# Start End Original Translated
1 00:00:38,621 00:00:41,374 Ceci est une histoire vraie. Ceci est une histoire vraie.
2 00:00:41,457 00:00:46,295 Sauf ce qu'on a inventé ou changé. Sauf ce qu'on a inventé ou changé.
3 00:01:06,166 00:01:07,917 Pendant des années, j'étais frustré Pendant des années, j'étais frustré
4 00:01:08,042 00:01:10,753 par les barrières qui semblaient insurmontables par les barrières qui semblaient insurmontables
5 00:01:10,878 00:01:14,298 entre le monde actuel et le monde que je voulais. entre le monde actuel et le monde que je voulais.
6 00:01:15,592 00:01:17,385 Donc, j'ai lancé un site Donc, j'ai lancé un site
7 00:01:17,468 00:01:19,845 où les gens pouvaient tout vendre et acheter de manière anonyme. où les gens pouvaient tout vendre et acheter de manière anonyme.
8 00:01:19,970 00:01:22,139 Il sort. Il a son ordinateur. Il sort. Il a son ordinateur.
9 00:01:22,223 00:01:24,476 Il prend quel chemin ? Il prend quel chemin ?
10 00:01:25,268 00:01:26,895 Vers toi. Vers toi.
11 00:01:28,062 00:01:30,022 Pull bleu, jeans, claquettes. Pull bleu, jeans, claquettes.
12 00:01:30,190 00:01:32,359 À pied, vers l'ouest et la cible. À pied, vers l'ouest et la cible.
13 00:01:32,441 00:01:34,443 Je le laisse passer, confirmez quand vous le verrez. Je le laisse passer, confirmez quand vous le verrez.
14 00:01:35,444 00:01:37,363 Je savais que l'État essaierait de l'empêcher, Je savais que l'État essaierait de l'empêcher,
15 00:01:37,446 00:01:39,531 mais si on n'essaie pas par peur des représailles, mais si on n'essaie pas par peur des représailles,
16 00:01:39,616 00:01:41,700 on a déjà perdu, vous voyez. on a déjà perdu, vous voyez.
17 00:01:45,413 00:01:46,997 Silk Road, c'est bien plus Silk Road, c'est bien plus
18 00:01:47,081 00:01:48,541 que faire un pied de nez au système. que faire un pied de nez au système.
19 00:01:48,625 00:01:49,626 SAN FRANCISCO BIBLIOTHÈQUE PUBLIQUE SAN FRANCISCO BIBLIOTHÈQUE PUBLIQUE
20 00:01:51,252 00:01:53,672 C'est récupérer notre liberté. C'est récupérer notre liberté.
21 00:01:54,714 00:01:57,217 C'est peut-être cucul, C'est peut-être cucul,
22 00:01:57,300 00:01:59,426 mais je veux repenser à ma vie mais je veux repenser à ma vie
23 00:01:59,511 00:02:02,889 en sachant que j'ai fait quelque chose qui a aidé les gens. en sachant que j'ai fait quelque chose qui a aidé les gens.
24 00:02:03,723 00:02:06,309 Personne ne bouge. S'il ne se connecte pas, on annule. Personne ne bouge. S'il ne se connecte pas, on annule.
25 00:02:06,393 00:02:07,519 Bien reçu. Bien reçu.
26 00:02:07,643 00:02:11,063 Et je répète : s'il ferme l'ordi, ce sera chiffré et on est foutus. Et je répète : s'il ferme l'ordi, ce sera chiffré et on est foutus.
27 00:02:11,146 00:02:12,232 Bien reçu. Terminé. Bien reçu. Terminé.
28 00:02:13,274 00:02:15,360 Tout le monde, soyez prêts, gardez les yeux ouverts. Tout le monde, soyez prêts, gardez les yeux ouverts.
29 00:02:31,251 00:02:33,962 Prêts pour l'arrestation. Prêts pour l'arrestation.
30 00:02:38,466 00:02:40,010 Qui l'appelle, bordel ? Qui l'appelle, bordel ?
31 00:02:46,975 00:02:48,059 Allô ? Allô ?
32 00:02:55,942 00:02:59,237 TROIS ANS PLUS TÔT TROIS ANS PLUS TÔT
33 00:03:22,468 00:03:24,846 - N'éteignez pas le moteur. - Je vous attends. - N'éteignez pas le moteur. - Je vous attends.
34 00:03:31,852 00:03:33,896 Putain de merde. Putain de merde.
35 00:03:45,366 00:03:46,700 - Ça va ? - Bien. - Ça va ? - Bien.
36 00:03:48,495 00:03:50,038 - Des Camel, s'il vous plaît. - Bien sûr. - Des Camel, s'il vous plaît. - Bien sûr.
37 00:03:52,624 00:03:54,042 Autre chose ? Autre chose ?
38 00:03:59,381 00:04:00,965 Des pastilles à la menthe. Vous en avez ? Des pastilles à la menthe. Vous en avez ?
39 00:04:01,049 00:04:02,550 Oui, derrière vous. En bas. Oui, derrière vous. En bas.
40 00:04:07,097 00:04:09,849 Rick Bowden, ça va ? T'es sorti quand ? Rick Bowden, ça va ? T'es sorti quand ?
41 00:04:09,932 00:04:12,185 T'étais chez les fous, non ? T'étais chez les fous, non ?
42 00:04:12,644 00:04:17,732 Tout d'abord, Rayford, j'étais en désintox, pas à l'asile. Tout d'abord, Rayford, j'étais en désintox, pas à l'asile.
43 00:04:17,816 00:04:20,359 J'ai entendu dire que t'es passé de la désintox à l'asile. J'ai entendu dire que t'es passé de la désintox à l'asile.
44 00:04:20,568 00:04:21,987 Vraiment ? Vraiment ?
45 00:04:22,362 00:04:23,905 Oui, et qui te l'a dit ? Oui, et qui te l'a dit ?
46 00:04:24,823 00:04:26,573 J'ai suivi ton empreinte digitale. J'ai suivi ton empreinte digitale.
47 00:04:30,328 00:04:31,912 Content de te voir, mon frère. Content de te voir, mon frère.
48 00:04:32,539 00:04:33,832 Je ne suis pas ton frère. Je ne suis pas ton frère.
49 00:04:34,457 00:04:37,002 Pourquoi t'es comme ça ? On est amis, non ? Pourquoi t'es comme ça ? On est amis, non ?
50 00:04:37,085 00:04:40,046 Je n'ai pas d'amis, j'ai des indics. Je n'ai pas d'amis, j'ai des indics.
51 00:04:43,549 00:04:46,093 - Je me casse. - Vos cigarettes ? - Je me casse. - Vos cigarettes ?
52 00:04:46,219 00:04:48,471 Je ne veux pas de putain de cigarettes. Je ne veux pas de putain de cigarettes.
53 00:04:51,140 00:04:53,143 Il est trop fâché, ce connard. Il est trop fâché, ce connard.
54 00:04:53,268 00:04:54,643 Il y en a plein comme ça. Il y en a plein comme ça.
55 00:04:55,895 00:04:57,772 Où sont les Hot Cheetos, Paul ? Où sont les Hot Cheetos, Paul ?
56 00:05:01,650 00:05:03,987 À moins d'être facteur, on peut pas s'habiller comme ça. À moins d'être facteur, on peut pas s'habiller comme ça.
57 00:05:04,112 00:05:05,780 Même à Halloween. Même à Halloween.
58 00:05:06,698 00:05:10,285 Abîmer un billet. Côtoyer un pirate. Abîmer un billet. Côtoyer un pirate.
59 00:05:10,367 00:05:13,203 Ce sont des crimes contre l'État. Ce sont des crimes contre l'État.
60 00:05:13,496 00:05:16,541 Là, il y a 5 000 lois criminelles, Là, il y a 5 000 lois criminelles,
61 00:05:16,665 00:05:19,710 rien qu'au niveau fédéral. Oublie les États. rien qu'au niveau fédéral. Oublie les États.
62 00:05:19,794 00:05:21,462 Jusqu'à 1967, Jusqu'à 1967,
63 00:05:21,546 00:05:25,050 c'était illégal pour un blanc d'épouser une noire c'était illégal pour un blanc d'épouser une noire
64 00:05:25,133 00:05:26,383 dans l'État de Virginie. dans l'État de Virginie.
65 00:05:26,467 00:05:27,593 Dans 14 autres États, Dans 14 autres États,
66 00:05:27,676 00:05:29,970 y compris le Texas, y compris le Texas,
67 00:05:30,054 00:05:34,434 c'était illégal de consentir à la sodomie jusqu'à 2002. c'était illégal de consentir à la sodomie jusqu'à 2002.
68 00:05:35,977 00:05:37,854 L'Amérique a perdu le nord. L'Amérique a perdu le nord.
69 00:05:37,979 00:05:39,856 Si tu veux aimer quelqu'un de différent de toi Si tu veux aimer quelqu'un de différent de toi
70 00:05:39,938 00:05:43,443 ou baiser avec quelqu'un de pareil, c'est ton droit imprescriptible. ou baiser avec quelqu'un de pareil, c'est ton droit imprescriptible.
71 00:05:45,445 00:05:47,364 On parlait pas d'Obamacare ? On parlait pas d'Obamacare ?
72 00:05:47,446 00:05:48,906 De quoi tu parles, bordel ? De quoi tu parles, bordel ?
73 00:05:49,532 00:05:50,741 Peu importe Peu importe
74 00:05:50,866 00:05:52,744 les bonnes intention d'un Président, les bonnes intention d'un Président,
75 00:05:52,869 00:05:56,789 un État ne peut pas réglementer ce qu'on peut faire ou pas. un État ne peut pas réglementer ce qu'on peut faire ou pas.
76 00:05:56,873 00:05:58,458 C'est anti-américain. C'est anti-américain.
77 00:05:58,624 00:05:59,958 Après, ils nous prendront nos armes Après, ils nous prendront nos armes
78 00:06:00,042 00:06:02,127 et les donneront aux immigrants clandestins. et les donneront aux immigrants clandestins.
79 00:06:03,672 00:06:04,881 C'est qui, ce gars ? C'est qui, ce gars ?
80 00:06:05,047 00:06:06,256 Un parfait exemple. Un parfait exemple.
81 00:06:06,383 00:06:08,801 Un inconnu veut participer à une conversation privée Un inconnu veut participer à une conversation privée
82 00:06:08,967 00:06:12,388 entre amis avec un sophisme débile et ignorant, entre amis avec un sophisme débile et ignorant,
83 00:06:12,472 00:06:15,767 son droit à le faire est protégé par la constitution. son droit à le faire est protégé par la constitution.
84 00:06:17,184 00:06:18,227 Santé. Santé.
85 00:06:18,436 00:06:21,022 - Quel connard. - Premier amendement. - Quel connard. - Premier amendement.
86 00:06:27,778 00:06:28,988 Elle est trop bien pour toi. Elle est trop bien pour toi.
87 00:06:32,157 00:06:33,492 Tu veux danser ? Tu veux danser ?
88 00:06:34,535 00:06:35,744 Personne ne danse. Personne ne danse.
89 00:06:37,037 00:06:38,330 Exactement. Exactement.
90 00:06:47,965 00:06:49,508 - Salut. - Salut, chérie. - Salut. - Salut, chérie.
91 00:06:50,676 00:06:52,720 On allait te chercher. On allait te chercher.
92 00:06:53,095 00:06:54,847 Je voulais pas qu'Edie me voie là-bas. Je voulais pas qu'Edie me voie là-bas.
93 00:06:56,599 00:06:58,727 - Bonjour. - Bonjour. - Bonjour. - Bonjour.
94 00:06:59,393 00:07:00,477 Bienvenue. Bienvenue.
95 00:07:01,770 00:07:03,857 - On est... - Papa ! Bonjour ! - On est... - Papa ! Bonjour !
96 00:07:04,732 00:07:06,859 Regarde qui est là ! Regarde qui est là !
97 00:07:07,902 00:07:09,988 Ma cacahuète. Viens là. Ma cacahuète. Viens là.
98 00:07:13,700 00:07:15,660 Laisse-moi te regarder. Laisse-moi te regarder.
99 00:07:15,744 00:07:17,162 Tu m'as manqué. Tu m'as manqué.
100 00:07:17,287 00:07:19,080 Tu m'as manqué plus. Tu m'as manqué plus.
101 00:07:20,332 00:07:22,459 Tu es merveilleuse. Oui. Tu es merveilleuse. Oui.
102 00:07:23,876 00:07:25,794 Allez. On entre. Allez. On entre.
103 00:07:25,919 00:07:27,422 On va faire des colliers. Allez. On va faire des colliers. Allez.
104 00:07:27,504 00:07:29,173 On va les assortir. Deux jaunes, On va les assortir. Deux jaunes,
105 00:07:29,340 00:07:31,050 - deux bleus. D'accord ? - D'accord. - deux bleus. D'accord ? - D'accord.
106 00:07:31,383 00:07:32,801 - Vite. - La maison est bien. - Vite. - La maison est bien.
107 00:07:33,052 00:07:34,094 Tu es bien. Tu es bien.
108 00:07:38,140 00:07:39,684 Deux jaunes. Deux jaunes.
109 00:07:40,977 00:07:42,686 C'est quoi ? C'est quoi ?
110 00:07:43,145 00:07:44,605 On allait faire les mêmes. On allait faire les mêmes.
111 00:07:44,730 00:07:46,273 - Ils sont assortis, non ? - Non. - Ils sont assortis, non ? - Non.
112 00:07:47,275 00:07:49,193 Il y a un vert et un brun. Il y a un vert et un brun.
113 00:07:50,527 00:07:52,905 On fait deux bruns et deux verts, alors ? On fait deux bruns et deux verts, alors ?
114 00:07:53,073 00:07:54,323 D'accord. D'accord.
115 00:07:55,032 00:07:56,200 D'accord ? D'accord ?
116 00:07:57,242 00:07:58,369 Oui. Oui.
117 00:08:02,915 00:08:04,667 Ils sont assortis, non ? Ils sont assortis, non ?
118 00:08:04,751 00:08:06,753 Viens là. Viens là.
119 00:08:06,919 00:08:07,961 Chérie. Chérie.
120 00:08:09,213 00:08:10,631 Tu sais ce qui serait super ? Tu sais ce qui serait super ?
121 00:08:10,756 00:08:13,092 Tu veux faire du thé pour ton papa dans ta chambre ? Tu veux faire du thé pour ton papa dans ta chambre ?
122 00:08:13,717 00:08:15,011 Il adore le thé. Il adore le thé.
123 00:08:15,177 00:08:16,470 Oui. Oui.
124 00:08:21,934 00:08:25,104 Elle a un problème. L'école dit qu'on devrait faire des tests. Elle a un problème. L'école dit qu'on devrait faire des tests.
125 00:08:25,313 00:08:27,273 Des tests ? Non. Pas de tests. Des tests ? Non. Pas de tests.
126 00:08:27,357 00:08:30,318 Tu rigoles ? Pourquoi ? Elle n'est juste pas précoce. Tu rigoles ? Pourquoi ? Elle n'est juste pas précoce.
127 00:08:30,402 00:08:32,903 C'est un trouble de l'apprentissage. C'est comme ça. C'est un trouble de l'apprentissage. C'est comme ça.
128 00:08:33,028 00:08:35,030 J'étais là, d'accord ? Pas toi. J'étais là, d'accord ? Pas toi.
129 00:08:35,114 00:08:36,907 C'est moi qui l'éduque, là. C'est moi qui l'éduque, là.
130 00:08:40,369 00:08:45,457 Chérie, j'ai un peu perdu le nord. Chérie, j'ai un peu perdu le nord.
131 00:08:46,375 00:08:48,085 D'accord ? Mais je suis de retour et... D'accord ? Mais je suis de retour et...
132 00:08:50,463 00:08:52,257 je serai là pour toi et Edie, d'accord ? je serai là pour toi et Edie, d'accord ?
133 00:08:52,882 00:08:53,883 Tu vois ? Tu vois ?
134 00:08:58,220 00:09:00,264 Si tu le refais, ne t'avise pas de revenir. Si tu le refais, ne t'avise pas de revenir.
135 00:09:26,916 00:09:28,167 Salut. Salut.
136 00:09:28,375 00:09:30,711 Deux assiettes. T'es un moine ou quoi ? Deux assiettes. T'es un moine ou quoi ?
137 00:09:30,795 00:09:32,881 Non, c'est une expérience. Non, c'est une expérience.
138 00:09:33,882 00:09:36,383 Je n'ai rien car je n'ai besoin de rien. Je n'ai rien car je n'ai besoin de rien.
139 00:09:36,968 00:09:41,014 D'accord, à part vivre comme un SDF, D'accord, à part vivre comme un SDF,
140 00:09:41,723 00:09:42,891 tu fais quoi ? tu fais quoi ?
141 00:09:44,558 00:09:46,018 Je suis presque physicien. Je suis presque physicien.
142 00:09:46,728 00:09:49,022 - Je n'ai jamais obtenu le... - Non, pas ça. - Je n'ai jamais obtenu le... - Non, pas ça.
143 00:09:54,234 00:09:56,028 - Sincèrement ? - Toujours. - Sincèrement ? - Toujours.
144 00:09:57,238 00:09:58,364 D'accord. D'accord.
145 00:10:01,200 00:10:03,787 Je ne veux pas le dire, en fait. Je ne veux pas le dire, en fait.
146 00:10:03,869 00:10:05,162 C'est cucul. C'est cucul.
147 00:10:06,205 00:10:07,374 Vas-y. Vas-y.
148 00:10:08,332 00:10:09,750 D'accord. D'accord.
149 00:10:12,711 00:10:14,129 Depuis toujours, Depuis toujours,
150 00:10:14,214 00:10:16,549 j'ai voulu changer le monde. j'ai voulu changer le monde.
151 00:10:17,133 00:10:18,426 Comment ? Comment ?
152 00:10:21,763 00:10:23,764 Tu connais Ludwig von Mises ? Tu connais Ludwig von Mises ?
153 00:10:24,306 00:10:26,850 - L'école autrichienne d'économie ? - Non. - L'école autrichienne d'économie ? - Non.
154 00:10:27,310 00:10:30,604 D'accord, c'est normal, mais ses idées sont magnifiques. D'accord, c'est normal, mais ses idées sont magnifiques.
155 00:10:30,939 00:10:33,566 Comme de la poésie ou des mathématiques. Comme de la poésie ou des mathématiques.
156 00:10:33,733 00:10:36,111 - Je fatigue, Rossman. - D'accord. - Je fatigue, Rossman. - D'accord.
157 00:10:36,695 00:10:38,530 En une phrase. En une phrase.
158 00:10:38,654 00:10:40,948 Chaque action qui échappe au contrôle du gouvernement Chaque action qui échappe au contrôle du gouvernement
159 00:10:41,032 00:10:43,283 renforce le marché et affaiblit l'État. renforce le marché et affaiblit l'État.
160 00:10:45,161 00:10:46,329 Sérieux ? Sérieux ?
161 00:10:46,705 00:10:47,747 Oui. Oui.
162 00:10:48,248 00:10:49,833 J'ai baisé un libéral. J'ai baisé un libéral.
163 00:10:52,502 00:10:53,670 Surprise. Surprise.
164 00:10:55,296 00:10:57,757 ANTENNE DE LA DEA BALTIMORE ANTENNE DE LA DEA BALTIMORE
165 00:11:14,190 00:11:15,650 Viens là. Viens là.
166 00:11:17,819 00:11:18,862 Ouais. Ouais.
167 00:11:20,404 00:11:22,573 C'est la merde, Johnny. C'est la merde, Johnny.
168 00:11:23,657 00:11:24,658 Tu le sais. Tu le sais.
169 00:11:24,825 00:11:27,829 Mulwick aurait dû te rappeler avant. Tu as perdu la boule à cause de nous. Mulwick aurait dû te rappeler avant. Tu as perdu la boule à cause de nous.
170 00:11:27,954 00:11:29,955 Non, j'aurais dû... Tu vois... Non, j'aurais dû... Tu vois...
171 00:11:30,040 00:11:31,499 Je suis un grand garçon, ça va. Je suis un grand garçon, ça va.
172 00:11:31,624 00:11:34,252 J'aurais dû lever la main et dire : "Mec, ici." J'aurais dû lever la main et dire : "Mec, ici."
173 00:11:34,335 00:11:37,254 Je n'interpelle personne, je me noie. Je n'interpelle personne, je me noie.
174 00:11:40,175 00:11:42,551 - Je peux rester au bureau... - Rick. - Je peux rester au bureau... - Rick.
175 00:11:43,010 00:11:45,095 Non, je peux rester assis. Vraiment. Non, je peux rester assis. Vraiment.
176 00:11:45,220 00:11:48,350 Tu as foncé sur un arbre au Vieux San Juan. Tu as foncé sur un arbre au Vieux San Juan.
177 00:11:48,432 00:11:50,184 Et j'ai éliminé un narco prédateur. Et j'ai éliminé un narco prédateur.
178 00:11:50,268 00:11:51,436 Ne l'oublie pas. Ne l'oublie pas.
179 00:11:51,518 00:11:54,438 Et que dis-tu de l'enregistrement où j'ai appris Et que dis-tu de l'enregistrement où j'ai appris
180 00:11:54,522 00:11:58,109 que c'est arrivé car tu as traité Gomez d'imbécile ? que c'est arrivé car tu as traité Gomez d'imbécile ?
181 00:12:00,820 00:12:02,946 Tu veux que je dise quoi, là ? Tu veux que je dise quoi, là ?
182 00:12:03,031 00:12:04,157 Tu as écouté l'en... Tu as écouté l'en...
183 00:12:04,239 00:12:05,575 Rick. Rick.
184 00:12:06,033 00:12:07,326 Je ne suis pas clair. Je ne suis pas clair.
185 00:12:07,409 00:12:08,911 Non. C'est moi qui ne suis pas clair. Non. C'est moi qui ne suis pas clair.
186 00:12:08,994 00:12:10,287 - Je resterai au bureau. - Rick. - Je resterai au bureau. - Rick.
187 00:12:10,372 00:12:11,873 Dis-moi combien de temps. Combien de... Dis-moi combien de temps. Combien de...
188 00:12:11,998 00:12:13,792 Tu étais défoncé, Tu étais défoncé,
189 00:12:13,874 00:12:15,585 tu as mis la vie de civils en danger. tu as mis la vie de civils en danger.
190 00:12:16,418 00:12:18,087 Tu ne travailleras plus jamais dehors. Tu ne travailleras plus jamais dehors.
191 00:12:18,171 00:12:19,339 Ça veut dire quoi ? Ça veut dire quoi ?
192 00:12:19,422 00:12:20,547 À ton avis ? À ton avis ?
193 00:12:23,426 00:12:26,720 C'est mon travail. C'est ma vie. Allez. C'est mon travail. C'est ma vie. Allez.
194 00:12:27,763 00:12:30,517 Regarde-moi. Je défonce les portes, mec. Regarde-moi. Je défonce les portes, mec.
195 00:12:30,642 00:12:31,893 Lis. Lis.
196 00:12:32,268 00:12:33,519 Lis cette merde. Lis cette merde.
197 00:12:34,229 00:12:35,479 Bordel de merde. Bordel de merde.
198 00:12:35,604 00:12:37,398 Les huiles voulaient te virer. Les huiles voulaient te virer.
199 00:12:37,856 00:12:39,692 Sans pension, sans rien. Sans pension, sans rien.
200 00:12:44,321 00:12:45,864 Tu es muté. Tu es muté.
201 00:12:45,949 00:12:47,117 Cybercrimes. Cybercrimes.
202 00:12:47,617 00:12:49,869 Va voir GS Shields lundi. Il te mettra au jus. Va voir GS Shields lundi. Il te mettra au jus.
203 00:13:09,388 00:13:10,764 C'était très bon. C'était très bon.
204 00:13:14,351 00:13:15,811 Comment vont les ventes ? Comment vont les ventes ?
205 00:13:17,187 00:13:18,648 J'ai vendu le bus. J'ai vendu le bus.
206 00:13:19,566 00:13:21,526 C'est un peu exagéré, chéri. C'est un peu exagéré, chéri.
207 00:13:21,609 00:13:22,609 Non, je ne crois pas... Non, je ne crois pas...
208 00:13:23,110 00:13:24,903 Le Bon Wagon, c'était pas mon truc. Le Bon Wagon, c'était pas mon truc.
209 00:13:26,989 00:13:28,240 Vraiment pas. Vraiment pas.
210 00:13:38,625 00:13:39,918 Vas-y. Vas-y.
211 00:13:44,382 00:13:46,508 Allez. On va voir si tu sais toujours le faire. Allez. On va voir si tu sais toujours le faire.
212 00:13:47,426 00:13:48,635 Je ne suis pas un singe, Papa. Je ne suis pas un singe, Papa.
213 00:13:50,095 00:13:52,181 Quand Ross avait neuf ans, l'idée d'entrer Quand Ross avait neuf ans, l'idée d'entrer
214 00:13:52,264 00:13:54,391 dans le Livre Guinness le consumait. dans le Livre Guinness le consumait.
215 00:13:55,018 00:13:57,394 - C'était huit seconde ? - Six virgule huit. - C'était huit seconde ? - Six virgule huit.
216 00:13:57,479 00:14:00,065 On s'est entraînés tours les jours pendant trois mois. On s'est entraînés tours les jours pendant trois mois.
217 00:14:00,148 00:14:01,566 Et la veille, Et la veille,
218 00:14:02,441 00:14:06,946 Ross décide tout à coup que ce n'était pas son truc. Ross décide tout à coup que ce n'était pas son truc.
219 00:14:07,696 00:14:09,865 Le doctorat, la start-up des jeux vidéo, Le doctorat, la start-up des jeux vidéo,
220 00:14:09,949 00:14:11,368 là, le Bon Wagon. là, le Bon Wagon.
221 00:14:11,493 00:14:12,994 Tu vois un point commun ? Tu vois un point commun ?
222 00:14:13,119 00:14:14,162 On y va. On y va.
223 00:14:18,332 00:14:19,583 C'était très bon. C'était très bon.
224 00:14:19,709 00:14:21,002 Merci, chéri. Merci, chéri.
225 00:14:21,127 00:14:22,337 Oui, enchantée. Oui, enchantée.
226 00:14:32,346 00:14:33,514 Ça va ? Ça va ?
227 00:14:35,100 00:14:36,142 Oui. Oui.
228 00:14:36,810 00:14:37,893 Tu es sûr ? Tu es sûr ?
229 00:14:38,728 00:14:40,229 Oui. Oui.
230 00:14:41,564 00:14:43,149 C'est pas parce que ton père est méchant C'est pas parce que ton père est méchant
231 00:14:43,273 00:14:45,275 que tu ne changeras pas le monde. que tu ne changeras pas le monde.
232 00:14:46,986 00:14:48,153 Je crois en toi, Rossman. Je crois en toi, Rossman.
233 00:15:35,744 00:15:36,827 Bonjour. Bonjour.
234 00:15:37,870 00:15:39,663 Je cherche le superviseur Shields. Je cherche le superviseur Shields.
235 00:15:40,080 00:15:41,457 Oui, c'est moi. Oui, c'est moi.
236 00:15:45,253 00:15:47,213 Rick Bowden. Johnny Morales m'envoie. Rick Bowden. Johnny Morales m'envoie.
237 00:15:47,422 00:15:49,632 C'est un honneur, Bowden. Content de vous accueillir. C'est un honneur, Bowden. Content de vous accueillir.
238 00:15:49,715 00:15:51,091 - Content d'être là. - Oui. - Content d'être là. - Oui.
239 00:15:51,176 00:15:54,429 Désolé pour le retard. Je suis passé au stand de tir. Pour être au top. Désolé pour le retard. Je suis passé au stand de tir. Pour être au top.
240 00:15:54,512 00:15:56,681 Je peux vous poser un question personnelle ? Je peux vous poser un question personnelle ?
241 00:15:57,306 00:15:58,350 Oui ? Oui ?
242 00:15:58,475 00:16:01,311 C'est vrai ? Ce qui s'est passé à Porto Rico. C'est vrai ? Ce qui s'est passé à Porto Rico.
243 00:16:01,436 00:16:02,854 Quelle partie ? Quelle partie ?
244 00:16:03,104 00:16:04,898 Une mission de 18 mois a foiré Une mission de 18 mois a foiré
245 00:16:04,980 00:16:07,441 quand vous avez dit au chef du cartel qu'il était mongolien. quand vous avez dit au chef du cartel qu'il était mongolien.
246 00:16:09,569 00:16:12,947 On n'a pas de cloisons pour qu'on partage les infos. On n'a pas de cloisons pour qu'on partage les infos.
247 00:16:13,031 00:16:16,575 Mais Johnny dit que vous êtes vieux jeu, plus privé. Mais Johnny dit que vous êtes vieux jeu, plus privé.
248 00:16:17,451 00:16:18,869 Je vous ai trouvé ça. Je vous ai trouvé ça.
249 00:16:19,454 00:16:20,580 Ce petit quoi. Ce petit quoi.
250 00:16:23,792 00:16:27,378 Un Series 9. 16 GB de RAM, un processeur Intel. Un Series 9. 16 GB de RAM, un processeur Intel.
251 00:16:27,921 00:16:29,172 C'est une bombe. C'est une bombe.
252 00:16:29,254 00:16:30,923 On rigole pas, hein ? On rigole pas, hein ?
253 00:16:32,550 00:16:34,051 On rigole pas. On rigole pas.
254 00:16:34,594 00:16:36,805 Bienvenue aux cybercrimes, Bowden. Bienvenue aux cybercrimes, Bowden.
255 00:16:44,479 00:16:45,604 Tu peux le faire. Tu peux le faire.
256 00:16:46,355 00:16:47,398 D'accord, on va parler. D'accord, on va parler.
257 00:16:47,523 00:16:49,400 Le Bon Wagon n'allait jamais marcher. Le Bon Wagon n'allait jamais marcher.
258 00:16:50,109 00:16:52,445 Les briques, c'est mort. Notre culture aime la commodité, Les briques, c'est mort. Notre culture aime la commodité,
259 00:16:52,570 00:16:54,656 tout le monde veut recevoir les trucs chez lui, tout le monde veut recevoir les trucs chez lui,
260 00:16:54,739 00:16:56,365 et Bezos a déjà gagné la partie. et Bezos a déjà gagné la partie.
261 00:16:56,657 00:16:58,951 Non. L'argent est dans le social, Non. L'argent est dans le social,
262 00:16:59,034 00:17:01,078 car tout le monde veut savoir ce que fait le reste. car tout le monde veut savoir ce que fait le reste.
263 00:17:01,162 00:17:03,915 - Je l'ai dit. - Non... N'importe quoi. - Je l'ai dit. - Non... N'importe quoi.
264 00:17:04,123 00:17:06,417 Ils veulent être anonymes. Plus que jamais. Ils veulent être anonymes. Plus que jamais.
265 00:17:06,792 00:17:08,419 L'Internet est né des choses L'Internet est né des choses
266 00:17:08,503 00:17:10,129 que les gens veulent garder en secret. que les gens veulent garder en secret.
267 00:17:10,796 00:17:14,174 Réfléchissez. Le porno, le jeu, la drogue. Réfléchissez. Le porno, le jeu, la drogue.
268 00:17:14,300 00:17:17,928 D'accord. Mais on peut pas acheter de la drogue sur Internet. D'accord. Mais on peut pas acheter de la drogue sur Internet.
269 00:17:19,304 00:17:20,597 J'y ai réfléchi. J'y ai réfléchi.
270 00:17:21,765 00:17:23,058 Et si c'était possible ? Et si c'était possible ?
271 00:17:24,977 00:17:26,312 Que veux-tu dire ? Que veux-tu dire ?
272 00:17:26,396 00:17:29,773 Réfléchissez. Amazon pour la drogue. Réfléchissez. Amazon pour la drogue.
273 00:17:31,067 00:17:32,444 Tu détestes Amazon. Tu détestes Amazon.
274 00:17:33,235 00:17:34,361 Mais j'aime la liberté. Mais j'aime la liberté.
275 00:17:34,696 00:17:38,073 Quiconque ferait ça est débile, pour commencer. Quiconque ferait ça est débile, pour commencer.
276 00:17:38,157 00:17:40,994 Et ensuite, il se ferait avoir. En quelques secondes. Et ensuite, il se ferait avoir. En quelques secondes.
277 00:17:41,077 00:17:42,912 Pas si toute transaction est chiffrée. Pas si toute transaction est chiffrée.
278 00:17:44,914 00:17:46,249 Tor ? Ça vous dit quelque chose ? Tor ? Ça vous dit quelque chose ?
279 00:17:46,373 00:17:47,583 - Le routage en oignon ? - Oui. - Le routage en oignon ? - Oui.
280 00:17:47,667 00:17:48,667 Rien. Rien.
281 00:17:48,752 00:17:50,794 Les espions de DARPA et la marine l'ont développé, Les espions de DARPA et la marine l'ont développé,
282 00:17:51,087 00:17:52,756 c'est un réseau qui dirige le trafic c'est un réseau qui dirige le trafic
283 00:17:52,839 00:17:54,006 par une série de relais. par une série de relais.
284 00:17:54,090 00:17:55,257 Pour quoi ? Pour quoi ?
285 00:17:56,216 00:17:57,761 Cacher l'emplacement et l'utilisation. Cacher l'emplacement et l'utilisation.
286 00:17:57,843 00:18:00,013 En gros, c'est une cape d'invisibilité digitale, En gros, c'est une cape d'invisibilité digitale,
287 00:18:00,722 00:18:02,639 parfaite pour faire affaire sur l'Internet clandestin. parfaite pour faire affaire sur l'Internet clandestin.
288 00:18:02,807 00:18:06,645 Mais s'ils suivent l'argent, c'est foutu. Mais s'ils suivent l'argent, c'est foutu.
289 00:18:07,561 00:18:09,229 - Bitcoin. - Bitcoin. - Bitcoin. - Bitcoin.
290 00:18:09,397 00:18:10,564 Bitcoin ? Bitcoin ?
291 00:18:11,315 00:18:12,483 Bitcoin. Bitcoin.
292 00:18:13,318 00:18:14,360 Bitcoin. Bitcoin.
293 00:18:14,444 00:18:17,196 C'est comme des jetons dans une salle de jeux. C'est comme des jetons dans une salle de jeux.
294 00:18:17,906 00:18:19,782 Tu entres, tu achètes les jetons, Tu entres, tu achètes les jetons,
295 00:18:19,866 00:18:21,993 mais personne ne sait les jetons que tu as utilisés. mais personne ne sait les jetons que tu as utilisés.
296 00:18:22,118 00:18:23,119 D'accord, donc... D'accord, donc...
297 00:18:23,203 00:18:24,954 Des transactions complètement anonymes. Imaginez. Des transactions complètement anonymes. Imaginez.
298 00:18:25,038 00:18:28,166 C'est une explication basique, mais... C'est une explication basique, mais...
299 00:18:28,291 00:18:31,002 - J'aime les jetons. - Et j'aime la drogue. - J'aime les jetons. - Et j'aime la drogue.
300 00:18:32,003 00:18:37,008 D'abord, il faut aller sur www.torproject.org. D'abord, il faut aller sur www.torproject.org.
301 00:18:37,091 00:18:39,009 Qu'est-ce que l'explorateur Tor ??? Anonyme sur l'Internet clandestin Qu'est-ce que l'explorateur Tor ??? Anonyme sur l'Internet clandestin
302 00:18:39,093 00:18:40,844 Cliquez sur "Télécharger Tor". Cliquez sur "Télécharger Tor".
303 00:18:40,969 00:18:42,596 Ce n'est pas un tutoriel sur YouTube, si ? Ce n'est pas un tutoriel sur YouTube, si ?
304 00:18:44,474 00:18:46,393 Je prends cours sur YouTube. Je prends cours sur YouTube.
305 00:18:47,644 00:18:49,396 Bienvenue à l'introduction sur Internet. Bienvenue à l'introduction sur Internet.
306 00:18:49,478 00:18:50,938 "Introduction sur Internet" "Introduction sur Internet"
307 00:18:51,106 00:18:53,066 Si vous n'êtes pas à l'aise sur l'ordinateur, Si vous n'êtes pas à l'aise sur l'ordinateur,
308 00:18:53,148 00:18:55,443 vous devrez regarder cette vidéo plusieurs fois. vous devrez regarder cette vidéo plusieurs fois.
309 00:18:59,030 00:19:02,408 Avec votre index sur le bouton gauche. Avec votre index sur le bouton gauche.
310 00:19:03,076 00:19:04,703 Appuyez dessus et vous verrez un menu. Appuyez dessus et vous verrez un menu.
311 00:19:04,785 00:19:05,953 Il est censé apparaître. Il est censé apparaître.
312 00:19:06,663 00:19:08,957 Appuyez dessus et vous verrez un menu... Appuyez dessus et vous verrez un menu...
313 00:19:09,206 00:19:11,126 Appuyez dessus et vous verrez un menu... Appuyez dessus et vous verrez un menu...
314 00:19:11,251 00:19:12,292 Appuyez dessus... Appuyez dessus...
315 00:19:12,752 00:19:14,128 Putain de merde. Putain de merde.
316 00:19:23,722 00:19:25,264 Je ne savais pas que tu savais coder. Je ne savais pas que tu savais coder.
317 00:19:25,432 00:19:28,435 Je ne sais pas. J'apprends. Je ne sais pas. J'apprends.
318 00:19:29,519 00:19:31,061 Je ne me lèverai pas Je ne me lèverai pas
319 00:19:31,146 00:19:32,147 avant de savoir le faire. avant de savoir le faire.
320 00:19:33,606 00:19:34,858 D'accord. D'accord.
321 00:19:35,608 00:19:38,320 Continue avec l'informatique. Je vais chercher des tacos. Continue avec l'informatique. Je vais chercher des tacos.
322 00:19:44,908 00:19:46,660 Vous en êtes où avec Bocelli ? Vous en êtes où avec Bocelli ?
323 00:19:47,829 00:19:49,580 - Allez. Vous avez quoi ? - Non. - Allez. Vous avez quoi ? - Non.
324 00:19:49,664 00:19:51,833 C'est confidentiel, Rick. Tu connais la chanson. C'est confidentiel, Rick. Tu connais la chanson.
325 00:19:51,916 00:19:54,252 Chef, un des indics de Bowden nous serait bien utile. Chef, un des indics de Bowden nous serait bien utile.
326 00:19:54,336 00:19:56,796 Il n'en a pas. Il est aux cybercrimes. Il n'en a pas. Il est aux cybercrimes.
327 00:19:57,880 00:19:59,340 Allez. Allez.
328 00:20:07,098 00:20:11,311 TROIS MOIS PLUS TARD TROIS MOIS PLUS TARD
329 00:20:12,020 00:20:13,021 Salut ! Salut !
330 00:20:18,651 00:20:19,777 C'est quoi ? C'est quoi ?
331 00:20:20,904 00:20:22,238 Ouvre. Ouvre.
332 00:20:29,079 00:20:30,245 C'est un livre. C'est un livre.
333 00:20:30,413 00:20:31,580 C'est un peu plus que ça. C'est un peu plus que ça.
334 00:20:32,706 00:20:33,792 Ouvre. Ouvre.
335 00:20:37,044 00:20:38,587 Tu t'es acheté de la drogue ? Tu t'es acheté de la drogue ?
336 00:20:38,963 00:20:40,173 Je devais faire un test. Je devais faire un test.
337 00:20:42,300 00:20:44,886 En commettant un crime. Félicitations. En commettant un crime. Félicitations.
338 00:20:45,261 00:20:46,638 Non. Tu captes pas. Non. Tu captes pas.
339 00:20:46,721 00:20:51,643 Écoute. J'utilise l'Internet comme un instrument de liberté. Écoute. J'utilise l'Internet comme un instrument de liberté.
340 00:20:52,226 00:20:53,436 Mais c'est illégal, Ross. Mais c'est illégal, Ross.
341 00:20:53,561 00:20:55,813 Écoute, la guerre contre la drogue, c'est une mascarade. Écoute, la guerre contre la drogue, c'est une mascarade.
342 00:20:56,022 00:20:58,316 On est en Amérique. Si tu veux fumer de la beuh, On est en Amérique. Si tu veux fumer de la beuh,
343 00:20:58,483 00:21:01,194 sniffer un rail, prendre une pastille, c'est ton choix. sniffer un rail, prendre une pastille, c'est ton choix.
344 00:21:01,653 00:21:04,572 Et maintenant, grâce aux Vendeurs clandestins, Et maintenant, grâce aux Vendeurs clandestins,
345 00:21:05,365 00:21:06,616 c'est possible. c'est possible.
346 00:21:06,866 00:21:08,118 Les Vendeurs clandestins ? Les Vendeurs clandestins ?
347 00:21:08,659 00:21:09,952 C'est le nom du site. C'est le nom du site.
348 00:21:11,370 00:21:13,497 À part le fait que le nom est nul, À part le fait que le nom est nul,
349 00:21:14,541 00:21:16,208 tu es sûr de vouloir faire ça ? tu es sûr de vouloir faire ça ?
350 00:21:17,459 00:21:18,544 Tu n'aimes pas le nom ? Tu n'aimes pas le nom ?
351 00:21:19,545 00:21:22,172 C'est tout ce que tu as entendu ? Rien d'autre ? C'est tout ce que tu as entendu ? Rien d'autre ?
352 00:21:22,424 00:21:23,550 Tu as la chance de... Tu as la chance de...
353 00:21:23,675 00:21:25,260 GENGIS KHAN et la Création du MONDE MODERNE GENGIS KHAN et la Création du MONDE MODERNE
354 00:21:25,385 00:21:26,927 Bienvenue à Silk Road Le marché anonyme Bienvenue à Silk Road Le marché anonyme
355 00:21:27,012 00:21:28,303 ACHETEZ ET VENDEZ ANONYMEMENT ACHETEZ ET VENDEZ ANONYMEMENT
356 00:21:28,388 00:21:29,513 PAIEMENT UNIQUEMENT PAR Bitcoin PAIEMENT UNIQUEMENT PAR Bitcoin
357 00:21:29,638 00:21:31,515 Guide de l'acheteur. Si vous lisez ça, Guide de l'acheteur. Si vous lisez ça,
358 00:21:31,599 00:21:35,145 vous savez accéder à un service caché de Tor. vous savez accéder à un service caché de Tor.
359 00:21:36,146 00:21:37,772 Bon travail. Sourire. Bon travail. Sourire.
360 00:21:39,440 00:21:41,150 La monnaie utilisée pour acheter et vendre La monnaie utilisée pour acheter et vendre
361 00:21:41,234 00:21:42,860 sur ce site est le Bitcoin. sur ce site est le Bitcoin.
362 00:21:43,360 00:21:46,947 Aucune information personnelle n'est associée à vos Bitcoins, Aucune information personnelle n'est associée à vos Bitcoins,
363 00:21:47,032 00:21:49,617 ce qui les rend idéaux pour les transactions anonymes. ce qui les rend idéaux pour les transactions anonymes.
364 00:21:50,827 00:21:52,662 Le premier pas pour passer une commande Le premier pas pour passer une commande
365 00:21:52,786 00:21:54,663 est de choisir les articles que vous voulez acheter est de choisir les articles que vous voulez acheter
366 00:21:54,747 00:21:56,373 en les ajoutant à votre panier. en les ajoutant à votre panier.
367 00:21:56,498 00:21:57,583 passer commande passer commande
368 00:21:57,792 00:22:00,628 Maintenant, il ne reste plus qu'à attendre son arrivée. Maintenant, il ne reste plus qu'à attendre son arrivée.
369 00:22:02,755 00:22:04,131 Recevoir les envois. Recevoir les envois.
370 00:22:04,256 00:22:08,135 Utilisez une autre adresse que celle où seront vos objets. Utilisez une autre adresse que celle où seront vos objets.
371 00:22:08,302 00:22:11,138 Comme la maison d'un ami ou une boîte postale. Comme la maison d'un ami ou une boîte postale.
372 00:22:11,263 00:22:12,514 Pour finir. Pour finir.
373 00:22:12,639 00:22:14,809 Nous cherchons la satisfaction Nous cherchons la satisfaction
374 00:22:14,892 00:22:17,478 pour tout achat fait ici. pour tout achat fait ici.
375 00:22:17,603 00:22:20,273 On fait tout ce qu'on peut pour protéger votre anonymat On fait tout ce qu'on peut pour protéger votre anonymat
376 00:22:20,398 00:22:23,568 et s'assurer que vos visites vous satisferont grandement. et s'assurer que vos visites vous satisferont grandement.
377 00:22:26,362 00:22:28,489 Je m'en occupe. J'ai l'indic parfait pour ça. - Bowden Je m'en occupe. J'ai l'indic parfait pour ça. - Bowden
378 00:22:28,947 00:22:30,157 Message non remis Message non remis
379 00:22:32,077 00:22:33,203 Salaud. Salaud.
380 00:22:34,204 00:22:35,330 Oui, Rick. Oui, Rick.
381 00:22:35,496 00:22:36,538 Mec. Regarde. Mec. Regarde.
382 00:22:36,665 00:22:38,249 Ce truc a un putain de virus. Ce truc a un putain de virus.
383 00:22:38,332 00:22:39,458 Sérieux. Sérieux.
384 00:22:39,542 00:22:40,877 À chaque fois que j'essaie... Regarde. À chaque fois que j'essaie... Regarde.
385 00:22:41,711 00:22:43,963 C'est quoi un message non remis ? C'est quoi ? C'est quoi un message non remis ? C'est quoi ?
386 00:22:44,589 00:22:46,131 Écoute, Rick. D'accord. Écoute, Rick. D'accord.
387 00:22:46,256 00:22:48,384 Tu as du mal à t'adapter. Tu as du mal à t'adapter.
388 00:22:48,467 00:22:51,012 Je sais que c'est bizarre d'avoir un patron qui a 26 ans. Je sais que c'est bizarre d'avoir un patron qui a 26 ans.
389 00:22:51,721 00:22:53,598 C'est aussi bizarre pour moi. C'est aussi bizarre pour moi.
390 00:22:53,723 00:22:56,685 Mais tu ne peux pas me demander de l'aide tous les jours. Mais tu ne peux pas me demander de l'aide tous les jours.
391 00:22:57,142 00:23:00,020 J'ai 17 enquêtes en cours. Je n'ai pas le temps. J'ai 17 enquêtes en cours. Je n'ai pas le temps.
392 00:23:00,146 00:23:02,065 - D'accord ? - Oui, je m'excuse. - D'accord ? - Oui, je m'excuse.
393 00:23:03,649 00:23:05,694 J'essaie de trouver ma place. J'essaie de trouver ma place.
394 00:23:05,944 00:23:07,861 D'accord, Rick, je vais être direct, D'accord, Rick, je vais être direct,
395 00:23:08,071 00:23:10,698 car c'est ce que Johnny Morales m'a suggéré. car c'est ce que Johnny Morales m'a suggéré.
396 00:23:11,073 00:23:13,243 Tu n'as rien à faire. Tu n'as rien à faire.
397 00:23:14,077 00:23:16,663 Tu peux juste te poser, Tu peux juste te poser,
398 00:23:17,371 00:23:19,123 regarder tous les matchs des Orioles, regarder tous les matchs des Orioles,
399 00:23:19,206 00:23:21,126 ou quoi qui te plaise. ou quoi qui te plaise.
400 00:23:21,626 00:23:24,587 Et dans neuf mois, tu prends ta pension. Et dans neuf mois, tu prends ta pension.
401 00:23:24,713 00:23:27,632 C'est tout ? Juste... C'est tout ? Juste...
402 00:23:27,799 00:23:30,593 Rick. J'ai une équipe de choc de gars qui ont la vingtaine. Rick. J'ai une équipe de choc de gars qui ont la vingtaine.
403 00:23:30,718 00:23:32,720 Qui sortent du MIT. De Caltech. Qui sortent du MIT. De Caltech.
404 00:23:33,388 00:23:35,139 Ils étudient des affaires financières Ils étudient des affaires financières
405 00:23:35,305 00:23:37,808 que tu ne comprendrais pas. que tu ne comprendrais pas.
406 00:23:38,974 00:23:39,436 Mais tu sais quoi ? Mais tu sais quoi ?
407 00:23:39,519 00:23:41,521 Tu n'as pas à le faire. Donc, détends-toi. Tu n'as pas à le faire. Donc, détends-toi.
408 00:23:42,022 00:23:43,564 J'enfermais des salauds J'enfermais des salauds
409 00:23:43,732 00:23:45,817 avant que tu ne te rases les boules. avant que tu ne te rases les boules.
410 00:23:46,984 00:23:51,031 Je suis peut-être vieux et lent, mais je suis pas stupide. Je suis peut-être vieux et lent, mais je suis pas stupide.
411 00:23:56,910 00:23:58,746 Content qu'on se comprenne. Content qu'on se comprenne.
412 00:24:25,064 00:24:27,775 Rayford, viens. Monte. Rayford, viens. Monte.
413 00:24:28,943 00:24:30,528 Allez. Mec, sois pas comme ça. Allez. Mec, sois pas comme ça.
414 00:24:30,654 00:24:31,988 On n'était pas amis ? On n'était pas amis ?
415 00:24:32,071 00:24:34,448 Amis maintenant ? Je t'emmerde, Bowden. Amis maintenant ? Je t'emmerde, Bowden.
416 00:24:35,742 00:24:38,453 Allez, Rayford, monte, bordel. Allez, Rayford, monte, bordel.
417 00:24:41,790 00:24:43,166 Je vais pas mordre. Je vais pas mordre.
418 00:24:44,292 00:24:45,834 Voilà. Voilà.
419 00:24:52,676 00:24:55,095 Je suis hors-jeu, d'accord ? Je vends plus rien. Je suis hors-jeu, d'accord ? Je vends plus rien.
420 00:24:56,553 00:24:57,638 Y a quoi dans la boîte ? Y a quoi dans la boîte ?
421 00:24:57,805 00:24:59,139 - Montre. - C'est des pompes. - Montre. - C'est des pompes.
422 00:24:59,224 00:25:00,475 Ouvre la boîte, mec. Ouvre la boîte, mec.
423 00:25:01,350 00:25:02,351 Des pompes. Des pompes.
424 00:25:02,435 00:25:03,727 Montre. Montre.
425 00:25:04,853 00:25:06,398 Non, n'y touche pas. Allez. Non, n'y touche pas. Allez.
426 00:25:10,025 00:25:11,068 Tu déconnes pas. Tu déconnes pas.
427 00:25:12,529 00:25:14,531 - C'est ce que tu fais. - Oui, des pompes. Merci. - C'est ce que tu fais. - Oui, des pompes. Merci.
428 00:25:16,657 00:25:17,783 J'ai besoin d'une faveur. J'ai besoin d'une faveur.
429 00:25:18,534 00:25:19,744 - Une faveur ? Non. - Oui. - Une faveur ? Non. - Oui.
430 00:25:19,910 00:25:21,787 Non, plus de faveurs pour Rick Bowden. Non, plus de faveurs pour Rick Bowden.
431 00:25:21,870 00:25:22,913 - Non ? - Non. - Non ? - Non.
432 00:25:25,708 00:25:28,253 Je me souviens d'une soirée, à 1 h du matin, Je me souviens d'une soirée, à 1 h du matin,
433 00:25:29,878 00:25:32,256 tu t'étais fait choper par la police de Baltimore. tu t'étais fait choper par la police de Baltimore.
434 00:25:32,381 00:25:34,174 Je suis sorti du lit, j'y suis allé. Je suis sorti du lit, j'y suis allé.
435 00:25:35,176 00:25:36,218 J'y étais à 2 h du matin. J'y étais à 2 h du matin.
436 00:25:36,886 00:25:39,222 J'ai évité à ton cul noir de se faire violer. J'ai évité à ton cul noir de se faire violer.
437 00:25:39,680 00:25:41,265 Tu veux quoi, Joe ? Hein ? Tu veux quoi, Joe ? Hein ?
438 00:25:41,390 00:25:43,767 T'inquiète pas, c'est pas trop sérieux. T'inquiète pas, c'est pas trop sérieux.
439 00:25:44,394 00:25:45,436 Désolé de pas t'avoir entendu. Désolé de pas t'avoir entendu.
440 00:25:46,896 00:25:48,063 Il te faut quoi ? Il te faut quoi ?
441 00:25:48,814 00:25:50,024 Tu ne le sais peut-être pas, Tu ne le sais peut-être pas,
442 00:25:51,234 00:25:53,653 mais des gars achètent et vendent de la came avec un ordi. mais des gars achètent et vendent de la came avec un ordi.
443 00:25:55,362 00:25:58,240 J'ai été muté et promu aux cybercrimes. J'ai été muté et promu aux cybercrimes.
444 00:25:58,532 00:26:02,161 Quelqu'un doit me montrer comment acheter de la came sur YouTube. Quelqu'un doit me montrer comment acheter de la came sur YouTube.
445 00:26:03,163 00:26:04,205 Tu peux le faire ? Tu peux le faire ?
446 00:26:04,872 00:26:07,124 - Acheter de la came où ? - Sur YouTube. - Acheter de la came où ? - Sur YouTube.
447 00:26:09,127 00:26:10,378 Je le prononce mal ? Je le prononce mal ?
448 00:26:11,170 00:26:12,963 Putain de tube, quel que soit ce tube, Putain de tube, quel que soit ce tube,
449 00:26:13,048 00:26:14,049 je dois acheter dessus... je dois acheter dessus...
450 00:26:14,340 00:26:18,136 Merde. Tu es complètement paumé. Merde. Tu es complètement paumé.
451 00:26:18,302 00:26:19,595 C'est... C'est...
452 00:26:20,763 00:26:22,890 Merde. On n'achète pas de la came sur YouTube. Merde. On n'achète pas de la came sur YouTube.
453 00:26:23,099 00:26:25,143 On va acheter des amphètes sur Google. On va acheter des amphètes sur Google.
454 00:26:25,351 00:26:27,686 - Arrête. - Comme tout le monde. - Arrête. - Comme tout le monde.
455 00:26:27,896 00:26:29,773 - Tu sais ce qu'est un indic ? - Bien sûr. - Tu sais ce qu'est un indic ? - Bien sûr.
456 00:26:30,106 00:26:32,400 Je t'indique qu'on achète pas de came sur YouTube. Je t'indique qu'on achète pas de came sur YouTube.
457 00:26:32,524 00:26:34,485 Je t'indique que je vais tirer sur tes pompes ? Je t'indique que je vais tirer sur tes pompes ?
458 00:26:34,610 00:26:35,695 Non ! Non !
459 00:26:41,117 00:26:43,994 Putain, mec. C'est quoi, ça ? Putain, mec. C'est quoi, ça ?
460 00:26:44,663 00:26:47,123 C'est une Batcave du ghetto ? C'est une Batcave du ghetto ?
461 00:26:47,373 00:26:50,876 Je te l'avais dit. Je fais fortune avec ces merdes. Je te l'avais dit. Je fais fortune avec ces merdes.
462 00:26:51,127 00:26:53,213 - Oui. - Avec un ordi et une connexion, - Oui. - Avec un ordi et une connexion,
463 00:26:53,295 00:26:54,672 - on peut tout vendre. - Vraiment ? - on peut tout vendre. - Vraiment ?
464 00:26:54,880 00:26:57,050 - Touche pas à mes affaires. - D'accord. - Touche pas à mes affaires. - D'accord.
465 00:26:58,801 00:27:00,344 Bon, regarde. Bon, regarde.
466 00:27:07,894 00:27:09,354 eBay pour les camés. eBay pour les camés.
467 00:27:10,021 00:27:11,356 Ils ont même des avis. Ils ont même des avis.
468 00:27:12,815 00:27:13,857 Sérieux ? Sérieux ?
469 00:27:13,984 00:27:16,110 Silk Road 100ug de lsd dans du papier Silk Road 100ug de lsd dans du papier
470 00:27:16,194 00:27:17,611 Tu fais quoi ? Tu... Tu fais quoi ? Tu...
471 00:27:18,780 00:27:20,615 Tu l'achètes, et ensuite ? Tu l'achètes, et ensuite ?
472 00:27:20,991 00:27:22,200 Comment ça, ensuite ? Comment ça, ensuite ?
473 00:27:22,826 00:27:24,995 Ça arrive chez toi ? Ça arrive chez toi ?
474 00:27:25,160 00:27:26,161 - Ouais. - N'importe quoi. - Ouais. - N'importe quoi.
475 00:27:26,329 00:27:28,498 C'est l'Internet clandestin. C'est l'Internet clandestin.
476 00:27:28,580 00:27:29,666 Tu vois, Tu vois,
477 00:27:29,791 00:27:32,460 les négros, ils utilisaient PayPal, Western Union... C'était débile. les négros, ils utilisaient PayPal, Western Union... C'était débile.
478 00:27:32,752 00:27:35,547 La police les a vite captés. Le génie qui a fait ça, La police les a vite captés. Le génie qui a fait ça,
479 00:27:35,754 00:27:37,006 il utilise Bitcoin. il utilise Bitcoin.
480 00:27:37,674 00:27:38,925 Regarde ça. Regarde ça.
481 00:27:39,384 00:27:40,385 Ouais. Ouais.
482 00:27:41,176 00:27:42,387 C'est quoi, Bitcoin ? C'est quoi, Bitcoin ?
483 00:27:42,678 00:27:44,221 - Une cryptomonnaie. - D'accord. - Une cryptomonnaie. - D'accord.
484 00:27:44,304 00:27:45,305 C'est le futur de l'argent. C'est le futur de l'argent.
485 00:27:46,015 00:27:47,516 Peu de gens sont au courant, là, Peu de gens sont au courant, là,
486 00:27:47,641 00:27:49,101 mais quand les gens le connaîtront, mais quand les gens le connaîtront,
487 00:27:49,476 00:27:51,146 tous les quartiers l'utiliseront. tous les quartiers l'utiliseront.
488 00:27:53,231 00:27:54,773 Comment tu sais tout ça, mec ? Comment tu sais tout ça, mec ?
489 00:27:55,358 00:27:56,525 La biblio publique de Baltimore. La biblio publique de Baltimore.
490 00:27:59,111 00:28:00,779 - Putain. - Ça te fait rire ? - Putain. - Ça te fait rire ?
491 00:28:01,071 00:28:02,197 Tu veux acheter de la came ? Tu veux acheter de la came ?
492 00:28:02,282 00:28:03,491 Je veux acheter de la came. Je veux acheter de la came.
493 00:28:03,574 00:28:05,576 Touche pas à mes affaires. Touche pas à mes affaires.
494 00:28:05,659 00:28:08,580 - N'y touche pas. - Ça va, calme-toi. - N'y touche pas. - Ça va, calme-toi.
495 00:28:08,663 00:28:10,623 - Alors... - Tu veux quoi ? - Alors... - Tu veux quoi ?
496 00:28:11,041 00:28:12,458 Je sais pas. On va commencer par... Je sais pas. On va commencer par...
497 00:28:12,542 00:28:13,542 Ce que tu veux. Ce que tu veux.
498 00:28:14,127 00:28:15,419 Tu veux des champis ? Tu veux des champis ?
499 00:28:16,003 00:28:17,921 Tu as l'air d'aimer les champis. Tu as l'air d'aimer les champis.
500 00:28:18,465 00:28:22,051 UNE SEMAINE PLUS TARD UNE SEMAINE PLUS TARD
501 00:28:26,222 00:28:28,350 Tu es un vraie cliché sur pattes, Bowden. Tu es un vraie cliché sur pattes, Bowden.
502 00:28:29,016 00:28:31,061 Un blanc qui achète de la came d'un noir du ghetto. Un blanc qui achète de la came d'un noir du ghetto.
503 00:28:32,020 00:28:35,607 - Bowden, connard. - C'est la même chose. - Bowden, connard. - C'est la même chose.
504 00:28:35,982 00:28:36,983 - Bowden. - D'accord. - Bowden. - D'accord.
505 00:28:38,025 00:28:39,526 J'ai une question. J'ai une question.
506 00:28:39,610 00:28:41,737 - Vas-y. - Qui vend, de nos jours ? - Vas-y. - Qui vend, de nos jours ?
507 00:28:43,447 00:28:44,990 Il y a un connard nerveux Il y a un connard nerveux
508 00:28:45,074 00:28:46,867 avec les tresses et les dents de lapin. avec les tresses et les dents de lapin.
509 00:28:47,577 00:28:48,703 Regarde-le. Regarde-le.
510 00:28:49,663 00:28:50,705 Tu es trop raciste. Tu es trop raciste.
511 00:28:51,455 00:28:52,581 Oui, mais je me trompe ? Oui, mais je me trompe ?
512 00:28:53,207 00:28:54,708 Non, pas aujourd'hui. T'as bien raison. Non, pas aujourd'hui. T'as bien raison.
513 00:28:55,209 00:28:58,462 Mais demain... Regarde là-bas, tu vois ? Mais demain... Regarde là-bas, tu vois ?
514 00:28:59,171 00:29:00,297 Le négro, là. Le négro, là.
515 00:29:02,216 00:29:03,592 Les règles changent, tu vois ? Les règles changent, tu vois ?
516 00:29:04,927 00:29:07,179 - Tu as reçu mes champis ? - Oui. - Tu as reçu mes champis ? - Oui.
517 00:29:10,225 00:29:11,725 - Par courrier. - Mais non. - Par courrier. - Mais non.
518 00:29:11,976 00:29:12,977 Oui. Oui.
519 00:29:15,688 00:29:16,814 Bienvenue dans le futur. Bienvenue dans le futur.
520 00:29:19,818 00:29:20,859 Donne ton portable. Donne ton portable.
521 00:29:22,696 00:29:24,113 - Ton portable. - Pourquoi ? - Ton portable. - Pourquoi ?
522 00:29:24,321 00:29:27,032 - Donne. - Tiens. - Donne. - Tiens.
523 00:29:28,909 00:29:30,704 Montre tes papiers. Montre tes papiers.
524 00:29:31,870 00:29:34,456 - Pourquoi ? - Tes papiers. Merde. - Pourquoi ? - Tes papiers. Merde.
525 00:29:36,917 00:29:38,919 - Demande pas. - Tu fais quoi ? - Demande pas. - Tu fais quoi ?
526 00:29:39,920 00:29:41,213 Calme-toi un peu. Calme-toi un peu.
527 00:29:43,550 00:29:44,591 D'accord. D'accord.
528 00:29:45,676 00:29:48,138 Félicitations. Tu as un portefeuille Bitcoin. Félicitations. Tu as un portefeuille Bitcoin.
529 00:29:49,222 00:29:52,225 La prochaine fois, pour ta came, que l'État paye, d'accord ? La prochaine fois, pour ta came, que l'État paye, d'accord ?
530 00:29:53,974 00:29:55,477 Voilà ta faveur. Ne m'appelle plus. Voilà ta faveur. Ne m'appelle plus.
531 00:30:19,668 00:30:21,545 Shields, tu dois voir ça. Shields, tu dois voir ça.
532 00:30:21,628 00:30:23,089 - Patron. - Un instant. - Patron. - Un instant.
533 00:30:23,673 00:30:24,799 Pas maintenant, Rick. Désolé. Pas maintenant, Rick. Désolé.
534 00:30:25,382 00:30:26,383 Dehors. Dehors.
535 00:30:26,467 00:30:29,720 Oui. Normalement, il y a... Oui. Normalement, il y a...
536 00:30:29,803 00:30:32,139 Pour chaque agent... Pour chaque agent...
537 00:30:33,390 00:30:36,311 Je dis qu'on l'a protégé. Je dis qu'on l'a protégé.
538 00:30:36,394 00:30:38,647 On pourrait. Oui, mais tu parles... On pourrait. Oui, mais tu parles...
539 00:30:39,481 00:30:42,776 J'ai décidé d'écrire un journal sur mon expérience avec le site. J'ai décidé d'écrire un journal sur mon expérience avec le site.
540 00:30:43,901 00:30:47,071 Un jour, quelqu'un écrira sûrement mon histoire. Un jour, quelqu'un écrira sûrement mon histoire.
541 00:30:47,155 00:30:49,991 Et ce serait bien d'avoir un compte rendu détaillé. Et ce serait bien d'avoir un compte rendu détaillé.
542 00:30:51,117 00:30:54,537 Je crée un an de prospérité et de pouvoir Je crée un an de prospérité et de pouvoir
543 00:30:54,620 00:30:56,538 que je n'avais jamais connus. que je n'avais jamais connus.
544 00:30:56,622 00:30:58,374 Quiconque utilise ce site est débile - bon amusement en prison ! Quiconque utilise ce site est débile - bon amusement en prison !
545 00:30:58,500 00:31:00,710 Silk Road va devenir un phénomène, Silk Road va devenir un phénomène,
546 00:31:01,628 00:31:03,629 et au moins une personne va m'en parler, et au moins une personne va m'en parler,
547 00:31:03,838 00:31:05,632 sans savoir que je l'ai créé. sans savoir que je l'ai créé.
548 00:31:05,715 00:31:06,925 Annonce récente : Messages récents : Annonce récente : Messages récents :
549 00:31:08,551 00:31:10,220 @douleurChronique @douleurChronique
550 00:31:10,387 00:31:12,972 [@srAdmin] Tu as vendu le reste de tes champis ? [@srAdmin] Tu as vendu le reste de tes champis ?
551 00:31:13,055 00:31:14,181 Merde ! Merde !
552 00:31:14,765 00:31:16,266 Tu joues avec nous ? Tu joues avec nous ?
553 00:31:16,685 00:31:17,686 Ross ? Ross ?
554 00:31:18,102 00:31:19,520 M. Ross. Allô. M. Ross. M. Ross. Allô. M. Ross.
555 00:31:19,603 00:31:21,313 @douleurChronique Oui !!! Vive SR !! Tu DÉCHIRES !!! @douleurChronique Oui !!! Vive SR !! Tu DÉCHIRES !!!
556 00:31:21,606 00:31:22,732 Je vais lui demander. Je vais lui demander.
557 00:31:23,649 00:31:25,526 Regarde. Regarde.
558 00:31:27,111 00:31:29,154 Super nom. Beau chameau. Super nom. Beau chameau.
559 00:31:29,280 00:31:31,449 - Continue à lire. - D'accord. - Continue à lire. - D'accord.
560 00:31:31,699 00:31:34,827 Indica, SourD13, et GreatBabe. Indica, SourD13, et GreatBabe.
561 00:31:35,578 00:31:38,164 D'accord, acide, micropoint ou eau ? D'accord, acide, micropoint ou eau ?
562 00:31:38,372 00:31:41,792 MDMA, ecstasy, c'est la même chose, et des champis. MDMA, ecstasy, c'est la même chose, et des champis.
563 00:31:42,793 00:31:45,295 - Oui, tu vas te faire choper. - Non. - Oui, tu vas te faire choper. - Non.
564 00:31:45,629 00:31:47,674 Bitcoin et Tor. C'est intraçable. Bitcoin et Tor. C'est intraçable.
565 00:31:47,881 00:31:50,051 Tu es dingue. Tu peux lui dire qu'il est dingue ? Tu es dingue. Tu peux lui dire qu'il est dingue ?
566 00:31:50,135 00:31:51,176 Tu es dingue. Tu es dingue.
567 00:31:51,511 00:31:53,346 Juste comme ça. Juste comme ça.
568 00:31:53,972 00:31:55,557 Comment les gens vont trouver ça ? Comment les gens vont trouver ça ?
569 00:31:55,639 00:31:57,057 Tu peux pas faire de pub, Ross. Tu peux pas faire de pub, Ross.
570 00:31:57,725 00:31:59,977 Je suis sur les forums et j'en parle partout. Je suis sur les forums et j'en parle partout.
571 00:32:01,353 00:32:02,479 Sur les forums ? Sur les forums ?
572 00:32:03,188 00:32:04,858 Quoi ? Les tchats. Quoi ? Les tchats.
573 00:32:05,149 00:32:07,276 Les tchats, les forums, c'est trop bon pour toi ? Les tchats, les forums, c'est trop bon pour toi ?
574 00:32:07,359 00:32:09,862 Non. Les tchats, c'est mignon. C'est sympa. Non. Les tchats, c'est mignon. C'est sympa.
575 00:32:10,946 00:32:13,949 Mais il va te falloir plus de clientèle que les tordus de 4chan. Mais il va te falloir plus de clientèle que les tordus de 4chan.
576 00:32:14,868 00:32:16,869 Appelle mon ami de chez Gawker. Appelle mon ami de chez Gawker.
577 00:32:17,786 00:32:18,871 Tu as un ami chez Gawker ? Tu as un ami chez Gawker ?
578 00:32:19,289 00:32:21,124 Oui. Je l'ai rencontré au SXSW. Oui. Je l'ai rencontré au SXSW.
579 00:32:21,457 00:32:22,499 M'en parle pas. M'en parle pas.
580 00:32:23,251 00:32:26,212 - J'ai plein de questions, mais... - D'accord, il ne va pas - J'ai plein de questions, mais... - D'accord, il ne va pas
581 00:32:26,463 00:32:30,258 prendre un appel anonyme à, quoi, 22 h ? prendre un appel anonyme à, quoi, 22 h ?
582 00:32:30,382 00:32:31,759 C'est ce qu'il va faire. C'est ce qu'il va faire.
583 00:32:31,842 00:32:33,969 C'est un journaliste. C'est une info. C'est un journaliste. C'est une info.
584 00:32:34,928 00:32:35,971 Ne le fais pas. Ne le fais pas.
585 00:32:36,764 00:32:38,224 Rossman, je te supplie de ne pas le faire. Rossman, je te supplie de ne pas le faire.
586 00:32:39,350 00:32:41,018 - Ross, ne le fais pas. - Ouais. - Ross, ne le fais pas. - Ouais.
587 00:32:42,145 00:32:43,271 - Donne son numéro. - Non. - Donne son numéro. - Non.
588 00:32:43,855 00:32:44,939 Si. Si.
589 00:32:46,440 00:32:47,816 - Cache ton numéro. - Bien sûr. - Cache ton numéro. - Bien sûr.
590 00:32:48,025 00:32:49,735 - C'est débile. - Je suis pas né de la dernière pluie. - C'est débile. - Je suis pas né de la dernière pluie.
591 00:32:50,320 00:32:53,490 - Tu vas directement... - C'est ton idée. - Tu vas directement... - C'est ton idée.
592 00:33:02,040 00:33:03,041 Gawker. Gawker.
593 00:33:03,123 00:33:04,166 Vous m'entendez ? Vous m'entendez ?
594 00:33:04,250 00:33:05,292 Qui est-ce ? Qui est-ce ?
595 00:33:06,378 00:33:08,463 Vous ne me connaissez pas, mais j'ai un scoop. Vous ne me connaissez pas, mais j'ai un scoop.
596 00:33:08,545 00:33:09,630 Trente secondes. Trente secondes.
597 00:33:10,631 00:33:12,341 Parler à ton vendeur de beuh, ça craint. Parler à ton vendeur de beuh, ça craint.
598 00:33:12,841 00:33:14,218 Acheter de la cocaïne, c'est dangereux. Acheter de la cocaïne, c'est dangereux.
599 00:33:14,301 00:33:17,304 Et si on pouvait en acheter en ligne comme des chaussettes ? Et si on pouvait en acheter en ligne comme des chaussettes ?
600 00:33:17,388 00:33:20,225 C'est possible, là, avec un site appelé Silk Road. C'est possible, là, avec un site appelé Silk Road.
601 00:33:20,308 00:33:21,768 Tu l'as entraîné ? Tu l'as entraîné ?
602 00:33:22,351 00:33:25,479 - Je parle avec qui ? - Appelez-moi Mark. - Je parle avec qui ? - Appelez-moi Mark.
603 00:33:26,063 00:33:28,483 Pas de nom de famille. Mais vous pouvez me citer. Pas de nom de famille. Mais vous pouvez me citer.
604 00:33:29,149 00:33:30,734 - Vous l'avez créé ? - Non, mais... - Vous l'avez créé ? - Non, mais...
605 00:33:31,276 00:33:34,279 j'ai acheté dix doses d'acide, que j'ai reçues chez moi j'ai acheté dix doses d'acide, que j'ai reçues chez moi
606 00:33:34,531 00:33:36,532 des mains d'un facteur. des mains d'un facteur.
607 00:33:36,741 00:33:37,742 Ça fait quoi ? Ça fait quoi ?
608 00:33:38,409 00:33:40,744 Sincèrement, Adrian, Sincèrement, Adrian,
609 00:33:42,288 00:33:44,457 c'était futuriste. c'était futuriste.
610 00:33:47,502 00:33:48,544 Dernière question. Dernière question.
611 00:33:48,962 00:33:51,131 On peut tout acheter sur Silk Road ? On peut tout acheter sur Silk Road ?
612 00:33:52,173 00:33:53,465 Rien de blessant, pas de fraudes. Rien de blessant, pas de fraudes.
613 00:33:53,925 00:33:56,970 Comme la pédopornographie ou les cartes bleues volées. Comme la pédopornographie ou les cartes bleues volées.
614 00:33:57,177 00:34:00,139 - Pas de plutonium militaire. - Ou de tueurs à gages. - Pas de plutonium militaire. - Ou de tueurs à gages.
615 00:34:01,224 00:34:02,850 Autre chose ? Autre chose ?
616 00:34:04,561 00:34:05,561 Oui. Oui.
617 00:34:07,522 00:34:09,732 Arrêtez de financer l'État avec vos impôts Arrêtez de financer l'État avec vos impôts
618 00:34:09,815 00:34:13,277 et dirigez vos énergies productives vers les marchés clandestins. et dirigez vos énergies productives vers les marchés clandestins.
619 00:34:14,404 00:34:15,405 Connard ! Connard !
620 00:34:17,031 00:34:19,158 - Bordel ! - C'était bien. - Bordel ! - C'était bien.
621 00:34:19,451 00:34:21,077 Vous savez quoi ? Vous savez quoi ?
622 00:34:21,536 00:34:22,619 C'était futuriste. C'était futuriste.
623 00:34:22,703 00:34:26,332 Je l'ai bien senti, le futur. Je l'ai bien senti, le futur.
624 00:34:26,458 00:34:27,584 - Sois pas jaloux. - Il est là. - Sois pas jaloux. - Il est là.
625 00:34:27,667 00:34:28,668 Devant nous. Devant nous.
626 00:34:37,009 00:34:38,552 Ma cacahuète. Ma cacahuète.
627 00:34:38,719 00:34:40,596 Qu'est-ce que tu fais là ? Qu'est-ce que tu fais là ?
628 00:34:41,181 00:34:42,724 - Alors ? - Salut. - Alors ? - Salut.
629 00:34:42,931 00:34:45,392 On était dans le coin. On voulait te voir. On était dans le coin. On voulait te voir.
630 00:34:45,685 00:34:46,811 Vraiment ? Vraiment ?
631 00:34:46,895 00:34:49,355 - Pour moi ? - Ça devrait te plaire. - Pour moi ? - Ça devrait te plaire.
632 00:34:49,897 00:34:51,899 Oui, une autre salade avec ces abrutis Oui, une autre salade avec ces abrutis
633 00:34:51,982 00:34:53,317 et je vais me foutre une balle. et je vais me foutre une balle.
634 00:34:53,400 00:34:56,529 - Pas de gros mots, Papa. - Vraiment ? - Pas de gros mots, Papa. - Vraiment ?
635 00:34:56,654 00:34:58,072 Dix-neuf ans que tu fais ce boulot, Dix-neuf ans que tu fais ce boulot,
636 00:34:58,156 00:34:59,616 c'est la première fois que je vois ton bureau. c'est la première fois que je vois ton bureau.
637 00:34:59,699 00:35:01,993 Le dernier, c'était pas une crèche. Le dernier, c'était pas une crèche.
638 00:35:02,493 00:35:03,827 Et le bar de Max. Et le bar de Max.
639 00:35:06,456 00:35:07,832 Écoute, et si on partait ? Écoute, et si on partait ?
640 00:35:07,915 00:35:09,708 - À un chouette endroit. - Une glace. - À un chouette endroit. - Une glace.
641 00:35:09,793 00:35:13,046 Une glace pour déjeuner ! Non ! Une glace pour déjeuner ! Non !
642 00:35:13,212 00:35:15,130 Une glace pour déjeuner. Allez. Une glace pour déjeuner. Allez.
643 00:35:15,214 00:35:16,382 Une glace pour déjeuner ? Une glace pour déjeuner ?
644 00:35:17,384 00:35:18,677 On verra. On verra.
645 00:35:20,469 00:35:21,596 Allez. Allez.
646 00:35:22,389 00:35:24,140 Regarde. T'en penses quoi ? Regarde. T'en penses quoi ?
647 00:35:25,475 00:35:26,643 Edie, regarde. Edie, regarde.
648 00:35:26,726 00:35:28,520 Ils ont des requins nourrice. Va les voir. Ils ont des requins nourrice. Va les voir.
649 00:35:28,978 00:35:30,355 Mon Dieu. Vas-y, chérie. Mon Dieu. Vas-y, chérie.
650 00:35:31,480 00:35:32,482 Je crois qu'ils dorment. Je crois qu'ils dorment.
651 00:35:34,609 00:35:35,610 Tu me surveilles ? Tu me surveilles ?
652 00:35:36,485 00:35:37,737 Oui. Oui.
653 00:35:38,697 00:35:39,781 Ça te va ? Ça te va ?
654 00:35:40,949 00:35:42,784 Mon Dieu. Chérie, regarde. Mon Dieu. Chérie, regarde.
655 00:35:43,326 00:35:44,369 Regarde. Regarde.
656 00:35:44,576 00:35:46,705 - Tu es allée à l'école ? - Oui. - Tu es allée à l'école ? - Oui.
657 00:35:46,996 00:35:49,957 Forest Hill, chéri... C'est génial. Forest Hill, chéri... C'est génial.
658 00:35:50,958 00:35:53,962 Peu d'élèves, les profs sont spécialisés dans les troubles Peu d'élèves, les profs sont spécialisés dans les troubles
659 00:35:54,253 00:35:57,089 - de l'apprentissage. - D'accord. - de l'apprentissage. - D'accord.
660 00:35:58,382 00:35:59,426 C'est génial. C'est génial.
661 00:35:59,509 00:36:01,552 Chérie, ne tape pas sur la vitre. Chérie, ne tape pas sur la vitre.
662 00:36:01,636 00:36:04,681 Elle a vu un garçon de son âge construire un robot. Elle a vu un garçon de son âge construire un robot.
663 00:36:04,889 00:36:07,392 - Un robot qui parle. C'était... - Combien... - Un robot qui parle. C'était... - Combien...
664 00:36:08,935 00:36:10,895 - Ils te l'ont dit ? - Oui. - Ils te l'ont dit ? - Oui.
665 00:36:11,061 00:36:13,480 - Combien ? - Quarante. - Combien ? - Quarante.
666 00:36:14,523 00:36:15,650 Putain. Putain.
667 00:36:16,609 00:36:19,946 Je leur ai dit que tu étais policier et que j'étais infirmière, Je leur ai dit que tu étais policier et que j'étais infirmière,
668 00:36:20,029 00:36:22,698 il y a des bourses qu'elle pourrait obtenir. il y a des bourses qu'elle pourrait obtenir.
669 00:36:22,781 00:36:25,409 - Donc, on va essayer. - Ils ont dit ça ? - Donc, on va essayer. - Ils ont dit ça ?
670 00:36:25,534 00:36:26,536 Oui. Oui.
671 00:36:26,828 00:36:28,246 - Vraiment ? - Oui. - Vraiment ? - Oui.
672 00:36:29,246 00:36:31,540 Allez, regarde-la. Regarde cette petite... Allez, regarde-la. Regarde cette petite...
673 00:36:32,583 00:36:35,002 Évidemment qu'elle va avoir une bourse complète. Évidemment qu'elle va avoir une bourse complète.
674 00:36:37,130 00:36:38,131 Oui. Oui.
675 00:36:38,714 00:36:40,007 Et tu crois que c'est ce qu'il faut ? Et tu crois que c'est ce qu'il faut ?
676 00:36:40,967 00:36:41,968 C'est bon pour elle. C'est bon pour elle.
677 00:36:43,886 00:36:45,554 Je veux que tu sois d'accord. Je veux que tu sois d'accord.
678 00:36:49,058 00:36:50,100 Tu es avec nous ? Tu es avec nous ?
679 00:36:51,853 00:36:53,188 Je suis toujours avec vous. Je suis toujours avec vous.
680 00:37:09,953 00:37:10,955 Tu es nul. Tu es nul.
681 00:37:11,246 00:37:13,332 - Il est pas nul ? Il est nul. - Non, t'es jaloux. - Il est pas nul ? Il est nul. - Non, t'es jaloux.
682 00:37:13,540 00:37:14,542 Tout le temps. Tout le temps.
683 00:37:14,625 00:37:15,627 Gmail Nouveau message (50) Gmail Nouveau message (50)
684 00:37:16,127 00:37:17,545 Ton portable n'arrête pas. Ton portable n'arrête pas.
685 00:37:18,003 00:37:19,547 Tu ne veux pas vérifier tes messages ? Tu ne veux pas vérifier tes messages ?
686 00:37:19,797 00:37:21,382 Tu veux vérifier. C'est sûr. Tu veux vérifier. C'est sûr.
687 00:37:21,507 00:37:22,716 Me perturbe pas. Me perturbe pas.
688 00:37:23,092 00:37:26,011 Attends. Sérieux. T'as 50 nouveaux messages. Attends. Sérieux. T'as 50 nouveaux messages.
689 00:37:29,264 00:37:30,308 Comment ça ? Comment ça ?
690 00:37:31,601 00:37:34,186 - 101. - Tu t'es fait pirater ? - 101. - Tu t'es fait pirater ?
691 00:37:36,897 00:37:40,025 - 313 nouveaux messages. - De qui ? - 313 nouveaux messages. - De qui ?
692 00:37:40,819 00:37:41,945 Je ne sais pas. Je ne sais pas.
693 00:37:42,404 00:37:44,489 C'est toutes les nouvelles annonces de Silk Road. C'est toutes les nouvelles annonces de Silk Road.
694 00:37:44,572 00:37:45,699 Bordel de merde. Bordel de merde.
695 00:37:47,116 00:37:48,450 L'article de Gawker. L'article de Gawker.
696 00:37:48,659 00:37:50,244 Il a écrit ce que tu as dit, mot pour mot. Il a écrit ce que tu as dit, mot pour mot.
697 00:37:50,369 00:37:52,163 Le site clandestin où on peut acheter n'importe quelle drogue Le site clandestin où on peut acheter n'importe quelle drogue
698 00:37:52,246 00:37:53,373 Bordel de merde. Bordel de merde.
699 00:37:55,250 00:37:56,876 1 154. 1 154.
700 00:37:57,252 00:37:58,753 Ton site va planter, mec. Ton site va planter, mec.
701 00:38:01,964 00:38:03,257 Merde, tu as raison. Merde, tu as raison.
702 00:38:04,592 00:38:05,635 Bon, on doit y aller. Bon, on doit y aller.
703 00:38:06,594 00:38:09,179 Finis ta bière. En fait, on emmerde ta bière. On y va. Finis ta bière. En fait, on emmerde ta bière. On y va.
704 00:38:09,346 00:38:11,850 - Non, on a tout un pichet. - Non, on doit y aller. - Non, on a tout un pichet. - Non, on doit y aller.
705 00:38:11,975 00:38:13,351 Attends. Je m'en occupe. Attends. Je m'en occupe.
706 00:38:13,560 00:38:15,770 Prends tes affaires. Prends tes affaires.
707 00:38:16,145 00:38:17,563 Laisse les chips. Laisse les chips.
708 00:38:23,152 00:38:24,279 L'hébergement est local. L'hébergement est local.
709 00:38:24,362 00:38:27,072 Il est sous-traité. À un centre de données en Islande. Il est sous-traité. À un centre de données en Islande.
710 00:38:28,074 00:38:29,743 On emmerde la NSA. On emmerde la NSA.
711 00:38:30,659 00:38:31,786 La NSA ? La NSA ?
712 00:38:33,288 00:38:36,416 J'ai gagné 75 000 Bitcoins en 90 minutes, chérie. J'ai gagné 75 000 Bitcoins en 90 minutes, chérie.
713 00:38:37,667 00:38:39,835 Tôt ou tard, quelqu'un va venir me voir. Tôt ou tard, quelqu'un va venir me voir.
714 00:38:43,672 00:38:44,674 Mais là, Mais là,
715 00:38:45,924 00:38:47,551 ils peuvent pas retrouver mon IP. ils peuvent pas retrouver mon IP.
716 00:38:47,677 00:38:48,720 Ross, Ross,
717 00:38:49,304 00:38:51,889 c'est 833 $ par minute. c'est 833 $ par minute.
718 00:38:53,891 00:38:54,933 Penses-y. Penses-y.
719 00:38:58,188 00:38:59,189 Bordel de merde ! Bordel de merde !
720 00:38:59,897 00:39:02,399 1 200 000 million par jour. 1 200 000 million par jour.
721 00:39:10,909 00:39:12,202 Bordel. Bordel.
722 00:39:13,828 00:39:16,873 Silk Road marché anonyme Silk Road marché anonyme
723 00:39:17,498 00:39:21,043 Chers voisins, il se passe un truc intéressant. Chers voisins, il se passe un truc intéressant.
724 00:39:21,752 00:39:24,296 Et si je vous disais qu'il y a un marché aux drogues Et si je vous disais qu'il y a un marché aux drogues
725 00:39:24,380 00:39:25,674 VOUS AVEZ VU ÇA ?!?!?!?! VOUS AVEZ VU ÇA ?!?!?!?!
726 00:39:25,757 00:39:27,133 sur Internet, là ? sur Internet, là ?
727 00:39:27,257 00:39:28,676 ajouter au panier passer commande ajouter au panier passer commande
728 00:39:28,884 00:39:30,969 Aux nouveaux, bienvenue. Aux nouveaux, bienvenue.
729 00:39:32,389 00:39:35,725 Nos règles de base, c'est de traiter les gens comme on veut être traité, Nos règles de base, c'est de traiter les gens comme on veut être traité,
730 00:39:35,808 00:39:38,769 et ne pas blesser pour escroquer un autre. et ne pas blesser pour escroquer un autre.
731 00:39:39,145 00:39:40,897 J'ai reçu une petite surprise. J'ai reçu une petite surprise.
732 00:39:42,440 00:39:46,152 C'est comme eBay, Amazon, C'est comme eBay, Amazon,
733 00:39:46,569 00:39:49,279 ou n'importe quel autre site connu. ou n'importe quel autre site connu.
734 00:39:51,574 00:39:54,703 Silk Road a déjà un impact sur la guerre contre la drogue Silk Road a déjà un impact sur la guerre contre la drogue
735 00:39:54,786 00:39:58,498 en donnant accès aux gens aux substances illicites. en donnant accès aux gens aux substances illicites.
736 00:40:00,833 00:40:05,004 Chaque transaction qui prend place hors du contrôle de l'État Chaque transaction qui prend place hors du contrôle de l'État
737 00:40:05,212 00:40:06,255 est une victoire. est une victoire.
738 00:40:06,464 00:40:09,967 Donc, il y a des centaines des victoires chaque semaine, ici, Donc, il y a des centaines des victoires chaque semaine, ici,
739 00:40:10,092 00:40:12,386 et elles affaiblissent l'État à chaque fois. et elles affaiblissent l'État à chaque fois.
740 00:40:13,054 00:40:17,017 Pour en savoir plus sur le libertarianisme ou autre, Pour en savoir plus sur le libertarianisme ou autre,
741 00:40:17,266 00:40:18,475 allez sur les forums. allez sur les forums.
742 00:40:18,726 00:40:21,270 Et aidez la communauté Et aidez la communauté
743 00:40:21,353 00:40:24,357 en laissant des avis sur les vendeurs, les acheteurs et les produits. en laissant des avis sur les vendeurs, les acheteurs et les produits.
744 00:40:24,815 00:40:26,817 Tu n'as pas peur d'utiliser la poste ? Tu n'as pas peur d'utiliser la poste ?
745 00:40:27,152 00:40:28,903 Non, c'est mis sous vide. Non, c'est mis sous vide.
746 00:40:29,069 00:40:31,322 Les chiens n'y voient que du feu. Les chiens n'y voient que du feu.
747 00:40:31,614 00:40:34,451 Ils ont vraiment pensé à tout. Ils ont vraiment pensé à tout.
748 00:40:34,659 00:40:35,660 Oui. Oui.
749 00:40:35,743 00:40:37,828 - Ça change la donne. - Qui le dirige ? - Ça change la donne. - Qui le dirige ?
750 00:40:38,163 00:40:41,081 Je ne sais pas. Mais c'est un vrai génie. Je ne sais pas. Mais c'est un vrai génie.
751 00:40:44,918 00:40:45,962 Un génie ? Un génie ?
752 00:40:46,920 00:40:48,297 Calme-toi. Calme-toi.
753 00:40:50,342 00:40:51,384 C'est elles qui l'ont dit. C'est elles qui l'ont dit.
754 00:40:52,469 00:40:55,013 SIX MOIS PLUS TARD SIX MOIS PLUS TARD
755 00:40:55,096 00:40:56,723 Il y aura quelqu'un d'autre de ton équipe ? Il y aura quelqu'un d'autre de ton équipe ?
756 00:40:56,806 00:40:58,683 Non. Ils gardent le meilleur pour moi. Non. Ils gardent le meilleur pour moi.
757 00:40:59,808 00:41:00,851 D'accord. D'accord.
758 00:41:01,645 00:41:04,980 La poste interdit les stupéfiants de deux façons. La poste interdit les stupéfiants de deux façons.
759 00:41:05,648 00:41:06,775 Avec des chiens. Avec des chiens.
760 00:41:06,900 00:41:09,360 Ça marche avec les grosses cargaisons de substances illégales. Ça marche avec les grosses cargaisons de substances illégales.
761 00:41:09,485 00:41:11,529 Souvent un kilo ou plus. L'autre, Souvent un kilo ou plus. L'autre,
762 00:41:12,404 00:41:13,572 c'est les rayons X au hasard. c'est les rayons X au hasard.
763 00:41:13,739 00:41:15,366 Pour les 30 g ou moins. Pour les 30 g ou moins.
764 00:41:15,741 00:41:17,076 Cette dernière catégorie Cette dernière catégorie
765 00:41:17,159 00:41:19,703 a vu une augmentation de 300% ces trois derniers mois. a vu une augmentation de 300% ces trois derniers mois.
766 00:41:19,788 00:41:21,956 Les petites quantités, ça s'accumule. Les petites quantités, ça s'accumule.
767 00:41:23,040 00:41:24,042 En théorie. En théorie.
768 00:41:24,167 00:41:25,752 Qu'est-ce qui a poussé à cette augmentation ? Qu'est-ce qui a poussé à cette augmentation ?
769 00:41:25,835 00:41:27,170 Je ne sais pas, c'est rien du tout. Je ne sais pas, c'est rien du tout.
770 00:41:27,587 00:41:30,005 On n'a pas les moyens de le découvrir. On n'a pas les moyens de le découvrir.
771 00:41:30,089 00:41:31,840 Ils ont un truc en commun ? Ils ont un truc en commun ?
772 00:41:32,509 00:41:33,635 En fait, oui. En fait, oui.
773 00:41:35,552 00:41:37,846 Tout ce qu'on a saisi avait la TVA de l'Utah dessus. Tout ce qu'on a saisi avait la TVA de l'Utah dessus.
774 00:41:37,931 00:41:38,932 Sérieux ? Sérieux ?
775 00:42:26,353 00:42:29,148 PORTE D'ENTRÉE PORTE D'ENTRÉE
776 00:42:29,232 00:42:30,317 Putain. Putain.
777 00:42:38,407 00:42:40,159 J'emmerde ce nègre. J'emmerde ce nègre.
778 00:42:45,123 00:42:46,124 Putain. Putain.
779 00:42:46,248 00:42:50,252 Ouvre la putain de porte, putain de connard. Ouvre la putain de porte, putain de connard.
780 00:42:53,464 00:42:54,673 Tu joues, Bill ? Tu joues, Bill ?
781 00:42:54,757 00:42:56,926 - Tu trouves ça marrant ? - Allez. - Tu trouves ça marrant ? - Allez.
782 00:42:57,009 00:42:59,678 Bon sang. Bordel ! Bon sang. Bordel !
783 00:42:59,846 00:43:01,681 Putain, mec, ça sent le moisi. Putain, mec, ça sent le moisi.
784 00:43:01,806 00:43:03,099 Sache que... Sache que...
785 00:43:03,223 00:43:05,601 Je dois savoir. Tu fais du poulet avec cet origan ? Je dois savoir. Tu fais du poulet avec cet origan ?
786 00:43:05,685 00:43:06,686 C'est d'un client. C'est d'un client.
787 00:43:06,770 00:43:07,896 Je ne l'ai pas payé. Je ne l'ai pas payé.
788 00:43:08,228 00:43:09,897 - J'ai pas payé. - Ouais. - J'ai pas payé. - Ouais.
789 00:43:10,065 00:43:12,650 Je m'en fous de ton putain de poulet. Je m'en fous de ton putain de poulet.
790 00:43:14,985 00:43:17,571 T'as des infos sur le gars qui t'a vendu les champis ? T'as des infos sur le gars qui t'a vendu les champis ?
791 00:43:18,822 00:43:20,282 Il se fait appeler douleurChronique. Il se fait appeler douleurChronique.
792 00:43:20,909 00:43:22,494 Et ? Quoi d'autre ? Allez. Et ? Quoi d'autre ? Allez.
793 00:43:23,036 00:43:24,913 - C'est tout. - Allez, mec, aide-moi. - C'est tout. - Allez, mec, aide-moi.
794 00:43:25,038 00:43:27,916 J'ai reçu une enveloppe, de l'Utah. Sans adresse de l'expéditeur. J'ai reçu une enveloppe, de l'Utah. Sans adresse de l'expéditeur.
795 00:43:27,998 00:43:29,250 L'Utah, c'est grand, comme État. L'Utah, c'est grand, comme État.
796 00:43:30,460 00:43:32,878 Tu as d'autres infos ? N'importe quoi sur douleurChronique. Tu as d'autres infos ? N'importe quoi sur douleurChronique.
797 00:43:33,253 00:43:35,924 Attends, pourquoi tu crois que c'est un mec ? Attends, pourquoi tu crois que c'est un mec ?
798 00:43:37,092 00:43:39,135 Tu as déjà vu le film Cocaine Cowboys ? Tu as déjà vu le film Cocaine Cowboys ?
799 00:43:39,427 00:43:40,679 C'est un documentaire. C'est un documentaire.
800 00:43:40,761 00:43:42,179 Et le plus tordu de tous, Et le plus tordu de tous,
801 00:43:42,263 00:43:44,181 c'était une salope appelée Black Widow. c'était une salope appelée Black Widow.
802 00:43:44,723 00:43:46,934 Elle faisait des trous dans les gars. Elle faisait des trous dans les gars.
803 00:43:47,060 00:43:49,395 Qu'est-ce que ça a à voir avec ce que je te demande ? Qu'est-ce que ça a à voir avec ce que je te demande ?
804 00:43:49,478 00:43:52,022 Je dis juste que ça pourrait être n'importe qui. Je dis juste que ça pourrait être n'importe qui.
805 00:43:54,525 00:43:55,527 N'importe qui. N'importe qui.
806 00:44:06,413 00:44:07,621 Tu sais ce que font les gens ? Tu sais ce que font les gens ?
807 00:44:07,706 00:44:10,000 Ils laissent vivre les chats chez eux. Ils laissent vivre les chats chez eux.
808 00:44:10,125 00:44:11,543 Ils ne les regardent pas, Ils ne les regardent pas,
809 00:44:11,750 00:44:12,918 genre jamais. genre jamais.
810 00:44:14,003 00:44:16,130 Genre : "Regarde tous mes chats. Je les garde en vie." Genre : "Regarde tous mes chats. Je les garde en vie."
811 00:44:16,214 00:44:17,215 @douleurChronique @douleurChronique
812 00:44:18,174 00:44:20,884 Toi et moi, on passe du temps ensemble. Toi et moi, on passe du temps ensemble.
813 00:44:22,511 00:44:24,847 Imagine un bébé, Imagine un bébé,
814 00:44:25,598 00:44:26,808 mais en grand. mais en grand.
815 00:44:27,266 00:44:28,810 Il est mignon, Il est mignon,
816 00:44:29,978 00:44:31,186 mais intimidant. mais intimidant.
817 00:44:31,478 00:44:36,400 Il a la taille d'un panier de basket, et il veut sa tutute. Il a la taille d'un panier de basket, et il veut sa tutute.
818 00:44:38,444 00:44:42,031 Il pourrait t'écraser, mais il veut un biscuit. Il pourrait t'écraser, mais il veut un biscuit.
819 00:44:42,156 00:44:44,325 tigerblood0202 - Super vendeur, produit tel que décrit ! tigerblood0202 - Super vendeur, produit tel que décrit !
820 00:44:44,701 00:44:46,661 "Tu déchires, mec." "Tu déchires, mec."
821 00:44:47,953 00:44:49,788 C'était dans quel film C'était dans quel film
822 00:44:50,373 00:44:53,376 que James Bond est le gars avec le Blackjack ? que James Bond est le gars avec le Blackjack ?
823 00:44:53,460 00:44:54,918 C'était un bon film. C'était un bon film.
824 00:44:55,002 00:44:57,880 Quelqu'un d'autre est stressé par des faux comptes de poulets ? Quelqu'un d'autre est stressé par des faux comptes de poulets ?
825 00:45:00,924 00:45:02,176 Cocaïne - 10g de cocaïne pure Vendeur : razorbladerich Cocaïne - 10g de cocaïne pure Vendeur : razorbladerich
826 00:45:04,679 00:45:06,139 douleurChronique cocaïne colombienne haute qualité douleurChronique cocaïne colombienne haute qualité
827 00:45:06,221 00:45:07,223 publier avis publier avis
828 00:45:08,223 00:45:10,559 - Viens te coucher. - Écoute. - Viens te coucher. - Écoute.
829 00:45:13,063 00:45:15,523 Cocaïne colombienne haute qualité. Cocaïne colombienne haute qualité.
830 00:45:15,982 00:45:20,152 Bel éclat, donne une poussée d'euphorie et de confiance. Bel éclat, donne une poussée d'euphorie et de confiance.
831 00:45:21,779 00:45:22,821 Ou celle-ci. Ou celle-ci.
832 00:45:23,697 00:45:25,199 Cristal de MDMA, Cristal de MDMA,
833 00:45:25,909 00:45:28,912 ça pétille et ça fume. ça pétille et ça fume.
834 00:45:31,121 00:45:32,123 Tu as des problèmes. Tu as des problèmes.
835 00:45:32,831 00:45:34,083 Je viens de les résoudre. Je viens de les résoudre.
836 00:45:35,710 00:45:37,753 Ce gars est un club de fans à lui tout seul. Ce gars est un club de fans à lui tout seul.
837 00:45:38,755 00:45:41,257 Non. Tu es obsessionnel. Non. Tu es obsessionnel.
838 00:45:41,549 00:45:44,009 - Obsédé. - Tu m'as comprise. - Obsédé. - Tu m'as comprise.
839 00:45:46,221 00:45:47,222 Je vais me coucher. Je vais me coucher.
840 00:45:53,645 00:45:56,605 C'est non pour les dents, là. C'est non pour les dents, là.
841 00:45:57,065 00:45:59,317 Chérie, pas là. Chérie, pas là.
842 00:45:59,942 00:46:01,110 Là-haut. Là-haut.
843 00:46:03,279 00:46:04,364 Attends. Attends.
844 00:46:04,656 00:46:07,449 "Ton travail s'est fait remarquer. Je veux t'offrir un poste." "Ton travail s'est fait remarquer. Je veux t'offrir un poste."
845 00:46:15,417 00:46:16,960 Je dois faire quoi ? Je dois faire quoi ?
846 00:46:17,668 00:46:20,629 Tu dois te lever. Ça devient intéressant. Tu dois te lever. Ça devient intéressant.
847 00:46:20,714 00:46:22,465 Tu vas rater ça. Allez. Tu vas rater ça. Allez.
848 00:46:23,090 00:46:24,884 "Publier des avis. Devenir riche." "Publier des avis. Devenir riche."
849 00:46:25,759 00:46:26,927 Devenir riche ? Devenir riche ?
850 00:46:27,721 00:46:29,597 J'en suis, l'ami. J'en suis, l'ami.
851 00:46:32,266 00:46:35,020 "Envoie une pièce d'identité." "Envoie une pièce d'identité."
852 00:46:35,561 00:46:37,563 On en pense quoi ? On lui dit quoi ? On en pense quoi ? On lui dit quoi ?
853 00:46:38,272 00:46:40,983 D'aller se faire foutre ? D'aller se faire foutre ?
854 00:46:42,527 00:46:44,362 Pourquoi tu veux mes papiers Pourquoi tu veux mes papiers
855 00:46:44,612 00:46:46,822 alors que je sais pas qui tu es ? alors que je sais pas qui tu es ?
856 00:46:49,826 00:46:51,328 Bien essayé, le malin. Bien essayé, le malin.
857 00:46:51,411 00:46:54,080 @srAdmin Je suis le chef. Tu es le sous-chef. @srAdmin Je suis le chef. Tu es le sous-chef.
858 00:46:55,123 00:46:57,292 Sous-chef, les gars ! Sous-chef, les gars !
859 00:47:01,253 00:47:02,255 Oui. Oui.
860 00:47:02,630 00:47:03,840 Je vais Je vais
861 00:47:04,715 00:47:06,092 lancer les dés, lancer les dés,
862 00:47:07,092 00:47:08,886 et espérer ne pas mourir. et espérer ne pas mourir.
863 00:47:11,389 00:47:12,766 Tu me soutiens, non ? Tu me soutiens, non ?
864 00:47:13,391 00:47:15,435 Tu veux être sous-chef. Tu veux pas être Tu veux être sous-chef. Tu veux pas être
865 00:47:16,353 00:47:18,021 un putain de furet pour toujours. un putain de furet pour toujours.
866 00:47:18,103 00:47:19,522 Utah PERMIS DE CONDUIRE GREEN - CURTIS CLARK Utah PERMIS DE CONDUIRE GREEN - CURTIS CLARK
867 00:47:26,779 00:47:28,489 Il me faut un nom. Il me faut un nom.
868 00:47:32,451 00:47:34,703 "David se rendit à Nob..." "David se rendit à Nob..."
869 00:47:37,248 00:47:38,875 Nob... Nob...
870 00:47:40,418 00:47:41,503 Papa ? Papa ?
871 00:47:43,630 00:47:46,340 Ma cacahuète. Tu es réveillée ? Où est... Ma cacahuète. Tu es réveillée ? Où est...
872 00:47:47,467 00:47:48,468 Où est Maman ? Où est Maman ?
873 00:47:49,009 00:47:50,469 Elle dort dans le divan. Elle dort dans le divan.
874 00:47:54,014 00:47:55,016 Tu veux m'aider ? Tu veux m'aider ?
875 00:47:55,891 00:47:57,518 Tu me prends en photo ? Tu me prends en photo ?
876 00:48:00,605 00:48:02,398 D'accord, voilà. D'accord, voilà.
877 00:48:03,525 00:48:04,901 Ici, chérie. Ici, chérie.
878 00:48:05,985 00:48:08,821 - Souris, Papa. - Non. Je suis méchant. - Souris, Papa. - Non. Je suis méchant.
879 00:48:09,197 00:48:10,949 Je prétends être méchant. Je prétends être méchant.
880 00:48:11,616 00:48:13,409 Les méchants mettent leur capuche. Les méchants mettent leur capuche.
881 00:48:14,284 00:48:15,369 Tu as raison. Tu as raison.
882 00:48:16,078 00:48:19,289 D'accord. Bien vu, chérie. C'est mieux ? D'accord. Bien vu, chérie. C'est mieux ?
883 00:48:22,168 00:48:25,296 - Voilà. - Oui. Bingo. - Voilà. - Oui. Bingo.
884 00:48:26,047 00:48:28,215 Vas-y. Merci de m'avoir aidé. Vas-y. Merci de m'avoir aidé.
885 00:48:28,424 00:48:30,051 Papa me fait croire des petits trucs. Papa me fait croire des petits trucs.
886 00:48:30,427 00:48:32,887 Des petits trucs. Oui, et autre chose. Des petits trucs. Oui, et autre chose.
887 00:48:33,179 00:48:34,264 Chérie. Chérie.
888 00:48:34,931 00:48:36,808 Ça reste entre nous, d'accord ? Ne dis rien à Maman. Ça reste entre nous, d'accord ? Ne dis rien à Maman.
889 00:48:43,647 00:48:44,690 Monte. Monte.
890 00:48:47,110 00:48:48,486 Putain. D'accord. Putain. D'accord.
891 00:48:49,821 00:48:53,741 créer nom d'utilisateur entrer phrase de passe créer nom d'utilisateur entrer phrase de passe
892 00:48:53,824 00:48:55,618 choisir image de profil ... choisir image de profil ...
893 00:49:08,505 00:49:10,049 - Oui ? - Mec, c'est moi. - Oui ? - Mec, c'est moi.
894 00:49:10,132 00:49:11,926 Arrête de m'appeler tout le temps. Arrête de m'appeler tout le temps.
895 00:49:12,009 00:49:13,927 Comment je fais passer la photo de l'appareil Comment je fais passer la photo de l'appareil
896 00:49:14,011 00:49:15,429 sur le putain d'ordi ? sur le putain d'ordi ?
897 00:49:26,815 00:49:29,902 M. Silk Road, je vous admire. Vous êtes génial ! M. Silk Road, je vous admire. Vous êtes génial !
898 00:49:30,069 00:49:32,946 Je veux acheter le site. Silk Road est le futur du trafic. Je veux acheter le site. Silk Road est le futur du trafic.
899 00:49:47,712 00:49:48,713 Voilà. Voilà.
900 00:49:48,837 00:49:50,255 C'est plus qu'une entreprise pour moi. C'est plus qu'une entreprise pour moi.
901 00:49:50,339 00:49:52,675 C'est une révolution et ça devient mon œuvre. Merci quand même. C'est une révolution et ça devient mon œuvre. Merci quand même.
902 00:50:02,643 00:50:06,188 Ce soir, nos enquêteurs vont entrer dans l'Internet clandestin. Ce soir, nos enquêteurs vont entrer dans l'Internet clandestin.
903 00:50:06,772 00:50:07,773 Silk Road marché anonyme Silk Road marché anonyme
904 00:50:07,857 00:50:09,817 Ou eBay pour les substances illicites, Ou eBay pour les substances illicites,
905 00:50:09,900 00:50:12,319 un réseau de sites cachés un réseau de sites cachés
906 00:50:12,404 00:50:15,364 où les utilisateurs peuvent acheter de l'ecstasy, de l'opium. où les utilisateurs peuvent acheter de l'ecstasy, de l'opium.
907 00:50:15,447 00:50:18,701 Le site du Silk Road est un casse-tête pour les autorités. Le site du Silk Road est un casse-tête pour les autorités.
908 00:50:18,784 00:50:21,538 Le gouvernement dit que des centaines de milliers d'utilisateurs Le gouvernement dit que des centaines de milliers d'utilisateurs
909 00:50:21,621 00:50:24,749 utilisent le site intraçable, qui vend de la drogue. utilisent le site intraçable, qui vend de la drogue.
910 00:50:24,833 00:50:29,128 On parle de cocaïne, de LSD, d'ecstasy, si ça existe, ils en ont. On parle de cocaïne, de LSD, d'ecstasy, si ça existe, ils en ont.
911 00:50:29,212 00:50:32,132 Quelqu'un qui veut vendre des drogues illicites peut l'utiliser Quelqu'un qui veut vendre des drogues illicites peut l'utiliser
912 00:50:32,214 00:50:34,341 pour entrer en contact avec un acheteur. pour entrer en contact avec un acheteur.
913 00:50:36,969 00:50:38,178 Tu en penses quoi ? Tu en penses quoi ?
914 00:50:40,139 00:50:42,933 Mon Dieu, Ross, c'est très sérieux. Mon Dieu, Ross, c'est très sérieux.
915 00:50:44,393 00:50:46,937 Un site clandestin utilisé pour vendre des drogues illicites Un site clandestin utilisé pour vendre des drogues illicites
916 00:50:47,022 00:50:49,398 est la nouvelle cible du sénateur new-yorkais Charles Schumer. est la nouvelle cible du sénateur new-yorkais Charles Schumer.
917 00:50:49,482 00:50:52,777 Il a demandé aux autorités fédérales d'éliminer et d'enquêter Il a demandé aux autorités fédérales d'éliminer et d'enquêter
918 00:50:52,860 00:50:55,487 sur le site Silk Road. sur le site Silk Road.
919 00:50:55,572 00:50:58,366 Ce site n'est rien d'autre Ce site n'est rien d'autre
920 00:50:58,449 00:51:01,243 qu'un buffet de contrebande qu'un buffet de contrebande
921 00:51:01,328 00:51:03,621 qu'il faut éliminer tout de suite. qu'il faut éliminer tout de suite.
922 00:51:05,290 00:51:06,498 Tu as peur ? Tu as peur ?
923 00:51:09,877 00:51:10,878 Oui. Oui.
924 00:51:14,174 00:51:15,215 Oui. Oui.
925 00:51:17,134 00:51:19,970 Le FBI t'a appelé. Ils vont créer un groupe de travail Le FBI t'a appelé. Ils vont créer un groupe de travail
926 00:51:20,054 00:51:21,931 interagences pour un bazar de drogues en ligne. interagences pour un bazar de drogues en ligne.
927 00:51:22,014 00:51:23,016 - Quoi, Silk Road ? - Oui. - Quoi, Silk Road ? - Oui.
928 00:51:23,098 00:51:24,225 Non, on s'en occupe déjà. Non, on s'en occupe déjà.
929 00:51:24,768 00:51:26,519 - Qui s'en charge ? - Un certain Tarbell. - Qui s'en charge ? - Un certain Tarbell.
930 00:51:26,645 00:51:27,771 Une vraie star. Une vraie star.
931 00:51:27,895 00:51:30,689 Il cherche un flic des stups pour avoir le reste des fonds. Il cherche un flic des stups pour avoir le reste des fonds.
932 00:51:31,565 00:51:33,109 - On peut leur envoyer quelqu'un ? - Non. - On peut leur envoyer quelqu'un ? - Non.
933 00:51:33,192 00:51:34,444 Les meilleurs s'en occupent. Les meilleurs s'en occupent.
934 00:51:34,527 00:51:36,196 Le FBI nous volerait notre travail. Le FBI nous volerait notre travail.
935 00:51:36,279 00:51:39,324 Shields, je ne peux pas refuser. Shields, je ne peux pas refuser.
936 00:51:39,406 00:51:41,617 Sincèrement, peu importe qui tu envoies Sincèrement, peu importe qui tu envoies
937 00:51:41,743 00:51:43,828 tant qu'il a un badge et un pouls. tant qu'il a un badge et un pouls.
938 00:51:45,996 00:51:47,040 Putain. Putain.
939 00:51:49,625 00:51:51,710 Bordel de merde ! Bordel de merde !
940 00:51:55,674 00:51:57,217 - Bowden ? - Oui. - Bowden ? - Oui.
941 00:52:01,304 00:52:02,305 Quoi ? Quoi ?
942 00:52:03,639 00:52:05,183 Tu connais Silk Road ? Tu connais Silk Road ?
943 00:52:05,641 00:52:06,643 Oui. Oui.
944 00:52:06,935 00:52:08,728 - Vraiment ? - Oui. - Vraiment ? - Oui.
945 00:52:08,978 00:52:11,689 C'est un site. Ils vendent de la drogue sur le net. C'est un site. Ils vendent de la drogue sur le net.
946 00:52:12,565 00:52:13,566 Putain. Putain.
947 00:52:13,650 00:52:15,985 Parfait. Le FBI va mettre en place un groupe de travail. Parfait. Le FBI va mettre en place un groupe de travail.
948 00:52:16,360 00:52:18,529 Il y a une réunion au bâtiment fédéral à 11 h. Il y a une réunion au bâtiment fédéral à 11 h.
949 00:52:18,612 00:52:19,989 Cherche l'agent Tarbell. Cherche l'agent Tarbell.
950 00:52:20,489 00:52:21,616 - Tu vas l'adorer. - D'accord. - Tu vas l'adorer. - D'accord.
951 00:52:21,699 00:52:23,368 - Shields. - Oui. - Shields. - Oui.
952 00:52:23,493 00:52:25,869 On peut suivre les envois de drogue à la poste ? On peut suivre les envois de drogue à la poste ?
953 00:52:25,953 00:52:28,330 Les petits envois. De moins de 30 g. Les petits envois. De moins de 30 g.
954 00:52:28,415 00:52:30,542 Oui, crée un périmètre géographique. Oui, crée un périmètre géographique.
955 00:52:30,625 00:52:32,710 Ça t'alertera quand la police de la poste locale Ça t'alertera quand la police de la poste locale
956 00:52:32,793 00:52:34,920 - a un résultat. - Un périmètre géographique. - a un résultat. - Un périmètre géographique.
957 00:52:35,005 00:52:36,464 - Oui. - Bien. - Oui. - Bien.
958 00:52:37,007 00:52:38,008 Pourquoi ? Pourquoi ?
959 00:52:38,465 00:52:41,176 Pour rien. J'ai peut-être une idée. Pour rien. J'ai peut-être une idée.
960 00:52:41,261 00:52:43,554 Je vais élucider cette histoire de Silk Road. Je vais élucider cette histoire de Silk Road.
961 00:52:43,638 00:52:45,223 - Rick ? - Oui. - Rick ? - Oui.
962 00:52:45,348 00:52:46,891 Mes meilleurs agents s'en occupent, Mes meilleurs agents s'en occupent,
963 00:52:46,975 00:52:48,518 pas besoin d'un vieux loup de mer pas besoin d'un vieux loup de mer
964 00:52:48,643 00:52:49,644 qui foute tout en l'air. qui foute tout en l'air.
965 00:52:50,103 00:52:52,397 Va au groupe de travail, ferme-la, Va au groupe de travail, ferme-la,
966 00:52:52,480 00:52:53,648 et fais bonne figure. et fais bonne figure.
967 00:52:58,069 00:53:02,197 Comme dirait la NSA, avec 2 500 000 utilisateurs par jour, Comme dirait la NSA, avec 2 500 000 utilisateurs par jour,
968 00:53:02,281 00:53:07,202 Tor est le roi de l'anonymat à haute sécurité et faible latence. Tor est le roi de l'anonymat à haute sécurité et faible latence.
969 00:53:07,786 00:53:09,955 Chef, vu le volume d'utilisateurs, Chef, vu le volume d'utilisateurs,
970 00:53:10,040 00:53:13,000 trouver une seule adresse IP, c'est presque impossible. trouver une seule adresse IP, c'est presque impossible.
971 00:53:13,083 00:53:14,918 J'espérais te l'entendre dire, Kim. J'espérais te l'entendre dire, Kim.
972 00:53:19,882 00:53:22,718 C'est cinq grammes de cupronickel. C'est cinq grammes de cupronickel.
973 00:53:23,511 00:53:27,974 75% de cuivre, 25% de nickel, ça vaut cinq cents américains. 75% de cuivre, 25% de nickel, ça vaut cinq cents américains.
974 00:53:28,183 00:53:29,391 Que lui est-il arrivé ? Que lui est-il arrivé ?
975 00:53:29,726 00:53:33,271 J'ai un beau-frère, à l'ouest du Texas, il a épousé ma petite sœur. J'ai un beau-frère, à l'ouest du Texas, il a épousé ma petite sœur.
976 00:53:33,563 00:53:35,648 Ils ont sept enfants. Ils ont sept enfants.
977 00:53:37,025 00:53:40,320 Je ne dis pas qu'il a un chromosome en trop, Je ne dis pas qu'il a un chromosome en trop,
978 00:53:40,402 00:53:42,321 mais ce gars ne va pas décrocher de bourse MacArthur. mais ce gars ne va pas décrocher de bourse MacArthur.
979 00:53:42,404 00:53:43,447 Vous voyez ? Vous voyez ?
980 00:53:43,531 00:53:47,786 Jusqu'à mardi dernier, il manquait vraiment de chance. Jusqu'à mardi dernier, il manquait vraiment de chance.
981 00:53:48,578 00:53:49,871 Qu'est-il arrivé mardi ? Qu'est-il arrivé mardi ?
982 00:53:51,623 00:53:52,956 Il a été frappé par la foudre. Il a été frappé par la foudre.
983 00:53:54,250 00:53:55,585 Une deuxième fois. Une deuxième fois.
984 00:53:56,585 00:53:58,003 - Ça l'a tué ? - Non. - Ça l'a tué ? - Non.
985 00:54:00,464 00:54:02,007 Mais il avait ça dans sa poche. Mais il avait ça dans sa poche.
986 00:54:03,927 00:54:06,262 Le courant électrique a troué sa salopette, Le courant électrique a troué sa salopette,
987 00:54:06,346 00:54:09,975 a brûlé sa paroi testiculaire et cautérisé son canal déférent. a brûlé sa paroi testiculaire et cautérisé son canal déférent.
988 00:54:12,893 00:54:14,061 La vasectomie de Dieu. La vasectomie de Dieu.
989 00:54:16,563 00:54:19,024 Les possibilités que ça arrive, c'est une sur 25 millions. Les possibilités que ça arrive, c'est une sur 25 millions.
990 00:54:19,109 00:54:22,487 Je veux dire, Kim, que rien n'est impossible. Je veux dire, Kim, que rien n'est impossible.
991 00:54:23,697 00:54:26,532 Très bien. La DEA a envoyé le meilleur de ses agents. Très bien. La DEA a envoyé le meilleur de ses agents.
992 00:54:26,699 00:54:29,159 Bienvenue au groupe de travail, M. Flintstone. Bienvenue au groupe de travail, M. Flintstone.
993 00:54:29,326 00:54:31,578 Non. Bowden. Rick Bowden, DEA. Salut, les gars. Non. Bowden. Rick Bowden, DEA. Salut, les gars.
994 00:54:31,663 00:54:33,331 Chris Tarbell, FBI. Asseyez-vous. Chris Tarbell, FBI. Asseyez-vous.
995 00:54:33,456 00:54:36,167 Désolé pour le retard. J'avais plein de merdes à finir. Désolé pour le retard. J'avais plein de merdes à finir.
996 00:54:36,250 00:54:38,293 C'est sûr. D'accord. C'est sûr. D'accord.
997 00:54:39,087 00:54:41,715 - On a des sources humaines ? - Non. - On a des sources humaines ? - Non.
998 00:54:41,797 00:54:43,299 - Non. - Pardon ? - Non. - Pardon ?
999 00:54:43,757 00:54:44,801 Vous... Vous...
1000 00:54:45,259 00:54:46,343 Vous avez besoin d'un truc ? Vous avez besoin d'un truc ?
1001 00:54:46,427 00:54:49,973 Non. Je me demandais si on avait des sources humaines. Non. Je me demandais si on avait des sources humaines.
1002 00:54:51,266 00:54:52,267 Négatif. Négatif.
1003 00:54:53,143 00:54:54,394 Pas encore, alors ? Pas encore, alors ?
1004 00:54:55,185 00:54:58,355 Non, je n'aime pas gaspillé mes ressources, l'ami. Non, je n'aime pas gaspillé mes ressources, l'ami.
1005 00:54:58,647 00:55:02,276 On ne cherche pas des gars. On cherche des adresses IP. On ne cherche pas des gars. On cherche des adresses IP.
1006 00:55:04,696 00:55:08,991 Mais quelqu'un touche les claviers, non ? Mais quelqu'un touche les claviers, non ?
1007 00:55:09,993 00:55:11,201 Attendez, vous allez tout découvrir ? Attendez, vous allez tout découvrir ?
1008 00:55:11,286 00:55:13,788 À l'ancienne, agent Bowden ? À l'ancienne, agent Bowden ?
1009 00:55:14,288 00:55:15,290 Peut-être. Peut-être.
1010 00:55:15,956 00:55:17,125 Fantastique. Écoutez, Fantastique. Écoutez,
1011 00:55:17,208 00:55:20,086 quand vous l'aurez, envoyez-moi un fax. quand vous l'aurez, envoyez-moi un fax.
1012 00:55:38,980 00:55:41,232 @nob > bonsoir. @nob > bonsoir.
1013 00:55:43,942 00:55:47,404 [@srAdmin] salut nob, ça va ? [@srAdmin] salut nob, ça va ?
1014 00:55:50,116 00:55:56,163 @nob > bien. Les affaires sont florissantes grâce à vous. @nob > bien. Les affaires sont florissantes grâce à vous.
1015 00:55:58,625 00:56:03,797 [@srAdmin] je fais ce qu'il faut [@srAdmin] je fais ce qu'il faut
1016 00:56:05,757 00:56:09,386 @nob > si vous passez par LA, prévenez-moi. @nob > si vous passez par LA, prévenez-moi.
1017 00:56:09,469 00:56:15,641 je vous présenterai les vrais trafiquants. je vous présenterai les vrais trafiquants.
1018 00:56:15,725 00:56:22,272 c'est difficile de trouver des gens qui comprennent ce que je fais. c'est difficile de trouver des gens qui comprennent ce que je fais.
1019 00:56:24,359 00:56:27,319 @nob > je fais ça depuis que tu portais des couches. @nob > je fais ça depuis que tu portais des couches.
1020 00:56:27,404 00:56:30,364 J'aimerais dire que ça devient plus facile, mais c'est faux. J'aimerais dire que ça devient plus facile, mais c'est faux.
1021 00:56:30,447 00:56:36,996 savoir à qui faire confiance, c'est le plus dur. savoir à qui faire confiance, c'est le plus dur.
1022 00:56:40,250 00:56:45,045 @nob > si ça dégénère, @nob > si ça dégénère,
1023 00:56:55,889 00:56:59,435 sachez que vous pouvez compter sur moi pour vous aider discrètement. sachez que vous pouvez compter sur moi pour vous aider discrètement.
1024 00:56:59,518 00:57:00,520 Ross. Ross.
1025 00:57:03,355 00:57:04,357 Ross ! Ross !
1026 00:57:04,440 00:57:05,692 On doit parler. On doit parler.
1027 00:57:06,109 00:57:07,235 Une seconde. Une seconde.
1028 00:57:07,485 00:57:08,695 Écoute-moi. Écoute-moi.
1029 00:57:09,404 00:57:10,405 Je t'écoute. Je t'écoute.
1030 00:57:10,529 00:57:12,239 Regarde, c'est sur la page d'accueil de Silk Road. Regarde, c'est sur la page d'accueil de Silk Road.
1031 00:57:13,491 00:57:15,451 Du crack, de la méthamphétamine. Du crack, de la méthamphétamine.
1032 00:57:15,659 00:57:18,996 Tu gagnes de l'argent sur le dos des toxicos et des pauvres. Tu gagnes de l'argent sur le dos des toxicos et des pauvres.
1033 00:57:19,080 00:57:24,252 Julia, l'utilisateur type de Silk Road a fini la fac, Julia, l'utilisateur type de Silk Road a fini la fac,
1034 00:57:24,543 00:57:26,879 a un ordi et a accès à l'ADSL. a un ordi et a accès à l'ADSL.
1035 00:57:27,130 00:57:29,299 Et aussi, il y a les avis du vendeur. Et aussi, il y a les avis du vendeur.
1036 00:57:29,924 00:57:31,676 Chérie, acheter de la drogue sur mon site, Chérie, acheter de la drogue sur mon site,
1037 00:57:31,759 00:57:33,386 c'est plus sûr que de l'acheter dans la rue. c'est plus sûr que de l'acheter dans la rue.
1038 00:57:33,469 00:57:34,803 Arrête, Ross. Arrête, Ross.
1039 00:57:34,888 00:57:36,639 Tu ne comprends peut-être pas. Tu ne comprends peut-être pas.
1040 00:57:36,723 00:57:40,185 Mais c'est ma communauté, et je l'apprécie. Mais c'est ma communauté, et je l'apprécie.
1041 00:57:48,817 00:57:49,902 Attends. Attends.
1042 00:57:55,491 00:57:57,493 Efface les traces. Commence la légende. Efface les traces. Commence la légende.
1043 00:57:57,576 00:58:00,830 Change ton nom d'Admin pour... Change ton nom d'Admin pour...
1044 00:58:00,913 00:58:03,457 J'attends. J'attends.
1045 00:58:10,507 00:58:11,758 Zoome ici. Zoome ici.
1046 00:58:12,801 00:58:14,094 Le plus grand cette semaine. Le plus grand cette semaine.
1047 00:58:14,761 00:58:17,054 Pourquoi faire la paperasse pour un peu de marijuana ? Pourquoi faire la paperasse pour un peu de marijuana ?
1048 00:58:19,223 00:58:20,641 Il vaut mieux la faire. Il vaut mieux la faire.
1049 00:58:31,777 00:58:33,821 Putain d'amphètes. Bordel. Putain d'amphètes. Bordel.
1050 00:58:40,869 00:58:42,830 Shields, Timothy J RE : périmètre ALERTE : Spanish Fork, UT. Shields, Timothy J RE : périmètre ALERTE : Spanish Fork, UT.
1051 00:58:42,913 00:58:45,249 Déplacement Utah REFUSÉ. Perte de temps. Déplacement Utah REFUSÉ. Perte de temps.
1052 00:58:45,333 00:58:46,835 Salaud. Salaud.
1053 00:58:50,505 00:58:53,717 Maison Maison
1054 00:59:15,112 00:59:19,033 - Salut. T'étais où ? - Dehors. - Salut. T'étais où ? - Dehors.
1055 00:59:28,250 00:59:29,252 Je suis désolé. Je suis désolé.
1056 00:59:30,795 00:59:37,177 Désolé d'avoir été distant et un peu obsédé. Désolé d'avoir été distant et un peu obsédé.
1057 00:59:37,886 00:59:38,887 Tu as raison. Tu as raison.
1058 00:59:41,264 00:59:43,308 Et obsessionnel. Les deux sont corrects, en fait. Et obsessionnel. Les deux sont corrects, en fait.
1059 00:59:47,561 00:59:48,855 T'es vraiment con. T'es vraiment con.
1060 01:00:00,741 01:00:02,201 J'ai autre chose à te dire. J'ai autre chose à te dire.
1061 01:00:04,371 01:00:05,372 Quoi ? Quoi ?
1062 01:00:06,873 01:00:07,916 J'ai un nouveau nom. J'ai un nouveau nom.
1063 01:00:09,793 01:00:10,960 Pour le site. Pour le site.
1064 01:00:11,835 01:00:14,546 Le terrible pirate Roberts. Le terrible pirate Roberts.
1065 01:00:19,177 01:00:20,345 Princess Bride. Princess Bride.
1066 01:00:20,719 01:00:21,888 Tu déconnes ? Tu déconnes ?
1067 01:00:22,846 01:00:26,016 Non. Julia, c'est super. Non. Julia, c'est super.
1068 01:00:26,101 01:00:28,269 Comme ça, je peux passer le flambeau. Comme ça, je peux passer le flambeau.
1069 01:00:28,353 01:00:30,105 Ça nous survivra tous. Ça nous survivra tous.
1070 01:00:31,355 01:00:32,690 Ce n'est pas un film, Ross. Ce n'est pas un film, Ross.
1071 01:00:33,650 01:00:34,693 Je vais me coucher. Je vais me coucher.
1072 01:00:37,362 01:00:40,407 Comme tu veux. Comme tu veux.
1073 01:00:50,290 01:00:51,417 T'étais où ? T'étais où ?
1074 01:00:53,377 01:00:54,712 Edie t'a attendu. Edie t'a attendu.
1075 01:00:55,505 01:00:57,882 Oui. Désolé, j'étais au travail. Je travaillais. Oui. Désolé, j'étais au travail. Je travaillais.
1076 01:00:57,965 01:01:00,301 Il se passe quoi ? Tu es bourrée ? Il se passe quoi ? Tu es bourrée ?
1077 01:01:00,384 01:01:03,554 - Et toi ? - Non, je travaillais, putain. - Et toi ? - Non, je travaillais, putain.
1078 01:01:07,851 01:01:09,352 Je chasse, chérie. Du gros gibier. Je chasse, chérie. Du gros gibier.
1079 01:01:09,435 01:01:10,936 Sérieux, Sandy. Sérieux, Sandy.
1080 01:01:11,770 01:01:12,855 Niveau baron de la drogue. Niveau baron de la drogue.
1081 01:01:13,647 01:01:15,899 Oui. Ce gars doit être... Oui. Ce gars doit être...
1082 01:01:17,110 01:01:18,903 C'est le premier gangster 2000. C'est le premier gangster 2000.
1083 01:01:20,154 01:01:22,781 Oui, le futur du trafic de stupéfiants. Vraiment, Oui, le futur du trafic de stupéfiants. Vraiment,
1084 01:01:22,866 01:01:24,074 c'est du jamais vu. c'est du jamais vu.
1085 01:01:24,159 01:01:26,661 Ces jeunes, ils pensent que je suis un vieux dinosaure. Ces jeunes, ils pensent que je suis un vieux dinosaure.
1086 01:01:26,744 01:01:27,911 Ils font des téléchargements digitaux. Ils font des téléchargements digitaux.
1087 01:01:27,996 01:01:29,581 Mais c'est moi qui le tiens, Mais c'est moi qui le tiens,
1088 01:01:29,663 01:01:31,707 c'est moi qui vais faire tomber ce connard. c'est moi qui vais faire tomber ce connard.
1089 01:01:33,960 01:01:36,170 Tu parlais comme ça aussi avant Porto Rico. Tu parlais comme ça aussi avant Porto Rico.
1090 01:01:37,672 01:01:39,382 Non. En quoi c'est comme Porto Rico ? Non. En quoi c'est comme Porto Rico ?
1091 01:01:39,507 01:01:41,342 - C'est différent ? - Oui, complètement. - C'est différent ? - Oui, complètement.
1092 01:01:41,426 01:01:42,427 - Vraiment ? - Oui. - Vraiment ? - Oui.
1093 01:01:42,509 01:01:44,678 Ah bon, Rick ? Que se passe-t-il dans l'Utah ? Ah bon, Rick ? Que se passe-t-il dans l'Utah ?
1094 01:01:46,598 01:01:48,183 Qu'est-ce que... Quoi ? Qu'est-ce que... Quoi ?
1095 01:01:48,266 01:01:49,684 - Quoi ? - Oui, quoi... - Quoi ? - Oui, quoi...
1096 01:01:49,768 01:01:51,770 J'ai les mêmes alertes SMS que toi. J'ai les mêmes alertes SMS que toi.
1097 01:01:51,853 01:01:54,147 Alors, il se passe quoi dans l'Utah ? Alors, il se passe quoi dans l'Utah ?
1098 01:01:57,692 01:01:58,860 Une cyberconférence. Une cyberconférence.
1099 01:01:59,735 01:02:02,112 - Oui. - Une cyberconférence. D'accord. - Oui. - Une cyberconférence. D'accord.
1100 01:02:02,279 01:02:03,656 - Et c'est toi qui la paies. - Non. - Et c'est toi qui la paies. - Non.
1101 01:02:03,739 01:02:05,116 Ils n'ont pas encore demandé l'argent. Ils n'ont pas encore demandé l'argent.
1102 01:02:05,199 01:02:06,283 Ils me repaieront. Ils me repaieront.
1103 01:02:09,703 01:02:11,580 Le truc, quand on a épousé un flic des stups, Le truc, quand on a épousé un flic des stups,
1104 01:02:11,665 01:02:13,667 c'est qu'on ne sait pas quand il ment. c'est qu'on ne sait pas quand il ment.
1105 01:02:17,712 01:02:19,464 - Allez. - On y va. - Allez. - On y va.
1106 01:02:26,096 01:02:27,889 Weird Al Yankovic. Weird Al Yankovic.
1107 01:02:28,056 01:02:29,057 Allez. Allez.
1108 01:02:46,199 01:02:48,326 - Les mains en l'air. - En l'air. - Les mains en l'air. - En l'air.
1109 01:02:49,953 01:02:51,996 - Les mains en l'air. - On ne bouge plus. - Les mains en l'air. - On ne bouge plus.
1110 01:02:52,080 01:02:54,373 À terre. Allez. À terre. Allez.
1111 01:02:56,625 01:02:58,711 - Je peux aider. - Quoi ? - Je peux aider. - Quoi ?
1112 01:02:58,795 01:02:59,963 Je vous dirai tout... Je vous dirai tout...
1113 01:03:00,170 01:03:03,049 Oui. Tu croyais gagner un prix ? Oui. Tu croyais gagner un prix ?
1114 01:03:03,132 01:03:05,176 Non, tu sais rien. C'est quoi, ça ? Non, tu sais rien. C'est quoi, ça ?
1115 01:03:05,259 01:03:07,136 C'est quoi ? Une banane ? C'est quoi ? Une banane ?
1116 01:03:07,219 01:03:08,971 - Oui. - Une putain de banane. - Oui. - Une putain de banane.
1117 01:03:09,054 01:03:10,514 Mec, ta mère est au courant ? Mec, ta mère est au courant ?
1118 01:03:18,605 01:03:20,774 - Oui. - C'est pour mes impôts. - Oui. - C'est pour mes impôts.
1119 01:03:20,859 01:03:23,819 - Ça en fait de la thune. - Je fais pas confiance aux banques. - Ça en fait de la thune. - Je fais pas confiance aux banques.
1120 01:03:24,612 01:03:26,614 Arrêtez cet abruti et réquisitionnez tout. Arrêtez cet abruti et réquisitionnez tout.
1121 01:03:30,534 01:03:32,203 Lave-toi les oreilles. J'ai dit quoi ? Lave-toi les oreilles. J'ai dit quoi ?
1122 01:03:32,286 01:03:35,080 Va jeter un œil et reviens. Va jeter un œil et reviens.
1123 01:03:36,415 01:03:37,667 Vous avez un briquet ? Vous avez un briquet ?
1124 01:03:45,424 01:03:47,301 D'où sortent ces gars ? Sérieux. D'où sortent ces gars ? Sérieux.
1125 01:03:47,384 01:03:49,303 Je sais pas. Il doit être végétarien. Je sais pas. Il doit être végétarien.
1126 01:03:54,351 01:03:55,852 Bordel de merde, mec. Bordel de merde, mec.
1127 01:03:57,978 01:03:59,355 Ce travail a changé. Ce travail a changé.
1128 01:04:01,190 01:04:03,192 On ne peut plus faire comme avant. On ne peut plus faire comme avant.
1129 01:04:03,817 01:04:04,902 C'est sûr. C'est sûr.
1130 01:04:09,991 01:04:11,784 Je sais pas toi, mais je n'ai pas la patience Je sais pas toi, mais je n'ai pas la patience
1131 01:04:11,868 01:04:12,869 pour ces conneries. pour ces conneries.
1132 01:04:13,744 01:04:15,246 La paperasse et tout ça. La paperasse et tout ça.
1133 01:04:15,330 01:04:16,413 Tu vois ? Tu vois ?
1134 01:04:17,665 01:04:18,917 Non. Que veux-tu dire ? Non. Que veux-tu dire ?
1135 01:04:19,167 01:04:21,043 Que je m'en occupe si tu veux. Que je m'en occupe si tu veux.
1136 01:04:23,128 01:04:24,297 Ça va me retomber dessus ? Ça va me retomber dessus ?
1137 01:04:25,632 01:04:27,050 J'ai l'air végétarien ? J'ai l'air végétarien ?
1138 01:04:29,094 01:04:31,596 @douleurChronique @douleurChronique
1139 01:04:33,848 01:04:34,849 @terrible - Je veux parler @terrible - Je veux parler
1140 01:04:34,933 01:04:36,016 de ton nouveau rôle, à bientôt. de ton nouveau rôle, à bientôt.
1141 01:04:36,101 01:04:37,268 @terrible - tu es là ? tu m'inquiètes, @terrible - tu es là ? tu m'inquiètes,
1142 01:04:37,351 01:04:38,645 réponds au plus vite. réponds au plus vite.
1143 01:04:43,400 01:04:45,860 hé, tu es dans le coin ?? hé, tu es dans le coin ??
1144 01:04:50,699 01:04:51,907 tu es là ? tu es là ?
1145 01:04:56,705 01:04:59,123 tu es là ? tu es là ?
1146 01:05:03,252 01:05:04,962 T'es où, putain, Curtis ? T'es où, putain, Curtis ?
1147 01:05:08,882 01:05:11,677 - Tu as mangé quelque chose ? - Salut. - Tu as mangé quelque chose ? - Salut.
1148 01:05:12,469 01:05:13,471 Ça va. Ça va.
1149 01:05:15,723 01:05:16,932 Je commence à m'inquiéter... Je commence à m'inquiéter...
1150 01:05:17,016 01:05:18,183 Arrête ! Arrête !
1151 01:05:19,601 01:05:21,103 Désolé. Désolé.
1152 01:05:23,105 01:05:24,482 Je suis vraiment désolé. Je suis vraiment désolé.
1153 01:05:25,859 01:05:28,069 Écoute, je gère une entreprise de 50 millions de dollars Écoute, je gère une entreprise de 50 millions de dollars
1154 01:05:28,152 01:05:30,071 qui opère dans 17 pays qui opère dans 17 pays
1155 01:05:30,154 01:05:33,157 avec un employé qui a disparu de la surface de la terre. avec un employé qui a disparu de la surface de la terre.
1156 01:05:33,241 01:05:35,284 Ce n'est qu'un site, Ross. Ce n'est qu'un site, Ross.
1157 01:05:40,373 01:05:41,791 C'est le truc, C'est le truc,
1158 01:05:42,583 01:05:45,337 et tu le saurais, sauf que tu ne fais jamais rien. et tu le saurais, sauf que tu ne fais jamais rien.
1159 01:05:54,346 01:05:56,181 Je vais courir. Je vais courir.
1160 01:05:57,389 01:06:00,225 Et à mon retour, je veux que toi et tes affaires soyez dehors. Et à mon retour, je veux que toi et tes affaires soyez dehors.
1161 01:06:00,310 01:06:01,393 Entendu ? Entendu ?
1162 01:06:12,279 01:06:15,074 S'il vous plaît. Ce gars, S'il vous plaît. Ce gars,
1163 01:06:16,826 01:06:18,744 ses ressources sont illimitées. ses ressources sont illimitées.
1164 01:06:18,828 01:06:20,246 Et il est imprévisible. Et il est imprévisible.
1165 01:06:20,330 01:06:22,123 Je vais te casser le nez. Je vais le faire. Je vais te casser le nez. Je vais le faire.
1166 01:06:22,956 01:06:25,627 Il... Je peux vous dire ce que vous... Il... Je peux vous dire ce que vous...
1167 01:06:25,710 01:06:28,088 Je peux vous faire une dissertation. Je peux vous faire une dissertation.
1168 01:06:28,170 01:06:29,630 - L'argent. - L'argent. - L'argent. - L'argent.
1169 01:06:29,880 01:06:31,965 Je sais comment marche l'argent. Je sais comment marche l'argent.
1170 01:06:32,549 01:06:35,094 - Alors ? - Bon. Il y a le Bitcoin. - Alors ? - Bon. Il y a le Bitcoin.
1171 01:06:35,177 01:06:36,638 Vous connaissez le Bitcoin ? Vous connaissez le Bitcoin ?
1172 01:06:38,098 01:06:40,141 - Fais pas ton... - Putain ! - Fais pas ton... - Putain !
1173 01:06:40,266 01:06:41,601 Fais pas ton connard, Curtis. Fais pas ton connard, Curtis.
1174 01:06:41,768 01:06:43,144 Fais pas ton connard. Fais pas ton connard.
1175 01:06:43,310 01:06:45,312 - Fais pas ton connard. - OK, pas de connard... - Fais pas ton connard. - OK, pas de connard...
1176 01:06:45,397 01:06:46,773 Gros connard de merde. Gros connard de merde.
1177 01:06:47,398 01:06:50,819 - Je peux pas... - Vous connaissez le Bitcoin. - Je peux pas... - Vous connaissez le Bitcoin.
1178 01:06:51,027 01:06:56,949 Et les gens utilisent Bitcoin pour transférer de l'argent, Et les gens utilisent Bitcoin pour transférer de l'argent,
1179 01:06:57,032 01:06:58,868 ils font des transactions. ils font des transactions.
1180 01:06:58,951 01:07:00,828 Ces transactions sur Silk Road Ces transactions sur Silk Road
1181 01:07:00,911 01:07:04,456 vont sur un compte séquestre et restent là vont sur un compte séquestre et restent là
1182 01:07:04,540 01:07:07,209 jusqu'à ce que les deux parties acceptent la transaction. jusqu'à ce que les deux parties acceptent la transaction.
1183 01:07:07,293 01:07:08,294 Pour que personne ne perde. Pour que personne ne perde.
1184 01:07:08,377 01:07:11,046 Et il y a aussi un système de notation. Et il y a aussi un système de notation.
1185 01:07:11,922 01:07:14,341 - Oui. - Le service client, - Oui. - Le service client,
1186 01:07:14,426 01:07:17,511 la fiabilité et la confiance. C'est une grosse partie. la fiabilité et la confiance. C'est une grosse partie.
1187 01:07:17,594 01:07:18,929 Arrête le marketing. Arrête le marketing.
1188 01:07:19,014 01:07:20,890 D'accord, c'est un conglomérat mondial. D'accord, c'est un conglomérat mondial.
1189 01:07:22,391 01:07:23,976 Exact. Exact.
1190 01:07:25,270 01:07:28,773 On est une entreprise globale, et elle grandit. On est une entreprise globale, et elle grandit.
1191 01:07:29,607 01:07:31,860 Pas semaine par semaine ou mois par mois. Pas semaine par semaine ou mois par mois.
1192 01:07:31,942 01:07:35,821 Elle grandit toutes les heures, et tout en haut, il y a TPR. Elle grandit toutes les heures, et tout en haut, il y a TPR.
1193 01:07:35,947 01:07:38,282 Et c'est un visionnaire. Et c'est un visionnaire.
1194 01:07:40,701 01:07:41,828 Sans blague. Sans blague.
1195 01:07:43,203 01:07:44,538 Et quoi, tu es un apôtre ? Et quoi, tu es un apôtre ?
1196 01:07:45,373 01:07:47,625 Avec des chaussettes roses et des Crocs ? Avec des chaussettes roses et des Crocs ?
1197 01:07:48,625 01:07:50,002 Je suis celui... Je suis celui...
1198 01:07:51,003 01:07:53,714 J'ai sûrement l'air imbécile pour vous, J'ai sûrement l'air imbécile pour vous,
1199 01:07:53,839 01:07:56,592 mais c'est moi qui ai accès au compte séquestre. mais c'est moi qui ai accès au compte séquestre.
1200 01:07:59,511 01:08:00,846 Tu me cachais des choses. Tu me cachais des choses.
1201 01:08:02,931 01:08:04,642 - D'accord. - Je vous dirai tout. - D'accord. - Je vous dirai tout.
1202 01:08:04,726 01:08:06,019 Tu vas le prouver. Tu vas le prouver.
1203 01:08:06,101 01:08:07,770 Je prouverai tout. Comment ? Je prouverai tout. Comment ?
1204 01:08:10,190 01:08:11,523 Envoie-moi les Bitcoins. Envoie-moi les Bitcoins.
1205 01:08:15,779 01:08:17,906 Ça ne marche pas comme ça. Ça ne marche pas comme ça.
1206 01:08:17,989 01:08:19,491 Enfin si, mais non. Enfin si, mais non.
1207 01:08:19,574 01:08:21,116 Vous allez en faire quoi ? Vous allez en faire quoi ?
1208 01:08:21,700 01:08:24,119 En faire la première preuve dans l'affaire contre ton chef. En faire la première preuve dans l'affaire contre ton chef.
1209 01:08:26,748 01:08:30,502 D'accord. Je comprends, mais il y a... D'accord. Je comprends, mais il y a...
1210 01:08:31,710 01:08:35,589 Genre 200 000 $ sur le compte. Genre 200 000 $ sur le compte.
1211 01:08:35,673 01:08:37,466 Il pourrait me tuer pour cette somme. Il pourrait me tuer pour cette somme.
1212 01:08:40,762 01:08:41,763 Vraiment ? Vraiment ?
1213 01:08:44,557 01:08:45,558 Quoi ? Quoi ?
1214 01:08:51,690 01:08:52,691 Qu'est-ce que... Qu'est-ce que...
1215 01:08:52,773 01:08:54,734 SR Séquestre Bitcoin (220 000 $) retrait non prévu SR Séquestre Bitcoin (220 000 $) retrait non prévu
1216 01:09:00,447 01:09:02,784 [terrible] Quoi ? Où est mon argent ? [terrible] Quoi ? Où est mon argent ?
1217 01:09:02,866 01:09:05,704 Où es-tu ? Où es-tu ?
1218 01:09:06,704 01:09:08,580 Tu fous quoi avec mon argent, Curtis ? Tu fous quoi avec mon argent, Curtis ?
1219 01:09:13,878 01:09:15,422 Je te tiens, fils de pute. Je te tiens, fils de pute.
1220 01:09:15,504 01:09:17,132 Utah PERMIS DE CONDUIRE GREEN - CURTIS CLARK Utah PERMIS DE CONDUIRE GREEN - CURTIS CLARK
1221 01:09:22,262 01:09:24,764 Max ! Tes parents sont toujours à Aspen ? Max ! Tes parents sont toujours à Aspen ?
1222 01:09:24,847 01:09:25,973 Mince. Mince.
1223 01:09:26,057 01:09:28,143 - Salut, mec. - Le fils prodigue est de retour. - Salut, mec. - Le fils prodigue est de retour.
1224 01:09:28,767 01:09:30,978 Oui. Ça faisait un bail. Oui. Ça faisait un bail.
1225 01:09:31,062 01:09:32,731 Ça fait six semaines, mec. Ça fait six semaines, mec.
1226 01:09:36,860 01:09:39,279 J'ai besoin d'une faveur. J'ai besoin d'une faveur.
1227 01:09:40,612 01:09:41,740 Si je te donne des papiers, Si je te donne des papiers,
1228 01:09:41,822 01:09:43,490 tu peux voir si le gars s'est fait arrêter ? tu peux voir si le gars s'est fait arrêter ?
1229 01:09:44,784 01:09:47,203 Pourquoi tu me demandes toujours ces merdes, Ross ? Pourquoi tu me demandes toujours ces merdes, Ross ?
1230 01:09:48,704 01:09:50,205 Car tu es mon meilleur ami. Car tu es mon meilleur ami.
1231 01:09:56,504 01:09:57,839 Il s'appelle comment ? Il s'appelle comment ?
1232 01:10:00,258 01:10:04,971 Curtis Clark Green, de Spanish Fork, dans l'Utah. Curtis Clark Green, de Spanish Fork, dans l'Utah.
1233 01:10:09,267 01:10:10,268 Tu... Tu...
1234 01:10:11,727 01:10:12,978 Tu fais la fête ? Tu fais la fête ?
1235 01:10:13,062 01:10:15,230 Si tu avais lu mes textos ces six dernières semaines, Si tu avais lu mes textos ces six dernières semaines,
1236 01:10:15,315 01:10:17,567 tu saurais que je déménage à New York. tu saurais que je déménage à New York.
1237 01:10:18,234 01:10:19,235 Surprise. Surprise.
1238 01:10:24,865 01:10:25,949 Désolé. Désolé.
1239 01:10:31,580 01:10:32,581 Raisons de l'arrestation : DROGUES - COCAÏNE - POSSESSION Raisons de l'arrestation : DROGUES - COCAÏNE - POSSESSION
1240 01:10:32,665 01:10:34,249 C'est bizarre. C'est bizarre.
1241 01:10:34,334 01:10:37,921 Il y a un rapport de son arrestation à Spanish Fork, dans l'Utah. Il y a un rapport de son arrestation à Spanish Fork, dans l'Utah.
1242 01:10:38,004 01:10:40,507 Mais il n'a jamais été inculpé. Mais il n'a jamais été inculpé.
1243 01:10:43,051 01:10:44,593 Il a l'air bizarre. Il a l'air bizarre.
1244 01:10:45,969 01:10:47,137 Merde. Merde.
1245 01:10:54,853 01:10:56,356 Merde. Merde.
1246 01:10:58,148 01:10:59,566 Tu sais, Julia t'avait prévenu. Tu sais, Julia t'avait prévenu.
1247 01:11:00,192 01:11:01,194 Putain. Putain.
1248 01:11:01,276 01:11:02,404 On t'avait prévenu. On t'avait prévenu.
1249 01:11:15,624 01:11:20,504 Un problème dans l'Utah. Il faut être violent. Tu peux aider ? Un problème dans l'Utah. Il faut être violent. Tu peux aider ?
1250 01:11:23,090 01:11:24,508 Oui, on peut. Oui, on peut.
1251 01:11:37,856 01:11:39,691 Julia. Écoute. Julia. Écoute.
1252 01:11:39,773 01:11:40,775 - Non. - On peut parler ? - Non. - On peut parler ?
1253 01:11:40,859 01:11:43,402 Tu vends des fusils d'assaut sur ton putain de site, Ross. Tu vends des fusils d'assaut sur ton putain de site, Ross.
1254 01:11:44,987 01:11:45,989 Oui. Oui.
1255 01:11:46,572 01:11:47,574 En effet. En effet.
1256 01:11:48,199 01:11:49,200 Il y a un 2e amendement. Il y a un 2e amendement.
1257 01:11:50,200 01:11:52,995 Quand tu as dit que tu allais changer le monde, je... Quand tu as dit que tu allais changer le monde, je...
1258 01:11:54,914 01:11:56,750 Je pensais que c'était en bien. Je pensais que c'était en bien.
1259 01:11:57,167 01:11:58,877 - Ce n'est pas juste. - D'accord. - Ce n'est pas juste. - D'accord.
1260 01:11:59,252 01:12:00,503 Ça ne l'est pas. Julia... Ça ne l'est pas. Julia...
1261 01:12:01,254 01:12:02,547 - Juste... - Laisse-moi tranquille. - Juste... - Laisse-moi tranquille.
1262 01:12:02,629 01:12:03,839 Écoute-moi. Écoute-moi.
1263 01:12:03,923 01:12:05,508 Tu l'as entendu, connard. Tu l'as entendu, connard.
1264 01:12:05,924 01:12:06,926 Casse-toi. Casse-toi.
1265 01:12:11,806 01:12:12,848 C'est sympa. C'est sympa.
1266 01:12:13,767 01:12:14,768 C'est sympa. C'est sympa.
1267 01:12:19,813 01:12:22,066 - Tiens. - Merci. - Tiens. - Merci.
1268 01:12:22,150 01:12:23,652 Tu m'apportes un shot ? Tu m'apportes un shot ?
1269 01:12:23,735 01:12:25,195 - Bien sûr. - Oui. - Bien sûr. - Oui.
1270 01:12:25,277 01:12:27,655 - Tu es trop bien pour lui. - Oui. - Tu es trop bien pour lui. - Oui.
1271 01:12:43,379 01:12:46,840 Tu veux qu'il soit tabassé, fusillé, ou visité ? Tu veux qu'il soit tabassé, fusillé, ou visité ?
1272 01:13:00,771 01:13:02,523 Interrogé. Interrogé.
1273 01:13:05,776 01:13:09,114 Puis tabassé. Puis tabassé.
1274 01:13:21,292 01:13:22,960 Putain, Bowden. Abruti. Putain, Bowden. Abruti.
1275 01:13:24,670 01:13:26,213 Merde, je n'ai rien enregistré. Merde, je n'ai rien enregistré.
1276 01:13:26,297 01:13:29,134 J'ai fait ce que vous vouliez. J'ai transféré l'argent. J'ai fait ce que vous vouliez. J'ai transféré l'argent.
1277 01:13:29,217 01:13:30,759 Pourquoi vous faites ça ? Pourquoi vous faites ça ?
1278 01:13:30,843 01:13:34,263 Car, mon ami, si on met sur le dos de ton putain d'ami pirate Car, mon ami, si on met sur le dos de ton putain d'ami pirate
1279 01:13:34,347 01:13:37,767 des petites accusations débiles, il va payer la caution, des petites accusations débiles, il va payer la caution,
1280 01:13:37,851 01:13:39,728 partir et il va vouloir régler les détails. partir et il va vouloir régler les détails.
1281 01:13:40,520 01:13:41,521 Et on sait qui c'est. Et on sait qui c'est.
1282 01:13:41,603 01:13:43,231 D'un autre côté, si on l'arrête D'un autre côté, si on l'arrête
1283 01:13:43,315 01:13:45,734 pour un complot pour meurtre et enlèvement, pour un complot pour meurtre et enlèvement,
1284 01:13:45,816 01:13:47,359 il écopera de 25 ans à la perpétuité. il écopera de 25 ans à la perpétuité.
1285 01:13:47,610 01:13:50,487 - Quoi ? Meurtre ? - Voilà, mec, c'est parti. - Quoi ? Meurtre ? - Voilà, mec, c'est parti.
1286 01:13:50,655 01:13:52,032 Pourquoi vous avez dit "meurtre" ? Pourquoi vous avez dit "meurtre" ?
1287 01:13:52,156 01:13:53,782 C'est ce que j'ai dit, mec. Allez. Debout. C'est ce que j'ai dit, mec. Allez. Debout.
1288 01:14:10,633 01:14:12,135 Green t'a grillé. Green t'a grillé.
1289 01:14:12,259 01:14:15,554 Il n'y a qu'une façon d'éviter que tout se sache. Pour toujours. Il n'y a qu'une façon d'éviter que tout se sache. Pour toujours.
1290 01:14:41,498 01:14:43,708 Je fais quoi ? Je fais quoi ?
1291 01:15:05,105 01:15:09,484 Change l'ordre de torturer à tuer. Change l'ordre de torturer à tuer.
1292 01:15:10,944 01:15:11,945 Bordel, Curtis. Bordel, Curtis.
1293 01:15:12,027 01:15:14,780 Ton chef a vite changé d'avis, mec. Ton chef a vite changé d'avis, mec.
1294 01:15:14,864 01:15:18,076 Regarde. Il a changé l'ordre de torturer à tuer. Regarde. Il a changé l'ordre de torturer à tuer.
1295 01:15:20,285 01:15:21,453 Putain de merde. Putain de merde.
1296 01:15:23,080 01:15:27,002 - Attends, c'est pour quoi ? - C'est le déjeuner. - Attends, c'est pour quoi ? - C'est le déjeuner.
1297 01:15:28,128 01:15:30,630 Tu as faim ? Un petit conseil. Tu as faim ? Un petit conseil.
1298 01:15:31,798 01:15:32,924 Les victimes par asphyxie, Les victimes par asphyxie,
1299 01:15:33,008 01:15:35,093 leur vomi ressemble à la soupe au poulet. leur vomi ressemble à la soupe au poulet.
1300 01:15:35,927 01:15:37,679 - Ouvre. - Vous pouvez ajouter du sucre ? - Ouvre. - Vous pouvez ajouter du sucre ?
1301 01:15:37,803 01:15:39,681 Ouvre, mec. Ouvre, mec.
1302 01:15:41,182 01:15:43,101 Voilà. C'est bon. Voilà. C'est bon.
1303 01:15:43,226 01:15:44,477 Ne le crache pas. Ne le crache pas.
1304 01:15:45,562 01:15:49,733 D'accord, couche-toi. Fais le mort. D'accord, couche-toi. Fais le mort.
1305 01:15:50,191 01:15:52,986 J'enlève ça. Voilà. J'enlève ça. Voilà.
1306 01:15:53,652 01:15:55,864 Curtis, une seconde. D'accord. Curtis, une seconde. D'accord.
1307 01:15:56,865 01:15:58,032 D'accord. D'accord.
1308 01:15:59,909 01:16:01,703 Allez, Curtis. Retiens ton souffle, mec. Putain. Allez, Curtis. Retiens ton souffle, mec. Putain.
1309 01:16:02,704 01:16:04,664 Ferme les yeux. Voilà. Ferme les yeux. Voilà.
1310 01:16:04,955 01:16:07,083 J'adore comment ça coule. Sympa. J'adore comment ça coule. Sympa.
1311 01:16:21,181 01:16:22,639 Mec. Je te dépose ? Mec. Je te dépose ?
1312 01:16:23,098 01:16:24,726 - Oui. - Je te dépose ? - Oui. - Je te dépose ?
1313 01:16:24,976 01:16:26,227 Ross. Ross.
1314 01:17:02,429 01:17:05,933 @nob @nob
1315 01:17:09,646 01:17:11,147 Boum, connard. Boum, connard.
1316 01:17:25,995 01:17:26,996 Salut Salut
1317 01:17:27,079 01:17:29,039 Les cybercrimes du FBI reprennent l'enquête. Les cybercrimes du FBI reprennent l'enquête.
1318 01:17:29,124 01:17:30,333 Bien. N'appelle pas. Bien. N'appelle pas.
1319 01:17:30,417 01:17:31,793 Toute l'affaire est là. Toute l'affaire est là.
1320 01:17:31,875 01:17:33,378 Quoi que ce soit, donne-le à Tarbell. Quoi que ce soit, donne-le à Tarbell.
1321 01:17:33,460 01:17:35,838 Non, écoute. Tu vas vouloir le voir. Crois-moi. Non, écoute. Tu vas vouloir le voir. Crois-moi.
1322 01:17:35,922 01:17:37,424 - Pas sur le bureau. - Allez, regarde. - Pas sur le bureau. - Allez, regarde.
1323 01:17:37,507 01:17:39,718 - Écoute, Rick. - J'ai coincé le type. - Écoute, Rick. - J'ai coincé le type.
1324 01:17:39,883 01:17:41,468 - Attends. - Rick. - Attends. - Rick.
1325 01:17:41,593 01:17:43,387 - Attends. - Je n'ai pas le temps. - Attends. - Je n'ai pas le temps.
1326 01:17:43,512 01:17:45,305 Ce département n'a pas l'argent, d'accord ? Ce département n'a pas l'argent, d'accord ?
1327 01:17:45,389 01:17:48,058 Pour t'apprendre comment fonctionne la police au 21e siècle. Pour t'apprendre comment fonctionne la police au 21e siècle.
1328 01:17:48,183 01:17:50,811 Alors, prends tes notes, range-les. Alors, prends tes notes, range-les.
1329 01:17:51,021 01:17:53,023 Et donne-les à Tarbell. Et donne-les à Tarbell.
1330 01:17:53,106 01:17:55,108 Allez, crois-moi. Regarde. Allez, crois-moi. Regarde.
1331 01:17:55,191 01:17:56,276 Je vais me répéter. Je vais me répéter.
1332 01:17:58,486 01:17:59,571 Dehors. Dehors.
1333 01:18:02,072 01:18:03,240 Hé, c'est Shields. Hé, c'est Shields.
1334 01:18:04,116 01:18:05,200 Des cybercrimes. Des cybercrimes.
1335 01:18:06,703 01:18:07,954 Oui, passez-moi Johnson. Oui, passez-moi Johnson.
1336 01:18:09,414 01:18:10,749 Oui. Alors passez-moi Hanson. Oui. Alors passez-moi Hanson.
1337 01:18:12,792 01:18:14,084 Passez-moi n'importe qui. Passez-moi n'importe qui.
1338 01:18:16,129 01:18:17,464 Voici le journal de 19 h. Voici le journal de 19 h.
1339 01:18:17,547 01:18:18,882 SYDNEY, AUSTRALIE SYDNEY, AUSTRALIE
1340 01:18:18,964 01:18:23,052 Ce soir, Preston Bridge, 16 ans, faisait la fête après le bal Ce soir, Preston Bridge, 16 ans, faisait la fête après le bal
1341 01:18:23,261 01:18:25,638 avant de tomber d'un deuxième étage. avant de tomber d'un deuxième étage.
1342 01:18:25,804 01:18:28,600 Sa famille ne croit toujours pas à sa mort. Sa famille ne croit toujours pas à sa mort.
1343 01:18:28,850 01:18:29,851 ROD BRIDGE Père ROD BRIDGE Père
1344 01:18:29,933 01:18:32,978 J'aurais adoré le voir grandir. J'aurais adoré le voir grandir.
1345 01:18:33,730 01:18:37,442 Le LSD synthétique qui a tué Preston a été acheté en ligne. Le LSD synthétique qui a tué Preston a été acheté en ligne.
1346 01:18:37,651 01:18:40,028 Il était si puissant qu'il a pensé pouvoir voler. Il était si puissant qu'il a pensé pouvoir voler.
1347 01:18:40,152 01:18:43,615 Il est tombé d'un balcon et a souffert d'un terrible traumatisme crânien. Il est tombé d'un balcon et a souffert d'un terrible traumatisme crânien.
1348 01:18:44,115 01:18:45,575 Le gouvernement fédéral... Le gouvernement fédéral...
1349 01:18:48,953 01:18:49,995 - Salut. - Salut. - Salut. - Salut.
1350 01:18:51,789 01:18:53,499 - Maman et Papa ont appelé. - Ah bon ? - Maman et Papa ont appelé. - Ah bon ?
1351 01:18:53,583 01:18:55,125 Oui, ils voulaient de tes nouvelles. Oui, ils voulaient de tes nouvelles.
1352 01:18:56,002 01:18:57,212 Tu as répondu quoi ? Tu as répondu quoi ?
1353 01:18:57,294 01:19:00,757 - Que je suis ravie que tu sois là. - C'est super d'être là. - Que je suis ravie que tu sois là. - C'est super d'être là.
1354 01:19:03,301 01:19:05,844 Pourquoi tu fermes ton ordi à chaque fois que j'arrive ? Pourquoi tu fermes ton ordi à chaque fois que j'arrive ?
1355 01:19:07,638 01:19:10,100 - Mais non. - Si, Ross, c'est vrai. - Mais non. - Si, Ross, c'est vrai.
1356 01:19:12,267 01:19:14,980 Je ne m'en rends pas compte. C'est une habitude, Je ne m'en rends pas compte. C'est une habitude,
1357 01:19:15,062 01:19:16,772 à cause des données confidentielles. à cause des données confidentielles.
1358 01:19:17,190 01:19:19,192 Tu fais la même tête que Papa quand tu mens. Tu fais la même tête que Papa quand tu mens.
1359 01:19:23,029 01:19:25,115 Quoi qu'il arrive, tu peux m'en parler. Quoi qu'il arrive, tu peux m'en parler.
1360 01:19:31,079 01:19:32,580 Il ne se passe rien, Cally. Il ne se passe rien, Cally.
1361 01:19:33,330 01:19:35,208 D'accord, tu veux me raconter des conneries. D'accord, tu veux me raconter des conneries.
1362 01:19:35,417 01:19:39,462 Mais ne te mens pas, Ross, car c'est là que tu vas te perdre. Mais ne te mens pas, Ross, car c'est là que tu vas te perdre.
1363 01:20:15,289 01:20:19,127 @nob Je n'ai pas de nouvelles. Ça va ? @nob Je n'ai pas de nouvelles. Ça va ?
1364 01:20:26,133 01:20:31,805 @dread - Désolé d'avoir dû le tuer. Mais ce qui est fait est fait. @dread - Désolé d'avoir dû le tuer. Mais ce qui est fait est fait.
1365 01:20:36,061 01:20:42,484 Parfois, il faut faire un peu le mal pour le bien de tous, non ? Parfois, il faut faire un peu le mal pour le bien de tous, non ?
1366 01:21:08,384 01:21:10,678 Quoi ? Elle a fait un cauchemar ? Quoi ? Elle a fait un cauchemar ?
1367 01:21:11,346 01:21:13,181 - Elle n'a pas eu la bourse. - Quoi ? - Elle n'a pas eu la bourse. - Quoi ?
1368 01:21:13,722 01:21:16,433 Pourquoi pas ? Tu n'as pas fait la demande ? Pourquoi pas ? Tu n'as pas fait la demande ?
1369 01:21:16,558 01:21:19,728 Je l'ai faite, mais tu n'es pas venu à la réunion. Je l'ai faite, mais tu n'es pas venu à la réunion.
1370 01:21:19,812 01:21:21,480 Merde. Putain. Merde. Putain.
1371 01:21:21,606 01:21:22,983 Putain, j'ai oublié. Putain, j'ai oublié.
1372 01:21:24,484 01:21:27,027 - Je n'ai pas réussi. - Ce n'est rien. - Je n'ai pas réussi. - Ce n'est rien.
1373 01:21:27,195 01:21:29,114 Ce n'est rien, cacahuète. Ce n'est rien, cacahuète.
1374 01:21:30,615 01:21:32,157 Je peux y aller quand même ? Je peux y aller quand même ?
1375 01:21:34,119 01:21:35,120 Endors-toi. Endors-toi.
1376 01:21:55,472 01:21:57,433 Merde. Tu fous quoi ? Merde. Tu fous quoi ?
1377 01:21:57,517 01:22:00,770 Calmos. Je reste pas. D'accord ? Calmos. Je reste pas. D'accord ?
1378 01:22:01,812 01:22:05,150 Écoute, comment je les échange ? Les Bitcoins. Écoute, comment je les échange ? Les Bitcoins.
1379 01:22:05,816 01:22:06,900 Comment je... Comment je...
1380 01:22:08,111 01:22:10,697 - C'est personnel ou professionnel ? - Réponds. - C'est personnel ou professionnel ? - Réponds.
1381 01:22:12,490 01:22:14,159 Si tu franchis la ligne, Bowden, Si tu franchis la ligne, Bowden,
1382 01:22:14,241 01:22:15,784 c'est irréversible. c'est irréversible.
1383 01:22:15,910 01:22:17,912 Je maîtrise, d'accord ? Je maîtrise, d'accord ?
1384 01:22:18,079 01:22:19,873 Ils savent même pas que j'ai l'argent. Ils savent même pas que j'ai l'argent.
1385 01:22:19,955 01:22:21,373 Ils vont pas remarquer qu'il n'est plus là. Ils vont pas remarquer qu'il n'est plus là.
1386 01:22:21,458 01:22:23,543 Alors je t'en prie, réponds. Alors je t'en prie, réponds.
1387 01:22:25,085 01:22:26,754 - Donne-moi un jour. - Pour quoi ? - Donne-moi un jour. - Pour quoi ?
1388 01:22:28,298 01:22:30,050 Lui donner du corps, mon gars. Lui donner du corps, mon gars.
1389 01:22:36,306 01:22:37,848 T'es sûr ? T'es sûr ?
1390 01:22:39,267 01:22:40,477 Échange-le pour moi. Échange-le pour moi.
1391 01:23:02,874 01:23:07,045 Il y a un voile d'anonymat et du secret qui couvre tout Il y a un voile d'anonymat et du secret qui couvre tout
1392 01:23:07,128 01:23:09,547 ce qui se passe dans les coulisses ici. ce qui se passe dans les coulisses ici.
1393 01:23:09,838 01:23:12,841 Et je dois bouger sans arrêt pour échapper à l'État. Et je dois bouger sans arrêt pour échapper à l'État.
1394 01:23:14,052 01:23:17,138 Je sais que tout ce marché repose sur la confiance Je sais que tout ce marché repose sur la confiance
1395 01:23:17,222 01:23:19,474 que vous avez en moi, et je ne le prends pas à la légère. que vous avez en moi, et je ne le prends pas à la légère.
1396 01:23:20,475 01:23:21,601 Pour moi, Pour moi,
1397 01:23:22,102 01:23:26,314 on joue tous à quelque chose de plus grand que nous. on joue tous à quelque chose de plus grand que nous.
1398 01:23:27,315 01:23:30,402 Je lève rarement la tête assez longtemps pour comprendre Je lève rarement la tête assez longtemps pour comprendre
1399 01:23:30,651 01:23:32,695 combien tout ça est merveilleux. combien tout ça est merveilleux.
1400 01:23:34,446 01:23:37,241 Je ne peux pas partager mes pensées avec quelqu'un de proche. Je ne peux pas partager mes pensées avec quelqu'un de proche.
1401 01:23:37,866 01:23:40,160 La sécurité ne le permet plus. La sécurité ne le permet plus.
1402 01:23:41,954 01:23:44,289 Donc, merci de m'écouter. Donc, merci de m'écouter.
1403 01:23:46,959 01:23:47,960 ANTENNE DU FBI BALTIMORE ANTENNE DU FBI BALTIMORE
1404 01:23:48,085 01:23:49,670 Ce gars est un autodidacte. Ce gars est un autodidacte.
1405 01:23:49,754 01:23:52,048 Même s'il l'a arrangé, on peut lire la version précédente. Même s'il l'a arrangé, on peut lire la version précédente.
1406 01:23:52,173 01:23:53,174 Beau travail, Kim. Beau travail, Kim.
1407 01:23:53,298 01:23:54,299 D'accord. D'accord.
1408 01:23:54,383 01:23:57,469 - Bordel. Quoi, Bowden ? - On m'a dit de vous donner ça. - Bordel. Quoi, Bowden ? - On m'a dit de vous donner ça.
1409 01:23:57,553 01:23:59,096 Déposez-le quelque part. Déposez-le quelque part.
1410 01:23:59,597 01:24:03,893 Mesdames et messieurs, l'adresse IP du serveur de Silk Road. Mesdames et messieurs, l'adresse IP du serveur de Silk Road.
1411 01:24:08,272 01:24:09,815 Bon, au travail. Bon, au travail.
1412 01:24:11,401 01:24:13,028 Kim, on a l'adresse physique ? Kim, on a l'adresse physique ?
1413 01:24:13,111 01:24:15,155 Il est hébergé dans un parc de serveurs en Islande. Il est hébergé dans un parc de serveurs en Islande.
1414 01:24:15,280 01:24:17,032 D'accord, j'appelle l'assistant du procureur. D'accord, j'appelle l'assistant du procureur.
1415 01:24:17,115 01:24:19,659 Dans 24 heures, on pourra surveiller ce gars en direct. Dans 24 heures, on pourra surveiller ce gars en direct.
1416 01:24:21,745 01:24:23,663 Vous sauriez s'il a des tchats chiffrés ? Vous sauriez s'il a des tchats chiffrés ?
1417 01:24:23,746 01:24:26,415 Non. Mais quand on l'aura, on prendra son ordi Non. Mais quand on l'aura, on prendra son ordi
1418 01:24:26,499 01:24:29,669 et on aura tout. Tous ceux avec qui il a parlé. et on aura tout. Tous ceux avec qui il a parlé.
1419 01:24:47,187 01:24:50,607 @nob - J'ai un contact chez les stups. La police suit ta trace. @nob - J'ai un contact chez les stups. La police suit ta trace.
1420 01:24:50,690 01:24:53,817 Prends un sac. Et efface tous nos messages !!! Prends un sac. Et efface tous nos messages !!!
1421 01:24:54,401 01:24:55,944 J'ai besoin de ton aide. J'ai besoin de ton aide.
1422 01:24:56,070 01:24:57,154 Tu ne frappes pas à la porte ? Tu ne frappes pas à la porte ?
1423 01:24:58,280 01:25:01,450 Écoute, ce n'est pas un secret qu'on ne s'entend pas. Écoute, ce n'est pas un secret qu'on ne s'entend pas.
1424 01:25:02,118 01:25:03,244 - Non. - Je sais - Non. - Je sais
1425 01:25:03,370 01:25:06,164 que tu sais que je pense que tu es... que tu sais que je pense que tu es...
1426 01:25:06,955 01:25:08,708 Tu es un connard. Tu es un connard.
1427 01:25:08,792 01:25:09,793 Oui ? Oui ?
1428 01:25:10,959 01:25:13,379 Mais Tarbell est un plus gros connard. Mais Tarbell est un plus gros connard.
1429 01:25:13,463 01:25:15,382 Et apparemment, il aurait trouvé le TPR. Et apparemment, il aurait trouvé le TPR.
1430 01:25:16,215 01:25:17,801 Ah bon ? Il ne m'a rien dit. Ah bon ? Il ne m'a rien dit.
1431 01:25:17,926 01:25:20,219 Normal, mais j'ai un contact au bureau. Normal, mais j'ai un contact au bureau.
1432 01:25:20,637 01:25:23,181 Un gamin commanderait de faux passeports à San Francisco, Un gamin commanderait de faux passeports à San Francisco,
1433 01:25:24,682 01:25:26,642 un certain Josh Terrey. un certain Josh Terrey.
1434 01:25:28,727 01:25:29,812 - Josh Terrey. - Oui. - Josh Terrey. - Oui.
1435 01:25:30,480 01:25:31,481 À San Francisco. À San Francisco.
1436 01:25:31,563 01:25:35,360 Oui, la sécurité nationale le surveille 24 h/24. Oui, la sécurité nationale le surveille 24 h/24.
1437 01:25:37,820 01:25:39,154 Tu veux que je fasse quoi ? Tu veux que je fasse quoi ?
1438 01:25:39,239 01:25:41,241 Que tu envoies quelqu'un là-bas qui pourrait Que tu envoies quelqu'un là-bas qui pourrait
1439 01:25:41,324 01:25:44,703 vérifier pour nous. Pour qu'on prenne les devants. vérifier pour nous. Pour qu'on prenne les devants.
1440 01:25:44,910 01:25:47,579 Mais tu croyais que c'était une perte de temps. Mais tu croyais que c'était une perte de temps.
1441 01:25:48,039 01:25:49,456 Disons que c'est une exception. Disons que c'est une exception.
1442 01:25:52,334 01:25:57,006 Oui, dommage que je sois un connard. Oui, dommage que je sois un connard.
1443 01:25:58,424 01:25:59,758 Vraiment dommage. Vraiment dommage.
1444 01:26:00,927 01:26:02,469 Vraiment, vraiment dommage. Vraiment, vraiment dommage.
1445 01:26:09,060 01:26:11,396 Détruire un code spécifique dans Code Igniter Détruire un code spécifique dans Code Igniter
1446 01:26:15,232 01:26:16,567 Trois jours à surveiller cet abruti. Trois jours à surveiller cet abruti.
1447 01:26:17,151 01:26:18,819 Je rate les matchs de mon gamin. Je rate les matchs de mon gamin.
1448 01:26:19,029 01:26:20,362 Le paquet est devant chez lui. Le paquet est devant chez lui.
1449 01:26:20,446 01:26:21,905 Il sait qu'il est là. Il sait qu'il est là.
1450 01:26:21,990 01:26:23,032 On va le choper. On va le choper.
1451 01:26:23,240 01:26:24,241 Oui, madame. Oui, madame.
1452 01:26:44,094 01:26:45,929 - Salut. - Salut. - Salut. - Salut.
1453 01:26:46,889 01:26:48,600 - Vous vous êtes trompé. - Non. - Vous vous êtes trompé. - Non.
1454 01:26:49,892 01:26:50,893 Je suis Nob. Je suis Nob.
1455 01:26:53,103 01:26:54,521 Oui. Bouge. Oui. Bouge.
1456 01:26:55,773 01:26:57,566 - Comment tu m'as trouvé ? - Ferme. - Comment tu m'as trouvé ? - Ferme.
1457 01:27:03,530 01:27:04,531 Comment tu m'as trouvé ? Comment tu m'as trouvé ?
1458 01:27:04,615 01:27:05,824 Tu as quel âge, mec ? Tu as quel âge, mec ?
1459 01:27:06,618 01:27:08,328 - Vingt-sept ans. - Ah bon ? - Vingt-sept ans. - Ah bon ?
1460 01:27:08,703 01:27:10,245 - Oui. - Tu te rases depuis quand ? - Oui. - Tu te rases depuis quand ?
1461 01:27:11,539 01:27:12,581 Quoi ? Quoi ?
1462 01:27:12,999 01:27:15,627 Il y a deux agents fédéraux dans une voiture en face. Il y a deux agents fédéraux dans une voiture en face.
1463 01:27:16,294 01:27:18,797 - Ils viennent t'arrêter. - Quoi ? - Ils viennent t'arrêter. - Quoi ?
1464 01:27:19,713 01:27:22,007 Pour avoir commandé de faux passeports sur Silk Road. Pour avoir commandé de faux passeports sur Silk Road.
1465 01:27:23,301 01:27:25,178 Oui. S'ils frappent à la porte, Oui. S'ils frappent à la porte,
1466 01:27:26,096 01:27:27,554 tu vas leur dire ça. tu vas leur dire ça.
1467 01:27:32,686 01:27:35,271 - Joshua Terrey ? - Oui ? - Joshua Terrey ? - Oui ?
1468 01:27:35,355 01:27:38,107 Agent Conroy, sécurité nationale. Voici l'agent Ramirez. Agent Conroy, sécurité nationale. Voici l'agent Ramirez.
1469 01:27:38,191 01:27:39,442 C'est à vous ? C'est à vous ?
1470 01:27:39,526 01:27:41,444 Il y a des faux papiers et passeports dedans. Il y a des faux papiers et passeports dedans.
1471 01:27:42,404 01:27:44,280 Vous en savez quelque chose ? Vous en savez quelque chose ?
1472 01:27:48,034 01:27:49,744 Je peux le voir ? Je peux le voir ?
1473 01:27:50,954 01:27:52,038 Oui. Oui.
1474 01:27:53,123 01:27:54,790 Merde. C'est écrit là. Merde. C'est écrit là.
1475 01:27:55,709 01:27:57,002 Pas besoin de signature. Pas besoin de signature.
1476 01:27:57,084 01:27:59,712 Je n'en ai pas pris possession. Je n'en ai pas pris possession.
1477 01:28:00,547 01:28:02,840 C'est pourquoi vous avez frappé et pas défoncé la porte. C'est pourquoi vous avez frappé et pas défoncé la porte.
1478 01:28:05,176 01:28:07,012 N'importe qui pourrait le commander. N'importe qui pourrait le commander.
1479 01:28:07,094 01:28:08,178 Vous savez ? Vous savez ?
1480 01:28:08,722 01:28:10,764 Sur Silk Road, par exemple. Sur Silk Road, par exemple.
1481 01:28:10,848 01:28:12,766 Avec vos photos ? Avec vos photos ?
1482 01:28:13,767 01:28:15,145 On est dans un pays libre. On est dans un pays libre.
1483 01:28:16,187 01:28:17,272 Alors, Alors,
1484 01:28:18,272 01:28:20,984 si vous voulez bien, désolé de ne pas avoir pu vous aider, si vous voulez bien, désolé de ne pas avoir pu vous aider,
1485 01:28:21,066 01:28:24,194 mais j'ai du travail. Bonne journée. mais j'ai du travail. Bonne journée.
1486 01:28:34,748 01:28:36,958 - Bordel de merde ! - Oui. - Bordel de merde ! - Oui.
1487 01:28:39,669 01:28:40,670 Et maintenant ? Et maintenant ?
1488 01:28:41,129 01:28:45,133 Tu élimines tous nos tchats. Tu élimines tous nos tchats.
1489 01:28:46,718 01:28:47,927 - Oui. - Tout de suite. - Oui. - Tout de suite.
1490 01:28:48,011 01:28:49,012 - Oui. - Fais-le. - Oui. - Fais-le.
1491 01:28:49,094 01:28:50,722 Oui, juste... Oui, juste...
1492 01:28:55,602 01:28:57,103 Tu crois que c'est un jeu ? Tu crois que c'est un jeu ?
1493 01:28:59,731 01:29:02,317 - Tous. - Oui. Une seconde. - Tous. - Oui. Une seconde.
1494 01:29:03,317 01:29:06,070 Tu crois que je vais me faire avoir à cause de toi ? Non. Tu crois que je vais me faire avoir à cause de toi ? Non.
1495 01:29:06,529 01:29:08,490 C'est fini. C'est fait. C'est fini. C'est fait.
1496 01:29:09,281 01:29:10,407 Ça vaut mieux. Ça vaut mieux.
1497 01:29:13,285 01:29:14,286 La prochaine fois, La prochaine fois,
1498 01:29:15,204 01:29:16,789 fais pas trop ton malin. fais pas trop ton malin.
1499 01:29:20,752 01:29:21,753 Oui. Oui.
1500 01:29:39,771 01:29:40,813 Putain. Putain.
1501 01:29:47,820 01:29:49,029 Putain. Putain.
1502 01:30:10,509 01:30:12,803 Tu fous quoi, là, Rayford, une branlette ? Tu fous quoi, là, Rayford, une branlette ?
1503 01:30:14,763 01:30:18,142 Me dis pas que t'as perdu mes Bitcoins, Ray. Me dis pas que t'as perdu mes Bitcoins, Ray.
1504 01:30:18,642 01:30:20,811 Encore merci, mon ami. Tu m'as sauvé la peau. Encore merci, mon ami. Tu m'as sauvé la peau.
1505 01:30:20,895 01:30:23,231 Mais comment tu m'as trouvé ? Mais comment tu m'as trouvé ?
1506 01:30:24,523 01:30:25,607 T'en fais pas. T'en fais pas.
1507 01:30:27,485 01:30:28,570 Je te protège. Je te protège.
1508 01:30:28,777 01:30:32,949 @nob - T'en fais pas. Je te protège. Tu as effacé nos tchats ??? @nob - T'en fais pas. Je te protège. Tu as effacé nos tchats ???
1509 01:30:38,413 01:30:39,748 Ne jamais effacer ton historique Ne jamais effacer ton historique
1510 01:30:39,830 01:30:41,665 Sale connard d'ingrat de merde... Sale connard d'ingrat de merde...
1511 01:30:41,749 01:30:42,875 Putain ! Putain !
1512 01:30:46,087 01:30:47,088 C'est quoi cette merde ? C'est quoi cette merde ?
1513 01:30:47,629 01:30:48,714 37 000 $. 37 000 $.
1514 01:30:48,882 01:30:50,174 37 000 $ ? 37 000 $ ?
1515 01:30:50,674 01:30:52,927 Mec, j'avais 200 000 $ dans mon portefeuille Bitcoin. Mec, j'avais 200 000 $ dans mon portefeuille Bitcoin.
1516 01:30:53,011 01:30:55,472 C'est pas ma faute si les Bitcoins fluctuent. C'est pas ma faute si les Bitcoins fluctuent.
1517 01:30:55,597 01:30:56,806 C'est trop volatile. C'est trop volatile.
1518 01:30:59,142 01:31:00,644 Ça servira même pas pour un an. Ça servira même pas pour un an.
1519 01:31:01,518 01:31:05,106 L'école coûte 40 000 par an. Putain de merde. L'école coûte 40 000 par an. Putain de merde.
1520 01:31:05,231 01:31:07,108 - Incroyable. - Quarante mille ? - Incroyable. - Quarante mille ?
1521 01:31:07,776 01:31:10,904 Ta gamine était pas en maternelle ? Ta gamine était pas en maternelle ?
1522 01:31:11,945 01:31:14,156 D'accord. On a combien de temps pour négocier ? D'accord. On a combien de temps pour négocier ?
1523 01:31:17,994 01:31:19,079 Tarbell. Tarbell.
1524 01:31:19,204 01:31:20,996 Des nouvelles de l'ambassade islandaise ? Des nouvelles de l'ambassade islandaise ?
1525 01:31:21,080 01:31:22,998 Mes gars partent pour Reykjavik dans une heure. Mes gars partent pour Reykjavik dans une heure.
1526 01:31:23,083 01:31:26,169 - Ça ira vite. - Combien de temps... - Ça ira vite. - Combien de temps...
1527 01:31:26,252 01:31:28,088 Douze heures jusqu'au centre de données. Douze heures jusqu'au centre de données.
1528 01:31:28,545 01:31:31,007 Ça fait quoi, sept, huit heures de vol ? Ça fait quoi, sept, huit heures de vol ?
1529 01:31:31,132 01:31:33,802 - Quoi, t'es agent de voyage ? - Non. Tiens-moi au courant, OK ? - Quoi, t'es agent de voyage ? - Non. Tiens-moi au courant, OK ?
1530 01:31:33,968 01:31:36,721 Négatif, Bowden. Sale type. Négatif, Bowden. Sale type.
1531 01:31:38,639 01:31:39,932 On a 19 heures. On a 19 heures.
1532 01:31:40,016 01:31:41,101 Et après ? Et après ?
1533 01:31:43,311 01:31:45,188 Après, je m'occuperai de ma famille. Après, je m'occuperai de ma famille.
1534 01:31:45,355 01:31:48,273 Crée-moi un autre utilisateur, le Chimiste Sympa. Crée-moi un autre utilisateur, le Chimiste Sympa.
1535 01:31:48,441 01:31:50,318 Merde, Bowden sait des choses. Merde, Bowden sait des choses.
1536 01:31:52,695 01:31:55,447 Si tu veux m'enculer, c'est un privilège cher. Si tu veux m'enculer, c'est un privilège cher.
1537 01:32:02,914 01:32:04,916 @chimisteSympa - 500 000 Bitcoins ou le serveur plante. @chimisteSympa - 500 000 Bitcoins ou le serveur plante.
1538 01:32:04,999 01:32:06,000 Tu as divulgué ton adresse IP. Tu as divulgué ton adresse IP.
1539 01:32:10,254 01:32:11,422 N'importe quoi. N'importe quoi.
1540 01:32:13,799 01:32:14,801 @terrible - n'importe quoi @terrible - n'importe quoi
1541 01:32:17,387 01:32:20,348 Non. Non.
1542 01:32:20,472 01:32:21,850 Voilà. Voilà.
1543 01:32:21,932 01:32:23,892 Je vais t'envoyer un truc. Je vais t'envoyer un truc.
1544 01:32:24,561 01:32:25,645 Voilà. Voilà.
1545 01:32:27,521 01:32:29,523 C'est sa putain d'adresse IP ? C'est sa putain d'adresse IP ?
1546 01:32:30,107 01:32:31,400 Ça va le réveiller. Ça va le réveiller.
1547 01:32:46,665 01:32:48,709 Info : Chimiste Sympa est membre depuis 1 jours Info : Chimiste Sympa est membre depuis 1 jours
1548 01:32:48,793 01:32:50,337 Localisation : Colombie-Britannique, Canada Localisation : Colombie-Britannique, Canada
1549 01:32:57,927 01:32:59,346 Qu'est-ce qui te fait rire ? Qu'est-ce qui te fait rire ?
1550 01:32:59,471 01:33:01,764 On est en pleine surveillance. On est en pleine surveillance.
1551 01:33:01,847 01:33:04,516 C'est plutôt de l'extorsion. C'est plutôt de l'extorsion.
1552 01:33:07,728 01:33:09,731 Je peux te faire confiance. Tu fais des plans internationaux ? Je peux te faire confiance. Tu fais des plans internationaux ?
1553 01:33:09,813 01:33:11,691 Bien sûr que je fais des plans internationaux. Bien sûr que je fais des plans internationaux.
1554 01:33:13,151 01:33:15,945 Chimiste sympa en Colombie-Britannique ? Chimiste sympa en Colombie-Britannique ?
1555 01:33:16,154 01:33:19,031 Je dois connaître un motard qui peut faire ça pour moi. Je dois connaître un motard qui peut faire ça pour moi.
1556 01:33:21,200 01:33:22,910 Crée un autre utilisateur. Crée un autre utilisateur.
1557 01:33:23,578 01:33:24,620 Rouge, blanc et bleu. Rouge, blanc et bleu.
1558 01:33:24,829 01:33:27,874 Putain de Bowden, quel gros criminel. Putain de Bowden, quel gros criminel.
1559 01:33:28,124 01:33:29,876 T'as appris à faire ça quand ? T'as appris à faire ça quand ?
1560 01:33:30,418 01:33:32,128 Salut, ici Cally. Salut, ici Cally.
1561 01:33:32,795 01:33:35,255 On est au restaurant, c'est magnifique, On est au restaurant, c'est magnifique,
1562 01:33:35,382 01:33:37,467 et je ne sais pas où tu es. et je ne sais pas où tu es.
1563 01:33:38,802 01:33:41,346 Papa a faim. Dépêche-toi. Bisous, salut. Papa a faim. Dépêche-toi. Bisous, salut.
1564 01:33:44,723 01:33:46,351 Désolé pour le retard. Désolé pour le retard.
1565 01:33:46,892 01:33:49,145 - Bonsoir, chéri. - Bonsoir. - Bonsoir, chéri. - Bonsoir.
1566 01:33:50,230 01:33:52,523 - Tu es magnifique. - Tu as l'air stressé. - Tu es magnifique. - Tu as l'air stressé.
1567 01:33:52,773 01:33:55,276 Non, c'est juste le travail. Non, c'est juste le travail.
1568 01:33:56,194 01:33:57,736 Ça a été, le vol ? Ça a été, le vol ?
1569 01:33:58,905 01:34:01,574 Je sais pas pourquoi tu as pris la classe affaires. Je sais pas pourquoi tu as pris la classe affaires.
1570 01:34:05,411 01:34:07,371 La réservation est à mon nom. La réservation est à mon nom.
1571 01:34:07,664 01:34:08,706 Ulbricht. Ulbricht.
1572 01:34:11,543 01:34:13,628 On se voit à l'intérieur. On se voit à l'intérieur.
1573 01:34:14,920 01:34:16,714 - Ça va ? - Oui. - Ça va ? - Oui.
1574 01:34:17,715 01:34:19,676 - Tu es sûr ? - Oui. Non, ça va. - Tu es sûr ? - Oui. Non, ça va.
1575 01:34:21,761 01:34:23,138 Je n'insiste pas. Je n'insiste pas.
1576 01:34:28,767 01:34:31,520 Nob dit que tu as du travail pour nous. Nob dit que tu as du travail pour nous.
1577 01:34:31,603 01:34:32,981 @RougeBlancEtBleu @RougeBlancEtBleu
1578 01:34:39,279 01:34:41,822 ChimisteSympa. Colombie-Britannique. Ça m'irait s'il se faisait descendre. ChimisteSympa. Colombie-Britannique. Ça m'irait s'il se faisait descendre.
1579 01:34:41,905 01:34:43,449 Mince. Mince.
1580 01:34:45,200 01:34:46,201 Putain, mec. Putain, mec.
1581 01:34:48,329 01:34:49,913 Réponds, mec. Réponds, mec.
1582 01:34:54,585 01:34:57,047 Un assassinat, c'est 300 000. Payé d'avance. Un assassinat, c'est 300 000. Payé d'avance.
1583 01:35:04,678 01:35:07,723 - On peut commander. - Non, on va l'attendre. - On peut commander. - Non, on va l'attendre.
1584 01:35:35,669 01:35:37,170 Fais-le. Je transfère les 300 000. Fais-le. Je transfère les 300 000.
1585 01:35:37,294 01:35:39,380 Voilà. Super ! Voilà. Super !
1586 01:35:40,382 01:35:42,092 Échet et mat, connard. Échet et mat, connard.
1587 01:35:48,972 01:35:50,600 Le voilà. On attend. Le voilà. On attend.
1588 01:35:50,683 01:35:52,101 Désolé. Désolé.
1589 01:35:53,352 01:35:54,436 Le travail, c'est... Le travail, c'est...
1590 01:35:55,480 01:35:56,563 la folie. la folie.
1591 01:35:58,941 01:35:59,942 Hé, Hé,
1592 01:36:03,237 01:36:05,490 je suis vraiment fier de toi et de ton travail. je suis vraiment fier de toi et de ton travail.
1593 01:36:08,325 01:36:09,910 Tu as trouvé ton truc. Tu as trouvé ton truc.
1594 01:36:12,955 01:36:14,039 Oui. Oui.
1595 01:37:17,062 01:37:18,605 Comment tu manges cette merde ? Comment tu manges cette merde ?
1596 01:37:19,772 01:37:22,316 - T'aimes pas les couques ? - C'est dégoûtant. - T'aimes pas les couques ? - C'est dégoûtant.
1597 01:37:23,026 01:37:26,321 Je souffre devant cette pâtisserie. Je souffre devant cette pâtisserie.
1598 01:37:26,862 01:37:27,946 C'est quoi cette merde ? C'est quoi cette merde ?
1599 01:37:28,572 01:37:30,741 Tu m'appelles pour te voir manger une couque ? Tu m'appelles pour te voir manger une couque ?
1600 01:37:36,914 01:37:38,457 Donne ça à Sandy. Donne ça à Sandy.
1601 01:37:45,548 01:37:47,592 Tu peux toujours t'en tirer. Tu peux toujours t'en tirer.
1602 01:37:47,967 01:37:49,009 C'est ça. C'est ça.
1603 01:37:51,012 01:37:52,054 Je suis fatigué. Je suis fatigué.
1604 01:37:57,185 01:37:58,645 N'abandonne pas, Rick. N'abandonne pas, Rick.
1605 01:37:59,728 01:38:03,525 Tu sais, je me trompais sur ton compte. Tu sais, je me trompais sur ton compte.
1606 01:38:05,694 01:38:06,736 Tu es mon ami. Tu es mon ami.
1607 01:38:10,781 01:38:11,907 Me déçois pas. Me déçois pas.
1608 01:38:37,392 01:38:39,894 Il sort. Il a son ordinateur. Il sort. Il a son ordinateur.
1609 01:38:39,977 01:38:41,562 Il prend quel chemin ? Il prend quel chemin ?
1610 01:38:43,022 01:38:44,231 Vers toi. Vers toi.
1611 01:38:44,982 01:38:46,066 Putain. Putain.
1612 01:38:51,447 01:38:52,656 Je peux vous aider ? Je peux vous aider ?
1613 01:38:52,740 01:38:55,075 - Un thé glacé. - Oui. Ça fera trois dollars. - Un thé glacé. - Oui. Ça fera trois dollars.
1614 01:39:01,415 01:39:02,750 Gardez la monnaie. Gardez la monnaie.
1615 01:39:02,834 01:39:03,918 Merci. Merci.
1616 01:39:15,387 01:39:16,430 Je le suis. Je le suis.
1617 01:39:17,891 01:39:19,933 Pull bleu, jeans, claquettes. Pull bleu, jeans, claquettes.
1618 01:39:20,017 01:39:22,145 À pied, vers l'ouest et la cible. À pied, vers l'ouest et la cible.
1619 01:39:22,227 01:39:24,396 Je le lâche, confirmez que vous le suivez. Je le lâche, confirmez que vous le suivez.
1620 01:39:28,942 01:39:32,030 Pendant des années, j'étais frustré par les barrières Pendant des années, j'étais frustré par les barrières
1621 01:39:32,112 01:39:33,906 qui semblaient insurmontables qui semblaient insurmontables
1622 01:39:33,990 01:39:37,702 entre le monde actuel et le monde que je voulais. entre le monde actuel et le monde que je voulais.
1623 01:39:38,285 01:39:42,498 Donc, j'ai lancé un site où les gens pouvaient tout vendre et acheter Donc, j'ai lancé un site où les gens pouvaient tout vendre et acheter
1624 01:39:42,581 01:39:44,167 de manière anonyme. de manière anonyme.
1625 01:39:44,834 01:39:47,796 Je l'ai créé car je crois que la poursuite de la liberté Je l'ai créé car je crois que la poursuite de la liberté
1626 01:39:48,004 01:39:50,256 est la plus noble des causes de l'humanité. est la plus noble des causes de l'humanité.
1627 01:39:51,423 01:39:53,467 Je savais que l'État essaierait de l'empêcher, Je savais que l'État essaierait de l'empêcher,
1628 01:39:53,551 01:39:55,887 mais si on n'essaie pas par peur des représailles, mais si on n'essaie pas par peur des représailles,
1629 01:39:55,969 01:39:57,554 on a déjà perdu, non ? on a déjà perdu, non ?
1630 01:39:59,348 01:40:01,351 Silk Road, c'est bien plus Silk Road, c'est bien plus
1631 01:40:01,433 01:40:03,268 que faire un pied de nez au système. que faire un pied de nez au système.
1632 01:40:05,230 01:40:07,773 C'est récupérer notre liberté. C'est récupérer notre liberté.
1633 01:40:08,482 01:40:09,985 C'est peut-être cucul, C'est peut-être cucul,
1634 01:40:10,276 01:40:12,237 mais je veux repenser à ma vie mais je veux repenser à ma vie
1635 01:40:12,529 01:40:15,447 en sachant que j'ai fait quelque chose qui a aidé les gens. en sachant que j'ai fait quelque chose qui a aidé les gens.
1636 01:40:21,745 01:40:22,955 Personne ne bouge. Personne ne bouge.
1637 01:40:23,039 01:40:24,581 S'il ne se connecte pas, on annule. S'il ne se connecte pas, on annule.
1638 01:40:25,083 01:40:29,170 Et je répète : s'il ferme l'ordi, ce sera chiffré et on est foutus. Et je répète : s'il ferme l'ordi, ce sera chiffré et on est foutus.
1639 01:40:30,963 01:40:33,007 Tout le monde, on se calme. Tout le monde, on se calme.
1640 01:40:33,090 01:40:35,802 C'est bon. Voilà. Je veux voir la réception sur la une. C'est bon. Voilà. Je veux voir la réception sur la une.
1641 01:40:35,884 01:40:38,512 Le périmètre de surveillance sur la trois. Le périmètre de surveillance sur la trois.
1642 01:40:38,596 01:40:40,139 Tu peux... Oui, change ça. Tu peux... Oui, change ça.
1643 01:40:40,222 01:40:41,765 C'est bon. On zoome. C'est bon. On zoome.
1644 01:40:42,726 01:40:44,060 - Allez. - Oui. - Allez. - Oui.
1645 01:40:44,185 01:40:45,186 On l'a eu, hein ? On l'a eu, hein ?
1646 01:40:45,895 01:40:47,230 Ça se passe en ce moment. Ça se passe en ce moment.
1647 01:40:47,313 01:40:49,273 On est prêts ? Allez. On le chope. On est prêts ? Allez. On le chope.
1648 01:40:51,066 01:40:52,444 Attendez. Attendez.
1649 01:40:53,069 01:40:54,446 Le micro sur Fantôme 2 est mort. Le micro sur Fantôme 2 est mort.
1650 01:40:55,237 01:40:56,530 Ils foutent quoi ? Ils foutent quoi ?
1651 01:40:56,614 01:40:58,657 C'est quoi cette opération pourrie ? C'est quoi cette opération pourrie ?
1652 01:40:58,741 01:40:59,868 J'emmerde Tarbell. J'emmerde Tarbell.
1653 01:41:00,618 01:41:02,036 D'accord. On voit tout. D'accord. On voit tout.
1654 01:41:05,164 01:41:06,540 Fantôme deux, restez là. Fantôme deux, restez là.
1655 01:41:16,508 01:41:18,261 Qui l'appelle, bordel ? Qui l'appelle, bordel ?
1656 01:41:22,432 01:41:23,475 Allô ? Allô ?
1657 01:41:23,892 01:41:25,226 Salut, gamin. Écoute. Salut, gamin. Écoute.
1658 01:41:26,311 01:41:27,395 Quand tu auras 50 ans Quand tu auras 50 ans
1659 01:41:27,520 01:41:29,272 et que ta vie ne sera pas et que ta vie ne sera pas
1660 01:41:29,356 01:41:30,732 comme tu l'imaginais à 28 ans, comme tu l'imaginais à 28 ans,
1661 01:41:30,856 01:41:32,566 souviens-toi d'un truc. souviens-toi d'un truc.
1662 01:41:34,444 01:41:36,154 Je t'ai eu en premier, petit malin. Je t'ai eu en premier, petit malin.
1663 01:41:48,374 01:41:50,502 Fais-le, salaud. Allez. Fais-le, salaud. Allez.
1664 01:41:50,834 01:41:51,877 Connecte-toi. Connecte-toi.
1665 01:42:05,016 01:42:06,226 Et... Et...
1666 01:42:08,978 01:42:10,938 terriblepirateroberts nom d'utilisateur - doug terriblepirateroberts nom d'utilisateur - doug
1667 01:42:12,022 01:42:13,023 Maintenant. Maintenant.
1668 01:42:14,401 01:42:16,444 Sale voyou. Sale voyou.
1669 01:42:20,699 01:42:22,325 Les mains en l'air. Allez. Les mains en l'air. Allez.
1670 01:42:26,204 01:42:27,539 Retournez-vous, vite fait. Retournez-vous, vite fait.
1671 01:42:30,083 01:42:32,002 Ne bougez pas. Ne bougez pas.
1672 01:42:32,084 01:42:34,212 Je répète : ne bougez pas. Je répète : ne bougez pas.
1673 01:42:37,798 01:42:39,258 Restez où vous êtes. Que personne ne bouge. Restez où vous êtes. Que personne ne bouge.
1674 01:42:40,301 01:42:42,928 Restez là. Ne bougez pas. Restez là. Ne bougez pas.
1675 01:42:43,012 01:42:46,473 Les mains en l'air. La tête baissée. Les mains en l'air. La tête baissée.
1676 01:42:46,557 01:42:49,977 Retournez-vous. À genoux. Retournez-vous. À genoux.
1677 01:42:50,562 01:42:52,105 À genoux ! Tout de suite ! À genoux ! Tout de suite !
1678 01:42:53,815 01:42:55,275 Je te rappelle. Je te rappelle.
1679 01:42:58,236 01:43:00,905 Une minute. Quand ils viendront... Une minute. Quand ils viendront...
1680 01:43:01,822 01:43:03,907 Et ils viendront. Et ils viendront.
1681 01:43:04,491 01:43:07,411 Un connard de la génération y qui pense faire le travail mieux que toi. Un connard de la génération y qui pense faire le travail mieux que toi.
1682 01:43:08,370 01:43:10,205 Je ne parle pas de Shields. Ni des stups. Je ne parle pas de Shields. Ni des stups.
1683 01:43:10,289 01:43:11,290 Je parle de l'Amérique. Je parle de l'Amérique.
1684 01:43:11,374 01:43:13,626 Tout ce pays est infesté de ces petits connards, Tout ce pays est infesté de ces petits connards,
1685 01:43:13,709 01:43:15,794 et ce qu'ils savent, ça vient d'un écran. et ce qu'ils savent, ça vient d'un écran.
1686 01:43:16,629 01:43:18,631 Pas du bout d'un flingue. Pas du bout d'un flingue.
1687 01:43:21,426 01:43:22,968 L'expérience, ça compte, Johnny. L'expérience, ça compte, Johnny.
1688 01:43:23,928 01:43:25,805 Et tu le sais mieux que quiconque. Et tu le sais mieux que quiconque.
1689 01:43:26,847 01:43:29,225 Tu avais tout un bâtiment plein de vieux de la vieille. Tu avais tout un bâtiment plein de vieux de la vieille.
1690 01:43:29,308 01:43:30,476 Donc, quand ils viendront... Donc, quand ils viendront...
1691 01:43:31,143 01:43:32,186 Bowden ? Bowden ?
1692 01:43:32,270 01:43:34,230 - ...à toi de les protéger. - Bowden ! - ...à toi de les protéger. - Bowden !
1693 01:43:35,147 01:43:37,609 Bowden ! Bowden !
1694 01:43:38,610 01:43:40,402 Laisse pas ce salaud me menotter. Laisse pas ce salaud me menotter.
1695 01:43:44,199 01:43:46,201 Rick, retourne-toi. Les mains en l'air. Rick, retourne-toi. Les mains en l'air.
1696 01:43:46,284 01:43:48,161 Les mains en l'air. Tu es en état d'arrestation. Les mains en l'air. Tu es en état d'arrestation.
1697 01:43:49,579 01:43:50,789 Ross Ulbricht. Ross Ulbricht.
1698 01:43:51,246 01:43:53,333 Tu es en état d'arrestation pour trafic de stupéfiants, Tu es en état d'arrestation pour trafic de stupéfiants,
1699 01:43:53,415 01:43:55,877 blanchiment d'argent, et conspiration. blanchiment d'argent, et conspiration.
1700 01:43:59,422 01:44:00,589 C'est fini, fiston. C'est fini, fiston.
1701 01:44:24,739 01:44:25,740 Ça va ? Ça va ?
1702 01:44:27,575 01:44:28,576 Oui. Oui.
1703 01:44:29,828 01:44:30,911 - Tu as bonne mine. - Oui. - Tu as bonne mine. - Oui.
1704 01:44:31,495 01:44:32,538 Toi aussi. Toi aussi.
1705 01:44:32,705 01:44:33,706 - Oui ? - Non. - Oui ? - Non.
1706 01:44:33,789 01:44:35,082 Tu dis ça comme ça ? Tu dis ça comme ça ?
1707 01:44:39,129 01:44:40,380 Elle est là ? Elle est là ?
1708 01:44:41,213 01:44:42,589 - Oui, elle... - Oui ? - Oui, elle... - Oui ?
1709 01:44:43,424 01:44:46,218 Je voulais te parler avant. Je voulais te parler avant.
1710 01:44:46,636 01:44:48,178 D'accord. Tu... D'accord. Tu...
1711 01:44:50,139 01:44:51,141 Tu... Tu...
1712 01:45:02,444 01:45:03,736 Oui. On l'a reçu. Oui. On l'a reçu.
1713 01:45:11,703 01:45:14,705 Écoute, tu seras toujours le père d'Edie. Écoute, tu seras toujours le père d'Edie.
1714 01:45:20,419 01:45:21,545 Et... Et...
1715 01:45:29,219 01:45:31,638 - C'est bon. Ne pleure pas. - Je ne sais pas... - C'est bon. Ne pleure pas. - Je ne sais pas...
1716 01:45:31,806 01:45:32,807 Ça va aller. Ça va aller.
1717 01:45:46,820 01:45:47,905 - Bonjour. - Bonjour. - Bonjour. - Bonjour.
1718 01:45:48,781 01:45:49,824 Bonjour. Bonjour.
1719 01:45:51,200 01:45:52,534 - Parle-lui. - Bonjour. - Parle-lui. - Bonjour.
1720 01:45:53,620 01:45:55,538 - Cacahuète. - Bonjour, Papa. - Cacahuète. - Bonjour, Papa.
1721 01:45:57,248 01:45:58,375 Alors... Alors...
1722 01:46:03,088 01:46:04,214 Mon Dieu ! Mon Dieu !
1723 01:46:04,338 01:46:05,714 Regarde-moi ça. Regarde-moi ça.
1724 01:46:06,257 01:46:09,594 Maman, tu l'as vu ? C'est assorti ? Maman, tu l'as vu ? C'est assorti ?
1725 01:46:10,637 01:46:12,597 - Non ? - Je l'ai fait à ma façon. - Non ? - Je l'ai fait à ma façon.
1726 01:46:14,473 01:46:15,766 Bien joué, cacahuète. Bien joué, cacahuète.
1727 01:46:16,308 01:46:17,310 Bien joué. Bien joué.
1728 01:46:18,852 01:46:21,815 Alors, nouvelle école ? Tu as hâte ? Alors, nouvelle école ? Tu as hâte ?
1729 01:46:22,982 01:46:24,025 Tu es nerveuse ? Tu es nerveuse ?
1730 01:46:24,316 01:46:26,527 Vraiment ? Non, tu n'es pas nerveuse, hein ? Vraiment ? Non, tu n'es pas nerveuse, hein ?
1731 01:46:26,611 01:46:28,071 Pas vrai, mon petit tigre ? Pas vrai, mon petit tigre ?
1732 01:46:28,279 01:46:29,280 Hein ? Hein ?
1733 01:46:30,322 01:46:31,407 Voilà. Voilà.
1734 01:46:34,451 01:46:36,413 Ils vont te dire des choses, cacahuète. Ils vont te dire des choses, cacahuète.
1735 01:46:38,164 01:46:39,916 Ils vont te le dire. Tu vas entendre des choses. Ils vont te le dire. Tu vas entendre des choses.
1736 01:46:39,999 01:46:41,625 Des choses comme, eh bien, la vie... Des choses comme, eh bien, la vie...
1737 01:46:43,878 01:46:45,338 La vie n'est pas toujours simple. La vie n'est pas toujours simple.
1738 01:46:45,422 01:46:48,174 Parfois, les choses sont compliquées. Parfois, les choses sont compliquées.
1739 01:46:49,508 01:46:51,636 D'accord ? Mais... D'accord ? Mais...
1740 01:46:53,262 01:46:55,723 Voilà la vérité. D'accord ? Voilà la vérité. D'accord ?
1741 01:46:59,643 01:47:02,646 Il y a le bien et le mal dans ce monde. Il y a le bien et le mal dans ce monde.
1742 01:47:03,981 01:47:06,525 Et parfois, il faut faire un choix. Et parfois, il faut faire un choix.
1743 01:47:06,609 01:47:07,819 Il faut choisir un côté, d'accord ? Il faut choisir un côté, d'accord ?
1744 01:47:11,447 01:47:13,450 Je ne serai pas toujours là pour te le dire. Je ne serai pas toujours là pour te le dire.
1745 01:47:17,329 01:47:18,621 Mais je t'aime. Mais je t'aime.
1746 01:47:23,834 01:47:25,294 Je t'aime, Papa. Je t'aime, Papa.
1747 01:47:47,651 01:47:49,069 D'accord. D'accord.
1748 01:48:08,045 01:48:11,215 Silk Road était censé donner aux gens la liberté Silk Road était censé donner aux gens la liberté
1749 01:48:11,383 01:48:12,967 de faire leurs propres choix, de faire leurs propres choix,
1750 01:48:13,884 01:48:15,928 et de chercher leur bonheur. et de chercher leur bonheur.
1751 01:48:17,806 01:48:20,850 Mais j'ai appris que quand on donne la liberté aux gens, Mais j'ai appris que quand on donne la liberté aux gens,
1752 01:48:21,851 01:48:23,478 on ne sait pas ce qu'ils en feront. on ne sait pas ce qu'ils en feront.
1753 01:48:29,191 01:48:30,275 M. le juge... M. le juge...
1754 01:48:31,902 01:48:34,196 je sais que vous devez m'enlever mon âge mûr, je sais que vous devez m'enlever mon âge mûr,
1755 01:48:34,280 01:48:36,950 mais laissez-moi mon vieil âge. mais laissez-moi mon vieil âge.
1756 01:48:38,450 01:48:41,245 Laissez-moi une petite lumière à la fin du tunnel, Laissez-moi une petite lumière à la fin du tunnel,
1757 01:48:42,414 01:48:44,290 une excuse pour prendre soin de moi, une excuse pour prendre soin de moi,
1758 01:48:44,958 01:48:47,585 une excuse pour rêver de jours meilleurs, une excuse pour rêver de jours meilleurs,
1759 01:48:47,669 01:48:50,171 et une chance de me faire pardonner et une chance de me faire pardonner
1760 01:48:53,383 01:48:54,884 avant de rencontrer mon créateur. avant de rencontrer mon créateur.
1761 01:49:01,766 01:49:03,977 En 2015, Ross Ulbricht fut déclaré coupable En 2015, Ross Ulbricht fut déclaré coupable
1762 01:49:04,060 01:49:06,103 de trafic de stupéfiants et de blanchiment d'argent. de trafic de stupéfiants et de blanchiment d'argent.
1763 01:49:06,187 01:49:08,398 Pendant le procès, il ne fut pas fait mention Pendant le procès, il ne fut pas fait mention
1764 01:49:08,481 01:49:11,067 du fait que les meurtres qu'il avait commandités n'étaient pas arrivés. du fait que les meurtres qu'il avait commandités n'étaient pas arrivés.
1765 01:49:12,151 01:49:13,861 L'agent des stups qui enquêtait sur Ulbricht L'agent des stups qui enquêtait sur Ulbricht
1766 01:49:13,986 01:49:17,990 se déclara coupable de blanchiment d'argent et d'extorsion. se déclara coupable de blanchiment d'argent et d'extorsion.
1767 01:49:18,074 01:49:21,411 Il fut condamné à six ans et demi de prison. Il fut condamné à six ans et demi de prison.
1768 01:49:22,536 01:49:26,958 Après appel, la condamnation d'Ulbricht fut confirmée. Après appel, la condamnation d'Ulbricht fut confirmée.
1769 01:49:27,042 01:49:31,420 Il est en prison à vie sans possibilité de liberté. Il est en prison à vie sans possibilité de liberté.