# Start End Original Translated
1 00:00:01,784 00:00:03,481 [theme music] [theme music]
2 00:00:24,937 00:00:28,463 Delivering mail to everyday-type people, I don't mind Delivering mail to everyday-type people, I don't mind
3 00:00:28,550 00:00:32,032 but when a lion starts getting mail, it's time Istarted but when a lion starts getting mail, it's time Istarted
4 00:00:32,119 00:00:35,296 thinking of that little bookstore business. thinking of that little bookstore business.
5 00:00:35,383 00:00:36,906 preet preet
6 00:00:36,993 00:00:39,561 But haargh.. But haargh..
7 00:00:39,648 00:00:43,043 What whistle through yonder windward breaks? What whistle through yonder windward breaks?
8 00:00:43,130 00:00:46,437 It is the east and the mailman is the sun It is the east and the mailman is the sun
9 00:00:46,524 00:00:49,527 with the mail even. with the mail even.
10 00:00:49,614 00:00:50,963 Ah! Ah!
11 00:00:51,051 00:00:56,099 Could be my book on acting arriveth at last. Could be my book on acting arriveth at last.
12 00:00:56,186 00:00:58,754 Oh, be still, my fluttering heart. Oh, be still, my fluttering heart.
13 00:00:58,841 00:01:03,019 Patience, patience while I unwrap the coverlid. Patience, patience while I unwrap the coverlid.
14 00:01:03,106 00:01:06,631 And here it is in all its pristine you-know-what. And here it is in all its pristine you-know-what.
15 00:01:06,718 00:01:10,200 "How to be a TV actor." "How to be a TV actor."
16 00:01:10,287 00:01:13,595 And here is lesson number the one. And here is lesson number the one.
17 00:01:13,682 00:01:16,902 'Hello, up there. It's Yogi Bear.' 'Hello, up there. It's Yogi Bear.'
18 00:01:16,989 00:01:19,644 Hey hey hey! Hey hey hey!
19 00:01:19,731 00:01:21,820 Lesson number the two. Lesson number the two.
20 00:01:21,907 00:01:25,302 "But, Quicksdraw, don' you thin?" "But, Quicksdraw, don' you thin?"
21 00:01:25,389 00:01:27,304 "I'll do the thinnin' around here "I'll do the thinnin' around here
22 00:01:27,391 00:01:30,307 and do-o-on't you forget it." and do-o-on't you forget it."
23 00:01:30,394 00:01:33,963 I'm doin' so good. I'm gonna get me an agent. I'm doin' so good. I'm gonna get me an agent.
24 00:01:36,096 00:01:39,882 Why haven't you finished those 22 pictures, Dimwitty? Why haven't you finished those 22 pictures, Dimwitty?
25 00:01:39,969 00:01:41,492 You've had three days. You've had three days.
26 00:01:41,579 00:01:45,844 I know, P.J., but I asked for one measly lion I know, P.J., but I asked for one measly lion
27 00:01:45,931 00:01:49,109 'and look what the casting department sent me.' 'and look what the casting department sent me.'
28 00:01:49,196 00:01:51,415 [trumpeting] [trumpeting]
29 00:01:51,502 00:01:54,636 Sorry, Dimwitty, but you've goofed up the schedule Sorry, Dimwitty, but you've goofed up the schedule
30 00:01:54,723 00:01:57,029 and you know the penalty. and you know the penalty.
31 00:01:57,117 00:02:00,946 You mean go back to Westerns? No, no, P.J.! You mean go back to Westerns? No, no, P.J.!
32 00:02:01,033 00:02:04,124 Please, have a heart. Anything, but that. Please, have a heart. Anything, but that.
33 00:02:04,211 00:02:06,648 I am a lenient man, Dimwitty. I am a lenient man, Dimwitty.
34 00:02:06,735 00:02:10,042 I'll give you...two minutes to produce a lion. I'll give you...two minutes to produce a lion.
35 00:02:10,130 00:02:14,134 But, P.J., that would take a miracle, even for TV. But, P.J., that would take a miracle, even for TV.
36 00:02:14,221 00:02:16,223 [knocking on door] [knocking on door]
37 00:02:16,310 00:02:18,268 Who is it and get out! Who is it and get out!
38 00:02:18,355 00:02:21,141 What knock on yonder doorway breaks? What knock on yonder doorway breaks?
39 00:02:21,228 00:02:25,014 'Tis I, Hamlet A. Snagglepuss. 'Tis I, Hamlet A. Snagglepuss.
40 00:02:25,101 00:02:28,148 The A stands for applause. The A stands for applause.
41 00:02:28,235 00:02:29,845 Thunderous even. Thunderous even.
42 00:02:29,932 00:02:31,281 It's a lion! It's a lion!
43 00:02:31,368 00:02:33,065 Hello, miracle! Hello, miracle!
44 00:02:33,153 00:02:35,067 How would you like to be a star? How would you like to be a star?
45 00:02:35,155 00:02:36,939 What do you mean "like to be?" What do you mean "like to be?"
46 00:02:37,026 00:02:38,506 I ama star. I ama star.
47 00:02:38,593 00:02:41,552 Let the cameras roll, quiet on the set. Let the cameras roll, quiet on the set.
48 00:02:41,639 00:02:44,599 Let's have a little action. Let's have a little action. Let's have a little action. Let's have a little action.
49 00:02:44,686 00:02:46,166 I'm here! I'm here!
50 00:02:48,211 00:02:51,040 Oh, Snagglepuss, we're ready to roll. Oh, Snagglepuss, we're ready to roll.
51 00:02:51,127 00:02:54,478 What's the idea? What's the idea? What's the idea? What's the idea?
52 00:02:54,565 00:02:56,524 Oh, why? What's wrong? Oh, why? What's wrong?
53 00:02:56,611 00:03:00,136 There's no star on my dressing room door. There's no star on my dressing room door.
54 00:03:00,223 00:03:02,573 'Paragraph 32 in my contract' 'Paragraph 32 in my contract'
55 00:03:02,660 00:03:06,273 clearly states that the party of the first whereas clearly states that the party of the first whereas
56 00:03:06,360 00:03:10,277 into abrogation of professional entities does hereby into abrogation of professional entities does hereby
57 00:03:10,364 00:03:14,498 exclude and nullify tangent reclamations as referred to exclude and nullify tangent reclamations as referred to
58 00:03:14,585 00:03:17,893 in paragraph 20, 21 even. in paragraph 20, 21 even.
59 00:03:17,980 00:03:21,244 Do you know what that means, buster? Hmm? Do you know what that means, buster? Hmm?
60 00:03:21,331 00:03:24,291 - No. - That's a relief. - No. - That's a relief.
61 00:03:24,378 00:03:28,556 I was beginning to think I'm the only dimwit around here. I was beginning to think I'm the only dimwit around here.
62 00:03:29,992 00:03:31,646 Now, here's the scene. Now, here's the scene.
63 00:03:31,733 00:03:34,431 You enter through that door and wait, get it? You enter through that door and wait, get it?
64 00:03:34,518 00:03:37,695 I shall dazzle ya with my performance. I shall dazzle ya with my performance.
65 00:03:37,782 00:03:40,176 And, Samson, you know what to do. And, Samson, you know what to do.
66 00:03:40,263 00:03:42,134 - Right. - Alright, let's shoot it. - Right. - Alright, let's shoot it.
67 00:03:42,222 00:03:43,962 Roll 'em! Roll 'em!
68 00:03:44,049 00:03:49,272 To be or not to be, thatis the question. To be or not to be, thatis the question.
69 00:03:49,359 00:03:52,841 Whaddaya say? Whaddaya say? Whaddaya say? Whaddaya say?
70 00:03:52,928 00:03:55,583 Do you mind repeating the question? Do you mind repeating the question?
71 00:03:55,670 00:03:59,108 Heavens to Murgatroyd! Who are you? Heavens to Murgatroyd! Who are you?
72 00:04:00,240 00:04:03,068 Oh, I am the mighty Samson. Oh, I am the mighty Samson.
73 00:04:03,155 00:04:05,636 And what do you do in this picture? And what do you do in this picture?
74 00:04:05,723 00:04:07,203 This. This.
75 00:04:10,511 00:04:14,036 Cut! Print it! That was great, Snagglepuss! Cut! Print it! That was great, Snagglepuss!
76 00:04:14,123 00:04:17,126 Thanks immensetively for the stars Thanks immensetively for the stars
77 00:04:17,213 00:04:21,957 although one would have sufficed for my door. although one would have sufficed for my door.
78 00:04:22,044 00:04:25,830 Now, in this scene, you chase a hunter through the jungle. Now, in this scene, you chase a hunter through the jungle.
79 00:04:25,917 00:04:28,006 I shall give it me thespian all. I shall give it me thespian all.
80 00:04:28,093 00:04:30,313 Where is he? Where is he? Where is he? Where is he?
81 00:04:30,400 00:04:32,010 Okay, roll 'em! Okay, roll 'em!
82 00:04:32,097 00:04:35,797 Help! My gun is jolly well jammed. Help! My gun is jolly well jammed.
83 00:04:35,884 00:04:38,234 Help! Help! Help! Help!
84 00:04:38,321 00:04:44,109 He who fighteth and runneth away liveth to fight another day. He who fighteth and runneth away liveth to fight another day.
85 00:04:44,196 00:04:47,722 Ah-aah-aaaa-aah! Ah-aah-aaaa-aah!
86 00:04:47,809 00:04:51,160 Whaddaya know? It's a human yo-yo. Whaddaya know? It's a human yo-yo.
87 00:04:51,247 00:04:52,901 bang bang
88 00:04:54,598 00:04:55,947 [gunshots] [gunshots]
89 00:04:56,034 00:04:58,472 Take that, you beastly lion. Take that, you beastly lion.
90 00:05:00,648 00:05:05,043 "Et tu,Brutus" and all that Shakespearean jazz. "Et tu,Brutus" and all that Shakespearean jazz.
91 00:05:05,130 00:05:08,220 Cut! That was great, Snagglepuss! Cut! That was great, Snagglepuss!
92 00:05:08,308 00:05:11,963 Heavens to Murgatroyd! I've been bushwhacked. Heavens to Murgatroyd! I've been bushwhacked.
93 00:05:14,226 00:05:17,621 This time you play an escaped circus lion. This time you play an escaped circus lion.
94 00:05:17,708 00:05:19,188 You hide in that shack You hide in that shack
95 00:05:19,275 00:05:21,843 'but it's dark, so you light a match, get it?' 'but it's dark, so you light a match, get it?'
96 00:05:21,930 00:05:25,760 No, but I got a sneaky feeling I'm gonna. No, but I got a sneaky feeling I'm gonna.
97 00:05:25,847 00:05:27,762 Okay. Roll 'em! Okay. Roll 'em!
98 00:05:27,849 00:05:29,851 Look! The lion cage! Look! The lion cage!
99 00:05:29,938 00:05:31,592 But it's empty! But it's empty!
100 00:05:31,679 00:05:34,943 The ferocious lion has escaped! After him quick! The ferocious lion has escaped! After him quick!
101 00:05:35,030 00:05:37,467 I-I mean, after him, quick! I-I mean, after him, quick!
102 00:05:37,554 00:05:39,251 Let me see now. Let me see now.
103 00:05:39,339 00:05:44,082 I was supposed to hide in a shack and light a match. I was supposed to hide in a shack and light a match.
104 00:05:44,169 00:05:46,215 Come back here, you ferocious lion! Come back here, you ferocious lion!
105 00:05:46,302 00:05:47,912 [gunshots] [gunshots]
106 00:05:47,999 00:05:49,914 Ah, 'tis my cue. Ah, 'tis my cue.
107 00:05:50,001 00:05:51,829 Exit stage left. Exit stage left.
108 00:05:53,353 00:05:55,137 screech screech
109 00:05:55,224 00:05:57,618 And into yon shack. And into yon shack.
110 00:05:59,315 00:06:01,273 Hey! That's the wrong shack! Hey! That's the wrong shack!
111 00:06:01,361 00:06:02,840 It's full of dynamite! It's full of dynamite!
112 00:06:04,494 00:06:06,496 [Snagglepuss] 'The director wasn't kiddin'.' [Snagglepuss] 'The director wasn't kiddin'.'
113 00:06:06,583 00:06:08,237 'It isdark in here.' 'It isdark in here.'
114 00:06:08,324 00:06:10,457 'Now, where's that match?' 'Now, where's that match?'
115 00:06:10,544 00:06:12,110 'Ah, here it is!' 'Ah, here it is!'
116 00:06:12,197 00:06:13,285 [strikes match] [strikes match]
117 00:06:13,373 00:06:16,680 'Heavens to smithereens! Dynamite!' 'Heavens to smithereens! Dynamite!'
118 00:06:16,767 00:06:18,290 [explosion] [explosion]
119 00:06:20,771 00:06:22,947 Cut! Ha ha ha! Cut! Ha ha ha!
120 00:06:23,034 00:06:24,819 Ho ho he he he ha ha! Ho ho he he he ha ha!
121 00:06:24,906 00:06:26,560 What's so funny? What's so funny?
122 00:06:26,647 00:06:29,519 Why the hilarious ha-has? Why the hilarious ha-has?
123 00:06:29,606 00:06:32,870 Are you so fabulously rich you can afford to be sued? Are you so fabulously rich you can afford to be sued?
124 00:06:32,957 00:06:35,438 [laughing] You don't understand. [laughing] You don't understand.
125 00:06:35,525 00:06:36,744 We ran out of film. We ran out of film.
126 00:06:36,831 00:06:38,136 Ha ha ha! Ha ha ha!
127 00:06:38,223 00:06:40,312 - You did? - 'Yeah! Isn't that funny?' - You did? - 'Yeah! Isn't that funny?'
128 00:06:40,400 00:06:43,664 Now we'll have to shoot the whole thing over again. Now we'll have to shoot the whole thing over again.
129 00:06:43,751 00:06:45,361 - 'You what?' - Why not? - 'You what?' - Why not?
130 00:06:45,448 00:06:47,319 You're a brave lion, aren't you? You're a brave lion, aren't you?
131 00:06:47,407 00:06:49,234 That's what you think, buster. That's what you think, buster.
132 00:06:49,321 00:06:50,714 I'm chicken. I'm chicken.
133 00:06:50,801 00:06:53,630 What light through yonder window breaks? What light through yonder window breaks?
134 00:06:53,717 00:06:56,503 It is the exit for all us chickens. It is the exit for all us chickens.
135 00:06:56,590 00:07:00,463 So exit, cluckin' all the way, stage left. So exit, cluckin' all the way, stage left.
136 00:07:00,550 00:07:02,987 Cluck-cluck-cluck cluckity-cluck-cluck-cluck. Cluck-cluck-cluck cluckity-cluck-cluck-cluck.
137 00:07:03,074 00:07:06,295 Cluckity-cluck and a err-err-err-err-err even. Cluckity-cluck and a err-err-err-err-err even.
138 00:07:10,125 00:07:12,127 [theme music] [theme music]