# Start End Original Translated
1 00:00:01,135 00:00:04,272 [instrumental music] [instrumental music]
2 00:00:24,858 00:00:27,795 [instrumental music] [instrumental music]
3 00:00:27,861 00:00:30,298 Ah, 'tis spring again. Ah, 'tis spring again.
4 00:00:30,364 00:00:32,100 The bird is on the wing. The bird is on the wing.
5 00:00:32,166 00:00:35,669 Or is it... the wing is on the bird? Or is it... the wing is on the bird?
6 00:00:35,736 00:00:36,737 No matter. No matter.
7 00:00:36,804 00:00:39,507 In the spring, a young man's fancy.. In the spring, a young man's fancy..
8 00:00:41,041 00:00:42,843 [music continues] [music continues]
9 00:00:42,910 00:00:46,180 ...lightly turns to thoughts of this and that. ...lightly turns to thoughts of this and that.
10 00:00:46,247 00:00:48,149 Those,even. Those,even.
11 00:00:48,216 00:00:49,783 [gunshots] [gunshots]
12 00:00:50,818 00:00:53,387 Hark! I hear somethin'! Hark! I hear somethin'!
13 00:00:54,255 00:00:55,423 [gunshots] [gunshots]
14 00:00:55,489 00:00:56,924 Youch! Youch!
15 00:00:56,990 00:01:00,294 Better still...I feel somethin'! Better still...I feel somethin'!
16 00:01:00,361 00:01:02,963 And it's not spring. And it's not spring.
17 00:01:03,030 00:01:04,198 (female #1) 'Help!' (female #1) 'Help!'
18 00:01:04,265 00:01:06,500 'He-e-elp!' 'He-e-elp!'
19 00:01:06,567 00:01:10,070 As if on cue, a damsel shrills As if on cue, a damsel shrills
20 00:01:10,138 00:01:12,573 from stage right, right? from stage right, right?
21 00:01:12,640 00:01:15,776 Oh, won't you please save me from the hunter? Oh, won't you please save me from the hunter?
22 00:01:17,911 00:01:20,581 Lest I perish mortally wounded. Lest I perish mortally wounded.
23 00:01:20,648 00:01:23,684 Fear not, oh, damsel in distress. Fear not, oh, damsel in distress.
24 00:01:23,751 00:01:26,787 For I, Snagglepuss the chivalrous For I, Snagglepuss the chivalrous
25 00:01:26,854 00:01:28,589 shall save ya! shall save ya!
26 00:01:28,656 00:01:32,426 It ain't spring for nothin', you know. It ain't spring for nothin', you know.
27 00:01:32,493 00:01:35,396 Oh, you're so kind and strong Oh, you're so kind and strong
28 00:01:35,463 00:01:37,465 and handsomely heroic. and handsomely heroic.
29 00:01:37,531 00:01:40,401 Ain't it the truth? Ain't it the truth? Ain't it the truth? Ain't it the truth?
30 00:01:40,468 00:01:44,037 And surely one so fair wouldst have a name And surely one so fair wouldst have a name
31 00:01:44,104 00:01:45,906 of equal beauty. of equal beauty.
32 00:01:45,973 00:01:48,776 My name is Lyla. My name is Lyla.
33 00:01:50,010 00:01:52,480 [gunshots] Oh! The hunter! [gunshots] Oh! The hunter!
34 00:01:53,781 00:01:57,885 Come flee with me as we exit stage left. Come flee with me as we exit stage left.
35 00:02:01,755 00:02:04,057 Welcome to my humble home Welcome to my humble home
36 00:02:04,124 00:02:06,260 oh, my frightened princess. oh, my frightened princess.
37 00:02:06,327 00:02:09,530 You should be safe here till the hunter leaves. You should be safe here till the hunter leaves.
38 00:02:09,597 00:02:12,733 Hmm...it is humble, isn't it? Hmm...it is humble, isn't it?
39 00:02:12,800 00:02:14,435 Like early primitive. Like early primitive.
40 00:02:14,502 00:02:16,837 I wish 'twere a palace. I wish 'twere a palace.
41 00:02:16,904 00:02:18,839 Split-level even. Split-level even.
42 00:02:18,906 00:02:21,008 So do I. So do I.
43 00:02:21,074 00:02:24,245 Thy throne awaiteth thee. Thy throne awaiteth thee.
44 00:02:26,180 00:02:27,748 Some throne. Some throne.
45 00:02:27,815 00:02:30,518 I shall smooth thy pretty brow of care I shall smooth thy pretty brow of care
46 00:02:30,584 00:02:33,687 with reading's from the classics. with reading's from the classics.
47 00:02:33,754 00:02:35,122 '"Ah, 'tis spring' '"Ah, 'tis spring'
48 00:02:35,189 00:02:37,090 '"and I can hear the soft chirpin'' '"and I can hear the soft chirpin''
49 00:02:37,157 00:02:39,493 '"of the crimson-tufted tattersall.' '"of the crimson-tufted tattersall.'
50 00:02:39,560 00:02:42,730 To-wit, to-woo, to-woo, to-wit." To-wit, to-woo, to-woo, to-wit."
51 00:02:42,796 00:02:44,232 Aw, knock it off! Aw, knock it off!
52 00:02:44,298 00:02:48,101 What was that? Sounded like an angry wildcat. What was that? Sounded like an angry wildcat.
53 00:02:48,168 00:02:50,438 Wounded in the clavicle. Wounded in the clavicle.
54 00:02:50,504 00:02:54,442 That was me. Shall I say it again with witnesses? That was me. Shall I say it again with witnesses?
55 00:02:54,508 00:02:57,010 Tch, tch, tch. Oh, you poor thing. Tch, tch, tch. Oh, you poor thing.
56 00:02:57,077 00:03:00,080 What have those hunters did to your sweet nature? What have those hunters did to your sweet nature?
57 00:03:00,147 00:03:02,450 Oh, perish the night Oh, perish the night
58 00:03:02,516 00:03:06,053 whose dark ax slayeth the bright sun of day. whose dark ax slayeth the bright sun of day.
59 00:03:06,119 00:03:09,423 Oh, stop that silly mumbling and get me something to eat. Oh, stop that silly mumbling and get me something to eat.
60 00:03:09,490 00:03:11,692 Anybody could starve around here. Anybody could starve around here.
61 00:03:11,759 00:03:15,329 But of course. How thoughtless of mine host. But of course. How thoughtless of mine host.
62 00:03:17,030 00:03:19,233 One old gnu stew comin' up. One old gnu stew comin' up.
63 00:03:19,300 00:03:22,270 In casserole, even. In casserole, even.
64 00:03:22,336 00:03:23,904 An old gnu stew? An old gnu stew?
65 00:03:23,971 00:03:26,507 For Pete's sake, is that all you got? For Pete's sake, is that all you got?
66 00:03:26,574 00:03:28,942 'Oh, but it's liberally sprinkled.' 'Oh, but it's liberally sprinkled.'
67 00:03:29,009 00:03:31,245 'With chutney chives, even.' 'With chutney chives, even.'
68 00:03:31,312 00:03:34,548 Chutney schmutney. I want wild berries. Chutney schmutney. I want wild berries.
69 00:03:34,615 00:03:36,917 Then wild berries you shall have! Then wild berries you shall have!
70 00:03:38,218 00:03:40,120 Big deal. Big deal.
71 00:03:40,187 00:03:41,555 [gunshots] [gunshots]
72 00:03:41,622 00:03:44,558 Do you expect me to read with all that racket? Do you expect me to read with all that racket?
73 00:03:44,625 00:03:47,194 [panting] No, and I don't expect you [panting] No, and I don't expect you
74 00:03:47,261 00:03:49,863 to eat wild berries either neither. to eat wild berries either neither.
75 00:03:51,164 00:03:54,134 You're not gonna let a little hunter scare you? You're not gonna let a little hunter scare you?
76 00:03:54,201 00:03:56,136 Oh, the hunter, doesn't scare me Oh, the hunter, doesn't scare me
77 00:03:56,203 00:03:58,272 nor does the shootin'. nor does the shootin'.
78 00:03:58,339 00:04:00,574 Then what's stoppin' ya, for Pete's sake? Then what's stoppin' ya, for Pete's sake?
79 00:04:00,641 00:04:04,945 The bullets, my dove. All those nasty bullets! The bullets, my dove. All those nasty bullets!
80 00:04:05,012 00:04:07,247 [sobbing] [sobbing]
81 00:04:07,315 00:04:10,784 I thought you were strong and heroic. I thought you were strong and heroic.
82 00:04:10,851 00:04:12,586 [crying continues] [crying continues]
83 00:04:13,921 00:04:17,358 Oh, well. Exit, berry-pickin' all the way. Oh, well. Exit, berry-pickin' all the way.
84 00:04:17,425 00:04:18,826 Stage right! Stage right!
85 00:04:20,928 00:04:22,830 [gunshots] [gunshots]
86 00:04:22,896 00:04:23,931 [door slams shut] [door slams shut]
87 00:04:23,997 00:04:27,535 Heavens to Murgatroyd! That was close. Heavens to Murgatroyd! That was close.
88 00:04:27,601 00:04:30,037 But I got your berries, princess. But I got your berries, princess.
89 00:04:30,103 00:04:31,405 Don't bother. Don't bother.
90 00:04:31,472 00:04:34,575 I decided to eat the old gnu stew instead. I decided to eat the old gnu stew instead.
91 00:04:34,642 00:04:35,776 Huh? Huh?
92 00:04:35,843 00:04:38,546 'Well, don't stand there with your mouth open.' 'Well, don't stand there with your mouth open.'
93 00:04:38,612 00:04:41,849 'Drop those silly berries and sweep up this place.' 'Drop those silly berries and sweep up this place.'
94 00:04:41,915 00:04:42,950 'It's a mess.' 'It's a mess.'
95 00:04:43,016 00:04:44,885 Yes, my dove. Yes, my dove.
96 00:04:48,021 00:04:50,958 And while you're about it, wash those dishes. And while you're about it, wash those dishes.
97 00:04:51,892 00:04:53,627 Yes, my sweet. Yes, my sweet.
98 00:04:55,062 00:04:56,664 Scrub the walls. Scrub the walls.
99 00:04:56,730 00:04:59,567 (Snagglepuss) 'Yes, my precious.' (Snagglepuss) 'Yes, my precious.'
100 00:04:59,633 00:05:01,335 And clean that closet. And clean that closet.
101 00:05:01,402 00:05:03,203 (Snagglepuss) 'Yes, my angel.' (Snagglepuss) 'Yes, my angel.'
102 00:05:03,270 00:05:05,939 And wash those windows. And wash those windows.
103 00:05:06,006 00:05:08,609 Yes, my queen! Yes, my queen!
104 00:05:08,676 00:05:11,945 Now you can rest a while. Take five. Now you can rest a while. Take five.
105 00:05:12,012 00:05:13,847 Thanks loads! Thanks loads!
106 00:05:16,283 00:05:17,718 [sighs] [sighs]
107 00:05:17,785 00:05:19,787 'Take your feet off the couch!' 'Take your feet off the couch!'
108 00:05:19,853 00:05:22,556 Do you want this hovel to look like a stable? Do you want this hovel to look like a stable?
109 00:05:22,623 00:05:25,559 Heavens knows it's messy enough as it is. Heavens knows it's messy enough as it is.
110 00:05:25,626 00:05:27,495 'I can't see why you can't have a little more' 'I can't see why you can't have a little more'
111 00:05:27,561 00:05:29,196 'consideration for things.' 'consideration for things.'
112 00:05:29,262 00:05:30,330 'Why can't you be like--' 'Why can't you be like--'
113 00:05:30,398 00:05:32,866 Knock it off! Knock it off!
114 00:05:32,933 00:05:34,234 What did you say? What did you say?
115 00:05:34,301 00:05:36,737 I said, knock it off! I said, knock it off!
116 00:05:36,804 00:05:39,840 I quote, "Sweep the floor, scrub the walls I quote, "Sweep the floor, scrub the walls
117 00:05:39,907 00:05:43,711 wash the dishes, tote that barge, lift that bale." wash the dishes, tote that barge, lift that bale."
118 00:05:43,777 00:05:45,846 Heavens to bill of rights! Heavens to bill of rights!
119 00:05:45,913 00:05:48,315 What are you tryin' to do, give me hen pecks.. What are you tryin' to do, give me hen pecks..
120 00:05:48,382 00:05:49,850 ...all over? ...all over?
121 00:05:49,917 00:05:51,885 Oh, you brute! Oh, you brute!
122 00:05:51,952 00:05:54,888 [sobbing] [sobbing]
123 00:05:56,156 00:05:58,058 Stop it. Cut it out! Stop it. Cut it out!
124 00:05:58,125 00:06:01,261 I'm sorry. I apologize, even. I'm sorry. I apologize, even.
125 00:06:01,328 00:06:03,363 I was a cad. I was a cad.
126 00:06:03,431 00:06:05,032 Alright. Alright.
127 00:06:05,098 00:06:06,434 Now, um.. Now, um..
128 00:06:06,500 00:06:09,036 ...will you do something for me? ...will you do something for me?
129 00:06:09,102 00:06:10,938 Anything, princess. Anything, princess.
130 00:06:11,004 00:06:13,507 What is it? Name it. What is it? Name it.
131 00:06:13,574 00:06:16,309 I want some wild berries. I want some wild berries.
132 00:06:16,376 00:06:20,313 One berries, wild, or terribly annoyed One berries, wild, or terribly annoyed
133 00:06:20,380 00:06:21,882 comin' right up. comin' right up.
134 00:06:24,084 00:06:28,456 Dinner is serv-ed, and it's the berries, to coin a phrase. Dinner is serv-ed, and it's the berries, to coin a phrase.
135 00:06:28,522 00:06:31,559 No, no, not those old things you picked before. No, no, not those old things you picked before.
136 00:06:31,625 00:06:34,327 I want fresh berries. I want fresh berries.
137 00:06:34,394 00:06:37,898 You mean fresh berries like.. You mean fresh berries like..
138 00:06:37,965 00:06:39,232 ...like out there? ...like out there?
139 00:06:39,299 00:06:41,401 Of course, silly. Of course, silly.
140 00:06:41,469 00:06:44,805 Listen, sister, if I'm goin' out there Listen, sister, if I'm goin' out there
141 00:06:44,872 00:06:48,075 it'll be for a better reason than berry pickin'. it'll be for a better reason than berry pickin'.
142 00:06:48,141 00:06:51,144 So exit, till after hunting season So exit, till after hunting season
143 00:06:51,211 00:06:52,546 stage right. stage right.
144 00:06:54,047 00:06:55,115 [gunshots] [gunshots]
145 00:06:55,182 00:06:56,950 Springtime.. Springtime..
146 00:06:57,017 00:06:58,218 ...schmingtime. ...schmingtime.
147 00:06:58,285 00:07:01,822 If winter comes, I'll never complain again. If winter comes, I'll never complain again.
148 00:07:01,889 00:07:03,290 Ever, even! Ever, even!
149 00:07:03,356 00:07:04,725 Arrivederci! Arrivederci!
150 00:07:04,792 00:07:07,528 [instrumental music] [instrumental music]
151 00:07:09,997 00:07:12,933 [theme music] [theme music]