# Start End Original Translated
1 00:00:00,534 00:00:02,403 [theme music] [theme music]
2 00:00:24,925 00:00:27,361 * Oh I live alone and like it * * Oh I live alone and like it *
3 00:00:27,428 00:00:31,165 * Because a bachelor's life's the best ** * Because a bachelor's life's the best **
4 00:00:31,232 00:00:35,736 Ah, cometh the mailman with mail even. Ah, cometh the mailman with mail even.
5 00:00:38,139 00:00:39,873 "Dear Snagglepuss "Dear Snagglepuss
6 00:00:39,940 00:00:43,244 "I'm arriving soon to spend the summer. "I'm arriving soon to spend the summer.
7 00:00:43,311 00:00:44,912 '"PS, that's all.' '"PS, that's all.'
8 00:00:44,978 00:00:47,315 "I'm spending the summer. "I'm spending the summer.
9 00:00:47,381 00:00:50,951 Your twin brother, Snaggletooth." Your twin brother, Snaggletooth."
10 00:00:51,018 00:00:53,321 Oh, there's that not too terribly homely Oh, there's that not too terribly homely
11 00:00:53,387 00:00:55,256 bachelor Snagglepuss. bachelor Snagglepuss.
12 00:00:55,323 00:00:56,624 What a shame. What a shame.
13 00:00:56,690 00:00:59,427 He sure needs a wife like little ol' Lila. He sure needs a wife like little ol' Lila.
14 00:00:59,493 00:01:02,196 But he needs a little friendly persuasion too. But he needs a little friendly persuasion too.
15 00:01:02,263 00:01:04,932 So maybe I'll use this little ol' rifle So maybe I'll use this little ol' rifle
16 00:01:04,998 00:01:06,667 as a friendly persuader. as a friendly persuader.
17 00:01:08,102 00:01:10,404 [gunshots] [gunshots]
18 00:01:10,471 00:01:11,605 Help! Help!
19 00:01:11,672 00:01:13,541 Help! Help!
20 00:01:13,607 00:01:16,844 Sounds like someone's scrapin' a rusty nail Sounds like someone's scrapin' a rusty nail
21 00:01:16,910 00:01:18,479 across a blackboard. across a blackboard.
22 00:01:18,546 00:01:22,416 Oh, won't you save me from the hunter, kind sir? Oh, won't you save me from the hunter, kind sir?
23 00:01:22,483 00:01:25,085 My name is Lila, I'm single, love dancing lions My name is Lila, I'm single, love dancing lions
24 00:01:25,153 00:01:26,787 and sports, and have a kind disposition. and sports, and have a kind disposition.
25 00:01:26,854 00:01:30,524 Couldn't you go to the YWCA or somethin'? Couldn't you go to the YWCA or somethin'?
26 00:01:30,591 00:01:31,792 I prefer it here. I prefer it here.
27 00:01:31,859 00:01:34,228 - But-but-but-- - I insist! - But-but-but-- - I insist!
28 00:01:35,596 00:01:40,434 My, what a dusty house. It needs a woman's touch. My, what a dusty house. It needs a woman's touch.
29 00:01:40,501 00:01:43,204 I do believe the hunter's gone. I do believe the hunter's gone.
30 00:01:43,271 00:01:46,140 You may go now, leave even. You may go now, leave even.
31 00:01:46,207 00:01:49,042 Say, are you hinting that I leave? Say, are you hinting that I leave?
32 00:01:49,109 00:01:52,713 Heavens to Murgatroyd, no, I'm not hinting. Heavens to Murgatroyd, no, I'm not hinting.
33 00:01:52,780 00:01:55,115 I'm telling ya outright, go! I'm telling ya outright, go!
34 00:01:55,183 00:01:58,152 - Get, even! - Oh! - Get, even! - Oh!
35 00:01:58,219 00:02:02,823 All of a sudden I feel a little ol' faint coming on, aah. All of a sudden I feel a little ol' faint coming on, aah.
36 00:02:02,890 00:02:06,794 I'll go fetch you some water to take along with ya. I'll go fetch you some water to take along with ya.
37 00:02:08,196 00:02:10,798 Where's the glass? Where's the glass? Where's the glass? Where's the glass?
38 00:02:12,933 00:02:17,838 Ah, 'tis the home of my twin brother, Snagglepuss. Ah, 'tis the home of my twin brother, Snagglepuss.
39 00:02:17,905 00:02:22,710 Ridin' the rods of a jet plane arrived me a week early. Ridin' the rods of a jet plane arrived me a week early.
40 00:02:23,511 00:02:25,813 How do you do, I'm sure? How do you do, I'm sure?
41 00:02:25,879 00:02:27,181 Oh, there you are. Oh, there you are.
42 00:02:27,248 00:02:28,916 I was about to mention I was about to mention
43 00:02:28,982 00:02:30,951 I do have a sizeable bank account I do have a sizeable bank account
44 00:02:31,018 00:02:33,654 'which can be changed to a joint account.' 'which can be changed to a joint account.'
45 00:02:33,721 00:02:35,856 You do? It can? You do? It can?
46 00:02:35,923 00:02:40,228 Hmm, now, then, where have you been all my life Hmm, now, then, where have you been all my life
47 00:02:40,294 00:02:42,430 and what are you doin' tonight? and what are you doin' tonight?
48 00:02:42,496 00:02:47,100 Nothin', uh, I mean, I'll cancel my engagements. Nothin', uh, I mean, I'll cancel my engagements.
49 00:02:47,167 00:02:49,837 Then I shall see ya, at six of the clock. Then I shall see ya, at six of the clock.
50 00:02:49,903 00:02:51,372 Bring your checkbook. Bring your checkbook.
51 00:02:51,439 00:02:55,509 It's a date, but right now, I am a little famished. It's a date, but right now, I am a little famished.
52 00:02:55,576 00:02:57,445 Then I shall fally shorth. Then I shall fally shorth.
53 00:02:57,511 00:02:58,879 Or is it silly forth? Or is it silly forth?
54 00:02:58,946 00:03:01,382 Or nelly fifth. No matter. Or nelly fifth. No matter.
55 00:03:01,449 00:03:04,952 I shall go get you some suey that's been chopped. I shall go get you some suey that's been chopped.
56 00:03:06,487 00:03:08,789 Let's see, after we're married Let's see, after we're married
57 00:03:08,856 00:03:12,326 I'll get new drapes, new furniture, a piano. I'll get new drapes, new furniture, a piano.
58 00:03:12,393 00:03:14,728 Alright, miss. Here's your water. Alright, miss. Here's your water.
59 00:03:14,795 00:03:16,297 Drink it and go. Drink it and go.
60 00:03:16,364 00:03:19,132 What? Where's my chop suey? What? Where's my chop suey?
61 00:03:19,199 00:03:21,535 Must be the latest feminine rage. Must be the latest feminine rage.
62 00:03:21,602 00:03:24,705 When feelin' faint, order chop suey. When feelin' faint, order chop suey.
63 00:03:24,772 00:03:28,108 And how about our 6 o'clock date, you big phony? And how about our 6 o'clock date, you big phony?
64 00:03:28,175 00:03:30,378 Date? The only date I got at 6:00 Date? The only date I got at 6:00
65 00:03:30,444 00:03:32,480 is to rinse out a few socks. is to rinse out a few socks.
66 00:03:32,546 00:03:35,048 Trifle with a girl's affections, will you? Trifle with a girl's affections, will you?
67 00:03:35,115 00:03:37,117 You two-bit casanova. You two-bit casanova.
68 00:03:37,184 00:03:38,452 No, wait! No, wait!
69 00:03:39,019 00:03:40,954 smash smash
70 00:03:42,256 00:03:45,959 One chop suey, for me and you-ey. One chop suey, for me and you-ey.
71 00:03:46,026 00:03:47,528 Did you miss me, honey? Did you miss me, honey?
72 00:03:47,595 00:03:50,498 Only once, but not this time! Only once, but not this time!
73 00:03:50,564 00:03:51,932 Huh? Huh?
74 00:03:53,534 00:03:57,705 I like a girl with spirit, but this is ridiculous. I like a girl with spirit, but this is ridiculous.
75 00:03:57,771 00:04:01,108 Oh, you were just joshing little ol' Lila. Oh, you were just joshing little ol' Lila.
76 00:04:01,174 00:04:03,911 You brought the chop suey after all. You brought the chop suey after all.
77 00:04:03,977 00:04:05,313 So we'll need chopsticks. So we'll need chopsticks.
78 00:04:05,379 00:04:06,514 Comin' up. Comin' up.
79 00:04:06,580 00:04:09,249 Sticks, chopped for two. Sticks, chopped for two.
80 00:04:10,451 00:04:11,719 (Snagglepuss) 'I got ya!' (Snagglepuss) 'I got ya!'
81 00:04:11,785 00:04:13,554 squeak squeak squeak squeak
82 00:04:13,621 00:04:18,392 Females aren't afraid of lions, but they are of mousses. Females aren't afraid of lions, but they are of mousses.
83 00:04:18,459 00:04:20,661 squeak squeak squeak squeak
84 00:04:20,728 00:04:22,896 (Snagglepuss) 'I got a surprise for ya.' (Snagglepuss) 'I got a surprise for ya.'
85 00:04:22,963 00:04:25,566 Just set it on the table. I'm starved! Just set it on the table. I'm starved!
86 00:04:25,633 00:04:28,802 'Okay, if that's the way you want it.' 'Okay, if that's the way you want it.'
87 00:04:28,869 00:04:30,804 squeak squeak squeak squeak
88 00:04:30,871 00:04:32,706 A mouse! Aah! A mouse! Aah!
89 00:04:32,773 00:04:34,342 Take it away! Take it away! Take it away! Take it away!
90 00:04:34,408 00:04:36,276 Help! Help!
91 00:04:36,344 00:04:38,211 I'm gettin' outta here. I'm gettin' outta here.
92 00:04:38,278 00:04:40,180 I'm gettin' outta here too. I'm gettin' outta here too.
93 00:04:40,247 00:04:41,382 Three even! Three even!
94 00:04:41,449 00:04:42,950 (Lila) 'Take that, you beast!' (Lila) 'Take that, you beast!'
95 00:04:43,016 00:04:44,251 Ouch! Ouch! Ouch! Ouch!
96 00:04:44,318 00:04:46,687 You miserable, no-good so and so! You miserable, no-good so and so!
97 00:04:46,754 00:04:48,922 You ought to be ashamed of yourself. You ought to be ashamed of yourself.
98 00:04:50,424 00:04:53,627 Did you mumble somethin', honeysuckle? Did you mumble somethin', honeysuckle?
99 00:04:53,694 00:04:56,196 (Lila) 'You've got your nerve!' (Lila) 'You've got your nerve!'
100 00:04:56,263 00:04:58,632 What have I done, my wealthy pet? What have I done, my wealthy pet?
101 00:04:58,699 00:05:01,835 Why don't you ask your mouse friend, you clown. Why don't you ask your mouse friend, you clown.
102 00:05:01,902 00:05:03,337 A clown, I admit. A clown, I admit.
103 00:05:03,404 00:05:05,172 But what's with the mouse-friend bit? But what's with the mouse-friend bit?
104 00:05:05,238 00:05:07,841 Besides, what about the chop suey? Besides, what about the chop suey?
105 00:05:07,908 00:05:11,879 It set me back a pretty penny. Two bits even. It set me back a pretty penny. Two bits even.
106 00:05:11,945 00:05:13,280 'Here. You eat it.' 'Here. You eat it.'
107 00:05:13,347 00:05:14,748 No, no! No, no!
108 00:05:16,183 00:05:17,785 I can see where our married life I can see where our married life
109 00:05:17,851 00:05:21,355 is to be fraught with fun and frolic even. is to be fraught with fun and frolic even.
110 00:05:21,422 00:05:22,623 If you're like this now If you're like this now
111 00:05:22,690 00:05:25,058 how will you act after we're married? how will you act after we're married?
112 00:05:25,125 00:05:26,126 [crying] [crying]
113 00:05:26,193 00:05:27,928 Our engagement's off! Our engagement's off!
114 00:05:27,995 00:05:31,832 Oh, no! Don't un-joint our joint bank account. Oh, no! Don't un-joint our joint bank account.
115 00:05:31,899 00:05:33,501 I'll make amends. I'll make amends.
116 00:05:33,567 00:05:35,202 How's about some more chop suey How's about some more chop suey
117 00:05:35,268 00:05:37,070 with some egg foo young thrown in with some egg foo young thrown in
118 00:05:37,137 00:05:40,007 as a token of my high esteem? as a token of my high esteem?
119 00:05:40,073 00:05:41,609 Well, alright. Well, alright.
120 00:05:41,675 00:05:44,412 But only because a good man's hard to find. But only because a good man's hard to find.
121 00:05:44,478 00:05:46,213 Oh, they're not hard to find. Oh, they're not hard to find.
122 00:05:46,279 00:05:47,748 They're just hard to get. They're just hard to get.
123 00:05:47,815 00:05:51,084 Exit for more chop suey, stage left. Exit for more chop suey, stage left.
124 00:05:52,285 00:05:53,621 He's a bit of the nut He's a bit of the nut
125 00:05:53,687 00:05:56,724 but I'll change all that after we're married. but I'll change all that after we're married.
126 00:05:56,790 00:05:59,192 I've just come from my attorney I've just come from my attorney
127 00:05:59,259 00:06:01,128 and I'm slappin' you with this writ and I'm slappin' you with this writ
128 00:06:01,194 00:06:03,397 of evictus delicatessen. of evictus delicatessen.
129 00:06:03,464 00:06:05,899 I thought you were going for egg foo young. I thought you were going for egg foo young.
130 00:06:05,966 00:06:07,367 Egg foo young? Egg foo young?
131 00:06:07,435 00:06:09,837 Don't believe I know the oriental gentleman. Don't believe I know the oriental gentleman.
132 00:06:09,903 00:06:12,105 Uh-oh. This cat's got it bad. Uh-oh. This cat's got it bad.
133 00:06:12,172 00:06:13,373 That does it. That does it.
134 00:06:13,441 00:06:17,110 So exit, uh, single blessing it all the way. So exit, uh, single blessing it all the way.
135 00:06:17,177 00:06:18,812 Stage left! Stage left!
136 00:06:19,780 00:06:21,815 Cheap chop suey for me and you-ey Cheap chop suey for me and you-ey
137 00:06:21,882 00:06:24,351 with some young egg fooey too-ey. with some young egg fooey too-ey.
138 00:06:24,418 00:06:26,554 * Lum tee tum tum ** * Lum tee tum tum **
139 00:06:29,022 00:06:32,826 Ah! My little rocket zoomed out to meet me. Ah! My little rocket zoomed out to meet me.
140 00:06:32,893 00:06:34,261 Aah! Aah!
141 00:06:34,327 00:06:36,697 Get me away from this kook! Get me away from this kook!
142 00:06:37,297 00:06:39,166 No, wait! No, wait!
143 00:06:39,232 00:06:42,503 Snaggletooth. It's good to see you, my twin. Snaggletooth. It's good to see you, my twin.
144 00:06:42,570 00:06:44,337 Again, even. Again, even.
145 00:06:44,404 00:06:45,539 Alright, already. Alright, already.
146 00:06:45,606 00:06:47,541 Forget the brotherly jazz. Forget the brotherly jazz.
147 00:06:47,608 00:06:49,342 My future's at stake. My future's at stake.
148 00:06:49,409 00:06:53,981 Exit, marriage licensing it all the way, stage left! Exit, marriage licensing it all the way, stage left!
149 00:06:55,182 00:06:56,817 Lila, my dove! Lila, my dove!
150 00:06:56,884 00:06:59,019 Wait! Wait! Wait! Wait!
151 00:06:59,086 00:07:01,622 * Oh I live alone and I like it * * Oh I live alone and I like it *
152 00:07:01,689 00:07:05,058 * Because a bachelor's life's the best ** * Because a bachelor's life's the best **
153 00:07:06,059 00:07:07,461 slam slam
154 00:07:09,329 00:07:11,465 [theme music] [theme music]