# Start End Original Translated
2 00:00:12,361 00:00:15,734 [همه اسامی، سازمان‌ها و حوادث این سریال تخیلی می‌باشد] [همه اسامی، سازمان‌ها و حوادث این سریال تخیلی می‌باشد]
2 00:00:16,240 00:00:24,204 ارائه ای از تیم ترجمه Opus - SuB ارائه ای از تیم ترجمه Opus - SuB
3 00:00:25,240 00:00:34,204 ترجمه و زیرنویس Opus - SUb TeaM ترجمه و زیرنویس Opus - SUb TeaM
4 00:00:34,240 00:00:41,204 ما را در تلگرام دنبال کنید @opussub ما را در تلگرام دنبال کنید @opussub
3 00:00:55,557 00:00:57,684 [مدرسه ابتدایی وهیونگ] [مدرسه ابتدایی وهیونگ]
4 00:01:14,159 00:01:15,410 این چیه؟ این چیه؟
5 00:01:32,802 00:01:39,059 [هان ته‌سان] [هان ته‌سان]
6 00:01:48,610 00:01:50,445 [هان ته‌سان] [هان ته‌سان]
7 00:01:53,740 00:01:54,950 ...ته‌سان ...ته‌سان
8 00:01:55,659 00:01:59,120 [هان ته‌سان] [هان ته‌سان]
9 00:02:03,250 00:02:05,252 چیه؟ - نمیتونم اینکارو بکنم - چیه؟ - نمیتونم اینکارو بکنم -
10 00:02:05,335 00:02:07,879 چی شده؟ - دفعه قبل این از دستم افتاد - چی شده؟ - دفعه قبل این از دستم افتاد -
11 00:02:08,672 00:02:10,173 حالا همه‌اش فیلمش گیر میکنه حالا همه‌اش فیلمش گیر میکنه
12 00:02:10,256 00:02:14,094 .بهت گفتم یه دوربین دیجیتال بگیر این روزها دیگه کسی از دوربین‌های فیلم‌دار استفاده نمیکنه .بهت گفتم یه دوربین دیجیتال بگیر این روزها دیگه کسی از دوربین‌های فیلم‌دار استفاده نمیکنه
13 00:02:14,177 00:02:17,514 نمیخوام. یه دوربین دیجیتال خوب هم قیمت یه ماشین درمیاد نمیخوام. یه دوربین دیجیتال خوب هم قیمت یه ماشین درمیاد
14 00:02:17,597 00:02:18,848 و بهت نگفتم؟ و بهت نگفتم؟
15 00:02:19,432 00:02:22,477 دوربینهای دیجیتال این صمیمت و گرما رو ندارن دوربینهای دیجیتال این صمیمت و گرما رو ندارن
16 00:02:22,560 00:02:23,687 چطور بگمش؟ چطور بگمش؟
17 00:02:23,770 00:02:27,273 .یه حسی از انسان بودن توشون نیست قضیه انسانیته. میدونی؟ .یه حسی از انسان بودن توشون نیست قضیه انسانیته. میدونی؟
18 00:02:27,357 00:02:30,151 الو؟ کسی اونجا نیست؟ اینم یه ماشینه الو؟ کسی اونجا نیست؟ اینم یه ماشینه
19 00:02:31,611 00:02:32,445 عجبا عجبا
20 00:02:34,239 00:02:35,198 خیلی خب خیلی خب
21 00:02:38,910 00:02:40,996 خب، تموم شد خب، تموم شد
22 00:02:42,455 00:02:43,456 خوبه خوبه
23 00:02:56,386 00:02:59,347 !آره، ته‌سان ببین این کار میکنه !آره، ته‌سان ببین این کار میکنه
24 00:02:59,431 00:03:01,433 کار میکنه - چی؟ کار میکنه؟ - کار میکنه - چی؟ کار میکنه؟ -
25 00:03:01,516 00:03:04,352 آره - اوه،‌ آره - آره - اوه،‌ آره -
26 00:03:04,436 00:03:07,188 !آره! بیا دوربین دیجیتال بگیریم !آره! بیا دوربین دیجیتال بگیریم
27 00:03:08,732 00:03:10,984 واقعا کار میکنه،‌ نه؟ واقعا کار میکنه،‌ نه؟
28 00:03:18,616 00:03:20,076 واقعا تو بودی، ته‌سان؟ واقعا تو بودی، ته‌سان؟
29 00:03:56,488 00:03:58,323 [صد تماس از دست رفته] [۲۲ژانویه، سه‌شنبه] [صد تماس از دست رفته] [۲۲ژانویه، سه‌شنبه]
30 00:04:01,659 00:04:04,412 [تماس گیرنده ناشناس] [تماس گیرنده ناشناس]
31 00:04:05,163 00:04:06,289 چیه؟ چیه؟
32 00:04:19,511 00:04:20,804 آقای هان ته‌سان آقای هان ته‌سان
33 00:04:24,641 00:04:26,101 !آقای هان !آقای هان
34 00:04:27,018 00:04:27,894 بله؟ بله؟
35 00:04:27,977 00:04:30,897 چرا جواب تماسهات رو نمیدی؟ چرا جواب تماسهات رو نمیدی؟
36 00:04:30,980 00:04:32,982 در مورد من شنیدی، نه؟ منم،‌ آقای پارک در مورد من شنیدی، نه؟ منم،‌ آقای پارک
37 00:04:33,525 00:04:36,653 خب،‌ تلفن خاموش بود خب،‌ تلفن خاموش بود
38 00:04:36,736 00:04:38,196 به سلامت رسیدی؟ به سلامت رسیدی؟
39 00:04:39,197 00:04:40,240 چی؟ چی؟
40 00:04:40,323 00:04:41,908 به سلامت رسیدی؟ به سلامت رسیدی؟
41 00:04:42,492 00:04:43,451 اوه،‌ بله اوه،‌ بله
42 00:04:44,119 00:04:46,162 پس باید بهم زنگ میزدی پس باید بهم زنگ میزدی
43 00:04:47,455 00:04:49,874 کجا افتادی؟ کجا افتادی؟
44 00:04:51,543 00:04:55,713 خب،‌ یه چمنزار توی گیمپو خب،‌ یه چمنزار توی گیمپو
45 00:04:55,797 00:04:57,132 خدای من خدای من
46 00:04:57,215 00:04:59,843 حتما خیلی بهت سخت گذشته حتما خیلی بهت سخت گذشته
47 00:04:59,926 00:05:02,011 این روزها خطای دانلود داریم این روزها خطای دانلود داریم
48 00:05:02,095 00:05:04,764 همه میافتن اونجا همه میافتن اونجا
49 00:05:04,848 00:05:06,432 صدمه که ندیدی؟ صدمه که ندیدی؟
50 00:05:07,433 00:05:09,686 اوه،‌ دفتر کنترل چی؟ اوه،‌ دفتر کنترل چی؟
51 00:05:10,520 00:05:13,439 اوه،‌ مشکلی نیست اوه،‌ مشکلی نیست
52 00:05:13,523 00:05:15,275 خدا رو شکر خدا رو شکر
53 00:05:15,358 00:05:17,902 آوردیش؟ آوردیش؟
54 00:05:19,112 00:05:22,574 خب آره. اون وسیله رو آوردم خب آره. اون وسیله رو آوردم
55 00:05:23,324 00:05:25,285 اما دقیقا منظورت چیه؟ اما دقیقا منظورت چیه؟
56 00:05:26,786 00:05:29,998 که اینطور،‌ به نظرم طبیعیه !که فراموش کنی. منظورم کلیده که اینطور،‌ به نظرم طبیعیه !که فراموش کنی. منظورم کلیده
57 00:05:30,582 00:05:32,375 کلید رو آوردی؟ کلید رو آوردی؟
58 00:05:32,458 00:05:33,585 کلید؟ کلید؟
59 00:05:34,794 00:05:36,296 آره،‌ کلید دستمه آره،‌ کلید دستمه
60 00:05:36,379 00:05:38,214 اعضای بدنت سرجاشه؟ اعضای بدنت سرجاشه؟
61 00:05:39,048 00:05:40,049 چی؟ چی؟
62 00:05:40,633 00:05:42,760 دست و پات سرجاشونن؟ دست و پات سرجاشونن؟
63 00:05:43,678 00:05:44,512 بله بله
64 00:05:44,596 00:05:47,724 خوبه. سلامتی تو از همه چیز مهمتره خوبه. سلامتی تو از همه چیز مهمتره
65 00:05:47,807 00:05:50,351 خیلی خب، بیا همدیگر رو ببینیم خیلی خب، بیا همدیگر رو ببینیم
66 00:05:51,060 00:05:52,270 کلید رو بیار کلید رو بیار
67 00:05:53,313 00:05:54,689 کجا بیام؟ کجا بیام؟
68 00:05:54,772 00:05:57,483 نه، مشکلی نیست. ما میایم سراغت نه، مشکلی نیست. ما میایم سراغت
69 00:05:57,567 00:05:58,776 الان کجایی؟ الان کجایی؟
70 00:05:59,652 00:06:02,071 خونه یکی از آشناهامم خونه یکی از آشناهامم
71 00:06:04,282 00:06:05,617 آشنا؟ آشنا؟
72 00:06:06,326 00:06:09,495 گفتی دست و پات سرجاشه دیگه، درسته؟ گفتی دست و پات سرجاشه دیگه، درسته؟
73 00:06:09,579 00:06:10,747 بله بله
74 00:06:10,830 00:06:12,582 اما بذار یه سوالی رو ازت بپرسم اما بذار یه سوالی رو ازت بپرسم
75 00:06:12,665 00:06:14,667 ...شماره‌ای که روی ...شماره‌ای که روی
76 00:06:15,919 00:06:17,212 بازوی راستت نوشته شده چیه؟ بازوی راستت نوشته شده چیه؟
77 00:06:24,469 00:06:28,348 هی. تو هان ته‌سان نیستی. نه؟ هی. تو هان ته‌سان نیستی. نه؟
78 00:06:33,561 00:06:34,646 این چی بود؟ این چی بود؟
79 00:06:40,026 00:06:41,653 ...شماره مورد نظر در دسترس ...شماره مورد نظر در دسترس
80 00:06:41,736 00:06:42,904 لعنتی لعنتی
82 00:07:13,977 00:07:15,144 [سونگ‌بوک] [سونگ‌بوک]
83 00:07:16,521 00:07:18,064 لعنتی لعنتی
84 00:07:21,776 00:07:23,987 الو؟ - چرا جواب نمیدادی؟- الو؟ - چرا جواب نمیدادی؟-
85 00:07:24,654 00:07:26,197 توی جاده‌ام توی جاده‌ام
86 00:07:27,156 00:07:29,534 اوه راستی، جلسه. تموم شد نه؟ اوه راستی، جلسه. تموم شد نه؟
87 00:07:29,617 00:07:32,912 ببخشید. حتما سری بعد میام ببخشید. حتما سری بعد میام
88 00:07:34,622 00:07:36,749 الو؟ سونگ‌بوک؟ الو؟ سونگ‌بوک؟
89 00:07:37,959 00:07:39,711 دوباره از دستم عصبانی‌ای دوباره از دستم عصبانی‌ای
90 00:07:39,794 00:07:42,046 چرا همیشه از دستم عصبانی میشی؟ چرا همیشه از دستم عصبانی میشی؟
91 00:07:42,130 00:07:45,216 فورا بیا خونه فورا بیا خونه
92 00:07:46,301 00:07:47,927 چه خبره؟ داری منو میترسونی چه خبره؟ داری منو میترسونی
93 00:07:48,553 00:07:49,596 الو؟ الو؟
94 00:08:12,327 00:08:15,955 [تحقیقات پزشکی قانونی] [تحقیقات پزشکی قانونی]
95 00:08:33,723 00:08:34,932 اینا کین؟ اینا کین؟
96 00:08:35,016 00:08:36,559 زنگ هشدار به صدا دراومده بوده زنگ هشدار به صدا دراومده بوده
97 00:08:36,643 00:08:38,353 دوربین امنیتی چی؟ دوربین امنیتی چی؟
98 00:08:38,436 00:08:41,814 .تصویر کسی توی دوربین نیفتاده نمیدونم چی شده .تصویر کسی توی دوربین نیفتاده نمیدونم چی شده
99 00:08:53,159 00:08:55,453 از وسایلتون چیزی گم نشده؟ از وسایلتون چیزی گم نشده؟
100 00:08:59,874 00:09:01,584 نمیدونم نمیدونم
101 00:09:01,668 00:09:02,960 با دقت نگاه کنید با دقت نگاه کنید
102 00:09:03,044 00:09:05,588 ظاهرا مجرم حسابی اینجا رو بهم ریخته ظاهرا مجرم حسابی اینجا رو بهم ریخته
103 00:09:05,672 00:09:09,300 نه. وقتی رفتم همینطوری بود - چی؟ - نه. وقتی رفتم همینطوری بود - چی؟ -
104 00:09:09,384 00:09:12,929 خب شاید به نظر بهم ریخته بیاد اما در واقع خیلیم مرتبه خب شاید به نظر بهم ریخته بیاد اما در واقع خیلیم مرتبه
105 00:09:13,012 00:09:15,098 ...پس اینطوری - یه لحظه - ...پس اینطوری - یه لحظه -
106 00:09:15,973 00:09:17,058 یه چیزی فرق کرده یه چیزی فرق کرده
107 00:09:25,358 00:09:26,484 حالا درست شد حالا درست شد
108 00:09:30,196 00:09:34,492 به نظر یه مورد ساده ورود بی‌اجازه است به نظر یه مورد ساده ورود بی‌اجازه است
109 00:09:34,575 00:09:37,787 وقتی از خونه رفتید شخص مشکوکی رو ندیدید؟ وقتی از خونه رفتید شخص مشکوکی رو ندیدید؟
110 00:09:43,459 00:09:44,711 نقاشی نقاشی
111 00:09:45,628 00:09:47,422 همیشه همین شکلی بود همیشه همین شکلی بود
112 00:09:47,505 00:09:49,632 نه، من عمدا برعکس آویزونش کرده بودم نه، من عمدا برعکس آویزونش کرده بودم
113 00:09:49,716 00:09:51,259 آقای کیم بیارش پایین آقای کیم بیارش پایین
114 00:10:09,318 00:10:11,070 دنبال برادرت نگرد" دنبال برادرت نگرد"
115 00:10:11,821 00:10:12,739 اگه بگردی اگه بگردی
116 00:10:13,698 00:10:15,032 میمیری"؟ میمیری"؟
117 00:10:15,908 00:10:17,076 چی؟ چی؟
118 00:10:41,309 00:10:43,060 دیوونگیه. چطور وارد شدن؟ دیوونگیه. چطور وارد شدن؟
119 00:10:44,604 00:10:48,191 از افسرها خواستم اینجا باشن و به همه نگهبانان گفتم بیان از افسرها خواستم اینجا باشن و به همه نگهبانان گفتم بیان
120 00:10:48,274 00:10:50,735 فعلا همه برنامه‌هات رو لغو کردم فعلا همه برنامه‌هات رو لغو کردم
121 00:10:55,156 00:10:57,283 اما منظورشون از برادر "ته‌سان" بود؟ اما منظورشون از برادر "ته‌سان" بود؟
122 00:10:58,367 00:11:01,162 یعنی چی که دنبال برادرت نگرد؟ یعنی چی که دنبال برادرت نگرد؟
123 00:11:01,913 00:11:03,122 نمیدونم نمیدونم
124 00:11:03,206 00:11:06,125 هی، این چیزی نیست که بتونی به سادگی فراموشش کنی هی، این چیزی نیست که بتونی به سادگی فراموشش کنی
125 00:11:06,209 00:11:08,503 اینقدر نگو نمیدونی و بهش فکر کن اینقدر نگو نمیدونی و بهش فکر کن
126 00:11:09,337 00:11:12,423 اخیرا کار عجیبی کردی؟ اخیرا کار عجیبی کردی؟
127 00:11:27,313 00:11:28,940 آقای هان ته‌سان آقای هان ته‌سان
128 00:11:29,982 00:11:32,068 آوردیش؟ آوردیش؟
129 00:11:32,151 00:11:33,653 کلید رو آوردی؟ کلید رو آوردی؟
130 00:11:42,578 00:11:46,290 عجیبه، مطمئنم اینو قبلا دیدم اما یادم نمیاد کجا دیدمش عجیبه، مطمئنم اینو قبلا دیدم اما یادم نمیاد کجا دیدمش
131 00:11:52,129 00:11:53,130 این نیست این نیست
132 00:11:53,756 00:11:55,132 اینه؟ اینه؟
133 00:11:57,051 00:11:58,844 باید این باشه باید این باشه
134 00:12:01,472 00:12:03,140 چرا این قفل شده؟ چرا این قفل شده؟
135 00:12:05,643 00:12:06,686 اینه؟ اینه؟
136 00:12:18,614 00:12:19,657 تسلیم می‌شم تسلیم می‌شم
137 00:12:37,174 00:12:38,009 چی؟ چی؟
138 00:12:45,182 00:12:47,393 آقای هان. من میرم خونه آقای هان. من میرم خونه
139 00:12:47,476 00:12:48,978 الان نرو! بیا اینجا الان نرو! بیا اینجا
140 00:12:49,687 00:12:50,813 زود باش زود باش
141 00:12:51,480 00:12:52,565 بجنب بجنب
142 00:12:54,442 00:12:55,610 خدای من خدای من
143 00:12:55,693 00:12:57,403 لعنتی - کجا بیارمش؟ - لعنتی - کجا بیارمش؟ -
144 00:13:01,824 00:13:03,284 این چیه؟ این چیه؟
145 00:13:07,455 00:13:09,582 اینجا. بذارش اینجا - روی زمین؟ - اینجا. بذارش اینجا - روی زمین؟ -
146 00:13:09,665 00:13:10,666 بذارش زمین بذارش زمین
147 00:13:21,510 00:13:24,388 دارید چی کار میکنید؟ - تاریکخونه درست میکنم - دارید چی کار میکنید؟ - تاریکخونه درست میکنم -
148 00:13:24,472 00:13:27,308 بونگ‌سون، توی انبار یه چراغ قرمز تاریکخانه هست بونگ‌سون، توی انبار یه چراغ قرمز تاریکخانه هست
149 00:13:27,391 00:13:28,601 برو واسم بیارش برو واسم بیارش
150 00:13:33,147 00:13:36,359 و توی راه برگشتت هم واسم یه فنجون قهوه بیار - باشه - و توی راه برگشتت هم واسم یه فنجون قهوه بیار - باشه -
151 00:13:36,442 00:13:38,194 آیس کافی - باشه - آیس کافی - باشه -
152 00:13:54,627 00:13:56,420 این عکسها چین؟ این عکسها چین؟
153 00:13:57,213 00:13:59,465 وقتی رفته بودید پرنده‌ها رو تماشا کنید گرفتینشون؟ وقتی رفته بودید پرنده‌ها رو تماشا کنید گرفتینشون؟
154 00:13:59,548 00:14:00,633 آره آره
155 00:14:07,098 00:14:08,140 پرنده نیستن پرنده نیستن
156 00:14:08,641 00:14:10,059 آره آره
157 00:14:11,477 00:14:12,687 ممکنه استاکر باشه؟ ممکنه استاکر باشه؟
158 00:14:14,772 00:14:15,982 شاید شاید
159 00:14:20,653 00:14:21,696 هی هی
160 00:14:24,991 00:14:26,158 اون کیه؟ اون کیه؟
161 00:14:27,827 00:14:28,995 برادرم برادرم
162 00:14:31,956 00:14:34,875 ...برادرتون ...برادرتون
163 00:14:34,959 00:14:35,960 مُرده مُرده
164 00:14:37,253 00:14:40,923 .انگار این عکسها قبل از مرگشون گرفته شدن یعنی چه خبره؟ .انگار این عکسها قبل از مرگشون گرفته شدن یعنی چه خبره؟
165 00:14:41,507 00:14:42,925 امکان نداره امکان نداره
166 00:14:43,718 00:14:44,802 چی شده؟ - هی - چی شده؟ - هی -
167 00:14:45,845 00:14:47,430 چیه؟ - ...تاریخش - چیه؟ - ...تاریخش -
168 00:14:48,389 00:14:49,223 مال امروزه مال امروزه
169 00:14:49,306 00:14:50,516 چی؟ چی؟
170 00:14:53,394 00:14:55,438 این چطور؟ این چطور؟
171 00:14:57,356 00:14:58,899 دارم دیوونه میشم واقعا دارم دیوونه میشم واقعا
172 00:14:59,817 00:15:01,318 کنفرانس. برای دو روز دیگه است کنفرانس. برای دو روز دیگه است
173 00:15:03,571 00:15:05,531 امکان نداره امکان نداره
174 00:15:10,828 00:15:12,413 شما ازدواج کردید؟ شما ازدواج کردید؟
175 00:15:12,496 00:15:13,956 چی داری میگی؟ چی داری میگی؟
176 00:15:18,586 00:15:21,589 هی، من اصلا این زنُ نمیشناسم هی، من اصلا این زنُ نمیشناسم
177 00:15:23,174 00:15:25,009 با کسی که اصلا نمیشناسید ازدواج کردید؟ با کسی که اصلا نمیشناسید ازدواج کردید؟
178 00:15:25,092 00:15:28,012 خفه شو بچه پررو، من اصلا نمیدونم اینجا چه خبره خفه شو بچه پررو، من اصلا نمیدونم اینجا چه خبره
179 00:15:29,513 00:15:31,098 این دیگه چیه؟ این دیگه چیه؟
180 00:15:46,030 00:15:46,947 سوهه سوهه
181 00:15:58,501 00:15:59,460 لعنتی لعنتی
182 00:16:09,303 00:16:10,763 این دختر یا دنیا؟ این دختر یا دنیا؟
183 00:16:11,555 00:16:12,807 میتونی فقط یکی رو انتخاب کنی میتونی فقط یکی رو انتخاب کنی
184 00:16:17,978 00:16:19,105 نه نه
185 00:18:43,082 00:18:44,375 نفس نکش نفس نکش
186 00:18:45,251 00:18:46,460 همه چیز مسمومه همه چیز مسمومه
187 00:18:52,883 00:18:55,511 فقط یه لحظه برش داشتم که موهامو ببندم فقط یه لحظه برش داشتم که موهامو ببندم
188 00:18:56,220 00:18:57,054 تو چی بابا؟ تو چی بابا؟
189 00:18:57,137 00:18:58,764 من خوبم من خوبم
190 00:19:17,283 00:19:21,537 [سِیانگ‌وون] [سِیانگ‌وون]
191 00:19:33,257 00:19:37,219 لعنت به اون دزد عوضی اگه بگیرمش حتما می‌کشمش لعنت به اون دزد عوضی اگه بگیرمش حتما می‌کشمش
192 00:19:44,435 00:19:45,894 ای بابا ای بابا
193 00:19:47,021 00:19:48,022 کجا رفت؟ کجا رفت؟
194 00:19:53,193 00:19:55,446 کار کردن تو این گرما حتما خیلی براتون سخته کار کردن تو این گرما حتما خیلی براتون سخته
195 00:19:55,529 00:19:57,197 ازتون سرقت شده؟ ازتون سرقت شده؟
196 00:19:57,281 00:19:59,658 بله، ولی هنوز مغازه رو باز نکردیم بله، ولی هنوز مغازه رو باز نکردیم
197 00:19:59,742 00:20:01,452 ساعت 11 باز می‌کنیم ساعت 11 باز می‌کنیم
198 00:20:01,535 00:20:02,786 برای غذا خوردن نیومدم برای غذا خوردن نیومدم
199 00:20:08,375 00:20:10,085 پس امرتون؟ پس امرتون؟
200 00:20:10,169 00:20:11,795 از اداره مهاجرت اومدم از اداره مهاجرت اومدم
201 00:20:11,879 00:20:12,755 [هوانگ هیون‌سونگ] [هوانگ هیون‌سونگ]
202 00:20:12,838 00:20:15,257 ما اینجا کارگری که مهاجر غیرقانونی باشه نداریم ما اینجا کارگری که مهاجر غیرقانونی باشه نداریم
203 00:20:15,341 00:20:18,177 یه بار بخاطر اینکه یکی از اونها رو استخدام کرده بودم، دستگیرم کردن یه بار بخاطر اینکه یکی از اونها رو استخدام کرده بودم، دستگیرم کردن
204 00:20:18,260 00:20:19,803 نزدیک بود مغازه‌م پلمپ بشه نزدیک بود مغازه‌م پلمپ بشه
205 00:20:19,887 00:20:23,140 برای همین هرکسی که یکم مشکوک بزنه رو اصلا استخدام نمیکنم برای همین هرکسی که یکم مشکوک بزنه رو اصلا استخدام نمیکنم
206 00:20:23,223 00:20:25,642 بخاطر این نیومدم ما یه گزارش دریافت کردیم بخاطر این نیومدم ما یه گزارش دریافت کردیم
207 00:20:31,982 00:20:36,028 پلیس؟ یه زن عجیب وارد رستورانمون شده پلیس؟ یه زن عجیب وارد رستورانمون شده
208 00:20:36,111 00:20:38,655 لطفا آروم باشید و با جزئیات توضیح بدید لطفا آروم باشید و با جزئیات توضیح بدید
209 00:20:38,739 00:20:41,575 بنظر نمیاد خارجی باشه کره ای حرف میزنه بنظر نمیاد خارجی باشه کره ای حرف میزنه
210 00:20:41,658 00:20:43,369 اما خیلی مشکوکه اما خیلی مشکوکه
211 00:20:44,578 00:20:46,330 این صدای سان‌ـه این صدای سان‌ـه
212 00:20:46,413 00:20:50,042 مردک عوضی میدونستم دردسر درست میکنه مردک عوضی میدونستم دردسر درست میکنه
213 00:20:50,125 00:20:52,169 کسی که با پلیس تماس گرفت اینجا کار میکنه، درسته؟ کسی که با پلیس تماس گرفت اینجا کار میکنه، درسته؟
214 00:20:52,252 00:20:54,671 بله، کارگر آشپزخونه‌ست ولی هنوز نیومده بله، کارگر آشپزخونه‌ست ولی هنوز نیومده
215 00:20:54,755 00:20:56,590 اسمش سان‌ـه؟ خارجیه؟ اسمش سان‌ـه؟ خارجیه؟
216 00:20:56,673 00:20:59,718 نه نه، کاملا کره‌ایه نه نه، کاملا کره‌ایه
217 00:20:59,802 00:21:02,012 فقط من اینجوری صداش میزنم یه جورایی لقبشه فقط من اینجوری صداش میزنم یه جورایی لقبشه
218 00:21:02,096 00:21:05,682 .اسمش چوی جه‌سان مهاجر غیرقانونی نیست .اسمش چوی جه‌سان مهاجر غیرقانونی نیست
219 00:21:06,266 00:21:07,518 احیانا مشکلی درست کرده؟ احیانا مشکلی درست کرده؟
220 00:21:07,601 00:21:09,978 این کارش رستوران ما رو به دردسر نمیندازه، درسته؟ این کارش رستوران ما رو به دردسر نمیندازه، درسته؟
221 00:21:10,062 00:21:11,772 می‌تونیم یه نگاهی به اینجا بندازیم؟ می‌تونیم یه نگاهی به اینجا بندازیم؟
222 00:21:12,356 00:21:15,275 آخه حداقل باید بهم بگید موضوع چیه آخه حداقل باید بهم بگید موضوع چیه
223 00:21:15,359 00:21:16,777 همه جا رو بگرد همه جا رو بگرد
224 00:21:21,990 00:21:23,617 الان دارید چیکار می‌کنید؟ الان دارید چیکار می‌کنید؟
225 00:21:31,291 00:21:32,501 نشانه‌هایی از تماس داریم نشانه‌هایی از تماس داریم
226 00:21:34,670 00:21:36,505 دیشب کجا بودید؟ دیشب کجا بودید؟
227 00:21:36,588 00:21:38,465 خونه بودم خونه بودم
228 00:21:39,216 00:21:41,552 اینجا بجز اون دوربین مداربسته دوربین دیگه‌ای نداره؟ اینجا بجز اون دوربین مداربسته دوربین دیگه‌ای نداره؟
229 00:21:41,635 00:21:43,387 نه فقط همون یکیه نه فقط همون یکیه
230 00:21:43,470 00:21:45,639 دیشب پیش دوستاتون بودید یا خانواده‌تون؟ دیشب پیش دوستاتون بودید یا خانواده‌تون؟
231 00:21:45,722 00:21:48,475 نه، من تنها زندگی میکنم نه، من تنها زندگی میکنم
232 00:21:49,143 00:21:50,477 اوضاع داره پیچیده میشه اوضاع داره پیچیده میشه
233 00:21:50,561 00:21:53,313 پیچیده؟ منظورتون چیه؟ پیچیده؟ منظورتون چیه؟
234 00:21:53,397 00:21:57,234 هرکسی که باهاشون در تماس بوده باید قرنطینه بشه هرکسی که باهاشون در تماس بوده باید قرنطینه بشه
235 00:21:58,402 00:22:01,530 شماها کی هستید؟ از اداره مهاجرت نیومدید، درسته؟ شماها کی هستید؟ از اداره مهاجرت نیومدید، درسته؟
236 00:22:03,240 00:22:04,366 از کجا اومدید؟ از کجا اومدید؟
237 00:22:05,534 00:22:07,452 ...قربان، چیزی که مهمه ...قربان، چیزی که مهمه
238 00:22:08,412 00:22:09,788 این نیست که از کجا اومدیم این نیست که از کجا اومدیم
239 00:22:13,125 00:22:14,168 بهش رسیدگی کن بهش رسیدگی کن
240 00:22:35,689 00:22:42,154 [حین انجام وظیفه دولتی] [حین انجام وظیفه دولتی]
241 00:22:46,033 00:22:47,868 من که بهت گفتم ندارم من که بهت گفتم ندارم
242 00:22:49,328 00:22:51,622 هروقت حقوق گرفتم به حسابت میریزم هروقت حقوق گرفتم به حسابت میریزم
243 00:22:53,999 00:22:57,127 میگم الان یه قرونم ندارم میگم الان یه قرونم ندارم
244 00:22:59,713 00:23:00,631 قطع می‌کنم قطع می‌کنم
245 00:23:05,344 00:23:06,845 ...این ...این
246 00:23:07,763 00:23:09,640 !لعنتی !لعنتی
247 00:23:09,723 00:23:12,684 هی! توی خونه‌ات دختر زندگی میکنه؟ هی! توی خونه‌ات دختر زندگی میکنه؟
248 00:23:13,352 00:23:14,519 نه نه
249 00:23:14,603 00:23:17,648 .به من دروغ نگو پس اون دختری که اون بالاست کیه؟ .به من دروغ نگو پس اون دختری که اون بالاست کیه؟
250 00:23:20,400 00:23:21,443 لعنتی لعنتی
251 00:23:21,526 00:23:23,612 وقتی مریضه چرا میاد بیرون؟ وقتی مریضه چرا میاد بیرون؟
252 00:23:23,695 00:23:26,281 اگه هم اتاقی داری باید پول اجارۀ بیشتری بدی اگه هم اتاقی داری باید پول اجارۀ بیشتری بدی
253 00:23:26,365 00:23:28,033 سر منو شیره نمال سر منو شیره نمال
254 00:23:28,116 00:23:30,452 هی، بچه جون هی، بچه جون
255 00:23:31,912 00:23:32,955 لعنتی لعنتی
256 00:23:35,832 00:23:38,627 وقتی مریضی نباید بیای بیرون وقتی مریضی نباید بیای بیرون
257 00:23:39,419 00:23:40,671 اومدی؟ اومدی؟
258 00:23:41,255 00:23:42,089 بریم بریم
259 00:23:43,006 00:23:44,925 ...اون کیف - از توی کمد برش داشتم - ...اون کیف - از توی کمد برش داشتم -
260 00:23:45,008 00:23:45,968 بهم قرضش بده بهم قرضش بده
261 00:23:46,885 00:23:49,179 ای خدا، اون خیلی گرونه ای خدا، اون خیلی گرونه
262 00:23:49,846 00:23:51,932 ولی کجا داری میری؟ - بوسان - ولی کجا داری میری؟ - بوسان -
263 00:23:52,015 00:23:53,725 همینطوری میری؟ چرا؟ همینطوری میری؟ چرا؟
264 00:23:54,309 00:23:57,437 اگه هان ته‌سول چمدونُ باز کرده باشه اون عوضی‌ها میریزن سرش و اونو میکشن اگه هان ته‌سول چمدونُ باز کرده باشه اون عوضی‌ها میریزن سرش و اونو میکشن
265 00:23:58,355 00:24:00,148 کی‌ها؟ - مجبور نیستی باهام بیای - کی‌ها؟ - مجبور نیستی باهام بیای -
266 00:24:00,232 00:24:01,191 فقط برام یه بلیط بگیر فقط برام یه بلیط بگیر
267 00:24:01,275 00:24:04,444 نمیشه، اول باید به من پول بدی نمیشه، اول باید به من پول بدی
268 00:24:06,238 00:24:08,740 خودت گفتی اگه تماس بگیرم شماره‌ها رو بهم میدی خودت گفتی اگه تماس بگیرم شماره‌ها رو بهم میدی
269 00:24:08,824 00:24:10,450 من هیچوقت نگفتم بهت میدم من هیچوقت نگفتم بهت میدم
270 00:24:10,534 00:24:11,576 چی؟ چی؟
271 00:24:13,578 00:24:16,581 ببخشیدا، من دیشب گذاشتم اینجا بمونی و حتی بهت غذا دادم ببخشیدا، من دیشب گذاشتم اینجا بمونی و حتی بهت غذا دادم
272 00:24:16,665 00:24:18,542 الانم که داری کیفمُ با خودت میبری الانم که داری کیفمُ با خودت میبری
273 00:24:18,625 00:24:20,002 میدونی اون چقدر می‌ارزه؟ میدونی اون چقدر می‌ارزه؟
274 00:24:20,877 00:24:24,673 با اینکه یه ذره عجیب و غریبم بودی حتی گزارشت رو به پلیس ندادم با اینکه یه ذره عجیب و غریبم بودی حتی گزارشت رو به پلیس ندادم
275 00:24:24,756 00:24:25,632 حالا داری اینطوری می‌کنی؟ حالا داری اینطوری می‌کنی؟
276 00:24:28,010 00:24:29,428 فقط باید گزارشت رو می‌دادم فقط باید گزارشت رو می‌دادم
277 00:24:30,887 00:24:32,389 فقط کیفم رو پس بده فقط کیفم رو پس بده
278 00:24:38,020 00:24:39,646 ببخشید ببخشید
279 00:24:40,731 00:24:42,190 واقعا متاسفم واقعا متاسفم
280 00:24:44,943 00:24:46,445 من که عذرخواهی کردم من که عذرخواهی کردم
281 00:24:51,241 00:24:52,367 چی؟ چی؟
282 00:24:53,744 00:24:54,911 تو چی هستی؟ تو چی هستی؟
283 00:24:54,995 00:24:56,330 روحی؟ روحی؟
284 00:24:57,539 00:25:01,084 روحی مگه نه؟ تو رو خدا بهم رحم کن، همین یه بار روحی مگه نه؟ تو رو خدا بهم رحم کن، همین یه بار
285 00:25:05,662 00:25:09,249 من یه مادر پیر و برادر کوچیکتر دارم من یه مادر پیر و برادر کوچیکتر دارم
286 00:25:09,333 00:25:11,460 بدون من خانواده‌ میمیرن بدون من خانواده‌ میمیرن
287 00:25:11,543 00:25:13,837 تو رو خدا همین یه بار بهم رحم کن تو رو خدا همین یه بار بهم رحم کن
288 00:25:15,088 00:25:16,757 لطفا از جونم بگذر لطفا از جونم بگذر
289 00:25:25,265 00:25:27,184 وقتی رسیدیم بوسان بقیه‌اش رو بهت می‌گم وقتی رسیدیم بوسان بقیه‌اش رو بهت می‌گم
290 00:25:29,895 00:25:31,271 چرا باید بیام اونجا؟ چرا باید بیام اونجا؟
291 00:25:32,022 00:25:32,981 بهت که گفتم بهت که گفتم
292 00:25:33,065 00:25:35,984 اگه هان ته‌سول چمدون رو باز کرده باشه اونها اونو میکُشن اگه هان ته‌سول چمدون رو باز کرده باشه اونها اونو میکُشن
293 00:25:38,320 00:25:40,656 خب این چه ربطی به من داره؟ خب این چه ربطی به من داره؟
294 00:25:41,406 00:25:42,449 میای یا نه؟ میای یا نه؟
295 00:25:46,203 00:25:47,246 لعنتی لعنتی
296 00:25:55,963 00:25:57,506 بده من بده من
297 00:26:06,682 00:26:07,683 لباس میخوام لباس میخوام
298 00:26:11,687 00:26:13,397 این تنها لباس زنونه‌ایه که دارم این تنها لباس زنونه‌ایه که دارم
299 00:26:14,022 00:26:17,901 یونیفرم رستوران ماست هرچند نمیدونم اینجا چیکار میکنه یونیفرم رستوران ماست هرچند نمیدونم اینجا چیکار میکنه
300 00:26:19,611 00:26:20,487 خودت اینو بپوش خودت اینو بپوش
301 00:26:21,280 00:26:22,406 چی؟ چی؟
302 00:26:24,700 00:26:26,535 مسخره بازی درنیار مسخره بازی درنیار
303 00:26:27,077 00:26:29,371 نمیشه، این از یه برند معروفه نمیشه، این از یه برند معروفه
304 00:26:29,454 00:26:30,914 خدا تومن پولشه خدا تومن پولشه
305 00:26:43,885 00:26:45,679 لعنتی لعنتی
306 00:26:47,556 00:26:48,807 خیلی گرونه خیلی گرونه
307 00:26:53,979 00:26:55,314 اونم می‌خوام اونم می‌خوام
308 00:27:02,821 00:27:04,531 شلوارتم در بیار - بله؟ - شلوارتم در بیار - بله؟ -
309 00:27:06,825 00:27:07,909 ای خدا ای خدا
310 00:27:37,397 00:27:38,774 خیلی رو اعصابه خیلی رو اعصابه
311 00:27:56,208 00:27:57,334 بریم بریم
312 00:28:07,886 00:28:08,887 الان؟ الان؟
313 00:28:08,970 00:28:09,805 آره آره
314 00:28:11,598 00:28:12,933 صبر کن صبر کن
315 00:28:14,309 00:28:16,144 اول باید به رئیسم زنگ بزنم اول باید به رئیسم زنگ بزنم
316 00:28:16,228 00:28:18,480 فکر کردی به همین سرعت میتونی بری بوسان؟ فکر کردی به همین سرعت میتونی بری بوسان؟
317 00:28:19,898 00:28:21,692 صبر کن، باید مرخصی بگیرم صبر کن، باید مرخصی بگیرم
318 00:28:34,913 00:28:36,707 چرا جواب نمیده؟ چرا جواب نمیده؟
319 00:28:47,926 00:28:50,095 چرا جواب نمیده؟ چرا جواب نمیده؟
320 00:28:51,388 00:28:53,682 یعنی هنوز نرفته رستوران؟ یعنی هنوز نرفته رستوران؟
321 00:28:53,765 00:28:56,309 .هیچوقت اینقدر دیر نمیکرد یکم دیگه صبر کن .هیچوقت اینقدر دیر نمیکرد یکم دیگه صبر کن
322 00:28:56,393 00:28:57,561 بذار یه بار دیگه زنگ بزنم بذار یه بار دیگه زنگ بزنم
323 00:29:08,739 00:29:11,283 اون بچه‌ها رو میگید؟ اونجا هستن اون بچه‌ها رو میگید؟ اونجا هستن
324 00:29:14,870 00:29:16,079 از دفتر کنترل اومدن از دفتر کنترل اومدن
325 00:29:16,872 00:29:17,873 چی؟ چی؟
326 00:29:24,713 00:29:27,466 .صدا خفه کن‌ها رو بذارید خیلی‌ها نگاهشون به ماست .صدا خفه کن‌ها رو بذارید خیلی‌ها نگاهشون به ماست
327 00:30:15,180 00:30:16,431 چی؟ چی؟
328 00:30:30,487 00:30:32,906 تو جای به این تنگی اسلحه نکشید تو جای به این تنگی اسلحه نکشید
329 00:32:42,327 00:32:43,453 !بیا بیرون !بیا بیرون
330 00:33:16,861 00:33:18,238 کافیه کافیه
331 00:33:19,531 00:33:22,158 .بچه‌ها بیاین تمومش کنیم بیاین بیرون .بچه‌ها بیاین تمومش کنیم بیاین بیرون
332 00:33:24,369 00:33:26,663 باید فرار کنیم - به کجا؟ - باید فرار کنیم - به کجا؟ -
333 00:33:33,086 00:33:35,922 اونجا؟ عمراً اونجا؟ عمراً
334 00:33:36,006 00:33:37,924 چون با منی تو رو هم می‌کُشن چون با منی تو رو هم می‌کُشن
335 00:33:38,008 00:33:38,967 من نمیام من نمیام
336 00:33:40,218 00:33:41,720 اونا اون‌طرف نیستن اونا اون‌طرف نیستن
337 00:33:42,303 00:33:43,471 میتونی تنها بری میتونی تنها بری
338 00:33:43,555 00:33:47,225 !دست نگه دارید! شلیک نکنید !من کاری نکردم !دست نگه دارید! شلیک نکنید !من کاری نکردم
339 00:33:47,308 00:33:49,477 به خدا من هیچ کاره‌ام به خدا من هیچ کاره‌ام
340 00:33:49,561 00:33:52,439 تو رو خدا بذارید من برم - !بدو - تو رو خدا بذارید من برم - !بدو -
341 00:34:04,617 00:34:05,702 !بلند شو !بلند شو
342 00:34:44,282 00:34:46,159 !آفرین !آفرین
343 00:34:46,242 00:34:48,036 باور نکردنی بود باور نکردنی بود
344 00:34:48,119 00:34:50,872 مهاجرهای غیرقانونی تو روز روشن راست راست واسه خودشون میگردن؟ مهاجرهای غیرقانونی تو روز روشن راست راست واسه خودشون میگردن؟
345 00:34:59,005 00:35:00,882 انقدر هوس مُردن کردین؟ انقدر هوس مُردن کردین؟
346 00:35:04,177 00:35:05,595 خیلی‌خب پس خیلی‌خب پس
347 00:35:18,858 00:35:20,360 امروز روز مرگ من نیست امروز روز مرگ من نیست
348 00:35:38,378 00:35:40,755 سوار یه کامیون حمل زباله‌ان ...به شماره پلاک 92 سوار یه کامیون حمل زباله‌ان ...به شماره پلاک 92
349 00:35:40,839 00:35:41,840 لازم نیست لازم نیست
350 00:35:42,590 00:35:44,592 بدون واسطه نمیتونن زیاد دووم بیارن بدون واسطه نمیتونن زیاد دووم بیارن
351 00:35:46,136 00:35:48,680 .اطاعت از مرکز فرماندهی تماس گرفتن .اطاعت از مرکز فرماندهی تماس گرفتن
352 00:35:48,763 00:35:49,889 یه چیزی پیدا کردن یه چیزی پیدا کردن
353 00:35:50,849 00:35:53,935 هان ته‌سول، اون کیفُ باز نکن هان ته‌سول، اون کیفُ باز نکن
354 00:35:54,018 00:35:56,020 هان ته‌سول؟ همون هان ته‌سول خودمون؟ هان ته‌سول؟ همون هان ته‌سول خودمون؟
355 00:35:56,104 00:35:58,731 بله. هان ته‌سول، مدیرعامل کوانتوم و زمان بله. هان ته‌سول، مدیرعامل کوانتوم و زمان
356 00:35:58,815 00:36:00,483 با گوشی اون مَرده بهش زنگ زده با گوشی اون مَرده بهش زنگ زده
357 00:36:13,663 00:36:14,998 بابابزرگ اونجاست؟ بابابزرگ اونجاست؟
358 00:36:17,834 00:36:21,963 [درگذشته، هان ته‌سان] [درگذشته، هان ته‌سان]
359 00:36:36,811 00:36:40,231 وای، خاکسترها جابه‌جا شده وای، خاکسترها جابه‌جا شده
360 00:37:08,676 00:37:12,388 .حتماً خیلی براتون سخته خدا رحمتشون کنه .حتماً خیلی براتون سخته خدا رحمتشون کنه
361 00:37:18,269 00:37:19,646 یارو یه چیزیش میشد یارو یه چیزیش میشد
362 00:38:07,902 00:38:09,570 وای، ترسیدم وای، ترسیدم
363 00:38:09,654 00:38:12,198 این دیگه چیه؟ آزمایش دی‌اِن‌اِی؟ این دیگه چیه؟ آزمایش دی‌اِن‌اِی؟
364 00:38:12,282 00:38:14,826 هی! لعنت بر شیطون هی! لعنت بر شیطون
365 00:38:15,994 00:38:17,370 آزمایش تعیین پدره آزمایش تعیین پدره
366 00:38:19,872 00:38:22,500 مگه بهت نگفتم نرو بیرون؟ ها؟ مگه بهت نگفتم نرو بیرون؟ ها؟
367 00:38:22,583 00:38:25,378 .ببخشید، یادم رفت برمیگردم خونه .ببخشید، یادم رفت برمیگردم خونه
368 00:38:26,045 00:38:28,172 راستی چرا شما دوتا همیشه با همدیگه‌این؟ راستی چرا شما دوتا همیشه با همدیگه‌این؟
369 00:38:28,965 00:38:30,091 خبریه؟ خبریه؟
370 00:38:30,591 00:38:32,969 با هم قرار می‌ذارین؟ با هم قرار می‌ذارین؟
371 00:38:33,720 00:38:35,013 آره؟ آره؟
372 00:38:35,096 00:38:36,889 ...شما ...شما
373 00:38:36,973 00:38:38,433 ...شما واقعاً ...شما واقعاً
374 00:38:39,309 00:38:41,227 شوخی کردم بابا ولی غلط نکنم درست گفتم شوخی کردم بابا ولی غلط نکنم درست گفتم
375 00:38:45,315 00:38:48,776 نوشته 99.9 درصد احتمالِ عدم تطبیق هست نوشته 99.9 درصد احتمالِ عدم تطبیق هست
376 00:38:50,111 00:38:51,112 خوش به حالت خوش به حالت
377 00:38:57,952 00:39:01,956 .خیلی به هم میاین !آفرین .خیلی به هم میاین !آفرین
378 00:39:02,040 00:39:03,249 مبارکه مبارکه
379 00:39:23,311 00:39:24,354 ...ولی ...ولی
380 00:39:25,688 00:39:29,192 واقعاً همچین چیزی ممکنه که یکی از آسمون بیافته پایین؟ واقعاً همچین چیزی ممکنه که یکی از آسمون بیافته پایین؟
381 00:39:29,776 00:39:32,070 بعید میدونم از نظر علمی ممکن باشه بعید میدونم از نظر علمی ممکن باشه
382 00:39:33,696 00:39:34,989 منم نمیدونم منم نمیدونم
383 00:39:35,823 00:39:37,825 خب حالا چیکار کنیم؟ برسونمتون خونه؟ خب حالا چیکار کنیم؟ برسونمتون خونه؟
384 00:39:38,659 00:39:39,911 باید برسونی دیگه باید برسونی دیگه
385 00:39:42,789 00:39:44,999 راستی اونا چطوری وارد خونه‌تون شدن؟ راستی اونا چطوری وارد خونه‌تون شدن؟
386 00:39:45,083 00:39:48,461 .اون خونه از نظر فنی غیر قابل نفوذه مثل گاو صندوق میمونه .اون خونه از نظر فنی غیر قابل نفوذه مثل گاو صندوق میمونه
387 00:39:49,045 00:39:51,547 چه جوری درُ باز کردن؟ - ...گاو صندوق - چه جوری درُ باز کردن؟ - ...گاو صندوق -
388 00:39:53,716 00:39:55,009 !تو نابغه‌ای !تو نابغه‌ای
389 00:39:55,802 00:40:00,014 ،هی! برو بریم استان گیونگی، شهر پاجو جونگان میونگ 2-21 ،هی! برو بریم استان گیونگی، شهر پاجو جونگان میونگ 2-21
390 00:40:00,973 00:40:04,018 !حالا یادم اومد اون کلیدِ چیه !مال یه گاو صندوقـه !حالا یادم اومد اون کلیدِ چیه !مال یه گاو صندوقـه
391 00:40:04,852 00:40:07,814 چه جوری به ذهنت خطور کرد؟ چه جوری به ذهنت خطور کرد؟
392 00:40:07,897 00:40:10,066 الحق که زرنگی الحق که زرنگی
393 00:40:24,747 00:40:25,790 بونگ‌سون بونگ‌سون
394 00:40:43,516 00:40:45,476 همین‌جا منتظر باش، بونگ‌سون همین‌جا منتظر باش، بونگ‌سون
395 00:40:45,560 00:40:46,477 اینجا کجاست؟ اینجا کجاست؟
396 00:40:47,145 00:40:48,062 اینجا؟ اینجا؟
397 00:40:48,938 00:40:51,941 این اولین آزمایشگاهـمه که برادرم برام ساختش این اولین آزمایشگاهـمه که برادرم برام ساختش
398 00:40:58,865 00:41:00,074 [ورود افراد متفرقه ممنوع] [ورود افراد متفرقه ممنوع]
399 00:41:34,150 00:41:34,984 بیا دیگه بیا دیگه
400 00:42:18,402 00:42:21,239 یه جایی همین جاها بود یه جایی همین جاها بود
401 00:42:35,419 00:42:36,796 کی اینُ برداشته؟ کی اینُ برداشته؟
402 00:42:57,984 00:42:59,527 [او سوار بر چه مدل هواپیمایی بود؟] [او سوار بر چه مدل هواپیمایی بود؟]
403 00:43:01,028 00:43:02,530 [مدیر مالی کیم دونگ‌هیون] [مدیر مالی کیم دونگ‌هیون]
404 00:43:02,613 00:43:04,365 [نایب رئیس شخصی به نام یو اون‌جی] [نایب رئیس شخصی به نام یو اون‌جی]
405 00:43:05,908 00:43:08,411 [هان ته‌سول از بیمارستان مرخص شد] [هان ته‌سول از بیمارستان مرخص شد]
406 00:43:18,421 00:43:20,047 هان ته‌سول] [مدیر عامل کوانتوم و زمان هان ته‌سول] [مدیر عامل کوانتوم و زمان
407 00:43:20,881 00:43:22,049 این دیگه چیه؟ این دیگه چیه؟
408 00:43:24,176 00:43:25,469 چرا انقدر لفتش دادی؟ چرا انقدر لفتش دادی؟
409 00:43:48,492 00:43:49,619 اینا دیگه چیه؟ اینا دیگه چیه؟
410 00:43:55,374 00:43:57,043 این کلید گاو صندوقـه، درسته؟ این کلید گاو صندوقـه، درسته؟
411 00:43:57,793 00:43:58,794 گاو صندوق کجاست؟ گاو صندوق کجاست؟
412 00:44:02,840 00:44:04,258 چرا بهم دروغ گفتی؟ چرا بهم دروغ گفتی؟
413 00:44:06,093 00:44:08,929 چرا بهم دروغ گفتی که مُردی؟ چرا بهم دروغ گفتی که مُردی؟
414 00:44:11,432 00:44:12,641 ...چطور ...چطور
415 00:44:13,476 00:44:16,645 چطور تونستی باهام همچین کاری بکنی؟ چطور تونستی باهام همچین کاری بکنی؟
416 00:44:18,189 00:44:19,148 گوشیتُ جواب بده گوشیتُ جواب بده
417 00:44:26,113 00:44:28,741 الو؟ - آقای هان ته‌سول؟ - الو؟ - آقای هان ته‌سول؟ -
418 00:44:29,533 00:44:33,204 شما همون هان ته‌سول معروف هستی؟ شما همون هان ته‌سول معروف هستی؟
419 00:44:33,287 00:44:37,208 باید بهم می‌گفتی. باعث افتخاره باید بهم می‌گفتی. باعث افتخاره
420 00:44:38,876 00:44:42,838 گاو صندوق واقعاً سنگین بود گاو صندوق واقعاً سنگین بود
421 00:44:43,672 00:44:44,757 شما؟ شما؟
422 00:44:45,466 00:44:48,427 کلید دست توئه، نه؟ کلید دست توئه، نه؟
423 00:44:50,513 00:44:51,764 تو کی هستی؟ تو کی هستی؟
424 00:44:51,847 00:44:53,307 بی‌خیال، صداتُ نبر بالا بی‌خیال، صداتُ نبر بالا
425 00:44:53,391 00:44:57,228 با داد زدن که کاری از پیش نمی‌بری با داد زدن که کاری از پیش نمی‌بری
426 00:44:57,311 00:45:00,481 باید همدیگه رو ببینیم و بشینیم رو در رو درباره‌اش حرف بزنیم باید همدیگه رو ببینیم و بشینیم رو در رو درباره‌اش حرف بزنیم
427 00:45:01,065 00:45:03,859 چه بلایی سر برادرم اومده؟ چه بلایی سر برادرم اومده؟
428 00:45:05,861 00:45:08,155 حالا چه عجله‌ایه حالا چه عجله‌ایه
429 00:45:08,239 00:45:12,701 کلید دست توئه، گاو صندوق دست من کلید دست توئه، گاو صندوق دست من
430 00:45:12,785 00:45:15,621 یه دست صدا نداره یه دست صدا نداره
431 00:45:15,704 00:45:18,040 بیا همو ببینیم و باهم حرف بزنیم بیا همو ببینیم و باهم حرف بزنیم
432 00:45:18,666 00:45:23,629 ،انگار اگه بخوای به زور درشُ باز کنی هر چی توشه از بین میره ،انگار اگه بخوای به زور درشُ باز کنی هر چی توشه از بین میره
433 00:45:24,964 00:45:27,842 کله‌ات خوب کار میکنه‌ها کله‌ات خوب کار میکنه‌ها
434 00:45:28,884 00:45:31,762 تو برادر منو از کجا میشناسی؟ تو برادر منو از کجا میشناسی؟
435 00:45:31,846 00:45:32,680 برادرت رو؟ برادرت رو؟
436 00:45:33,389 00:45:36,934 خب ما باهم شریک بودیم خب ما باهم شریک بودیم
437 00:45:37,518 00:45:38,894 فقط یه چیزو بهم بگو فقط یه چیزو بهم بگو
438 00:45:39,687 00:45:41,313 برادرم تمام این مدت زنده بود؟ برادرم تمام این مدت زنده بود؟
439 00:45:41,397 00:45:43,107 !آره !آره
440 00:45:43,190 00:45:45,192 چرا؟ - چرا؟ - چرا؟ - چرا؟ -
441 00:45:45,860 00:45:49,280 !عجبا! خب چون نمرده زنده است دیگه !عجبا! خب چون نمرده زنده است دیگه
442 00:45:50,281 00:45:52,908 پس اون سقوط هواپیما چی؟ اون چطور اتفاق افتاد؟ پس اون سقوط هواپیما چی؟ اون چطور اتفاق افتاد؟
443 00:45:52,992 00:45:55,953 .تو که گفتی فقط یه چیزُ بهم بگو وقت سوال کردن تموم شد .تو که گفتی فقط یه چیزُ بهم بگو وقت سوال کردن تموم شد
444 00:45:56,537 00:45:59,415 ما فقط اون کلید رو میخوایم ما فقط اون کلید رو میخوایم
445 00:45:59,498 00:46:03,002 ،ما میایم و پیدات می‌کنیم ،پس تا اون موقع مراقب خودت باش ،ما میایم و پیدات می‌کنیم ،پس تا اون موقع مراقب خودت باش
446 00:46:03,085 00:46:05,337 و کلید رو یه جای امن نگه دار و کلید رو یه جای امن نگه دار
447 00:46:05,421 00:46:08,424 ،حالا که داریم با هم معامله می‌کنیم ،حالا که داریم با هم معامله می‌کنیم
448 00:46:08,507 00:46:12,303 بذار به چیز اضافه بهت پیشنهاد بدم بذار به چیز اضافه بهت پیشنهاد بدم
449 00:46:12,386 00:46:16,307 یه نگاهی به بیرون بنداز یه نگاهی به بیرون بنداز
450 00:46:28,319 00:46:29,778 [در حال انجام وظیفه دولتی] [در حال انجام وظیفه دولتی]
451 00:46:52,134 00:46:54,803 اون مردهایی که یونیفرم سیاه پوشیدن رو می‌بینی، نه؟ اون مردهایی که یونیفرم سیاه پوشیدن رو می‌بینی، نه؟
452 00:47:05,940 00:47:06,774 هی، بونگ‌سون هی، بونگ‌سون
453 00:47:06,857 00:47:10,152 قربان، یه سری آدم عجیب دارن میان اون طرف قربان، یه سری آدم عجیب دارن میان اون طرف
454 00:47:10,236 00:47:12,613 .میدونم قطع نکنی‌ها، گوشی رو نگه دار .میدونم قطع نکنی‌ها، گوشی رو نگه دار
455 00:47:12,696 00:47:13,822 باشه باشه
456 00:47:16,283 00:47:17,243 اونا کین؟ اونا کین؟
457 00:47:17,910 00:47:18,994 دفتر کنترل دفتر کنترل
458 00:47:21,163 00:47:22,414 دفتر کنترل دفتر کنترل
459 00:47:23,916 00:47:25,042 ...شما هم ...شما هم
460 00:47:26,585 00:47:28,003 طرف اونایی؟ طرف اونایی؟
461 00:47:29,338 00:47:31,423 اونا رحم ندارن اونا رحم ندارن
462 00:47:31,507 00:47:35,719 ،اگه بگیرنت زنده برنمی‌گردی خونه ،اگه بگیرنت زنده برنمی‌گردی خونه
463 00:47:35,803 00:47:39,431 ،اگه میخوای بدونی چه خبره هر کاری که میگم بکن ،اگه میخوای بدونی چه خبره هر کاری که میگم بکن
464 00:47:40,140 00:47:45,229 چیزایی که به تو میگم رو به همه مشتری‌هام میگم چیزایی که به تو میگم رو به همه مشتری‌هام میگم
465 00:47:48,691 00:47:49,775 بدو بدو
466 00:48:07,167 00:48:08,335 لعنتی لعنتی
467 00:48:10,254 00:48:11,880 بونگ‌سون - بله، قربان - بونگ‌سون - بله، قربان -
468 00:48:12,548 00:48:14,174 ماشینُ روشن کن ماشینُ روشن کن
469 00:48:48,917 00:48:51,503 برین تو. باید زنده بگیریمش برین تو. باید زنده بگیریمش
470 00:48:52,129 00:48:53,464 برید برید
471 00:49:27,414 00:49:28,374 لعنتی لعنتی
472 00:50:10,390 00:50:12,809 !بونگ‌سون - !بله، قربان - !بونگ‌سون - !بله، قربان -
473 00:50:30,160 00:50:31,244 بونگ‌سون بونگ‌سون
474 00:50:32,162 00:50:33,288 !بونگ‌سون !بونگ‌سون
475 00:50:41,796 00:50:45,175 !بونگ‌سون، برو بریم. بونگ‌سون !بونگ‌سون، برو بریم. بونگ‌سون
476 00:50:53,642 00:50:56,561 اگه اینجوری بدویی از نفس می‌افتی که اگه اینجوری بدویی از نفس می‌افتی که
477 00:50:56,645 00:50:57,979 باهامون بیا باهامون بیا
478 00:51:00,023 00:51:01,066 بونگ‌سون بونگ‌سون
479 00:51:30,220 00:51:32,681 چهل و هشت کیلومتر تا مقصد چهل و هشت کیلومتر تا مقصد
480 00:51:33,890 00:51:35,058 خاموشش کن خاموشش کن
481 00:51:37,727 00:51:38,895 ببخشید ببخشید
482 00:51:59,708 00:52:02,127 [دفتر کنترل مهاجرت] [دفتر کنترل مهاجرت]
483 00:52:02,877 00:52:04,671 "دفتر کنترل مهاجرت؟" "دفتر کنترل مهاجرت؟"
484 00:52:06,005 00:52:09,551 برای مدیریت مهاجرت‌ها یه کم زیاده‌روی نمی‌کنید؟ برای مدیریت مهاجرت‌ها یه کم زیاده‌روی نمی‌کنید؟
485 00:52:11,970 00:52:13,680 اونا آدمای خطرناکین اونا آدمای خطرناکین
486 00:52:30,572 00:52:34,075 [دفتر کنترل مهاجرت] [دفتر کنترل مهاجرت]
487 00:53:31,758 00:53:33,885 [بدون آنتن] [بدون آنتن]
488 00:53:34,803 00:53:36,304 لعنتی لعنتی
489 00:54:04,499 00:54:06,501 بابت کاری که باهاتون کردیم معذرت میخوایم بابت کاری که باهاتون کردیم معذرت میخوایم
490 00:54:07,627 00:54:09,128 گوشیم آنتن نداره گوشیم آنتن نداره
491 00:54:09,212 00:54:11,589 به خاطر مسائل امنیتيه - اینجا کجاست؟ - به خاطر مسائل امنیتيه - اینجا کجاست؟ -
492 00:54:11,673 00:54:12,715 اداره مهاجرت؟ اداره مهاجرت؟
493 00:54:12,799 00:54:15,093 نه از پارسال یه دفتر جداگانه شدیم نه از پارسال یه دفتر جداگانه شدیم
494 00:54:15,802 00:54:17,929 دفتر کنترل مهاجرت هستیم، تیم هفت دفتر کنترل مهاجرت هستیم، تیم هفت
495 00:54:19,222 00:54:20,890 یه لحظه ما رو ببخشید یه لحظه ما رو ببخشید
496 00:54:30,358 00:54:31,651 چیکار میکنید؟ چیکار میکنید؟
497 00:54:37,198 00:54:38,908 این خانم رو قبلا دیدید؟ این خانم رو قبلا دیدید؟
498 00:54:47,000 00:54:48,376 نه، کی هست؟ نه، کی هست؟
499 00:54:51,170 00:54:52,964 چمدون کجاست؟ چمدون کجاست؟
500 00:54:57,677 00:54:59,262 بذارین دوباره بپرسم بذارین دوباره بپرسم
501 00:54:59,929 00:55:01,306 چمدون کجاست؟ چمدون کجاست؟
502 00:55:03,266 00:55:04,726 شما کی هستین؟ شما کی هستین؟
503 00:55:04,809 00:55:07,604 گفتم که دفتر کنترل مهاجرت هستیم گفتم که دفتر کنترل مهاجرت هستیم
504 00:55:07,687 00:55:11,024 کنترل مهاجرهایی که از کجا میان؟ اصلا این موضوع به من چه ربطی داره؟ کنترل مهاجرهایی که از کجا میان؟ اصلا این موضوع به من چه ربطی داره؟
505 00:55:11,107 00:55:13,276 ...آقای هان، اینکه از کجا میان ...آقای هان، اینکه از کجا میان
506 00:55:13,359 00:55:15,445 مهم نیست مهم نیست
507 00:55:24,412 00:55:27,874 ما نمی‌خوايم بهتون آسیبی برسونیم، آقای هان ما نمی‌خوايم بهتون آسیبی برسونیم، آقای هان
508 00:55:27,957 00:55:31,461 ،طبیعتا، باید زودتر سراغتون میومدیم ،طبیعتا، باید زودتر سراغتون میومدیم
509 00:55:31,544 00:55:34,088 ...ولی به خاطر موقعیت اجتماعیتون ...ولی به خاطر موقعیت اجتماعیتون
510 00:55:35,381 00:55:38,217 خودتون می‌دونید که روش کار دولت چجوریه خودتون می‌دونید که روش کار دولت چجوریه
511 00:55:38,301 00:55:40,637 پس لطفا همکاری کنید پس لطفا همکاری کنید
512 00:55:40,720 00:55:42,931 .برای بار آخر میپرسم چمدون کجاست؟ .برای بار آخر میپرسم چمدون کجاست؟
513 00:55:43,973 00:55:45,099 نمیدونم نمیدونم
514 00:55:46,100 00:55:47,268 بسیار خوب بسیار خوب
515 00:55:48,353 00:55:50,188 به نظر میرسه یه کمی دنبال دردسر هستین به نظر میرسه یه کمی دنبال دردسر هستین
516 00:55:50,813 00:55:54,108 توي همچین اوضاع نابسامانی بهتره که آدم از دردسر دور بمونه توي همچین اوضاع نابسامانی بهتره که آدم از دردسر دور بمونه
517 00:55:54,192 00:55:55,401 موافق نیستید؟ موافق نیستید؟
518 00:55:55,485 00:55:57,820 فردا مقاله‌ای با عنوان " منم همینطور " منتشر میشه فردا مقاله‌ای با عنوان " منم همینطور " منتشر میشه
519 00:55:58,821 00:55:59,656 چی؟ چی؟
520 00:55:59,739 00:56:02,200 حدس میزنم ارزش سهامتون تقریبا ده درصد افت پیدا بکنه حدس میزنم ارزش سهامتون تقریبا ده درصد افت پیدا بکنه
521 00:56:02,283 00:56:06,454 ...و برای پس فردا آره، این عالیه ...و برای پس فردا آره، این عالیه
522 00:56:06,537 00:56:07,914 ...رتینول، دیازپام ...رتینول، دیازپام
523 00:56:08,665 00:56:11,334 استفاده عادت‌وار از داروهای روان‌گردان غیرقانونی استفاده عادت‌وار از داروهای روان‌گردان غیرقانونی
524 00:56:11,417 00:56:13,503 اگه مقاله‌ای در مورد اعتیاد دارویی اگه مقاله‌ای در مورد اعتیاد دارویی
525 00:56:13,586 00:56:15,630 مدیر عامل منتشر بشه مدیر عامل منتشر بشه
526 00:56:15,713 00:56:17,840 شما مجبور می‌شید از مقامتون کناره گیری کنید شما مجبور می‌شید از مقامتون کناره گیری کنید
527 00:56:17,924 00:56:19,384 لازمه که بعدش دوباره همو ببینیم؟ لازمه که بعدش دوباره همو ببینیم؟
528 00:56:20,677 00:56:24,514 اگه بعد از اینکه تبدیل به یه شهروند عادی شدید روی اون صندلی بشینید اگه بعد از اینکه تبدیل به یه شهروند عادی شدید روی اون صندلی بشینید
529 00:56:24,597 00:56:27,642 دیگه نمیتونید دوباره انقدر با اعتماد به نفس بگید دیگه نمیتونید دوباره انقدر با اعتماد به نفس بگید
530 00:56:27,725 00:56:29,894 "نمیدونم، یادم نمیاد " "نمیدونم، یادم نمیاد "
531 00:56:31,813 00:56:32,772 هرچی دوست دارین بگید هرچی دوست دارین بگید
532 00:56:32,855 00:56:36,776 همه مثل شما همینجور با اعتماد به نفس شروع می‌کنن همه مثل شما همینجور با اعتماد به نفس شروع می‌کنن
533 00:56:37,360 00:56:39,070 ولی تهش همه یه رفتار رو نشون میدن ولی تهش همه یه رفتار رو نشون میدن
534 00:56:39,153 00:56:41,948 ،همشون میگن " لطفا بذارین زنده بمونم،همه چیز رو بهتون میگم ،همشون میگن " لطفا بذارین زنده بمونم،همه چیز رو بهتون میگم
535 00:56:42,615 00:56:43,825 ".لطفا فقط خلاصم کنین ".لطفا فقط خلاصم کنین
536 00:56:47,620 00:56:49,163 درست مثل برادرتون، هان ته‌سان درست مثل برادرتون، هان ته‌سان
537 00:56:52,834 00:56:54,294 چی گفتی؟ چی گفتی؟
538 00:56:54,794 00:56:56,629 !دوباره بگو !دوباره بگو
539 00:56:57,755 00:56:59,173 ببرینش خونه ببرینش خونه
540 00:56:59,757 00:57:02,260 !شما عوضیا! بیا اینجا ببینم !شما عوضیا! بیا اینجا ببینم
541 00:57:02,844 00:57:03,803 !آقای هان !آقای هان
542 00:57:06,097 00:57:09,100 ما دقیق زیر نظر داریمتون، مراقب باشید ما دقیق زیر نظر داریمتون، مراقب باشید
543 00:57:09,183 00:57:12,020 !ولم کنین، ولم کنین عوضیا !ولم کنین، ولم کنین عوضیا
544 00:57:25,450 00:57:27,160 !آقای هان !آقای هان
545 00:57:28,661 00:57:29,954 حالتون خوبه؟ حالتون خوبه؟
546 00:57:33,541 00:57:36,669 آقای هان، مطمئنین حالتون خوبه؟ آقای هان، مطمئنین حالتون خوبه؟
547 00:57:36,753 00:57:38,254 به نظرم باید استراحت کنید به نظرم باید استراحت کنید
548 00:58:10,578 00:58:12,705 ،بعد از اینکه به هوش اومدم ،بعد از اینکه به هوش اومدم
549 00:58:13,373 00:58:15,333 ازشون یه تماس دریافت کردم ازشون یه تماس دریافت کردم
550 00:58:16,542 00:58:19,045 گفتن تا چند ساعت دیگه آزاد میشین گفتن تا چند ساعت دیگه آزاد میشین
551 00:58:19,128 00:58:21,089 بهم گفتن که با هیچکس تماس نگیرم بهم گفتن که با هیچکس تماس نگیرم
552 00:58:21,172 00:58:22,799 و توی خونتون منتظر بمونم و توی خونتون منتظر بمونم
553 00:58:22,882 00:58:25,176 بعدش هم بی‌هوش جلوی در پیداتون کردم بعدش هم بی‌هوش جلوی در پیداتون کردم
554 00:58:25,968 00:58:28,346 اونا کی بودن؟ اونا کی بودن؟
555 00:58:29,514 00:58:30,515 دفتر کنترل دفتر کنترل
556 00:58:31,099 00:58:32,975 کنترل چی؟ کنترل چی؟
557 00:58:33,059 00:58:35,853 خودمم نمیدونم، بهم چیزی نگفتن خودمم نمیدونم، بهم چیزی نگفتن
558 00:58:38,898 00:58:42,151 به نظرم واقعا از این به بعد باید توی خونه بمونین به نظرم واقعا از این به بعد باید توی خونه بمونین
559 00:58:42,235 00:58:43,694 ،اون تهدیدی که دریافت کردین ،اون تهدیدی که دریافت کردین
560 00:58:44,737 00:58:46,948 ...و اتفاقی که دیروز افتاد - بریم - ...و اتفاقی که دیروز افتاد - بریم -
561 00:58:47,573 00:58:48,699 کجا؟ کجا؟
562 00:58:51,077 00:58:52,203 بوسان بوسان
563 00:59:04,048 00:59:05,716 دو تا بلیط برای بوسان لطفا دو تا بلیط برای بوسان لطفا
564 00:59:07,009 00:59:09,720 نزدیکترین قطار تندرو ساعت ده و نیم میرسه نزدیکترین قطار تندرو ساعت ده و نیم میرسه
565 00:59:09,804 00:59:12,390 قیمتش چنده؟ - جمعا میشه صد و نوزده هزار و ششصد وون - قیمتش چنده؟ - جمعا میشه صد و نوزده هزار و ششصد وون -
566 00:59:12,974 00:59:15,601 خدایا، قطار موگونها چطور؟ خدایا، قطار موگونها چطور؟
567 00:59:15,685 00:59:17,937 یه دونه هست که ساعت ده و بیست دقیقه راه میوفته یه دونه هست که ساعت ده و بیست دقیقه راه میوفته
568 00:59:18,020 00:59:20,898 قیمتش چقدره؟ - پنجاه و هفت هزار و دویست وون - قیمتش چقدره؟ - پنجاه و هفت هزار و دویست وون -
569 00:59:22,775 00:59:24,318 دو تا برای همین قطار میخوام دو تا برای همین قطار میخوام
570 00:59:24,902 00:59:27,572 اگه از کارت استفاده میکنین داخل این دستگاه بذارینش اگه از کارت استفاده میکنین داخل این دستگاه بذارینش
571 00:59:27,655 00:59:29,282 نه، نقدی پرداخت میکنم نه، نقدی پرداخت میکنم
572 00:59:31,534 00:59:33,786 ...این پنجاه و شش هزار وون و ...این پنجاه و شش هزار وون و
573 00:59:42,879 00:59:44,464 اینم هزار و دویست وون دیگه اینم هزار و دویست وون دیگه
574 00:59:54,932 00:59:57,351 دو تا صندلی اختصاصی برای قطار تندرو به بوسان دو تا صندلی اختصاصی برای قطار تندرو به بوسان
575 01:00:34,222 01:00:36,265 ته‌سان، چی شده؟ ته‌سان، چی شده؟
576 01:00:47,193 01:00:48,319 بونگ‌سون بونگ‌سون
577 01:00:50,404 01:00:51,906 به نظرت من زده به سرم؟ به نظرت من زده به سرم؟
578 01:00:53,449 01:00:54,742 مطمئن نیستم مطمئن نیستم
579 01:00:56,494 01:00:57,787 ...من فقط ...من فقط
580 01:01:01,332 01:01:02,959 دلم برای برادرم تنگ شده دلم برای برادرم تنگ شده
581 01:01:03,960 01:01:05,336 همه‌اش همین همه‌اش همین
582 01:01:08,339 01:01:09,757 خطرناک نیست؟ خطرناک نیست؟
583 01:01:10,675 01:01:13,386 ...اگه به کنفرانس بیان - اگه بیان چی میشه؟ - ...اگه به کنفرانس بیان - اگه بیان چی میشه؟ -
584 01:01:13,469 01:01:15,596 شاید اونا کسایی هستن که شاید اونا کسایی هستن که
585 01:01:15,680 01:01:18,432 ،اون نوشته رو روی دیوار نوشتن همون دفتر کنترل رو میگم ،اون نوشته رو روی دیوار نوشتن همون دفتر کنترل رو میگم
586 01:01:18,516 01:01:20,851 نه کار اونا نیست - از کجا میدونین؟ - نه کار اونا نیست - از کجا میدونین؟ -
587 01:01:20,935 01:01:23,646 اگه میخواستن من رو بکشن، همون دیروز کارُ تموم میکردن اگه میخواستن من رو بکشن، همون دیروز کارُ تموم میکردن
588 01:01:24,605 01:01:27,358 ...پس کی - از کجا بدونم؟ - ...پس کی - از کجا بدونم؟ -
589 01:01:28,985 01:01:31,654 ...راستی، به جای هواپیما میخواین با قطار برین ...راستی، به جای هواپیما میخواین با قطار برین
590 01:01:32,863 01:01:35,366 بعد یه حادثه هواپیما کی دلش میخواد دوباره سوار هواپیما بشه؟ بعد یه حادثه هواپیما کی دلش میخواد دوباره سوار هواپیما بشه؟
591 01:01:37,243 01:01:41,831 اوف همه‌اشون دزدن، همیشه مجبورت میکنن گرونترین بلیط رو بخری اوف همه‌اشون دزدن، همیشه مجبورت میکنن گرونترین بلیط رو بخری
592 01:01:55,052 01:01:56,345 جالب نیست؟ جالب نیست؟
593 01:01:57,263 01:01:59,140 اون صفحه رو ببین اون صفحه رو ببین
594 01:01:59,724 01:02:04,061 ،قطار تندرو ده دقیقه دیرتر از قطار موگونها راه میوفته ،قطار تندرو ده دقیقه دیرتر از قطار موگونها راه میوفته
595 01:02:04,145 01:02:05,771 ولی سه ساعت زود تر میرسه ولی سه ساعت زود تر میرسه
596 01:02:06,814 01:02:08,316 شبیه زندگی‌های خودمون نیست؟ شبیه زندگی‌های خودمون نیست؟
597 01:02:09,025 01:02:11,485 کسایی که والدین پولدار دارن سوار قطارهای تندرو میشن کسایی که والدین پولدار دارن سوار قطارهای تندرو میشن
598 01:02:11,569 01:02:13,529 و حتی با اینکه دیرتر از بقیه حرکت کردن و حتی با اینکه دیرتر از بقیه حرکت کردن
599 01:02:13,613 01:02:15,448 بازم زودتر از همه به مقصد میرسن بازم زودتر از همه به مقصد میرسن
600 01:02:17,658 01:02:19,076 زندگی خیلی ناعادلانه ست زندگی خیلی ناعادلانه ست
601 01:02:25,082 01:02:26,500 چی؟ این خونه؟ چی؟ این خونه؟
602 01:02:28,836 01:02:29,920 آره آره
603 01:02:35,092 01:02:36,719 ولی اونا کی بودن؟ ولی اونا کی بودن؟
604 01:02:37,386 01:02:38,929 گفتن که از دفتر کنترل هستن گفتن که از دفتر کنترل هستن
605 01:02:39,597 01:02:41,515 مهاجر غیر قانونی هستی؟ مهاجر غیر قانونی هستی؟
606 01:02:42,725 01:02:44,060 به تو ربطی نداره به تو ربطی نداره
607 01:02:44,560 01:02:46,103 ...میگم که - چیه؟ - ...میگم که - چیه؟ -
608 01:02:46,187 01:02:50,274 اونا کی بودن؟ حتی تفنگ هم داشتن اونا کی بودن؟ حتی تفنگ هم داشتن
609 01:02:50,858 01:02:52,234 دفتر کنترل دفتر کنترل
610 01:02:52,318 01:02:55,988 آخه کدوم دفتر دولتی تفنگ با خودش حمل میکنه؟ آخه کدوم دفتر دولتی تفنگ با خودش حمل میکنه؟
611 01:02:56,072 01:02:58,574 خدای من، تقریبا داشتم میمردم، خودت دیدی که خدای من، تقریبا داشتم میمردم، خودت دیدی که
612 01:02:59,909 01:03:02,244 بهت گفتم که، من نمیتونم بمیرم بهت گفتم که، من نمیتونم بمیرم
613 01:03:02,995 01:03:04,705 من نان‌آور خانواده‌امون هستم من نان‌آور خانواده‌امون هستم
614 01:03:04,789 01:03:07,083 ...اگه شماره قرعه‌کشی رو بهم نگی ...اگه شماره قرعه‌کشی رو بهم نگی
615 01:03:08,000 01:03:11,337 ،حتی نمیتونم برگردم خونه رئیسم هم تماسام رو جواب نمیده ،حتی نمیتونم برگردم خونه رئیسم هم تماسام رو جواب نمیده
616 01:03:12,296 01:03:14,632 حتی پول برگشت رو هم ندارم حتی پول برگشت رو هم ندارم
617 01:03:16,884 01:03:18,636 برو گزارشم رو بده - چی؟ - برو گزارشم رو بده - چی؟ -
618 01:03:19,345 01:03:21,180 خدایا، منو چی فرض کردی؟ خدایا، منو چی فرض کردی؟
619 01:03:29,855 01:03:32,983 ولی چرا دنبال هان ته‌سول هستی؟ می‌شناسیش؟ ولی چرا دنبال هان ته‌سول هستی؟ می‌شناسیش؟
620 01:03:33,651 01:03:35,611 یا پای پول در میونه؟ یا پای پول در میونه؟
621 01:03:36,195 01:03:37,947 یا یه موضوع عاشقانه است؟ یا یه موضوع عاشقانه است؟
622 01:03:44,495 01:03:46,080 واقعا قراره بمیره؟ واقعا قراره بمیره؟
623 01:03:46,163 01:03:49,041 اونم یه مهاجر غیرقانونیه؟ یا خودش عضو دفتر کنترله؟ اونم یه مهاجر غیرقانونیه؟ یا خودش عضو دفتر کنترله؟
624 01:03:49,625 01:03:51,001 نه - پس چی؟ - نه - پس چی؟ -
625 01:03:59,301 01:04:00,720 می‌رم دستشویی می‌رم دستشویی
626 01:06:27,241 01:06:28,284 چی؟ چی؟
627 01:06:29,869 01:06:30,995 ...کجا ...کجا
628 01:06:38,794 01:06:40,129 لعنتی لعنتی
629 01:06:53,142 01:06:55,978 هی! اونجایی؟ هی! اونجایی؟
630 01:07:09,074 01:07:10,367 لعنت بهش لعنت بهش
631 01:07:15,581 01:07:16,874 !هی !هی
632 01:07:20,085 01:07:23,047 !لعنتی !لعنتی
633 01:07:35,142 01:07:36,936 ایش ایش
633 01:07:37,142 01:07:44,936 ترجمه و زیرنویس Opus - SUb TeaM ترجمه و زیرنویس Opus - SUb TeaM
633 01:07:45,142 01:07:54,936 ما را در تلگرام دنبال کنید @opussub ما را در تلگرام دنبال کنید @opussub
635 01:08:14,390 01:08:16,517 تا حالا هیچوقت برات همچین چیزی پیش نیومده؟ تا حالا هیچوقت برات همچین چیزی پیش نیومده؟
636 01:08:16,600 01:08:20,354 مثلا عکس چیزی رو ببینی که تا حالا اتفاق نیوفتاده مثلا عکس چیزی رو ببینی که تا حالا اتفاق نیوفتاده
637 01:08:20,938 01:08:22,606 آینده در دستان ماست آینده در دستان ماست
638 01:08:22,690 01:08:25,859 فقط هنوز به طور گسترده ازش استفاده نشده فقط هنوز به طور گسترده ازش استفاده نشده
639 01:08:25,943 01:08:29,405 شرکت تصمیم گرفته که تسلیم خواسته‌های آدمربا نشه شرکت تصمیم گرفته که تسلیم خواسته‌های آدمربا نشه
640 01:08:29,488 01:08:32,282 ولی چجوری، وقتی ته‌سول هنوز پیدا نشده؟ ولی چجوری، وقتی ته‌سول هنوز پیدا نشده؟
641 01:08:32,366 01:08:33,909 ما هنوز تو رو داریم ما هنوز تو رو داریم
642 01:08:33,993 01:08:35,577 باید الان یه حرکتی انجام بدیم باید الان یه حرکتی انجام بدیم
643 01:08:35,661 01:08:37,454 !داشتی به کشتن میدادیمون !داشتی به کشتن میدادیمون
644 01:08:37,538 01:08:39,123 که بهت گفته اینکارو بکنی؟ که بهت گفته اینکارو بکنی؟
645 01:08:39,206 01:08:41,792 داری منو تعقیب میکنی؟ یه چیزی مثل قراره یه شبه؟ داری منو تعقیب میکنی؟ یه چیزی مثل قراره یه شبه؟
646 01:08:41,875 01:08:43,127 به همین خيال باش به همین خيال باش
647 01:08:43,210 01:08:46,255 من صاحب آسیا مارت هستم من صاحب آسیا مارت هستم
648 01:08:46,338 01:08:51,343 ...کاری که اینجا میکنیم اینه که ما مثل یه سفارت غیررسمی هستیم ...کاری که اینجا میکنیم اینه که ما مثل یه سفارت غیررسمی هستیم
649 01:08:51,427 01:08:57,016 مراقب کسایی هستیم که از مکانهای دیگه به اینجا اومدن مراقب کسایی هستیم که از مکانهای دیگه به اینجا اومدن
650 01:08:57,099 01:08:59,393 به آینده خوش اومدید به آینده خوش اومدید
650 01:08:57,099 01:08:59,393 به آینده خوش اومدید به آینده خوش اومدید