# Start End Original Translated
1 00:00:00,696 00:00:03,003 [theme music] [theme music]
2 00:00:25,025 00:00:26,983 Goo goo goo goo. Ga ga ga ga. Goo goo goo goo. Ga ga ga ga.
3 00:00:27,070 00:00:30,030 Do do do do. Ga ga ga ga? Do do do do. Ga ga ga ga?
4 00:00:30,117 00:00:32,423 Yikes! Yikes!
5 00:00:32,510 00:00:34,425 Ga ga ga ga. Goo goo goo goo. Ga ga ga ga. Goo goo goo goo.
6 00:00:34,512 00:00:37,428 Ga ga ga ga? Ga ga ga ga?
7 00:00:37,515 00:00:39,256 ♪ Ta ra ra boom-de-ay ♪ ♪ Ta ra ra boom-de-ay ♪
8 00:00:39,343 00:00:41,389 ♪ Ta ra ra boom-de-ay ♪♪ ♪ Ta ra ra boom-de-ay ♪♪
9 00:00:41,476 00:00:45,436 Oh, what a joyful day to frolic and play. Oh, what a joyful day to frolic and play.
10 00:00:45,523 00:00:48,091 But first, I'll see what the mailman bringeth. But first, I'll see what the mailman bringeth.
11 00:00:49,745 00:00:52,574 Or is it brungeth? I may have a note or two. Or is it brungeth? I may have a note or two.
12 00:00:52,661 00:00:54,358 'Perhaps a Billy due!' 'Perhaps a Billy due!'
13 00:00:54,445 00:00:56,099 'What do ya know?' 'What do ya know?'
14 00:00:56,186 00:00:59,537 'Some sorta warm bundle.' 'Some sorta warm bundle.'
15 00:00:59,624 00:01:01,931 Da da da da. Da da da da.
16 00:01:02,018 00:01:04,281 Heavens to Murgatroyd! Heavens to Murgatroyd!
17 00:01:04,368 00:01:06,240 I'm a mail-order parent. I'm a mail-order parent.
18 00:01:06,327 00:01:08,372 [wailing] [wailing]
19 00:01:08,459 00:01:10,331 Hush, little baby. Hush, little baby.
20 00:01:10,418 00:01:11,549 Don't be blue. Don't be blue.
21 00:01:11,636 00:01:14,857 Smile and let the sun shine through. Smile and let the sun shine through.
22 00:01:16,946 00:01:18,817 Youch! Youch!
23 00:01:18,904 00:01:20,993 Heavens to mint sauce! Heavens to mint sauce!
24 00:01:21,081 00:01:24,214 He's famished. Hungry even. He's famished. Hungry even.
25 00:01:24,301 00:01:25,824 I'll take the little tyke home I'll take the little tyke home
26 00:01:25,911 00:01:27,870 and fix him a bite to eat. and fix him a bite to eat.
27 00:01:29,567 00:01:31,569 'Wrap your hungry little chops' 'Wrap your hungry little chops'
28 00:01:31,656 00:01:34,006 'around this pomegranate stew.' 'around this pomegranate stew.'
29 00:01:34,094 00:01:37,053 And there's more where hence that came. And there's more where hence that came.
30 00:01:37,140 00:01:38,576 thwack thwack
31 00:01:38,663 00:01:41,362 [wailing] [wailing]
32 00:01:41,449 00:01:45,235 'Romans, countrymen and babies.' 'Romans, countrymen and babies.'
33 00:01:45,322 00:01:48,412 Lend me your ears, lend me your ears. Lend me your ears, lend me your ears.
34 00:01:48,499 00:01:51,285 I'll give 'em back to you next Saturday. I'll give 'em back to you next Saturday.
35 00:01:51,372 00:01:53,983 February 29th even. February 29th even.
36 00:01:54,070 00:01:56,072 Goo goo goo. Goo goo goo.
37 00:01:58,074 00:01:59,684 [whistling] [whistling]
38 00:02:01,686 00:02:05,429 The kid has class, taste, finesse. The kid has class, taste, finesse.
39 00:02:05,516 00:02:08,693 Recognizes talent. Recognizes talent.
40 00:02:08,780 00:02:11,957 [man on radio] 'A large reward is being offered for a baby' [man on radio] 'A large reward is being offered for a baby'
41 00:02:12,044 00:02:14,438 'who wandered off from his home today.' 'who wandered off from his home today.'
42 00:02:14,525 00:02:19,313 'Finder, please return to 365 Plushee Plaza.' 'Finder, please return to 365 Plushee Plaza.'
43 00:02:19,400 00:02:21,532 Baby-o, baby-o. Baby-o, baby-o.
44 00:02:21,619 00:02:24,492 Wherefore art thou, baby-o? Wherefore art thou, baby-o?
45 00:02:24,579 00:02:26,189 Thou art here! Thou art here!
46 00:02:26,276 00:02:30,019 So exit for the big reward, stage right. So exit for the big reward, stage right.
47 00:02:31,499 00:02:32,891 [doorbell rings] [doorbell rings]
48 00:02:35,155 00:02:36,721 Yes? Yes?
49 00:02:36,808 00:02:39,115 How do you do, I'm sure. How do you do, I'm sure.
50 00:02:39,202 00:02:42,292 And how have you and the reward been lately? And how have you and the reward been lately?
51 00:02:42,379 00:02:44,076 Who is it, Hives? Who is it, Hives?
52 00:02:44,164 00:02:47,906 [Hives] It's Clyde, your missing nephew, sir. [Hives] It's Clyde, your missing nephew, sir.
53 00:02:47,993 00:02:50,605 And in fine shape, I might add. And in fine shape, I might add.
54 00:02:50,692 00:02:52,650 Happy even. Happy even.
55 00:02:52,737 00:02:54,435 Goo goo. Goo goo goo goo. Goo goo. Goo goo goo goo.
56 00:02:54,522 00:02:58,221 Snagglepuss! By Gadfrey, is it you? Snagglepuss! By Gadfrey, is it you?
57 00:02:58,308 00:03:01,833 As I live to breathe, it's the major! As I live to breathe, it's the major!
58 00:03:01,920 00:03:04,009 What brings you here, Snagglepuss? What brings you here, Snagglepuss?
59 00:03:04,096 00:03:06,098 I found your lost nephew. I found your lost nephew.
60 00:03:06,186 00:03:07,578 A likely story! A likely story!
61 00:03:07,665 00:03:09,450 By thunder, didn't I shoot you By thunder, didn't I shoot you
62 00:03:09,537 00:03:11,321 in the mouth of the Zambezi? in the mouth of the Zambezi?
63 00:03:11,408 00:03:13,976 Or was it at the foot of Mount Shasta? Or was it at the foot of Mount Shasta?
64 00:03:14,063 00:03:16,152 Neether-neither, major. Neether-neither, major.
65 00:03:16,239 00:03:20,025 You grazed me where the rippling Susquehanna bends. You grazed me where the rippling Susquehanna bends.
66 00:03:20,112 00:03:22,550 Now how's about the reward? Now how's about the reward?
67 00:03:22,637 00:03:25,117 The reward? Oh, of course. The reward? Oh, of course.
68 00:03:25,205 00:03:28,469 - How stupid of me. - 'Yes, isn't it?' - How stupid of me. - 'Yes, isn't it?'
69 00:03:31,036 00:03:33,474 Here's your reward, you bounder! Here's your reward, you bounder!
70 00:03:33,561 00:03:37,129 Exit, empty-pocketed, stage right! Exit, empty-pocketed, stage right!
71 00:03:37,217 00:03:38,740 [gunshots] [gunshots]
72 00:03:38,827 00:03:41,177 Shall we go lion hunting, Clyde? Shall we go lion hunting, Clyde?
73 00:03:41,264 00:03:44,136 Goo goo goo goo. Ga ga ga ga. Goo goo goo goo. Ga ga ga ga.
74 00:03:44,224 00:03:47,009 Pause a moment. Pause a moment. Pause a moment. Pause a moment.
75 00:03:47,096 00:03:48,880 Let's considerate this thing. Let's considerate this thing.
76 00:03:48,967 00:03:50,360 You're over 21. You're over 21.
77 00:03:50,447 00:03:51,796 You're old enough to vote. You're old enough to vote.
78 00:03:51,883 00:03:53,711 Shave even. Shave even.
79 00:03:53,798 00:03:55,452 So what are you trying to do? So what are you trying to do?
80 00:03:55,539 00:03:57,193 Throw the old ballgame Throw the old ballgame
81 00:03:57,280 00:04:00,022 in favor of this diaper desperado in favor of this diaper desperado
82 00:04:00,109 00:04:02,633 just because he wants to go lion huntin'? just because he wants to go lion huntin'?
83 00:04:02,720 00:04:05,984 The question is do you wanna go hunting? The question is do you wanna go hunting?
84 00:04:07,725 00:04:12,034 Heavens to Nimrod! That was a silly question. Heavens to Nimrod! That was a silly question.
85 00:04:12,121 00:04:14,297 By Gadfrey, you're so right. By Gadfrey, you're so right.
86 00:04:14,384 00:04:16,081 bang bang
87 00:04:16,168 00:04:18,823 And there's the silly answer. And there's the silly answer.
88 00:04:18,910 00:04:20,521 bang bang bang bang bang bang
89 00:04:20,608 00:04:23,524 This is like old times, eh, Snagglepuss? This is like old times, eh, Snagglepuss?
90 00:04:23,611 00:04:25,177 'After him, Clyde!' 'After him, Clyde!'
91 00:04:25,265 00:04:27,571 Goo goo goo goo! Goo goo goo goo!
92 00:04:27,658 00:04:30,182 Goo goo goo goo. Ga ga ga ga. Goo goo goo goo. Ga ga ga ga.
93 00:04:30,270 00:04:33,229 Good work, Clyde! We've cornered the beggar! Good work, Clyde! We've cornered the beggar!
94 00:04:33,316 00:04:34,839 'Now to flush him out!' 'Now to flush him out!'
95 00:04:34,926 00:04:37,320 bang bang bang bang bang bang
96 00:04:37,407 00:04:40,236 Sorry, major. I must be shovin' off! Sorry, major. I must be shovin' off!
97 00:04:40,323 00:04:41,759 Cheerio! Cheerio!
98 00:04:43,326 00:04:46,155 Mind if I join you? Mind if I join you?
99 00:04:46,242 00:04:48,288 Goo goo goo goo. Ga ga ga ga. Goo goo goo goo. Ga ga ga ga.
100 00:04:48,375 00:04:50,812 screech screech
101 00:04:50,899 00:04:54,946 The Kennel Society shall hear of your good work, Clyde! The Kennel Society shall hear of your good work, Clyde!
102 00:04:55,033 00:04:58,820 Come out, Snagglepuss, or by thunder, I'll blast you! Come out, Snagglepuss, or by thunder, I'll blast you!
103 00:05:00,735 00:05:03,477 [Snagglepuss] 'Ho ho ho. Merry Xmas.' [Snagglepuss] 'Ho ho ho. Merry Xmas.'
104 00:05:03,564 00:05:07,959 'Ho ho ho ho and a ha ha ha even.' 'Ho ho ho ho and a ha ha ha even.'
105 00:05:08,046 00:05:10,745 By Jupiter, it's jolly old Saint Nick! By Jupiter, it's jolly old Saint Nick!
106 00:05:10,832 00:05:13,269 So it is! So it is! So it is! So it is!
107 00:05:13,356 00:05:15,227 Who will be the first Who will be the first
108 00:05:15,315 00:05:17,012 to reach into the goodie bag? to reach into the goodie bag?
109 00:05:17,099 00:05:18,883 I will! What jolly fun! I will! What jolly fun!
110 00:05:18,970 00:05:20,276 snap snap
111 00:05:20,363 00:05:22,539 By Gadfrey, I've been mouse-trapped! By Gadfrey, I've been mouse-trapped!
112 00:05:22,626 00:05:24,324 [laughs] [laughs]
113 00:05:24,411 00:05:27,109 Goo goo goo. Ha ha ha. Goo goo goo. Ha ha ha.
114 00:05:27,196 00:05:29,981 Mustn't show the yellow feather in front of Clyde. Mustn't show the yellow feather in front of Clyde.
115 00:05:30,068 00:05:33,028 Stout fellow and all that brave jazz, you know. Stout fellow and all that brave jazz, you know.
116 00:05:35,378 00:05:37,075 Youch! Youch!
117 00:05:38,860 00:05:42,646 Here's something from the goodie bag for you, you bounder! Here's something from the goodie bag for you, you bounder!
118 00:05:42,733 00:05:47,738 Exit, beard, jelly belly and all, stage left! Exit, beard, jelly belly and all, stage left!
119 00:05:47,825 00:05:48,783 bang bang bang bang
120 00:05:48,870 00:05:50,306 Take that, you phony Santa! Take that, you phony Santa!
121 00:05:50,393 00:05:52,352 [wailing] [wailing]
122 00:05:54,223 00:05:56,443 Now stop that crying, Clyde! Now stop that crying, Clyde!
123 00:05:56,530 00:05:58,619 Eh, that's not Santa! It's Snagglepuss! Eh, that's not Santa! It's Snagglepuss!
124 00:05:58,706 00:06:00,621 [wailing] [wailing]
125 00:06:00,708 00:06:03,972 Oh, come now you know I can't stand to see you cry. Oh, come now you know I can't stand to see you cry.
126 00:06:04,059 00:06:05,452 Please stop! Please stop!
127 00:06:05,539 00:06:07,889 Won't someone, please, stop him? Won't someone, please, stop him?
128 00:06:07,976 00:06:11,022 I'll make a deal with you, major. I'll make a deal with you, major.
129 00:06:11,109 00:06:14,330 If I stop Clyde's caterwaulin' If I stop Clyde's caterwaulin'
130 00:06:14,417 00:06:17,202 will you cease your firin'? will you cease your firin'?
131 00:06:17,289 00:06:20,292 Agreed, but the second he starts crying Agreed, but the second he starts crying
132 00:06:20,380 00:06:22,686 'bang, you get it, get it?' 'bang, you get it, get it?'
133 00:06:22,773 00:06:25,428 Alright. Stand back. Alright. Stand back.
134 00:06:25,515 00:06:27,082 Give me little extra room. Give me little extra room.
135 00:06:27,169 00:06:28,475 [wailing] [wailing]
136 00:06:28,562 00:06:32,174 'Romans, countrymen and baby-criers' 'Romans, countrymen and baby-criers'
137 00:06:32,261 00:06:34,437 all the world's a stage all the world's a stage
138 00:06:34,524 00:06:37,353 with matinees on Wednesdays and Saturdays. with matinees on Wednesdays and Saturdays.
139 00:06:37,440 00:06:38,659 [laughs] [laughs]
140 00:06:38,746 00:06:40,791 [whistling] [whistling]
141 00:06:40,878 00:06:43,185 He who steals my purse steals cash. He who steals my purse steals cash.
142 00:06:43,272 00:06:46,144 About a buck 25. About a buck 25.
143 00:06:46,231 00:06:49,626 What light through yonder window breaks? What light through yonder window breaks?
144 00:06:49,713 00:06:51,062 Who threw that stove? Who threw that stove?
145 00:06:51,149 00:06:53,282 Who threw that stove? Who threw that stove?
146 00:06:53,369 00:06:54,892 This might very well This might very well
147 00:06:54,979 00:06:58,243 be the longest reading of Shakespeare in history. be the longest reading of Shakespeare in history.
148 00:06:58,330 00:07:01,116 So goodnight, goodnight! So goodnight, goodnight!
149 00:07:01,203 00:07:03,727 Parting is such sweet sorrow. Parting is such sweet sorrow.
150 00:07:03,814 00:07:07,383 Looks like I'll be ad-libbin' till tomorrow. Looks like I'll be ad-libbin' till tomorrow.
151 00:07:09,254 00:07:11,213 [theme music] [theme music]