# Start End Original Translated
1 00:00:39,708 00:00:42,916 By the way, Dad, do you remember my friend, Dito? By the way, Dad, do you remember my friend, Dito?
2 00:00:43,250 00:00:45,250 On my first day at school, On my first day at school,
3 00:00:45,416 00:00:48,625 you said he'd be my best friend someday. you said he'd be my best friend someday.
4 00:00:48,791 00:00:52,916 You were right. How did you know? You were right. How did you know?
5 00:00:53,625 00:00:56,291 ANGGA ADITYO BORN 15 MAY 1972 - DIED 11 NOVEMBER 2012 ANGGA ADITYO BORN 15 MAY 1972 - DIED 11 NOVEMBER 2012
6 00:01:01,541 00:01:02,833 Dad... Dad...
7 00:01:05,000 00:01:08,291 Mom is getting worse. Mom is getting worse.
8 00:01:09,125 00:01:11,875 She always yells at me. She always yells at me.
9 00:01:13,416 00:01:18,333 Whatever I do, it's always wrong. Whatever I do, it's always wrong.
10 00:01:25,625 00:01:29,583 I have to go home. I have to go home.
11 00:01:29,875 00:01:32,625 I'll see you again tomorrow. I'll see you again tomorrow.
12 00:03:16,416 00:03:17,916 Where have you been? Where have you been?
13 00:03:22,041 00:03:23,625 Answer me! Answer me!
14 00:03:27,416 00:03:29,166 I'm sorry, Mom. I'm sorry, Mom.
15 00:03:29,958 00:03:36,333 I went to Dad's grave. I went to Dad's grave.
16 00:03:36,500 00:03:39,166 You know you have to come straight home after school. You know you have to come straight home after school.
17 00:03:39,333 00:03:41,416 What were you doing at your dad's grave? What were you doing at your dad's grave?
18 00:03:41,541 00:03:43,083 I'm the surviving parent. I'm the surviving parent.
19 00:03:43,166 00:03:45,083 I'm the one who takes care of you. Not him. I'm the one who takes care of you. Not him.
20 00:03:47,000 00:03:50,041 Do I have to be dead for you to listen to me? Do I have to be dead for you to listen to me?
21 00:03:54,125 00:03:57,250 Go take a shower and come back here for dinner. Go take a shower and come back here for dinner.
22 00:03:57,708 00:03:59,291 Yes, Mom. Yes, Mom.
23 00:05:29,791 00:05:31,083 Baskara! Baskara!
24 00:05:31,458 00:05:33,500 Why are you still up? Why are you still up?
25 00:05:34,166 00:05:35,333 Go to bed, now. Go to bed, now.
26 00:06:21,291 00:06:27,041 CILILITAN 01 PUBLIC ELEMENTARY SCHOOL CILILITAN 01 PUBLIC ELEMENTARY SCHOOL
27 00:06:41,333 00:06:47,541 Kids, tomorrow we're going on a field trip to the Maritime Museum. Kids, tomorrow we're going on a field trip to the Maritime Museum.
28 00:06:48,083 00:06:51,833 But, ma'am, they say there's a room there that has never been opened But, ma'am, they say there's a room there that has never been opened
29 00:06:52,000 00:06:53,791 since someone hanged herself in it. since someone hanged herself in it.
30 00:06:53,958 00:06:56,416 And she haunts the museum every night ever since. And she haunts the museum every night ever since.
31 00:06:58,500 00:07:00,625 Calm down, kids. Tomorrow we'll see... Calm down, kids. Tomorrow we'll see...
32 00:07:00,791 00:07:03,583 I don't believe anybody who says they can see ghosts. I don't believe anybody who says they can see ghosts.
33 00:07:04,166 00:07:06,791 I've never seen a ghost in my life. I've never seen a ghost in my life.
34 00:07:07,416 00:07:12,625 Once you activate your sixth sense, you might see ghosts, too. Once you activate your sixth sense, you might see ghosts, too.
35 00:07:12,791 00:07:15,625 I don't believe in ghosts. I don't believe in ghosts.
36 00:07:25,625 00:07:27,416 Do you want to buy some snacks? Do you want to buy some snacks?
37 00:07:27,625 00:07:30,333 I don't know. How much money do you have? I don't know. How much money do you have?
38 00:07:30,500 00:07:32,708 I have 15,000. I have 15,000.
39 00:07:32,875 00:07:34,291 Let's go. Let's go.
40 00:07:37,708 00:07:39,708 Did you laugh at me? Did you laugh at me?
41 00:07:39,875 00:07:42,625 Tell me you don't believe what I said about ghosts. Tell me you don't believe what I said about ghosts.
42 00:07:42,791 00:07:46,250 You'd better watch your back tomorrow. You'd better watch your back tomorrow.
43 00:07:46,750 00:07:48,541 -Shut up! -Shut up! -Shut up! -Shut up!
44 00:07:48,708 00:07:50,875 Let's go. Let's go.
45 00:07:51,041 00:07:53,500 You stay. You stay.
46 00:07:55,625 00:07:56,916 Are you okay? Are you okay?
47 00:08:02,875 00:08:04,333 Did you get in a fight? Did you get in a fight?
48 00:08:06,041 00:08:07,375 No, Mom. I was... No, Mom. I was...
49 00:08:07,541 00:08:11,750 What should I do to punish you, Bas? What should I do to punish you, Bas?
50 00:08:12,458 00:08:14,708 Don't you have any sympathy for your own mother? Don't you have any sympathy for your own mother?
51 00:08:16,041 00:08:21,458 Your job at school is to study, not train to be a fighter. Your job at school is to study, not train to be a fighter.
52 00:08:25,958 00:08:27,833 And you ripped your school uniform. And you ripped your school uniform.
53 00:08:31,541 00:08:34,457 Do you think the shirt was free? Do you think the shirt was free?
54 00:08:36,791 00:08:39,166 Do you think money grows on trees Do you think money grows on trees
55 00:08:39,666 00:08:41,832 and you can waste it any way you want? and you can waste it any way you want?
56 00:08:43,250 00:08:44,458 Bas. Bas.
57 00:08:45,166 00:08:49,666 Do you understand how hard I work Do you understand how hard I work
58 00:08:49,833 00:08:53,000 to pay for your tuition and put food on the table? to pay for your tuition and put food on the table?
59 00:08:53,250 00:08:57,875 I give up. I just can't take it anymore. I give up. I just can't take it anymore.
60 00:09:23,083 00:09:27,916 ANTON PRASETYO - MELATI STREET 5/R.22 MANGGARAI, JAKARTA 12850 ANTON PRASETYO - MELATI STREET 5/R.22 MANGGARAI, JAKARTA 12850
61 00:10:07,333 00:10:10,000 I want you to protect my mother. I want you to protect my mother.
62 00:10:10,166 00:10:12,250 I'm going to find my Uncle Anton. I'm going to find my Uncle Anton.
63 00:10:25,000 00:10:27,125 Dear Mom, I'm leaving. Dear Mom, I'm leaving.
64 00:10:27,291 00:10:31,458 I hope you'll be happier with me out of the picture. I love you. I hope you'll be happier with me out of the picture. I love you.
65 00:10:52,125 00:10:58,416 Now, kids, this is a model of our famous tall ship Dewaruci. Now, kids, this is a model of our famous tall ship Dewaruci.
66 00:10:58,875 00:11:05,541 This is the ship our Navy uses for training the cadets. This is the ship our Navy uses for training the cadets.
67 00:11:05,708 00:11:09,541 This ship has three mainmasts. This ship has three mainmasts.
68 00:11:09,708 00:11:14,708 They're named Arjuna, Yudhishthira and Bhima. They're named Arjuna, Yudhishthira and Bhima.
69 00:11:14,875 00:11:18,958 Now, let's move on to the next room. Now, let's move on to the next room.
70 00:11:19,416 00:11:22,791 It's awesome. It's awesome.
71 00:11:30,166 00:11:31,500 Bas? Bas?
72 00:11:33,125 00:11:34,375 Bas? Bas?
73 00:11:38,125 00:11:39,375 Bas? Bas?
74 00:11:52,125 00:11:53,541 This is the room I was talking about. This is the room I was talking about.
75 00:11:53,666 00:11:55,666 Now, prove to me that you don't believe in ghosts. Now, prove to me that you don't believe in ghosts.
76 00:11:55,791 00:11:58,875 -Get inside! -Go! -Get inside! -Go!
77 00:11:59,000 00:12:02,375 -Open the door. -Get in there! -Open the door. -Get in there!
78 00:12:02,500 00:12:05,125 Get in there! Get in there!
79 00:12:05,583 00:12:07,541 Get in there! Get in there!
80 00:12:08,458 00:12:10,958 -Close the door! -You stink! -Close the door! -You stink!
81 00:12:11,125 00:12:14,666 -Lock it! -Open the door, please! -Lock it! -Open the door, please!
82 00:12:16,375 00:12:18,041 -Take that. -How does it feel, huh? -Take that. -How does it feel, huh?
83 00:12:18,166 00:12:20,375 -Get me out of here! Somebody, help! -You said ghosts don't exist! -Get me out of here! Somebody, help! -You said ghosts don't exist!
84 00:12:20,500 00:12:22,416 -Now you can talk to a ghost! -Scaredy-cat. -Now you can talk to a ghost! -Scaredy-cat.
85 00:12:22,625 00:12:23,541 Take that. Take that.
86 00:12:23,666 00:12:27,000 Help! Please unlock the door! Please, open the door! Help! Please unlock the door! Please, open the door!
87 00:12:45,708 00:12:47,083 Help! Help!
88 00:12:47,250 00:12:49,791 Please, open the door! Please, open the door!
89 00:12:49,958 00:12:50,916 Help! Help!
90 00:12:51,083 00:12:55,375 -Take that! -Does she have long hair? -Take that! -Does she have long hair?
91 00:12:55,541 00:12:57,500 Help! Help!
92 00:12:58,041 00:13:00,250 Shut up! Shut up!
93 00:13:03,541 00:13:04,708 Why are you so noisy? Why are you so noisy?
94 00:13:13,125 00:13:16,916 -I don't want to take the blame for this. -Let's get out of here! -I don't want to take the blame for this. -Let's get out of here!
95 00:15:26,875 00:15:28,875 Excuse me, ma'am? Excuse me, ma'am?
96 00:15:29,041 00:15:30,291 Ma'am? Ma'am?
97 00:15:33,250 00:15:34,583 Excuse me. Excuse me.
98 00:15:37,291 00:15:38,666 Excuse me. Excuse me.
99 00:15:40,708 00:15:42,000 Ma'am? Ma'am?
100 00:15:44,958 00:15:46,208 Ma'am? Ma'am?
101 00:17:09,040 00:17:10,290 Miss? Miss?
102 00:17:12,958 00:17:14,208 Miss? Miss?
103 00:17:18,333 00:17:19,665 Miss? Miss?
104 00:17:27,125 00:17:28,958 Can you believe it? Can you believe it?
105 00:17:29,125 00:17:33,083 Vera thinks she can replace me. I'm so pissed. Vera thinks she can replace me. I'm so pissed.
106 00:17:33,250 00:17:35,958 It was just a misunderstanding. It was just a misunderstanding.
107 00:19:31,791 00:19:35,541 Dad, since I bumped my head, Dad, since I bumped my head,
108 00:19:35,708 00:19:38,875 I think now I can see... I think now I can see...
109 00:20:18,708 00:20:20,958 FEEDER BUS TRANSJAKARTA FEEDER BUS TRANSJAKARTA
110 00:21:23,708 00:21:24,875 Yes? Yes?
111 00:21:26,958 00:21:29,875 -Uncle Anton? -Who are you? -Uncle Anton? -Who are you?
112 00:21:30,708 00:21:32,291 I'm Baskara, Uncle Anton. I'm Baskara, Uncle Anton.
113 00:21:36,125 00:21:38,791 -You're Baskara, Angga's son? -I am! -You're Baskara, Angga's son? -I am!
114 00:21:45,125 00:21:47,791 You're so big now. You're so big now.
115 00:21:49,416 00:21:50,625 Are you here alone? Are you here alone?
116 00:21:50,791 00:21:52,958 Yeah, I'm... Yeah, I'm...
117 00:21:53,125 00:21:56,791 Come inside. I want you to meet Aunt Ami and my kids. Come inside. I want you to meet Aunt Ami and my kids.
118 00:21:56,958 00:21:58,750 Come in. Don't be shy. Come in. Don't be shy.
119 00:22:02,500 00:22:03,875 Come in. Come in.
120 00:22:04,625 00:22:05,916 Honey! Honey!
121 00:22:41,708 00:22:44,166 Bas, come here. Bas, come here.
122 00:22:44,333 00:22:46,000 Who is this? Who is this?
123 00:22:46,166 00:22:49,083 He's Angga's boy. He's Angga's boy.
124 00:22:49,250 00:22:50,791 Baskara? Baskara?
125 00:22:50,958 00:22:55,083 Oh, my God, you're Baskara. You've grown up. Oh, my God, you're Baskara. You've grown up.
126 00:22:55,250 00:22:57,958 -How old are you? -I'm ten years old. -How old are you? -I'm ten years old.
127 00:22:58,125 00:23:00,625 -Ten? -The last time we saw you... -Ten? -The last time we saw you...
128 00:23:00,791 00:23:02,458 -When was that? -...you were just this big. -When was that? -...you were just this big.
129 00:23:02,625 00:23:04,291 We haven't seen each other for years. We haven't seen each other for years.
130 00:23:05,958 00:23:08,541 It's been years. It's been years.
131 00:23:18,333 00:23:19,750 Dinner is ready. Dinner is ready.
132 00:23:20,125 00:23:23,416 Amel, Lia, let's eat. Amel, Lia, let's eat.
133 00:23:25,791 00:23:28,625 Hi, I'm Baskara. Hi, I'm Baskara.
134 00:23:28,791 00:23:31,750 -I'm Amel. -And I'm Lia. -I'm Amel. -And I'm Lia.
135 00:23:35,458 00:23:36,833 Amel! Amel!
136 00:23:38,958 00:23:40,583 Sit down, Baskara. Sit down, Baskara.
137 00:23:42,291 00:23:44,583 You're going to like it here. You're going to like it here.
138 00:23:57,458 00:23:59,250 Thank you, Auntie. Thank you, Auntie.
139 00:24:01,875 00:24:03,583 Thanks, dear. Thanks, dear.
140 00:24:38,958 00:24:44,875 Your daddy and I have decided for this year's vacation... Your daddy and I have decided for this year's vacation...
141 00:24:45,458 00:24:48,083 we're going to go to... we're going to go to...
142 00:24:48,500 00:24:50,375 Labuan Bajo! Labuan Bajo!
143 00:24:50,541 00:24:52,791 -Yay! -Yay! -Yay! -Yay!
144 00:25:46,166 00:25:47,500 Aunt Ami. Aunt Ami.
145 00:25:49,125 00:25:53,791 Have you ever yelled at Amel or Lia before? Have you ever yelled at Amel or Lia before?
146 00:25:53,958 00:25:56,625 Of course I have. Of course I have.
147 00:25:56,791 00:25:59,541 If they behave badly, I scold them. If they behave badly, I scold them.
148 00:25:59,708 00:26:02,625 They should know what they did was unacceptable. They should know what they did was unacceptable.
149 00:26:03,875 00:26:09,083 You always seem to be in a good mood, and you smile a lot. You always seem to be in a good mood, and you smile a lot.
150 00:26:09,291 00:26:12,000 Unlike my mother. Unlike my mother.
151 00:26:12,166 00:26:16,416 She's constantly in a bad mood. She's constantly in a bad mood.
152 00:26:18,791 00:26:23,416 If your mom was in a bad mood, she definitely had a reason. If your mom was in a bad mood, she definitely had a reason.
153 00:26:23,625 00:26:26,000 I don't know. I don't know.
154 00:26:26,166 00:26:29,750 I didn't do anything wrong. I didn't do anything wrong.
155 00:26:37,166 00:26:43,083 Aunt Ami, you seem to love Amel and Lia so much. Aunt Ami, you seem to love Amel and Lia so much.
156 00:26:44,958 00:26:47,208 Unlike my mother. Unlike my mother.
157 00:26:47,458 00:26:52,333 I think she doesn't love me anymore. I think she doesn't love me anymore.
158 00:26:54,250 00:26:58,000 All mothers love their children. All mothers love their children.
159 00:26:59,250 00:27:05,291 I miss having fun with my mother. I miss having fun with my mother.
160 00:27:08,041 00:27:10,125 You can have fun here. You can have fun here.
161 00:27:10,791 00:27:12,541 Don't worry about anything. Don't worry about anything.
162 00:27:13,875 00:27:15,083 -Okay? -Baskara. -Okay? -Baskara.
163 00:27:17,250 00:27:19,000 Are you sleepy? Are you sleepy?
164 00:27:19,166 00:27:22,125 Come with me. I'll show you to your room. Come with me. I'll show you to your room.
165 00:27:23,041 00:27:24,750 Come here. Come here.
166 00:27:31,875 00:27:35,166 When I saw you earlier, you reminded me of my father. When I saw you earlier, you reminded me of my father.
167 00:27:35,333 00:27:37,291 You look just like him. You look just like him.
168 00:27:37,458 00:27:39,583 I have to apologize. I have to apologize.
169 00:27:40,250 00:27:45,250 After the funeral, I didn't get a chance to visit you. After the funeral, I didn't get a chance to visit you.
170 00:27:47,125 00:27:50,416 But I'm glad you're here. But I'm glad you're here.
171 00:27:54,625 00:28:01,041 This is your room. Redecorate it the way you like. This is your room. Redecorate it the way you like.
172 00:28:29,875 00:28:31,708 Baskara. Baskara.
173 00:28:32,208 00:28:35,375 I got you chocolate milk. I got you chocolate milk.
174 00:28:35,541 00:28:37,375 -Careful, it's hot. -Baskara. -Careful, it's hot. -Baskara.
175 00:28:37,541 00:28:40,791 Aunt Ami's hot chocolate is famously delicious. Aunt Ami's hot chocolate is famously delicious.
176 00:28:42,791 00:28:44,666 Thank you, Aunt Ami. Thank you, Aunt Ami.
177 00:28:46,791 00:28:48,666 Drink it. Drink it.
178 00:28:51,125 00:28:52,416 Drink up. Drink up.
179 00:28:53,250 00:28:57,958 You can stay here as long as you like. You can stay here as long as you like.
180 00:28:58,125 00:29:00,708 Thank you, Aunt Ami, Uncle Anton. Thank you, Aunt Ami, Uncle Anton.
181 00:29:09,250 00:29:11,750 Bas, one more thing. Bas, one more thing.
182 00:29:12,625 00:29:17,291 To switch off the light, simply do this. To switch off the light, simply do this.
183 00:29:18,166 00:29:21,291 And if you want to turn it back on... And if you want to turn it back on...
184 00:29:21,958 00:29:23,875 Good night. Good night.
185 00:32:34,250 00:32:35,958 -Don't... -Leave... -Don't... -Leave...
186 00:32:36,083 00:32:38,250 -...your room... -...at night. -...your room... -...at night.
187 00:32:41,458 00:32:42,916 Why not? Why not?
188 00:32:43,041 00:32:45,125 -Because... -Daddy... -Because... -Daddy...
189 00:32:45,250 00:32:46,916 -...says... -...so. -...says... -...so.
190 00:34:45,791 00:34:46,666 Baskara! Baskara!
191 00:34:48,375 00:34:49,500 -Where... -Are... -Where... -Are...
192 00:34:49,625 00:34:50,708 ...you going? ...you going?
193 00:34:53,333 00:34:54,708 -Daddy... -Told... -Daddy... -Told...
194 00:34:54,791 00:34:56,041 -...us... -...not to... -...us... -...not to...
195 00:34:56,125 00:34:57,500 -...go... -...downstairs. -...go... -...downstairs.
196 00:37:41,166 00:37:42,416 Good morning, Uncle. Good morning, Uncle.
197 00:38:08,541 00:38:10,208 Good morning, Baskara. Good morning, Baskara.
198 00:38:13,958 00:38:17,791 Well, how do you like it here? Well, how do you like it here?
199 00:38:20,250 00:38:22,458 I like it, Uncle. I do. I like it, Uncle. I do.
200 00:38:32,416 00:38:34,250 Breakfast is ready. Breakfast is ready.
201 00:38:34,416 00:38:36,541 Amel, Lia. Amel, Lia.
202 00:38:43,416 00:38:45,250 Let's eat, Baskara. Let's eat, Baskara.
203 00:38:57,250 00:38:59,666 Bas, have a seat. Bas, have a seat.
204 00:39:08,125 00:39:10,458 You're going to like it here. You're going to like it here.
205 00:39:44,708 00:39:51,000 Your daddy and I have decided for this year's vacation... Your daddy and I have decided for this year's vacation...
206 00:39:51,500 00:39:53,500 we're going to go to... we're going to go to...
207 00:39:55,500 00:39:57,000 Labuan Bajo! Labuan Bajo!
208 00:39:57,208 00:39:59,375 -Yay! -Yay! -Yay! -Yay!
209 00:42:31,958 00:42:33,583 Don't go there. Don't go there.
210 00:42:34,416 00:42:37,000 There's a... There's a...
211 00:42:37,166 00:42:39,875 It's okay. I can see her. It's okay. I can see her.
212 00:42:41,708 00:42:43,625 You can see her, too? You can see her, too?
213 00:42:43,791 00:42:46,500 Yes. And I know she won't hurt me. Yes. And I know she won't hurt me.
214 00:42:52,541 00:42:55,666 -I'm Baskara. -I'm Irina. -I'm Baskara. -I'm Irina.
215 00:42:57,041 00:42:59,708 Do you come here often? Do you come here often?
216 00:42:59,875 00:43:05,250 Yeah. I come here every Saturday. Yeah. I come here every Saturday.
217 00:43:05,416 00:43:10,791 I love the view and the weather here is so nice. I love the view and the weather here is so nice.
218 00:43:16,541 00:43:19,708 When did you realize you could see ghosts? When did you realize you could see ghosts?
219 00:43:21,125 00:43:24,416 I've seen them ever since I can remember. I've seen them ever since I can remember.
220 00:43:25,791 00:43:31,875 I can see them since I bumped my head. I can see them since I bumped my head.
221 00:43:40,875 00:43:43,958 Aren't you afraid to see them? Aren't you afraid to see them?
222 00:43:44,125 00:43:46,291 I was, at first. I was, at first.
223 00:43:46,833 00:43:50,291 But after a while, I got used to it. But after a while, I got used to it.
224 00:43:52,875 00:43:56,958 And my grandma gave me this, too. And my grandma gave me this, too.
225 00:43:58,166 00:43:59,791 What's that? What's that?
226 00:43:59,958 00:44:02,708 This is an amulet. This is an amulet.
227 00:44:02,875 00:44:07,833 She told me to throw it at evil spirits who want to harm me. She told me to throw it at evil spirits who want to harm me.
228 00:44:28,791 00:44:31,250 Why do you keep singing that song? Why do you keep singing that song?
229 00:44:31,625 00:44:35,875 I just like it. My grandma taught it to me. I just like it. My grandma taught it to me.
230 00:44:53,250 00:44:57,333 I guess you can see the ghosts haunting this house. I guess you can see the ghosts haunting this house.
231 00:45:01,416 00:45:07,291 I often see the ghost of an old lady who haunts the yard. I often see the ghost of an old lady who haunts the yard.
232 00:45:28,041 00:45:29,250 Baskara... Baskara...
233 00:45:30,541 00:45:33,541 meet my grandma. meet my grandma.
234 00:45:35,458 00:45:38,583 How dare you come into my house. How dare you come into my house.
235 00:46:25,500 00:46:26,666 -Where... -Have... -Where... -Have...
236 00:46:26,791 00:46:27,666 ...you been? ...you been?
237 00:46:28,125 00:46:30,750 I took a walk in the park. I took a walk in the park.
238 00:46:53,000 00:46:53,916 Thigh. Thigh.
239 00:46:55,250 00:46:56,583 Breast. Breast.
240 00:47:43,166 00:47:44,208 He's going to choke. He's going to choke.
241 00:47:52,041 00:47:58,208 Your daddy and I have decided for this year's vacation... Your daddy and I have decided for this year's vacation...
242 00:47:58,666 00:48:00,458 we're going to go to... we're going to go to...
243 00:48:01,166 00:48:02,375 Labuan Bajo. Labuan Bajo.
244 00:48:02,541 00:48:04,125 Labuan Bajo! Labuan Bajo!
245 00:48:04,500 00:48:06,750 -Yay! -Yay! -Yay! -Yay!
246 00:48:34,250 00:48:35,375 Sit down. Sit down.
247 00:48:36,166 00:48:38,000 Take off shoes. Take off shoes.
248 00:48:38,958 00:48:40,416 Take a book. Take a book.
249 00:48:41,250 00:48:42,750 Read. Read.
250 00:50:30,958 00:50:35,083 I don't know who she is, but she's not coming for us. I don't know who she is, but she's not coming for us.
251 00:50:35,791 00:50:41,583 It's up to her. But we can't keep doing this. It's up to her. But we can't keep doing this.
252 00:53:21,875 00:53:24,291 Uncle Anton! Uncle Anton!
253 00:53:25,500 00:53:28,500 Uncle Anton! Uncle Anton!
254 00:56:22,333 00:56:24,250 Good morning, Baskara. Good morning, Baskara.
255 00:56:30,875 00:56:34,041 Uncle, every night Uncle, every night
256 00:56:34,208 00:56:37,083 I'm attacked by-- I'm attacked by--
257 00:56:37,250 00:56:40,083 They're just dreams. They're just dreams.
258 00:56:40,250 00:56:43,083 Don't worry about it. Don't worry about it.
259 00:56:43,250 00:56:49,333 Sometimes when you're tired, you have nightmares. Sometimes when you're tired, you have nightmares.
260 00:56:49,500 00:56:50,458 Right? Right?
261 00:56:51,250 00:56:57,708 But if what you mean is noises at night... But if what you mean is noises at night...
262 00:56:59,833 00:57:01,958 sometimes I hear them, too. sometimes I hear them, too.
263 00:57:02,125 00:57:05,875 It's okay. That's normal. It's okay. That's normal.
264 00:57:11,333 00:57:16,083 Well, how do you like it here? Well, how do you like it here?
265 00:57:21,125 00:57:22,875 Breakfast is ready! Breakfast is ready!
266 00:57:35,791 00:57:36,708 Irina. Irina.
267 00:57:38,041 00:57:40,250 How many times do I have to tell you? How many times do I have to tell you?
268 00:57:40,708 00:57:43,833 Never leave home without this pouch. Never leave home without this pouch.
269 00:58:08,166 00:58:11,958 Irina! Irina! Irina! Irina!
270 00:58:12,125 00:58:13,375 Irina! Irina!
271 00:58:15,041 00:58:16,666 Baskara? What's wrong? Baskara? What's wrong?
272 00:58:17,166 00:58:20,708 I couldn't sleep last night. I couldn't sleep last night.
273 00:58:20,875 00:58:23,708 I was attacked by an evil spirit. I was attacked by an evil spirit.
274 00:58:24,166 00:58:27,791 Attacked? They usually don't harm you. Attacked? They usually don't harm you.
275 00:58:28,166 00:58:30,000 This one is different. This one is different.
276 00:58:30,166 00:58:32,250 The other ghosts seem to be scared of her. The other ghosts seem to be scared of her.
277 00:58:32,625 00:58:36,208 I think you should go home. I think you should go home.
278 00:58:39,500 00:58:42,708 My home? I'm... My home? I'm...
279 00:58:42,875 00:58:45,750 Don't worry. I'll go with you. Don't worry. I'll go with you.
280 00:59:16,166 00:59:17,666 I'm the surviving parent. I'm the surviving parent.
281 00:59:17,833 00:59:20,000 I'm the one who takes care of you. Not him. I'm the one who takes care of you. Not him.
282 00:59:20,541 00:59:23,708 Do I have to be dead for you to listen to me? Do I have to be dead for you to listen to me?
283 00:59:24,041 00:59:27,000 What should I do to punish you? What should I do to punish you?
284 01:01:26,083 01:01:27,333 Grandma? Grandma?
285 01:01:30,708 01:01:32,125 Irina. Irina.
286 01:01:33,541 01:01:34,750 What's wrong? What's wrong?
287 01:01:35,500 01:01:37,333 It's Baskara. It's Baskara.
288 01:01:37,875 01:01:38,958 What about him? What about him?
289 01:01:39,125 01:01:43,916 He was attacked. He's in danger. We should help him. He was attacked. He's in danger. We should help him.
290 01:03:31,333 01:03:32,583 Let's eat. Let's eat.
291 01:03:45,166 01:03:48,208 Well, how do you like it here? Well, how do you like it here?
292 01:04:04,125 01:04:07,291 That kid is in danger. He left the house. That kid is in danger. He left the house.
293 01:04:07,541 01:04:09,791 I think he finally discovered I think he finally discovered
294 01:04:10,458 01:04:13,250 that his uncle and his family are all dead. that his uncle and his family are all dead.
295 01:04:13,375 01:04:15,833 I think I know where he went. I think I know where he went.
296 01:04:23,958 01:04:26,250 Baskara... Baskara...
297 01:04:26,416 01:04:28,041 Mom? Mom?
298 01:04:32,041 01:04:33,291 Mom. Mom.
299 01:04:34,875 01:04:36,958 I'm home, Mom. I'm home, Mom.
300 01:04:40,125 01:04:41,666 Mom? Mom?
301 01:05:12,958 01:05:15,708 -Help! -Shut up! -Help! -Shut up!
302 01:05:42,791 01:05:44,958 Baskara? Baskara?
303 01:05:45,125 01:05:48,916 I'm... I'm... I'm... I'm...
304 01:05:49,458 01:05:52,333 Yes, I know. Yes, I know.
305 01:05:55,500 01:05:57,708 Who are you? Who are you?
306 01:06:00,083 01:06:02,583 What are you doing in my house? What are you doing in my house?
307 01:06:06,125 01:06:10,250 I know you did some kind of ritual... I know you did some kind of ritual...
308 01:06:11,458 01:06:13,708 to bring Baskara back. to bring Baskara back.
309 01:06:14,791 01:06:16,000 You have to stop! You have to stop!
310 01:06:17,250 01:06:21,083 Every time you do that, you torture Baskara. Every time you do that, you torture Baskara.
311 01:06:22,958 01:06:25,708 But I want my Baskara back. But I want my Baskara back.
312 01:06:26,416 01:06:30,083 You can't bring dead people back to life. You can't bring dead people back to life.
313 01:06:31,625 01:06:35,416 Mom. I'm here, Mom. Mom. I'm here, Mom.
314 01:06:36,958 01:06:38,333 Mom? Mom?
315 01:06:39,166 01:06:42,291 You should bury his body as soon as possible. You should bury his body as soon as possible.
316 01:06:42,458 01:06:45,000 His spirit can't move on. His spirit can't move on.
317 01:06:46,416 01:06:49,625 But I want him back. But I want him back.
318 01:06:51,416 01:06:54,000 I need to apologize to him. I need to apologize to him.
319 01:06:54,166 01:06:56,916 Cancel your deal with the devil. Cancel your deal with the devil.
320 01:07:00,625 01:07:04,500 I wish I could, but how? I wish I could, but how?
321 01:07:05,041 01:07:07,041 Just mean it when you say it. Just mean it when you say it.
322 01:07:12,333 01:07:16,666 I want to cancel my deal with the devil. I want to cancel my deal with the devil.
323 01:08:02,541 01:08:03,750 Mom! Mom!
324 01:08:11,958 01:08:13,000 Mom! Mom!
325 01:08:24,457 01:08:25,707 Mom! Mom!
326 01:09:10,582 01:09:11,500 Mom's gone. Mom's gone.
327 01:09:14,875 01:09:17,791 Mom? Mom? Mom? Mom?
328 01:10:27,166 01:10:30,291 Leave her alone! Leave her body! Leave her alone! Leave her body!
329 01:10:32,291 01:10:34,416 You have no claim to her body! You have no claim to her body!
330 01:10:35,833 01:10:40,291 The longer you're in her body, the weaker your powers become. The longer you're in her body, the weaker your powers become.
331 01:10:44,333 01:10:46,791 I've been waiting for the right time to finally capture you. I've been waiting for the right time to finally capture you.
332 01:10:48,958 01:10:53,083 This is the moment, and I'm going to defeat you. This is the moment, and I'm going to defeat you.
333 01:10:57,583 01:11:00,291 Mom? Mom? Mom? Mom?
334 01:11:01,500 01:11:06,416 Wake up, Mom. I love you so much. Wake up, Mom. I love you so much.
335 01:11:49,375 01:11:52,291 Irina, give me the pouch. Irina, give me the pouch.
336 01:11:56,333 01:11:57,833 Pour some in my hand. Pour some in my hand.
337 01:12:14,416 01:12:20,083 Leave her body and enter your new vessel. Leave her body and enter your new vessel.
338 01:12:45,875 01:12:47,666 Irina, find me a rope! Irina, find me a rope!
339 01:12:47,833 01:12:50,083 -Do you know where you keep the rope? -Yes. -Do you know where you keep the rope? -Yes.
340 01:12:54,166 01:12:56,916 Hurry. Start with the legs. Hurry. Start with the legs.
341 01:13:47,166 01:13:50,708 Ma'am, Baskara's here. Ma'am, Baskara's here.
342 01:13:51,750 01:13:55,708 He is? Where is he? He is? Where is he?
343 01:13:59,166 01:14:01,791 He's right in front of you. He's right in front of you.
344 01:14:02,708 01:14:04,333 He's standing on my left. He's standing on my left.
345 01:14:08,958 01:14:13,625 Mom, I'm here. Mom, I'm here.
346 01:14:13,791 01:14:17,166 He said he's here. He said he's here.
347 01:14:19,416 01:14:21,958 You don't have to apologize to me. You don't have to apologize to me.
348 01:14:22,125 01:14:24,458 You don't have to apologize to him. You don't have to apologize to him.
349 01:14:25,916 01:14:28,166 I love you. I love you.
350 01:14:30,875 01:14:33,916 I just came here to say goodbye. I just came here to say goodbye.