# Start End Original Translated
1 00:00:01,520 00:00:24,310 ✦ بترجمة وتدقيق ✦ ◤ || د.حيدر المدني - علي عقيل - Roi-Sary || ◥ ✦ بترجمة وتدقيق ✦ ◤ || د.حيدر المدني - علي عقيل - Roi-Sary || ◥
2 00:00:59,000 00:01:01,380 "انجلترا" الخامس عشر من "أغسطس" عام ١٩٣٩ "انجلترا" الخامس عشر من "أغسطس" عام ١٩٣٩
3 00:02:05,790 00:02:08,670 لا أستطيع العودة! اختفت الكاميرا! لا أستطيع العودة! اختفت الكاميرا!
4 00:02:08,790 00:02:11,140 - اهدأ الآن - ألن تفهم؟ لقد سرقوها - اهدأ الآن - ألن تفهم؟ لقد سرقوها
5 00:02:11,170 00:02:13,670 - إنها تكليفك. - إنهم يعرفون كل شيء! - إنها تكليفك. - إنهم يعرفون كل شيء!
6 00:02:13,710 00:02:15,260 - يعرفون أنهم تحت المراقبة! - عليك أن تعود ! - يعرفون أنهم تحت المراقبة! - عليك أن تعود !
7 00:02:15,290 00:02:16,130 انا لااستطيع! انا لااستطيع!
8 00:02:16,170 00:02:18,040 - ًعليك أن تفعلها! حاليا! - مرحبًا؟ - ًعليك أن تفعلها! حاليا! - مرحبًا؟
9 00:02:39,380 00:02:41,000 هجمات "ألمانيا"! هجمات "ألمانيا"!
10 00:02:41,040 00:02:43,210 "بولندا" في أزمة! "بولندا" في أزمة!
11 00:02:43,460 00:02:45,830 "بريطانيا" تستعد لخوض الحرب! "بريطانيا" تستعد لخوض الحرب!
12 00:05:28,750 00:05:33,920 جامعة "أوغاست فسكتوري" لـ"بيكسفيل عَلَىَ البحر" جامعة "أوغاست فسكتوري" لـ"بيكسفيل عَلَىَ البحر"
13 00:05:35,920 00:05:41,500 ♚ " ست دقائق حتى منتصف الليل " ♚ ♚ " ست دقائق حتى منتصف الليل " ♚
14 00:06:10,460 00:06:13,210 هل هذه هي المرة الأولى لك هنا في "بيكسفول أو مير" ؟ هل هذه هي المرة الأولى لك هنا في "بيكسفول أو مير" ؟
15 00:06:14,460 00:06:15,630 نعم. نعم.
16 00:06:16,000 00:06:17,750 هي المرة الأولى. هي المرة الأولى.
17 00:06:24,670 00:06:27,830 آمل أن يستمر لفترة أطول من الرجل الآخر. آمل أن يستمر لفترة أطول من الرجل الآخر.
18 00:06:28,580 00:06:30,130 أراكَ لاحقاً. أراكَ لاحقاً.
19 00:06:45,250 00:06:47,710 وواحد واثنان وواحد واثنان
20 00:06:49,500 00:06:50,750 هيا! هيا!
21 00:06:53,540 00:06:55,540 الأيدي على الأرض. الأيدي على الأرض.
22 00:07:01,630 00:07:03,630 حافظوا على ذراعيكم مستقيمة. حافظوا على ذراعيكم مستقيمة.
23 00:07:10,880 00:07:12,380 وواحد واثنان وواحد واثنان
24 00:07:14,170 00:07:16,540 طرح. ممتاز. طرح. ممتاز.
25 00:07:18,630 00:07:20,500 احسنتم يا فتيات. احسنتم يا فتيات.
26 00:07:21,960 00:07:23,210 استمري يا (أستريد) . استمري يا (أستريد) .
27 00:07:24,210 00:07:25,710 غوت) ، (ماديلز) . أيضاً) ... غوت) ، (ماديلز) . أيضاً) ...
28 00:07:25,830 00:07:27,830 (أستريد) ! باللغة الإنجليزية. (أستريد) ! باللغة الإنجليزية.
29 00:07:28,170 00:07:29,380 شكراً. شكراً.
30 00:07:30,630 00:07:33,210 خمسة ستة سبعة ثمانية. خمسة ستة سبعة ثمانية.
31 00:07:33,330 00:07:35,350 - كيف يمكنني مساعدتك؟ - لقد جئت لمنصب التدريس ، - كيف يمكنني مساعدتك؟ - لقد جئت لمنصب التدريس ،
32 00:07:35,380 00:07:36,920 أنا (توماس ميلر) . أنا (توماس ميلر) .
33 00:07:37,000 00:07:38,210 (إيلس كيلر) . (إيلس كيلر) .
34 00:07:38,670 00:07:40,670 - مرحبًا بكَ في "أوغستا فيكتوريا". - شكراً. - مرحبًا بكَ في "أوغستا فيكتوريا". - شكراً.
35 00:07:40,920 00:07:42,750 من هذا الاتجاه من فضلك. من هذا الاتجاه من فضلك.
36 00:07:42,880 00:07:44,880 - واحد! - السيد (ميلر) ؟ - واحد! - السيد (ميلر) ؟
37 00:07:51,380 00:07:52,790 هيا! هيا!
38 00:07:53,330 00:07:56,500 الكتفين والذراعين للاسفل. الكتفين والذراعين للاسفل.
39 00:07:56,920 00:07:59,080 واحد واثنان وما فوق. واحد واثنان وما فوق.
40 00:08:02,580 00:08:06,630 كما تعلم ، كانت "إنجلترا" و"ألمانيا" حليفين لسنوات عديدة حتى الآن. كما تعلم ، كانت "إنجلترا" و"ألمانيا" حليفين لسنوات عديدة حتى الآن.
41 00:08:09,960 00:08:13,250 هذهِ (نيمسيك) . آخر إمبراطورة (ألمانيا) . هذهِ (نيمسيك) . آخر إمبراطورة (ألمانيا) .
42 00:08:14,500 00:08:18,790 إذا حصلت على منصبك التدريس ، فستكون غرفتها في الطابق العلوي. إذا حصلت على منصبك التدريس ، فستكون غرفتها في الطابق العلوي.
43 00:08:19,670 00:08:21,960 غرفتها المتواضعة لكنها تواجه الجنوب. غرفتها المتواضعة لكنها تواجه الجنوب.
44 00:08:22,080 00:08:23,250 تبدو مثالية. تبدو مثالية.
45 00:08:23,580 00:08:26,040 السيد (ويتلي) كان يجدها مقبولة السيد (ويتلي) كان يجدها مقبولة
46 00:08:27,790 00:08:29,670 من فضلك اجلس. من فضلك اجلس.
47 00:08:30,540 00:08:32,880 لا داعي للخوف من المنافسة! لا داعي للخوف من المنافسة!
48 00:08:36,290 00:08:38,880 "الإيمان والمثابرة". "الإيمان والمثابرة".
49 00:08:39,000 00:08:40,580 هذا هو شعار المدرسة. هذا هو شعار المدرسة.
50 00:08:43,500 00:08:45,960 أنت تعرف أفضل. حظاً طيباً. أنت تعرف أفضل. حظاً طيباً.
51 00:08:46,000 00:08:47,290 شكرا. شكرا.
52 00:09:40,830 00:09:42,080 رائعون اليسَ كذلكَ رائعون اليسَ كذلكَ
53 00:09:50,670 00:09:52,920 - (إليانور روشول) . - (توماس ميلر) . - (إليانور روشول) . - (توماس ميلر) .
54 00:09:53,420 00:09:55,580 شكراً لقدومكَ سريعاً شكراً لقدومكَ سريعاً
55 00:09:55,710 00:09:58,040 - لا داعي. - اتبعني. - لا داعي. - اتبعني.
56 00:09:58,500 00:10:00,330 الاثنين 21 "أغسطس" الاثنين 21 "أغسطس"
57 00:10:04,540 00:10:06,960 أرى أنه تم التوصية بكَ من قبل وكالة... أرى أنه تم التوصية بكَ من قبل وكالة...
58 00:10:09,080 00:10:11,040 وأنكَ قمت بالتدريس في العديد من المدارس المختلفة. وأنكَ قمت بالتدريس في العديد من المدارس المختلفة.
59 00:10:12,540 00:10:13,540 شكرًا. شكرًا.
60 00:10:13,830 00:10:15,830 لم تكن مجاملة. لم تكن مجاملة.
61 00:10:17,960 00:10:19,420 هنا يقول أنكَ رجل موسيقي. هنا يقول أنكَ رجل موسيقي.
62 00:10:19,750 00:10:21,460 اعرف القليل من العزف على البيانو. اعرف القليل من العزف على البيانو.
63 00:10:23,040 00:10:24,500 مفيد مفيد
64 00:10:25,420 00:10:27,420 انكَ متزوج؟ انكَ متزوج؟
65 00:10:27,670 00:10:29,670 لقد كنت. لقد كنت.
66 00:10:30,000 00:10:31,000 سيدة "اسبانبة" . سيدة "اسبانبة" .
67 00:10:33,920 00:10:37,420 لن أقوم عادةً بتعيين مدرس مؤقت ، لن أقوم عادةً بتعيين مدرس مؤقت ،
68 00:10:37,960 00:10:41,790 لكن سابق عهدكَ لم يكن معتمداً لكن سابق عهدكَ لم يكن معتمداً
69 00:10:42,500 00:10:45,170 فتياتي بحاجة إلى الانضباط. فتياتي بحاجة إلى الانضباط.
70 00:10:45,710 00:10:48,710 سنقدمهم قريبًا على أعضاء الأخوة "الأنجلو-ألمانية". سنقدمهم قريبًا على أعضاء الأخوة "الأنجلو-ألمانية".
71 00:10:49,710 00:10:51,630 أعتقد أنهم انهم يترقبون ذلكَ أعتقد أنهم انهم يترقبون ذلكَ
72 00:10:51,710 00:10:55,330 لا يتحدثون عن أي شيء آخر. هذه هي الأيام الأخيرة من الصيف. لا يتحدثون عن أي شيء آخر. هذه هي الأيام الأخيرة من الصيف.
73 00:10:56,460 00:10:57,960 لا آمل ذلكَ لا آمل ذلكَ
74 00:10:59,380 00:11:01,790 ما الذي أتى بكَ إلى هُنا ، يا سيد (ميلر) ؟ ما الذي أتى بكَ إلى هُنا ، يا سيد (ميلر) ؟
75 00:11:03,710 00:11:06,920 أي إنجليزي سيقبل منصب تدريسي... أي إنجليزي سيقبل منصب تدريسي...
76 00:11:07,000 00:11:09,460 في رابطة "هير هتلر" للفتيات "الألمانيات"؟ في رابطة "هير هتلر" للفتيات "الألمانيات"؟
77 00:11:11,080 00:11:12,580 كان والدي "ألمانيًا". كان والدي "ألمانيًا".
78 00:11:14,500 00:11:16,210 لا احب المفاجآت لا احب المفاجآت
79 00:11:19,250 00:11:21,250 لذلك سوف تقوم بفترة الاختبار. لذلك سوف تقوم بفترة الاختبار.
80 00:11:22,830 00:11:23,830 شكرا. شكرا.
81 00:11:24,080 00:11:25,670 متى يمكنني البدء؟ متى يمكنني البدء؟
82 00:11:41,710 00:11:43,330 صباح الخير. صباح الخير.
83 00:11:45,040 00:11:47,040 أنا السيد (ميلر) ... أنا السيد (ميلر) ...
84 00:11:48,290 00:11:51,210 وسأكون مدرسك الجديد للغة "الإنجليزية". وسأكون مدرسك الجديد للغة "الإنجليزية".
85 00:12:07,330 00:12:08,750 السيد... السيد...
86 00:12:12,000 00:12:13,630 (ميلر) (ميلر)
87 00:12:14,130 00:12:15,380 صباح الخير سيد (ميلر) . صباح الخير سيد (ميلر) .
88 00:12:16,540 00:12:18,250 - صباح الخير .. - (أستريد) . - صباح الخير .. - (أستريد) .
89 00:12:18,380 00:12:19,580 (أستريد) . (أستريد) .
90 00:12:20,080 00:12:22,080 -نحنُ نرحب بكَ. - شكراً. -نحنُ نرحب بكَ. - شكراً.
91 00:12:23,960 00:12:25,960 اذاً اذاً
92 00:12:26,750 00:12:30,790 ماذا درستم هذا الصيف ماذا درستم هذا الصيف
93 00:12:30,880 00:12:32,880 من فضلكم ، اجلسوا. من فضلكم ، اجلسوا.
94 00:12:36,250 00:12:39,500 هل يوجد كتاب بالإنجليزية تحبونه اكثر ؟ هل يوجد كتاب بالإنجليزية تحبونه اكثر ؟
95 00:12:43,830 00:12:47,750 لم يكن السيد (ويتلي) معتادًا على استخدام الكتب. لم يكن السيد (ويتلي) معتادًا على استخدام الكتب.
96 00:12:48,000 00:12:49,920 بالضبط. كان يخبرنا القصص. بالضبط. كان يخبرنا القصص.
97 00:12:50,290 00:12:51,750 حقاً؟ حقاً؟
98 00:12:57,920 00:13:01,830 حسناً انا لستُ جيداً في الحديث العام حسناً انا لستُ جيداً في الحديث العام
99 00:13:01,920 00:13:04,880 لا يجب أن يكون (شكسبير) ، يا سيد (ميلر) . لا يجب أن يكون (شكسبير) ، يا سيد (ميلر) .
100 00:13:05,040 00:13:07,580 من فضلك اخبرنا قصة من فضلك اخبرنا قصة
101 00:13:09,750 00:13:10,750 حسنا اذا. حسنا اذا.
102 00:13:12,380 00:13:14,920 ماذا عن قصة... ماذا عن قصة...
103 00:13:15,960 00:13:20,040 ماذا عن قصة رومانسية. ماذا عن قصة رومانسية.
104 00:13:21,830 00:13:23,580 تتحدث عن... تتحدث عن...
105 00:13:23,630 00:13:26,330 لشاب يفتقد حبيبته؟ لشاب يفتقد حبيبته؟
106 00:13:26,460 00:13:28,290 هل تتحدث عن نفسكَ يا سيد (ميلر) ؟ هل تتحدث عن نفسكَ يا سيد (ميلر) ؟
107 00:13:28,420 00:13:29,420 لا. لا.
108 00:13:31,710 00:13:35,330 الفوهرير سيقول انه ليسَ بالرجل الكامل الفوهرير سيقول انه ليسَ بالرجل الكامل
109 00:13:35,630 00:13:37,170 هل سيقول هذا؟ هل سيقول هذا؟
110 00:13:43,500 00:13:44,670 رجاء، رجاء،
111 00:13:45,420 00:13:46,540 احكي لنا القصة. احكي لنا القصة.
112 00:13:46,630 00:13:49,420 للشاب الذي يفتقد محبوبته للشاب الذي يفتقد محبوبته
113 00:13:49,500 00:13:50,500 حسنا. حسنا.
114 00:13:51,830 00:13:53,540 في يوم من الأيام، في يوم من الأيام،
115 00:13:54,380 00:13:57,330 في مكان يسمى... في مكان يسمى...
116 00:14:11,830 00:14:13,830 ماذا يغنون؟ ماذا يغنون؟
117 00:14:14,380 00:14:16,960 سيتعين علينا مراقبته. سيتعين علينا مراقبته.
118 00:14:33,790 00:14:34,790 ممتاز. ممتاز.
119 00:14:35,580 00:14:37,250 جيد جداً جيد جداً
120 00:14:37,290 00:14:39,540 ليست سريعة جدا. ليست سريعة جدا.
121 00:14:41,420 00:14:42,960 الاحترام والهيبة الاحترام والهيبة
122 00:14:45,040 00:14:46,540 الثقة الثقة
123 00:14:49,330 00:14:50,830 تذكروا أيتها الفتيات أنكم ستمثلون تذكروا أيتها الفتيات أنكم ستمثلون
124 00:14:50,880 00:14:54,630 مدرسة "أوغوستا فيكتوريا" . مدرسة "أوغوستا فيكتوريا" .
125 00:14:55,330 00:14:57,500 شدي كتفيكِ يا (سيغريد) ! شدي كتفيكِ يا (سيغريد) !
126 00:14:58,880 00:15:03,170 الانتباه الملائم يصنع يترك أثراً لا يمحى. الانتباه الملائم يصنع يترك أثراً لا يمحى.
127 00:15:06,960 00:15:07,960 (غريتيل) ! (غريتيل) !
128 00:15:14,170 00:15:16,210 اكمل يا سيد (ميلر) . اكمل يا سيد (ميلر) .
129 00:15:45,250 00:15:46,500 السباحة في الصباح. السباحة في الصباح.
130 00:15:47,040 00:15:48,630 سواء كان هناك شمس أو مطر ، سواء كان هناك شمس أو مطر ،
131 00:15:48,670 00:15:50,670 تصر (إيلس) دائمًا. تصر (إيلس) دائمًا.
132 00:15:51,000 00:15:53,170 لماذا لم تنضم إلينا؟ لماذا لم تنضم إلينا؟
133 00:16:14,580 00:16:18,790 كما تعلم ، كان (إيلسي) في الفريق الاحتياطي في أولمبياد "برلين". كما تعلم ، كان (إيلسي) في الفريق الاحتياطي في أولمبياد "برلين".
134 00:16:18,920 00:16:19,920 مدهش. مدهش.
135 00:16:21,380 00:16:23,290 نحن محظوظون بعودتها مرة أخرى. نحن محظوظون بعودتها مرة أخرى.
136 00:16:24,670 00:16:29,130 السباحة في الصباح هي كل ما يمكنهم رؤيته في "إنجلترا". السباحة في الصباح هي كل ما يمكنهم رؤيته في "إنجلترا".
137 00:16:31,170 00:16:34,250 أريد أن أحمي الفتيات من أخطار العالم. أريد أن أحمي الفتيات من أخطار العالم.
138 00:16:34,830 00:16:36,290 ألم يغادروا هذا المكان من قبل؟ ألم يغادروا هذا المكان من قبل؟
139 00:16:38,080 00:16:42,790 يمكن أن تكون "إنجلترا" مكانًا معاديًا للغاية عندما تولد "ألمانيًا". يمكن أن تكون "إنجلترا" مكانًا معاديًا للغاية عندما تولد "ألمانيًا".
140 00:16:45,580 00:16:48,290 أعتقد أنك تعرف ما أتحدث عنه ، يا سيد (ميلر) . أعتقد أنك تعرف ما أتحدث عنه ، يا سيد (ميلر) .
141 00:16:49,380 00:16:50,790 كدت أن ألحق بكِ اليوم. كدت أن ألحق بكِ اليوم.
142 00:16:51,130 00:16:53,460 أجل أجل ، في أحلامكِ. أجل أجل ، في أحلامكِ.
143 00:16:54,040 00:16:56,380 أنا أتجمد ، عجلوا (باولا) . أنا أتجمد ، عجلوا (باولا) .
144 00:16:56,460 00:16:57,710 انتِ الاخيرة. انتِ الاخيرة.
145 00:16:57,830 00:16:59,580 لا ، أنا لستُ الأخيرة. لا ، أنا لستُ الأخيرة.
146 00:16:59,710 00:17:01,130 (غريتيل) هي دائماً الاخيرة. (غريتيل) هي دائماً الاخيرة.
147 00:17:01,580 00:17:03,080 هذهِ الضفدعة لم تتبلل حتى. هذهِ الضفدعة لم تتبلل حتى.
148 00:17:03,170 00:17:06,540 - عن من تتكلمين؟ - لم تذهب (غريتال) للسباحة! - عن من تتكلمين؟ - لم تذهب (غريتال) للسباحة!
149 00:17:43,790 00:17:45,920 النجدة '.! النجدة '.!
150 00:17:45,960 00:17:47,580 النجدة '.! النجدة '.!
151 00:19:08,540 00:19:11,830 هيّا اعرف انكَ هُنا انا اسمع انفاسكَ هيّا اعرف انكَ هُنا انا اسمع انفاسكَ
152 00:19:13,080 00:19:14,500 أخيراً شخص يضحك! أخيراً شخص يضحك!
153 00:19:14,540 00:19:16,710 هل اعجبكِ هذا يا عزيزتي؟ هل اعجبكِ هذا يا عزيزتي؟
154 00:19:16,790 00:19:19,290 جيد استمروا هكذا جيد استمروا هكذا
155 00:19:19,500 00:19:21,290 إذا استمر هذا... إذا استمر هذا...
156 00:19:21,330 00:19:23,330 عشائي سيبرد ، أليس كذلك؟ عشائي سيبرد ، أليس كذلك؟
157 00:19:23,380 00:19:28,420 وهذا تطور جيد ولكن ليسَ بارداً مثل الزواج وهذا تطور جيد ولكن ليسَ بارداً مثل الزواج
158 00:19:28,920 00:19:30,260 انها حقا جميلة. الآن استمع لي ، أنا انها حقا جميلة. الآن استمع لي ، أنا
159 00:19:30,290 00:19:32,830 أريد أن أخبرك دعابه تحبونها. أريد أن أخبرك دعابه تحبونها.
160 00:19:32,880 00:19:35,500 حسنًا ، على الأقل أتمنى ذلك ، أو لن أعمل هنا مرة أخرى أبدًا. حسنًا ، على الأقل أتمنى ذلك ، أو لن أعمل هنا مرة أخرى أبدًا.
161 00:19:39,170 00:19:40,500 اذاً؟ اذاً؟
162 00:19:40,540 00:19:42,540 رسميًا عملية انتحارية. رسميًا عملية انتحارية.
163 00:19:43,380 00:19:45,710 لم يكن لدى (ويتلي) الشجاعة للانتحار لم يكن لدى (ويتلي) الشجاعة للانتحار
164 00:19:45,750 00:19:48,330 ، كان مرعوباً عندما اتصل بي. ، كان مرعوباً عندما اتصل بي.
165 00:19:49,210 00:19:51,000 شخص ما وصل إليه أولاً. شخص ما وصل إليه أولاً.
166 00:19:51,880 00:19:53,830 كانت معلوماته صحيحة. كانت معلوماته صحيحة.
167 00:19:53,920 00:19:56,380 عشرون فتاة ، مربية واحدة ، عشرون فتاة ، مربية واحدة ،
168 00:19:56,460 00:20:00,080 - نادلة ، طباخة... - أحتاج شيئًا أكثر! - نادلة ، طباخة... - أحتاج شيئًا أكثر!
169 00:20:03,670 00:20:05,710 كيف حالكَ مع المربية؟ كيف حالكَ مع المربية؟
170 00:20:05,790 00:20:07,630 ومع (إيلس كيلر) ؟ ومع (إيلس كيلر) ؟
171 00:20:07,710 00:20:09,380 لغتي الألمانية تساعد. لغتي الألمانية تساعد.
172 00:20:09,460 00:20:12,790 على الأقل إنه مفيد لشيء ما. أنت استمر البحث في المنزل. على الأقل إنه مفيد لشيء ما. أنت استمر البحث في المنزل.
173 00:20:13,830 00:20:15,250 لم يتبق لدينا الكثير من الوقت. لم يتبق لدينا الكثير من الوقت.
174 00:20:15,380 00:20:18,420 (هتلر) متحالف مع (ستالين) ويتمتع بتفويض مطلق في (بولندا) . (هتلر) متحالف مع (ستالين) ويتمتع بتفويض مطلق في (بولندا) .
175 00:20:21,750 00:20:23,500 يدعي مجلس الحرب أن "الألمان" سيفعلون يدعي مجلس الحرب أن "الألمان" سيفعلون
176 00:20:23,580 00:20:27,040 سياخذون الفتيات قبل نهاية الصيف. سياخذون الفتيات قبل نهاية الصيف.
177 00:20:27,130 00:20:30,500 الخروج المبكر يعني شيئًا واحدًا فقط. الخروج المبكر يعني شيئًا واحدًا فقط.
178 00:20:30,960 00:20:33,540 سيتعين عليه منعهم قبل حدوث ذلك. سيتعين عليه منعهم قبل حدوث ذلك.
179 00:20:34,130 00:20:36,380 ولكن إذا تدخل بسرعة ، ولكن إذا تدخل بسرعة ،
180 00:20:36,670 00:20:38,580 يمكن أن تنشأ مشاكل. يمكن أن تنشأ مشاكل.
181 00:20:38,920 00:20:40,670 ما نوع هذه الخطة؟ ما نوع هذه الخطة؟
182 00:20:42,000 00:20:44,000 هذه أوقات غريبة يا (ميلر) . هذه أوقات غريبة يا (ميلر) .
183 00:20:44,750 00:20:47,920 وكل لعبة شطرنج تحتاج إلى بيادق. وكل لعبة شطرنج تحتاج إلى بيادق.
184 00:20:48,000 00:20:49,880 إنهم مجرد فتيات يا سيدي. إنهم مجرد فتيات يا سيدي.
185 00:20:49,960 00:20:54,420 إنهن بنات اطفال قيادات العليا في النازية ، لذا... إنهن بنات اطفال قيادات العليا في النازية ، لذا...
186 00:20:54,500 00:20:58,040 تذكر في أي جانب أنت ، يا (ميلر) . تذكر في أي جانب أنت ، يا (ميلر) .
187 00:20:58,920 00:21:01,880 سنسيطر قريبًا على المدرسة الداخلية وناخذ الفتيات. سنسيطر قريبًا على المدرسة الداخلية وناخذ الفتيات.
188 00:21:02,170 00:21:03,750 ويحمونهم ويحمونهم
189 00:21:04,040 00:21:05,180 كأسرى؟ كأسرى؟
190 00:21:05,210 00:21:07,210 هلّا ستيقظ ، يا (ميلر) ! هلّا ستيقظ ، يا (ميلر) !
191 00:21:08,170 00:21:11,750 لن تكون الحرب القادمة مثل تلك التي عشناها. لن تكون الحرب القادمة مثل تلك التي عشناها.
192 00:21:23,540 00:21:27,170 هذه هي الكلمات التي كنت أنتظرها منذ خمسة وعشرين عامًا! " هذه هي الكلمات التي كنت أنتظرها منذ خمسة وعشرين عامًا! "
193 00:21:56,830 00:21:58,960 السبت السادسَ والعشرون من "أغسطُس" السبت السادسَ والعشرون من "أغسطُس"
194 00:23:09,960 00:23:16,670 لانكَ مِن دّمنا والحمِنا. لانكَ مِن دّمنا والحمِنا.
195 00:23:17,000 00:23:22,040 نفس الروح التي تَحكمنا منقوشة في عقولكم. نفس الروح التي تَحكمنا منقوشة في عقولكم.
196 00:23:28,580 00:23:35,710 عندما يكون أعمدة حركتنا عندما يكون أعمدة حركتنا
197 00:23:35,790 00:23:43,540 عابرين "ألمانيا" اليوم... عابرين "ألمانيا" اليوم...
198 00:23:43,670 00:23:47,920 أعلموا أنكمَ ستنضون إليهم. أعلموا أنكمَ ستنضون إليهم.
199 00:23:51,380 00:23:54,210 نحنُ نعرف أن ألمانيا تحيط بنا نحنُ نعرف أن ألمانيا تحيط بنا
200 00:23:54,290 00:23:56,580 ألمانيا تسير بداخلنا ألمانيا تسير بداخلنا
201 00:23:56,710 00:24:00,540 فلتتبعنا ألمانيا فلتتبعنا ألمانيا
202 00:24:02,670 00:24:04,460 ( زيغ هايل ) ( زيغ هايل )
203 00:24:04,540 00:24:06,540 ( زيغ هايل ) ( زيغ هايل )
204 00:24:44,960 00:24:46,420 أدخل أدخل
205 00:24:50,420 00:24:51,750 آنسة ( روكويل ) آنسة ( روكويل )
206 00:24:57,250 00:25:01,790 هذا يعني ( يعيش النصر ) هذا كل ما في الأمر هذا يعني ( يعيش النصر ) هذا كل ما في الأمر
207 00:25:04,540 00:25:06,380 نحن لن نعتذر لشغفنا نحن لن نعتذر لشغفنا
208 00:25:07,080 00:25:08,540 عن فخرنا عن فخرنا
209 00:25:10,380 00:25:14,610 لماذا تنتقذ بلاد تريد العظمة ؟ لماذا تنتقذ بلاد تريد العظمة ؟
210 00:25:22,330 00:25:25,630 ( بيكس هيل ) , مدينة رائعة تنشأ فيها ( بيكس هيل ) , مدينة رائعة تنشأ فيها
211 00:25:26,290 00:25:29,460 ضفاف الأنهار , المساحات الخضراء والمجتمع ضفاف الأنهار , المساحات الخضراء والمجتمع
212 00:25:31,460 00:25:33,920 كنت طفلة صغيرة تشعر بالأمان كنت طفلة صغيرة تشعر بالأمان
213 00:25:34,040 00:25:36,290 أبي يحبني كثيراً أبي يحبني كثيراً
214 00:25:36,380 00:25:39,580 وكان فخوراً بي وكان فخوراً بي
215 00:25:41,670 00:25:46,080 كان تعليمي ودراستي مكرسة لهذا الأمر كان تعليمي ودراستي مكرسة لهذا الأمر
216 00:25:49,040 00:25:50,500 تلك الفتيات تلك الفتيات
217 00:25:51,290 00:25:52,920 هم حياتي هم حياتي
218 00:25:55,250 00:25:57,000 يعطوني الأمل يعطوني الأمل
219 00:25:57,790 00:26:01,630 لهذا أشاركهم عندما يقولون ( يعيش النصر ) لهذا أشاركهم عندما يقولون ( يعيش النصر )
220 00:26:03,380 00:26:05,500 ( زيغ هايل ) سيد ( ميلر ) ( زيغ هايل ) سيد ( ميلر )
221 00:26:08,670 00:26:11,210 لا أتوقع أن تفهم هذا لا أتوقع أن تفهم هذا
222 00:26:19,000 00:26:23,170 لكن أذا تمنيت آمنية ستتمنى الساحرة لكن أذا تمنيت آمنية ستتمنى الساحرة
223 00:26:23,540 00:26:28,540 لا أتمنى الأمنية التي تتمناها لا أتمنى الأمنية التي تتمناها
224 00:26:29,500 00:26:30,630 جيد جيد
225 00:26:32,500 00:26:34,500 قطعة الورق قطعة الورق
226 00:26:35,080 00:26:39,500 قطعة ورق تلتقط تلتقط مجموعة قطع صغيرة قطعة ورق تلتقط تلتقط مجموعة قطع صغيرة
227 00:26:46,170 00:26:47,540 أنت هنا أنت هنا
228 00:26:48,330 00:26:50,170 هل تبحث عني سيد ( ميلر ) ؟ هل تبحث عني سيد ( ميلر ) ؟
229 00:27:03,250 00:27:04,460 كنت قلق عليكِ كنت قلق عليكِ
230 00:27:05,920 00:27:10,170 والفتيات قلقون لستَ جيداً في الكذب والفتيات قلقون لستَ جيداً في الكذب
231 00:27:13,250 00:27:15,130 الفتيات لا يحبونني الفتيات لا يحبونني
232 00:27:16,420 00:27:19,960 لكنني سعيده بهذا فأنا أفضل مهم لكنني سعيده بهذا فأنا أفضل مهم
233 00:27:22,500 00:27:24,250 أجل , وأنا أعتقد ذلك أجل , وأنا أعتقد ذلك
234 00:27:37,380 00:27:39,420 لكنكِ لا تبدين سعيدة لكنكِ لا تبدين سعيدة
235 00:27:41,960 00:27:44,170 ( غريتال ) , ما حدث للسيد ( ويذرلي ) ( غريتال ) , ما حدث للسيد ( ويذرلي )
236 00:27:44,250 00:27:45,750 السيدة ( كلير ) تقول السيدة ( كلير ) تقول
237 00:27:46,540 00:27:49,500 يجب أن أتغلب على مخاوفي كي أصبح قوية يجب أن أتغلب على مخاوفي كي أصبح قوية
238 00:27:50,790 00:27:52,210 ( غريتال ) ( غريتال )
239 00:27:52,290 00:27:54,130 هل تظن أنها محقة ؟ هل تظن أنها محقة ؟
240 00:27:54,210 00:27:56,580 ( غريتال ) , لا بأس بالخوف ( غريتال ) , لا بأس بالخوف
241 00:27:58,580 00:27:59,630 حقاً ؟ حقاً ؟
242 00:28:04,130 00:28:05,130 أجل أجل
243 00:28:07,670 00:28:09,750 ماذا يُخيفك ؟ ماذا يُخيفك ؟
244 00:28:13,130 00:28:14,130 ( آشتريد ) ( آشتريد )
245 00:28:18,670 00:28:20,670 حان وقت الدخول حان وقت الدخول
246 00:28:21,130 00:28:23,790 تدريب الإلقاء بعد 10 دقائق تدريب الإلقاء بعد 10 دقائق
247 00:28:37,580 00:28:39,880 مازلتُ غير واثقة من هذه الرحلة مازلتُ غير واثقة من هذه الرحلة
248 00:28:40,580 00:28:42,750 بعد ما حدث بعد ما حدث
249 00:28:43,000 00:28:46,080 ربما الفتيات يحتاجن تغير المنظر ربما الفتيات يحتاجن تغير المنظر
250 00:28:46,830 00:28:49,080 لايجب أن لا نتأخر بطريقنا لايجب أن لا نتأخر بطريقنا
251 00:28:49,210 00:28:51,460 ربما من الجيد أنني خرجت معهن ربما من الجيد أنني خرجت معهن
252 00:28:51,540 00:28:54,920 أوربما السيدة ( كيلر ) تقول لي أن المنظر المطل من القلعة خلاب أوربما السيدة ( كيلر ) تقول لي أن المنظر المطل من القلعة خلاب
253 00:28:55,000 00:28:57,960 أتمنى لو أستطيع قول ذلك على ما تنقلونه معكم أتمنى لو أستطيع قول ذلك على ما تنقلونه معكم
254 00:29:05,500 00:29:09,000 ماذا هناك الآن ؟ حسناً يا فتيات ماذا هناك الآن ؟ حسناً يا فتيات
255 00:29:09,330 00:29:12,000 صباح الخير ليس هذا ما أقصدة صباح الخير ليس هذا ما أقصدة
256 00:29:12,080 00:29:15,130 ماذا يحدث هنا ؟ هذا خط دفاعي لحمايتكم ماذا يحدث هنا ؟ هذا خط دفاعي لحمايتكم
257 00:29:15,880 00:29:17,250 علينا إظهار مخالبنا علينا إظهار مخالبنا
258 00:29:17,790 00:29:19,540 ( أيستبورن ) ستضع وحدة مراقبة ( أيستبورن ) ستضع وحدة مراقبة
259 00:29:19,630 00:29:22,130 ( أيستبورن ) ؟ ماذا يظنون هتلر سيفعل ؟ ( أيستبورن ) ؟ ماذا يظنون هتلر سيفعل ؟
260 00:29:22,210 00:29:25,210 يسرق مهم السمك والبطاطة أنا ما أقصده هو الأستعداد يسرق مهم السمك والبطاطة أنا ما أقصده هو الأستعداد
261 00:29:25,540 00:29:27,790 حسناً ( روني ) حسناً ( روني )
262 00:29:34,250 00:29:38,210 الألمان القذرين هيا يارجال الألمان القذرين هيا يارجال
263 00:29:50,040 00:29:52,920 كنا نحتاج ... نحن بحاجه لهذا كنا نحتاج ... نحن بحاجه لهذا
264 00:29:53,580 00:29:56,080 من هنا استطيع رؤية ألمانيا من هنا استطيع رؤية ألمانيا
265 00:29:56,250 00:29:57,580 أخذروا أيتها الفتيات أخذروا أيتها الفتيات
266 00:29:57,710 00:30:00,830 أمي أنقذيني من هذا العالم المروع أمي أنقذيني من هذا العالم المروع
267 00:30:00,920 00:30:05,130 من قبعات السباحة من الطقس السيء من قبعات السباحة من الطقس السيء
268 00:30:06,170 00:30:08,380 أهدأوا أيتها الفتيات أهدأوا أيتها الفتيات
269 00:30:08,920 00:30:10,790 السيد ( ميلر ) محق السيد ( ميلر ) محق
270 00:30:10,880 00:30:12,830 سوف تيقظون العملاق النائم سوف تيقظون العملاق النائم
271 00:30:13,460 00:30:15,460 هل يوجد عمالقة هنا ؟ هل يوجد عمالقة هنا ؟
272 00:30:15,670 00:30:17,290 أسألوا الآنسة ( روكويل ) أسألوا الآنسة ( روكويل )
273 00:30:17,380 00:30:20,330 كانوا يسيرون على الأراضي ويعيشون في قمم التلال كانوا يسيرون على الأراضي ويعيشون في قمم التلال
274 00:30:20,420 00:30:23,880 حيث ترى كل أنجلترا وماذا يفعلون حيث ترى كل أنجلترا وماذا يفعلون
275 00:30:24,290 00:30:26,420 يثيرون الخوف ربما يثيرون الخوف ربما
276 00:30:26,500 00:30:27,830 مثل ( سينغريد ) مثل ( سينغريد )
277 00:30:29,080 00:30:31,500 وضع عملاق لحماية القلعة وضع عملاق لحماية القلعة
278 00:30:32,380 00:30:35,830 أعطوه الخبز والخردل ورأس خنزير مليء بالبيرة أعطوه الخبز والخردل ورأس خنزير مليء بالبيرة
279 00:30:38,000 00:30:40,250 كان ينام على ذلك الشاطيء كان ينام على ذلك الشاطيء
280 00:30:40,330 00:30:42,210 لماذا تعتقدون الأرض مستوية ؟ لماذا تعتقدون الأرض مستوية ؟
281 00:30:44,000 00:30:46,580 ربما كان ضخم اكبر من سفينة بخارية ربما كان ضخم اكبر من سفينة بخارية
282 00:30:47,330 00:30:51,380 يقولون أنه كان يسير من ( دوفر ) ألى (فرنسا ) بدون أن يتعثر يقولون أنه كان يسير من ( دوفر ) ألى (فرنسا ) بدون أن يتعثر
283 00:31:24,670 00:31:26,580 أنظر إليك سيد ( ميلر ) أنظر إليك سيد ( ميلر )
284 00:31:27,040 00:31:28,540 السيد المحترم السيد المحترم
285 00:31:28,670 00:31:31,460 وأنت تبدين أنيقة هذه الليلة وأنت تبدين أنيقة هذه الليلة
286 00:31:31,580 00:31:32,670 شكراً لك شكراً لك
287 00:31:34,540 00:31:36,920 هل نذهب ؟ أجل هل نذهب ؟ أجل
288 00:31:49,460 00:31:52,080 أريد أن اقول لك شكراً أريد أن اقول لك شكراً
289 00:34:01,250 00:34:04,080 الفتيات سوف يفرحون برؤيتك الفتيات سوف يفرحون برؤيتك
290 00:34:04,790 00:34:08,130 سوف يكون شرف لي أن أقابلهم سوف يكون شرف لي أن أقابلهم
291 00:34:08,210 00:34:09,380 من هنا من هنا
292 00:34:09,540 00:34:12,630 لايجب أن نفعل هذا بدون سؤال المديرة أولاً لايجب أن نفعل هذا بدون سؤال المديرة أولاً
293 00:34:12,710 00:34:15,750 لكنني أعرف كم تحب ( رويتر ) لكنني أعرف كم تحب ( رويتر )
294 00:34:15,830 00:34:18,250 أجل هي فخورة بهذه القطعة أجل هي فخورة بهذه القطعة
295 00:34:18,330 00:34:19,790 جميلة جميلة
296 00:34:19,920 00:34:21,540 أليس كذلك ؟ أليس كذلك ؟
297 00:34:21,920 00:34:25,420 ( رقصة النار ) صنعوا سبعةً منها فقط ( رقصة النار ) صنعوا سبعةً منها فقط
298 00:34:27,330 00:34:29,210 ليلة الغد ليلة الغد
299 00:34:29,290 00:34:30,630 الغد ؟ الغد ؟
300 00:34:31,540 00:34:33,130 أحتاج للكثير من الوقت أحتاج للكثير من الوقت
301 00:34:33,210 00:34:34,960 لدي أوامري لدي أوامري
302 00:34:35,040 00:34:38,170 يجب أن يغادر الفتيات قبل بدأ الحرب يجب أن يغادر الفتيات قبل بدأ الحرب
303 00:34:38,540 00:34:40,540 هل تعرفين المكان ؟ هل تعرفين المكان ؟
304 00:34:40,790 00:34:42,790 أجل متأكدة ؟ أجل متأكدة ؟
305 00:34:43,960 00:34:46,750 مكان آمن لهبوط طائرة ؟ مكان آمن لهبوط طائرة ؟
306 00:34:47,130 00:34:48,500 أجل أجل
307 00:34:49,460 00:34:51,880 ما هذا ؟ فلم ما هذا ؟ فلم
308 00:34:52,080 00:34:54,710 قائمة عملاء الأنجليز الذين يعملون في ألمانيا قائمة عملاء الأنجليز الذين يعملون في ألمانيا
309 00:34:54,790 00:34:57,170 هذه أسماؤهم هذه أسماؤهم
310 00:34:58,670 00:35:01,750 هل تظنين أن الزعيم سيصرح بهذه هل تظنين أن الزعيم سيصرح بهذه
311 00:35:01,830 00:35:04,080 أن لم يكن هناك فائدة من الرحلة ؟ أن لم يكن هناك فائدة من الرحلة ؟
312 00:35:04,170 00:35:07,540 يريد عودتهم جميعاً يريد عودتهم جميعاً
313 00:35:07,880 00:35:09,880 هي تريد أن تقوم بواجبك هي تريد أن تقوم بواجبك
314 00:35:10,630 00:35:13,750 لايجب أن يمسكوا بالفتيات لايجب أن يمسكوا بالفتيات
315 00:35:13,880 00:35:16,290 ماهذا المكان ؟ ماهذا المكان ؟
316 00:35:17,040 00:35:18,500 ( أيلسا ) ( أيلسا )
317 00:35:18,960 00:35:20,960 هل كل شيء بخير ؟ هل كل شيء بخير ؟
318 00:35:22,460 00:35:25,580 كنت أتلع الوزير على تمثال ( رويتر ) كنت أتلع الوزير على تمثال ( رويتر )
319 00:35:25,670 00:35:26,500 المعذرة المعذرة
320 00:35:26,580 00:35:29,830 أنا جامع تحف خاص أحببت رؤيته بنفسي أنا جامع تحف خاص أحببت رؤيته بنفسي
321 00:35:30,710 00:35:31,790 بالطبع بالطبع
322 00:35:32,420 00:35:34,420 رجاءً , تعال معي للقاء اللورد ( بروكيت ) رجاءً , تعال معي للقاء اللورد ( بروكيت )
323 00:35:34,500 00:35:37,460 صديق قريب لوالد ( آشتريد ) صديق قريب لوالد ( آشتريد )
324 00:35:37,540 00:35:38,630 بالتأكيد بالتأكيد
325 00:36:01,080 00:36:03,420 ( أيلسا ) هل رايت السيد ( ميلر ) ؟ ( أيلسا ) هل رايت السيد ( ميلر ) ؟
326 00:36:04,630 00:36:08,290 هذا أنتِ ( ىشتريد ) أجمعي الفتيات في الأعلى هذا أنتِ ( ىشتريد ) أجمعي الفتيات في الأعلى
327 00:36:08,750 00:36:12,420 يقولون أن مكون صنع العلاقة الجديدة يتأسس على شيئين يقولون أن مكون صنع العلاقة الجديدة يتأسس على شيئين
328 00:36:13,540 00:36:17,250 أولاً تقدير التشابهات أولاً تقدير التشابهات
329 00:36:18,080 00:36:22,380 وثانياً ... أحترام المختلفات وثانياً ... أحترام المختلفات
330 00:36:23,580 00:36:26,250 الليلة نشبك الأيادي على البحر الليلة نشبك الأيادي على البحر
331 00:36:26,380 00:36:29,630 ولنحتفل بعلاقة مميزة ولنحتفل بعلاقة مميزة
332 00:36:30,790 00:36:33,580 بأسم الحلف ( الأنجلو ألماني ) بأسم الحلف ( الأنجلو ألماني )
333 00:36:33,670 00:36:38,380 أقدم لكم كلية ( أوغاستا فيكتور للبنات ) أقدم لكم كلية ( أوغاستا فيكتور للبنات )
334 00:37:49,330 00:37:52,330 ركزي ( سيغريد ) ركزي ( سيغريد )
335 00:37:52,630 00:37:56,290 قبل الهيبة , هناك القوة وقبل القوة قبل الهيبة , هناك القوة وقبل القوة
336 00:37:56,420 00:37:57,230 الألم الألم
337 00:37:57,550 00:37:58,570 التدريب التدريب
338 00:37:58,580 00:38:00,750 شدي البطن شدي البطن
339 00:38:03,420 00:38:06,000 والرقص كالريشة والرقص كالريشة
340 00:38:31,080 00:38:33,080 هل تظنين أنكِ أفضل منا ؟ هل تظنين أنكِ أفضل منا ؟
341 00:38:50,750 00:38:54,540 أنا ارتب اللقائات أبتعد عن ما لا يعنيك , لستُ محب لمبادراتك أنا ارتب اللقائات أبتعد عن ما لا يعنيك , لستُ محب لمبادراتك
342 00:38:54,630 00:38:56,380 الفتيات يذهبن متى ؟ الفتيات يذهبن متى ؟
343 00:38:56,460 00:38:58,080 غداً غداً
344 00:38:58,210 00:39:00,210 كيف عرفت ؟ ( أيلسا كيلر ) كيف عرفت ؟ ( أيلسا كيلر )
345 00:39:00,580 00:39:04,420 الليلة أحتفال التحالف الألماني الأنجليزي وجرت مقابلتها بالعميل الليلة أحتفال التحالف الألماني الأنجليزي وجرت مقابلتها بالعميل
346 00:39:04,580 00:39:06,830 كيف سيخرجون الفتيات بالطائرة كيف سيخرجون الفتيات بالطائرة
347 00:39:06,920 00:39:08,330 أين ؟ أين ؟
348 00:39:16,920 00:39:18,710 يجب أن أبلغ مكتب الحرب بهذا يجب أن أبلغ مكتب الحرب بهذا
349 00:39:18,790 00:39:21,080 هل تؤكد لي أنك لم تُكتشف ؟ هل تؤكد لي أنك لم تُكتشف ؟
350 00:39:21,210 00:39:23,460 أجل هل أنت متأكد ؟ أجل هل أنت متأكد ؟
351 00:39:25,420 00:39:27,000 تباً تباً
352 00:39:37,620 00:39:38,420 أنبطح أنبطح
353 00:39:55,380 00:39:57,420 أتصل بـ ( ويتهول 1154 ) أتصل بـ ( ويتهول 1154 )
354 00:39:58,960 00:40:00,750 أطلق الإنذار أطلق الإنذار
355 00:40:01,540 00:40:02,710 ( كولونيل ) ( كولونيل )
356 00:40:03,540 00:40:04,830 ( كولونيل ) ( كولونيل )
357 00:40:05,290 00:40:06,380 ( كولونيل ) ( كولونيل )
358 00:40:35,670 00:40:37,710 توقف ابقى بمكانك توقف ابقى بمكانك
359 00:40:38,790 00:40:39,880 لا تتحرك لا تتحرك
360 00:40:41,960 00:40:43,790 ماذا فعلت ؟ لم افعل شيء ماذا فعلت ؟ لم افعل شيء
361 00:40:44,580 00:40:46,500 ( جورج ) تعال ألى هنا ( جورج ) تعال ألى هنا
362 00:40:47,830 00:40:49,750 أوقفوه أوقفوه
363 00:40:51,580 00:40:52,670 توقف الشرطة توقف الشرطة
364 00:41:02,000 00:41:04,000 أنه يحاول الأختباء عن الضوء أنه يحاول الأختباء عن الضوء
365 00:41:04,290 00:41:06,290 رايته اجلبه رايته اجلبه
366 00:41:38,080 00:41:39,460 تفرقوا ايها الرجال تفرقوا ايها الرجال
367 00:41:42,130 00:41:44,880 أبحثوا في كل الشاطيء أبحثوا في كل الشاطيء
368 00:41:46,130 00:41:48,460 التعزيزات ستأتي مع الكلاب التعزيزات ستأتي مع الكلاب
369 00:41:50,170 00:41:52,880 أنتبهوا هذا هو أنتبهوا هذا هو
370 00:41:54,460 00:41:55,710 ها هو يهرب ها هو يهرب
371 00:42:17,960 00:42:21,380 الشرطة تقول أنه رجلٌ خطير وقاتل الشرطة تقول أنه رجلٌ خطير وقاتل
372 00:42:22,330 00:42:24,460 لماذا يفعل هذا ؟ لماذا يفعل هذا ؟
373 00:42:25,290 00:42:27,380 هل كنا نعرفة حقاً هل كنا نعرفة حقاً
374 00:42:27,460 00:42:30,830 كان معلمنا وأحببناه كان معلمنا وأحببناه
375 00:42:40,460 00:42:42,290 من الصعب أحياناً من الصعب أحياناً
376 00:42:42,920 00:42:45,330 التعرف على حقيقة شخص التعرف على حقيقة شخص
377 00:42:46,290 00:42:48,290 من هو الجيد من هو الجيد
378 00:42:48,420 00:42:49,920 ومن هو السيء ومن هو السيء
379 00:42:51,460 00:42:52,880 هل تعرفين الفرق ؟ هل تعرفين الفرق ؟
380 00:42:53,000 00:42:54,710 ليس سهلاً ليس سهلاً
381 00:42:56,790 00:43:01,130 كيف يمكنك تمييز الفرق بين الدبور والنحلة ؟ كيف يمكنك تمييز الفرق بين الدبور والنحلة ؟
382 00:43:02,330 00:43:04,170 الدبور لا يخرج العسل الدبور لا يخرج العسل
383 00:43:04,250 00:43:05,250 جيد جيد
384 00:43:07,040 00:43:08,670 من سيعطيني مثال آخر ؟ من سيعطيني مثال آخر ؟
385 00:43:11,290 00:43:14,080 ( غريتال ) التماسيح والتماسيح الضخمة ( غريتال ) التماسيح والتماسيح الضخمة
386 00:43:14,750 00:43:16,750 وكيف نفرق بينهما ؟ وكيف نفرق بينهما ؟
387 00:43:17,880 00:43:20,500 أنها الاسنان وأيضاً أنها الاسنان وأيضاً
388 00:43:25,380 00:43:28,670 من شكل جمجمتة من شكل جمجمتة
389 00:43:47,460 00:43:49,460 اليهودي اليهودي
390 00:43:50,130 00:43:52,130 و و
391 00:43:52,540 00:43:54,290 والمحترم والمحترم
392 00:43:56,460 00:43:59,080 كما خدعنا السيد ( ميلر ) كما خدعنا السيد ( ميلر )
393 00:44:00,330 00:44:04,790 وربما لا يبدو الأمر سهلاً في البداية بكيفية التعرف على اليهودي وربما لا يبدو الأمر سهلاً في البداية بكيفية التعرف على اليهودي
394 00:44:06,580 00:44:09,790 لكن هناك طرق للتعرف لكن هناك طرق للتعرف
395 00:44:13,250 00:44:14,670 أنا آسفة أنا آسفة
396 00:44:14,750 00:44:16,290 لم أرغب في المقاطعة لم أرغب في المقاطعة
397 00:44:16,380 00:44:18,000 كنت اقول لنفسي بعد ما حدث كنت اقول لنفسي بعد ما حدث
398 00:44:18,080 00:44:21,960 ربما يحتاج الفتيات للقليل من الراحة ربما يحتاج الفتيات للقليل من الراحة
399 00:44:22,000 00:44:23,710 الشاي ربما الشاي ربما
400 00:44:24,920 00:44:27,130 وربما بعد الصف وربما بعد الصف
401 00:44:46,790 00:44:48,420 عليكم أن تنسوها عليكم أن تنسوها
402 00:44:49,500 00:44:51,500 أنسوا هذا المكان أنسوا هذا المكان
403 00:44:53,790 00:44:56,080 ألمانيا هي وطنكم ألمانيا هي وطنكم
404 00:45:28,420 00:45:30,100 هل تظننا في ( الشنغريلا ) ؟ هل تظننا في ( الشنغريلا ) ؟
405 00:45:30,380 00:45:34,210 سنذهب ألى ( ونتر غاردين ) بعد ساعة كونوا نشيطين سنذهب ألى ( ونتر غاردين ) بعد ساعة كونوا نشيطين
406 00:45:34,290 00:45:38,000 ( بيل ) لا تطلق الرمل من مزمارك ( بيل ) لا تطلق الرمل من مزمارك
407 00:45:38,080 00:45:39,960 هيا ( جاكي ) أسرع هيا ( جاكي ) أسرع
408 00:45:40,710 00:45:42,420 سيدي للتو بدأت سيدي للتو بدأت
409 00:45:42,500 00:45:45,830 الآن رجاءً أرتدي ملابسك الآن رجاءً أرتدي ملابسك
410 00:45:46,330 00:45:48,960 أذا ركبنا الحافلة قل غزو بولندا أذا ركبنا الحافلة قل غزو بولندا
411 00:45:49,250 00:45:51,130 سأشتري لكم آيس كريم سأشتري لكم آيس كريم
412 00:45:53,790 00:45:55,790 مضحك جداً مضحك جداً
413 00:45:56,210 00:45:57,540 هذا مضحك جداً هذا مضحك جداً
414 00:45:58,170 00:46:00,790 من سرق ملابسي ؟ من سرق ملابسي ؟
415 00:46:26,250 00:46:30,460 أقنعة غاز ( وورويلث ) ؟ ماذا يحصل بالعالم ؟ أقنعة غاز ( وورويلث ) ؟ ماذا يحصل بالعالم ؟
416 00:46:30,460 00:46:32,840 كانت تقول " عليكِ أن تعتادي " كانت تقول " عليكِ أن تعتادي "
417 00:46:32,860 00:46:35,920 عندما يصعد البالون سوف تبدأ الضوضاء عندما يصعد البالون سوف تبدأ الضوضاء
418 00:46:37,330 00:46:39,080 لابد أن نجده هنا في مكانٍ ما لابد أن نجده هنا في مكانٍ ما
419 00:46:39,250 00:46:41,330 لا , أنه ذلك المعلم لا , أنه ذلك المعلم
420 00:46:41,420 00:46:44,500 الذي يثير مخاوفي الذي يثير مخاوفي
421 00:46:44,580 00:46:46,460 ألم تسمعي ؟ ألم تسمعي ؟
422 00:46:46,540 00:46:47,960 قتل ( الكولونيل ) قتل ( الكولونيل )
423 00:46:48,040 00:46:51,290 يقول أنه جاسوس يقول أنه جاسوس
424 00:46:51,380 00:46:53,880 أريد أن أتصل أنتظر دورك أريد أن أتصل أنتظر دورك
425 00:46:54,960 00:46:57,210 على أية حال كنت أثول الأمر طاريء على أية حال كنت أثول الأمر طاريء
426 00:46:57,290 00:46:59,040 أريد الأتصال الآن أريد الأتصال الآن
427 00:46:59,130 00:47:00,670 ( ستان ) ( ستان )
428 00:47:00,790 00:47:02,750 أنه يتخطى دوره أنه يتخطى دوره
429 00:47:02,880 00:47:04,970 ماذا تفعل هنا ؟ أنا بحاجة لأتصال سريع ماذا تفعل هنا ؟ أنا بحاجة لأتصال سريع
430 00:47:05,000 00:47:06,210 أنتظر دورك أذاً أنتظر دورك أذاً
431 00:47:06,330 00:47:07,800 هذا عمل حكومي يجب أن أفعله هذا عمل حكومي يجب أن أفعله
432 00:47:07,830 00:47:09,790 أجل أنا ( تشارلي تشابلين ) هيا أذهب أجل أنا ( تشارلي تشابلين ) هيا أذهب
433 00:47:09,880 00:47:11,660 هل كل شيء بخير هنا ؟ هل كل شيء بخير هنا ؟
434 00:47:11,660 --> 00:47:13,040 هل تريد بعضاً من هذا ؟ أنا أحذرك 00:47:11,660 --> 00:47:13,040 هل تريد بعضاً من هذا ؟ أنا أحذرك
435 00:47:13,580 00:47:16,460 حسناً , تعال ألى هنا هذا الرجل أقتحم الكشك حسناً , تعال ألى هنا هذا الرجل أقتحم الكشك
436 00:47:16,580 00:47:18,000 أنتظر , أنتظر هل أنت بخير ؟ أنتظر , أنتظر هل أنت بخير ؟
437 00:47:18,080 00:47:19,500 هناك هل أنتِ بخير عزيزتي هناك هل أنتِ بخير عزيزتي
438 00:48:11,380 00:48:13,380 مهلاً , أنت مهلاً , أنت
439 00:48:14,880 00:48:17,710 مهلاً , مهلاً انتَ ترتدي ملابسي مهلاً , مهلاً انتَ ترتدي ملابسي
440 00:48:18,380 00:48:20,210 هل أنت أعمى أنظر ألي هل أنت أعمى أنظر ألي
441 00:48:20,920 00:48:22,290 لقد أخذ ملابسي لقد أخذ ملابسي
442 00:48:22,380 00:48:25,130 هذه ملابسي , أنت هل تعتقد هذه ملابسي , أنت هل تعتقد
443 00:48:38,500 00:48:41,080 ( جاكي ) , مهلاً ألى اين تذهب ؟ ( جاكي ) , مهلاً ألى اين تذهب ؟
444 00:48:41,170 00:48:42,790 مهلاً , أنها ملابسي مهلاً , أنها ملابسي
445 00:48:45,380 00:48:47,040 أجلبه أجلبه
446 00:49:41,080 00:49:43,060 البيض المسلوق والخل البيض المسلوق والخل
447 00:49:47,750 00:49:49,750 جيد للكدمات جيد للكدمات
448 00:49:50,380 00:49:52,130 كما قالت لي أمي كما قالت لي أمي
449 00:49:59,880 00:50:02,040 أيها الرقيب أجل سيدي ؟ أيها الرقيب أجل سيدي ؟
450 00:50:09,880 00:50:12,330 القائد ( داري ) مكتب القيادة القائد ( داري ) مكتب القيادة
451 00:50:13,000 00:50:14,880 أحببت هذا المظهر أحببت هذا المظهر
452 00:50:14,960 00:50:17,540 ليس لي وهذا يجعلك لصاً ليس لي وهذا يجعلك لصاً
453 00:50:17,830 00:50:20,790 وكذلك قاتل وجاسوس وكذلك قاتل وجاسوس
454 00:50:20,960 00:50:23,460 هذا العريف ) ويليس ) كما ترى هذا العريف ) ويليس ) كما ترى
455 00:50:23,580 00:50:24,880 رجل غير محبوب رجل غير محبوب
456 00:50:25,540 00:50:28,790 أجل لن ننسى كلمة ( جاسوس ) أجل لن ننسى كلمة ( جاسوس )
457 00:50:29,670 00:50:31,630 جاسوس ألماني هل فهم ما أقصد ؟ جاسوس ألماني هل فهم ما أقصد ؟
458 00:50:35,080 00:50:37,830 أثق أنك تعرف لماذا أنت هنا أثق أنك تعرف لماذا أنت هنا
459 00:50:38,670 00:50:41,330 أنت مهتهم بقتل الكولونيل ( سميث ) أنت مهتهم بقتل الكولونيل ( سميث )
460 00:50:41,500 00:50:45,330 مواطن محترم وبطل الحرب العظمى مواطن محترم وبطل الحرب العظمى
461 00:50:46,210 00:50:47,790 أتصل بمديري في ( وايتهول ) أتصل بمديري في ( وايتهول )
462 00:50:47,880 00:50:49,710 وسيخبرك أنني كنت أعمل لـ ( سميث ) وسيخبرك أنني كنت أعمل لـ ( سميث )
463 00:50:49,790 00:50:50,830 لم أقتله لم أقتله
464 00:50:54,630 00:50:55,630 أتصل بهم أتصل بهم
465 00:50:56,500 00:50:59,420 الرقم ؟ 1145 الرقم ؟ 1145
466 00:51:01,330 00:51:03,330 " ست دقائق حتى منتصف الليل " " ست دقائق حتى منتصف الليل "
467 00:51:05,630 00:51:08,540 لم استعمل هذا الرقم منذُ وقت طويل بشارع ( كيبل ) لم استعمل هذا الرقم منذُ وقت طويل بشارع ( كيبل )
468 00:51:26,710 00:51:28,750 معكم ( وايتهول ) 1145 معكم ( وايتهول ) 1145
469 00:51:30,080 00:51:33,380 ليس لدي وقت هل ستوصلني أم لا ؟ ليس لدي وقت هل ستوصلني أم لا ؟
470 00:51:33,960 00:51:35,580 نحن فريق واحد نحن فريق واحد
471 00:51:35,710 00:51:38,170 معكم ( وايتهول ) 1145 معكم ( وايتهول ) 1145
472 00:51:56,830 00:51:58,040 حسناً ؟ حسناً ؟
473 00:51:58,130 00:52:01,920 أجل , كما توقعت ذلك الرجل العم ( ستانلي ) محاولة لطيفة منك ( ميلر ) أجل , كما توقعت ذلك الرجل العم ( ستانلي ) محاولة لطيفة منك ( ميلر )
474 00:52:02,380 00:52:04,000 أتصل ثانيةً أتصل ثانيةً
475 00:52:04,710 00:52:06,080 لكن لا أحد هناك لكن لا أحد هناك
476 00:52:07,040 00:52:09,080 هل اشغل السيارة شكراً( ويليس ) هل اشغل السيارة شكراً( ويليس )
477 00:52:09,250 00:52:10,500 أتصل ثانيةً أتصل ثانيةً
478 00:52:11,460 00:52:14,420 أذا أردت الإجابات أتصل بالرقم ثانيةً أذا أردت الإجابات أتصل بالرقم ثانيةً
479 00:52:14,540 00:52:16,080 غنى أغنية جديدة ( ميلر ) غنى أغنية جديدة ( ميلر )
480 00:52:16,170 00:52:17,880 رجل عنيد أليس كذلك ؟ رجل عنيد أليس كذلك ؟
481 00:52:17,960 00:52:19,420 أعطني مفاتيح القيود أعطني مفاتيح القيود
482 00:52:22,670 00:52:25,000 أنا أعرف من قتل ( سميث ) وأكتشفت خطة الهروب أنا أعرف من قتل ( سميث ) وأكتشفت خطة الهروب
483 00:52:25,080 00:52:27,580 أنا لستُ جاسوس ألماني أنا عميل بريطاني أنا لستُ جاسوس ألماني أنا عميل بريطاني
484 00:52:31,040 00:52:32,830 معي كل الأدلة معي كل الأدلة
485 00:52:32,920 00:52:36,580 قائمة المتآمرين الألمان الخونة الأنجليز قائمة المتآمرين الألمان الخونة الأنجليز
486 00:52:37,540 00:52:40,330 أخرجني من هنا وسوف أثبت لك أخرجني من هنا وسوف أثبت لك
487 00:52:43,920 00:52:45,290 أرني أرني
488 00:53:05,920 00:53:07,080 أخرج أخرج
489 00:53:18,460 00:53:20,420 أعتقد أنك الآنسة ( روكويل ) أعتقد أنك الآنسة ( روكويل )
490 00:53:20,460 00:53:21,460 أجل أجل
491 00:53:22,210 00:53:24,250 ما هذا لماذا تحضره ألى هنا ؟ ما هذا لماذا تحضره ألى هنا ؟
492 00:53:26,630 00:53:28,000 جميع الأدلة جميع الأدلة
493 00:53:28,670 00:53:30,380 لا أريد مضايقة الفتيات لا أريد مضايقة الفتيات
494 00:53:31,580 00:53:33,080 أنهم ألمان أليس كذلك ؟ أنهم ألمان أليس كذلك ؟
495 00:53:33,960 00:53:35,580 فتياتي ليسوا أعداء فتياتي ليسوا أعداء
496 00:53:36,080 00:53:37,630 سنكون هادئين سنكون هادئين
497 00:53:46,080 00:53:47,380 ( فراولين كيلر ) ( فراولين كيلر )
498 00:53:53,130 00:53:54,500 هل أستطيع مساعدتك ؟ هل أستطيع مساعدتك ؟
499 00:53:54,670 00:53:56,790 بالطبع لا تذهبي ألى أي مكان بالطبع لا تذهبي ألى أي مكان
500 00:53:58,210 00:54:00,460 لا أحد يتحرك لا أحد يتحرك
501 00:54:00,960 00:54:03,670 لا أحب نبرة حديثك ( أيلسا ) لا أحب نبرة حديثك ( أيلسا )
502 00:54:04,880 00:54:06,710 لابأس لابأس
503 00:54:06,790 00:54:08,500 اسمع هذا كثيراً اسمع هذا كثيراً
504 00:54:08,920 00:54:10,460 أين غرفتك ؟ أين غرفتك ؟
505 00:54:11,080 00:54:12,790 تحرك تحرك
506 00:54:51,380 00:54:54,420 أذهبوا ألى الحدائق حتى ننتهي أذهبوا ألى الحدائق حتى ننتهي
507 00:54:54,500 00:54:55,500 أجل أجل
508 00:55:20,630 00:55:21,630 حسناً ؟ حسناً ؟
509 00:55:22,290 00:55:23,960 المدافأة المدافأة
510 00:55:24,080 00:55:25,380 من الداخل من الداخل
511 00:55:34,710 00:55:36,420 هل وجدتَ شيئاً ؟ هل وجدتَ شيئاً ؟
512 00:55:49,710 00:55:51,130 أمهلنا ثواني أمهلنا ثواني
513 00:55:54,710 00:55:56,330 هذا أمر هذا أمر
514 00:56:06,540 00:56:10,560 هذا يعتبر أهمال مني لأنك عرفت المفاتيح هذا يعتبر أهمال مني لأنك عرفت المفاتيح
515 00:56:12,420 00:56:17,000 لكن لا تقلق أذا كان هذا ما قولة لكن لا تقلق أذا كان هذا ما قولة
516 00:56:17,920 00:56:20,040 سوف أخرجك خلال ثواني سوف أخرجك خلال ثواني
517 00:56:38,290 00:56:40,580 أرجوا المعذرة على الموسيقى أرجوا المعذرة على الموسيقى
518 00:56:41,460 00:56:44,170 أنها تهدئني بعد كل ما يحدث أنها تهدئني بعد كل ما يحدث
519 00:56:45,210 00:56:46,630 لا تضايقني لا تضايقني
520 00:56:49,710 00:56:51,420 كم ستبقون هنا ؟ كم ستبقون هنا ؟
521 00:56:51,880 00:56:53,500 بما يكفي لأجتياجنا بما يكفي لأجتياجنا
522 00:56:58,710 00:57:00,710 هل تريد الشاي ؟ هل تريد الشاي ؟
523 00:57:03,750 00:57:04,830 شكراً لكِ شكراً لكِ
524 00:57:06,040 00:57:07,210 ( أيلسا ) ( أيلسا )
525 00:57:08,580 00:57:10,580 سأخبر الفتيات سأخبر الفتيات
526 00:57:13,420 00:57:14,630 المعذرة المعذرة
527 00:57:54,130 00:57:56,530 كم بقيت تعمل في المدرسة ؟ كم بقيت تعمل في المدرسة ؟
528 00:57:56,630 00:57:58,080 منذ أسبوع تماماً منذ أسبوع تماماً
529 00:57:58,170 00:57:59,670 "أخبرني عن السيدة "كيلر "أخبرني عن السيدة "كيلر
530 00:57:59,750 00:58:01,710 لقد قتلت "سميث" لماذا؟ لقد قتلت "سميث" لماذا؟
531 00:58:01,960 00:58:03,920 لقد تم كشف مهمتها لقد تم كشف مهمتها
532 00:58:04,540 00:58:08,330 قام الألمان بإخلاء الفتيات ولقد اكتشفت بأننا نعلم قام الألمان بإخلاء الفتيات ولقد اكتشفت بأننا نعلم
533 00:58:08,920 00:58:10,960 لذا، لقد تم كشف غطائك لذا، لقد تم كشف غطائك
534 00:58:15,790 00:58:18,250 لقد كنت أنت و"سميث" فقط لا وجود لعملاء بريطانيين؟ لقد كنت أنت و"سميث" فقط لا وجود لعملاء بريطانيين؟
535 00:58:22,250 00:58:24,920 ما الذي تفعله؟ لا يمكنك التواجد هنا ما الذي تفعله؟ لا يمكنك التواجد هنا
536 00:58:25,170 00:58:28,170 لماذا هو هنا؟ - هذا ليس من شأنك - لماذا هو هنا؟ - هذا ليس من شأنك -
537 00:58:28,250 00:58:30,130 إن كان لديك أي أسئلة فعليك الحديث مع العريف إن كان لديك أي أسئلة فعليك الحديث مع العريف
538 00:58:30,210 00:58:32,630 إنه يزداد قلقاً لذلك أسرع إنه يزداد قلقاً لذلك أسرع
539 00:59:04,130 00:59:09,420 إن فتشتِ هذه الغرفة بدقة فلن يكون هناك سبب لحضوري هنا إن فتشتِ هذه الغرفة بدقة فلن يكون هناك سبب لحضوري هنا
540 00:59:10,580 00:59:13,790 السيد "ويتلي" من قبل والآن هو السيد "ويتلي" من قبل والآن هو
541 00:59:14,830 00:59:16,540 هل هم جاهزين الليلة؟ هل هم جاهزين الليلة؟
542 00:59:17,500 00:59:18,500 نعم نعم
543 00:59:20,130 00:59:22,630 وأنتِ؟ هل أنتِ جاهزة؟ وأنتِ؟ هل أنتِ جاهزة؟
544 00:59:23,290 00:59:25,290 لفعل ما هو ضروري؟ لفعل ما هو ضروري؟
545 00:59:25,880 00:59:28,750 لن نترك خلفنا أحد لن نترك خلفنا أحد
546 00:59:31,040 00:59:32,210 نعم نعم
547 00:59:48,130 00:59:51,000 أظن بأن الكلمة التي ... تريدين قولها هي أظن بأن الكلمة التي ... تريدين قولها هي
548 00:59:51,130 00:59:52,960 "هي "شكراً "هي "شكراً
549 00:59:55,290 00:59:57,000 والآن اتركينا والآن اتركينا
550 01:00:02,460 01:00:07,000 ماذا تفعلين هنا يا "غريتل"؟ - "كنت أبحث عنك أختي "كيلر - ماذا تفعلين هنا يا "غريتل"؟ - "كنت أبحث عنك أختي "كيلر -
551 01:00:07,080 01:00:10,000 اخرجي، اخرجي من هنا اخرجي، اخرجي من هنا
552 01:00:19,830 01:00:22,380 الحرب مع ألمانيا الحرب مع ألمانيا
553 01:00:23,000 01:00:24,750 قد تكون النهاية لإنجلترا قد تكون النهاية لإنجلترا
554 01:00:25,630 01:00:28,750 وجود حليف هو الأمل الوحيد للنجاة وجود حليف هو الأمل الوحيد للنجاة
555 01:00:30,670 01:00:33,000 والنجاة بعظمة والنجاة بعظمة
556 01:00:37,250 01:00:39,040 يعيش النصر يعيش النصر
557 01:01:46,000 01:01:48,040 حافظي على قواك حافظي على قواك
558 01:01:58,960 01:02:00,960 عليكِ أن تكوني مستعدة عليكِ أن تكوني مستعدة
559 01:02:02,920 01:02:03,960 نعم نعم
560 01:02:06,920 01:02:09,330 دعي ذلك لي دعي ذلك لي
561 01:02:12,380 01:02:14,460 اعتادت أمي أن تسرح شعري اعتادت أمي أن تسرح شعري
562 01:02:17,960 01:02:19,960 ... وكان عليها أن تسرحه ... وكان عليها أن تسرحه
563 01:02:20,960 01:02:22,920 مئات المرات مئات المرات
564 01:02:26,500 01:02:28,500 ... وإن وجدت شعراً متشابكاً ... وإن وجدت شعراً متشابكاً
565 01:02:32,420 01:02:33,630 يدكِ يدكِ
566 01:02:35,380 01:02:36,380 ارفعي يدكِ ارفعي يدكِ
567 01:02:46,710 01:02:48,710 ماذا كنتِ تفعلين خارج غرفة السيد "ميلر"؟ ماذا كنتِ تفعلين خارج غرفة السيد "ميلر"؟
568 01:02:55,500 01:02:57,330 يا لك من فتاة ذكية يا لك من فتاة ذكية
569 01:02:59,710 01:03:01,710 تراقبين دوماً تراقبين دوماً
570 01:03:28,250 01:03:30,210 إذن أنت لست معلماً إذن أنت لست معلماً
571 01:03:31,210 01:03:32,210 لا لا
572 01:03:33,750 01:03:35,580 هل أنت بريطاني؟ هل أنت بريطاني؟
573 01:03:35,670 01:03:37,630 كانت أمي بريطانية كانت أمي بريطانية
574 01:03:38,630 01:03:40,830 إذن هل أنت جاسوس؟ إذن هل أنت جاسوس؟
575 01:03:41,250 01:03:42,250 على ما يبدو على ما يبدو
576 01:03:43,210 01:03:44,460 هل اسمك "توماس"؟ هل اسمك "توماس"؟
577 01:03:45,250 01:03:46,250 نعم نعم
578 01:03:46,580 01:03:49,630 حسناً، هذه المطاردة ستقتلك اركب هيا حسناً، هذه المطاردة ستقتلك اركب هيا
579 01:04:46,460 01:04:48,670 علي القيام بمكالمة هاتفية علي القيام بمكالمة هاتفية
580 01:04:48,750 01:04:51,290 لا يمكن ذلك هنا يا رفيقي أخشى بأن هاتفي معطل لا يمكن ذلك هنا يا رفيقي أخشى بأن هاتفي معطل
581 01:04:52,210 01:04:54,380 لنلقِ نظرة لنلقِ نظرة
582 01:04:56,210 01:04:58,170 هذا سيفي بالغرض هذا سيفي بالغرض
583 01:04:58,790 01:05:00,790 لنحضر لك بعض الملابس لنحضر لك بعض الملابس
584 01:05:09,750 01:05:11,750 تحرك يا رفيق تحرك يا رفيق
585 01:05:12,250 01:05:14,420 هل ناسبتك الملابس؟ - نعم، شكراً - هل ناسبتك الملابس؟ - نعم، شكراً -
586 01:05:14,500 01:05:16,460 هذا سيساعدك على الاسترخاء هذا سيساعدك على الاسترخاء
587 01:05:17,750 01:05:19,750 لماذا تحتاج للهاتف؟ لماذا تحتاج للهاتف؟
588 01:05:20,460 01:05:25,540 يجب أن أوقف "إيلس كيلر" من أن تعود مع الفتيات والمعلومات إلى ألمانيا يجب أن أوقف "إيلس كيلر" من أن تعود مع الفتيات والمعلومات إلى ألمانيا
589 01:05:26,330 01:05:28,000 معلومات؟ معلومات؟
590 01:05:28,290 01:05:31,080 تفاصيل عن عملاء بريطانيين يعملون خلف خطوط العدو تفاصيل عن عملاء بريطانيين يعملون خلف خطوط العدو
591 01:05:32,080 01:05:35,080 !اللعنة يبدو بأن الأمور ستحتدم !اللعنة يبدو بأن الأمور ستحتدم
592 01:05:36,540 01:05:38,420 ما الذي سيحدث للفتيات؟ ما الذي سيحدث للفتيات؟
593 01:05:38,500 01:05:41,500 سيتم اعتقالهن كأسرى حرب سيتم اعتقالهن كأسرى حرب
594 01:05:43,250 01:05:46,330 إن الطفولة ما هي إلا بضع إجازات صيف إن الطفولة ما هي إلا بضع إجازات صيف
595 01:05:55,540 01:05:56,960 لنختبئ سريعاً لنختبئ سريعاً
596 01:05:57,040 01:05:59,500 سأحاول تشتيتهم - إنهم رجال خطرون - سأحاول تشتيتهم - إنهم رجال خطرون -
597 01:05:59,580 01:06:00,580 احفظ جهدك احفظ جهدك
598 01:06:05,380 01:06:06,960 ابحث داخل تلك الحافلة ابحث داخل تلك الحافلة
599 01:06:07,670 01:06:10,580 مهما حدث لا تعد إلى الداخل، أتفهمني؟ مهما حدث لا تعد إلى الداخل، أتفهمني؟
600 01:06:10,710 01:06:12,210 عليك أن تحدد اللحظة المناسبة ومن ثم اهرب عليك أن تحدد اللحظة المناسبة ومن ثم اهرب
601 01:06:12,290 01:06:14,880 إن الفتيات يستحقن الأفضل، وكذلك نحن إن الفتيات يستحقن الأفضل، وكذلك نحن
602 01:06:16,080 01:06:18,130 "تشارلي" - لقد كان شرفاً لي - "تشارلي" - لقد كان شرفاً لي -
603 01:06:46,540 01:06:48,290 هل يمكنني مساعدتكم أيها السادة؟ هل يمكنني مساعدتكم أيها السادة؟
604 01:06:48,380 01:06:50,580 "علينا الدخول يا "تشارلي "علينا الدخول يا "تشارلي
605 01:06:50,670 01:06:52,210 لحظة من فضلكم لحظة من فضلكم
606 01:06:52,460 01:06:54,000 عادات قديمة عادات قديمة
607 01:06:54,420 01:06:58,040 ستقتلني زوجتي إن أفسدنا السجادة ستقتلني زوجتي إن أفسدنا السجادة
608 01:07:01,380 01:07:03,210 أين هي سيدتك الطيبة؟ أين هي سيدتك الطيبة؟
609 01:07:04,460 01:07:07,290 كما قلت من قبل "عادات قديمة" كما قلت من قبل "عادات قديمة"
610 01:07:09,290 01:07:11,290 هل آذاك "توماس ميلر"؟ هل آذاك "توماس ميلر"؟
611 01:07:11,710 01:07:14,130 بوسعي مجابهته بوسعي مجابهته
612 01:07:14,960 01:07:16,460 رجل رائع رجل رائع
613 01:07:17,080 01:07:20,130 لقد آخذ بضع ملابس ولم يقل شيئاً ومن ثم هرب سريعاً لقد آخذ بضع ملابس ولم يقل شيئاً ومن ثم هرب سريعاً
614 01:07:43,960 01:07:45,630 وسكي من تقطير واحد وسكي من تقطير واحد
615 01:07:47,630 01:07:48,960 "عادات قديمة" "عادات قديمة"
616 01:07:49,750 01:07:51,590 شيء من هذا القبيل أتريد كوباً من الشاي؟ شيء من هذا القبيل أتريد كوباً من الشاي؟
617 01:07:51,630 01:07:54,170 "فكرة رائعة يا "تشارلي أيمكنني إعداد واحداً بنفسي؟ "فكرة رائعة يا "تشارلي أيمكنني إعداد واحداً بنفسي؟
618 01:08:01,250 01:08:02,630 "اجلس يا "تشارلي "اجلس يا "تشارلي
619 01:08:38,040 01:08:41,000 إن ساعدت جاسوساً أجنبياً فإنها تعد خيانة إن ساعدت جاسوساً أجنبياً فإنها تعد خيانة
620 01:08:42,460 01:08:44,080 سيتم شنقك سيتم شنقك
621 01:08:44,670 01:08:45,790 !نعم !نعم
622 01:08:46,830 01:08:49,080 وليس من الذكاء فعل ذلك وليس من الذكاء فعل ذلك
623 01:08:51,040 01:08:53,880 إذن، هل أنت خائن يا "تشارلي"؟ إذن، هل أنت خائن يا "تشارلي"؟
624 01:08:54,080 01:08:56,080 أن لست خائن لعين أن لست خائن لعين
625 01:08:56,170 01:08:59,580 إنه نصف بريطاني ونصف ألماني لقد ساعدت النصف البريطاني منه إنه نصف بريطاني ونصف ألماني لقد ساعدت النصف البريطاني منه
626 01:09:02,420 01:09:03,920 ... حسناً إذن ... حسناً إذن
627 01:09:09,750 01:09:11,130 ... إذاً ... إذاً
628 01:09:14,210 01:09:15,960 إلى أين ذهب؟ إلى أين ذهب؟
629 01:09:28,500 01:09:32,170 أسترايد"، "بيتركس" ما الذي يحدث؟" أسترايد"، "بيتركس" ما الذي يحدث؟"
630 01:09:34,080 01:09:37,420 إيلسا"، "إيلسا"! ما هذا؟" إيلسا"، "إيلسا"! ما هذا؟"
631 01:09:37,670 01:09:40,170 !أطلب منكن تفسيراً !أطلب منكن تفسيراً
632 01:09:40,290 01:09:42,710 هل تأخذين فتياتي؟ هل تأخذين فتياتي؟
633 01:09:44,290 01:09:46,290 لم يكونوا فتياتك يوماً لم يكونوا فتياتك يوماً
634 01:09:46,670 01:09:48,210 !"إيلسا" !"إيلسا"
635 01:09:48,290 01:09:50,210 قفن في أماكنكن يا فتيات قفن في أماكنكن يا فتيات
636 01:09:51,460 01:09:53,630 توقفن عن ذلك فوراً توقفن عن ذلك فوراً
637 01:09:53,670 01:09:55,630 توقفن جميعاً توقفن جميعاً
638 01:10:01,580 01:10:03,170 !"إيلسا" !"إيلسا"
639 01:10:03,710 01:10:05,710 ما خطبكِ؟ ما خطبكِ؟
640 01:10:07,210 01:10:08,710 لقد نضجت لقد نضجت
641 01:11:01,130 01:11:02,670 مشغل الهاتف يتحدث ما هو الرقم المطلوب؟ مشغل الهاتف يتحدث ما هو الرقم المطلوب؟
642 01:11:02,750 01:11:05,420 وايت هول" واحد واحد خمسة أربعة" وايت هول" واحد واحد خمسة أربعة"
643 01:11:06,460 01:11:08,420 المعذرة، هل يمكنك إعادة الرقم مجدداً؟ المعذرة، هل يمكنك إعادة الرقم مجدداً؟
644 01:11:08,500 01:11:11,710 وايت هول" واحد واحد خمسة أربعة" وايت هول" واحد واحد خمسة أربعة"
645 01:11:11,920 01:11:13,920 سأصلك به الآن سأصلك به الآن
646 01:11:17,210 01:11:18,500 مرحباً مرحباً
647 01:11:19,170 01:11:20,290 أهلاً أهلاً
648 01:11:22,210 01:11:25,500 هل يمكنك سماعي؟ - أسمعك بكل وضوح - هل يمكنك سماعي؟ - أسمعك بكل وضوح -
649 01:11:26,710 01:11:28,460 لديك الوقت الصحيح لديك الوقت الصحيح
650 01:11:28,540 01:11:31,330 ست دقائق قبل منتصف الليل ست دقائق قبل منتصف الليل
651 01:11:32,170 01:11:35,580 أعد ذلك مجدداً - ست دقائق قبل منتصف الليل - أعد ذلك مجدداً - ست دقائق قبل منتصف الليل -
652 01:11:35,830 01:11:37,040 أمنحك التصريح أمنحك التصريح
653 01:11:37,080 01:11:40,580 توماس ميلر" يتحدث" "إلى "بيكسهيل TX84 أطلب إرسال توماس ميلر" يتحدث" "إلى "بيكسهيل TX84 أطلب إرسال
654 01:11:40,670 01:11:42,460 !"ميلر" - مرحبا؟ - !"ميلر" - مرحبا؟ -
655 01:11:43,080 01:11:44,380 أنزل الهاتف أنزل الهاتف
656 01:11:44,460 01:11:45,750 !"العميل "ميلر !"العميل "ميلر
657 01:11:45,830 01:11:47,260 كرر من فضلك - اخرج من حجرة الهاتف - كرر من فضلك - اخرج من حجرة الهاتف -
658 01:11:47,290 01:11:49,250 العميل "ميلر" من فضلك العميل "ميلر" من فضلك
659 01:12:01,130 01:12:02,920 إذن ما الذي سيحدث الآن؟ إذن ما الذي سيحدث الآن؟
660 01:12:03,000 01:12:05,170 سنقبض عليك ونسلمك - أين؟ - سنقبض عليك ونسلمك - أين؟ -
661 01:12:05,290 01:12:06,580 إلى حبل المشنقة إلى حبل المشنقة
662 01:12:08,500 01:12:12,000 حضرة العريف، اسأل النقيب كيف له أن يعرف الآنسة "إيلسا كيلر"؟ حضرة العريف، اسأل النقيب كيف له أن يعرف الآنسة "إيلسا كيلر"؟
663 01:12:17,000 01:12:18,080 "يا لك من يائس يا "ميلر "يا لك من يائس يا "ميلر
664 01:12:18,380 01:12:21,080 أخبر العريف عن المعلومات التي أعطيتها إياها أخبر العريف عن المعلومات التي أعطيتها إياها
665 01:12:22,130 01:12:24,130 هل أضع الأصفاد حول يديه يا سيدي؟ هل أضع الأصفاد حول يديه يا سيدي؟
666 01:12:25,420 01:12:27,750 كلا، لن يكون ذلك ضرورياً كلا، لن يكون ذلك ضرورياً
667 01:12:32,420 01:12:35,500 "اللوم يقع عليك يا "ميلر تذكر ذلك "اللوم يقع عليك يا "ميلر تذكر ذلك
668 01:13:30,040 01:13:33,580 سيغادرن الفتيات الألمانيات الليلة من على سواحل "سوفولك" الموقع مجهول سيغادرن الفتيات الألمانيات الليلة من على سواحل "سوفولك" الموقع مجهول
669 01:13:33,670 01:13:36,670 أرسلوا طائرة لمحاصرتهن الوقت يداهمنا أرسلوا طائرة لمحاصرتهن الوقت يداهمنا
670 01:13:36,750 01:13:38,670 تم تلقي الرسالة "أيها النقيب "ميلر تم تلقي الرسالة "أيها النقيب "ميلر
671 01:13:40,880 01:13:43,330 إنهن يغادرن قوموا بإخطار أسطول الدفاع الجوي إنهن يغادرن قوموا بإخطار أسطول الدفاع الجوي
672 01:14:04,250 01:14:07,500 إن كانوا سيخرجون الفتيات عليك "أن تجد مطاراً برياً يا "ميلر إن كانوا سيخرجون الفتيات عليك "أن تجد مطاراً برياً يا "ميلر
673 01:14:07,580 01:14:08,920 بالطبع ولكن أين؟ بالطبع ولكن أين؟
674 01:14:25,130 01:14:27,130 إنك متأخر جداً إنك متأخر جداً
675 01:14:33,790 01:14:35,790 إنها تأخذهم بعيداً إنها تأخذهم بعيداً
676 01:14:37,290 01:14:39,290 جميعهن جميعهن
677 01:14:40,790 01:14:42,500 فتياتي فتياتي
678 01:15:05,080 01:15:06,460 !توقفن! أرجوكن !توقفن! أرجوكن
679 01:15:07,380 01:15:08,500 !لاااا !لاااا
680 01:15:10,170 01:15:11,920 استمروا بالمشي لا وقت لدينا استمروا بالمشي لا وقت لدينا
681 01:15:20,960 01:15:22,790 إنها تعطلنا دوماً إنها تعطلنا دوماً
682 01:15:23,290 01:15:25,330 آسفة، إنها حقيبة قديمة آسفة، إنها حقيبة قديمة
683 01:15:25,380 01:15:26,880 ليس خطأها ليس خطأها
684 01:15:27,040 01:15:29,040 حقيبتي ثقيلة حقيبتي ثقيلة
685 01:15:29,670 01:15:31,250 هل سنستمر بالمشي إلى ألمانيا؟ هل سنستمر بالمشي إلى ألمانيا؟
686 01:15:31,330 01:15:33,290 أم سنخوض تدريباً غبياً آخر من تدريباتها؟ أم سنخوض تدريباً غبياً آخر من تدريباتها؟
687 01:15:33,380 01:15:34,960 "لا تصعبي الأمور يا "أستريد "لا تصعبي الأمور يا "أستريد
688 01:15:36,630 01:15:38,080 !توقفوا !توقفوا
689 01:15:40,130 01:15:41,630 !استمروا بالمشي !استمروا بالمشي
690 01:15:44,630 01:15:46,750 أستريد" لا تفعلي هذا" أستريد" لا تفعلي هذا"
691 01:15:48,210 01:15:50,210 لن نواصل الهرب لن نواصل الهرب
692 01:15:52,920 01:15:55,580 "عائلتك بحاجتك في الوطن يا "أستريد "عائلتك بحاجتك في الوطن يا "أستريد
693 01:15:56,420 01:15:58,130 من أعطاكِ هذه الأوامر؟ من أعطاكِ هذه الأوامر؟
694 01:15:59,130 01:16:00,460 من وضعكِ في السلطة؟ من وضعكِ في السلطة؟
695 01:16:02,210 01:16:03,880 الأمر لا يتعلق بالسلطة الأمر لا يتعلق بالسلطة
696 01:16:04,080 01:16:05,420 لا؟ - نعم - لا؟ - نعم -
697 01:16:05,500 01:16:09,330 إن إنجلترا لا ترغب بنا ألا تفهمين ذلك؟ إن إنجلترا لا ترغب بنا ألا تفهمين ذلك؟
698 01:16:11,540 01:16:13,080 إني أحاول حمايتكم إني أحاول حمايتكم
699 01:16:14,750 01:16:15,920 كيف؟ كيف؟
700 01:16:17,500 01:16:20,290 ما الذي تريدين فعله يا آنسة "كيلر"؟ ما الذي تريدين فعله يا آنسة "كيلر"؟
701 01:16:20,670 01:16:22,290 !سنعود للخلف !سنعود للخلف
702 01:16:28,580 01:16:30,830 "قوتك موضع تقدير يا "أستريد "قوتك موضع تقدير يا "أستريد
703 01:16:34,540 01:16:37,170 !انطلقوا الآن !تحركوا !انطلقوا الآن !تحركوا
704 01:16:41,170 01:16:43,250 !انهضوا !انهضوا
705 01:16:50,290 01:16:52,290 !هيا، هيا تحركوا !هيا، هيا تحركوا
706 01:16:52,670 01:16:56,040 يجب علي إيجادهن إنهن في خطر يجب علي إيجادهن إنهن في خطر
707 01:16:57,580 01:17:00,960 سيتم إخلائهن جوياً ... "ألم تذكر "إيلسا سيتم إخلائهن جوياً ... "ألم تذكر "إيلسا
708 01:17:01,000 01:17:04,670 مكاناً معزولاً ومسطحاً بحيث يمكن للطائرة الهبوط عليه؟ مكاناً معزولاً ومسطحاً بحيث يمكن للطائرة الهبوط عليه؟
709 01:17:16,750 01:17:20,790 ستحتاج إلى الخبز والخردل والكثير من البيرة ستحتاج إلى الخبز والخردل والكثير من البيرة
710 01:17:30,130 01:17:33,920 "خلف قلعة "بيفينسي ... الرمل المسطح "خلف قلعة "بيفينسي ... الرمل المسطح
711 01:17:34,380 01:17:35,580 لقد كنت هناك لقد كنت هناك
712 01:17:40,790 01:17:41,960 العريف "ويليس"؟ العريف "ويليس"؟
713 01:17:46,290 01:17:47,710 لقد انتهى أمري لقد انتهى أمري
714 01:17:50,750 01:17:51,750 اذهب اذهب
715 01:17:53,670 01:17:54,670 اذهب اذهب
716 01:17:55,250 01:17:56,250 مهلاً مهلاً
717 01:17:56,960 01:18:00,290 إن ظننت للحظة بأنكم ستتركوني فإنك مخطئ تماماً إن ظننت للحظة بأنكم ستتركوني فإنك مخطئ تماماً
718 01:18:06,290 01:18:09,710 استمرن بالمشي يا فتيات استمرن بالمشي يا فتيات
719 01:18:36,500 01:18:38,500 كم من رصاصة في المسدس؟ كم من رصاصة في المسدس؟
720 01:18:39,960 01:18:41,500 من أنت يا "توماس ميلر"؟ من أنت يا "توماس ميلر"؟
721 01:18:41,580 01:18:43,250 كم من رصاصة؟ كم من رصاصة؟
722 01:18:44,830 01:18:45,830 خمس خمس
723 01:18:47,380 01:18:50,290 لن تؤذيهن، صحيح؟ - المخابرات البريطانية - لن تؤذيهن، صحيح؟ - المخابرات البريطانية -
724 01:18:52,040 01:18:53,500 جاسوس جاسوس
725 01:18:54,420 01:18:56,630 هل أنت بمفردك؟ - الحكومة البريطانية في طريقها - هل أنت بمفردك؟ - الحكومة البريطانية في طريقها -
726 01:18:58,330 01:19:01,410 ماذا سيفعلون لهن؟ - لستِ بحاجة للقلق بشأنهن - ماذا سيفعلون لهن؟ - لستِ بحاجة للقلق بشأنهن -
727 01:19:01,630 01:19:05,670 "ولكن إن فشلت مهمة "إيلسا لن تترك شيئاً خلفها "ولكن إن فشلت مهمة "إيلسا لن تترك شيئاً خلفها
728 01:19:07,670 01:19:09,000 لست أفهم لست أفهم
729 01:19:09,130 01:19:12,250 لا تستطيع ألمانيا تحمل أسر الفتيات لذلك هي ستقوم بقتلهن لا تستطيع ألمانيا تحمل أسر الفتيات لذلك هي ستقوم بقتلهن
730 01:19:13,830 01:19:17,460 ولكنها واحدة منهن - لم تعد كذلك - ولكنها واحدة منهن - لم تعد كذلك -
731 01:19:40,540 01:19:41,790 !توقفوا !توقفوا
732 01:19:46,130 01:19:47,130 !التفن للخلف !التفن للخلف
733 01:19:50,500 01:19:51,670 !تقسموا !تقسموا
734 01:19:56,040 01:19:57,330 !توقفوا !توقفوا
735 01:19:58,790 01:19:59,790 !التفن للخلف !التفن للخلف
736 01:20:30,460 01:20:31,830 !التفن للخلف !التفن للخلف
737 01:20:42,130 01:20:44,130 لقد وثقت بها لقد وثقت بها
738 01:20:45,540 01:20:48,080 لقد كنت أعيش كذبة لقد كنت أعيش كذبة
739 01:20:51,960 01:20:53,580 فليحيا النصر فليحيا النصر
740 01:20:55,330 01:20:57,330 ولكن لا نصر هنا ولكن لا نصر هنا
741 01:21:44,080 01:21:45,710 !مهلاً !مهلاً
742 01:21:49,830 01:21:51,210 !استعدوا جميعاً !استعدوا جميعاً
743 01:22:00,830 01:22:02,000 الآن الآن
744 01:22:25,830 01:22:27,670 فليرحمنا الرب فليرحمنا الرب
745 01:22:31,500 01:22:33,080 إننا متأخرون جداً إننا متأخرون جداً
746 01:22:42,420 01:22:44,960 إننا نقترب من الموقع مدى الرؤية واضح إننا نقترب من الموقع مدى الرؤية واضح
747 01:23:02,630 01:23:04,290 استعدوا للهبوط استعدوا للهبوط
748 01:23:11,710 01:23:13,500 إننا نتعرض للهجوم ارتفع للأعلى إننا نتعرض للهجوم ارتفع للأعلى
749 01:23:25,170 01:23:26,540 !لاااا !لاااا
750 01:23:58,830 01:24:00,380 آنسة "كيلر"؟ آنسة "كيلر"؟
751 01:24:07,210 01:24:09,170 آنسة "كيلر"؟ - اصمتي - آنسة "كيلر"؟ - اصمتي -
752 01:24:13,750 01:24:15,750 ألقن الشعلات ألقن الشعلات
753 01:24:28,080 01:24:29,580 !اقتربوا !اقتربوا
754 01:24:42,710 01:24:43,830 !"إيلسا" !"إيلسا"
755 01:24:48,040 01:24:49,130 لقد انتهى الأمر لقد انتهى الأمر
756 01:25:01,920 01:25:03,290 إيلسا" لقد قضي الأمر" إيلسا" لقد قضي الأمر"
757 01:25:03,540 01:25:05,540 هذا إن كنت على حق هذا إن كنت على حق
758 01:25:07,330 01:25:08,380 التفي التفي
759 01:25:09,170 01:25:10,170 !التفي للخلف !التفي للخلف
760 01:25:14,330 01:25:15,460 إيلسا" لا تفعلي هذا" إيلسا" لا تفعلي هذا"
761 01:25:44,420 01:25:45,960 !"إيلسا" !"إيلسا"
762 01:25:57,830 01:25:59,750 ما الذي تفعلينه؟ ما الذي تفعلينه؟
763 01:26:18,210 01:26:20,210 !"إيلسا" !"إيلسا"
764 01:26:22,540 01:26:23,710 !"إيلسا" !"إيلسا"
765 01:26:28,250 01:26:29,710 ليس هذا هو السبيل ليس هذا هو السبيل
766 01:26:33,080 01:26:34,960 "تراجعي يا "غريتل "تراجعي يا "غريتل
767 01:27:15,000 01:27:16,830 غريتل" إنكِ باردة" غريتل" إنكِ باردة"
768 01:27:17,710 01:27:19,710 لقد كنت خائفة لقد كنت خائفة
769 01:27:21,170 01:27:23,170 يا لك من فتاة شجاعة يا لك من فتاة شجاعة
770 01:27:24,380 01:27:26,130 أشجع مننا جميعاً أشجع مننا جميعاً
771 01:28:06,000 01:28:10,500 الأحد، الثالث من سبتمبر الأحد، الثالث من سبتمبر
772 01:28:14,880 01:28:16,830 إلى أين ستذهب؟ إلى أين ستذهب؟
773 01:28:17,580 01:28:19,960 إن مكتب الحرب يتحين عودتي إن مكتب الحرب يتحين عودتي
774 01:28:20,710 01:28:23,500 يبدو بأنهم بحاجة إلي يبدو بأنهم بحاجة إلي
775 01:28:24,080 01:28:28,670 سيبقين الفتيات هنا تحت رعايتك حتى نصل إلى حل متفق عليه سيبقين الفتيات هنا تحت رعايتك حتى نصل إلى حل متفق عليه
776 01:28:30,960 01:28:32,960 "لا بأس بك كـ "معلم بارع "لا بأس بك كـ "معلم بارع
777 01:28:35,830 01:28:38,170 الإيمان والمثابرة الإيمان والمثابرة
778 01:28:39,080 01:28:40,250 تماماً تماماً
779 01:28:53,170 01:28:54,580 !يا فتيات !يا فتيات
780 01:28:55,420 01:28:57,420 واحد، اثنين، ثلاثة واحد، اثنين، ثلاثة
781 01:29:52,710 01:29:59,000 إني أخاطبكم من قاعة مجلس الوزارة "الواقعة في شارع "داونينغ إني أخاطبكم من قاعة مجلس الوزارة "الواقعة في شارع "داونينغ
782 01:30:01,420 01:30:05,380 في هذا الصباح، السفير البريطاني في بيرلين في هذا الصباح، السفير البريطاني في بيرلين
783 01:30:05,460 01:30:09,920 قام بتسليم مذكرة نهائية إلى الحكومة الألمانية قام بتسليم مذكرة نهائية إلى الحكومة الألمانية
784 01:30:10,000 01:30:15,670 تنص على أنه إن لم نسمع لهم رداً بحلول الحادية عشر تنص على أنه إن لم نسمع لهم رداً بحلول الحادية عشر
785 01:30:16,250 01:30:21,040 يخص انسحاب قواتهم بأكملها من دولة بولندا يخص انسحاب قواتهم بأكملها من دولة بولندا
786 01:30:21,210 01:30:24,630 فإن الحرب ستندلع بيننا فإن الحرب ستندلع بيننا
787 01:30:26,460 01:30:28,540 علي إخباركم الآن علي إخباركم الآن
788 01:30:28,630 01:30:32,290 لم يصلنا تعهد بذلك لم يصلنا تعهد بذلك
789 01:30:32,420 01:30:33,790 وبناء على ذلك وبناء على ذلك
790 01:30:34,290 01:30:38,380 فإن هذه الدولة في حرب مع ألمانيا فإن هذه الدولة في حرب مع ألمانيا
791 01:30:40,460 01:30:44,000 كلية "أوغوستا فيكتوريا" للبنات في قرية "بيكسهيل" البحرية كلية "أوغوستا فيكتوريا" للبنات في قرية "بيكسهيل" البحرية
792 01:30:44,130 01:30:47,170 هي أول وآخر كلية من نوعها هي أول وآخر كلية من نوعها
793 01:30:47,250 01:30:50,580 افتتحت منذ 1932م وأغلقت في 1939م افتتحت منذ 1932م وأغلقت في 1939م
794 01:30:52,850 01:31:13,180 ✦ بترجمة وتدقيق ✦ ◤ || د.حيدر المدني - علي عقيل - Roi-Sary || ◥ ✦ بترجمة وتدقيق ✦ ◤ || د.حيدر المدني - علي عقيل - Roi-Sary || ◥
795 01:31:19,080 01:31:23,130 ♚ " ست دقائق حتى منتصف الليل " ♚ ♚ " ست دقائق حتى منتصف الليل " ♚