This tool is beta test, If You got some problem please contact us
# | Start | End | Original | Translated |
---|---|---|---|---|
1 | 00:00:00,534 | 00:00:02,403 | [theme music] | [theme music] |
2 | 00:00:24,925 | 00:00:27,361 | * Oh I live alone and like it * | * Oh I live alone and like it * |
3 | 00:00:27,428 | 00:00:31,165 | * Because a bachelor's life's the best ** | * Because a bachelor's life's the best ** |
4 | 00:00:31,232 | 00:00:35,736 | Ah, cometh the mailman with mail even. | Ah, cometh the mailman with mail even. |
5 | 00:00:38,139 | 00:00:39,873 | "Dear Snagglepuss | "Dear Snagglepuss |
6 | 00:00:39,940 | 00:00:43,244 | "I'm arriving soon to spend the summer. | "I'm arriving soon to spend the summer. |
7 | 00:00:43,311 | 00:00:44,912 | '"PS, that's all.' | '"PS, that's all.' |
8 | 00:00:44,978 | 00:00:47,315 | "I'm spending the summer. | "I'm spending the summer. |
9 | 00:00:47,381 | 00:00:50,951 | Your twin brother, Snaggletooth." | Your twin brother, Snaggletooth." |
10 | 00:00:51,018 | 00:00:53,321 | Oh, there's that not too terribly homely | Oh, there's that not too terribly homely |
11 | 00:00:53,387 | 00:00:55,256 | bachelor Snagglepuss. | bachelor Snagglepuss. |
12 | 00:00:55,323 | 00:00:56,624 | What a shame. | What a shame. |
13 | 00:00:56,690 | 00:00:59,427 | He sure needs a wife like little ol' Lila. | He sure needs a wife like little ol' Lila. |
14 | 00:00:59,493 | 00:01:02,196 | But he needs a little friendly persuasion too. | But he needs a little friendly persuasion too. |
15 | 00:01:02,263 | 00:01:04,932 | So maybe I'll use this little ol' rifle | So maybe I'll use this little ol' rifle |
16 | 00:01:04,998 | 00:01:06,667 | as a friendly persuader. | as a friendly persuader. |
17 | 00:01:08,102 | 00:01:10,404 | [gunshots] | [gunshots] |
18 | 00:01:10,471 | 00:01:11,605 | Help! | Help! |
19 | 00:01:11,672 | 00:01:13,541 | Help! | Help! |
20 | 00:01:13,607 | 00:01:16,844 | Sounds like someone's scrapin' a rusty nail | Sounds like someone's scrapin' a rusty nail |
21 | 00:01:16,910 | 00:01:18,479 | across a blackboard. | across a blackboard. |
22 | 00:01:18,546 | 00:01:22,416 | Oh, won't you save me from the hunter, kind sir? | Oh, won't you save me from the hunter, kind sir? |
23 | 00:01:22,483 | 00:01:25,085 | My name is Lila, I'm single, love dancing lions | My name is Lila, I'm single, love dancing lions |
24 | 00:01:25,153 | 00:01:26,787 | and sports, and have a kind disposition. | and sports, and have a kind disposition. |
25 | 00:01:26,854 | 00:01:30,524 | Couldn't you go to the YWCA or somethin'? | Couldn't you go to the YWCA or somethin'? |
26 | 00:01:30,591 | 00:01:31,792 | I prefer it here. | I prefer it here. |
27 | 00:01:31,859 | 00:01:34,228 | - But-but-but-- - I insist! | - But-but-but-- - I insist! |
28 | 00:01:35,596 | 00:01:40,434 | My, what a dusty house. It needs a woman's touch. | My, what a dusty house. It needs a woman's touch. |
29 | 00:01:40,501 | 00:01:43,204 | I do believe the hunter's gone. | I do believe the hunter's gone. |
30 | 00:01:43,271 | 00:01:46,140 | You may go now, leave even. | You may go now, leave even. |
31 | 00:01:46,207 | 00:01:49,042 | Say, are you hinting that I leave? | Say, are you hinting that I leave? |
32 | 00:01:49,109 | 00:01:52,713 | Heavens to Murgatroyd, no, I'm not hinting. | Heavens to Murgatroyd, no, I'm not hinting. |
33 | 00:01:52,780 | 00:01:55,115 | I'm telling ya outright, go! | I'm telling ya outright, go! |
34 | 00:01:55,183 | 00:01:58,152 | - Get, even! - Oh! | - Get, even! - Oh! |
35 | 00:01:58,219 | 00:02:02,823 | All of a sudden I feel a little ol' faint coming on, aah. | All of a sudden I feel a little ol' faint coming on, aah. |
36 | 00:02:02,890 | 00:02:06,794 | I'll go fetch you some water to take along with ya. | I'll go fetch you some water to take along with ya. |
37 | 00:02:08,196 | 00:02:10,798 | Where's the glass? Where's the glass? | Where's the glass? Where's the glass? |
38 | 00:02:12,933 | 00:02:17,838 | Ah, 'tis the home of my twin brother, Snagglepuss. | Ah, 'tis the home of my twin brother, Snagglepuss. |
39 | 00:02:17,905 | 00:02:22,710 | Ridin' the rods of a jet plane arrived me a week early. | Ridin' the rods of a jet plane arrived me a week early. |
40 | 00:02:23,511 | 00:02:25,813 | How do you do, I'm sure? | How do you do, I'm sure? |
41 | 00:02:25,879 | 00:02:27,181 | Oh, there you are. | Oh, there you are. |
42 | 00:02:27,248 | 00:02:28,916 | I was about to mention | I was about to mention |
43 | 00:02:28,982 | 00:02:30,951 | I do have a sizeable bank account | I do have a sizeable bank account |
44 | 00:02:31,018 | 00:02:33,654 | 'which can be changed to a joint account.' | 'which can be changed to a joint account.' |
45 | 00:02:33,721 | 00:02:35,856 | You do? It can? | You do? It can? |
46 | 00:02:35,923 | 00:02:40,228 | Hmm, now, then, where have you been all my life | Hmm, now, then, where have you been all my life |
47 | 00:02:40,294 | 00:02:42,430 | and what are you doin' tonight? | and what are you doin' tonight? |
48 | 00:02:42,496 | 00:02:47,100 | Nothin', uh, I mean, I'll cancel my engagements. | Nothin', uh, I mean, I'll cancel my engagements. |
49 | 00:02:47,167 | 00:02:49,837 | Then I shall see ya, at six of the clock. | Then I shall see ya, at six of the clock. |
50 | 00:02:49,903 | 00:02:51,372 | Bring your checkbook. | Bring your checkbook. |
51 | 00:02:51,439 | 00:02:55,509 | It's a date, but right now, I am a little famished. | It's a date, but right now, I am a little famished. |
52 | 00:02:55,576 | 00:02:57,445 | Then I shall fally shorth. | Then I shall fally shorth. |
53 | 00:02:57,511 | 00:02:58,879 | Or is it silly forth? | Or is it silly forth? |
54 | 00:02:58,946 | 00:03:01,382 | Or nelly fifth. No matter. | Or nelly fifth. No matter. |
55 | 00:03:01,449 | 00:03:04,952 | I shall go get you some suey that's been chopped. | I shall go get you some suey that's been chopped. |
56 | 00:03:06,487 | 00:03:08,789 | Let's see, after we're married | Let's see, after we're married |
57 | 00:03:08,856 | 00:03:12,326 | I'll get new drapes, new furniture, a piano. | I'll get new drapes, new furniture, a piano. |
58 | 00:03:12,393 | 00:03:14,728 | Alright, miss. Here's your water. | Alright, miss. Here's your water. |
59 | 00:03:14,795 | 00:03:16,297 | Drink it and go. | Drink it and go. |
60 | 00:03:16,364 | 00:03:19,132 | What? Where's my chop suey? | What? Where's my chop suey? |
61 | 00:03:19,199 | 00:03:21,535 | Must be the latest feminine rage. | Must be the latest feminine rage. |
62 | 00:03:21,602 | 00:03:24,705 | When feelin' faint, order chop suey. | When feelin' faint, order chop suey. |
63 | 00:03:24,772 | 00:03:28,108 | And how about our 6 o'clock date, you big phony? | And how about our 6 o'clock date, you big phony? |
64 | 00:03:28,175 | 00:03:30,378 | Date? The only date I got at 6:00 | Date? The only date I got at 6:00 |
65 | 00:03:30,444 | 00:03:32,480 | is to rinse out a few socks. | is to rinse out a few socks. |
66 | 00:03:32,546 | 00:03:35,048 | Trifle with a girl's affections, will you? | Trifle with a girl's affections, will you? |
67 | 00:03:35,115 | 00:03:37,117 | You two-bit casanova. | You two-bit casanova. |
68 | 00:03:37,184 | 00:03:38,452 | No, wait! | No, wait! |
69 | 00:03:39,019 | 00:03:40,954 | smash | smash |
70 | 00:03:42,256 | 00:03:45,959 | One chop suey, for me and you-ey. | One chop suey, for me and you-ey. |
71 | 00:03:46,026 | 00:03:47,528 | Did you miss me, honey? | Did you miss me, honey? |
72 | 00:03:47,595 | 00:03:50,498 | Only once, but not this time! | Only once, but not this time! |
73 | 00:03:50,564 | 00:03:51,932 | Huh? | Huh? |
74 | 00:03:53,534 | 00:03:57,705 | I like a girl with spirit, but this is ridiculous. | I like a girl with spirit, but this is ridiculous. |
75 | 00:03:57,771 | 00:04:01,108 | Oh, you were just joshing little ol' Lila. | Oh, you were just joshing little ol' Lila. |
76 | 00:04:01,174 | 00:04:03,911 | You brought the chop suey after all. | You brought the chop suey after all. |
77 | 00:04:03,977 | 00:04:05,313 | So we'll need chopsticks. | So we'll need chopsticks. |
78 | 00:04:05,379 | 00:04:06,514 | Comin' up. | Comin' up. |
79 | 00:04:06,580 | 00:04:09,249 | Sticks, chopped for two. | Sticks, chopped for two. |
80 | 00:04:10,451 | 00:04:11,719 | (Snagglepuss) 'I got ya!' | (Snagglepuss) 'I got ya!' |
81 | 00:04:11,785 | 00:04:13,554 | squeak squeak | squeak squeak |
82 | 00:04:13,621 | 00:04:18,392 | Females aren't afraid of lions, but they are of mousses. | Females aren't afraid of lions, but they are of mousses. |
83 | 00:04:18,459 | 00:04:20,661 | squeak squeak | squeak squeak |
84 | 00:04:20,728 | 00:04:22,896 | (Snagglepuss) 'I got a surprise for ya.' | (Snagglepuss) 'I got a surprise for ya.' |
85 | 00:04:22,963 | 00:04:25,566 | Just set it on the table. I'm starved! | Just set it on the table. I'm starved! |
86 | 00:04:25,633 | 00:04:28,802 | 'Okay, if that's the way you want it.' | 'Okay, if that's the way you want it.' |
87 | 00:04:28,869 | 00:04:30,804 | squeak squeak | squeak squeak |
88 | 00:04:30,871 | 00:04:32,706 | A mouse! Aah! | A mouse! Aah! |
89 | 00:04:32,773 | 00:04:34,342 | Take it away! Take it away! | Take it away! Take it away! |
90 | 00:04:34,408 | 00:04:36,276 | Help! | Help! |
91 | 00:04:36,344 | 00:04:38,211 | I'm gettin' outta here. | I'm gettin' outta here. |
92 | 00:04:38,278 | 00:04:40,180 | I'm gettin' outta here too. | I'm gettin' outta here too. |
93 | 00:04:40,247 | 00:04:41,382 | Three even! | Three even! |
94 | 00:04:41,449 | 00:04:42,950 | (Lila) 'Take that, you beast!' | (Lila) 'Take that, you beast!' |
95 | 00:04:43,016 | 00:04:44,251 | Ouch! Ouch! | Ouch! Ouch! |
96 | 00:04:44,318 | 00:04:46,687 | You miserable, no-good so and so! | You miserable, no-good so and so! |
97 | 00:04:46,754 | 00:04:48,922 | You ought to be ashamed of yourself. | You ought to be ashamed of yourself. |
98 | 00:04:50,424 | 00:04:53,627 | Did you mumble somethin', honeysuckle? | Did you mumble somethin', honeysuckle? |
99 | 00:04:53,694 | 00:04:56,196 | (Lila) 'You've got your nerve!' | (Lila) 'You've got your nerve!' |
100 | 00:04:56,263 | 00:04:58,632 | What have I done, my wealthy pet? | What have I done, my wealthy pet? |
101 | 00:04:58,699 | 00:05:01,835 | Why don't you ask your mouse friend, you clown. | Why don't you ask your mouse friend, you clown. |
102 | 00:05:01,902 | 00:05:03,337 | A clown, I admit. | A clown, I admit. |
103 | 00:05:03,404 | 00:05:05,172 | But what's with the mouse-friend bit? | But what's with the mouse-friend bit? |
104 | 00:05:05,238 | 00:05:07,841 | Besides, what about the chop suey? | Besides, what about the chop suey? |
105 | 00:05:07,908 | 00:05:11,879 | It set me back a pretty penny. Two bits even. | It set me back a pretty penny. Two bits even. |
106 | 00:05:11,945 | 00:05:13,280 | 'Here. You eat it.' | 'Here. You eat it.' |
107 | 00:05:13,347 | 00:05:14,748 | No, no! | No, no! |
108 | 00:05:16,183 | 00:05:17,785 | I can see where our married life | I can see where our married life |
109 | 00:05:17,851 | 00:05:21,355 | is to be fraught with fun and frolic even. | is to be fraught with fun and frolic even. |
110 | 00:05:21,422 | 00:05:22,623 | If you're like this now | If you're like this now |
111 | 00:05:22,690 | 00:05:25,058 | how will you act after we're married? | how will you act after we're married? |
112 | 00:05:25,125 | 00:05:26,126 | [crying] | [crying] |
113 | 00:05:26,193 | 00:05:27,928 | Our engagement's off! | Our engagement's off! |
114 | 00:05:27,995 | 00:05:31,832 | Oh, no! Don't un-joint our joint bank account. | Oh, no! Don't un-joint our joint bank account. |
115 | 00:05:31,899 | 00:05:33,501 | I'll make amends. | I'll make amends. |
116 | 00:05:33,567 | 00:05:35,202 | How's about some more chop suey | How's about some more chop suey |
117 | 00:05:35,268 | 00:05:37,070 | with some egg foo young thrown in | with some egg foo young thrown in |
118 | 00:05:37,137 | 00:05:40,007 | as a token of my high esteem? | as a token of my high esteem? |
119 | 00:05:40,073 | 00:05:41,609 | Well, alright. | Well, alright. |
120 | 00:05:41,675 | 00:05:44,412 | But only because a good man's hard to find. | But only because a good man's hard to find. |
121 | 00:05:44,478 | 00:05:46,213 | Oh, they're not hard to find. | Oh, they're not hard to find. |
122 | 00:05:46,279 | 00:05:47,748 | They're just hard to get. | They're just hard to get. |
123 | 00:05:47,815 | 00:05:51,084 | Exit for more chop suey, stage left. | Exit for more chop suey, stage left. |
124 | 00:05:52,285 | 00:05:53,621 | He's a bit of the nut | He's a bit of the nut |
125 | 00:05:53,687 | 00:05:56,724 | but I'll change all that after we're married. | but I'll change all that after we're married. |
126 | 00:05:56,790 | 00:05:59,192 | I've just come from my attorney | I've just come from my attorney |
127 | 00:05:59,259 | 00:06:01,128 | and I'm slappin' you with this writ | and I'm slappin' you with this writ |
128 | 00:06:01,194 | 00:06:03,397 | of evictus delicatessen. | of evictus delicatessen. |
129 | 00:06:03,464 | 00:06:05,899 | I thought you were going for egg foo young. | I thought you were going for egg foo young. |
130 | 00:06:05,966 | 00:06:07,367 | Egg foo young? | Egg foo young? |
131 | 00:06:07,435 | 00:06:09,837 | Don't believe I know the oriental gentleman. | Don't believe I know the oriental gentleman. |
132 | 00:06:09,903 | 00:06:12,105 | Uh-oh. This cat's got it bad. | Uh-oh. This cat's got it bad. |
133 | 00:06:12,172 | 00:06:13,373 | That does it. | That does it. |
134 | 00:06:13,441 | 00:06:17,110 | So exit, uh, single blessing it all the way. | So exit, uh, single blessing it all the way. |
135 | 00:06:17,177 | 00:06:18,812 | Stage left! | Stage left! |
136 | 00:06:19,780 | 00:06:21,815 | Cheap chop suey for me and you-ey | Cheap chop suey for me and you-ey |
137 | 00:06:21,882 | 00:06:24,351 | with some young egg fooey too-ey. | with some young egg fooey too-ey. |
138 | 00:06:24,418 | 00:06:26,554 | * Lum tee tum tum ** | * Lum tee tum tum ** |
139 | 00:06:29,022 | 00:06:32,826 | Ah! My little rocket zoomed out to meet me. | Ah! My little rocket zoomed out to meet me. |
140 | 00:06:32,893 | 00:06:34,261 | Aah! | Aah! |
141 | 00:06:34,327 | 00:06:36,697 | Get me away from this kook! | Get me away from this kook! |
142 | 00:06:37,297 | 00:06:39,166 | No, wait! | No, wait! |
143 | 00:06:39,232 | 00:06:42,503 | Snaggletooth. It's good to see you, my twin. | Snaggletooth. It's good to see you, my twin. |
144 | 00:06:42,570 | 00:06:44,337 | Again, even. | Again, even. |
145 | 00:06:44,404 | 00:06:45,539 | Alright, already. | Alright, already. |
146 | 00:06:45,606 | 00:06:47,541 | Forget the brotherly jazz. | Forget the brotherly jazz. |
147 | 00:06:47,608 | 00:06:49,342 | My future's at stake. | My future's at stake. |
148 | 00:06:49,409 | 00:06:53,981 | Exit, marriage licensing it all the way, stage left! | Exit, marriage licensing it all the way, stage left! |
149 | 00:06:55,182 | 00:06:56,817 | Lila, my dove! | Lila, my dove! |
150 | 00:06:56,884 | 00:06:59,019 | Wait! Wait! | Wait! Wait! |
151 | 00:06:59,086 | 00:07:01,622 | * Oh I live alone and I like it * | * Oh I live alone and I like it * |
152 | 00:07:01,689 | 00:07:05,058 | * Because a bachelor's life's the best ** | * Because a bachelor's life's the best ** |
153 | 00:07:06,059 | 00:07:07,461 | slam | slam |
154 | 00:07:09,329 | 00:07:11,465 | [theme music] | [theme music] |