This tool is beta test, If You got some problem please contact us
# | Start | End | Original | Translated |
---|---|---|---|---|
1 | 00:00:01,520 | 00:00:24,310 | ✦ بترجمة وتدقيق ✦ ◤ || د.حيدر المدني - علي عقيل - Roi-Sary || ◥ | ✦ بترجمة وتدقيق ✦ ◤ || د.حيدر المدني - علي عقيل - Roi-Sary || ◥ |
2 | 00:00:59,000 | 00:01:01,380 | "انجلترا" الخامس عشر من "أغسطس" عام ١٩٣٩ | "انجلترا" الخامس عشر من "أغسطس" عام ١٩٣٩ |
3 | 00:02:05,790 | 00:02:08,670 | لا أستطيع العودة! اختفت الكاميرا! | لا أستطيع العودة! اختفت الكاميرا! |
4 | 00:02:08,790 | 00:02:11,140 | - اهدأ الآن - ألن تفهم؟ لقد سرقوها | - اهدأ الآن - ألن تفهم؟ لقد سرقوها |
5 | 00:02:11,170 | 00:02:13,670 | - إنها تكليفك. - إنهم يعرفون كل شيء! | - إنها تكليفك. - إنهم يعرفون كل شيء! |
6 | 00:02:13,710 | 00:02:15,260 | - يعرفون أنهم تحت المراقبة! - عليك أن تعود ! | - يعرفون أنهم تحت المراقبة! - عليك أن تعود ! |
7 | 00:02:15,290 | 00:02:16,130 | انا لااستطيع! | انا لااستطيع! |
8 | 00:02:16,170 | 00:02:18,040 | - ًعليك أن تفعلها! حاليا! - مرحبًا؟ | - ًعليك أن تفعلها! حاليا! - مرحبًا؟ |
9 | 00:02:39,380 | 00:02:41,000 | هجمات "ألمانيا"! | هجمات "ألمانيا"! |
10 | 00:02:41,040 | 00:02:43,210 | "بولندا" في أزمة! | "بولندا" في أزمة! |
11 | 00:02:43,460 | 00:02:45,830 | "بريطانيا" تستعد لخوض الحرب! | "بريطانيا" تستعد لخوض الحرب! |
12 | 00:05:28,750 | 00:05:33,920 | جامعة "أوغاست فسكتوري" لـ"بيكسفيل عَلَىَ البحر" | جامعة "أوغاست فسكتوري" لـ"بيكسفيل عَلَىَ البحر" |
13 | 00:05:35,920 | 00:05:41,500 | ♚ " ست دقائق حتى منتصف الليل " ♚ | ♚ " ست دقائق حتى منتصف الليل " ♚ |
14 | 00:06:10,460 | 00:06:13,210 | هل هذه هي المرة الأولى لك هنا في "بيكسفول أو مير" ؟ | هل هذه هي المرة الأولى لك هنا في "بيكسفول أو مير" ؟ |
15 | 00:06:14,460 | 00:06:15,630 | نعم. | نعم. |
16 | 00:06:16,000 | 00:06:17,750 | هي المرة الأولى. | هي المرة الأولى. |
17 | 00:06:24,670 | 00:06:27,830 | آمل أن يستمر لفترة أطول من الرجل الآخر. | آمل أن يستمر لفترة أطول من الرجل الآخر. |
18 | 00:06:28,580 | 00:06:30,130 | أراكَ لاحقاً. | أراكَ لاحقاً. |
19 | 00:06:45,250 | 00:06:47,710 | وواحد واثنان | وواحد واثنان |
20 | 00:06:49,500 | 00:06:50,750 | هيا! | هيا! |
21 | 00:06:53,540 | 00:06:55,540 | الأيدي على الأرض. | الأيدي على الأرض. |
22 | 00:07:01,630 | 00:07:03,630 | حافظوا على ذراعيكم مستقيمة. | حافظوا على ذراعيكم مستقيمة. |
23 | 00:07:10,880 | 00:07:12,380 | وواحد واثنان | وواحد واثنان |
24 | 00:07:14,170 | 00:07:16,540 | طرح. ممتاز. | طرح. ممتاز. |
25 | 00:07:18,630 | 00:07:20,500 | احسنتم يا فتيات. | احسنتم يا فتيات. |
26 | 00:07:21,960 | 00:07:23,210 | استمري يا (أستريد) . | استمري يا (أستريد) . |
27 | 00:07:24,210 | 00:07:25,710 | غوت) ، (ماديلز) . أيضاً) ... | غوت) ، (ماديلز) . أيضاً) ... |
28 | 00:07:25,830 | 00:07:27,830 | (أستريد) ! باللغة الإنجليزية. | (أستريد) ! باللغة الإنجليزية. |
29 | 00:07:28,170 | 00:07:29,380 | شكراً. | شكراً. |
30 | 00:07:30,630 | 00:07:33,210 | خمسة ستة سبعة ثمانية. | خمسة ستة سبعة ثمانية. |
31 | 00:07:33,330 | 00:07:35,350 | - كيف يمكنني مساعدتك؟ - لقد جئت لمنصب التدريس ، | - كيف يمكنني مساعدتك؟ - لقد جئت لمنصب التدريس ، |
32 | 00:07:35,380 | 00:07:36,920 | أنا (توماس ميلر) . | أنا (توماس ميلر) . |
33 | 00:07:37,000 | 00:07:38,210 | (إيلس كيلر) . | (إيلس كيلر) . |
34 | 00:07:38,670 | 00:07:40,670 | - مرحبًا بكَ في "أوغستا فيكتوريا". - شكراً. | - مرحبًا بكَ في "أوغستا فيكتوريا". - شكراً. |
35 | 00:07:40,920 | 00:07:42,750 | من هذا الاتجاه من فضلك. | من هذا الاتجاه من فضلك. |
36 | 00:07:42,880 | 00:07:44,880 | - واحد! - السيد (ميلر) ؟ | - واحد! - السيد (ميلر) ؟ |
37 | 00:07:51,380 | 00:07:52,790 | هيا! | هيا! |
38 | 00:07:53,330 | 00:07:56,500 | الكتفين والذراعين للاسفل. | الكتفين والذراعين للاسفل. |
39 | 00:07:56,920 | 00:07:59,080 | واحد واثنان وما فوق. | واحد واثنان وما فوق. |
40 | 00:08:02,580 | 00:08:06,630 | كما تعلم ، كانت "إنجلترا" و"ألمانيا" حليفين لسنوات عديدة حتى الآن. | كما تعلم ، كانت "إنجلترا" و"ألمانيا" حليفين لسنوات عديدة حتى الآن. |
41 | 00:08:09,960 | 00:08:13,250 | هذهِ (نيمسيك) . آخر إمبراطورة (ألمانيا) . | هذهِ (نيمسيك) . آخر إمبراطورة (ألمانيا) . |
42 | 00:08:14,500 | 00:08:18,790 | إذا حصلت على منصبك التدريس ، فستكون غرفتها في الطابق العلوي. | إذا حصلت على منصبك التدريس ، فستكون غرفتها في الطابق العلوي. |
43 | 00:08:19,670 | 00:08:21,960 | غرفتها المتواضعة لكنها تواجه الجنوب. | غرفتها المتواضعة لكنها تواجه الجنوب. |
44 | 00:08:22,080 | 00:08:23,250 | تبدو مثالية. | تبدو مثالية. |
45 | 00:08:23,580 | 00:08:26,040 | السيد (ويتلي) كان يجدها مقبولة | السيد (ويتلي) كان يجدها مقبولة |
46 | 00:08:27,790 | 00:08:29,670 | من فضلك اجلس. | من فضلك اجلس. |
47 | 00:08:30,540 | 00:08:32,880 | لا داعي للخوف من المنافسة! | لا داعي للخوف من المنافسة! |
48 | 00:08:36,290 | 00:08:38,880 | "الإيمان والمثابرة". | "الإيمان والمثابرة". |
49 | 00:08:39,000 | 00:08:40,580 | هذا هو شعار المدرسة. | هذا هو شعار المدرسة. |
50 | 00:08:43,500 | 00:08:45,960 | أنت تعرف أفضل. حظاً طيباً. | أنت تعرف أفضل. حظاً طيباً. |
51 | 00:08:46,000 | 00:08:47,290 | شكرا. | شكرا. |
52 | 00:09:40,830 | 00:09:42,080 | رائعون اليسَ كذلكَ | رائعون اليسَ كذلكَ |
53 | 00:09:50,670 | 00:09:52,920 | - (إليانور روشول) . - (توماس ميلر) . | - (إليانور روشول) . - (توماس ميلر) . |
54 | 00:09:53,420 | 00:09:55,580 | شكراً لقدومكَ سريعاً | شكراً لقدومكَ سريعاً |
55 | 00:09:55,710 | 00:09:58,040 | - لا داعي. - اتبعني. | - لا داعي. - اتبعني. |
56 | 00:09:58,500 | 00:10:00,330 | الاثنين 21 "أغسطس" | الاثنين 21 "أغسطس" |
57 | 00:10:04,540 | 00:10:06,960 | أرى أنه تم التوصية بكَ من قبل وكالة... | أرى أنه تم التوصية بكَ من قبل وكالة... |
58 | 00:10:09,080 | 00:10:11,040 | وأنكَ قمت بالتدريس في العديد من المدارس المختلفة. | وأنكَ قمت بالتدريس في العديد من المدارس المختلفة. |
59 | 00:10:12,540 | 00:10:13,540 | شكرًا. | شكرًا. |
60 | 00:10:13,830 | 00:10:15,830 | لم تكن مجاملة. | لم تكن مجاملة. |
61 | 00:10:17,960 | 00:10:19,420 | هنا يقول أنكَ رجل موسيقي. | هنا يقول أنكَ رجل موسيقي. |
62 | 00:10:19,750 | 00:10:21,460 | اعرف القليل من العزف على البيانو. | اعرف القليل من العزف على البيانو. |
63 | 00:10:23,040 | 00:10:24,500 | مفيد | مفيد |
64 | 00:10:25,420 | 00:10:27,420 | انكَ متزوج؟ | انكَ متزوج؟ |
65 | 00:10:27,670 | 00:10:29,670 | لقد كنت. | لقد كنت. |
66 | 00:10:30,000 | 00:10:31,000 | سيدة "اسبانبة" . | سيدة "اسبانبة" . |
67 | 00:10:33,920 | 00:10:37,420 | لن أقوم عادةً بتعيين مدرس مؤقت ، | لن أقوم عادةً بتعيين مدرس مؤقت ، |
68 | 00:10:37,960 | 00:10:41,790 | لكن سابق عهدكَ لم يكن معتمداً | لكن سابق عهدكَ لم يكن معتمداً |
69 | 00:10:42,500 | 00:10:45,170 | فتياتي بحاجة إلى الانضباط. | فتياتي بحاجة إلى الانضباط. |
70 | 00:10:45,710 | 00:10:48,710 | سنقدمهم قريبًا على أعضاء الأخوة "الأنجلو-ألمانية". | سنقدمهم قريبًا على أعضاء الأخوة "الأنجلو-ألمانية". |
71 | 00:10:49,710 | 00:10:51,630 | أعتقد أنهم انهم يترقبون ذلكَ | أعتقد أنهم انهم يترقبون ذلكَ |
72 | 00:10:51,710 | 00:10:55,330 | لا يتحدثون عن أي شيء آخر. هذه هي الأيام الأخيرة من الصيف. | لا يتحدثون عن أي شيء آخر. هذه هي الأيام الأخيرة من الصيف. |
73 | 00:10:56,460 | 00:10:57,960 | لا آمل ذلكَ | لا آمل ذلكَ |
74 | 00:10:59,380 | 00:11:01,790 | ما الذي أتى بكَ إلى هُنا ، يا سيد (ميلر) ؟ | ما الذي أتى بكَ إلى هُنا ، يا سيد (ميلر) ؟ |
75 | 00:11:03,710 | 00:11:06,920 | أي إنجليزي سيقبل منصب تدريسي... | أي إنجليزي سيقبل منصب تدريسي... |
76 | 00:11:07,000 | 00:11:09,460 | في رابطة "هير هتلر" للفتيات "الألمانيات"؟ | في رابطة "هير هتلر" للفتيات "الألمانيات"؟ |
77 | 00:11:11,080 | 00:11:12,580 | كان والدي "ألمانيًا". | كان والدي "ألمانيًا". |
78 | 00:11:14,500 | 00:11:16,210 | لا احب المفاجآت | لا احب المفاجآت |
79 | 00:11:19,250 | 00:11:21,250 | لذلك سوف تقوم بفترة الاختبار. | لذلك سوف تقوم بفترة الاختبار. |
80 | 00:11:22,830 | 00:11:23,830 | شكرا. | شكرا. |
81 | 00:11:24,080 | 00:11:25,670 | متى يمكنني البدء؟ | متى يمكنني البدء؟ |
82 | 00:11:41,710 | 00:11:43,330 | صباح الخير. | صباح الخير. |
83 | 00:11:45,040 | 00:11:47,040 | أنا السيد (ميلر) ... | أنا السيد (ميلر) ... |
84 | 00:11:48,290 | 00:11:51,210 | وسأكون مدرسك الجديد للغة "الإنجليزية". | وسأكون مدرسك الجديد للغة "الإنجليزية". |
85 | 00:12:07,330 | 00:12:08,750 | السيد... | السيد... |
86 | 00:12:12,000 | 00:12:13,630 | (ميلر) | (ميلر) |
87 | 00:12:14,130 | 00:12:15,380 | صباح الخير سيد (ميلر) . | صباح الخير سيد (ميلر) . |
88 | 00:12:16,540 | 00:12:18,250 | - صباح الخير .. - (أستريد) . | - صباح الخير .. - (أستريد) . |
89 | 00:12:18,380 | 00:12:19,580 | (أستريد) . | (أستريد) . |
90 | 00:12:20,080 | 00:12:22,080 | -نحنُ نرحب بكَ. - شكراً. | -نحنُ نرحب بكَ. - شكراً. |
91 | 00:12:23,960 | 00:12:25,960 | اذاً | اذاً |
92 | 00:12:26,750 | 00:12:30,790 | ماذا درستم هذا الصيف | ماذا درستم هذا الصيف |
93 | 00:12:30,880 | 00:12:32,880 | من فضلكم ، اجلسوا. | من فضلكم ، اجلسوا. |
94 | 00:12:36,250 | 00:12:39,500 | هل يوجد كتاب بالإنجليزية تحبونه اكثر ؟ | هل يوجد كتاب بالإنجليزية تحبونه اكثر ؟ |
95 | 00:12:43,830 | 00:12:47,750 | لم يكن السيد (ويتلي) معتادًا على استخدام الكتب. | لم يكن السيد (ويتلي) معتادًا على استخدام الكتب. |
96 | 00:12:48,000 | 00:12:49,920 | بالضبط. كان يخبرنا القصص. | بالضبط. كان يخبرنا القصص. |
97 | 00:12:50,290 | 00:12:51,750 | حقاً؟ | حقاً؟ |
98 | 00:12:57,920 | 00:13:01,830 | حسناً انا لستُ جيداً في الحديث العام | حسناً انا لستُ جيداً في الحديث العام |
99 | 00:13:01,920 | 00:13:04,880 | لا يجب أن يكون (شكسبير) ، يا سيد (ميلر) . | لا يجب أن يكون (شكسبير) ، يا سيد (ميلر) . |
100 | 00:13:05,040 | 00:13:07,580 | من فضلك اخبرنا قصة | من فضلك اخبرنا قصة |
101 | 00:13:09,750 | 00:13:10,750 | حسنا اذا. | حسنا اذا. |
102 | 00:13:12,380 | 00:13:14,920 | ماذا عن قصة... | ماذا عن قصة... |
103 | 00:13:15,960 | 00:13:20,040 | ماذا عن قصة رومانسية. | ماذا عن قصة رومانسية. |
104 | 00:13:21,830 | 00:13:23,580 | تتحدث عن... | تتحدث عن... |
105 | 00:13:23,630 | 00:13:26,330 | لشاب يفتقد حبيبته؟ | لشاب يفتقد حبيبته؟ |
106 | 00:13:26,460 | 00:13:28,290 | هل تتحدث عن نفسكَ يا سيد (ميلر) ؟ | هل تتحدث عن نفسكَ يا سيد (ميلر) ؟ |
107 | 00:13:28,420 | 00:13:29,420 | لا. | لا. |
108 | 00:13:31,710 | 00:13:35,330 | الفوهرير سيقول انه ليسَ بالرجل الكامل | الفوهرير سيقول انه ليسَ بالرجل الكامل |
109 | 00:13:35,630 | 00:13:37,170 | هل سيقول هذا؟ | هل سيقول هذا؟ |
110 | 00:13:43,500 | 00:13:44,670 | رجاء، | رجاء، |
111 | 00:13:45,420 | 00:13:46,540 | احكي لنا القصة. | احكي لنا القصة. |
112 | 00:13:46,630 | 00:13:49,420 | للشاب الذي يفتقد محبوبته | للشاب الذي يفتقد محبوبته |
113 | 00:13:49,500 | 00:13:50,500 | حسنا. | حسنا. |
114 | 00:13:51,830 | 00:13:53,540 | في يوم من الأيام، | في يوم من الأيام، |
115 | 00:13:54,380 | 00:13:57,330 | في مكان يسمى... | في مكان يسمى... |
116 | 00:14:11,830 | 00:14:13,830 | ماذا يغنون؟ | ماذا يغنون؟ |
117 | 00:14:14,380 | 00:14:16,960 | سيتعين علينا مراقبته. | سيتعين علينا مراقبته. |
118 | 00:14:33,790 | 00:14:34,790 | ممتاز. | ممتاز. |
119 | 00:14:35,580 | 00:14:37,250 | جيد جداً | جيد جداً |
120 | 00:14:37,290 | 00:14:39,540 | ليست سريعة جدا. | ليست سريعة جدا. |
121 | 00:14:41,420 | 00:14:42,960 | الاحترام والهيبة | الاحترام والهيبة |
122 | 00:14:45,040 | 00:14:46,540 | الثقة | الثقة |
123 | 00:14:49,330 | 00:14:50,830 | تذكروا أيتها الفتيات أنكم ستمثلون | تذكروا أيتها الفتيات أنكم ستمثلون |
124 | 00:14:50,880 | 00:14:54,630 | مدرسة "أوغوستا فيكتوريا" . | مدرسة "أوغوستا فيكتوريا" . |
125 | 00:14:55,330 | 00:14:57,500 | شدي كتفيكِ يا (سيغريد) ! | شدي كتفيكِ يا (سيغريد) ! |
126 | 00:14:58,880 | 00:15:03,170 | الانتباه الملائم يصنع يترك أثراً لا يمحى. | الانتباه الملائم يصنع يترك أثراً لا يمحى. |
127 | 00:15:06,960 | 00:15:07,960 | (غريتيل) ! | (غريتيل) ! |
128 | 00:15:14,170 | 00:15:16,210 | اكمل يا سيد (ميلر) . | اكمل يا سيد (ميلر) . |
129 | 00:15:45,250 | 00:15:46,500 | السباحة في الصباح. | السباحة في الصباح. |
130 | 00:15:47,040 | 00:15:48,630 | سواء كان هناك شمس أو مطر ، | سواء كان هناك شمس أو مطر ، |
131 | 00:15:48,670 | 00:15:50,670 | تصر (إيلس) دائمًا. | تصر (إيلس) دائمًا. |
132 | 00:15:51,000 | 00:15:53,170 | لماذا لم تنضم إلينا؟ | لماذا لم تنضم إلينا؟ |
133 | 00:16:14,580 | 00:16:18,790 | كما تعلم ، كان (إيلسي) في الفريق الاحتياطي في أولمبياد "برلين". | كما تعلم ، كان (إيلسي) في الفريق الاحتياطي في أولمبياد "برلين". |
134 | 00:16:18,920 | 00:16:19,920 | مدهش. | مدهش. |
135 | 00:16:21,380 | 00:16:23,290 | نحن محظوظون بعودتها مرة أخرى. | نحن محظوظون بعودتها مرة أخرى. |
136 | 00:16:24,670 | 00:16:29,130 | السباحة في الصباح هي كل ما يمكنهم رؤيته في "إنجلترا". | السباحة في الصباح هي كل ما يمكنهم رؤيته في "إنجلترا". |
137 | 00:16:31,170 | 00:16:34,250 | أريد أن أحمي الفتيات من أخطار العالم. | أريد أن أحمي الفتيات من أخطار العالم. |
138 | 00:16:34,830 | 00:16:36,290 | ألم يغادروا هذا المكان من قبل؟ | ألم يغادروا هذا المكان من قبل؟ |
139 | 00:16:38,080 | 00:16:42,790 | يمكن أن تكون "إنجلترا" مكانًا معاديًا للغاية عندما تولد "ألمانيًا". | يمكن أن تكون "إنجلترا" مكانًا معاديًا للغاية عندما تولد "ألمانيًا". |
140 | 00:16:45,580 | 00:16:48,290 | أعتقد أنك تعرف ما أتحدث عنه ، يا سيد (ميلر) . | أعتقد أنك تعرف ما أتحدث عنه ، يا سيد (ميلر) . |
141 | 00:16:49,380 | 00:16:50,790 | كدت أن ألحق بكِ اليوم. | كدت أن ألحق بكِ اليوم. |
142 | 00:16:51,130 | 00:16:53,460 | أجل أجل ، في أحلامكِ. | أجل أجل ، في أحلامكِ. |
143 | 00:16:54,040 | 00:16:56,380 | أنا أتجمد ، عجلوا (باولا) . | أنا أتجمد ، عجلوا (باولا) . |
144 | 00:16:56,460 | 00:16:57,710 | انتِ الاخيرة. | انتِ الاخيرة. |
145 | 00:16:57,830 | 00:16:59,580 | لا ، أنا لستُ الأخيرة. | لا ، أنا لستُ الأخيرة. |
146 | 00:16:59,710 | 00:17:01,130 | (غريتيل) هي دائماً الاخيرة. | (غريتيل) هي دائماً الاخيرة. |
147 | 00:17:01,580 | 00:17:03,080 | هذهِ الضفدعة لم تتبلل حتى. | هذهِ الضفدعة لم تتبلل حتى. |
148 | 00:17:03,170 | 00:17:06,540 | - عن من تتكلمين؟ - لم تذهب (غريتال) للسباحة! | - عن من تتكلمين؟ - لم تذهب (غريتال) للسباحة! |
149 | 00:17:43,790 | 00:17:45,920 | النجدة '.! | النجدة '.! |
150 | 00:17:45,960 | 00:17:47,580 | النجدة '.! | النجدة '.! |
151 | 00:19:08,540 | 00:19:11,830 | هيّا اعرف انكَ هُنا انا اسمع انفاسكَ | هيّا اعرف انكَ هُنا انا اسمع انفاسكَ |
152 | 00:19:13,080 | 00:19:14,500 | أخيراً شخص يضحك! | أخيراً شخص يضحك! |
153 | 00:19:14,540 | 00:19:16,710 | هل اعجبكِ هذا يا عزيزتي؟ | هل اعجبكِ هذا يا عزيزتي؟ |
154 | 00:19:16,790 | 00:19:19,290 | جيد استمروا هكذا | جيد استمروا هكذا |
155 | 00:19:19,500 | 00:19:21,290 | إذا استمر هذا... | إذا استمر هذا... |
156 | 00:19:21,330 | 00:19:23,330 | عشائي سيبرد ، أليس كذلك؟ | عشائي سيبرد ، أليس كذلك؟ |
157 | 00:19:23,380 | 00:19:28,420 | وهذا تطور جيد ولكن ليسَ بارداً مثل الزواج | وهذا تطور جيد ولكن ليسَ بارداً مثل الزواج |
158 | 00:19:28,920 | 00:19:30,260 | انها حقا جميلة. الآن استمع لي ، أنا | انها حقا جميلة. الآن استمع لي ، أنا |
159 | 00:19:30,290 | 00:19:32,830 | أريد أن أخبرك دعابه تحبونها. | أريد أن أخبرك دعابه تحبونها. |
160 | 00:19:32,880 | 00:19:35,500 | حسنًا ، على الأقل أتمنى ذلك ، أو لن أعمل هنا مرة أخرى أبدًا. | حسنًا ، على الأقل أتمنى ذلك ، أو لن أعمل هنا مرة أخرى أبدًا. |
161 | 00:19:39,170 | 00:19:40,500 | اذاً؟ | اذاً؟ |
162 | 00:19:40,540 | 00:19:42,540 | رسميًا عملية انتحارية. | رسميًا عملية انتحارية. |
163 | 00:19:43,380 | 00:19:45,710 | لم يكن لدى (ويتلي) الشجاعة للانتحار | لم يكن لدى (ويتلي) الشجاعة للانتحار |
164 | 00:19:45,750 | 00:19:48,330 | ، كان مرعوباً عندما اتصل بي. | ، كان مرعوباً عندما اتصل بي. |
165 | 00:19:49,210 | 00:19:51,000 | شخص ما وصل إليه أولاً. | شخص ما وصل إليه أولاً. |
166 | 00:19:51,880 | 00:19:53,830 | كانت معلوماته صحيحة. | كانت معلوماته صحيحة. |
167 | 00:19:53,920 | 00:19:56,380 | عشرون فتاة ، مربية واحدة ، | عشرون فتاة ، مربية واحدة ، |
168 | 00:19:56,460 | 00:20:00,080 | - نادلة ، طباخة... - أحتاج شيئًا أكثر! | - نادلة ، طباخة... - أحتاج شيئًا أكثر! |
169 | 00:20:03,670 | 00:20:05,710 | كيف حالكَ مع المربية؟ | كيف حالكَ مع المربية؟ |
170 | 00:20:05,790 | 00:20:07,630 | ومع (إيلس كيلر) ؟ | ومع (إيلس كيلر) ؟ |
171 | 00:20:07,710 | 00:20:09,380 | لغتي الألمانية تساعد. | لغتي الألمانية تساعد. |
172 | 00:20:09,460 | 00:20:12,790 | على الأقل إنه مفيد لشيء ما. أنت استمر البحث في المنزل. | على الأقل إنه مفيد لشيء ما. أنت استمر البحث في المنزل. |
173 | 00:20:13,830 | 00:20:15,250 | لم يتبق لدينا الكثير من الوقت. | لم يتبق لدينا الكثير من الوقت. |
174 | 00:20:15,380 | 00:20:18,420 | (هتلر) متحالف مع (ستالين) ويتمتع بتفويض مطلق في (بولندا) . | (هتلر) متحالف مع (ستالين) ويتمتع بتفويض مطلق في (بولندا) . |
175 | 00:20:21,750 | 00:20:23,500 | يدعي مجلس الحرب أن "الألمان" سيفعلون | يدعي مجلس الحرب أن "الألمان" سيفعلون |
176 | 00:20:23,580 | 00:20:27,040 | سياخذون الفتيات قبل نهاية الصيف. | سياخذون الفتيات قبل نهاية الصيف. |
177 | 00:20:27,130 | 00:20:30,500 | الخروج المبكر يعني شيئًا واحدًا فقط. | الخروج المبكر يعني شيئًا واحدًا فقط. |
178 | 00:20:30,960 | 00:20:33,540 | سيتعين عليه منعهم قبل حدوث ذلك. | سيتعين عليه منعهم قبل حدوث ذلك. |
179 | 00:20:34,130 | 00:20:36,380 | ولكن إذا تدخل بسرعة ، | ولكن إذا تدخل بسرعة ، |
180 | 00:20:36,670 | 00:20:38,580 | يمكن أن تنشأ مشاكل. | يمكن أن تنشأ مشاكل. |
181 | 00:20:38,920 | 00:20:40,670 | ما نوع هذه الخطة؟ | ما نوع هذه الخطة؟ |
182 | 00:20:42,000 | 00:20:44,000 | هذه أوقات غريبة يا (ميلر) . | هذه أوقات غريبة يا (ميلر) . |
183 | 00:20:44,750 | 00:20:47,920 | وكل لعبة شطرنج تحتاج إلى بيادق. | وكل لعبة شطرنج تحتاج إلى بيادق. |
184 | 00:20:48,000 | 00:20:49,880 | إنهم مجرد فتيات يا سيدي. | إنهم مجرد فتيات يا سيدي. |
185 | 00:20:49,960 | 00:20:54,420 | إنهن بنات اطفال قيادات العليا في النازية ، لذا... | إنهن بنات اطفال قيادات العليا في النازية ، لذا... |
186 | 00:20:54,500 | 00:20:58,040 | تذكر في أي جانب أنت ، يا (ميلر) . | تذكر في أي جانب أنت ، يا (ميلر) . |
187 | 00:20:58,920 | 00:21:01,880 | سنسيطر قريبًا على المدرسة الداخلية وناخذ الفتيات. | سنسيطر قريبًا على المدرسة الداخلية وناخذ الفتيات. |
188 | 00:21:02,170 | 00:21:03,750 | ويحمونهم | ويحمونهم |
189 | 00:21:04,040 | 00:21:05,180 | كأسرى؟ | كأسرى؟ |
190 | 00:21:05,210 | 00:21:07,210 | هلّا ستيقظ ، يا (ميلر) ! | هلّا ستيقظ ، يا (ميلر) ! |
191 | 00:21:08,170 | 00:21:11,750 | لن تكون الحرب القادمة مثل تلك التي عشناها. | لن تكون الحرب القادمة مثل تلك التي عشناها. |
192 | 00:21:23,540 | 00:21:27,170 | هذه هي الكلمات التي كنت أنتظرها منذ خمسة وعشرين عامًا! " | هذه هي الكلمات التي كنت أنتظرها منذ خمسة وعشرين عامًا! " |
193 | 00:21:56,830 | 00:21:58,960 | السبت السادسَ والعشرون من "أغسطُس" | السبت السادسَ والعشرون من "أغسطُس" |
194 | 00:23:09,960 | 00:23:16,670 | لانكَ مِن دّمنا والحمِنا. | لانكَ مِن دّمنا والحمِنا. |
195 | 00:23:17,000 | 00:23:22,040 | نفس الروح التي تَحكمنا منقوشة في عقولكم. | نفس الروح التي تَحكمنا منقوشة في عقولكم. |
196 | 00:23:28,580 | 00:23:35,710 | عندما يكون أعمدة حركتنا | عندما يكون أعمدة حركتنا |
197 | 00:23:35,790 | 00:23:43,540 | عابرين "ألمانيا" اليوم... | عابرين "ألمانيا" اليوم... |
198 | 00:23:43,670 | 00:23:47,920 | أعلموا أنكمَ ستنضون إليهم. | أعلموا أنكمَ ستنضون إليهم. |
199 | 00:23:51,380 | 00:23:54,210 | نحنُ نعرف أن ألمانيا تحيط بنا | نحنُ نعرف أن ألمانيا تحيط بنا |
200 | 00:23:54,290 | 00:23:56,580 | ألمانيا تسير بداخلنا | ألمانيا تسير بداخلنا |
201 | 00:23:56,710 | 00:24:00,540 | فلتتبعنا ألمانيا | فلتتبعنا ألمانيا |
202 | 00:24:02,670 | 00:24:04,460 | ( زيغ هايل ) | ( زيغ هايل ) |
203 | 00:24:04,540 | 00:24:06,540 | ( زيغ هايل ) | ( زيغ هايل ) |
204 | 00:24:44,960 | 00:24:46,420 | أدخل | أدخل |
205 | 00:24:50,420 | 00:24:51,750 | آنسة ( روكويل ) | آنسة ( روكويل ) |
206 | 00:24:57,250 | 00:25:01,790 | هذا يعني ( يعيش النصر ) هذا كل ما في الأمر | هذا يعني ( يعيش النصر ) هذا كل ما في الأمر |
207 | 00:25:04,540 | 00:25:06,380 | نحن لن نعتذر لشغفنا | نحن لن نعتذر لشغفنا |
208 | 00:25:07,080 | 00:25:08,540 | عن فخرنا | عن فخرنا |
209 | 00:25:10,380 | 00:25:14,610 | لماذا تنتقذ بلاد تريد العظمة ؟ | لماذا تنتقذ بلاد تريد العظمة ؟ |
210 | 00:25:22,330 | 00:25:25,630 | ( بيكس هيل ) , مدينة رائعة تنشأ فيها | ( بيكس هيل ) , مدينة رائعة تنشأ فيها |
211 | 00:25:26,290 | 00:25:29,460 | ضفاف الأنهار , المساحات الخضراء والمجتمع | ضفاف الأنهار , المساحات الخضراء والمجتمع |
212 | 00:25:31,460 | 00:25:33,920 | كنت طفلة صغيرة تشعر بالأمان | كنت طفلة صغيرة تشعر بالأمان |
213 | 00:25:34,040 | 00:25:36,290 | أبي يحبني كثيراً | أبي يحبني كثيراً |
214 | 00:25:36,380 | 00:25:39,580 | وكان فخوراً بي | وكان فخوراً بي |
215 | 00:25:41,670 | 00:25:46,080 | كان تعليمي ودراستي مكرسة لهذا الأمر | كان تعليمي ودراستي مكرسة لهذا الأمر |
216 | 00:25:49,040 | 00:25:50,500 | تلك الفتيات | تلك الفتيات |
217 | 00:25:51,290 | 00:25:52,920 | هم حياتي | هم حياتي |
218 | 00:25:55,250 | 00:25:57,000 | يعطوني الأمل | يعطوني الأمل |
219 | 00:25:57,790 | 00:26:01,630 | لهذا أشاركهم عندما يقولون ( يعيش النصر ) | لهذا أشاركهم عندما يقولون ( يعيش النصر ) |
220 | 00:26:03,380 | 00:26:05,500 | ( زيغ هايل ) سيد ( ميلر ) | ( زيغ هايل ) سيد ( ميلر ) |
221 | 00:26:08,670 | 00:26:11,210 | لا أتوقع أن تفهم هذا | لا أتوقع أن تفهم هذا |
222 | 00:26:19,000 | 00:26:23,170 | لكن أذا تمنيت آمنية ستتمنى الساحرة | لكن أذا تمنيت آمنية ستتمنى الساحرة |
223 | 00:26:23,540 | 00:26:28,540 | لا أتمنى الأمنية التي تتمناها | لا أتمنى الأمنية التي تتمناها |
224 | 00:26:29,500 | 00:26:30,630 | جيد | جيد |
225 | 00:26:32,500 | 00:26:34,500 | قطعة الورق | قطعة الورق |
226 | 00:26:35,080 | 00:26:39,500 | قطعة ورق تلتقط تلتقط مجموعة قطع صغيرة | قطعة ورق تلتقط تلتقط مجموعة قطع صغيرة |
227 | 00:26:46,170 | 00:26:47,540 | أنت هنا | أنت هنا |
228 | 00:26:48,330 | 00:26:50,170 | هل تبحث عني سيد ( ميلر ) ؟ | هل تبحث عني سيد ( ميلر ) ؟ |
229 | 00:27:03,250 | 00:27:04,460 | كنت قلق عليكِ | كنت قلق عليكِ |
230 | 00:27:05,920 | 00:27:10,170 | والفتيات قلقون لستَ جيداً في الكذب | والفتيات قلقون لستَ جيداً في الكذب |
231 | 00:27:13,250 | 00:27:15,130 | الفتيات لا يحبونني | الفتيات لا يحبونني |
232 | 00:27:16,420 | 00:27:19,960 | لكنني سعيده بهذا فأنا أفضل مهم | لكنني سعيده بهذا فأنا أفضل مهم |
233 | 00:27:22,500 | 00:27:24,250 | أجل , وأنا أعتقد ذلك | أجل , وأنا أعتقد ذلك |
234 | 00:27:37,380 | 00:27:39,420 | لكنكِ لا تبدين سعيدة | لكنكِ لا تبدين سعيدة |
235 | 00:27:41,960 | 00:27:44,170 | ( غريتال ) , ما حدث للسيد ( ويذرلي ) | ( غريتال ) , ما حدث للسيد ( ويذرلي ) |
236 | 00:27:44,250 | 00:27:45,750 | السيدة ( كلير ) تقول | السيدة ( كلير ) تقول |
237 | 00:27:46,540 | 00:27:49,500 | يجب أن أتغلب على مخاوفي كي أصبح قوية | يجب أن أتغلب على مخاوفي كي أصبح قوية |
238 | 00:27:50,790 | 00:27:52,210 | ( غريتال ) | ( غريتال ) |
239 | 00:27:52,290 | 00:27:54,130 | هل تظن أنها محقة ؟ | هل تظن أنها محقة ؟ |
240 | 00:27:54,210 | 00:27:56,580 | ( غريتال ) , لا بأس بالخوف | ( غريتال ) , لا بأس بالخوف |
241 | 00:27:58,580 | 00:27:59,630 | حقاً ؟ | حقاً ؟ |
242 | 00:28:04,130 | 00:28:05,130 | أجل | أجل |
243 | 00:28:07,670 | 00:28:09,750 | ماذا يُخيفك ؟ | ماذا يُخيفك ؟ |
244 | 00:28:13,130 | 00:28:14,130 | ( آشتريد ) | ( آشتريد ) |
245 | 00:28:18,670 | 00:28:20,670 | حان وقت الدخول | حان وقت الدخول |
246 | 00:28:21,130 | 00:28:23,790 | تدريب الإلقاء بعد 10 دقائق | تدريب الإلقاء بعد 10 دقائق |
247 | 00:28:37,580 | 00:28:39,880 | مازلتُ غير واثقة من هذه الرحلة | مازلتُ غير واثقة من هذه الرحلة |
248 | 00:28:40,580 | 00:28:42,750 | بعد ما حدث | بعد ما حدث |
249 | 00:28:43,000 | 00:28:46,080 | ربما الفتيات يحتاجن تغير المنظر | ربما الفتيات يحتاجن تغير المنظر |
250 | 00:28:46,830 | 00:28:49,080 | لايجب أن لا نتأخر بطريقنا | لايجب أن لا نتأخر بطريقنا |
251 | 00:28:49,210 | 00:28:51,460 | ربما من الجيد أنني خرجت معهن | ربما من الجيد أنني خرجت معهن |
252 | 00:28:51,540 | 00:28:54,920 | أوربما السيدة ( كيلر ) تقول لي أن المنظر المطل من القلعة خلاب | أوربما السيدة ( كيلر ) تقول لي أن المنظر المطل من القلعة خلاب |
253 | 00:28:55,000 | 00:28:57,960 | أتمنى لو أستطيع قول ذلك على ما تنقلونه معكم | أتمنى لو أستطيع قول ذلك على ما تنقلونه معكم |
254 | 00:29:05,500 | 00:29:09,000 | ماذا هناك الآن ؟ حسناً يا فتيات | ماذا هناك الآن ؟ حسناً يا فتيات |
255 | 00:29:09,330 | 00:29:12,000 | صباح الخير ليس هذا ما أقصدة | صباح الخير ليس هذا ما أقصدة |
256 | 00:29:12,080 | 00:29:15,130 | ماذا يحدث هنا ؟ هذا خط دفاعي لحمايتكم | ماذا يحدث هنا ؟ هذا خط دفاعي لحمايتكم |
257 | 00:29:15,880 | 00:29:17,250 | علينا إظهار مخالبنا | علينا إظهار مخالبنا |
258 | 00:29:17,790 | 00:29:19,540 | ( أيستبورن ) ستضع وحدة مراقبة | ( أيستبورن ) ستضع وحدة مراقبة |
259 | 00:29:19,630 | 00:29:22,130 | ( أيستبورن ) ؟ ماذا يظنون هتلر سيفعل ؟ | ( أيستبورن ) ؟ ماذا يظنون هتلر سيفعل ؟ |
260 | 00:29:22,210 | 00:29:25,210 | يسرق مهم السمك والبطاطة أنا ما أقصده هو الأستعداد | يسرق مهم السمك والبطاطة أنا ما أقصده هو الأستعداد |
261 | 00:29:25,540 | 00:29:27,790 | حسناً ( روني ) | حسناً ( روني ) |
262 | 00:29:34,250 | 00:29:38,210 | الألمان القذرين هيا يارجال | الألمان القذرين هيا يارجال |
263 | 00:29:50,040 | 00:29:52,920 | كنا نحتاج ... نحن بحاجه لهذا | كنا نحتاج ... نحن بحاجه لهذا |
264 | 00:29:53,580 | 00:29:56,080 | من هنا استطيع رؤية ألمانيا | من هنا استطيع رؤية ألمانيا |
265 | 00:29:56,250 | 00:29:57,580 | أخذروا أيتها الفتيات | أخذروا أيتها الفتيات |
266 | 00:29:57,710 | 00:30:00,830 | أمي أنقذيني من هذا العالم المروع | أمي أنقذيني من هذا العالم المروع |
267 | 00:30:00,920 | 00:30:05,130 | من قبعات السباحة من الطقس السيء | من قبعات السباحة من الطقس السيء |
268 | 00:30:06,170 | 00:30:08,380 | أهدأوا أيتها الفتيات | أهدأوا أيتها الفتيات |
269 | 00:30:08,920 | 00:30:10,790 | السيد ( ميلر ) محق | السيد ( ميلر ) محق |
270 | 00:30:10,880 | 00:30:12,830 | سوف تيقظون العملاق النائم | سوف تيقظون العملاق النائم |
271 | 00:30:13,460 | 00:30:15,460 | هل يوجد عمالقة هنا ؟ | هل يوجد عمالقة هنا ؟ |
272 | 00:30:15,670 | 00:30:17,290 | أسألوا الآنسة ( روكويل ) | أسألوا الآنسة ( روكويل ) |
273 | 00:30:17,380 | 00:30:20,330 | كانوا يسيرون على الأراضي ويعيشون في قمم التلال | كانوا يسيرون على الأراضي ويعيشون في قمم التلال |
274 | 00:30:20,420 | 00:30:23,880 | حيث ترى كل أنجلترا وماذا يفعلون | حيث ترى كل أنجلترا وماذا يفعلون |
275 | 00:30:24,290 | 00:30:26,420 | يثيرون الخوف ربما | يثيرون الخوف ربما |
276 | 00:30:26,500 | 00:30:27,830 | مثل ( سينغريد ) | مثل ( سينغريد ) |
277 | 00:30:29,080 | 00:30:31,500 | وضع عملاق لحماية القلعة | وضع عملاق لحماية القلعة |
278 | 00:30:32,380 | 00:30:35,830 | أعطوه الخبز والخردل ورأس خنزير مليء بالبيرة | أعطوه الخبز والخردل ورأس خنزير مليء بالبيرة |
279 | 00:30:38,000 | 00:30:40,250 | كان ينام على ذلك الشاطيء | كان ينام على ذلك الشاطيء |
280 | 00:30:40,330 | 00:30:42,210 | لماذا تعتقدون الأرض مستوية ؟ | لماذا تعتقدون الأرض مستوية ؟ |
281 | 00:30:44,000 | 00:30:46,580 | ربما كان ضخم اكبر من سفينة بخارية | ربما كان ضخم اكبر من سفينة بخارية |
282 | 00:30:47,330 | 00:30:51,380 | يقولون أنه كان يسير من ( دوفر ) ألى (فرنسا ) بدون أن يتعثر | يقولون أنه كان يسير من ( دوفر ) ألى (فرنسا ) بدون أن يتعثر |
283 | 00:31:24,670 | 00:31:26,580 | أنظر إليك سيد ( ميلر ) | أنظر إليك سيد ( ميلر ) |
284 | 00:31:27,040 | 00:31:28,540 | السيد المحترم | السيد المحترم |
285 | 00:31:28,670 | 00:31:31,460 | وأنت تبدين أنيقة هذه الليلة | وأنت تبدين أنيقة هذه الليلة |
286 | 00:31:31,580 | 00:31:32,670 | شكراً لك | شكراً لك |
287 | 00:31:34,540 | 00:31:36,920 | هل نذهب ؟ أجل | هل نذهب ؟ أجل |
288 | 00:31:49,460 | 00:31:52,080 | أريد أن اقول لك شكراً | أريد أن اقول لك شكراً |
289 | 00:34:01,250 | 00:34:04,080 | الفتيات سوف يفرحون برؤيتك | الفتيات سوف يفرحون برؤيتك |
290 | 00:34:04,790 | 00:34:08,130 | سوف يكون شرف لي أن أقابلهم | سوف يكون شرف لي أن أقابلهم |
291 | 00:34:08,210 | 00:34:09,380 | من هنا | من هنا |
292 | 00:34:09,540 | 00:34:12,630 | لايجب أن نفعل هذا بدون سؤال المديرة أولاً | لايجب أن نفعل هذا بدون سؤال المديرة أولاً |
293 | 00:34:12,710 | 00:34:15,750 | لكنني أعرف كم تحب ( رويتر ) | لكنني أعرف كم تحب ( رويتر ) |
294 | 00:34:15,830 | 00:34:18,250 | أجل هي فخورة بهذه القطعة | أجل هي فخورة بهذه القطعة |
295 | 00:34:18,330 | 00:34:19,790 | جميلة | جميلة |
296 | 00:34:19,920 | 00:34:21,540 | أليس كذلك ؟ | أليس كذلك ؟ |
297 | 00:34:21,920 | 00:34:25,420 | ( رقصة النار ) صنعوا سبعةً منها فقط | ( رقصة النار ) صنعوا سبعةً منها فقط |
298 | 00:34:27,330 | 00:34:29,210 | ليلة الغد | ليلة الغد |
299 | 00:34:29,290 | 00:34:30,630 | الغد ؟ | الغد ؟ |
300 | 00:34:31,540 | 00:34:33,130 | أحتاج للكثير من الوقت | أحتاج للكثير من الوقت |
301 | 00:34:33,210 | 00:34:34,960 | لدي أوامري | لدي أوامري |
302 | 00:34:35,040 | 00:34:38,170 | يجب أن يغادر الفتيات قبل بدأ الحرب | يجب أن يغادر الفتيات قبل بدأ الحرب |
303 | 00:34:38,540 | 00:34:40,540 | هل تعرفين المكان ؟ | هل تعرفين المكان ؟ |
304 | 00:34:40,790 | 00:34:42,790 | أجل متأكدة ؟ | أجل متأكدة ؟ |
305 | 00:34:43,960 | 00:34:46,750 | مكان آمن لهبوط طائرة ؟ | مكان آمن لهبوط طائرة ؟ |
306 | 00:34:47,130 | 00:34:48,500 | أجل | أجل |
307 | 00:34:49,460 | 00:34:51,880 | ما هذا ؟ فلم | ما هذا ؟ فلم |
308 | 00:34:52,080 | 00:34:54,710 | قائمة عملاء الأنجليز الذين يعملون في ألمانيا | قائمة عملاء الأنجليز الذين يعملون في ألمانيا |
309 | 00:34:54,790 | 00:34:57,170 | هذه أسماؤهم | هذه أسماؤهم |
310 | 00:34:58,670 | 00:35:01,750 | هل تظنين أن الزعيم سيصرح بهذه | هل تظنين أن الزعيم سيصرح بهذه |
311 | 00:35:01,830 | 00:35:04,080 | أن لم يكن هناك فائدة من الرحلة ؟ | أن لم يكن هناك فائدة من الرحلة ؟ |
312 | 00:35:04,170 | 00:35:07,540 | يريد عودتهم جميعاً | يريد عودتهم جميعاً |
313 | 00:35:07,880 | 00:35:09,880 | هي تريد أن تقوم بواجبك | هي تريد أن تقوم بواجبك |
314 | 00:35:10,630 | 00:35:13,750 | لايجب أن يمسكوا بالفتيات | لايجب أن يمسكوا بالفتيات |
315 | 00:35:13,880 | 00:35:16,290 | ماهذا المكان ؟ | ماهذا المكان ؟ |
316 | 00:35:17,040 | 00:35:18,500 | ( أيلسا ) | ( أيلسا ) |
317 | 00:35:18,960 | 00:35:20,960 | هل كل شيء بخير ؟ | هل كل شيء بخير ؟ |
318 | 00:35:22,460 | 00:35:25,580 | كنت أتلع الوزير على تمثال ( رويتر ) | كنت أتلع الوزير على تمثال ( رويتر ) |
319 | 00:35:25,670 | 00:35:26,500 | المعذرة | المعذرة |
320 | 00:35:26,580 | 00:35:29,830 | أنا جامع تحف خاص أحببت رؤيته بنفسي | أنا جامع تحف خاص أحببت رؤيته بنفسي |
321 | 00:35:30,710 | 00:35:31,790 | بالطبع | بالطبع |
322 | 00:35:32,420 | 00:35:34,420 | رجاءً , تعال معي للقاء اللورد ( بروكيت ) | رجاءً , تعال معي للقاء اللورد ( بروكيت ) |
323 | 00:35:34,500 | 00:35:37,460 | صديق قريب لوالد ( آشتريد ) | صديق قريب لوالد ( آشتريد ) |
324 | 00:35:37,540 | 00:35:38,630 | بالتأكيد | بالتأكيد |
325 | 00:36:01,080 | 00:36:03,420 | ( أيلسا ) هل رايت السيد ( ميلر ) ؟ | ( أيلسا ) هل رايت السيد ( ميلر ) ؟ |
326 | 00:36:04,630 | 00:36:08,290 | هذا أنتِ ( ىشتريد ) أجمعي الفتيات في الأعلى | هذا أنتِ ( ىشتريد ) أجمعي الفتيات في الأعلى |
327 | 00:36:08,750 | 00:36:12,420 | يقولون أن مكون صنع العلاقة الجديدة يتأسس على شيئين | يقولون أن مكون صنع العلاقة الجديدة يتأسس على شيئين |
328 | 00:36:13,540 | 00:36:17,250 | أولاً تقدير التشابهات | أولاً تقدير التشابهات |
329 | 00:36:18,080 | 00:36:22,380 | وثانياً ... أحترام المختلفات | وثانياً ... أحترام المختلفات |
330 | 00:36:23,580 | 00:36:26,250 | الليلة نشبك الأيادي على البحر | الليلة نشبك الأيادي على البحر |
331 | 00:36:26,380 | 00:36:29,630 | ولنحتفل بعلاقة مميزة | ولنحتفل بعلاقة مميزة |
332 | 00:36:30,790 | 00:36:33,580 | بأسم الحلف ( الأنجلو ألماني ) | بأسم الحلف ( الأنجلو ألماني ) |
333 | 00:36:33,670 | 00:36:38,380 | أقدم لكم كلية ( أوغاستا فيكتور للبنات ) | أقدم لكم كلية ( أوغاستا فيكتور للبنات ) |
334 | 00:37:49,330 | 00:37:52,330 | ركزي ( سيغريد ) | ركزي ( سيغريد ) |
335 | 00:37:52,630 | 00:37:56,290 | قبل الهيبة , هناك القوة وقبل القوة | قبل الهيبة , هناك القوة وقبل القوة |
336 | 00:37:56,420 | 00:37:57,230 | الألم | الألم |
337 | 00:37:57,550 | 00:37:58,570 | التدريب | التدريب |
338 | 00:37:58,580 | 00:38:00,750 | شدي البطن | شدي البطن |
339 | 00:38:03,420 | 00:38:06,000 | والرقص كالريشة | والرقص كالريشة |
340 | 00:38:31,080 | 00:38:33,080 | هل تظنين أنكِ أفضل منا ؟ | هل تظنين أنكِ أفضل منا ؟ |
341 | 00:38:50,750 | 00:38:54,540 | أنا ارتب اللقائات أبتعد عن ما لا يعنيك , لستُ محب لمبادراتك | أنا ارتب اللقائات أبتعد عن ما لا يعنيك , لستُ محب لمبادراتك |
342 | 00:38:54,630 | 00:38:56,380 | الفتيات يذهبن متى ؟ | الفتيات يذهبن متى ؟ |
343 | 00:38:56,460 | 00:38:58,080 | غداً | غداً |
344 | 00:38:58,210 | 00:39:00,210 | كيف عرفت ؟ ( أيلسا كيلر ) | كيف عرفت ؟ ( أيلسا كيلر ) |
345 | 00:39:00,580 | 00:39:04,420 | الليلة أحتفال التحالف الألماني الأنجليزي وجرت مقابلتها بالعميل | الليلة أحتفال التحالف الألماني الأنجليزي وجرت مقابلتها بالعميل |
346 | 00:39:04,580 | 00:39:06,830 | كيف سيخرجون الفتيات بالطائرة | كيف سيخرجون الفتيات بالطائرة |
347 | 00:39:06,920 | 00:39:08,330 | أين ؟ | أين ؟ |
348 | 00:39:16,920 | 00:39:18,710 | يجب أن أبلغ مكتب الحرب بهذا | يجب أن أبلغ مكتب الحرب بهذا |
349 | 00:39:18,790 | 00:39:21,080 | هل تؤكد لي أنك لم تُكتشف ؟ | هل تؤكد لي أنك لم تُكتشف ؟ |
350 | 00:39:21,210 | 00:39:23,460 | أجل هل أنت متأكد ؟ | أجل هل أنت متأكد ؟ |
351 | 00:39:25,420 | 00:39:27,000 | تباً | تباً |
352 | 00:39:37,620 | 00:39:38,420 | أنبطح | أنبطح |
353 | 00:39:55,380 | 00:39:57,420 | أتصل بـ ( ويتهول 1154 ) | أتصل بـ ( ويتهول 1154 ) |
354 | 00:39:58,960 | 00:40:00,750 | أطلق الإنذار | أطلق الإنذار |
355 | 00:40:01,540 | 00:40:02,710 | ( كولونيل ) | ( كولونيل ) |
356 | 00:40:03,540 | 00:40:04,830 | ( كولونيل ) | ( كولونيل ) |
357 | 00:40:05,290 | 00:40:06,380 | ( كولونيل ) | ( كولونيل ) |
358 | 00:40:35,670 | 00:40:37,710 | توقف ابقى بمكانك | توقف ابقى بمكانك |
359 | 00:40:38,790 | 00:40:39,880 | لا تتحرك | لا تتحرك |
360 | 00:40:41,960 | 00:40:43,790 | ماذا فعلت ؟ لم افعل شيء | ماذا فعلت ؟ لم افعل شيء |
361 | 00:40:44,580 | 00:40:46,500 | ( جورج ) تعال ألى هنا | ( جورج ) تعال ألى هنا |
362 | 00:40:47,830 | 00:40:49,750 | أوقفوه | أوقفوه |
363 | 00:40:51,580 | 00:40:52,670 | توقف الشرطة | توقف الشرطة |
364 | 00:41:02,000 | 00:41:04,000 | أنه يحاول الأختباء عن الضوء | أنه يحاول الأختباء عن الضوء |
365 | 00:41:04,290 | 00:41:06,290 | رايته اجلبه | رايته اجلبه |
366 | 00:41:38,080 | 00:41:39,460 | تفرقوا ايها الرجال | تفرقوا ايها الرجال |
367 | 00:41:42,130 | 00:41:44,880 | أبحثوا في كل الشاطيء | أبحثوا في كل الشاطيء |
368 | 00:41:46,130 | 00:41:48,460 | التعزيزات ستأتي مع الكلاب | التعزيزات ستأتي مع الكلاب |
369 | 00:41:50,170 | 00:41:52,880 | أنتبهوا هذا هو | أنتبهوا هذا هو |
370 | 00:41:54,460 | 00:41:55,710 | ها هو يهرب | ها هو يهرب |
371 | 00:42:17,960 | 00:42:21,380 | الشرطة تقول أنه رجلٌ خطير وقاتل | الشرطة تقول أنه رجلٌ خطير وقاتل |
372 | 00:42:22,330 | 00:42:24,460 | لماذا يفعل هذا ؟ | لماذا يفعل هذا ؟ |
373 | 00:42:25,290 | 00:42:27,380 | هل كنا نعرفة حقاً | هل كنا نعرفة حقاً |
374 | 00:42:27,460 | 00:42:30,830 | كان معلمنا وأحببناه | كان معلمنا وأحببناه |
375 | 00:42:40,460 | 00:42:42,290 | من الصعب أحياناً | من الصعب أحياناً |
376 | 00:42:42,920 | 00:42:45,330 | التعرف على حقيقة شخص | التعرف على حقيقة شخص |
377 | 00:42:46,290 | 00:42:48,290 | من هو الجيد | من هو الجيد |
378 | 00:42:48,420 | 00:42:49,920 | ومن هو السيء | ومن هو السيء |
379 | 00:42:51,460 | 00:42:52,880 | هل تعرفين الفرق ؟ | هل تعرفين الفرق ؟ |
380 | 00:42:53,000 | 00:42:54,710 | ليس سهلاً | ليس سهلاً |
381 | 00:42:56,790 | 00:43:01,130 | كيف يمكنك تمييز الفرق بين الدبور والنحلة ؟ | كيف يمكنك تمييز الفرق بين الدبور والنحلة ؟ |
382 | 00:43:02,330 | 00:43:04,170 | الدبور لا يخرج العسل | الدبور لا يخرج العسل |
383 | 00:43:04,250 | 00:43:05,250 | جيد | جيد |
384 | 00:43:07,040 | 00:43:08,670 | من سيعطيني مثال آخر ؟ | من سيعطيني مثال آخر ؟ |
385 | 00:43:11,290 | 00:43:14,080 | ( غريتال ) التماسيح والتماسيح الضخمة | ( غريتال ) التماسيح والتماسيح الضخمة |
386 | 00:43:14,750 | 00:43:16,750 | وكيف نفرق بينهما ؟ | وكيف نفرق بينهما ؟ |
387 | 00:43:17,880 | 00:43:20,500 | أنها الاسنان وأيضاً | أنها الاسنان وأيضاً |
388 | 00:43:25,380 | 00:43:28,670 | من شكل جمجمتة | من شكل جمجمتة |
389 | 00:43:47,460 | 00:43:49,460 | اليهودي | اليهودي |
390 | 00:43:50,130 | 00:43:52,130 | و | و |
391 | 00:43:52,540 | 00:43:54,290 | والمحترم | والمحترم |
392 | 00:43:56,460 | 00:43:59,080 | كما خدعنا السيد ( ميلر ) | كما خدعنا السيد ( ميلر ) |
393 | 00:44:00,330 | 00:44:04,790 | وربما لا يبدو الأمر سهلاً في البداية بكيفية التعرف على اليهودي | وربما لا يبدو الأمر سهلاً في البداية بكيفية التعرف على اليهودي |
394 | 00:44:06,580 | 00:44:09,790 | لكن هناك طرق للتعرف | لكن هناك طرق للتعرف |
395 | 00:44:13,250 | 00:44:14,670 | أنا آسفة | أنا آسفة |
396 | 00:44:14,750 | 00:44:16,290 | لم أرغب في المقاطعة | لم أرغب في المقاطعة |
397 | 00:44:16,380 | 00:44:18,000 | كنت اقول لنفسي بعد ما حدث | كنت اقول لنفسي بعد ما حدث |
398 | 00:44:18,080 | 00:44:21,960 | ربما يحتاج الفتيات للقليل من الراحة | ربما يحتاج الفتيات للقليل من الراحة |
399 | 00:44:22,000 | 00:44:23,710 | الشاي ربما | الشاي ربما |
400 | 00:44:24,920 | 00:44:27,130 | وربما بعد الصف | وربما بعد الصف |
401 | 00:44:46,790 | 00:44:48,420 | عليكم أن تنسوها | عليكم أن تنسوها |
402 | 00:44:49,500 | 00:44:51,500 | أنسوا هذا المكان | أنسوا هذا المكان |
403 | 00:44:53,790 | 00:44:56,080 | ألمانيا هي وطنكم | ألمانيا هي وطنكم |
404 | 00:45:28,420 | 00:45:30,100 | هل تظننا في ( الشنغريلا ) ؟ | هل تظننا في ( الشنغريلا ) ؟ |
405 | 00:45:30,380 | 00:45:34,210 | سنذهب ألى ( ونتر غاردين ) بعد ساعة كونوا نشيطين | سنذهب ألى ( ونتر غاردين ) بعد ساعة كونوا نشيطين |
406 | 00:45:34,290 | 00:45:38,000 | ( بيل ) لا تطلق الرمل من مزمارك | ( بيل ) لا تطلق الرمل من مزمارك |
407 | 00:45:38,080 | 00:45:39,960 | هيا ( جاكي ) أسرع | هيا ( جاكي ) أسرع |
408 | 00:45:40,710 | 00:45:42,420 | سيدي للتو بدأت | سيدي للتو بدأت |
409 | 00:45:42,500 | 00:45:45,830 | الآن رجاءً أرتدي ملابسك | الآن رجاءً أرتدي ملابسك |
410 | 00:45:46,330 | 00:45:48,960 | أذا ركبنا الحافلة قل غزو بولندا | أذا ركبنا الحافلة قل غزو بولندا |
411 | 00:45:49,250 | 00:45:51,130 | سأشتري لكم آيس كريم | سأشتري لكم آيس كريم |
412 | 00:45:53,790 | 00:45:55,790 | مضحك جداً | مضحك جداً |
413 | 00:45:56,210 | 00:45:57,540 | هذا مضحك جداً | هذا مضحك جداً |
414 | 00:45:58,170 | 00:46:00,790 | من سرق ملابسي ؟ | من سرق ملابسي ؟ |
415 | 00:46:26,250 | 00:46:30,460 | أقنعة غاز ( وورويلث ) ؟ ماذا يحصل بالعالم ؟ | أقنعة غاز ( وورويلث ) ؟ ماذا يحصل بالعالم ؟ |
416 | 00:46:30,460 | 00:46:32,840 | كانت تقول " عليكِ أن تعتادي " | كانت تقول " عليكِ أن تعتادي " |
417 | 00:46:32,860 | 00:46:35,920 | عندما يصعد البالون سوف تبدأ الضوضاء | عندما يصعد البالون سوف تبدأ الضوضاء |
418 | 00:46:37,330 | 00:46:39,080 | لابد أن نجده هنا في مكانٍ ما | لابد أن نجده هنا في مكانٍ ما |
419 | 00:46:39,250 | 00:46:41,330 | لا , أنه ذلك المعلم | لا , أنه ذلك المعلم |
420 | 00:46:41,420 | 00:46:44,500 | الذي يثير مخاوفي | الذي يثير مخاوفي |
421 | 00:46:44,580 | 00:46:46,460 | ألم تسمعي ؟ | ألم تسمعي ؟ |
422 | 00:46:46,540 | 00:46:47,960 | قتل ( الكولونيل ) | قتل ( الكولونيل ) |
423 | 00:46:48,040 | 00:46:51,290 | يقول أنه جاسوس | يقول أنه جاسوس |
424 | 00:46:51,380 | 00:46:53,880 | أريد أن أتصل أنتظر دورك | أريد أن أتصل أنتظر دورك |
425 | 00:46:54,960 | 00:46:57,210 | على أية حال كنت أثول الأمر طاريء | على أية حال كنت أثول الأمر طاريء |
426 | 00:46:57,290 | 00:46:59,040 | أريد الأتصال الآن | أريد الأتصال الآن |
427 | 00:46:59,130 | 00:47:00,670 | ( ستان ) | ( ستان ) |
428 | 00:47:00,790 | 00:47:02,750 | أنه يتخطى دوره | أنه يتخطى دوره |
429 | 00:47:02,880 | 00:47:04,970 | ماذا تفعل هنا ؟ أنا بحاجة لأتصال سريع | ماذا تفعل هنا ؟ أنا بحاجة لأتصال سريع |
430 | 00:47:05,000 | 00:47:06,210 | أنتظر دورك أذاً | أنتظر دورك أذاً |
431 | 00:47:06,330 | 00:47:07,800 | هذا عمل حكومي يجب أن أفعله | هذا عمل حكومي يجب أن أفعله |
432 | 00:47:07,830 | 00:47:09,790 | أجل أنا ( تشارلي تشابلين ) هيا أذهب | أجل أنا ( تشارلي تشابلين ) هيا أذهب |
433 | 00:47:09,880 | 00:47:11,660 | هل كل شيء بخير هنا ؟ | هل كل شيء بخير هنا ؟ |
434 | 00:47:11,660 --> 00:47:13,040 هل تريد بعضاً من هذا ؟ أنا أحذرك | 00:47:11,660 --> 00:47:13,040 هل تريد بعضاً من هذا ؟ أنا أحذرك | ||
435 | 00:47:13,580 | 00:47:16,460 | حسناً , تعال ألى هنا هذا الرجل أقتحم الكشك | حسناً , تعال ألى هنا هذا الرجل أقتحم الكشك |
436 | 00:47:16,580 | 00:47:18,000 | أنتظر , أنتظر هل أنت بخير ؟ | أنتظر , أنتظر هل أنت بخير ؟ |
437 | 00:47:18,080 | 00:47:19,500 | هناك هل أنتِ بخير عزيزتي | هناك هل أنتِ بخير عزيزتي |
438 | 00:48:11,380 | 00:48:13,380 | مهلاً , أنت | مهلاً , أنت |
439 | 00:48:14,880 | 00:48:17,710 | مهلاً , مهلاً انتَ ترتدي ملابسي | مهلاً , مهلاً انتَ ترتدي ملابسي |
440 | 00:48:18,380 | 00:48:20,210 | هل أنت أعمى أنظر ألي | هل أنت أعمى أنظر ألي |
441 | 00:48:20,920 | 00:48:22,290 | لقد أخذ ملابسي | لقد أخذ ملابسي |
442 | 00:48:22,380 | 00:48:25,130 | هذه ملابسي , أنت هل تعتقد | هذه ملابسي , أنت هل تعتقد |
443 | 00:48:38,500 | 00:48:41,080 | ( جاكي ) , مهلاً ألى اين تذهب ؟ | ( جاكي ) , مهلاً ألى اين تذهب ؟ |
444 | 00:48:41,170 | 00:48:42,790 | مهلاً , أنها ملابسي | مهلاً , أنها ملابسي |
445 | 00:48:45,380 | 00:48:47,040 | أجلبه | أجلبه |
446 | 00:49:41,080 | 00:49:43,060 | البيض المسلوق والخل | البيض المسلوق والخل |
447 | 00:49:47,750 | 00:49:49,750 | جيد للكدمات | جيد للكدمات |
448 | 00:49:50,380 | 00:49:52,130 | كما قالت لي أمي | كما قالت لي أمي |
449 | 00:49:59,880 | 00:50:02,040 | أيها الرقيب أجل سيدي ؟ | أيها الرقيب أجل سيدي ؟ |
450 | 00:50:09,880 | 00:50:12,330 | القائد ( داري ) مكتب القيادة | القائد ( داري ) مكتب القيادة |
451 | 00:50:13,000 | 00:50:14,880 | أحببت هذا المظهر | أحببت هذا المظهر |
452 | 00:50:14,960 | 00:50:17,540 | ليس لي وهذا يجعلك لصاً | ليس لي وهذا يجعلك لصاً |
453 | 00:50:17,830 | 00:50:20,790 | وكذلك قاتل وجاسوس | وكذلك قاتل وجاسوس |
454 | 00:50:20,960 | 00:50:23,460 | هذا العريف ) ويليس ) كما ترى | هذا العريف ) ويليس ) كما ترى |
455 | 00:50:23,580 | 00:50:24,880 | رجل غير محبوب | رجل غير محبوب |
456 | 00:50:25,540 | 00:50:28,790 | أجل لن ننسى كلمة ( جاسوس ) | أجل لن ننسى كلمة ( جاسوس ) |
457 | 00:50:29,670 | 00:50:31,630 | جاسوس ألماني هل فهم ما أقصد ؟ | جاسوس ألماني هل فهم ما أقصد ؟ |
458 | 00:50:35,080 | 00:50:37,830 | أثق أنك تعرف لماذا أنت هنا | أثق أنك تعرف لماذا أنت هنا |
459 | 00:50:38,670 | 00:50:41,330 | أنت مهتهم بقتل الكولونيل ( سميث ) | أنت مهتهم بقتل الكولونيل ( سميث ) |
460 | 00:50:41,500 | 00:50:45,330 | مواطن محترم وبطل الحرب العظمى | مواطن محترم وبطل الحرب العظمى |
461 | 00:50:46,210 | 00:50:47,790 | أتصل بمديري في ( وايتهول ) | أتصل بمديري في ( وايتهول ) |
462 | 00:50:47,880 | 00:50:49,710 | وسيخبرك أنني كنت أعمل لـ ( سميث ) | وسيخبرك أنني كنت أعمل لـ ( سميث ) |
463 | 00:50:49,790 | 00:50:50,830 | لم أقتله | لم أقتله |
464 | 00:50:54,630 | 00:50:55,630 | أتصل بهم | أتصل بهم |
465 | 00:50:56,500 | 00:50:59,420 | الرقم ؟ 1145 | الرقم ؟ 1145 |
466 | 00:51:01,330 | 00:51:03,330 | " ست دقائق حتى منتصف الليل " | " ست دقائق حتى منتصف الليل " |
467 | 00:51:05,630 | 00:51:08,540 | لم استعمل هذا الرقم منذُ وقت طويل بشارع ( كيبل ) | لم استعمل هذا الرقم منذُ وقت طويل بشارع ( كيبل ) |
468 | 00:51:26,710 | 00:51:28,750 | معكم ( وايتهول ) 1145 | معكم ( وايتهول ) 1145 |
469 | 00:51:30,080 | 00:51:33,380 | ليس لدي وقت هل ستوصلني أم لا ؟ | ليس لدي وقت هل ستوصلني أم لا ؟ |
470 | 00:51:33,960 | 00:51:35,580 | نحن فريق واحد | نحن فريق واحد |
471 | 00:51:35,710 | 00:51:38,170 | معكم ( وايتهول ) 1145 | معكم ( وايتهول ) 1145 |
472 | 00:51:56,830 | 00:51:58,040 | حسناً ؟ | حسناً ؟ |
473 | 00:51:58,130 | 00:52:01,920 | أجل , كما توقعت ذلك الرجل العم ( ستانلي ) محاولة لطيفة منك ( ميلر ) | أجل , كما توقعت ذلك الرجل العم ( ستانلي ) محاولة لطيفة منك ( ميلر ) |
474 | 00:52:02,380 | 00:52:04,000 | أتصل ثانيةً | أتصل ثانيةً |
475 | 00:52:04,710 | 00:52:06,080 | لكن لا أحد هناك | لكن لا أحد هناك |
476 | 00:52:07,040 | 00:52:09,080 | هل اشغل السيارة شكراً( ويليس ) | هل اشغل السيارة شكراً( ويليس ) |
477 | 00:52:09,250 | 00:52:10,500 | أتصل ثانيةً | أتصل ثانيةً |
478 | 00:52:11,460 | 00:52:14,420 | أذا أردت الإجابات أتصل بالرقم ثانيةً | أذا أردت الإجابات أتصل بالرقم ثانيةً |
479 | 00:52:14,540 | 00:52:16,080 | غنى أغنية جديدة ( ميلر ) | غنى أغنية جديدة ( ميلر ) |
480 | 00:52:16,170 | 00:52:17,880 | رجل عنيد أليس كذلك ؟ | رجل عنيد أليس كذلك ؟ |
481 | 00:52:17,960 | 00:52:19,420 | أعطني مفاتيح القيود | أعطني مفاتيح القيود |
482 | 00:52:22,670 | 00:52:25,000 | أنا أعرف من قتل ( سميث ) وأكتشفت خطة الهروب | أنا أعرف من قتل ( سميث ) وأكتشفت خطة الهروب |
483 | 00:52:25,080 | 00:52:27,580 | أنا لستُ جاسوس ألماني أنا عميل بريطاني | أنا لستُ جاسوس ألماني أنا عميل بريطاني |
484 | 00:52:31,040 | 00:52:32,830 | معي كل الأدلة | معي كل الأدلة |
485 | 00:52:32,920 | 00:52:36,580 | قائمة المتآمرين الألمان الخونة الأنجليز | قائمة المتآمرين الألمان الخونة الأنجليز |
486 | 00:52:37,540 | 00:52:40,330 | أخرجني من هنا وسوف أثبت لك | أخرجني من هنا وسوف أثبت لك |
487 | 00:52:43,920 | 00:52:45,290 | أرني | أرني |
488 | 00:53:05,920 | 00:53:07,080 | أخرج | أخرج |
489 | 00:53:18,460 | 00:53:20,420 | أعتقد أنك الآنسة ( روكويل ) | أعتقد أنك الآنسة ( روكويل ) |
490 | 00:53:20,460 | 00:53:21,460 | أجل | أجل |
491 | 00:53:22,210 | 00:53:24,250 | ما هذا لماذا تحضره ألى هنا ؟ | ما هذا لماذا تحضره ألى هنا ؟ |
492 | 00:53:26,630 | 00:53:28,000 | جميع الأدلة | جميع الأدلة |
493 | 00:53:28,670 | 00:53:30,380 | لا أريد مضايقة الفتيات | لا أريد مضايقة الفتيات |
494 | 00:53:31,580 | 00:53:33,080 | أنهم ألمان أليس كذلك ؟ | أنهم ألمان أليس كذلك ؟ |
495 | 00:53:33,960 | 00:53:35,580 | فتياتي ليسوا أعداء | فتياتي ليسوا أعداء |
496 | 00:53:36,080 | 00:53:37,630 | سنكون هادئين | سنكون هادئين |
497 | 00:53:46,080 | 00:53:47,380 | ( فراولين كيلر ) | ( فراولين كيلر ) |
498 | 00:53:53,130 | 00:53:54,500 | هل أستطيع مساعدتك ؟ | هل أستطيع مساعدتك ؟ |
499 | 00:53:54,670 | 00:53:56,790 | بالطبع لا تذهبي ألى أي مكان | بالطبع لا تذهبي ألى أي مكان |
500 | 00:53:58,210 | 00:54:00,460 | لا أحد يتحرك | لا أحد يتحرك |
501 | 00:54:00,960 | 00:54:03,670 | لا أحب نبرة حديثك ( أيلسا ) | لا أحب نبرة حديثك ( أيلسا ) |
502 | 00:54:04,880 | 00:54:06,710 | لابأس | لابأس |
503 | 00:54:06,790 | 00:54:08,500 | اسمع هذا كثيراً | اسمع هذا كثيراً |
504 | 00:54:08,920 | 00:54:10,460 | أين غرفتك ؟ | أين غرفتك ؟ |
505 | 00:54:11,080 | 00:54:12,790 | تحرك | تحرك |
506 | 00:54:51,380 | 00:54:54,420 | أذهبوا ألى الحدائق حتى ننتهي | أذهبوا ألى الحدائق حتى ننتهي |
507 | 00:54:54,500 | 00:54:55,500 | أجل | أجل |
508 | 00:55:20,630 | 00:55:21,630 | حسناً ؟ | حسناً ؟ |
509 | 00:55:22,290 | 00:55:23,960 | المدافأة | المدافأة |
510 | 00:55:24,080 | 00:55:25,380 | من الداخل | من الداخل |
511 | 00:55:34,710 | 00:55:36,420 | هل وجدتَ شيئاً ؟ | هل وجدتَ شيئاً ؟ |
512 | 00:55:49,710 | 00:55:51,130 | أمهلنا ثواني | أمهلنا ثواني |
513 | 00:55:54,710 | 00:55:56,330 | هذا أمر | هذا أمر |
514 | 00:56:06,540 | 00:56:10,560 | هذا يعتبر أهمال مني لأنك عرفت المفاتيح | هذا يعتبر أهمال مني لأنك عرفت المفاتيح |
515 | 00:56:12,420 | 00:56:17,000 | لكن لا تقلق أذا كان هذا ما قولة | لكن لا تقلق أذا كان هذا ما قولة |
516 | 00:56:17,920 | 00:56:20,040 | سوف أخرجك خلال ثواني | سوف أخرجك خلال ثواني |
517 | 00:56:38,290 | 00:56:40,580 | أرجوا المعذرة على الموسيقى | أرجوا المعذرة على الموسيقى |
518 | 00:56:41,460 | 00:56:44,170 | أنها تهدئني بعد كل ما يحدث | أنها تهدئني بعد كل ما يحدث |
519 | 00:56:45,210 | 00:56:46,630 | لا تضايقني | لا تضايقني |
520 | 00:56:49,710 | 00:56:51,420 | كم ستبقون هنا ؟ | كم ستبقون هنا ؟ |
521 | 00:56:51,880 | 00:56:53,500 | بما يكفي لأجتياجنا | بما يكفي لأجتياجنا |
522 | 00:56:58,710 | 00:57:00,710 | هل تريد الشاي ؟ | هل تريد الشاي ؟ |
523 | 00:57:03,750 | 00:57:04,830 | شكراً لكِ | شكراً لكِ |
524 | 00:57:06,040 | 00:57:07,210 | ( أيلسا ) | ( أيلسا ) |
525 | 00:57:08,580 | 00:57:10,580 | سأخبر الفتيات | سأخبر الفتيات |
526 | 00:57:13,420 | 00:57:14,630 | المعذرة | المعذرة |
527 | 00:57:54,130 | 00:57:56,530 | كم بقيت تعمل في المدرسة ؟ | كم بقيت تعمل في المدرسة ؟ |
528 | 00:57:56,630 | 00:57:58,080 | منذ أسبوع تماماً | منذ أسبوع تماماً |
529 | 00:57:58,170 | 00:57:59,670 | "أخبرني عن السيدة "كيلر | "أخبرني عن السيدة "كيلر |
530 | 00:57:59,750 | 00:58:01,710 | لقد قتلت "سميث" لماذا؟ | لقد قتلت "سميث" لماذا؟ |
531 | 00:58:01,960 | 00:58:03,920 | لقد تم كشف مهمتها | لقد تم كشف مهمتها |
532 | 00:58:04,540 | 00:58:08,330 | قام الألمان بإخلاء الفتيات ولقد اكتشفت بأننا نعلم | قام الألمان بإخلاء الفتيات ولقد اكتشفت بأننا نعلم |
533 | 00:58:08,920 | 00:58:10,960 | لذا، لقد تم كشف غطائك | لذا، لقد تم كشف غطائك |
534 | 00:58:15,790 | 00:58:18,250 | لقد كنت أنت و"سميث" فقط لا وجود لعملاء بريطانيين؟ | لقد كنت أنت و"سميث" فقط لا وجود لعملاء بريطانيين؟ |
535 | 00:58:22,250 | 00:58:24,920 | ما الذي تفعله؟ لا يمكنك التواجد هنا | ما الذي تفعله؟ لا يمكنك التواجد هنا |
536 | 00:58:25,170 | 00:58:28,170 | لماذا هو هنا؟ - هذا ليس من شأنك - | لماذا هو هنا؟ - هذا ليس من شأنك - |
537 | 00:58:28,250 | 00:58:30,130 | إن كان لديك أي أسئلة فعليك الحديث مع العريف | إن كان لديك أي أسئلة فعليك الحديث مع العريف |
538 | 00:58:30,210 | 00:58:32,630 | إنه يزداد قلقاً لذلك أسرع | إنه يزداد قلقاً لذلك أسرع |
539 | 00:59:04,130 | 00:59:09,420 | إن فتشتِ هذه الغرفة بدقة فلن يكون هناك سبب لحضوري هنا | إن فتشتِ هذه الغرفة بدقة فلن يكون هناك سبب لحضوري هنا |
540 | 00:59:10,580 | 00:59:13,790 | السيد "ويتلي" من قبل والآن هو | السيد "ويتلي" من قبل والآن هو |
541 | 00:59:14,830 | 00:59:16,540 | هل هم جاهزين الليلة؟ | هل هم جاهزين الليلة؟ |
542 | 00:59:17,500 | 00:59:18,500 | نعم | نعم |
543 | 00:59:20,130 | 00:59:22,630 | وأنتِ؟ هل أنتِ جاهزة؟ | وأنتِ؟ هل أنتِ جاهزة؟ |
544 | 00:59:23,290 | 00:59:25,290 | لفعل ما هو ضروري؟ | لفعل ما هو ضروري؟ |
545 | 00:59:25,880 | 00:59:28,750 | لن نترك خلفنا أحد | لن نترك خلفنا أحد |
546 | 00:59:31,040 | 00:59:32,210 | نعم | نعم |
547 | 00:59:48,130 | 00:59:51,000 | أظن بأن الكلمة التي ... تريدين قولها هي | أظن بأن الكلمة التي ... تريدين قولها هي |
548 | 00:59:51,130 | 00:59:52,960 | "هي "شكراً | "هي "شكراً |
549 | 00:59:55,290 | 00:59:57,000 | والآن اتركينا | والآن اتركينا |
550 | 01:00:02,460 | 01:00:07,000 | ماذا تفعلين هنا يا "غريتل"؟ - "كنت أبحث عنك أختي "كيلر - | ماذا تفعلين هنا يا "غريتل"؟ - "كنت أبحث عنك أختي "كيلر - |
551 | 01:00:07,080 | 01:00:10,000 | اخرجي، اخرجي من هنا | اخرجي، اخرجي من هنا |
552 | 01:00:19,830 | 01:00:22,380 | الحرب مع ألمانيا | الحرب مع ألمانيا |
553 | 01:00:23,000 | 01:00:24,750 | قد تكون النهاية لإنجلترا | قد تكون النهاية لإنجلترا |
554 | 01:00:25,630 | 01:00:28,750 | وجود حليف هو الأمل الوحيد للنجاة | وجود حليف هو الأمل الوحيد للنجاة |
555 | 01:00:30,670 | 01:00:33,000 | والنجاة بعظمة | والنجاة بعظمة |
556 | 01:00:37,250 | 01:00:39,040 | يعيش النصر | يعيش النصر |
557 | 01:01:46,000 | 01:01:48,040 | حافظي على قواك | حافظي على قواك |
558 | 01:01:58,960 | 01:02:00,960 | عليكِ أن تكوني مستعدة | عليكِ أن تكوني مستعدة |
559 | 01:02:02,920 | 01:02:03,960 | نعم | نعم |
560 | 01:02:06,920 | 01:02:09,330 | دعي ذلك لي | دعي ذلك لي |
561 | 01:02:12,380 | 01:02:14,460 | اعتادت أمي أن تسرح شعري | اعتادت أمي أن تسرح شعري |
562 | 01:02:17,960 | 01:02:19,960 | ... وكان عليها أن تسرحه | ... وكان عليها أن تسرحه |
563 | 01:02:20,960 | 01:02:22,920 | مئات المرات | مئات المرات |
564 | 01:02:26,500 | 01:02:28,500 | ... وإن وجدت شعراً متشابكاً | ... وإن وجدت شعراً متشابكاً |
565 | 01:02:32,420 | 01:02:33,630 | يدكِ | يدكِ |
566 | 01:02:35,380 | 01:02:36,380 | ارفعي يدكِ | ارفعي يدكِ |
567 | 01:02:46,710 | 01:02:48,710 | ماذا كنتِ تفعلين خارج غرفة السيد "ميلر"؟ | ماذا كنتِ تفعلين خارج غرفة السيد "ميلر"؟ |
568 | 01:02:55,500 | 01:02:57,330 | يا لك من فتاة ذكية | يا لك من فتاة ذكية |
569 | 01:02:59,710 | 01:03:01,710 | تراقبين دوماً | تراقبين دوماً |
570 | 01:03:28,250 | 01:03:30,210 | إذن أنت لست معلماً | إذن أنت لست معلماً |
571 | 01:03:31,210 | 01:03:32,210 | لا | لا |
572 | 01:03:33,750 | 01:03:35,580 | هل أنت بريطاني؟ | هل أنت بريطاني؟ |
573 | 01:03:35,670 | 01:03:37,630 | كانت أمي بريطانية | كانت أمي بريطانية |
574 | 01:03:38,630 | 01:03:40,830 | إذن هل أنت جاسوس؟ | إذن هل أنت جاسوس؟ |
575 | 01:03:41,250 | 01:03:42,250 | على ما يبدو | على ما يبدو |
576 | 01:03:43,210 | 01:03:44,460 | هل اسمك "توماس"؟ | هل اسمك "توماس"؟ |
577 | 01:03:45,250 | 01:03:46,250 | نعم | نعم |
578 | 01:03:46,580 | 01:03:49,630 | حسناً، هذه المطاردة ستقتلك اركب هيا | حسناً، هذه المطاردة ستقتلك اركب هيا |
579 | 01:04:46,460 | 01:04:48,670 | علي القيام بمكالمة هاتفية | علي القيام بمكالمة هاتفية |
580 | 01:04:48,750 | 01:04:51,290 | لا يمكن ذلك هنا يا رفيقي أخشى بأن هاتفي معطل | لا يمكن ذلك هنا يا رفيقي أخشى بأن هاتفي معطل |
581 | 01:04:52,210 | 01:04:54,380 | لنلقِ نظرة | لنلقِ نظرة |
582 | 01:04:56,210 | 01:04:58,170 | هذا سيفي بالغرض | هذا سيفي بالغرض |
583 | 01:04:58,790 | 01:05:00,790 | لنحضر لك بعض الملابس | لنحضر لك بعض الملابس |
584 | 01:05:09,750 | 01:05:11,750 | تحرك يا رفيق | تحرك يا رفيق |
585 | 01:05:12,250 | 01:05:14,420 | هل ناسبتك الملابس؟ - نعم، شكراً - | هل ناسبتك الملابس؟ - نعم، شكراً - |
586 | 01:05:14,500 | 01:05:16,460 | هذا سيساعدك على الاسترخاء | هذا سيساعدك على الاسترخاء |
587 | 01:05:17,750 | 01:05:19,750 | لماذا تحتاج للهاتف؟ | لماذا تحتاج للهاتف؟ |
588 | 01:05:20,460 | 01:05:25,540 | يجب أن أوقف "إيلس كيلر" من أن تعود مع الفتيات والمعلومات إلى ألمانيا | يجب أن أوقف "إيلس كيلر" من أن تعود مع الفتيات والمعلومات إلى ألمانيا |
589 | 01:05:26,330 | 01:05:28,000 | معلومات؟ | معلومات؟ |
590 | 01:05:28,290 | 01:05:31,080 | تفاصيل عن عملاء بريطانيين يعملون خلف خطوط العدو | تفاصيل عن عملاء بريطانيين يعملون خلف خطوط العدو |
591 | 01:05:32,080 | 01:05:35,080 | !اللعنة يبدو بأن الأمور ستحتدم | !اللعنة يبدو بأن الأمور ستحتدم |
592 | 01:05:36,540 | 01:05:38,420 | ما الذي سيحدث للفتيات؟ | ما الذي سيحدث للفتيات؟ |
593 | 01:05:38,500 | 01:05:41,500 | سيتم اعتقالهن كأسرى حرب | سيتم اعتقالهن كأسرى حرب |
594 | 01:05:43,250 | 01:05:46,330 | إن الطفولة ما هي إلا بضع إجازات صيف | إن الطفولة ما هي إلا بضع إجازات صيف |
595 | 01:05:55,540 | 01:05:56,960 | لنختبئ سريعاً | لنختبئ سريعاً |
596 | 01:05:57,040 | 01:05:59,500 | سأحاول تشتيتهم - إنهم رجال خطرون - | سأحاول تشتيتهم - إنهم رجال خطرون - |
597 | 01:05:59,580 | 01:06:00,580 | احفظ جهدك | احفظ جهدك |
598 | 01:06:05,380 | 01:06:06,960 | ابحث داخل تلك الحافلة | ابحث داخل تلك الحافلة |
599 | 01:06:07,670 | 01:06:10,580 | مهما حدث لا تعد إلى الداخل، أتفهمني؟ | مهما حدث لا تعد إلى الداخل، أتفهمني؟ |
600 | 01:06:10,710 | 01:06:12,210 | عليك أن تحدد اللحظة المناسبة ومن ثم اهرب | عليك أن تحدد اللحظة المناسبة ومن ثم اهرب |
601 | 01:06:12,290 | 01:06:14,880 | إن الفتيات يستحقن الأفضل، وكذلك نحن | إن الفتيات يستحقن الأفضل، وكذلك نحن |
602 | 01:06:16,080 | 01:06:18,130 | "تشارلي" - لقد كان شرفاً لي - | "تشارلي" - لقد كان شرفاً لي - |
603 | 01:06:46,540 | 01:06:48,290 | هل يمكنني مساعدتكم أيها السادة؟ | هل يمكنني مساعدتكم أيها السادة؟ |
604 | 01:06:48,380 | 01:06:50,580 | "علينا الدخول يا "تشارلي | "علينا الدخول يا "تشارلي |
605 | 01:06:50,670 | 01:06:52,210 | لحظة من فضلكم | لحظة من فضلكم |
606 | 01:06:52,460 | 01:06:54,000 | عادات قديمة | عادات قديمة |
607 | 01:06:54,420 | 01:06:58,040 | ستقتلني زوجتي إن أفسدنا السجادة | ستقتلني زوجتي إن أفسدنا السجادة |
608 | 01:07:01,380 | 01:07:03,210 | أين هي سيدتك الطيبة؟ | أين هي سيدتك الطيبة؟ |
609 | 01:07:04,460 | 01:07:07,290 | كما قلت من قبل "عادات قديمة" | كما قلت من قبل "عادات قديمة" |
610 | 01:07:09,290 | 01:07:11,290 | هل آذاك "توماس ميلر"؟ | هل آذاك "توماس ميلر"؟ |
611 | 01:07:11,710 | 01:07:14,130 | بوسعي مجابهته | بوسعي مجابهته |
612 | 01:07:14,960 | 01:07:16,460 | رجل رائع | رجل رائع |
613 | 01:07:17,080 | 01:07:20,130 | لقد آخذ بضع ملابس ولم يقل شيئاً ومن ثم هرب سريعاً | لقد آخذ بضع ملابس ولم يقل شيئاً ومن ثم هرب سريعاً |
614 | 01:07:43,960 | 01:07:45,630 | وسكي من تقطير واحد | وسكي من تقطير واحد |
615 | 01:07:47,630 | 01:07:48,960 | "عادات قديمة" | "عادات قديمة" |
616 | 01:07:49,750 | 01:07:51,590 | شيء من هذا القبيل أتريد كوباً من الشاي؟ | شيء من هذا القبيل أتريد كوباً من الشاي؟ |
617 | 01:07:51,630 | 01:07:54,170 | "فكرة رائعة يا "تشارلي أيمكنني إعداد واحداً بنفسي؟ | "فكرة رائعة يا "تشارلي أيمكنني إعداد واحداً بنفسي؟ |
618 | 01:08:01,250 | 01:08:02,630 | "اجلس يا "تشارلي | "اجلس يا "تشارلي |
619 | 01:08:38,040 | 01:08:41,000 | إن ساعدت جاسوساً أجنبياً فإنها تعد خيانة | إن ساعدت جاسوساً أجنبياً فإنها تعد خيانة |
620 | 01:08:42,460 | 01:08:44,080 | سيتم شنقك | سيتم شنقك |
621 | 01:08:44,670 | 01:08:45,790 | !نعم | !نعم |
622 | 01:08:46,830 | 01:08:49,080 | وليس من الذكاء فعل ذلك | وليس من الذكاء فعل ذلك |
623 | 01:08:51,040 | 01:08:53,880 | إذن، هل أنت خائن يا "تشارلي"؟ | إذن، هل أنت خائن يا "تشارلي"؟ |
624 | 01:08:54,080 | 01:08:56,080 | أن لست خائن لعين | أن لست خائن لعين |
625 | 01:08:56,170 | 01:08:59,580 | إنه نصف بريطاني ونصف ألماني لقد ساعدت النصف البريطاني منه | إنه نصف بريطاني ونصف ألماني لقد ساعدت النصف البريطاني منه |
626 | 01:09:02,420 | 01:09:03,920 | ... حسناً إذن | ... حسناً إذن |
627 | 01:09:09,750 | 01:09:11,130 | ... إذاً | ... إذاً |
628 | 01:09:14,210 | 01:09:15,960 | إلى أين ذهب؟ | إلى أين ذهب؟ |
629 | 01:09:28,500 | 01:09:32,170 | أسترايد"، "بيتركس" ما الذي يحدث؟" | أسترايد"، "بيتركس" ما الذي يحدث؟" |
630 | 01:09:34,080 | 01:09:37,420 | إيلسا"، "إيلسا"! ما هذا؟" | إيلسا"، "إيلسا"! ما هذا؟" |
631 | 01:09:37,670 | 01:09:40,170 | !أطلب منكن تفسيراً | !أطلب منكن تفسيراً |
632 | 01:09:40,290 | 01:09:42,710 | هل تأخذين فتياتي؟ | هل تأخذين فتياتي؟ |
633 | 01:09:44,290 | 01:09:46,290 | لم يكونوا فتياتك يوماً | لم يكونوا فتياتك يوماً |
634 | 01:09:46,670 | 01:09:48,210 | !"إيلسا" | !"إيلسا" |
635 | 01:09:48,290 | 01:09:50,210 | قفن في أماكنكن يا فتيات | قفن في أماكنكن يا فتيات |
636 | 01:09:51,460 | 01:09:53,630 | توقفن عن ذلك فوراً | توقفن عن ذلك فوراً |
637 | 01:09:53,670 | 01:09:55,630 | توقفن جميعاً | توقفن جميعاً |
638 | 01:10:01,580 | 01:10:03,170 | !"إيلسا" | !"إيلسا" |
639 | 01:10:03,710 | 01:10:05,710 | ما خطبكِ؟ | ما خطبكِ؟ |
640 | 01:10:07,210 | 01:10:08,710 | لقد نضجت | لقد نضجت |
641 | 01:11:01,130 | 01:11:02,670 | مشغل الهاتف يتحدث ما هو الرقم المطلوب؟ | مشغل الهاتف يتحدث ما هو الرقم المطلوب؟ |
642 | 01:11:02,750 | 01:11:05,420 | وايت هول" واحد واحد خمسة أربعة" | وايت هول" واحد واحد خمسة أربعة" |
643 | 01:11:06,460 | 01:11:08,420 | المعذرة، هل يمكنك إعادة الرقم مجدداً؟ | المعذرة، هل يمكنك إعادة الرقم مجدداً؟ |
644 | 01:11:08,500 | 01:11:11,710 | وايت هول" واحد واحد خمسة أربعة" | وايت هول" واحد واحد خمسة أربعة" |
645 | 01:11:11,920 | 01:11:13,920 | سأصلك به الآن | سأصلك به الآن |
646 | 01:11:17,210 | 01:11:18,500 | مرحباً | مرحباً |
647 | 01:11:19,170 | 01:11:20,290 | أهلاً | أهلاً |
648 | 01:11:22,210 | 01:11:25,500 | هل يمكنك سماعي؟ - أسمعك بكل وضوح - | هل يمكنك سماعي؟ - أسمعك بكل وضوح - |
649 | 01:11:26,710 | 01:11:28,460 | لديك الوقت الصحيح | لديك الوقت الصحيح |
650 | 01:11:28,540 | 01:11:31,330 | ست دقائق قبل منتصف الليل | ست دقائق قبل منتصف الليل |
651 | 01:11:32,170 | 01:11:35,580 | أعد ذلك مجدداً - ست دقائق قبل منتصف الليل - | أعد ذلك مجدداً - ست دقائق قبل منتصف الليل - |
652 | 01:11:35,830 | 01:11:37,040 | أمنحك التصريح | أمنحك التصريح |
653 | 01:11:37,080 | 01:11:40,580 | توماس ميلر" يتحدث" "إلى "بيكسهيل TX84 أطلب إرسال | توماس ميلر" يتحدث" "إلى "بيكسهيل TX84 أطلب إرسال |
654 | 01:11:40,670 | 01:11:42,460 | !"ميلر" - مرحبا؟ - | !"ميلر" - مرحبا؟ - |
655 | 01:11:43,080 | 01:11:44,380 | أنزل الهاتف | أنزل الهاتف |
656 | 01:11:44,460 | 01:11:45,750 | !"العميل "ميلر | !"العميل "ميلر |
657 | 01:11:45,830 | 01:11:47,260 | كرر من فضلك - اخرج من حجرة الهاتف - | كرر من فضلك - اخرج من حجرة الهاتف - |
658 | 01:11:47,290 | 01:11:49,250 | العميل "ميلر" من فضلك | العميل "ميلر" من فضلك |
659 | 01:12:01,130 | 01:12:02,920 | إذن ما الذي سيحدث الآن؟ | إذن ما الذي سيحدث الآن؟ |
660 | 01:12:03,000 | 01:12:05,170 | سنقبض عليك ونسلمك - أين؟ - | سنقبض عليك ونسلمك - أين؟ - |
661 | 01:12:05,290 | 01:12:06,580 | إلى حبل المشنقة | إلى حبل المشنقة |
662 | 01:12:08,500 | 01:12:12,000 | حضرة العريف، اسأل النقيب كيف له أن يعرف الآنسة "إيلسا كيلر"؟ | حضرة العريف، اسأل النقيب كيف له أن يعرف الآنسة "إيلسا كيلر"؟ |
663 | 01:12:17,000 | 01:12:18,080 | "يا لك من يائس يا "ميلر | "يا لك من يائس يا "ميلر |
664 | 01:12:18,380 | 01:12:21,080 | أخبر العريف عن المعلومات التي أعطيتها إياها | أخبر العريف عن المعلومات التي أعطيتها إياها |
665 | 01:12:22,130 | 01:12:24,130 | هل أضع الأصفاد حول يديه يا سيدي؟ | هل أضع الأصفاد حول يديه يا سيدي؟ |
666 | 01:12:25,420 | 01:12:27,750 | كلا، لن يكون ذلك ضرورياً | كلا، لن يكون ذلك ضرورياً |
667 | 01:12:32,420 | 01:12:35,500 | "اللوم يقع عليك يا "ميلر تذكر ذلك | "اللوم يقع عليك يا "ميلر تذكر ذلك |
668 | 01:13:30,040 | 01:13:33,580 | سيغادرن الفتيات الألمانيات الليلة من على سواحل "سوفولك" الموقع مجهول | سيغادرن الفتيات الألمانيات الليلة من على سواحل "سوفولك" الموقع مجهول |
669 | 01:13:33,670 | 01:13:36,670 | أرسلوا طائرة لمحاصرتهن الوقت يداهمنا | أرسلوا طائرة لمحاصرتهن الوقت يداهمنا |
670 | 01:13:36,750 | 01:13:38,670 | تم تلقي الرسالة "أيها النقيب "ميلر | تم تلقي الرسالة "أيها النقيب "ميلر |
671 | 01:13:40,880 | 01:13:43,330 | إنهن يغادرن قوموا بإخطار أسطول الدفاع الجوي | إنهن يغادرن قوموا بإخطار أسطول الدفاع الجوي |
672 | 01:14:04,250 | 01:14:07,500 | إن كانوا سيخرجون الفتيات عليك "أن تجد مطاراً برياً يا "ميلر | إن كانوا سيخرجون الفتيات عليك "أن تجد مطاراً برياً يا "ميلر |
673 | 01:14:07,580 | 01:14:08,920 | بالطبع ولكن أين؟ | بالطبع ولكن أين؟ |
674 | 01:14:25,130 | 01:14:27,130 | إنك متأخر جداً | إنك متأخر جداً |
675 | 01:14:33,790 | 01:14:35,790 | إنها تأخذهم بعيداً | إنها تأخذهم بعيداً |
676 | 01:14:37,290 | 01:14:39,290 | جميعهن | جميعهن |
677 | 01:14:40,790 | 01:14:42,500 | فتياتي | فتياتي |
678 | 01:15:05,080 | 01:15:06,460 | !توقفن! أرجوكن | !توقفن! أرجوكن |
679 | 01:15:07,380 | 01:15:08,500 | !لاااا | !لاااا |
680 | 01:15:10,170 | 01:15:11,920 | استمروا بالمشي لا وقت لدينا | استمروا بالمشي لا وقت لدينا |
681 | 01:15:20,960 | 01:15:22,790 | إنها تعطلنا دوماً | إنها تعطلنا دوماً |
682 | 01:15:23,290 | 01:15:25,330 | آسفة، إنها حقيبة قديمة | آسفة، إنها حقيبة قديمة |
683 | 01:15:25,380 | 01:15:26,880 | ليس خطأها | ليس خطأها |
684 | 01:15:27,040 | 01:15:29,040 | حقيبتي ثقيلة | حقيبتي ثقيلة |
685 | 01:15:29,670 | 01:15:31,250 | هل سنستمر بالمشي إلى ألمانيا؟ | هل سنستمر بالمشي إلى ألمانيا؟ |
686 | 01:15:31,330 | 01:15:33,290 | أم سنخوض تدريباً غبياً آخر من تدريباتها؟ | أم سنخوض تدريباً غبياً آخر من تدريباتها؟ |
687 | 01:15:33,380 | 01:15:34,960 | "لا تصعبي الأمور يا "أستريد | "لا تصعبي الأمور يا "أستريد |
688 | 01:15:36,630 | 01:15:38,080 | !توقفوا | !توقفوا |
689 | 01:15:40,130 | 01:15:41,630 | !استمروا بالمشي | !استمروا بالمشي |
690 | 01:15:44,630 | 01:15:46,750 | أستريد" لا تفعلي هذا" | أستريد" لا تفعلي هذا" |
691 | 01:15:48,210 | 01:15:50,210 | لن نواصل الهرب | لن نواصل الهرب |
692 | 01:15:52,920 | 01:15:55,580 | "عائلتك بحاجتك في الوطن يا "أستريد | "عائلتك بحاجتك في الوطن يا "أستريد |
693 | 01:15:56,420 | 01:15:58,130 | من أعطاكِ هذه الأوامر؟ | من أعطاكِ هذه الأوامر؟ |
694 | 01:15:59,130 | 01:16:00,460 | من وضعكِ في السلطة؟ | من وضعكِ في السلطة؟ |
695 | 01:16:02,210 | 01:16:03,880 | الأمر لا يتعلق بالسلطة | الأمر لا يتعلق بالسلطة |
696 | 01:16:04,080 | 01:16:05,420 | لا؟ - نعم - | لا؟ - نعم - |
697 | 01:16:05,500 | 01:16:09,330 | إن إنجلترا لا ترغب بنا ألا تفهمين ذلك؟ | إن إنجلترا لا ترغب بنا ألا تفهمين ذلك؟ |
698 | 01:16:11,540 | 01:16:13,080 | إني أحاول حمايتكم | إني أحاول حمايتكم |
699 | 01:16:14,750 | 01:16:15,920 | كيف؟ | كيف؟ |
700 | 01:16:17,500 | 01:16:20,290 | ما الذي تريدين فعله يا آنسة "كيلر"؟ | ما الذي تريدين فعله يا آنسة "كيلر"؟ |
701 | 01:16:20,670 | 01:16:22,290 | !سنعود للخلف | !سنعود للخلف |
702 | 01:16:28,580 | 01:16:30,830 | "قوتك موضع تقدير يا "أستريد | "قوتك موضع تقدير يا "أستريد |
703 | 01:16:34,540 | 01:16:37,170 | !انطلقوا الآن !تحركوا | !انطلقوا الآن !تحركوا |
704 | 01:16:41,170 | 01:16:43,250 | !انهضوا | !انهضوا |
705 | 01:16:50,290 | 01:16:52,290 | !هيا، هيا تحركوا | !هيا، هيا تحركوا |
706 | 01:16:52,670 | 01:16:56,040 | يجب علي إيجادهن إنهن في خطر | يجب علي إيجادهن إنهن في خطر |
707 | 01:16:57,580 | 01:17:00,960 | سيتم إخلائهن جوياً ... "ألم تذكر "إيلسا | سيتم إخلائهن جوياً ... "ألم تذكر "إيلسا |
708 | 01:17:01,000 | 01:17:04,670 | مكاناً معزولاً ومسطحاً بحيث يمكن للطائرة الهبوط عليه؟ | مكاناً معزولاً ومسطحاً بحيث يمكن للطائرة الهبوط عليه؟ |
709 | 01:17:16,750 | 01:17:20,790 | ستحتاج إلى الخبز والخردل والكثير من البيرة | ستحتاج إلى الخبز والخردل والكثير من البيرة |
710 | 01:17:30,130 | 01:17:33,920 | "خلف قلعة "بيفينسي ... الرمل المسطح | "خلف قلعة "بيفينسي ... الرمل المسطح |
711 | 01:17:34,380 | 01:17:35,580 | لقد كنت هناك | لقد كنت هناك |
712 | 01:17:40,790 | 01:17:41,960 | العريف "ويليس"؟ | العريف "ويليس"؟ |
713 | 01:17:46,290 | 01:17:47,710 | لقد انتهى أمري | لقد انتهى أمري |
714 | 01:17:50,750 | 01:17:51,750 | اذهب | اذهب |
715 | 01:17:53,670 | 01:17:54,670 | اذهب | اذهب |
716 | 01:17:55,250 | 01:17:56,250 | مهلاً | مهلاً |
717 | 01:17:56,960 | 01:18:00,290 | إن ظننت للحظة بأنكم ستتركوني فإنك مخطئ تماماً | إن ظننت للحظة بأنكم ستتركوني فإنك مخطئ تماماً |
718 | 01:18:06,290 | 01:18:09,710 | استمرن بالمشي يا فتيات | استمرن بالمشي يا فتيات |
719 | 01:18:36,500 | 01:18:38,500 | كم من رصاصة في المسدس؟ | كم من رصاصة في المسدس؟ |
720 | 01:18:39,960 | 01:18:41,500 | من أنت يا "توماس ميلر"؟ | من أنت يا "توماس ميلر"؟ |
721 | 01:18:41,580 | 01:18:43,250 | كم من رصاصة؟ | كم من رصاصة؟ |
722 | 01:18:44,830 | 01:18:45,830 | خمس | خمس |
723 | 01:18:47,380 | 01:18:50,290 | لن تؤذيهن، صحيح؟ - المخابرات البريطانية - | لن تؤذيهن، صحيح؟ - المخابرات البريطانية - |
724 | 01:18:52,040 | 01:18:53,500 | جاسوس | جاسوس |
725 | 01:18:54,420 | 01:18:56,630 | هل أنت بمفردك؟ - الحكومة البريطانية في طريقها - | هل أنت بمفردك؟ - الحكومة البريطانية في طريقها - |
726 | 01:18:58,330 | 01:19:01,410 | ماذا سيفعلون لهن؟ - لستِ بحاجة للقلق بشأنهن - | ماذا سيفعلون لهن؟ - لستِ بحاجة للقلق بشأنهن - |
727 | 01:19:01,630 | 01:19:05,670 | "ولكن إن فشلت مهمة "إيلسا لن تترك شيئاً خلفها | "ولكن إن فشلت مهمة "إيلسا لن تترك شيئاً خلفها |
728 | 01:19:07,670 | 01:19:09,000 | لست أفهم | لست أفهم |
729 | 01:19:09,130 | 01:19:12,250 | لا تستطيع ألمانيا تحمل أسر الفتيات لذلك هي ستقوم بقتلهن | لا تستطيع ألمانيا تحمل أسر الفتيات لذلك هي ستقوم بقتلهن |
730 | 01:19:13,830 | 01:19:17,460 | ولكنها واحدة منهن - لم تعد كذلك - | ولكنها واحدة منهن - لم تعد كذلك - |
731 | 01:19:40,540 | 01:19:41,790 | !توقفوا | !توقفوا |
732 | 01:19:46,130 | 01:19:47,130 | !التفن للخلف | !التفن للخلف |
733 | 01:19:50,500 | 01:19:51,670 | !تقسموا | !تقسموا |
734 | 01:19:56,040 | 01:19:57,330 | !توقفوا | !توقفوا |
735 | 01:19:58,790 | 01:19:59,790 | !التفن للخلف | !التفن للخلف |
736 | 01:20:30,460 | 01:20:31,830 | !التفن للخلف | !التفن للخلف |
737 | 01:20:42,130 | 01:20:44,130 | لقد وثقت بها | لقد وثقت بها |
738 | 01:20:45,540 | 01:20:48,080 | لقد كنت أعيش كذبة | لقد كنت أعيش كذبة |
739 | 01:20:51,960 | 01:20:53,580 | فليحيا النصر | فليحيا النصر |
740 | 01:20:55,330 | 01:20:57,330 | ولكن لا نصر هنا | ولكن لا نصر هنا |
741 | 01:21:44,080 | 01:21:45,710 | !مهلاً | !مهلاً |
742 | 01:21:49,830 | 01:21:51,210 | !استعدوا جميعاً | !استعدوا جميعاً |
743 | 01:22:00,830 | 01:22:02,000 | الآن | الآن |
744 | 01:22:25,830 | 01:22:27,670 | فليرحمنا الرب | فليرحمنا الرب |
745 | 01:22:31,500 | 01:22:33,080 | إننا متأخرون جداً | إننا متأخرون جداً |
746 | 01:22:42,420 | 01:22:44,960 | إننا نقترب من الموقع مدى الرؤية واضح | إننا نقترب من الموقع مدى الرؤية واضح |
747 | 01:23:02,630 | 01:23:04,290 | استعدوا للهبوط | استعدوا للهبوط |
748 | 01:23:11,710 | 01:23:13,500 | إننا نتعرض للهجوم ارتفع للأعلى | إننا نتعرض للهجوم ارتفع للأعلى |
749 | 01:23:25,170 | 01:23:26,540 | !لاااا | !لاااا |
750 | 01:23:58,830 | 01:24:00,380 | آنسة "كيلر"؟ | آنسة "كيلر"؟ |
751 | 01:24:07,210 | 01:24:09,170 | آنسة "كيلر"؟ - اصمتي - | آنسة "كيلر"؟ - اصمتي - |
752 | 01:24:13,750 | 01:24:15,750 | ألقن الشعلات | ألقن الشعلات |
753 | 01:24:28,080 | 01:24:29,580 | !اقتربوا | !اقتربوا |
754 | 01:24:42,710 | 01:24:43,830 | !"إيلسا" | !"إيلسا" |
755 | 01:24:48,040 | 01:24:49,130 | لقد انتهى الأمر | لقد انتهى الأمر |
756 | 01:25:01,920 | 01:25:03,290 | إيلسا" لقد قضي الأمر" | إيلسا" لقد قضي الأمر" |
757 | 01:25:03,540 | 01:25:05,540 | هذا إن كنت على حق | هذا إن كنت على حق |
758 | 01:25:07,330 | 01:25:08,380 | التفي | التفي |
759 | 01:25:09,170 | 01:25:10,170 | !التفي للخلف | !التفي للخلف |
760 | 01:25:14,330 | 01:25:15,460 | إيلسا" لا تفعلي هذا" | إيلسا" لا تفعلي هذا" |
761 | 01:25:44,420 | 01:25:45,960 | !"إيلسا" | !"إيلسا" |
762 | 01:25:57,830 | 01:25:59,750 | ما الذي تفعلينه؟ | ما الذي تفعلينه؟ |
763 | 01:26:18,210 | 01:26:20,210 | !"إيلسا" | !"إيلسا" |
764 | 01:26:22,540 | 01:26:23,710 | !"إيلسا" | !"إيلسا" |
765 | 01:26:28,250 | 01:26:29,710 | ليس هذا هو السبيل | ليس هذا هو السبيل |
766 | 01:26:33,080 | 01:26:34,960 | "تراجعي يا "غريتل | "تراجعي يا "غريتل |
767 | 01:27:15,000 | 01:27:16,830 | غريتل" إنكِ باردة" | غريتل" إنكِ باردة" |
768 | 01:27:17,710 | 01:27:19,710 | لقد كنت خائفة | لقد كنت خائفة |
769 | 01:27:21,170 | 01:27:23,170 | يا لك من فتاة شجاعة | يا لك من فتاة شجاعة |
770 | 01:27:24,380 | 01:27:26,130 | أشجع مننا جميعاً | أشجع مننا جميعاً |
771 | 01:28:06,000 | 01:28:10,500 | الأحد، الثالث من سبتمبر | الأحد، الثالث من سبتمبر |
772 | 01:28:14,880 | 01:28:16,830 | إلى أين ستذهب؟ | إلى أين ستذهب؟ |
773 | 01:28:17,580 | 01:28:19,960 | إن مكتب الحرب يتحين عودتي | إن مكتب الحرب يتحين عودتي |
774 | 01:28:20,710 | 01:28:23,500 | يبدو بأنهم بحاجة إلي | يبدو بأنهم بحاجة إلي |
775 | 01:28:24,080 | 01:28:28,670 | سيبقين الفتيات هنا تحت رعايتك حتى نصل إلى حل متفق عليه | سيبقين الفتيات هنا تحت رعايتك حتى نصل إلى حل متفق عليه |
776 | 01:28:30,960 | 01:28:32,960 | "لا بأس بك كـ "معلم بارع | "لا بأس بك كـ "معلم بارع |
777 | 01:28:35,830 | 01:28:38,170 | الإيمان والمثابرة | الإيمان والمثابرة |
778 | 01:28:39,080 | 01:28:40,250 | تماماً | تماماً |
779 | 01:28:53,170 | 01:28:54,580 | !يا فتيات | !يا فتيات |
780 | 01:28:55,420 | 01:28:57,420 | واحد، اثنين، ثلاثة | واحد، اثنين، ثلاثة |
781 | 01:29:52,710 | 01:29:59,000 | إني أخاطبكم من قاعة مجلس الوزارة "الواقعة في شارع "داونينغ | إني أخاطبكم من قاعة مجلس الوزارة "الواقعة في شارع "داونينغ |
782 | 01:30:01,420 | 01:30:05,380 | في هذا الصباح، السفير البريطاني في بيرلين | في هذا الصباح، السفير البريطاني في بيرلين |
783 | 01:30:05,460 | 01:30:09,920 | قام بتسليم مذكرة نهائية إلى الحكومة الألمانية | قام بتسليم مذكرة نهائية إلى الحكومة الألمانية |
784 | 01:30:10,000 | 01:30:15,670 | تنص على أنه إن لم نسمع لهم رداً بحلول الحادية عشر | تنص على أنه إن لم نسمع لهم رداً بحلول الحادية عشر |
785 | 01:30:16,250 | 01:30:21,040 | يخص انسحاب قواتهم بأكملها من دولة بولندا | يخص انسحاب قواتهم بأكملها من دولة بولندا |
786 | 01:30:21,210 | 01:30:24,630 | فإن الحرب ستندلع بيننا | فإن الحرب ستندلع بيننا |
787 | 01:30:26,460 | 01:30:28,540 | علي إخباركم الآن | علي إخباركم الآن |
788 | 01:30:28,630 | 01:30:32,290 | لم يصلنا تعهد بذلك | لم يصلنا تعهد بذلك |
789 | 01:30:32,420 | 01:30:33,790 | وبناء على ذلك | وبناء على ذلك |
790 | 01:30:34,290 | 01:30:38,380 | فإن هذه الدولة في حرب مع ألمانيا | فإن هذه الدولة في حرب مع ألمانيا |
791 | 01:30:40,460 | 01:30:44,000 | كلية "أوغوستا فيكتوريا" للبنات في قرية "بيكسهيل" البحرية | كلية "أوغوستا فيكتوريا" للبنات في قرية "بيكسهيل" البحرية |
792 | 01:30:44,130 | 01:30:47,170 | هي أول وآخر كلية من نوعها | هي أول وآخر كلية من نوعها |
793 | 01:30:47,250 | 01:30:50,580 | افتتحت منذ 1932م وأغلقت في 1939م | افتتحت منذ 1932م وأغلقت في 1939م |
794 | 01:30:52,850 | 01:31:13,180 | ✦ بترجمة وتدقيق ✦ ◤ || د.حيدر المدني - علي عقيل - Roi-Sary || ◥ | ✦ بترجمة وتدقيق ✦ ◤ || د.حيدر المدني - علي عقيل - Roi-Sary || ◥ |
795 | 01:31:19,080 | 01:31:23,130 | ♚ " ست دقائق حتى منتصف الليل " ♚ | ♚ " ست دقائق حتى منتصف الليل " ♚ |