# Start End Original Translated
1 00:01:41,401 00:01:43,540 �B�jate! �B�jate!
2 00:01:46,139 00:01:47,379 Bum shots. Bum shots.
3 00:01:49,476 00:01:50,518 Dense vuelta. Dense vuelta.
4 00:01:50,710 00:01:51,950 Como flores. Como flores.
5 00:01:52,712 00:01:53,986 Cuerpo a tierra. Cuerpo a tierra.
6 00:01:57,083 00:01:58,494 De espaldas... De espaldas...
7 00:02:49,169 00:02:54,169 NOCHE SIN SUE�O NOCHE SIN SUE�O
8 00:03:40,720 00:03:45,669 Este domingo trabajo. Este domingo trabajo.
9 00:03:47,060 00:03:48,070 �Por qu�? �Por qu�?
10 00:03:49,796 00:03:52,097 Para cumplir el plazo de entrega... Para cumplir el plazo de entrega...
11 00:03:52,098 00:03:55,045 mi jefe me pidi� que le haga el favor unas horas por la tarde. mi jefe me pidi� que le haga el favor unas horas por la tarde.
12 00:03:56,302 00:03:57,804 - �De verdad? - S�. - �De verdad? - S�.
13 00:03:59,672 00:04:01,310 �Es por una vez? �Es por una vez?
14 00:04:03,743 00:04:05,780 Por un tiempo, ser� as�. Por un tiempo, ser� as�.
15 00:04:07,013 00:04:08,091 �Por un tiempo? �Por un tiempo?
16 00:04:08,414 00:04:09,484 S�. S�.
17 00:04:10,083 00:04:12,427 �Hasta cu�ndo? �Hasta cu�ndo?
18 00:04:13,805 00:04:16,399 No se sabe. No se sabe.
19 00:04:17,457 00:04:20,404 Me dijo "te pido un favor por un tiempo". Me dijo "te pido un favor por un tiempo".
20 00:04:21,661 00:04:22,935 �Un favor? �Un favor?
21 00:04:25,331 00:04:27,641 S�... S�...
22 00:04:29,702 00:04:32,410 Los domingos tienes que descansar. Los domingos tienes que descansar.
23 00:04:32,639 00:04:34,084 �A ti te parece bien? �A ti te parece bien?
24 00:04:34,340 00:04:36,575 Claro que no. Quiero descansar tambi�n. Claro que no. Quiero descansar tambi�n.
25 00:04:36,576 00:04:43,709 Es lo que dir�a. �Y si me echan por decirle que no? Es lo que dir�a. �Y si me echan por decirle que no?
26 00:04:45,385 00:04:46,659 Ya s� pero... Ya s� pero...
27 00:04:47,420 00:04:48,797 �Te pagar�n por lo menos? �Te pagar�n por lo menos?
28 00:04:51,891 00:04:53,234 No hablamos de dinero. No hablamos de dinero.
29 00:04:55,762 00:04:58,265 �Habl� de pagarte horas extras? �Habl� de pagarte horas extras?
30 00:05:03,369 00:05:04,541 �No dijo nada? �No dijo nada?
31 00:05:05,204 00:05:06,282 No. No.
32 00:05:08,241 00:05:10,312 �Por qu� no? �Por qu� no sac� el tema? �Por qu� no? �Por qu� no sac� el tema?
33 00:05:11,144 00:05:16,457 No es que vas a trabajar un par de horas m�s. No es que vas a trabajar un par de horas m�s.
34 00:05:18,418 00:05:23,197 Adem�s, tienes hora y media de viaje hasta la f�brica. Adem�s, tienes hora y media de viaje hasta la f�brica.
35 00:05:23,456 00:05:25,590 Ida y vuelta, son tres horas. Ida y vuelta, son tres horas.
36 00:05:25,591 00:05:29,661 Sumadas a tus horas de trabajo... Sumadas a tus horas de trabajo...
37 00:05:29,662 00:05:32,297 deber�a pagarte la jornada completa. deber�a pagarte la jornada completa.
38 00:05:32,298 00:05:34,403 Eso me parece justo �no? Eso me parece justo �no?
39 00:05:34,500 00:05:36,535 Carajo. No se me ocurri�. Carajo. No se me ocurri�.
40 00:05:36,536 00:05:39,571 Dale �por qu� no se te ocurri�? Dale �por qu� no se te ocurri�?
41 00:05:39,572 00:05:40,846 Mierda... Mierda...
42 00:05:42,008 00:05:47,008 Tendr�a que pagarte horas extras, sin que se lo pidas Tendr�a que pagarte horas extras, sin que se lo pidas
43 00:05:47,046 00:05:48,184 �No te parece? �No te parece?
44 00:05:48,281 00:05:51,183 Ya que te pone que trabajes m�s horas... Ya que te pone que trabajes m�s horas...
45 00:05:51,184 00:05:53,687 �l deber�a sacar el tema. �l deber�a sacar el tema.
46 00:05:56,723 00:05:58,990 No est� bueno que no haya hablado de pagarte. No est� bueno que no haya hablado de pagarte.
47 00:05:58,991 00:06:01,471 Ma�ana le hablar� del asunto. Ma�ana le hablar� del asunto.
48 00:06:04,397 00:06:09,397 Deber�s hablar con claridad �s�? Deber�s hablar con claridad �s�?
49 00:06:09,669 00:06:10,802 Bueno. Bueno.
50 00:06:10,803 00:06:13,071 Dile que tiene... Dile que tiene...
51 00:06:13,072 00:06:15,907 que compensarte por trabajar horas extras los domingos. que compensarte por trabajar horas extras los domingos.
52 00:06:15,908 00:06:17,012 Entend�. Entend�.
53 00:06:19,746 00:06:21,521 �Lo puedes hacer? �Lo puedes hacer?
54 00:06:22,849 00:06:23,884 S�. S�.
55 00:06:26,119 00:06:28,820 No me respondas al voleo. �En serio! No me respondas al voleo. �En serio!
56 00:06:28,821 00:06:30,300 �Qu� le vas a decir? �Qu� le vas a decir?
57 00:06:34,494 00:06:35,905 �De qu� te r�es? �De qu� te r�es?
58 00:06:36,863 00:06:39,498 "Se�or, por favor deme m�s dinero". "Se�or, por favor deme m�s dinero".
59 00:06:39,499 00:06:41,500 �Satisfecha? �Satisfecha?
60 00:06:41,501 00:06:43,168 �Ay! �Ay!
61 00:06:43,169 00:06:45,470 H�blale as� �estamos? H�blale as� �estamos?
62 00:06:45,471 00:06:47,007 S�. S�.
63 00:07:31,651 00:07:35,153 Aprieten los m�sculos del est�mago y la cadera. Aprieten los m�sculos del est�mago y la cadera.
64 00:07:35,154 00:07:39,925 Junten los dedos y levanten los brazos por arriba de la cabeza. Junten los dedos y levanten los brazos por arriba de la cabeza.
65 00:07:39,926 00:07:42,060 Miren adelante. Miren adelante.
66 00:07:42,061 00:07:44,837 Mantengan los brazos arriba. Mantengan los brazos arriba.
67 00:07:45,565 00:07:50,565 Inhalen y bajen los brazos lentamente mientras exhalan. Inhalen y bajen los brazos lentamente mientras exhalan.
68 00:07:54,040 00:07:56,408 �Ahora doblamos el cuerpo? �Ahora doblamos el cuerpo?
69 00:07:56,409 00:07:59,578 Brazos arriba de la cabeza mientras inhalan. Brazos arriba de la cabeza mientras inhalan.
70 00:07:59,579 00:08:04,579 Como si les tironearan los brazos desde el aire. Como si les tironearan los brazos desde el aire.
71 00:08:05,117 00:08:07,757 Nos inclinamos hacia adelante desde la cadera. Nos inclinamos hacia adelante desde la cadera.
72 00:08:08,688 00:08:15,731 Hasta tocar el suelo con las palmas. Hasta tocar el suelo con las palmas.
73 00:09:24,614 00:09:32,614 "Llegar�n en breve los micros 9703, 471, 703". "Llegar�n en breve los micros 9703, 471, 703".
74 00:09:42,048 00:09:43,652 - �Joohee! - S�. - �Joohee! - S�.
75 00:09:43,816 00:09:46,092 Te dije que no me esperaras aqu�. Te dije que no me esperaras aqu�.
76 00:09:47,153 00:09:49,360 Te dije que te esperar�a aqu�. Te dije que te esperar�a aqu�.
77 00:09:49,789 00:09:51,097 Ya s�... Ya s�...
78 00:09:52,458 00:09:55,064 - �Bebiste mucho? - No mucho. - �Bebiste mucho? - No mucho.
79 00:11:57,817 00:11:58,959 �Qu� haces? �Qu� haces?
80 00:11:58,984 00:12:00,122 �Te levantaste? �Te levantaste?
81 00:12:00,219 00:12:01,391 S�. S�.
82 00:12:03,754 00:12:05,081 Ve a lavarte. Ve a lavarte.
83 00:12:05,106 00:12:06,176 Bueno. Bueno.
84 00:12:21,006 00:12:22,607 �Qu� tal la sopa? �Qu� tal la sopa?
85 00:12:22,608 00:12:24,178 - Sabrosa. - Bueno. - Sabrosa. - Bueno.
86 00:12:25,077 00:12:26,187 �Qu� tiene? �Qu� tiene?
87 00:12:27,146 00:12:29,481 Un poco de pasta de soja... Un poco de pasta de soja...
88 00:12:29,482 00:12:31,325 con caldo de anchoas. con caldo de anchoas.
89 00:12:33,419 00:12:34,693 �Es una delicia! �Es una delicia!
90 00:12:54,707 00:12:57,313 Te lo mand� el viernes pasado. Te lo mand� el viernes pasado.
91 00:12:57,610 00:13:03,583 S�, lo confirm� yo mismo. S�, lo confirm� yo mismo.
92 00:13:07,253 00:13:09,255 No te ensucies la ropa. No te ensucies la ropa.
93 00:13:09,989 00:13:14,870 S�, entiendo. Fue el fin de semana siguiente, y... S�, entiendo. Fue el fin de semana siguiente, y...
94 00:13:15,628 00:13:18,234 Parece que las mujeres cr�an solas a los hijos. Parece que las mujeres cr�an solas a los hijos.
95 00:13:20,966 00:13:23,879 Los hombres creen que su obligaci�n se agota en llevar dinero al hogar. Los hombres creen que su obligaci�n se agota en llevar dinero al hogar.
96 00:13:24,644 00:13:26,914 Pero la realidad deber�a ser distinta. �No te parece? Pero la realidad deber�a ser distinta. �No te parece?
97 00:13:26,939 00:13:28,179 S�. S�.
98 00:13:28,340 00:13:29,819 No est�n interesados en la crianza. No est�n interesados en la crianza.
99 00:13:30,509 00:13:33,547 �No estar�a bueno que los hombres hicieran un poco m�s? �No estar�a bueno que los hombres hicieran un poco m�s?
100 00:13:36,382 00:13:38,520 Lo que no entiendo de las mujeres es que... Lo que no entiendo de las mujeres es que...
101 00:13:38,784 00:13:42,086 saben que acabar�n haciendo todo el trabajo y aun as�... saben que acabar�n haciendo todo el trabajo y aun as�...
102 00:13:44,186 00:13:46,158 quieren tener hijos. quieren tener hijos.
103 00:13:49,562 00:13:50,632 M�ralo. M�ralo.
104 00:13:50,830 00:13:52,597 Qu� lindo. Qu� lindo.
105 00:13:52,598 00:13:55,408 - Por eso tienen hijos. - �Pap�, pap�! - Por eso tienen hijos. - �Pap�, pap�!
106 00:13:57,803 00:13:58,825 Hace calor. Hace calor.
107 00:13:58,850 00:13:59,871 Vamos Vamos
108 00:13:59,872 00:14:01,283 �Ya? �Ya?
109 00:14:01,874 00:14:04,209 S�lo quiero una cerveza fr�a. S�lo quiero una cerveza fr�a.
110 00:14:04,210 00:14:05,543 �Viste eso? �Viste eso?
111 00:14:05,544 00:14:07,078 �Qu�? �Qu�?
112 00:14:07,079 00:14:08,189 Esa pareja. Esa pareja.
113 00:14:08,814 00:14:10,056 �Qu� tienen? �Qu� tienen?
114 00:14:10,992 00:14:14,195 Cuando se miran... Cuando se miran...
115 00:14:14,196 00:14:16,500 no hay emoci�n. no hay emoci�n.
116 00:14:17,156 00:14:19,466 �S�? no sabr�a decirlo. �S�? no sabr�a decirlo.
117 00:14:19,467 00:14:22,405 Tiene que haber algo especial en una pareja. Tiene que haber algo especial en una pareja.
118 00:14:23,829 00:14:25,597 Pero ellos parecen conocidos. Pero ellos parecen conocidos.
119 00:14:25,598 00:14:27,077 No pasa nada entre ellos. No pasa nada entre ellos.
120 00:14:30,269 00:14:32,937 �Por qu� los juzgas as�... �Por qu� los juzgas as�...
121 00:14:32,938 00:14:35,714 si s�lo los viste una vez? si s�lo los viste una vez?
122 00:14:37,376 00:14:41,412 No lo veo como t�. No lo veo como t�.
123 00:14:41,413 00:14:44,826 Cuando tienes un hijo puede pasar de todo. Cuando tienes un hijo puede pasar de todo.
124 00:14:45,985 00:14:49,831 Pero no puedes decir que no haya amor entre ellos. Pero no puedes decir que no haya amor entre ellos.
125 00:14:51,123 00:14:56,123 �C�mo haces para mirarte a los ojos... �C�mo haces para mirarte a los ojos...
126 00:14:57,062 00:14:59,297 con amor y afecto todo el tiempo? con amor y afecto todo el tiempo?
127 00:14:59,298 00:15:03,134 Ser�a agotador �no crees? Ser�a agotador �no crees?
128 00:15:03,135 00:15:04,869 No me parece. No me parece.
129 00:15:04,870 00:15:08,206 Seguro que se aman... Seguro que se aman...
130 00:15:08,207 00:15:10,278 a su manera... a su manera...
131 00:15:10,303 00:15:16,514 a lo mejor es una forma distinta de amor. a lo mejor es una forma distinta de amor.
132 00:15:17,082 00:15:19,858 No puedes decidir... No puedes decidir...
133 00:15:20,052 00:15:21,690 que no haya amor entre ellos. que no haya amor entre ellos.
134 00:15:21,921 00:15:27,701 �Y t�? �siempre me miras con intensidad? �Y t�? �siempre me miras con intensidad?
135 00:15:27,726 00:15:28,966 No lo haces. No lo haces.
136 00:15:29,662 00:15:32,997 �Y ahora? �Y ahora?
137 00:15:32,998 00:15:34,042 No estoy muy segura. No estoy muy segura.
138 00:15:34,433 00:15:35,741 �Y ahora? �Y ahora?
139 00:15:36,869 00:15:38,075 No s�. No s�.
140 00:15:38,737 00:15:40,341 �Qu� quieres decir? �Qu� quieres decir?
141 00:15:58,223 00:16:00,499 �A ver el sabor! �A ver el sabor!
142 00:16:05,431 00:16:07,541 �Qu� tal? �est� rico? �Qu� tal? �est� rico?
143 00:16:07,566 00:16:12,566 Obvio. Haces los mejores fideos. Obvio. Haces los mejores fideos.
144 00:16:13,706 00:16:15,480 Mejor que cualquier restaurante. Mejor que cualquier restaurante.
145 00:16:15,975 00:16:19,445 - Me sali� bien �no? - Muy bien, muy bien. - Me sali� bien �no? - Muy bien, muy bien.
146 00:16:22,614 00:16:24,716 Los fideos est�n demasiado cocinados. Los fideos est�n demasiado cocinados.
147 00:16:24,717 00:16:27,285 - Tienen buena pinta. - �S�? - Tienen buena pinta. - �S�?
148 00:16:27,286 00:16:29,320 - �Est�n bien condimentados? - S�. - �Est�n bien condimentados? - S�.
149 00:16:29,321 00:16:31,130 Te los hice menos picantes. Te los hice menos picantes.
150 00:16:33,625 00:16:34,903 Bien. Bien.
151 00:16:39,565 00:16:41,442 Creo que quedan mejor con m�s pepinos. Creo que quedan mejor con m�s pepinos.
152 00:16:42,901 00:16:44,346 Estoy de acuerdo. Estoy de acuerdo.
153 00:18:23,102 00:18:24,902 Nos quedamos en esta posici�n. Nos quedamos en esta posici�n.
154 00:18:24,903 00:18:29,903 Uno, dos, tres, cuatro, cinco. Uno, dos, tres, cuatro, cinco.
155 00:18:33,045 00:18:35,855 Bajamos la pierna lentamente. Bajamos la pierna lentamente.
156 00:18:36,715 00:18:40,518 Ahora al rev�s. Ahora al rev�s.
157 00:18:40,519 00:18:44,755 Doblamos la rodilla izquierda y nos agarramos del tobillo. Doblamos la rodilla izquierda y nos agarramos del tobillo.
158 00:18:44,756 00:18:49,756 Levantamos la pierna con el brazo derecho hacia adelante. Levantamos la pierna con el brazo derecho hacia adelante.
159 00:18:50,829 00:18:52,830 Balanceamos el cuerpo. Balanceamos el cuerpo.
160 00:18:52,831 00:18:57,568 Miramos para adelante. Miramos para adelante.
161 00:18:57,569 00:18:59,303 Nos quedamos en esta posici�n. Nos quedamos en esta posici�n.
162 00:18:59,304 00:19:04,304 Uno, dos, tres, cuatro, cinco. Uno, dos, tres, cuatro, cinco.
163 00:19:06,545 00:19:10,049 Bajamos la pierna lentamente. Bajamos la pierna lentamente.
164 00:19:17,656 00:19:20,330 Hyunsoo no bebe mucho �verdad? Hyunsoo no bebe mucho �verdad?
165 00:19:21,493 00:19:25,229 A veces tiene que beber en reuniones. A veces tiene que beber en reuniones.
166 00:19:25,230 00:19:27,265 Sabes, mam�, por trabajo. Sabes, mam�, por trabajo.
167 00:19:27,266 00:19:30,941 Pero conoce sus l�mites. Pero conoce sus l�mites.
168 00:19:31,770 00:19:34,910 Bien. Tiene que cuidarse ahora que es joven. Bien. Tiene que cuidarse ahora que es joven.
169 00:19:41,313 00:19:44,658 Y tener un bebe mientras seas joven y saludable. Y tener un bebe mientras seas joven y saludable.
170 00:19:52,157 00:19:55,860 �No tienes hijos... �No tienes hijos...
171 00:19:55,861 00:19:58,873 para que no se te arruine la figura por tu trabajo con el yoga? para que no se te arruine la figura por tu trabajo con el yoga?
172 00:19:59,264 00:20:00,865 No. No.
173 00:20:00,866 00:20:03,100 No es por eso. No es por eso.
174 00:20:03,101 00:20:05,741 No tomas anticonceptivos Ya deber�as estar embarazada. No tomas anticonceptivos Ya deber�as estar embarazada.
175 00:20:06,772 00:20:11,619 Pasar� cuando tenga que pasar. Pasar� cuando tenga que pasar.
176 00:20:17,439 00:20:20,174 No funciona as�. No funciona as�.
177 00:20:20,199 00:20:25,199 Tienes que planearlo. Hace dos a�os que te casaste. Tienes que planearlo. Hace dos a�os que te casaste.
178 00:20:25,219 00:20:27,853 Es cuesti�n de tiempo. Es cuesti�n de tiempo.
179 00:20:27,878 00:20:30,480 Estamos planificando. Estamos planificando.
180 00:20:30,505 00:20:32,883 Dicen que criar un ni�o cuesta mucho. Dicen que criar un ni�o cuesta mucho.
181 00:20:33,198 00:20:38,135 Nuestros sueldos no son muy prometedores... Nuestros sueldos no son muy prometedores...
182 00:20:38,136 00:20:42,278 tendremos el beb� cuando ahorremos plata. tendremos el beb� cuando ahorremos plata.
183 00:20:49,781 00:20:53,818 No est�s del todo equivocada. No est�s del todo equivocada.
184 00:20:53,819 00:20:57,021 Pongamos que tienes un plan. Pongamos que tienes un plan.
185 00:20:57,022 00:21:00,162 Pero a veces no depende de ti aunque quieras embarazarte. Pero a veces no depende de ti aunque quieras embarazarte.
186 00:21:02,794 00:21:05,035 Tienes que tener un ni�o mientras seas joven. Tienes que tener un ni�o mientras seas joven.
187 00:21:06,398 00:21:08,666 Ya no soy tan joven. Ya no soy tan joven.
188 00:21:08,667 00:21:10,568 Por eso debes apurarte. Por eso debes apurarte.
189 00:21:10,569 00:21:12,370 �Te interesa al menos? �Te interesa al menos?
190 00:21:12,371 00:21:14,305 Estamos muy interesados. Estamos muy interesados.
191 00:21:14,306 00:21:17,913 Veo mujeres con m�s de 40 que tienen hijos. Veo mujeres con m�s de 40 que tienen hijos.
192 00:21:19,177 00:21:21,479 �Y eso es lo que quieres? �Y eso es lo que quieres?
193 00:21:21,480 00:21:23,153 �Quieres parir a los 40? �Quieres parir a los 40?
194 00:21:23,949 00:21:26,017 No dir�a que es eso lo que quiero. No dir�a que es eso lo que quiero.
195 00:21:26,018 00:21:28,619 Es que debemos considerar muchas cosas. Es que debemos considerar muchas cosas.
196 00:21:28,620 00:21:31,100 Este no es el momento adecuado. Este no es el momento adecuado.
197 00:21:32,824 00:21:35,092 No te preocupes de antemano. No te preocupes de antemano.
198 00:21:35,093 00:21:39,797 Todos nacemos con nuestras fortunas. Todos nacemos con nuestras fortunas.
199 00:21:39,798 00:21:42,404 Hazlo antes de que sea tarde. Hazlo antes de que sea tarde.
200 00:21:45,556 00:21:50,450 Los tiempos cambiaron. Eso es historia antigua. Los tiempos cambiaron. Eso es historia antigua.
201 00:21:58,750 00:22:00,551 �Te quedas a comer? �Te quedas a comer?
202 00:22:00,552 00:22:02,554 No. Tengo que ir a casa. No. Tengo que ir a casa.
203 00:22:03,388 00:22:05,459 �Por qu� no te quedas a comer carne? �Por qu� no te quedas a comer carne?
204 00:22:06,558 00:22:09,664 No, gracias. Cenar� con mi marido. No, gracias. Cenar� con mi marido.
205 00:22:11,263 00:22:14,265 Mam� �nos puedes preparar kimchi? Mam� �nos puedes preparar kimchi?
206 00:22:14,266 00:22:15,973 Ya lo comimos todo. Ya lo comimos todo.
207 00:22:31,783 00:22:35,959 A lo mejor digo una tonter�a. A lo mejor digo una tonter�a.
208 00:22:37,222 00:22:39,259 Pero no cre� que ustedes acabar�an as�. Pero no cre� que ustedes acabar�an as�.
209 00:22:39,758 00:22:42,199 Yo tampoco me la vi venir. Yo tampoco me la vi venir.
210 00:22:42,794 00:22:47,794 Llevo casado un par de a�os, nom�s. Llevo casado un par de a�os, nom�s.
211 00:22:49,201 00:22:53,741 Debe ser agotador o dif�cil. Debe ser agotador o dif�cil.
212 00:22:54,740 00:22:57,220 Como sabes, hay muchas peleas. Como sabes, hay muchas peleas.
213 00:22:59,177 00:23:01,714 Cada vez que pasa eso pienso en ti. Cada vez que pasa eso pienso en ti.
214 00:23:02,481 00:23:07,481 Para nosotros eran el "Manual del Mejor Matrimonio". Para nosotros eran el "Manual del Mejor Matrimonio".
215 00:23:08,587 00:23:10,159 �El manual del mejor matrimonio? �El manual del mejor matrimonio?
216 00:23:10,415 00:23:12,032 Interesante. Interesante.
217 00:23:15,660 00:23:16,866 �Se peleaban? �Se peleaban?
218 00:23:17,429 00:23:18,669 S�, mucho. S�, mucho.
219 00:23:21,867 00:23:26,907 As� result�. As� result�.
220 00:23:29,307 00:23:31,947 Iba m�s all� de pelearse. Iba m�s all� de pelearse.
221 00:23:32,878 00:23:34,653 Trat�bamos de lastimarnos mutuamente. Trat�bamos de lastimarnos mutuamente.
222 00:23:35,981 00:23:37,415 �Alg�n cuerno? �Alg�n cuerno?
223 00:23:37,416 00:23:39,327 No, nada de eso. No, nada de eso.
224 00:23:39,618 00:23:42,531 Las cosas habr�an sido diferentes... Las cosas habr�an sido diferentes...
225 00:23:43,955 00:23:46,435 si ese hubiera sido el tema. si ese hubiera sido el tema.
226 00:23:48,994 00:23:53,704 Te dar� un ejemplo. Te dar� un ejemplo.
227 00:23:55,467 00:23:57,310 En frente de casa estaban construyendo. En frente de casa estaban construyendo.
228 00:23:58,904 00:24:01,105 Sabes que puede ponerse ruidoso. Sabes que puede ponerse ruidoso.
229 00:24:01,106 00:24:06,351 Era domingo y el ruido nos molestaba. Era domingo y el ruido nos molestaba.
230 00:24:07,612 00:24:11,287 Obviamente los obreros estaban haciendo el ruido... Obviamente los obreros estaban haciendo el ruido...
231 00:24:13,018 00:24:14,588 pero nos pele�bamos entre nosotros. pero nos pele�bamos entre nosotros.
232 00:24:17,289 00:24:20,327 En todo caso, tendr�a que haber salido a pelearme con ellos. En todo caso, tendr�a que haber salido a pelearme con ellos.
233 00:24:21,893 00:24:22,928 Cosas de esas. Cosas de esas.
234 00:24:24,529 00:24:27,635 Como esas cosas se repet�an... Como esas cosas se repet�an...
235 00:24:29,701 00:24:34,673 en cierto momento, pens� que ya no pod�a continuar con ello. en cierto momento, pens� que ya no pod�a continuar con ello.
236 00:24:37,776 00:24:39,050 �Qu� pas�? �Qu� pas�?
237 00:24:39,311 00:24:42,417 Lo pens� mucho... Lo pens� mucho...
238 00:24:43,548 00:24:45,425 por qu�, qu� nos hab�a pasado. por qu�, qu� nos hab�a pasado.
239 00:24:46,084 00:24:49,520 Sabes que cuando sal�amos no nos pele�bamos. Sabes que cuando sal�amos no nos pele�bamos.
240 00:24:49,521 00:24:52,092 S�, lo s�. S�, lo s�.
241 00:24:53,465 00:24:56,603 Pero nos encontramos pele�ndonos constantemente... Pero nos encontramos pele�ndonos constantemente...
242 00:24:56,628 00:25:00,166 hasta que hicimos el tr�mite de divorcio en la corte. hasta que hicimos el tr�mite de divorcio en la corte.
243 00:25:02,434 00:25:09,477 En cuanto decidimos separarnos y empezamos los tr�mites de divorcio... En cuanto decidimos separarnos y empezamos los tr�mites de divorcio...
244 00:25:11,476 00:25:18,189 todo fue muy r�pido y tranquilo. todo fue muy r�pido y tranquilo.
245 00:25:20,085 00:25:21,826 Sin peleas. Sin peleas.
246 00:25:23,588 00:25:27,934 Escuch� de parejas que pelean mucho en la corte... Escuch� de parejas que pelean mucho en la corte...
247 00:25:28,126 00:25:31,835 pero fuimos sumamente civilizados entre nosotros. pero fuimos sumamente civilizados entre nosotros.
248 00:25:36,234 00:25:39,579 Por qu� pas� eso, por qu�... Por qu� pas� eso, por qu�...
249 00:25:44,042 00:25:46,044 En perspectiva... En perspectiva...
250 00:25:49,347 00:25:50,587 fue como si... fue como si...
251 00:25:52,350 00:25:53,795 nos hubi�ramos dejado de amar. nos hubi�ramos dejado de amar.
252 00:25:55,020 00:26:00,026 �No estuvieron 10 a�os de novios antes de casarse? �No estuvieron 10 a�os de novios antes de casarse?
253 00:26:00,825 00:26:02,827 S�, diez largos a�os de noviazgo. S�, diez largos a�os de noviazgo.
254 00:26:03,461 00:26:07,136 En ese tiempo, les debe haber pasado de todo. En ese tiempo, les debe haber pasado de todo.
255 00:26:08,233 00:26:09,366 Entonces se casaron. Entonces se casaron.
256 00:26:09,367 00:26:12,439 El noviazgo y el matrimonio, no son lo mismo. El noviazgo y el matrimonio, no son lo mismo.
257 00:26:13,772 00:26:18,772 La clase de asuntos que aparecen en un matrimonio... La clase de asuntos que aparecen en un matrimonio...
258 00:26:18,797 00:26:21,107 son distintos de los del noviazgo. son distintos de los del noviazgo.
259 00:26:24,215 00:26:28,095 �NO TIENES TIEMPO NI PARA BEBER? �NO TIENES TIEMPO NI PARA BEBER?
260 00:26:52,177 00:26:53,781 - Te froto. - S�. - Te froto. - S�.
261 00:26:56,147 00:26:57,455 Est� resbaladizo. Est� resbaladizo.
262 00:27:12,497 00:27:15,341 Prende el grifo. Prende el grifo.
263 00:27:23,008 00:27:25,818 - �Muy caliente? - S�, un poco. - �Muy caliente? - S�, un poco.
264 00:27:27,012 00:27:28,821 - �Y ahora? - Mejor. - �Y ahora? - Mejor.
265 00:27:34,352 00:27:35,763 Pero sigue caliente. Pero sigue caliente.
266 00:27:44,129 00:27:45,130 Brazo. Brazo.
267 00:27:47,932 00:27:48,933 Toma. Toma.
268 00:27:53,505 00:27:55,485 �Listo? S�. �Listo? S�.
269 00:27:55,707 00:27:56,742 Ahora tu cara. Ahora tu cara.
270 00:28:13,425 00:28:16,031 Despu�s que nos casamos... Despu�s que nos casamos...
271 00:28:17,262 00:28:19,799 pienso m�s en mis parientes. pienso m�s en mis parientes.
272 00:28:20,532 00:28:21,432 �Por qu�? �Por qu�?
273 00:28:21,433 00:28:22,900 Y... Y...
274 00:28:22,901 00:28:23,901 �C�mo? �C�mo?
275 00:28:24,202 00:28:26,770 No s� por qu�. No s� por qu�.
276 00:28:26,771 00:28:28,717 Desde que nos casamos... Desde que nos casamos...
277 00:28:29,307 00:28:32,876 he querido tratarlos mejor. he querido tratarlos mejor.
278 00:28:32,877 00:28:36,381 Mientras crec�a... Mientras crec�a...
279 00:28:38,083 00:28:39,858 les hablaba poco. les hablaba poco.
280 00:28:40,852 00:28:48,852 Y muchas veces era descort�s. Y muchas veces era descort�s.
281 00:28:51,062 00:28:53,804 Ahora lamento no haber sido m�s buena con ellos. Ahora lamento no haber sido m�s buena con ellos.
282 00:28:55,700 00:29:02,549 Tendr�a que darles mejor trato antes de que sea tarde. Tendr�a que darles mejor trato antes de que sea tarde.
283 00:29:03,374 00:29:06,321 - Hasta hay veces que llamo a mi pap�. - S�. - Hasta hay veces que llamo a mi pap�. - S�.
284 00:29:12,083 00:29:15,486 Y cuando llamo a tus padres, no te imaginas lo contentos que se oyen. Y cuando llamo a tus padres, no te imaginas lo contentos que se oyen.
285 00:29:15,487 00:29:18,155 Ll�malos. Ll�malos.
286 00:29:18,156 00:29:20,724 Se amable �s�? Se amable �s�?
287 00:29:20,725 00:29:22,966 Bueno. Bueno.
288 00:29:23,695 00:29:25,368 No es tan f�cil como suena. No es tan f�cil como suena.
289 00:29:27,365 00:29:28,867 Es dif�cil de hacer. Es dif�cil de hacer.
290 00:29:32,237 00:29:34,911 �Cu�nto tiempo vivir�n? �Cu�nto tiempo vivir�n?
291 00:29:36,608 00:29:39,817 No querr�s lamentar nada cuando ya no est�n. No querr�s lamentar nada cuando ya no est�n.
292 00:29:42,280 00:29:44,521 Tenemos que ser buenos con ellos mientras est�n vivos. Tenemos que ser buenos con ellos mientras est�n vivos.
293 00:29:45,250 00:29:46,786 Bueno. Bueno.
294 00:29:47,886 00:29:50,162 - �De verdad? - Entend�. - �De verdad? - Entend�.
295 00:29:52,123 00:29:55,201 A veces me pongo triste, cuando miro a tus padres. A veces me pongo triste, cuando miro a tus padres.
296 00:29:55,226 00:29:56,330 �Por qu�? �Por qu�?
297 00:29:59,164 00:30:00,768 Porque s�. Porque s�.
298 00:30:09,140 00:30:16,080 �Crees que los entenderemos mejor... �Crees que los entenderemos mejor...
299 00:30:17,048 00:30:20,495 cuando tengamos hijos? cuando tengamos hijos?
300 00:30:21,119 00:30:22,860 S�. Eso dicen. S�. Eso dicen.
301 00:32:01,386 00:32:05,300 Vamos. Su�ltame. Vamos. Su�ltame.
302 00:33:29,941 00:33:30,976 Yo... Yo...
303 00:33:32,910 00:33:35,686 seguramente est� siendo ego�sta... seguramente est� siendo ego�sta...
304 00:33:37,348 00:33:38,759 pero creo que si tenemos un hijo... pero creo que si tenemos un hijo...
305 00:33:40,918 00:33:43,553 no tendremos tiempo para nosotros. no tendremos tiempo para nosotros.
306 00:33:43,554 00:33:45,124 - S�, creo eso mismo. - �Verdad? - S�, creo eso mismo. - �Verdad?
307 00:33:45,256 00:33:47,391 Hay que enfocarse en el ni�o. Hay que enfocarse en el ni�o.
308 00:33:47,392 00:33:50,961 - S�, debemos enfocarnos. - S�. - S�, debemos enfocarnos. - S�.
309 00:33:50,962 00:33:52,441 Perder�amos nuestra libertad. Perder�amos nuestra libertad.
310 00:33:57,668 00:34:03,744 No s� si aun quiero vivir de esa manera. No s� si aun quiero vivir de esa manera.
311 00:34:05,643 00:34:10,854 Si no est�s listo para eso, no deber�amos tener un beb�. Si no est�s listo para eso, no deber�amos tener un beb�.
312 00:34:12,950 00:34:13,951 Tienes raz�n. Tienes raz�n.
313 00:34:16,154 00:34:19,226 �Nos arrebatar�n nuestra libertad? �Nos arrebatar�n nuestra libertad?
314 00:34:19,357 00:34:24,966 Creo que es una idea errada. Creo que es una idea errada.
315 00:34:27,198 00:34:32,198 Tenemos que tener un beb�... Tenemos que tener un beb�...
316 00:34:33,004 00:34:35,780 cuando estemos listos para sacrificar nuestra libertad por �l. cuando estemos listos para sacrificar nuestra libertad por �l.
317 00:34:35,873 00:34:39,152 Si pensamos que nos quitaron algo, esperaremos mucho del beb� en compensaci�n. Si pensamos que nos quitaron algo, esperaremos mucho del beb� en compensaci�n.
318 00:34:39,177 00:34:45,128 Creeremos que nuestro hijo es producto de nuestra olvidada libertad. Creeremos que nuestro hijo es producto de nuestra olvidada libertad.
319 00:34:46,751 00:34:51,751 Por eso no deber�amos tenerlo hasta... Por eso no deber�amos tenerlo hasta...
320 00:34:53,458 00:34:56,769 que estemos absolutamente listos para sacrificarnos por el beb�. que estemos absolutamente listos para sacrificarnos por el beb�.
321 00:34:59,397 00:35:01,206 Es por eso que aun no estoy seguro. Es por eso que aun no estoy seguro.
322 00:35:02,700 00:35:06,546 Como dije, probablemente sea ego�sta. Como dije, probablemente sea ego�sta.
323 00:35:07,872 00:35:09,442 Todav�a no estoy listo. Todav�a no estoy listo.
324 00:35:11,943 00:35:16,392 Seg�n lo que habl� con amigos... Seg�n lo que habl� con amigos...
325 00:35:16,417 00:35:18,192 por lo visto criar ni�os es una guerra. por lo visto criar ni�os es una guerra.
326 00:35:18,616 00:35:20,857 Por supuesto. Por supuesto.
327 00:35:21,452 00:35:22,487 �Qu� crees? �Qu� crees?
328 00:35:23,321 00:35:25,422 Yo tambi�n escuch� mucho de eso. Yo tambi�n escuch� mucho de eso.
329 00:35:25,423 00:35:30,503 No pueden hacer nada debido a los ni�os. Y hay m�s historias. No pueden hacer nada debido a los ni�os. Y hay m�s historias.
330 00:35:30,528 00:35:32,129 Afecta la relaci�n de pareja. Afecta la relaci�n de pareja.
331 00:35:32,130 00:35:35,799 Comprensible. Porque el foco est� puesto en el ni�o. Comprensible. Porque el foco est� puesto en el ni�o.
332 00:35:35,800 00:35:40,737 - Y eso los puede herir. - Con eso en mente, me pregunto... - Y eso los puede herir. - Con eso en mente, me pregunto...
333 00:35:40,738 00:35:45,847 si sigues con ganas de tener un hijo. si sigues con ganas de tener un hijo.
334 00:35:46,277 00:35:48,154 La verdad, no s�. La verdad, no s�.
335 00:35:49,113 00:35:51,757 - La verdad que no. - Yo tampoco. - La verdad que no. - Yo tampoco.
336 00:35:51,782 00:35:53,989 Sinceramente, no me siento segura. Sinceramente, no me siento segura.
337 00:36:04,629 00:36:05,630 S�. S�.
338 00:36:08,032 00:36:09,633 Gracias por venir. Gracias por venir.
339 00:36:09,634 00:36:11,614 Hoy trabaj� bien. Hasta ma�ana. Hoy trabaj� bien. Hasta ma�ana.
340 00:36:12,937 00:36:15,748 - Se�or �tiene un momento para hablar? - S�. - Se�or �tiene un momento para hablar? - S�.
341 00:36:15,773 00:36:17,548 - Un minuto, nom�s. - Adelante. - Un minuto, nom�s. - Adelante.
342 00:36:23,347 00:36:26,021 �De qu� se trata? �De qu� se trata?
343 00:36:26,517 00:36:28,463 Pues, se�or. Pues, se�or.
344 00:36:30,121 00:36:35,025 Hace dos semanas que trabajo los domingos. Hace dos semanas que trabajo los domingos.
345 00:36:35,026 00:36:37,131 As� es. As� es.
346 00:36:39,063 00:36:44,063 Usted no habl� de pagarme horas extras... Usted no habl� de pagarme horas extras...
347 00:36:46,871 00:36:51,141 y yo me preguntaba qu� pensaba usted al respecto. y yo me preguntaba qu� pensaba usted al respecto.
348 00:36:51,142 00:36:57,323 �Quieres dinero por un par de horas los domingos? �Quieres dinero por un par de horas los domingos?
349 00:36:57,348 00:36:59,385 Accediste a hacerme un favor. S�lo debes ayudarme. Accediste a hacerme un favor. S�lo debes ayudarme.
350 00:36:59,550 00:37:02,218 Olvida este absurdo y vuelve a casa. Estoy ocupado. Olvida este absurdo y vuelve a casa. Estoy ocupado.
351 00:37:02,219 00:37:04,854 Tiene raz�n, pero... Tiene raz�n, pero...
352 00:37:04,855 00:37:06,856 Vete a casa. Vete a casa.
353 00:37:06,857 00:37:08,958 Pero, se�or. Pero, se�or.
354 00:37:08,959 00:37:11,261 Estoy aqu� un par de horas... Estoy aqu� un par de horas...
355 00:37:11,262 00:37:15,932 pero vivo muy lejos. Considerando el viaje hasta aqu�... pero vivo muy lejos. Considerando el viaje hasta aqu�...
356 00:37:15,933 00:37:19,068 termino gastando todo el d�a. termino gastando todo el d�a.
357 00:37:19,069 00:37:21,913 Eso es una ridiculez. Eso es una ridiculez.
358 00:37:22,373 00:37:24,040 Vete a casa. Vete a casa.
359 00:37:24,041 00:37:25,108 No est� bien, se�or. No est� bien, se�or.
360 00:37:25,109 00:37:30,109 Dentro de poco mi hijo entrar� al jard�n... Dentro de poco mi hijo entrar� al jard�n...
361 00:37:30,481 00:37:32,427 y necesito el dinero. y necesito el dinero.
362 00:37:33,417 00:37:37,554 Y en la actualidad nadie trabaja los fines de semana... Y en la actualidad nadie trabaja los fines de semana...
363 00:37:37,555 00:37:39,189 aunque le paguen horas extras. aunque le paguen horas extras.
364 00:37:39,190 00:37:41,458 Usted me pidi� que lo ayude... Usted me pidi� que lo ayude...
365 00:37:41,459 00:37:43,927 y aqu� me tiene. y aqu� me tiene.
366 00:37:43,928 00:37:46,329 Si hubiera sabido que no me iba a pagar... Si hubiera sabido que no me iba a pagar...
367 00:37:46,330 00:37:49,368 hubiera dicho que no. hubiera dicho que no.
368 00:37:50,201 00:37:53,478 �As� que si no te pagan no puedes trabajar? �As� que si no te pagan no puedes trabajar?
369 00:37:53,871 00:37:55,942 Perfecto. Renuncia. Perfecto. Renuncia.
370 00:37:56,641 00:37:58,848 Contratar� a alguien que pueda trabajar los domingos. Contratar� a alguien que pueda trabajar los domingos.
371 00:37:59,677 00:38:00,849 Vete de aqu�. Vete de aqu�.
372 00:38:03,214 00:38:04,454 �Vete! �Vete!
373 00:38:05,549 00:38:06,892 Se�or... Se�or...
374 00:38:07,918 00:38:10,687 �No me pagar�? �No me pagar�?
375 00:38:10,688 00:38:12,167 �Ni loco! �Ni loco!
376 00:38:12,823 00:38:15,191 - �Fuera! - Bueno. Me ir�. - �Fuera! - Bueno. Me ir�.
377 00:38:15,192 00:38:15,792 Bueno. Bueno.
378 00:38:15,793 00:38:18,695 Renuncio en este momento. Renuncio en este momento.
379 00:38:18,696 00:38:23,066 As� que tiene que pagarme por las horas que trabaj� este mes. As� que tiene que pagarme por las horas que trabaj� este mes.
380 00:38:23,067 00:38:27,437 Incluidas las horas extras de hoy y del domingo pasado. Incluidas las horas extras de hoy y del domingo pasado.
381 00:38:27,438 00:38:28,439 Y p�gueme ahora. Y p�gueme ahora.
382 00:38:28,906 00:38:31,318 �Con qu� dinero? �No puedo! �Con qu� dinero? �No puedo!
383 00:38:32,209 00:38:38,357 �Sabes el da�o que le haces a la empresa al renunciar abruptamente? �Sabes el da�o que le haces a la empresa al renunciar abruptamente?
384 00:38:38,382 00:38:41,751 �T� me tendr�as que pagar a m�. �T� me tendr�as que pagar a m�.
385 00:38:41,752 00:38:43,129 �Vete! �Vete!
386 00:38:51,429 00:38:53,272 �Hijo de puta! �Hijo de puta!
387 00:38:53,397 00:38:55,632 �Qu� mierda crees que haces? �Qu� mierda crees que haces?
388 00:38:55,633 00:38:57,500 - �Qu�? - Fuera. - �Qu�? - Fuera.
389 00:38:57,501 00:38:59,139 - �Ahora mismo! - �No me empujes! - �Ahora mismo! - �No me empujes!
390 00:38:59,203 00:39:01,471 Detente ahora mismo, infeliz. Detente ahora mismo, infeliz.
391 00:39:01,472 00:39:02,505 Deme mi dinero. Deme mi dinero.
392 00:39:02,506 00:39:05,108 �Tus padres te educaron as�? �Tus padres te educaron as�?
393 00:39:05,109 00:39:07,844 Su�lteme. �Deme mi dinero! Su�lteme. �Deme mi dinero!
394 00:39:07,869 00:39:09,889 �Cabr�n desagradecido! �Cabr�n desagradecido!
395 00:39:09,914 00:39:11,086 �Hyun-soo! �Hyun-soo!
396 00:39:11,382 00:39:12,949 - �Qu� haces? - �Qui�n carajo eres? - �Qu� haces? - �Qui�n carajo eres?
397 00:39:12,950 00:39:15,819 Qu�... �qu� haces aqu�? Qu�... �qu� haces aqu�?
398 00:39:15,820 00:39:17,821 �Viniste con �l! �Viniste con �l!
399 00:39:17,822 00:39:22,025 Jefe, si usted lo hace trabajar, debe pagarle. Jefe, si usted lo hace trabajar, debe pagarle.
400 00:39:22,026 00:39:23,526 �Fuera de mi camino! �Fuera de mi camino!
401 00:39:23,527 00:39:25,302 - �Mam�! - �Qu� mierda...! - �Mam�! - �Qu� mierda...!
402 00:39:25,496 00:39:28,865 - �Cabr�n! - �Infeliz! - �Cabr�n! - �Infeliz!
403 00:39:28,866 00:39:30,867 - �Qu� es esto? - Hijo de puta. - �Qu� es esto? - Hijo de puta.
404 00:39:30,868 00:39:34,645 �Basta! �Basta de esto! �Basta! �Basta de esto!
405 00:40:37,468 00:40:38,913 �Ay, Hyun-soo! �Ay, Hyun-soo!
406 00:40:41,305 00:40:42,511 �T� preparaste todo esto? �T� preparaste todo esto?
407 00:40:44,041 00:40:46,009 Te dije que lo har�a. Te dije que lo har�a.
408 00:40:46,010 00:40:47,921 Gracias. Gracias.
409 00:40:56,253 00:40:59,325 �Qu�? �D�nde est� mi bicicleta? �Qu�? �D�nde est� mi bicicleta?
410 00:41:05,463 00:41:07,136 �No la dej� aqu�? �No la dej� aqu�?
411 00:41:13,404 00:41:15,008 �La robaron? �La robaron?
412 00:41:16,440 00:41:18,241 �Vamos! �Vamos!
413 00:41:18,242 00:41:20,188 �Qu� demonios! �Qu� demonios!
414 00:41:28,786 00:41:32,256 �Qui�n demonios se llev� mi bicicleta? �Qui�n demonios se llev� mi bicicleta?
415 00:42:05,756 00:42:08,930 Era nueva. Era nueva.
416 00:42:15,232 00:42:18,076 No lo puedo creer. No lo puedo creer.
417 00:42:22,139 00:42:23,447 �Qu� hacemos? �Qu� hacemos?
418 00:42:26,710 00:42:28,348 �Estaban estas solas? �Estaban estas solas?
419 00:42:29,013 00:42:30,219 S�. S�.
420 00:42:41,701 00:42:46,744 �De todos los d�as ten�a que tocar hoy? �De todos los d�as ten�a que tocar hoy?
421 00:43:39,583 00:43:40,697 Est� rico. Est� rico.
422 00:43:41,218 00:43:42,253 S�. S�.
423 00:44:08,646 00:44:09,920 Cari�o... Cari�o...
424 00:44:11,582 00:44:13,186 - �Cari�o! - S�. - �Cari�o! - S�.
425 00:44:19,725 00:44:24,890 Hoy estuve pensando... Hoy estuve pensando...
426 00:44:26,900 00:44:28,937 lo que pas� hoy con mi bicicleta. lo que pas� hoy con mi bicicleta.
427 00:44:31,502 00:44:33,914 Es triste, por supuesto. Es triste, por supuesto.
428 00:44:35,372 00:44:37,215 Me pregunt� qui�n la habr� robado. Me pregunt� qui�n la habr� robado.
429 00:44:40,044 00:44:44,117 Entonces pens�... Entonces pens�...
430 00:44:45,149 00:44:49,359 �y si no la hubieran robado? �y si no la hubieran robado?
431 00:44:53,457 00:45:00,102 Hubi�ramos ido a casa como siempre... Hubi�ramos ido a casa como siempre...
432 00:45:01,732 00:45:06,732 o nos habr�a pasado algo malo. o nos habr�a pasado algo malo.
433 00:45:09,440 00:45:13,616 Me podr�a haber ca�do y lastimado... Me podr�a haber ca�do y lastimado...
434 00:45:14,878 00:45:16,448 sabes. sabes.
435 00:45:20,150 00:45:23,597 Es molesto que la robaran... Es molesto que la robaran...
436 00:45:26,323 00:45:29,827 pero tal vez mi bicicleta y yo no ten�amos que estar juntos. pero tal vez mi bicicleta y yo no ten�amos que estar juntos.
437 00:45:31,962 00:45:33,771 Pensarlo as�... Pensarlo as�...
438 00:45:36,100 00:45:40,014 me alivi� un poco. me alivi� un poco.
439 00:45:41,739 00:45:47,189 Entonces pens� en tener un beb�. Entonces pens� en tener un beb�.
440 00:45:52,116 00:45:54,357 Si me embarazara... Si me embarazara...
441 00:45:56,453 00:46:00,299 ser�a maravilloso... ser�a maravilloso...
442 00:46:02,526 00:46:05,530 y quiero dar lo mejor de m� para criar a nuestro beb�. y quiero dar lo mejor de m� para criar a nuestro beb�.
443 00:47:10,227 00:47:11,237 Cari�o. Cari�o.
444 00:47:12,229 00:47:13,731 �Quieres acabar adentro de m�? �Quieres acabar adentro de m�?
445 00:47:15,165 00:47:17,702 �Y si te quedas embarazada? �Y si te quedas embarazada?
446 00:47:35,385 00:47:37,058 Est� delicioso. Est� delicioso.
447 00:47:38,155 00:47:40,066 - S�rvanse, por favor. - Gracias. - S�rvanse, por favor. - Gracias.
448 00:47:41,491 00:47:44,233 No beban solos, por favor. Salud. No beban solos, por favor. Salud.
449 00:47:45,963 00:47:47,614 Perd�n, ni que estuvi�ramos apurados. Perd�n, ni que estuvi�ramos apurados.
450 00:47:47,639 00:47:49,729 Siempre haces eso cuando tengo algo en la boca. Siempre haces eso cuando tengo algo en la boca.
451 00:47:50,701 00:47:53,341 �Salud! �Encantados de que nos hayamos reunido! �Salud! �Encantados de que nos hayamos reunido!
452 00:48:14,625 00:48:18,573 ��l no necesita comer? ��l no necesita comer?
453 00:48:19,396 00:48:21,898 Ya tuvo lo suyo m�s temprano y parece tranquilo. Ya tuvo lo suyo m�s temprano y parece tranquilo.
454 00:48:21,899 00:48:23,399 Entiendo. Entiendo.
455 00:48:23,400 00:48:25,167 Es muy lindo. Es muy lindo.
456 00:48:25,168 00:48:29,947 Se parece a m�. Se parece a m�.
457 00:48:34,144 00:48:36,522 A las chicas se le dice "linda". A las chicas se le dice "linda".
458 00:48:36,980 00:48:41,980 Por eso estoy pensando en tener una ni�a, de alguna manera. Por eso estoy pensando en tener una ni�a, de alguna manera.
459 00:48:43,921 00:48:44,954 �De qu� hablas? �De qu� hablas?
460 00:48:44,955 00:48:46,422 �Piensan tener otro? �Piensan tener otro?
461 00:48:46,423 00:48:48,190 No, para nada. No, para nada.
462 00:48:48,191 00:48:50,660 �Qu�? Si lo estuvimos hablando. �Qu�? Si lo estuvimos hablando.
463 00:48:50,661 00:48:51,827 Ya basta. Ya basta.
464 00:48:51,828 00:48:53,034 Vamos. Vamos.
465 00:48:54,798 00:48:58,746 �Y ustedes dos? �Y ustedes dos?
466 00:49:00,003 00:49:02,738 Aun no... Aun no...
467 00:49:02,739 00:49:05,074 Probamos. Estamos probando. Probamos. Estamos probando.
468 00:49:05,075 00:49:06,809 �hace cu�nto que est�n casados? �hace cu�nto que est�n casados?
469 00:49:06,810 00:49:09,011 Dos a�os. Dos a�os.
470 00:49:09,012 00:49:11,016 Dos a�os, nom�s. Todav�a tienen tiempo. Dos a�os, nom�s. Todav�a tienen tiempo.
471 00:49:23,760 00:49:27,970 �No te preparo suficiente comida? �No te preparo suficiente comida?
472 00:49:28,799 00:49:29,809 �Qu�? �Qu�?
473 00:49:31,168 00:49:35,844 Al escuchar lo que dijiste antes... Al escuchar lo que dijiste antes...
474 00:49:37,274 00:49:39,720 los dem�s pensar�n eso. los dem�s pensar�n eso.
475 00:49:40,010 00:49:41,512 �De qu� hablas? �De qu� hablas?
476 00:49:42,045 00:49:46,849 "Nunca pruebo estos platos en casa". "Nunca pruebo estos platos en casa".
477 00:49:46,850 00:49:51,320 "Son para los invitados especiales en ocasiones especiales". "Son para los invitados especiales en ocasiones especiales".
478 00:49:51,321 00:49:53,062 Dijiste eso. Dijiste eso.
479 00:49:54,758 00:49:58,296 Quer�a que sintieran que les d�bamos tratamiento especial. Quer�a que sintieran que les d�bamos tratamiento especial.
480 00:49:58,528 00:50:01,063 O sea... O sea...
481 00:50:01,064 00:50:04,011 �Cu�ndo dije que no probaba esos platos? �Cu�ndo dije que no probaba esos platos?
482 00:50:04,968 00:50:07,036 Lo dijiste. Lo dijiste.
483 00:50:07,037 00:50:09,347 Dije "no siempre". Dije "no siempre".
484 00:50:09,506 00:50:11,807 Es lo mismo. Es lo mismo.
485 00:50:11,808 00:50:15,211 �Qu� habr�n pensado de m�? �Qu� habr�n pensado de m�?
486 00:50:15,212 00:50:18,414 Deben haber pensado que soy una esposa que malalimenta a su marido. Deben haber pensado que soy una esposa que malalimenta a su marido.
487 00:50:18,415 00:50:20,895 �No te hice japche? �No te hice japche?
488 00:50:22,886 00:50:24,160 S�, me hiciste. S�, me hiciste.
489 00:50:24,254 00:50:26,389 �No te hago pollo asado? �No te hago pollo asado?
490 00:50:26,390 00:50:27,476 S�, lo haces. S�, lo haces.
491 00:50:27,501 00:50:29,151 �Y por qu� dijiste eso? �Y por qu� dijiste eso?
492 00:50:29,176 00:50:32,180 Pero nunca cocinaste las comidas de hoy. Pero nunca cocinaste las comidas de hoy.
493 00:50:34,865 00:50:36,532 Por supuesto que s�. Por supuesto que s�.
494 00:50:36,533 00:50:37,833 Haz memoria. Haz memoria.
495 00:50:37,834 00:50:39,301 Los hice. Los hice.
496 00:50:39,302 00:50:41,043 �Cu�ndo fue? �cu�ndo? �Cu�ndo fue? �cu�ndo?
497 00:50:43,306 00:50:48,306 No recuerdo con exactitud... No recuerdo con exactitud...
498 00:50:48,478 00:50:51,247 pero igual, los hice. pero igual, los hice.
499 00:50:51,248 00:50:53,516 Bueno. Bueno.
500 00:50:53,517 00:50:55,985 Igual dije que no los com�a todos los d�as. Igual dije que no los com�a todos los d�as.
501 00:50:55,986 00:50:58,330 No dije que nunca me los hab�as cocinado en tu vida. No dije que nunca me los hab�as cocinado en tu vida.
502 00:51:02,548 00:51:05,221 A prop�sito, me parece que esta noche te pasaste de la raya. A prop�sito, me parece que esta noche te pasaste de la raya.
503 00:51:05,829 00:51:07,308 �Qu� quieres decir? �Qu� quieres decir?
504 00:51:07,697 00:51:11,934 Cuando com�amos fruta de postre... Cuando com�amos fruta de postre...
505 00:51:11,935 00:51:13,602 decidimos beber m�s cerveza �no? decidimos beber m�s cerveza �no?
506 00:51:13,603 00:51:14,904 S�. S�.
507 00:51:14,905 00:51:19,008 �Qu� dijiste cuando quise llenarle el vaso a Hee-yeon? �Qu� dijiste cuando quise llenarle el vaso a Hee-yeon?
508 00:51:19,009 00:51:21,377 "No tienes que beberlo si no quieres"... "No tienes que beberlo si no quieres"...
509 00:51:21,378 00:51:25,053 y trataste de hacer que no beba. y trataste de hacer que no beba.
510 00:51:25,315 00:51:30,315 Bebimos y comimos mucho y me daba cuenta que ella no pod�a m�s. Bebimos y comimos mucho y me daba cuenta que ella no pod�a m�s.
511 00:51:31,822 00:51:35,724 Com� mucho y estaba inc�moda. Com� mucho y estaba inc�moda.
512 00:51:35,725 00:51:38,094 Pens� que a ella le pasaba lo mismo. Pens� que a ella le pasaba lo mismo.
513 00:51:38,095 00:51:42,134 Por eso se lo dije. Por eso se lo dije.
514 00:51:42,699 00:51:46,068 Puede decidir sola no beber si est� llena. Puede decidir sola no beber si est� llena.
515 00:51:46,069 00:51:51,280 �por qu� te metes a dar �rdenes para todos lados? �por qu� te metes a dar �rdenes para todos lados?
516 00:51:51,708 00:51:56,212 Claro, si estaba llena, pod�a decidir dejar de beber. Claro, si estaba llena, pod�a decidir dejar de beber.
517 00:51:56,213 00:52:01,128 Pero Hee-yeon da la impresi�n de ser muy cort�s para decir que no. Pero Hee-yeon da la impresi�n de ser muy cort�s para decir que no.
518 00:52:02,185 00:52:04,820 �Es qu� es una ni�a? �Qui�n no puede decir que no? �Es qu� es una ni�a? �Qui�n no puede decir que no?
519 00:52:04,821 00:52:06,722 �Y yo soy tan idiota como para no notarlo? �Y yo soy tan idiota como para no notarlo?
520 00:52:06,723 00:52:09,992 Me daba cuenta que ella quer�a m�s. Me daba cuenta que ella quer�a m�s.
521 00:52:09,993 00:52:12,361 Ella pidi� la primera cerveza. Ella pidi� la primera cerveza.
522 00:52:12,362 00:52:15,197 Ya s� que pidi� el primero vaso, pero... Ya s� que pidi� el primero vaso, pero...
523 00:52:15,198 00:52:20,391 �Y por qu� le dijiste que no bebiera m�s? La presionaste para que no beber�a. �Y por qu� le dijiste que no bebiera m�s? La presionaste para que no beber�a.
524 00:52:20,416 00:52:25,207 No fue su primer vaso. Para entonces hab�amos bebido suficiente. No fue su primer vaso. Para entonces hab�amos bebido suficiente.
525 00:52:25,208 00:52:28,911 �Qu�? hablo del postre, no de la cena. �Qu�? hablo del postre, no de la cena.
526 00:52:28,912 00:52:31,380 �Claramente est�bamos llenos luego de cenar! �Claramente est�bamos llenos luego de cenar!
527 00:52:31,381 00:52:34,453 �No sabes lo que dices! �No sabes lo que dices!
528 00:52:34,818 00:52:37,419 �Qu� te pico? �Qu� te pico?
529 00:52:37,420 00:52:40,089 No hablo de la cena. No hablo de la cena.
530 00:52:40,090 00:52:42,191 Cuando com�amos fruta... Cuando com�amos fruta...
531 00:52:42,192 00:52:44,860 Hee-yon quer�a beber m�s. Hee-yon quer�a beber m�s.
532 00:52:44,861 00:52:47,863 Y le iba a servir m�s, pero t� viste otra cosa. Y le iba a servir m�s, pero t� viste otra cosa.
533 00:52:47,864 00:52:51,812 Y de repente le impediste que siguiera bebiendo. Y de repente le impediste que siguiera bebiendo.
534 00:52:52,068 00:52:56,071 Me haces repetir lo que digo. Me haces repetir lo que digo.
535 00:52:56,072 00:53:00,442 Est�bamos llenos de la cena. �No escuchaste lo que dijo? Est�bamos llenos de la cena. �No escuchaste lo que dijo?
536 00:53:00,443 00:53:03,879 "Qu� rico", "estoy llena", "me llen�". "Qu� rico", "estoy llena", "me llen�".
537 00:53:03,880 00:53:06,682 Entonces comimos la fruta. Entonces comimos la fruta.
538 00:53:06,683 00:53:08,951 Debe haberse llenado mucho. Debe haberse llenado mucho.
539 00:53:08,952 00:53:13,255 Y por si fuera poco, le insist�as con llenarle el vaso. Y por si fuera poco, le insist�as con llenarle el vaso.
540 00:53:13,256 00:53:15,624 Pens� que ser�a mucho para ella. Por eso le dije eso. Pens� que ser�a mucho para ella. Por eso le dije eso.
541 00:53:15,625 00:53:17,366 �Eres idiota? �Eres idiota?
542 00:53:18,128 00:53:19,562 �Por qu�? �Por qu�?
543 00:53:19,563 00:53:24,563 Te dije que ella quer�a seguir bebiendo con la fruta. Te dije que ella quer�a seguir bebiendo con la fruta.
544 00:53:25,468 00:53:27,709 �Por qu� dices que estaba muy llena para beber? �Por qu� dices que estaba muy llena para beber?
545 00:53:29,306 00:53:30,842 �Qu� te pasa? �Qu� te pasa?
546 00:53:31,107 00:53:35,911 Desde mi perspectiva, estaba verdaderamente preocupada por ella. Desde mi perspectiva, estaba verdaderamente preocupada por ella.
547 00:53:35,912 00:53:38,180 Es lo que t� crees. Es lo que t� crees.
548 00:53:38,181 00:53:43,181 Me hiciste ver como un borracho est�pido. Me hiciste ver como un borracho est�pido.
549 00:53:43,653 00:53:46,055 Exageras. Exageras.
550 00:53:46,056 00:53:49,058 �Exagero? Lo hiciste muchas veces. �Exagero? Lo hiciste muchas veces.
551 00:53:49,059 00:53:51,164 �Sabes lo avergonzado que estaba? �Sabes lo avergonzado que estaba?
552 00:53:52,762 00:53:58,838 No es un tema de verg�enza. Te lo tomaste a mal. No es un tema de verg�enza. Te lo tomaste a mal.
553 00:53:59,636 00:54:02,173 Hee-yeon seguramente me lo agradeci�. Hee-yeon seguramente me lo agradeci�.
554 00:54:03,440 00:54:04,851 �Qu� cosa? �Qu� cosa?
555 00:54:04,975 00:54:09,245 Digo, ella no quer�a seguir bebiendo. Digo, ella no quer�a seguir bebiendo.
556 00:54:09,246 00:54:10,879 Pero le insist�as, entonces... Pero le insist�as, entonces...
557 00:54:10,880 00:54:13,882 �Por qu� me haces repetir lo mismo sin parar? �Por qu� me haces repetir lo mismo sin parar?
558 00:54:13,883 00:54:17,486 �Ella me dijo que quer�a m�s! �Ella me dijo que quer�a m�s!
559 00:54:17,487 00:54:20,195 �Te dijo eso? No la escuch�. �Te dijo eso? No la escuch�.
560 00:54:23,260 00:54:26,867 �Qu� pasa? No es para tanto. �Qu� pasa? No es para tanto.
561 00:54:29,065 00:54:30,840 Te est�s poniendo muy raro. Te est�s poniendo muy raro.
562 00:54:32,902 00:54:35,212 Me sent� como la mierda por eso. Me sent� como la mierda por eso.
563 00:54:37,607 00:54:42,607 Hyun-soo �qu� te preocupa tanto? Hyun-soo �qu� te preocupa tanto?
564 00:54:43,546 00:54:46,527 - �Qu� te pasa? - Olv�dalo. D�jame en paz. - �Qu� te pasa? - Olv�dalo. D�jame en paz.
565 00:54:47,183 00:54:48,856 Ya basta. Ya basta.
566 00:55:57,487 00:55:58,591 �Hyun-soo! �Hyun-soo!
567 00:56:03,126 00:56:04,503 �Hyun-soo! �Hyun-soo!
568 00:56:21,978 00:56:23,548 �Eh, cari�o! �Eh, cari�o!
569 00:56:24,881 00:56:26,451 �D�nde est�s? �D�nde est�s?
570 00:56:41,831 00:56:43,310 �Qu� est�s haciendo all�? �Qu� est�s haciendo all�?
571 00:56:47,036 00:56:48,044 S�. S�.
572 00:56:51,674 00:56:54,985 No, reci�n me levant�. No, reci�n me levant�.
573 00:56:57,981 00:56:59,085 S�. S�.
574 00:57:01,818 00:57:03,354 S�. S�.
575 00:57:11,494 00:57:13,167 Bueno. Bueno.
576 01:00:54,183 01:00:55,225 �Hyun-soo! �Hyun-soo!
577 01:00:56,452 01:00:59,524 �C�mo sab�as que estar�a aqu�? �C�mo sab�as que estar�a aqu�?
578 01:01:04,027 01:01:05,199 �Qu� es eso? �Qu� es eso?
579 01:01:05,361 01:01:06,428 �La encontraste? �La encontraste?
580 01:01:06,429 01:01:11,310 S�, estaba tirada en el pasto, en la cuadra 610. S�, estaba tirada en el pasto, en la cuadra 610.
581 01:01:11,801 01:01:13,405 - �En la 610? - S�. - �En la 610? - S�.
582 01:01:13,636 01:01:14,808 �Fuiste hasta all�? �Fuiste hasta all�?
583 01:01:15,004 01:01:17,951 Te estaba buscando. Te estaba buscando.
584 01:01:18,307 01:01:19,513 Se la ve bien. Se la ve bien.
585 01:01:19,909 01:01:20,910 As� es. As� es.
586 01:01:21,344 01:01:24,154 - Una maravilla. - Ya s�. - Una maravilla. - Ya s�.
587 01:01:25,181 01:01:27,282 Creo que es para nosotros. Creo que es para nosotros.
588 01:01:27,283 01:01:28,728 Eso creo. Eso creo.
589 01:01:31,754 01:01:32,892 �Qu� est�s haciendo aqu�? �Qu� est�s haciendo aqu�?
590 01:01:33,656 01:01:38,332 Escuch� que podr�an caer muchas estrellas fugaces. Escuch� que podr�an caer muchas estrellas fugaces.
591 01:01:38,861 01:01:39,928 �Estrellas fugaces? �Estrellas fugaces?
592 01:01:39,929 01:01:43,206 Y no pod�a dormir, as� que... Y no pod�a dormir, as� que...
593 01:01:44,233 01:01:45,434 �Viste alguna? �Viste alguna?
594 01:01:45,435 01:01:47,302 No, aun no. No, aun no.
595 01:01:47,303 01:01:49,538 No s� de qu� lado van a caer. No s� de qu� lado van a caer.
596 01:01:49,539 01:01:51,610 A lo mejor desde atr�s. A lo mejor desde atr�s.
597 01:02:00,016 01:02:02,326 - �Estuviste llorando? - �Qu�? - �Estuviste llorando? - �Qu�?
598 01:02:02,952 01:02:06,627 - Tienes los ojos hinchados. - S�. - Tienes los ojos hinchados. - S�.
599 01:02:08,991 01:02:12,200 - �Fue por algo que so�aste? - S�. - �Fue por algo que so�aste? - S�.
600 01:02:13,196 01:02:14,368 �Qu� fue? �Qu� fue?
601 01:02:15,531 01:02:18,978 Me gritabas por algo. Me gritabas por algo.
602 01:02:33,850 01:02:35,989 No me hagas eso. No me hagas eso.
603 01:02:38,187 01:02:41,760 - �Viste lo de reci�n? - �Qu�? �d�nde? - �Viste lo de reci�n? - �Qu�? �d�nde?
604 01:02:41,824 01:02:44,159 Hizo as�. De repente. Hizo as�. De repente.
605 01:02:44,160 01:02:45,867 No lo vi. No lo vi.
606 01:02:46,863 01:02:48,706 Creo que est� empezando. Creo que est� empezando.