This tool is beta test, If You got some problem please contact us
# | Start | End | Original | Translated |
---|---|---|---|---|
1 | 00:00:00,027 | 00:00:01,594 | ... آنچه که در "تیر انداز"گذشت | ... آنچه که در "تیر انداز"گذشت |
2 | 00:00:01,596 | 00:00:03,029 | اصلا نباید تن لشتو تو موسی قلا نجات میدادم | اصلا نباید تن لشتو تو موسی قلا نجات میدادم |
3 | 00:00:03,031 | 00:00:05,531 | تا جایی که یادمه تو از دستور مستقیم سرپیچی کردی | تا جایی که یادمه تو از دستور مستقیم سرپیچی کردی |
4 | 00:00:05,533 | 00:00:07,367 | اِف بی آی ، همه بخوابید زمین | اِف بی آی ، همه بخوابید زمین |
5 | 00:00:07,369 | 00:00:09,335 | ! دیمیتری - امنیت ملی ، اول گرفتیمش - | ! دیمیتری - امنیت ملی ، اول گرفتیمش - |
6 | 00:00:09,337 | 00:00:11,604 | شش ماه روی این کار کردم بعد تو نتیجه کارو گرفتی | شش ماه روی این کار کردم بعد تو نتیجه کارو گرفتی |
7 | 00:00:11,606 | 00:00:13,426 | فکر کنم گیرش آوردیم اون هر سال گل می فرسته | فکر کنم گیرش آوردیم اون هر سال گل می فرسته |
8 | 00:00:13,428 | 00:00:14,407 | به جایی که مادرش مُرده | به جایی که مادرش مُرده |
9 | 00:00:14,409 | 00:00:17,009 | موتور و وسایل دانی توی گاراژـه | موتور و وسایل دانی توی گاراژـه |
10 | 00:00:17,011 | 00:00:18,411 | تا جایی که بتونم معطلشون میکنم | تا جایی که بتونم معطلشون میکنم |
11 | 00:00:18,413 | 00:00:19,846 | بدون اجازه نمی تونی بری اونجا | بدون اجازه نمی تونی بری اونجا |
12 | 00:00:19,848 | 00:00:21,581 | سواگر رو پیدا کردیم | سواگر رو پیدا کردیم |
13 | 00:00:21,583 | 00:00:23,216 | یه ساعت پیش حوالی کوه بیکر بوده | یه ساعت پیش حوالی کوه بیکر بوده |
14 | 00:00:23,218 | 00:00:24,283 | آدمات رو بردار و برو اونجا | آدمات رو بردار و برو اونجا |
15 | 00:00:30,325 | 00:00:32,859 | این یه لگن تیتانیومیه یه شماره سریال اینجاس | این یه لگن تیتانیومیه یه شماره سریال اینجاس |
16 | 00:00:32,861 | 00:00:34,060 | که باید با باب لی مطابقت داشته باشه | که باید با باب لی مطابقت داشته باشه |
17 | 00:00:34,062 | 00:00:35,728 | تبریک میگم . گرفتیمش | تبریک میگم . گرفتیمش |
18 | 00:00:35,730 | 00:00:37,029 | از کجا بدونیم که اون مُرده؟ | از کجا بدونیم که اون مُرده؟ |
19 | 00:00:37,031 | 00:00:39,499 | از اونجایی که من کارمو به خوبی انجام میدم ، پین | از اونجایی که من کارمو به خوبی انجام میدم ، پین |
20 | 00:00:39,501 | 00:00:42,802 | اون داستانی رو که بابا درمورد موسی قلا گفت یادته؟ | اون داستانی رو که بابا درمورد موسی قلا گفت یادته؟ |
21 | 00:00:42,804 | 00:00:44,904 | بابا باید مثل یه شبه رفتار میکرد | بابا باید مثل یه شبه رفتار میکرد |
22 | 00:01:12,733 | 00:01:15,668 | خدای بزرگ ، اون بیرون چقدر گرمه | خدای بزرگ ، اون بیرون چقدر گرمه |
23 | 00:01:15,670 | 00:01:17,637 | باید از این جنگ باید بریم بیرون ، باب لی | باید از این جنگ باید بریم بیرون ، باب لی |
24 | 00:01:17,639 | 00:01:19,338 | آره ، رفیق | آره ، رفیق |
25 | 00:01:19,340 | 00:01:21,240 | مهاجم شش هفت هستم مهاجم شش هفت | مهاجم شش هفت هستم مهاجم شش هفت |
26 | 00:01:21,242 | 00:01:23,876 | کابوی آلفا داره به روستا نزدیک میشه دلتا ، تمام | کابوی آلفا داره به روستا نزدیک میشه دلتا ، تمام |
27 | 00:01:32,520 | 00:01:34,921 | مهاجم یک سه تیم فعال اینجا مهاجم یک سه براوو | مهاجم یک سه تیم فعال اینجا مهاجم یک سه براوو |
28 | 00:01:34,923 | 00:01:36,722 | ما چشممون به کارون محموله ـس | ما چشممون به کارون محموله ـس |
29 | 00:01:36,724 | 00:01:38,825 | شهر الان امنه به نظارتتون ادامه بدید ، تمام | شهر الان امنه به نظارتتون ادامه بدید ، تمام |
30 | 00:01:38,827 | 00:01:41,294 | دریافت شد ، یک سه براوو | دریافت شد ، یک سه براوو |
31 | 00:01:41,296 | 00:01:43,763 | تو حواست به اونا باشه منم حواسم به تو هست | تو حواست به اونا باشه منم حواسم به تو هست |
32 | 00:01:43,765 | 00:01:45,498 | حواست به خودت باشه و هوای اونارم اون بیرون | حواست به خودت باشه و هوای اونارم اون بیرون |
33 | 00:01:45,500 | 00:01:46,866 | به صورت واقعی داشته باش | به صورت واقعی داشته باش |
34 | 00:01:46,868 | 00:01:48,100 | رحیم | رحیم |
35 | 00:01:48,102 | 00:01:49,669 | تو مطمئنی که این شهر دوستانه ـس؟ | تو مطمئنی که این شهر دوستانه ـس؟ |
36 | 00:01:49,671 | 00:01:52,672 | توی افغانستان نمیشه از هیچی مطمئن شد ، کاپیتان جانسون | توی افغانستان نمیشه از هیچی مطمئن شد ، کاپیتان جانسون |
37 | 00:01:52,674 | 00:01:53,873 | آره ، گندش بزنن | آره ، گندش بزنن |
38 | 00:01:56,478 | 00:01:58,144 | هنوز امنه | هنوز امنه |
39 | 00:01:59,948 | 00:02:02,281 | پسر ، حس میکنم یه چیزی میزون نیست | پسر ، حس میکنم یه چیزی میزون نیست |
40 | 00:02:02,283 | 00:02:03,916 | آه ، گندش بزنن | آه ، گندش بزنن |
41 | 00:02:03,918 | 00:02:05,384 | همین الانشم ده دلار بدهکار پرکینزم | همین الانشم ده دلار بدهکار پرکینزم |
42 | 00:02:05,386 | 00:02:06,986 | طوری که حساب کرده بودم میبایست حداقل تا یه ساعت دیگه از اینجا خارج میشدیم | طوری که حساب کرده بودم میبایست حداقل تا یه ساعت دیگه از اینجا خارج میشدیم |
43 | 00:02:06,988 | 00:02:09,255 | تا قبل اینکه تو شروع کنی به اون احساس کوفتیت | تا قبل اینکه تو شروع کنی به اون احساس کوفتیت |
44 | 00:02:16,264 | 00:02:17,497 | یه چیزی دیدم | یه چیزی دیدم |
45 | 00:02:17,499 | 00:02:20,299 | پنجره بالا ، ساعت دو پشت پرده قهوه ای | پنجره بالا ، ساعت دو پشت پرده قهوه ای |
46 | 00:02:20,301 | 00:02:21,901 | داره با تلفن حرف میزنه؟ | داره با تلفن حرف میزنه؟ |
47 | 00:02:21,903 | 00:02:24,203 | نمیشه گفت ، برگشت تو تاریکی | نمیشه گفت ، برگشت تو تاریکی |
48 | 00:02:24,205 | 00:02:25,705 | نشونه خوبی نیست | نشونه خوبی نیست |
49 | 00:02:25,707 | 00:02:27,673 | خیله خُب ، فاصله مون تا اون پنجره 320متره | خیله خُب ، فاصله مون تا اون پنجره 320متره |
50 | 00:02:27,675 | 00:02:30,309 | یه کم هم باد میوزه | یه کم هم باد میوزه |
51 | 00:02:30,311 | 00:02:32,011 | یه خودرو داره از سمت جنوب نزدیک میشه | یه خودرو داره از سمت جنوب نزدیک میشه |
52 | 00:02:32,013 | 00:02:34,647 | کونتو تکون بده ، داره میره اونطرف یک سه براوو اِف اِف پی | کونتو تکون بده ، داره میره اونطرف یک سه براوو اِف اِف پی |
53 | 00:02:34,649 | 00:02:36,582 | یک سه براوو ، یه خودرو باری دشمن داره سمتتون میاد | یک سه براوو ، یه خودرو باری دشمن داره سمتتون میاد |
54 | 00:02:36,584 | 00:02:38,451 | مستقیم داره به سمت اِف اِف پی شما میاد | مستقیم داره به سمت اِف اِف پی شما میاد |
55 | 00:02:38,453 | 00:02:39,952 | مستقیماً داره از سمت جنوب میاد | مستقیماً داره از سمت جنوب میاد |
56 | 00:02:39,954 | 00:02:41,387 | تائید شد ، تمام | تائید شد ، تمام |
57 | 00:02:41,389 | 00:02:42,722 | چکار میخوای بکنی ، رئیس؟ | چکار میخوای بکنی ، رئیس؟ |
58 | 00:02:42,724 | 00:02:43,789 | هیچ حرکتی نمی کنیم | هیچ حرکتی نمی کنیم |
59 | 00:02:43,791 | 00:02:45,458 | آدماتو باید حرکت بدی وگرنه میمیرن | آدماتو باید حرکت بدی وگرنه میمیرن |
60 | 00:02:45,460 | 00:02:48,261 | شما تو خطرید عملیات رو منحل کنید ، تمام | شما تو خطرید عملیات رو منحل کنید ، تمام |
61 | 00:02:50,532 | 00:02:52,265 | باب لی ، میدونم صدام رو میشنویی ، خدا لعنتت کنه | باب لی ، میدونم صدام رو میشنویی ، خدا لعنتت کنه |
62 | 00:02:52,267 | 00:02:53,633 | منحل کنید ، تمام | منحل کنید ، تمام |
63 | 00:02:53,635 | 00:02:54,667 | ... باب لی | ... باب لی |
64 | 00:02:54,669 | 00:02:56,002 | دوازه تا تفنگدار تو گروهشون هست | دوازه تا تفنگدار تو گروهشون هست |
65 | 00:02:56,004 | 00:02:56,969 | بیخیال بیسیم شو | بیخیال بیسیم شو |
66 | 00:02:56,971 | 00:02:58,237 | و آماده تیراندازی باش | و آماده تیراندازی باش |
67 | 00:02:58,239 | 00:02:59,505 | هروقت تونستم بهت ملحق میشم | هروقت تونستم بهت ملحق میشم |
68 | 00:02:59,507 | 00:03:01,374 | شاید مأموریت بعدی خسته کننده بشه | شاید مأموریت بعدی خسته کننده بشه |
69 | 00:03:01,376 | 00:03:03,175 | زیاد لفتش نده | زیاد لفتش نده |
70 | 00:03:11,286 | 00:03:13,352 | کابوی آلفا نزدیک محل چارلی هستیم ، تمام | کابوی آلفا نزدیک محل چارلی هستیم ، تمام |
71 | 00:03:32,273 | 00:03:33,906 | وقت مبارزس ، باب لی (جمله کنایه به فیلم اِنی دِی نُو = مبارزه با فساد) | وقت مبارزس ، باب لی (جمله کنایه به فیلم اِنی دِی نُو = مبارزه با فساد) |
72 | 00:03:43,651 | 00:03:45,084 | یه انفجار توی موقعیت شمالی داشتیم | یه انفجار توی موقعیت شمالی داشتیم |
73 | 00:03:45,086 | 00:03:47,920 | تلفات صفره ، کسی کشته نشده ، تمام | تلفات صفره ، کسی کشته نشده ، تمام |
74 | 00:04:19,053 | 00:04:20,286 | حرکت کن | حرکت کن |
75 | 00:04:21,388 | 00:04:22,622 | حرکت | حرکت |
76 | 00:04:22,624 | 00:04:23,723 | حواستون به بسته باشه خانوما | حواستون به بسته باشه خانوما |
77 | 00:04:23,725 | 00:04:24,757 | البته با کسب اجازه از مامانِ فِن | البته با کسب اجازه از مامانِ فِن |
78 | 00:04:24,759 | 00:04:26,359 | مامانت جو-جوتو برات فرستاده؟ | مامانت جو-جوتو برات فرستاده؟ |
79 | 00:04:26,361 | 00:04:29,028 | اُوه ، خدایا ، وقتی میگی جو-جو خندم میگیره ، پسر | اُوه ، خدایا ، وقتی میگی جو-جو خندم میگیره ، پسر |
80 | 00:04:29,030 | 00:04:30,429 | باید اون بیرون میدیدیتش | باید اون بیرون میدیدیتش |
81 | 00:04:30,431 | 00:04:31,964 | مثل یه دختر کوچولو داشت می لرزید | مثل یه دختر کوچولو داشت می لرزید |
82 | 00:04:31,966 | 00:04:34,900 | "... اُوه ، خدای من ، کُلی از اون یارو ها اومدن" | "... اُوه ، خدای من ، کُلی از اون یارو ها اومدن" |
83 | 00:04:34,902 | 00:04:36,936 | "ما باید چه گِلی به سرمون بگیریم ، دانی؟" | "ما باید چه گِلی به سرمون بگیریم ، دانی؟" |
84 | 00:04:36,938 | 00:04:38,871 | خوشبختانه ، بردمش پایین ، و حواسم بهش بود | خوشبختانه ، بردمش پایین ، و حواسم بهش بود |
85 | 00:04:38,873 | 00:04:40,573 | اونقدر براش بلند بودم که تیر بهش نخوره | اونقدر براش بلند بودم که تیر بهش نخوره |
86 | 00:04:40,575 | 00:04:42,642 | کلمه ای قویتر از " قهرمان " اینجا هست رفقا؟ | کلمه ای قویتر از " قهرمان " اینجا هست رفقا؟ |
87 | 00:04:42,644 | 00:04:44,543 | اونو به آدمی میگن که کُلی مدال رو سینه ـش باشه | اونو به آدمی میگن که کُلی مدال رو سینه ـش باشه |
88 | 00:04:44,545 | 00:04:46,212 | یه اُتاق برا زدن یه نفر گیرت اومد ، نیلر؟ (زدن اون آرپیجی منظورشه) | یه اُتاق برا زدن یه نفر گیرت اومد ، نیلر؟ (زدن اون آرپیجی منظورشه) |
89 | 00:04:46,214 | 00:04:49,248 | فقط خوشحالم که من زدمش قبل از اینکه اون کاروان رو بزنه | فقط خوشحالم که من زدمش قبل از اینکه اون کاروان رو بزنه |
90 | 00:04:49,250 | 00:04:51,550 | چه خبره ، رفقا؟ | چه خبره ، رفقا؟ |
91 | 00:04:51,552 | 00:04:53,653 | آزاد | آزاد |
92 | 00:04:53,655 | 00:04:55,755 | دارید مأموریت رو بررسی میکنید ؟ | دارید مأموریت رو بررسی میکنید ؟ |
93 | 00:04:55,757 | 00:04:57,890 | نه ، قربان . فقط داشتم به بچها میگفتم | نه ، قربان . فقط داشتم به بچها میگفتم |
94 | 00:04:57,892 | 00:04:58,958 | که چطور ارتباطمون باهاتون قطع شد | که چطور ارتباطمون باهاتون قطع شد |
95 | 00:04:58,960 | 00:05:01,127 | وقتی که بیسیممون اون بیرون خراب شد | وقتی که بیسیممون اون بیرون خراب شد |
96 | 00:05:01,129 | 00:05:02,528 | درسته | درسته |
97 | 00:05:02,530 | 00:05:04,430 | درواقع الان که اینو شنیدم خیالم راحت شد | درواقع الان که اینو شنیدم خیالم راحت شد |
98 | 00:05:04,432 | 00:05:06,198 | چونکه نگران بودم نکنه دو تا از تفنگداری من | چونکه نگران بودم نکنه دو تا از تفنگداری من |
99 | 00:05:06,200 | 00:05:09,001 | از دستور مستقیم منحل کردن عملیات سرپیچی کرده باشن | از دستور مستقیم منحل کردن عملیات سرپیچی کرده باشن |
100 | 00:05:09,003 | 00:05:11,003 | خوشحالم که اینطور نیست | خوشحالم که اینطور نیست |
101 | 00:05:11,005 | 00:05:13,372 | پس کی بوده که رادیو رو چک نکرده؟ | پس کی بوده که رادیو رو چک نکرده؟ |
102 | 00:05:15,575 | 00:05:17,108 | تو بودی ، فِن؟ | تو بودی ، فِن؟ |
103 | 00:05:18,012 | 00:05:19,345 | تقصیر منه ، قربان | تقصیر منه ، قربان |
104 | 00:05:19,347 | 00:05:21,313 | قبل از اینکه بریم بیرون یادم رفت که چِکِش کنم | قبل از اینکه بریم بیرون یادم رفت که چِکِش کنم |
105 | 00:05:21,315 | 00:05:24,316 | اِمم ، میدونی چیه | اِمم ، میدونی چیه |
106 | 00:05:24,318 | 00:05:25,785 | چرا امشب نمیری به قسمت ارتباطات | چرا امشب نمیری به قسمت ارتباطات |
107 | 00:05:25,787 | 00:05:27,319 | و تو تمیز کردن رادیو ها بهشون کمک کنی؟ | و تو تمیز کردن رادیو ها بهشون کمک کنی؟ |
108 | 00:05:27,321 | 00:05:29,155 | نفرت دارم از اینکه یه رادیو خراب | نفرت دارم از اینکه یه رادیو خراب |
109 | 00:05:29,157 | 00:05:30,471 | تو مأموریت بعدی ببینم | تو مأموریت بعدی ببینم |
110 | 00:05:31,225 | 00:05:32,725 | چون ممکنه یه کسایی کُشته بشن | چون ممکنه یه کسایی کُشته بشن |
111 | 00:05:32,727 | 00:05:34,360 | قربان | قربان |
112 | 00:05:37,397 | 00:05:40,499 | گندش بزنن ، این عوض تشکرش بود واسه نجات کاروان؟ | گندش بزنن ، این عوض تشکرش بود واسه نجات کاروان؟ |
113 | 00:05:40,501 | 00:05:41,958 | گمون کنم | گمون کنم |
114 | 00:05:43,030 | 00:05:59,190 | [(Sajjad_SJJB)مترجم : سجاد بیرانوند] [AVADL.BIZ ] Telegram:@Sajjad_SJJB For HDTV-FLEET | [(Sajjad_SJJB)مترجم : سجاد بیرانوند] [AVADL.BIZ ] Telegram:@Sajjad_SJJB For HDTV-FLEET |
115 | 00:06:00,038 | 00:06:01,571 | مأمور ممفیس ، سلام | مأمور ممفیس ، سلام |
116 | 00:06:01,573 | 00:06:03,039 | مت سیمز ، امنیت داخلی | مت سیمز ، امنیت داخلی |
117 | 00:06:03,041 | 00:06:05,509 | ما ... ما ، اِمم.. قبلاً همو دیدیم | ما ... ما ، اِمم.. قبلاً همو دیدیم |
118 | 00:06:05,511 | 00:06:07,210 | آره ، اون شب که وودیان رو گرفتی | آره ، اون شب که وودیان رو گرفتی |
119 | 00:06:07,212 | 00:06:09,179 | آره ، آره ، شرمنده بابات اون شب ، خانم | آره ، آره ، شرمنده بابات اون شب ، خانم |
120 | 00:06:09,181 | 00:06:10,714 | دستور بود دیگه ، خودت که میدونی | دستور بود دیگه ، خودت که میدونی |
121 | 00:06:10,716 | 00:06:12,015 | میتونی اون کلمه کوفتی " خانم " رو نگی | میتونی اون کلمه کوفتی " خانم " رو نگی |
122 | 00:06:12,017 | 00:06:14,417 | شش سال به عنوان مأمور نمونه انتخاب شدم | شش سال به عنوان مأمور نمونه انتخاب شدم |
123 | 00:06:14,419 | 00:06:16,686 | ببین ، باید با وودیان صحبت کنم | ببین ، باید با وودیان صحبت کنم |
124 | 00:06:16,688 | 00:06:20,123 | آره ، فکرشو میکردم که درمورد دیمیتری وودیان باشه | آره ، فکرشو میکردم که درمورد دیمیتری وودیان باشه |
125 | 00:06:20,125 | 00:06:23,527 | اون دیگه برات کاربردی نداره | اون دیگه برات کاربردی نداره |
126 | 00:06:23,529 | 00:06:25,128 | چرا؟ | چرا؟ |
127 | 00:06:25,130 | 00:06:27,597 | آخ ، چکار کردی ، باهاش سر هم ریخیتید؟ | آخ ، چکار کردی ، باهاش سر هم ریخیتید؟ |
128 | 00:06:27,599 | 00:06:31,234 | بهش مصونیت دادید؟ - نه ، نه ، وودیان مُرده - | بهش مصونیت دادید؟ - نه ، نه ، وودیان مُرده - |
129 | 00:06:32,303 | 00:06:33,803 | عوامل داخلی ما گفتن که | عوامل داخلی ما گفتن که |
130 | 00:06:33,805 | 00:06:37,407 | سرویس اطلاعات خارجه روسیه کُشتَتِش | سرویس اطلاعات خارجه روسیه کُشتَتِش |
131 | 00:06:39,644 | 00:06:41,611 | صبر کن ببینم ، سرویس اطلاعات خارجه؟ | صبر کن ببینم ، سرویس اطلاعات خارجه؟ |
132 | 00:06:41,613 | 00:06:43,146 | امکان نداره ، این دیگه آخرشه | امکان نداره ، این دیگه آخرشه |
133 | 00:06:43,148 | 00:06:45,549 | و به همین شکل آزاد رهاش کردن | و به همین شکل آزاد رهاش کردن |
134 | 00:06:45,551 | 00:06:47,350 | این یه پیامه | این یه پیامه |
135 | 00:06:47,352 | 00:06:49,920 | خُب ، شاید باشه شاید هم نباشه | خُب ، شاید باشه شاید هم نباشه |
136 | 00:06:49,922 | 00:06:52,889 | هرکدومش باشه ، الان تمومه دیگه | هرکدومش باشه ، الان تمومه دیگه |
137 | 00:06:52,891 | 00:06:54,498 | ... صبر کن ، اِمم | ... صبر کن ، اِمم |
138 | 00:06:55,194 | 00:06:57,827 | وودیان هیچ ارتباطی با | وودیان هیچ ارتباطی با |
139 | 00:06:57,829 | 00:07:00,597 | باب لی سواگر داره؟ | باب لی سواگر داره؟ |
140 | 00:07:00,599 | 00:07:02,332 | درمورد چی داری صحبت میکنی؟ | درمورد چی داری صحبت میکنی؟ |
141 | 00:07:02,334 | 00:07:03,934 | سواگر یه تک تیراندازـه | سواگر یه تک تیراندازـه |
142 | 00:07:03,936 | 00:07:05,735 | خُب ، اون ماشه رو میچکونه ولی من فکر میکنم یه کسایی | خُب ، اون ماشه رو میچکونه ولی من فکر میکنم یه کسایی |
143 | 00:07:05,737 | 00:07:07,704 | ممکنه انگشت اونو چکونده باشن | ممکنه انگشت اونو چکونده باشن |
144 | 00:07:07,706 | 00:07:09,372 | هاه | هاه |
145 | 00:07:09,374 | 00:07:11,107 | میگم رئیست بهت گفته که اینو پی بگیری؟ | میگم رئیست بهت گفته که اینو پی بگیری؟ |
146 | 00:07:11,109 | 00:07:13,810 | فقط دارم زور میزنم که یه نقطه مشترک بینشون پیدا کنم | فقط دارم زور میزنم که یه نقطه مشترک بینشون پیدا کنم |
147 | 00:07:13,812 | 00:07:15,345 | میخوای سوالمو جواب بدی؟ | میخوای سوالمو جواب بدی؟ |
148 | 00:07:15,347 | 00:07:17,547 | خُب ، من هیچگونه شواهدی مبنی بر اینکه | خُب ، من هیچگونه شواهدی مبنی بر اینکه |
149 | 00:07:17,549 | 00:07:21,518 | نشون بده که بین وودیان و سواگر راتباطی بوده ندیدم ، ولی | نشون بده که بین وودیان و سواگر راتباطی بوده ندیدم ، ولی |
150 | 00:07:21,520 | 00:07:24,415 | خُب ، چیزای عجیبم ممکنه درست از آب در بیان | خُب ، چیزای عجیبم ممکنه درست از آب در بیان |
151 | 00:07:27,792 | 00:07:29,526 | بزار تهشو بگم | بزار تهشو بگم |
152 | 00:07:29,528 | 00:07:32,431 | تو فقط ثابت کن که ممکنه اونا ارتباطی باهم داشته باشن | تو فقط ثابت کن که ممکنه اونا ارتباطی باهم داشته باشن |
153 | 00:07:32,965 | 00:07:34,998 | منم به عواملمون توی امنیت ملی میگم | منم به عواملمون توی امنیت ملی میگم |
154 | 00:07:35,000 | 00:07:36,712 | که هوای تو رو داشته باشن | که هوای تو رو داشته باشن |
155 | 00:07:44,176 | 00:07:46,243 | واقعاً الان اومدی اینجا که منو بچزونی؟ | واقعاً الان اومدی اینجا که منو بچزونی؟ |
156 | 00:07:46,245 | 00:07:48,615 | فکر میکنی کمکی هم بکنه؟ | فکر میکنی کمکی هم بکنه؟ |
157 | 00:07:50,182 | 00:07:52,326 | نه ، چیزی که میخوام بدونم | نه ، چیزی که میخوام بدونم |
158 | 00:07:52,784 | 00:07:54,684 | اینه که واقعاً عاقلانه بود که | اینه که واقعاً عاقلانه بود که |
159 | 00:07:54,686 | 00:07:56,619 | اون بیرون ازم سرپیچی کنی؟ | اون بیرون ازم سرپیچی کنی؟ |
160 | 00:07:57,833 | 00:07:59,122 | فکر کنم آدم بدا که مُردن | فکر کنم آدم بدا که مُردن |
161 | 00:07:59,124 | 00:08:01,447 | و الان منم با تو اینجا نشستم | و الان منم با تو اینجا نشستم |
162 | 00:08:05,229 | 00:08:07,215 | اون شلیکی که کردی از چند متری بود؟ | اون شلیکی که کردی از چند متری بود؟ |
163 | 00:08:08,066 | 00:08:09,032 | 320متری | 320متری |
164 | 00:08:09,034 | 00:08:10,300 | باد چی؟ | باد چی؟ |
165 | 00:08:10,302 | 00:08:12,202 | از غرب میومد ، حدود 7گره | از غرب میومد ، حدود 7گره |
166 | 00:08:12,204 | 00:08:14,170 | آرپیچی رو هدف گرفتی؟ | آرپیچی رو هدف گرفتی؟ |
167 | 00:08:14,172 | 00:08:16,339 | فقط نوکشو | فقط نوکشو |
168 | 00:08:16,341 | 00:08:17,384 | هممم | هممم |
169 | 00:08:17,943 | 00:08:20,977 | تو اون مدت کوتاه باید شلیک خفنی بوده باشه | تو اون مدت کوتاه باید شلیک خفنی بوده باشه |
170 | 00:08:20,979 | 00:08:22,779 | آره بود | آره بود |
171 | 00:08:28,653 | 00:08:31,021 | تو فکر میکنی دشمن هم همین فکرو میکنه؟ | تو فکر میکنی دشمن هم همین فکرو میکنه؟ |
172 | 00:08:32,323 | 00:08:34,658 | اصلاً برام مهم نیست که اون گوه مسبا چی فکر میکنن | اصلاً برام مهم نیست که اون گوه مسبا چی فکر میکنن |
173 | 00:08:34,660 | 00:08:36,159 | خُب ، من برام مهمه | خُب ، من برام مهمه |
174 | 00:08:36,161 | 00:08:38,752 | درواقع ، این همه ـی چیزیه که درموردش فکر میکنم | درواقع ، این همه ـی چیزیه که درموردش فکر میکنم |
175 | 00:08:39,331 | 00:08:42,699 | و الان اونا میدونن که یه آدم بزرگ به اسم باب نیلر | و الان اونا میدونن که یه آدم بزرگ به اسم باب نیلر |
176 | 00:08:43,086 | 00:08:45,501 | تو این پایگاه عملیاتیه | تو این پایگاه عملیاتیه |
177 | 00:08:47,503 | 00:08:49,486 | میدونی چقدر برا سرت جایزه گذاشتن؟ | میدونی چقدر برا سرت جایزه گذاشتن؟ |
178 | 00:08:51,009 | 00:08:53,143 | آخرین باری که شنیدم، 600.000 تا بود | آخرین باری که شنیدم، 600.000 تا بود |
179 | 00:08:53,145 | 00:08:55,445 | تو همینطور دشمنو داری به مسخره میگیری | تو همینطور دشمنو داری به مسخره میگیری |
180 | 00:08:55,447 | 00:08:57,981 | بزودی چاپلین میخواد با جولی صحبت کنه | بزودی چاپلین میخواد با جولی صحبت کنه |
181 | 00:08:57,983 | 00:08:59,816 | ما به تمسخر نمیگیریم ، کاپیتان | ما به تمسخر نمیگیریم ، کاپیتان |
182 | 00:08:59,818 | 00:09:01,751 | اون بچها(دشمن) در حال گشتزنی نبودن ، باب لی | اون بچها(دشمن) در حال گشتزنی نبودن ، باب لی |
183 | 00:09:01,753 | 00:09:03,386 | اونا مستقیم اومده بودن سراغ تو | اونا مستقیم اومده بودن سراغ تو |
184 | 00:09:03,388 | 00:09:04,879 | هممون دیدیم | هممون دیدیم |
185 | 00:09:05,824 | 00:09:07,606 | در کمال احترام با نظرتون مخالفم | در کمال احترام با نظرتون مخالفم |
186 | 00:09:08,193 | 00:09:10,727 | در هر صورت ، توی اون مکالمه من اسراری | در هر صورت ، توی اون مکالمه من اسراری |
187 | 00:09:10,729 | 00:09:12,143 | برای نجات جونم نداشتم | برای نجات جونم نداشتم |
188 | 00:09:13,031 | 00:09:14,387 | درسته | درسته |
189 | 00:09:16,631 | 00:09:18,034 | خُب، این نظر منه | خُب، این نظر منه |
190 | 00:09:18,036 | 00:09:20,286 | به عنوان فرمانده و به عنوان یه دوست | به عنوان فرمانده و به عنوان یه دوست |
191 | 00:09:21,695 | 00:09:23,873 | باید یه تصویر بزرگتر تو ذهنت درست کنی | باید یه تصویر بزرگتر تو ذهنت درست کنی |
192 | 00:09:23,875 | 00:09:26,343 | قبل از اینکه برگردی و با نظراتت حاضرجوابی کنی | قبل از اینکه برگردی و با نظراتت حاضرجوابی کنی |
193 | 00:09:26,345 | 00:09:27,377 | اینو یادت باشه | اینو یادت باشه |
194 | 00:09:27,379 | 00:09:28,912 | تو این جهنم خیلی آسونه که | تو این جهنم خیلی آسونه که |
195 | 00:09:28,914 | 00:09:30,413 | یه راننده کامیون رو با | یه راننده کامیون رو با |
196 | 00:09:30,415 | 00:09:32,949 | یه تک تیرانداز نیروی دریایی عوض کنی | یه تک تیرانداز نیروی دریایی عوض کنی |
197 | 00:09:32,951 | 00:09:34,551 | بله جناب دریافت شد | بله جناب دریافت شد |
198 | 00:09:36,321 | 00:09:37,987 | این جنگ بیشتر از اونیه | این جنگ بیشتر از اونیه |
199 | 00:09:37,989 | 00:09:39,856 | که تو توی دوربین تفنگت میبینی | که تو توی دوربین تفنگت میبینی |
200 | 00:09:45,764 | 00:09:46,970 | ... اُوه | ... اُوه |
201 | 00:09:47,833 | 00:09:50,166 | یادت نره که اینا رو با دانی هم درمیون بزاری | یادت نره که اینا رو با دانی هم درمیون بزاری |
202 | 00:09:50,168 | 00:09:51,935 | امروز نجاتت داد | امروز نجاتت داد |
203 | 00:09:54,206 | 00:09:55,739 | شب خوش | شب خوش |
204 | 00:09:55,741 | 00:09:57,741 | باب لی یه مُعتقد بود | باب لی یه مُعتقد بود |
205 | 00:09:57,743 | 00:10:00,944 | اون به دوستاش و خانوادش مُعتقد بود | اون به دوستاش و خانوادش مُعتقد بود |
206 | 00:10:00,946 | 00:10:04,147 | اون به مردایی که شجاعانه در کنارش مبارزه میکردن اعتقاد داشت | اون به مردایی که شجاعانه در کنارش مبارزه میکردن اعتقاد داشت |
207 | 00:10:05,516 | 00:10:08,184 | اون مُعتقد به افتخار | اون مُعتقد به افتخار |
208 | 00:10:08,186 | 00:10:10,954 | وفاداری و حقیقت بود | وفاداری و حقیقت بود |
209 | 00:10:10,956 | 00:10:12,555 | پس هرچی که دنیا | پس هرچی که دنیا |
210 | 00:10:12,557 | 00:10:15,125 | میخواد درموردش فکر کنه یا باور کنه | میخواد درموردش فکر کنه یا باور کنه |
211 | 00:10:15,127 | 00:10:18,561 | ما میدونیم که اونا درمورد مردی که عاشقشیم حرفی نمیزنن | ما میدونیم که اونا درمورد مردی که عاشقشیم حرفی نمیزنن |
212 | 00:10:19,930 | 00:10:22,734 | هرکدوم از ما تا حالا این افتخار | هرکدوم از ما تا حالا این افتخار |
213 | 00:10:23,368 | 00:10:25,568 | رو داشتیم که بخشی از زندگیمون رو با | رو داشتیم که بخشی از زندگیمون رو با |
214 | 00:10:25,570 | 00:10:27,062 | باب لی به اشتراک بزاریم | باب لی به اشتراک بزاریم |
215 | 00:10:27,773 | 00:10:29,973 | ما میدونیم که چه حسی داره | ما میدونیم که چه حسی داره |
216 | 00:10:29,975 | 00:10:32,310 | وقتی که اون حواسش بهمونه | وقتی که اون حواسش بهمونه |
217 | 00:10:32,911 | 00:10:34,710 | حمایت از ما | حمایت از ما |
218 | 00:10:35,514 | 00:10:37,615 | چونکه اون همچین آدمی بود | چونکه اون همچین آدمی بود |
219 | 00:10:38,316 | 00:10:40,103 | اون نمیتونه این کارو کرده باشه | اون نمیتونه این کارو کرده باشه |
220 | 00:10:40,352 | 00:10:42,652 | و من یه آرامش بزرگ از این میگیرم | و من یه آرامش بزرگ از این میگیرم |
221 | 00:10:57,268 | 00:10:59,469 | میدونم این سخته | میدونم این سخته |
222 | 00:10:59,471 | 00:11:03,440 | ولی باب لی الان با دانی من توی بهشته | ولی باب لی الان با دانی من توی بهشته |
223 | 00:11:03,442 | 00:11:05,508 | آره | آره |
224 | 00:11:11,782 | 00:11:13,583 | اُوه ، خدای من | اُوه ، خدای من |
225 | 00:11:13,585 | 00:11:15,212 | ایده خوبی بود که گفتی ماری رو نیاریم | ایده خوبی بود که گفتی ماری رو نیاریم |
226 | 00:11:15,214 | 00:11:16,219 | آره | آره |
227 | 00:11:16,221 | 00:11:17,954 | چطور .... چقدر اونا میخوان اینو کشش بدن؟ | چطور .... چقدر اونا میخوان اینو کشش بدن؟ |
228 | 00:11:17,956 | 00:11:20,390 | اون الان مُرده نهایتاً اونا میرن | اون الان مُرده نهایتاً اونا میرن |
229 | 00:11:20,392 | 00:11:21,391 | جیم | جیم |
230 | 00:11:22,693 | 00:11:24,027 | چیزی که گفتم اشتباه بود ، معذرت میخوام | چیزی که گفتم اشتباه بود ، معذرت میخوام |
231 | 00:11:24,029 | 00:11:26,262 | نه ، مشکلی نیست. حق با توـه | نه ، مشکلی نیست. حق با توـه |
232 | 00:11:26,264 | 00:11:29,132 | الان که باب لی مُرده | الان که باب لی مُرده |
233 | 00:11:29,134 | 00:11:31,401 | مطمئنم که منو ماری میتونیم برگردیم خونمون | مطمئنم که منو ماری میتونیم برگردیم خونمون |
234 | 00:11:31,403 | 00:11:32,669 | شما بچها وایسید اینجا | شما بچها وایسید اینجا |
235 | 00:11:32,671 | 00:11:34,404 | میرم بیرون سعی میکنم اون آدما رو تجدید نظری بدم | میرم بیرون سعی میکنم اون آدما رو تجدید نظری بدم |
236 | 00:11:34,406 | 00:11:35,505 | شاید برن گمشن | شاید برن گمشن |
237 | 00:11:35,507 | 00:11:36,806 | خودمون بش رسیدگی میکنیم | خودمون بش رسیدگی میکنیم |
238 | 00:11:36,808 | 00:11:37,907 | هی ، عوضیا | هی ، عوضیا |
239 | 00:11:37,909 | 00:11:38,908 | یکم احترام بزارید | یکم احترام بزارید |
240 | 00:11:40,612 | 00:11:42,530 | میتونست جالبتر هم باشه | میتونست جالبتر هم باشه |
241 | 00:11:43,241 | 00:11:44,647 | چی اینقدر مهمه؟ | چی اینقدر مهمه؟ |
242 | 00:11:44,649 | 00:11:46,532 | هنوز فکر میکنی اون نمرده؟ | هنوز فکر میکنی اون نمرده؟ |
243 | 00:11:47,085 | 00:11:49,419 | کُل مسئله اینجاس ، جسدی نیست | کُل مسئله اینجاس ، جسدی نیست |
244 | 00:11:50,321 | 00:11:52,288 | هنوز ساعت 10:00 شب نشده | هنوز ساعت 10:00 شب نشده |
245 | 00:11:52,824 | 00:11:54,488 | تو کی هستی ، اسپانسرم؟ | تو کی هستی ، اسپانسرم؟ |
246 | 00:11:55,260 | 00:11:56,759 | دی اِن اِی ـش چک شد | دی اِن اِی ـش چک شد |
247 | 00:11:56,761 | 00:11:58,294 | شماره سریال روی ران هم چک شد | شماره سریال روی ران هم چک شد |
248 | 00:11:58,296 | 00:12:00,000 | اگه اون جعلشون هم کرده باشه، خیلی هوشمندانس | اگه اون جعلشون هم کرده باشه، خیلی هوشمندانس |
249 | 00:12:00,565 | 00:12:01,798 | در هر صورت ، مهم نیست | در هر صورت ، مهم نیست |
250 | 00:12:01,800 | 00:12:03,761 | تا جایی که روسا میدونن اون مُرده | تا جایی که روسا میدونن اون مُرده |
251 | 00:12:04,202 | 00:12:06,035 | اُوه ، چرا ما اینجاییم؟ | اُوه ، چرا ما اینجاییم؟ |
252 | 00:12:07,672 | 00:12:08,905 | اُوه ، بزارش به حال خودش | اُوه ، بزارش به حال خودش |
253 | 00:12:08,907 | 00:12:10,607 | زن باب لی حرفی نمیزنه | زن باب لی حرفی نمیزنه |
254 | 00:12:10,609 | 00:12:11,745 | موافقم | موافقم |
255 | 00:12:12,077 | 00:12:14,243 | درمورد اون زنه حرف نمیزنم | درمورد اون زنه حرف نمیزنم |
256 | 00:12:15,614 | 00:12:18,081 | مادرای 70ساله ـی سربازای مُرده چیزی برای از دست دادن ندارن | مادرای 70ساله ـی سربازای مُرده چیزی برای از دست دادن ندارن |
257 | 00:12:18,083 | 00:12:20,583 | یا پیغمبر ، مادر دانی قرار نیست برامون مشکلی باشه | یا پیغمبر ، مادر دانی قرار نیست برامون مشکلی باشه |
258 | 00:12:20,585 | 00:12:21,951 | اینو شخصیش نکن ، ایزاک | اینو شخصیش نکن ، ایزاک |
259 | 00:12:21,953 | 00:12:23,720 | اون مادر دانی نیست | اون مادر دانی نیست |
260 | 00:12:23,722 | 00:12:24,787 | اون یه پنجره شکسته ـس | اون یه پنجره شکسته ـس |
261 | 00:12:24,789 | 00:12:26,823 | داریم سعی میکنیم که از جنگ جلوگیری کنیم | داریم سعی میکنیم که از جنگ جلوگیری کنیم |
262 | 00:12:26,825 | 00:12:29,225 | تمرکز کن | تمرکز کن |
263 | 00:12:32,329 | 00:12:33,799 | ... هیوو | ... هیوو |
264 | 00:12:34,466 | 00:12:37,033 | واقعاً که انتظار نداری که این کارو بُکنم | واقعاً که انتظار نداری که این کارو بُکنم |
265 | 00:12:37,602 | 00:12:40,570 | من با پسرش خدمت کردم ، پسر | من با پسرش خدمت کردم ، پسر |
266 | 00:12:41,472 | 00:12:43,673 | با سواگر هم خدمت کرده بودی | با سواگر هم خدمت کرده بودی |
267 | 00:12:43,675 | 00:12:45,591 | ... اگه نمیخوای این کارو انجام بدی | ... اگه نمیخوای این کارو انجام بدی |
268 | 00:12:46,378 | 00:12:47,999 | بزار پین انجامش بده | بزار پین انجامش بده |
269 | 00:12:50,248 | 00:12:52,682 | امروز یه سری کارا رو دستش داره | امروز یه سری کارا رو دستش داره |
270 | 00:12:52,684 | 00:12:53,850 | عالیه | عالیه |
271 | 00:12:53,852 | 00:12:55,885 | پس فقط تو میمونی | پس فقط تو میمونی |
272 | 00:12:57,354 | 00:12:59,055 | خیله خُب ، همه گوش کنید | خیله خُب ، همه گوش کنید |
273 | 00:12:59,057 | 00:13:01,524 | نفوذیمون تائید کرده که اون " ملا عبدول"ـه | نفوذیمون تائید کرده که اون " ملا عبدول"ـه |
274 | 00:13:01,526 | 00:13:04,427 | سرکرده نیروهای طالبان توی ولایت هلمند | سرکرده نیروهای طالبان توی ولایت هلمند |
275 | 00:13:04,429 | 00:13:07,130 | توی روستای موسی قلا مخفی شده | توی روستای موسی قلا مخفی شده |
276 | 00:13:08,166 | 00:13:09,465 | این آخرین ویدیوییه که ازش داریم | این آخرین ویدیوییه که ازش داریم |
277 | 00:13:09,467 | 00:13:11,067 | حدود یه هفته پیش گرفته شده | حدود یه هفته پیش گرفته شده |
278 | 00:13:24,057 | 00:13:26,716 | چند تا از پزشکای سازمان ملل رو سر بُریده | چند تا از پزشکای سازمان ملل رو سر بُریده |
279 | 00:13:26,718 | 00:13:28,618 | دو تا از اونها آمریکایی بودن | دو تا از اونها آمریکایی بودن |
280 | 00:13:28,620 | 00:13:30,219 | فردا ساعت شش صبح | فردا ساعت شش صبح |
281 | 00:13:30,221 | 00:13:32,355 | جوخه های اول و دوم روستا رو محاصره میکنن | جوخه های اول و دوم روستا رو محاصره میکنن |
282 | 00:13:32,357 | 00:13:34,724 | وقتی که اونجا رو قُرُق کردیم من با کاپیتان رحیم میریم | وقتی که اونجا رو قُرُق کردیم من با کاپیتان رحیم میریم |
283 | 00:13:34,726 | 00:13:36,125 | که با بزرگای روستا صحبت کنم | که با بزرگای روستا صحبت کنم |
284 | 00:13:36,127 | 00:13:38,094 | ببینیم اونا بدون مبارزه عبدول رو تحویل میدن یا نه | ببینیم اونا بدون مبارزه عبدول رو تحویل میدن یا نه |
285 | 00:13:38,096 | 00:13:39,762 | فکر میکنی شانسی هست که این اتفاق بیاُفته؟ | فکر میکنی شانسی هست که این اتفاق بیاُفته؟ |
286 | 00:13:39,764 | 00:13:42,932 | موسی قلا یه روستای آرومه با مردم خوب | موسی قلا یه روستای آرومه با مردم خوب |
287 | 00:13:42,934 | 00:13:45,234 | اونا در یه صورت به طالبان پناه میدن که زورشون کرده باشن | اونا در یه صورت به طالبان پناه میدن که زورشون کرده باشن |
288 | 00:13:45,236 | 00:13:46,770 | دقیقاً . به همین خاطره که | دقیقاً . به همین خاطره که |
289 | 00:13:46,795 | 00:13:48,571 | نمیریم با لگد دراشون رو بشکنیم | نمیریم با لگد دراشون رو بشکنیم |
290 | 00:13:48,573 | 00:13:49,939 | با قلب و مغزشون وارد میشیم ، پسرا | با قلب و مغزشون وارد میشیم ، پسرا |
291 | 00:13:49,941 | 00:13:51,975 | درسته ، دوتیر تو سینه و یکی تو سر | درسته ، دوتیر تو سینه و یکی تو سر |
292 | 00:13:51,977 | 00:13:53,109 | گرفتم | گرفتم |
293 | 00:13:53,111 | 00:13:54,243 | هی ، ببندش | هی ، ببندش |
294 | 00:13:54,245 | 00:13:55,845 | سواگر ، قبل از اینکه چیز دیگه ای بگی | سواگر ، قبل از اینکه چیز دیگه ای بگی |
295 | 00:13:55,847 | 00:13:57,246 | تو و فِن امشب | تو و فِن امشب |
296 | 00:13:57,248 | 00:13:58,414 | با استفاده از تاریکی میرید | با استفاده از تاریکی میرید |
297 | 00:13:58,416 | 00:13:59,616 | و یه محل رو انتخاب میکنید | و یه محل رو انتخاب میکنید |
298 | 00:13:59,618 | 00:14:01,784 | وقتی که من و رحیم وارد میشیم باید مارو پوشش بدید | وقتی که من و رحیم وارد میشیم باید مارو پوشش بدید |
299 | 00:14:01,786 | 00:14:03,620 | هرگونه حرکت مشکوکی دیدی ، وارد عمل میشی | هرگونه حرکت مشکوکی دیدی ، وارد عمل میشی |
300 | 00:14:03,622 | 00:14:05,121 | وقتی که داشتم با بزرگا صحبت میکردم | وقتی که داشتم با بزرگا صحبت میکردم |
301 | 00:14:05,123 | 00:14:07,090 | اگر کسی خواست از دهکده خارج بشه از پا درش میاری | اگر کسی خواست از دهکده خارج بشه از پا درش میاری |
302 | 00:14:07,092 | 00:14:08,858 | مفهوم شد - میخوایم یه شانس بهشون بدیم - | مفهوم شد - میخوایم یه شانس بهشون بدیم - |
303 | 00:14:08,860 | 00:14:10,493 | که این موضوع رو ساده کنیم اما اگه قبول نکردن | که این موضوع رو ساده کنیم اما اگه قبول نکردن |
304 | 00:14:10,495 | 00:14:11,628 | دیگه تقصیر خودشونه | دیگه تقصیر خودشونه |
305 | 00:14:11,630 | 00:14:13,296 | و از اونجایی که ما بعد از اچ وی تی میریم | و از اونجایی که ما بعد از اچ وی تی میریم |
306 | 00:14:13,298 | 00:14:16,666 | یه عامل کمکی هم از سازمان سیا هم در این مأموریت داریم | یه عامل کمکی هم از سازمان سیا هم در این مأموریت داریم |
307 | 00:14:16,668 | 00:14:19,335 | رابط ما در اینجا ، آقای میچوم | رابط ما در اینجا ، آقای میچوم |
308 | 00:14:19,337 | 00:14:21,371 | چیزی نیازه اضافه کنید؟ | چیزی نیازه اضافه کنید؟ |
309 | 00:14:21,373 | 00:14:22,538 | نه | نه |
310 | 00:14:22,540 | 00:14:24,440 | فقط خوشحالم که اینجام | فقط خوشحالم که اینجام |
311 | 00:14:24,442 | 00:14:25,608 | خوشحالم که اینجام | خوشحالم که اینجام |
312 | 00:14:30,484 | 00:14:31,443 | هی | هی |
313 | 00:14:31,445 | 00:14:33,319 | چیزی هست که بتونم باش کمکت کنم ، آقای میچوم؟ | چیزی هست که بتونم باش کمکت کنم ، آقای میچوم؟ |
314 | 00:14:33,321 | 00:14:34,721 | آیا گروهبان سواگر تحت امرته | آیا گروهبان سواگر تحت امرته |
315 | 00:14:34,723 | 00:14:36,823 | یا اون یه مأمور سوپر استار آزاده؟ | یا اون یه مأمور سوپر استار آزاده؟ |
316 | 00:14:36,825 | 00:14:38,825 | گروهبان سواگر به من گزارش میده | گروهبان سواگر به من گزارش میده |
317 | 00:14:38,827 | 00:14:40,360 | چطور؟ - شنیدم که توی - | چطور؟ - شنیدم که توی - |
318 | 00:14:40,362 | 00:14:42,739 | آخرین مأموریتش تو رو نادید گرفته و از دستور مستقیمت سرپیچی کرده | آخرین مأموریتش تو رو نادید گرفته و از دستور مستقیمت سرپیچی کرده |
319 | 00:14:43,832 | 00:14:46,132 | من احتمالا اولین آدمی نیستم که این رو به شما میگم | من احتمالا اولین آدمی نیستم که این رو به شما میگم |
320 | 00:14:46,134 | 00:14:47,434 | چون خودتون مال سیا هستید | چون خودتون مال سیا هستید |
321 | 00:14:47,436 | 00:14:48,935 | ولی اطاعات شما غلطه | ولی اطاعات شما غلطه |
322 | 00:14:48,937 | 00:14:50,470 | خوبه ، منم اُمیدوار بودم | خوبه ، منم اُمیدوار بودم |
323 | 00:14:50,472 | 00:14:52,806 | چونکه وقتی میریم سراغ ملا عبدول باید یه | چونکه وقتی میریم سراغ ملا عبدول باید یه |
324 | 00:14:52,808 | 00:14:54,007 | افسار تنگ روی اون داشته باشی | افسار تنگ روی اون داشته باشی |
325 | 00:14:54,009 | 00:14:56,376 | نگران سواگر نباشید | نگران سواگر نباشید |
326 | 00:14:56,378 | 00:14:58,011 | اگه حرکت نافرمی از ملا عبدول سر بزنه | اگه حرکت نافرمی از ملا عبدول سر بزنه |
327 | 00:14:58,013 | 00:14:59,570 | اون از پا درش میاره | اون از پا درش میاره |
328 | 00:15:00,282 | 00:15:03,204 | تو این زمونه اطلاعات | تو این زمونه اطلاعات |
329 | 00:15:04,219 | 00:15:06,419 | کُشنده تر از مهماته | کُشنده تر از مهماته |
330 | 00:15:06,421 | 00:15:07,921 | و ملا عبدول | و ملا عبدول |
331 | 00:15:07,923 | 00:15:11,435 | این بابا یه چیزایی میدونه که میتونه ما رو تو این جنگ برنده کنه | این بابا یه چیزایی میدونه که میتونه ما رو تو این جنگ برنده کنه |
332 | 00:15:11,993 | 00:15:14,060 | متوجهم - همممم - | متوجهم - همممم - |
333 | 00:15:14,062 | 00:15:16,696 | پس برید با هرکس نیازه صحبت کنید | پس برید با هرکس نیازه صحبت کنید |
334 | 00:15:16,698 | 00:15:19,356 | که دستور کشتن اونو به دستگیری تغییر بده | که دستور کشتن اونو به دستگیری تغییر بده |
335 | 00:15:22,903 | 00:15:25,038 | نمیخوام که اون دستگیر بشه | نمیخوام که اون دستگیر بشه |
336 | 00:15:25,392 | 00:15:26,573 | خُب ، گیج شدم | خُب ، گیج شدم |
337 | 00:15:26,575 | 00:15:28,308 | چطور میخوای باش صحبت کنی وقتی اون مُرده؟ | چطور میخوای باش صحبت کنی وقتی اون مُرده؟ |
338 | 00:15:28,310 | 00:15:29,869 | دقیقاً | دقیقاً |
339 | 00:15:30,786 | 00:15:32,779 | امروز وقت واسه مزخرفات مهمونا ندارم | امروز وقت واسه مزخرفات مهمونا ندارم |
340 | 00:15:32,781 | 00:15:36,483 | ملا عبدول یه گنجینه از عوامل و اطلاعات تو سرش داره | ملا عبدول یه گنجینه از عوامل و اطلاعات تو سرش داره |
341 | 00:15:36,485 | 00:15:40,053 | اینطور تو میتونی خیلی از تفنگدار هارو نجات بدی | اینطور تو میتونی خیلی از تفنگدار هارو نجات بدی |
342 | 00:15:41,555 | 00:15:44,691 | پس تو انتظار داری که بندازمش تو کیسه بعد پرتش کنم توی ون | پس تو انتظار داری که بندازمش تو کیسه بعد پرتش کنم توی ون |
343 | 00:15:44,693 | 00:15:46,490 | بعد گزارش بدم که اون مُرده؟ | بعد گزارش بدم که اون مُرده؟ |
344 | 00:15:46,995 | 00:15:50,129 | پروتوکل 92 عدم اطاعت از دستور | پروتوکل 92 عدم اطاعت از دستور |
345 | 00:15:50,131 | 00:15:52,565 | پروتوکل 96 آزاد کردن زندانی | پروتوکل 96 آزاد کردن زندانی |
346 | 00:15:52,567 | 00:15:54,100 | بدون اجازه | بدون اجازه |
347 | 00:15:54,102 | 00:15:56,402 | 129 نشر بیانیه رسمی | 129 نشر بیانیه رسمی |
348 | 00:15:56,404 | 00:15:57,804 | هنوز نیازه ادامه بدم؟ | هنوز نیازه ادامه بدم؟ |
349 | 00:15:57,806 | 00:16:00,473 | گرفتم که این ده سال آخر زندگیتو صرف | گرفتم که این ده سال آخر زندگیتو صرف |
350 | 00:16:00,475 | 00:16:02,308 | حفظ کردن کد ها توی سرت کردی | حفظ کردن کد ها توی سرت کردی |
351 | 00:16:02,310 | 00:16:04,548 | ولی اونا قرار نیست بمون کمک کنن جنگو ببریم | ولی اونا قرار نیست بمون کمک کنن جنگو ببریم |
352 | 00:16:05,747 | 00:16:07,541 | و من میدونم که تو خودتم میدونی | و من میدونم که تو خودتم میدونی |
353 | 00:16:08,301 | 00:16:09,849 | یا تو نمیخوای حرکتی بزنی که | یا تو نمیخوای حرکتی بزنی که |
354 | 00:16:09,851 | 00:16:11,317 | موقعیت الانتو از دست بدی | موقعیت الانتو از دست بدی |
355 | 00:16:11,319 | 00:16:13,319 | سوپرایز شدم ، پروندمو خوندی - البته که خوندم - | سوپرایز شدم ، پروندمو خوندی - البته که خوندم - |
356 | 00:16:13,321 | 00:16:15,299 | و یه چیزی تو اعماق من میگه | و یه چیزی تو اعماق من میگه |
357 | 00:16:16,091 | 00:16:18,157 | تو میخوای یه تفاوت اینجا ایجاد کنی | تو میخوای یه تفاوت اینجا ایجاد کنی |
358 | 00:16:18,159 | 00:16:21,561 | و الان ، من میتونم هزار دلیل برات بیارم که من یه مُعتقد واقعی هستم | و الان ، من میتونم هزار دلیل برات بیارم که من یه مُعتقد واقعی هستم |
359 | 00:16:21,563 | 00:16:22,815 | ... ولی میدونم | ... ولی میدونم |
360 | 00:16:23,698 | 00:16:26,566 | میدونم چی برای نجات جون های آمریکایی لازمه | میدونم چی برای نجات جون های آمریکایی لازمه |
361 | 00:16:27,735 | 00:16:29,469 | دوباره می پرسم | دوباره می پرسم |
362 | 00:16:29,471 | 00:16:31,638 | حاضری انجامش بدی | حاضری انجامش بدی |
363 | 00:16:35,911 | 00:16:38,411 | خانوما ، بافتنی هارو بزارید زمین برنامه عوض شده | خانوما ، بافتنی هارو بزارید زمین برنامه عوض شده |
364 | 00:16:38,413 | 00:16:40,380 | سواگر و فن شما باید برید بالای | سواگر و فن شما باید برید بالای |
365 | 00:16:40,382 | 00:16:42,782 | سیلوی خارج روستا | سیلوی خارج روستا |
366 | 00:16:42,784 | 00:16:45,084 | نیمان و واکر ، امنیت کاروان با شماس | نیمان و واکر ، امنیت کاروان با شماس |
367 | 00:16:45,086 | 00:16:46,786 | یا هر چیز دیگه از جمله هدفمون | یا هر چیز دیگه از جمله هدفمون |
368 | 00:16:46,788 | 00:16:48,588 | بقیه چیزا به روال خودشه | بقیه چیزا به روال خودشه |
369 | 00:16:48,590 | 00:16:49,789 | شما باید الان برید | شما باید الان برید |
370 | 00:16:49,791 | 00:16:52,859 | بقیه ساعت 6 حرکت می کنیم | بقیه ساعت 6 حرکت می کنیم |
371 | 00:16:55,830 | 00:16:59,699 | باب لی ، این بدترین جای دنیاس واسه مخفی شدن یه تک تیرانداز | باب لی ، این بدترین جای دنیاس واسه مخفی شدن یه تک تیرانداز |
372 | 00:16:59,701 | 00:17:01,501 | لولش مثل کیر خر بیرونه | لولش مثل کیر خر بیرونه |
373 | 00:17:01,503 | 00:17:02,902 | دیوار های اطرافش باعث | دیوار های اطرافش باعث |
374 | 00:17:02,904 | 00:17:04,771 | کمتر شدن قدرت شلیکمون میشه | کمتر شدن قدرت شلیکمون میشه |
375 | 00:17:06,274 | 00:17:08,441 | درمورد آخرین باری که کاپیتان والتز | درمورد آخرین باری که کاپیتان والتز |
376 | 00:17:08,443 | 00:17:10,877 | ناخواسته مأموریت رو تغییر داد بگو | ناخواسته مأموریت رو تغییر داد بگو |
377 | 00:17:10,879 | 00:17:13,146 | اگه پیش بینی وضع هوا رو ناجور اعلام میکردن | اگه پیش بینی وضع هوا رو ناجور اعلام میکردن |
378 | 00:17:13,148 | 00:17:14,414 | اون یه جلسه ترتیب میداد | اون یه جلسه ترتیب میداد |
379 | 00:17:14,416 | 00:17:16,716 | و سه بار برنامه مأموریت رو مرور میکرد | و سه بار برنامه مأموریت رو مرور میکرد |
380 | 00:17:16,718 | 00:17:18,585 | چرا تو شب نیست؟ | چرا تو شب نیست؟ |
381 | 00:17:23,458 | 00:17:25,792 | یه دقیقه وقت دارید؟ - چه خبر شده؟ - | یه دقیقه وقت دارید؟ - چه خبر شده؟ - |
382 | 00:17:25,794 | 00:17:28,928 | میخوام در مورد تغییر مأموریت باهاتون صحبت کنم | میخوام در مورد تغییر مأموریت باهاتون صحبت کنم |
383 | 00:17:28,930 | 00:17:31,264 | من مأموریت رو تغییر ندادم تفنگدار ، فقط نقشتو عوض کردم | من مأموریت رو تغییر ندادم تفنگدار ، فقط نقشتو عوض کردم |
384 | 00:17:31,266 | 00:17:34,067 | من متوجه دستورات هستم فقط متوجه | من متوجه دستورات هستم فقط متوجه |
385 | 00:17:34,069 | 00:17:35,468 | دلیل تغییر نمیشم | دلیل تغییر نمیشم |
386 | 00:17:35,470 | 00:17:36,803 | شما لازم نیست متوجه بشید | شما لازم نیست متوجه بشید |
387 | 00:17:36,805 | 00:17:38,471 | شما فقط باید کارتونو انجام بدید | شما فقط باید کارتونو انجام بدید |
388 | 00:17:38,473 | 00:17:40,340 | دراین مورد نگرانی که قهرمان از آب در نیایی؟ | دراین مورد نگرانی که قهرمان از آب در نیایی؟ |
389 | 00:17:40,342 | 00:17:43,643 | تنها نگرانی من در مورد حفاظت از سایر تفنگداراس | تنها نگرانی من در مورد حفاظت از سایر تفنگداراس |
390 | 00:17:43,645 | 00:17:45,566 | که این مورد شامل شما هم میشه | که این مورد شامل شما هم میشه |
391 | 00:17:46,237 | 00:17:48,181 | شما نگران جونتون نیستید؟ | شما نگران جونتون نیستید؟ |
392 | 00:17:48,183 | 00:17:49,983 | نه تا زمانی که تو پشتیبان مأموریتی | نه تا زمانی که تو پشتیبان مأموریتی |
393 | 00:17:51,446 | 00:17:53,419 | خیله خُب ، مأموریت ما کُشتن ملاس | خیله خُب ، مأموریت ما کُشتن ملاس |
394 | 00:17:53,421 | 00:17:55,221 | از اون نقطه نمیتونم این کارو انجام بدم | از اون نقطه نمیتونم این کارو انجام بدم |
395 | 00:17:55,223 | 00:17:57,223 | خودت تک تیراندازی ، باید اینو بدونی | خودت تک تیراندازی ، باید اینو بدونی |
396 | 00:18:00,127 | 00:18:01,350 | تو باید اینو بدونی | تو باید اینو بدونی |
397 | 00:18:02,022 | 00:18:04,430 | یا به خاطر اینه که بچهای سیا اینجان؟ | یا به خاطر اینه که بچهای سیا اینجان؟ |
398 | 00:18:04,432 | 00:18:05,565 | زنده میخوانش؟ | زنده میخوانش؟ |
399 | 00:18:05,567 | 00:18:07,507 | چیزی که تو الان شاهدشی | چیزی که تو الان شاهدشی |
400 | 00:18:08,269 | 00:18:09,836 | ما بهش میگیم تصویر بزرگ | ما بهش میگیم تصویر بزرگ |
401 | 00:18:09,838 | 00:18:12,472 | که مسئولیت سنگ قبرشم با خودش میاره | که مسئولیت سنگ قبرشم با خودش میاره |
402 | 00:18:12,474 | 00:18:16,142 | یکی از اونا اینه که بدونی چطور دهنتو بسته نگه داری | یکی از اونا اینه که بدونی چطور دهنتو بسته نگه داری |
403 | 00:18:16,553 | 00:18:18,146 | واضح گفتم؟ | واضح گفتم؟ |
404 | 00:18:25,486 | 00:18:28,354 | مطمئنی نمی خوای چیزی دُرست کنم بخوری؟ | مطمئنی نمی خوای چیزی دُرست کنم بخوری؟ |
405 | 00:18:28,356 | 00:18:31,090 | چرا وقتی باب لی خودشو نشون داد پلیس رو خبر نکردی؟ | چرا وقتی باب لی خودشو نشون داد پلیس رو خبر نکردی؟ |
406 | 00:18:31,092 | 00:18:34,727 | باب لی برای دانی مثل یه برادر بود | باب لی برای دانی مثل یه برادر بود |
407 | 00:18:34,729 | 00:18:36,429 | اون یه فراریه تحت تعقیب بود | اون یه فراریه تحت تعقیب بود |
408 | 00:18:36,431 | 00:18:38,640 | به اعتقاد من اون بی گناه بود | به اعتقاد من اون بی گناه بود |
409 | 00:18:40,592 | 00:18:42,402 | در واقع تو نگاه کردی ببینی چی شده؟ | در واقع تو نگاه کردی ببینی چی شده؟ |
410 | 00:18:42,404 | 00:18:44,804 | حقایق میتونن پیچیده باشن | حقایق میتونن پیچیده باشن |
411 | 00:18:44,806 | 00:18:47,340 | ولی تو نمیتونی تو چشم کسی نگاه اشتباهی رو ببینی | ولی تو نمیتونی تو چشم کسی نگاه اشتباهی رو ببینی |
412 | 00:18:47,342 | 00:18:49,377 | وقتی که در حال گفتن حقیقته | وقتی که در حال گفتن حقیقته |
413 | 00:18:50,178 | 00:18:52,111 | باب لی قسم خورد که یکی بازیش داده | باب لی قسم خورد که یکی بازیش داده |
414 | 00:18:52,113 | 00:18:53,546 | و من باورش کردم | و من باورش کردم |
415 | 00:18:53,548 | 00:18:55,632 | و الان بیشتر از همیشه | و الان بیشتر از همیشه |
416 | 00:18:59,313 | 00:19:02,088 | ... من منتظر یه ملاقاتی بودم | ... من منتظر یه ملاقاتی بودم |
417 | 00:19:04,721 | 00:19:06,577 | و تو اینجایی | و تو اینجایی |
418 | 00:19:07,395 | 00:19:08,850 | تنها | تنها |
419 | 00:19:12,667 | 00:19:14,300 | قرار نبود اینطوری بشه | قرار نبود اینطوری بشه |
420 | 00:19:14,302 | 00:19:17,804 | پسرم ، تو تصمیمتو خیلی وقت پیش گرفتی قبل از اینکه پاتو جلوی این در بزاری | پسرم ، تو تصمیمتو خیلی وقت پیش گرفتی قبل از اینکه پاتو جلوی این در بزاری |
421 | 00:19:17,806 | 00:19:19,481 | این تصمیم من نیست | این تصمیم من نیست |
422 | 00:19:20,375 | 00:19:22,474 | تصمیم یکی دیگس | تصمیم یکی دیگس |
423 | 00:19:23,445 | 00:19:25,577 | وکاری از من بر نمیاد | وکاری از من بر نمیاد |
424 | 00:19:27,182 | 00:19:28,815 | میتونی فرار کنی | میتونی فرار کنی |
425 | 00:19:28,817 | 00:19:30,450 | برای فرار خیلی پیرم | برای فرار خیلی پیرم |
426 | 00:19:30,452 | 00:19:31,875 | خواهش میکنم | خواهش میکنم |
427 | 00:19:32,620 | 00:19:34,320 | فقط برو ، برو | فقط برو ، برو |
428 | 00:19:34,322 | 00:19:36,422 | جایی برای رفتن ندارم | جایی برای رفتن ندارم |
429 | 00:19:36,424 | 00:19:38,057 | و وجدان من | و وجدان من |
430 | 00:19:38,059 | 00:19:40,393 | اجازه نمیده این رازو پیش خودم نگهدارم | اجازه نمیده این رازو پیش خودم نگهدارم |
431 | 00:19:41,596 | 00:19:43,896 | ...دانی من هرگز منو نمی بخشید | ...دانی من هرگز منو نمی بخشید |
432 | 00:19:45,433 | 00:19:47,800 | و اون هرگز تو رو هم نمی بخشه | و اون هرگز تو رو هم نمی بخشه |
433 | 00:19:58,846 | 00:20:01,214 | چند لحظه واسه دعا میخوای؟ | چند لحظه واسه دعا میخوای؟ |
434 | 00:20:03,752 | 00:20:05,912 | مقالات رو ببین : باب لی سواگر کلبه خود را ترک کرد | مقالات رو ببین : باب لی سواگر کلبه خود را ترک کرد |
435 | 00:20:05,937 | 00:20:07,829 | روسا بیشترین بهره رو از کُشته شدن | روسا بیشترین بهره رو از کُشته شدن |
436 | 00:20:07,872 | 00:20:09,271 | رئیس جمهور اُکراین بُردن | رئیس جمهور اُکراین بُردن |
437 | 00:20:09,497 | 00:20:10,830 | خیله خُب ، پس فکر میکنی اونا استخدامش کردن؟ | خیله خُب ، پس فکر میکنی اونا استخدامش کردن؟ |
438 | 00:20:10,832 | 00:20:12,298 | استخدامش کردن ، فریبش دادن | استخدامش کردن ، فریبش دادن |
439 | 00:20:12,300 | 00:20:14,467 | هرکاری کردن ، بعد از ترور | هرکاری کردن ، بعد از ترور |
440 | 00:20:14,469 | 00:20:15,725 | روسا گذاشتنش بیرون تا خشک بشه | روسا گذاشتنش بیرون تا خشک بشه |
441 | 00:20:15,759 | 00:20:17,626 | خیله خُب ، اگه اونا بهش خیانت کردن | خیله خُب ، اگه اونا بهش خیانت کردن |
442 | 00:20:17,628 | 00:20:18,894 | چرا اونا رو افشا نکرد؟ | چرا اونا رو افشا نکرد؟ |
443 | 00:20:18,896 | 00:20:20,683 | تا جون زن و بچشو سالم نگه داره | تا جون زن و بچشو سالم نگه داره |
444 | 00:20:23,200 | 00:20:24,466 | چیه؟ | چیه؟ |
445 | 00:20:24,468 | 00:20:27,102 | ... نه ، نه ، هیچی ، فقط | ... نه ، نه ، هیچی ، فقط |
446 | 00:20:27,104 | 00:20:28,837 | خوشم از این میاد که نمیزاری چیزی دَر بره | خوشم از این میاد که نمیزاری چیزی دَر بره |
447 | 00:20:28,839 | 00:20:30,706 | این .... این.... این روش کار خودمه | این .... این.... این روش کار خودمه |
448 | 00:20:30,708 | 00:20:34,301 | و به نظرم تو یه سری ایده واقعاً جالب اینجا داری | و به نظرم تو یه سری ایده واقعاً جالب اینجا داری |
449 | 00:20:34,303 | 00:20:35,351 | فقط | فقط |
450 | 00:20:35,979 | 00:20:39,114 | چطور میخوای دیمیتری وودیان و سواگرو کنار هم بزاری؟ | چطور میخوای دیمیتری وودیان و سواگرو کنار هم بزاری؟ |
451 | 00:20:39,116 | 00:20:41,550 | ایجا جاییه که تو باید جاهای خالی رو پُر کنی | ایجا جاییه که تو باید جاهای خالی رو پُر کنی |
452 | 00:20:41,552 | 00:20:42,805 | آه | آه |
453 | 00:20:43,987 | 00:20:46,448 | امنیت ملی از وودیان چی میخواست؟ | امنیت ملی از وودیان چی میخواست؟ |
454 | 00:20:47,057 | 00:20:49,024 | و چطور اون از بازداشت آزاد شد | و چطور اون از بازداشت آزاد شد |
455 | 00:20:49,026 | 00:20:50,826 | و نهایتاً تو کریمه مُرد؟ | و نهایتاً تو کریمه مُرد؟ |
456 | 00:20:50,828 | 00:20:52,027 | خُب ، ما اونو بردیم | خُب ، ما اونو بردیم |
457 | 00:20:52,029 | 00:20:54,663 | که استردادش کنیم به مسکو | که استردادش کنیم به مسکو |
458 | 00:20:56,332 | 00:20:57,865 | در مورد گرزنیول چی؟ | در مورد گرزنیول چی؟ |
459 | 00:20:58,535 | 00:21:00,649 | چی.... اون چیه؟ | چی.... اون چیه؟ |
460 | 00:21:02,005 | 00:21:04,106 | یه روز با یکی تو کالج قرار گذاشتم هر بار که ازش درخواست میکردم | یه روز با یکی تو کالج قرار گذاشتم هر بار که ازش درخواست میکردم |
461 | 00:21:04,108 | 00:21:06,074 | وقتی میخواست گولم بزنه | وقتی میخواست گولم بزنه |
462 | 00:21:06,076 | 00:21:08,019 | همین نگاه لعنتی رو بهم میکرد | همین نگاه لعنتی رو بهم میکرد |
463 | 00:21:08,979 | 00:21:11,543 | نهایتاً اونو با هم اُتاقیم تو رختخواب گرفتم | نهایتاً اونو با هم اُتاقیم تو رختخواب گرفتم |
464 | 00:21:12,649 | 00:21:14,282 | خُب ، اون پسر یه احمق بوده | خُب ، اون پسر یه احمق بوده |
465 | 00:21:16,920 | 00:21:20,088 | خُب ، ایزاک گفته بود که کارت درسته | خُب ، ایزاک گفته بود که کارت درسته |
466 | 00:21:20,090 | 00:21:22,724 | ولی من از آخر این گفتگومون میترسم | ولی من از آخر این گفتگومون میترسم |
467 | 00:21:22,726 | 00:21:25,761 | چونکه تو واقعاً با امنیت ملی نیستی ، هستی؟ | چونکه تو واقعاً با امنیت ملی نیستی ، هستی؟ |
468 | 00:21:25,763 | 00:21:29,644 | شما بچهای سیا هیچوقت واکنشتون نرمال نیست وقتی چیزی رو مخفی میکنید | شما بچهای سیا هیچوقت واکنشتون نرمال نیست وقتی چیزی رو مخفی میکنید |
469 | 00:21:32,335 | 00:21:34,269 | ببین ، من حتی نباید اینو بهت بگم | ببین ، من حتی نباید اینو بهت بگم |
470 | 00:21:34,271 | 00:21:36,037 | ولی این گرازنیلی که روش کار میکنی | ولی این گرازنیلی که روش کار میکنی |
471 | 00:21:36,039 | 00:21:37,839 | این قسمتی از معمایی نیست که تو روش کار میکنی | این قسمتی از معمایی نیست که تو روش کار میکنی |
472 | 00:21:37,841 | 00:21:39,107 | ... پس فقط | ... پس فقط |
473 | 00:21:39,109 | 00:21:40,342 | بیخیالش شو | بیخیالش شو |
474 | 00:21:40,344 | 00:21:42,411 | احتمالاً نمیتونی فکرشم بکنی که این یه شانسه | احتمالاً نمیتونی فکرشم بکنی که این یه شانسه |
475 | 00:21:42,413 | 00:21:43,779 | که میخوام برم سراغش | که میخوام برم سراغش |
476 | 00:21:46,517 | 00:21:48,483 | خیله خُب ، باشه | خیله خُب ، باشه |
477 | 00:21:48,485 | 00:21:51,353 | میبینی چطور من سریع موانع امنیتی رو از سر راه برمیدارم | میبینی چطور من سریع موانع امنیتی رو از سر راه برمیدارم |
478 | 00:21:51,355 | 00:21:54,322 | وقتی اون اتفاق میاُفته درمورد گرازنیل میتونیم | وقتی اون اتفاق میاُفته درمورد گرازنیل میتونیم |
479 | 00:21:54,324 | 00:21:56,602 | بیرون از اداره صحبت کنیم | بیرون از اداره صحبت کنیم |
480 | 00:21:57,194 | 00:22:00,387 | فقط یه لطفی بهم بکن | فقط یه لطفی بهم بکن |
481 | 00:22:00,998 | 00:22:04,362 | درمورد صحبتی که کردیم با کسی حرف نزن | درمورد صحبتی که کردیم با کسی حرف نزن |
482 | 00:22:06,536 | 00:22:08,837 | امروز صبح اف بی آی تایید کرد که | امروز صبح اف بی آی تایید کرد که |
483 | 00:22:08,839 | 00:22:11,673 | دی اِن اِی پیدا شده در بقایای جسد سوخته | دی اِن اِی پیدا شده در بقایای جسد سوخته |
484 | 00:22:11,675 | 00:22:14,109 | در واقع مطعلق به سرباز سابق نیروی دریایی | در واقع مطعلق به سرباز سابق نیروی دریایی |
485 | 00:22:14,111 | 00:22:16,645 | که تبدیل به یه قاتل شکست خورده شده بود ، باب لی سواگرـه | که تبدیل به یه قاتل شکست خورده شده بود ، باب لی سواگرـه |
486 | 00:22:16,647 | 00:22:18,847 | آره ، ما شنیدیم که سواگر دارای سابقه اختلالات راونی بوده | آره ، ما شنیدیم که سواگر دارای سابقه اختلالات راونی بوده |
487 | 00:22:18,849 | 00:22:21,116 | ... ولی خودتان ماری ، اینو خاموش کن | ... ولی خودتان ماری ، اینو خاموش کن |
488 | 00:22:21,118 | 00:22:23,552 | ... قطعاً شیرینیه | ... قطعاً شیرینیه |
489 | 00:22:23,554 | 00:22:26,443 | عزیزم ، ببین چی میگم | عزیزم ، ببین چی میگم |
490 | 00:22:26,990 | 00:22:28,690 | هیچ توجهی به | هیچ توجهی به |
491 | 00:22:28,692 | 00:22:31,293 | چیزی که اون آدما تو تلویزیون در مورد بابات میگن نکن | چیزی که اون آدما تو تلویزیون در مورد بابات میگن نکن |
492 | 00:22:31,295 | 00:22:33,261 | همش یه مشت دروغه | همش یه مشت دروغه |
493 | 00:22:33,263 | 00:22:37,098 | میدونم ، بابا واقعاً نمُرده | میدونم ، بابا واقعاً نمُرده |
494 | 00:22:37,100 | 00:22:39,034 | هی ، ماری | هی ، ماری |
495 | 00:22:39,036 | 00:22:40,469 | چرا نمیری تو اون اُتاق | چرا نمیری تو اون اُتاق |
496 | 00:22:40,471 | 00:22:42,037 | منم چند دقیقه دیگه میام پیشت ، باشه؟ | منم چند دقیقه دیگه میام پیشت ، باشه؟ |
497 | 00:22:42,039 | 00:22:45,207 | بیا ، هر چی دوست داشتی میتونی بازی کنی | بیا ، هر چی دوست داشتی میتونی بازی کنی |
498 | 00:22:51,614 | 00:22:53,215 | باید باهاش صحبت کنی | باید باهاش صحبت کنی |
499 | 00:22:53,851 | 00:22:57,132 | بچها برداشت متفاوت تری از مرگ نسبت به ما دارن | بچها برداشت متفاوت تری از مرگ نسبت به ما دارن |
500 | 00:22:57,821 | 00:22:59,554 | میدونی ، یه سری مسائل تو اینترنت خوندم | میدونی ، یه سری مسائل تو اینترنت خوندم |
501 | 00:22:59,556 | 00:23:01,389 | انکار کردن برای اونا غیر معمول نیست | انکار کردن برای اونا غیر معمول نیست |
502 | 00:23:01,391 | 00:23:03,024 | جولی ، من اهمیت نمیدم چی تو اینترنت خوندی | جولی ، من اهمیت نمیدم چی تو اینترنت خوندی |
503 | 00:23:03,026 | 00:23:04,759 | این .... این درست نیست | این .... این درست نیست |
504 | 00:23:05,429 | 00:23:07,696 | اون فکر میکنه باباش زندس | اون فکر میکنه باباش زندس |
505 | 00:23:10,800 | 00:23:12,136 | هست | هست |
506 | 00:23:15,037 | 00:23:16,527 | اون زندس | اون زندس |
507 | 00:23:17,241 | 00:23:18,340 | چی؟ | چی؟ |
508 | 00:23:18,342 | 00:23:20,141 | آره ، باب ... باب لی مُردنشو جعل کرد | آره ، باب ... باب لی مُردنشو جعل کرد |
509 | 00:23:20,143 | 00:23:22,878 | اون مجبور بود این کارو کنه که دیگه تعقیبش نکنن | اون مجبور بود این کارو کنه که دیگه تعقیبش نکنن |
510 | 00:23:23,215 | 00:23:25,747 | ... جولی ، من-من نمیتونم تصور کنم که چقدر | ... جولی ، من-من نمیتونم تصور کنم که چقدر |
511 | 00:23:25,749 | 00:23:28,824 | چقدر این مشکل برای تو سخته | چقدر این مشکل برای تو سخته |
512 | 00:23:29,253 | 00:23:32,521 | ولی اونا دی اِن اِیشو تو فلزه توی رونش پیدا کردن | ولی اونا دی اِن اِیشو تو فلزه توی رونش پیدا کردن |
513 | 00:23:32,523 | 00:23:34,289 | آره ، خودش گذاشتَتِش اونجا | آره ، خودش گذاشتَتِش اونجا |
514 | 00:23:34,291 | 00:23:35,657 | ... اُوه ، خدای من . جولی | ... اُوه ، خدای من . جولی |
515 | 00:23:35,659 | 00:23:36,925 | تو خودت ... تو خودت میدونی چی داری میگی؟ | تو خودت ... تو خودت میدونی چی داری میگی؟ |
516 | 00:23:36,927 | 00:23:39,227 | میدونم شنیدنش عجیبه ، باشه؟ | میدونم شنیدنش عجیبه ، باشه؟ |
517 | 00:23:39,229 | 00:23:40,662 | ولی خودت برای کمک | ولی خودت برای کمک |
518 | 00:23:40,664 | 00:23:41,796 | به منو ماری تا خود جهنم رفتی | به منو ماری تا خود جهنم رفتی |
519 | 00:23:41,798 | 00:23:42,831 | تو لیاقت اینو داری که بدونی | تو لیاقت اینو داری که بدونی |
520 | 00:23:42,833 | 00:23:44,266 | تو خواهر منی | تو خواهر منی |
521 | 00:23:44,268 | 00:23:45,800 | و جیم چی؟ | و جیم چی؟ |
522 | 00:23:45,802 | 00:23:46,887 | نه | نه |
523 | 00:23:47,237 | 00:23:48,603 | ... جولی - نه ، نه - | ... جولی - نه ، نه - |
524 | 00:23:48,605 | 00:23:51,006 | ببین ، من ... من دیوونه نیستم . باشه؟ | ببین ، من ... من دیوونه نیستم . باشه؟ |
525 | 00:23:51,608 | 00:23:53,308 | منظورم اینه ، من-من با یه نظامی ازدواج کردم | منظورم اینه ، من-من با یه نظامی ازدواج کردم |
526 | 00:23:53,310 | 00:23:55,510 | این شبیه چیزی نیست که میخواستم هرگز درمورد مرگش فکر نمیکردم | این شبیه چیزی نیست که میخواستم هرگز درمورد مرگش فکر نمیکردم |
527 | 00:23:55,512 | 00:23:56,645 | اگر اون مُرده بود ، من باش کنار می اُومدم | اگر اون مُرده بود ، من باش کنار می اُومدم |
528 | 00:23:56,647 | 00:23:58,046 | اُوه ، خدای من | اُوه ، خدای من |
529 | 00:23:58,048 | 00:23:59,814 | باید بهم اعتماد کنی | باید بهم اعتماد کنی |
530 | 00:24:01,385 | 00:24:02,711 | باید بکنی | باید بکنی |
531 | 00:24:04,154 | 00:24:05,587 | خواهشاً | خواهشاً |
532 | 00:24:06,890 | 00:24:08,924 | باب لی ، ما اون بالا میمیریم | باب لی ، ما اون بالا میمیریم |
533 | 00:24:08,926 | 00:24:12,127 | من ده تا موقعیت دیگه دیدم که خیلی بهترن | من ده تا موقعیت دیگه دیدم که خیلی بهترن |
534 | 00:24:12,129 | 00:24:13,795 | پسر ، اون سوراخ جو-جوییتو ببند | پسر ، اون سوراخ جو-جوییتو ببند |
535 | 00:24:13,797 | 00:24:15,558 | این مختصات محل ماس | این مختصات محل ماس |
536 | 00:24:16,466 | 00:24:17,926 | خیله خُب ، آماده ای؟ | خیله خُب ، آماده ای؟ |
537 | 00:24:27,510 | 00:24:29,434 | این یه شلیک احمقانس ، باب لی | این یه شلیک احمقانس ، باب لی |
538 | 00:24:29,846 | 00:24:31,443 | آره ، بدتر | آره ، بدتر |
539 | 00:24:32,616 | 00:24:34,516 | فلاشر رو روشن کن و باشون تماس بگیر | فلاشر رو روشن کن و باشون تماس بگیر |
540 | 00:24:46,295 | 00:24:47,362 | رادیو یک سه فعال | رادیو یک سه فعال |
541 | 00:24:47,364 | 00:24:48,830 | اینجا رادیو یک سه براوو | اینجا رادیو یک سه براوو |
542 | 00:24:48,832 | 00:24:50,465 | ما توی مختصات مورد نظر هستیم ، تمام | ما توی مختصات مورد نظر هستیم ، تمام |
543 | 00:24:50,467 | 00:24:52,500 | دریافت شد ، یک سه براوو، دیدمت | دریافت شد ، یک سه براوو، دیدمت |
544 | 00:24:52,502 | 00:24:54,302 | همونجا بمونید ، ما تا 90 دقیقه دیگه اونجاییم | همونجا بمونید ، ما تا 90 دقیقه دیگه اونجاییم |
545 | 00:24:54,304 | 00:24:55,904 | تیم فعال بریم - هی ، تو هم میایی؟ - | تیم فعال بریم - هی ، تو هم میایی؟ - |
546 | 00:24:55,906 | 00:24:57,439 | میمونم اینجا ، و چشامو میدوزم به این چیزا | میمونم اینجا ، و چشامو میدوزم به این چیزا |
547 | 00:24:57,441 | 00:24:58,773 | آدمات کارشون رو میدونن؟ | آدمات کارشون رو میدونن؟ |
548 | 00:24:58,775 | 00:25:00,241 | آره ، خوب میدونن | آره ، خوب میدونن |
549 | 00:25:00,243 | 00:25:01,552 | بریم بترکونیم | بریم بترکونیم |
550 | 00:25:03,379 | 00:25:04,980 | باید بهتر باشن | باید بهتر باشن |
551 | 00:25:12,154 | 00:25:14,155 | ! بسه، بسه | ! بسه، بسه |
552 | 00:25:15,993 | 00:25:17,492 | بسه | بسه |
553 | 00:25:17,494 | 00:25:18,760 | بسه | بسه |
554 | 00:25:18,762 | 00:25:20,495 | خواهش میکنم ، بسه | خواهش میکنم ، بسه |
555 | 00:25:55,599 | 00:25:56,765 | چیه؟ | چیه؟ |
556 | 00:25:58,367 | 00:26:00,268 | الان بار پیچش کردم | الان بار پیچش کردم |
557 | 00:26:02,238 | 00:26:04,615 | تا چند روز آینده از بسته خارج میشم | تا چند روز آینده از بسته خارج میشم |
558 | 00:26:24,561 | 00:26:26,094 | به نظر من که امنه | به نظر من که امنه |
559 | 00:26:26,096 | 00:26:27,629 | و ببخشید گفتی که کی هستید ، قربان؟ | و ببخشید گفتی که کی هستید ، قربان؟ |
560 | 00:26:27,631 | 00:26:28,830 | ها ؟ | ها ؟ |
561 | 00:26:28,832 | 00:26:30,699 | کسیم که قرار نیست به تو جواب پس بده | کسیم که قرار نیست به تو جواب پس بده |
562 | 00:26:31,968 | 00:26:33,234 | رادیو یک به تیم فعال | رادیو یک به تیم فعال |
563 | 00:26:33,236 | 00:26:34,569 | اینجا یک سه | اینجا یک سه |
564 | 00:26:34,571 | 00:26:35,704 | روستا تا الان امنه ، تمام | روستا تا الان امنه ، تمام |
565 | 00:26:35,706 | 00:26:37,272 | دریافت شد ، یک سه | دریافت شد ، یک سه |
566 | 00:26:37,274 | 00:26:39,674 | وقتی وارد شدیم ، به محض اینکه امن شد با بزرگان صحبت میکنیم | وقتی وارد شدیم ، به محض اینکه امن شد با بزرگان صحبت میکنیم |
567 | 00:26:39,676 | 00:26:41,810 | فقط مطمئن بشید که سوپرایزی برامون پیش نمیاد | فقط مطمئن بشید که سوپرایزی برامون پیش نمیاد |
568 | 00:26:41,812 | 00:26:42,896 | دریافت شد ، تیم فعال | دریافت شد ، تیم فعال |
568 | 00:26:43,812 | 00:26:47,296 | بزرگان موسی قلا ، من کاپیتان رحیم هستم از ارتش ملی افغانستان | بزرگان موسی قلا ، من کاپیتان رحیم هستم از ارتش ملی افغانستان |
569 | 00:26:47,810 | 00:26:51,113 | آماده اید که ما وارد روستاتون بشیم؟ | آماده اید که ما وارد روستاتون بشیم؟ |
570 | 00:26:53,356 | 00:26:54,389 | اونا آمادن | اونا آمادن |
571 | 00:26:54,391 | 00:26:56,191 | یک سه براوو ، اینجا تیم فعال | یک سه براوو ، اینجا تیم فعال |
572 | 00:26:56,193 | 00:26:57,726 | داریم وارد روستا میشیم | داریم وارد روستا میشیم |
573 | 00:26:57,728 | 00:26:59,427 | یادتون باشه ، تو این محل | یادتون باشه ، تو این محل |
574 | 00:26:59,429 | 00:27:00,595 | نمیتونم شلیکی داشته باشم | نمیتونم شلیکی داشته باشم |
575 | 00:27:00,597 | 00:27:01,863 | فقط کارتو انجام بده | فقط کارتو انجام بده |
576 | 00:27:01,865 | 00:27:03,064 | تیم فعال ، تمام | تیم فعال ، تمام |
577 | 00:27:46,176 | 00:27:47,475 | سلام ، کاپیتان جانسون | سلام ، کاپیتان جانسون |
578 | 00:27:49,579 | 00:27:52,147 | اون آمادس تا درمورد چیزی که براش اومدیم صحبت کنه؟ | اون آمادس تا درمورد چیزی که براش اومدیم صحبت کنه؟ |
579 | 00:27:56,571 | 00:27:57,562 | بگیریدشون | بگیریدشون |
580 | 00:28:00,190 | 00:28:01,623 | تو این جهنم دره چه خبره؟ | تو این جهنم دره چه خبره؟ |
581 | 00:28:05,528 | 00:28:06,995 | تک تیراندار ، دید داری؟ - منفیه - | تک تیراندار ، دید داری؟ - منفیه - |
582 | 00:28:06,997 | 00:28:09,798 | نمیتونم شلیک کنم نیروهای واکنش سریع رو بفرستید | نمیتونم شلیک کنم نیروهای واکنش سریع رو بفرستید |
583 | 00:28:09,800 | 00:28:11,728 | اُوه ، نمیخواد نیروهای واکنش سریعو بفرستید | اُوه ، نمیخواد نیروهای واکنش سریعو بفرستید |
584 | 00:28:12,636 | 00:28:13,968 | اونجاس | اونجاس |
585 | 00:28:13,970 | 00:28:15,003 | آماده شلیک باش | آماده شلیک باش |
586 | 00:28:15,005 | 00:28:16,638 | وایسا تا مولا خودشو نشون بده | وایسا تا مولا خودشو نشون بده |
587 | 00:28:20,176 | 00:28:21,720 | ساختمون سیلو رو منفجر کنید | ساختمون سیلو رو منفجر کنید |
588 | 00:28:31,421 | 00:28:34,556 | گندش بزنن ، باب لی و دانی اونجا مخفی شده بودن | گندش بزنن ، باب لی و دانی اونجا مخفی شده بودن |
589 | 00:28:34,558 | 00:28:37,058 | یا مسیح مقدس | یا مسیح مقدس |
590 | 00:28:38,395 | 00:28:40,528 | .... توـه خائن ـه مادر به | .... توـه خائن ـه مادر به |
591 | 00:28:40,530 | 00:28:42,463 | آخر این جایزه رو میبرم | آخر این جایزه رو میبرم |
592 | 00:28:42,465 | 00:28:45,867 | ولی نه امروز | ولی نه امروز |
593 | 00:28:49,405 | 00:28:50,672 | قراره مشهور بشی | قراره مشهور بشی |
594 | 00:28:50,674 | 00:28:52,407 | کاپیتان جانسون ، زانو بزن | کاپیتان جانسون ، زانو بزن |
595 | 00:28:52,409 | 00:28:54,342 | ! زانو بزن | ! زانو بزن |
596 | 00:29:21,538 | 00:29:22,503 | آره خودشه - ! آره - | آره خودشه - ! آره - |
597 | 00:29:22,505 | 00:29:23,638 | ! آره - ! وهوو - | ! آره - ! وهوو - |
598 | 00:29:25,876 | 00:29:28,343 | آروم باش | آروم باش |
599 | 00:29:41,558 | 00:29:43,858 | تیم فعال ، راه شلیک منو مسدود کردی | تیم فعال ، راه شلیک منو مسدود کردی |
600 | 00:29:44,894 | 00:29:46,127 | خودتی ، باب لی؟ | خودتی ، باب لی؟ |
601 | 00:29:46,129 | 00:29:47,729 | بهت که گفتم اون موقعیت مزخرفه | بهت که گفتم اون موقعیت مزخرفه |
602 | 00:29:47,731 | 00:29:49,364 | الان تکون بخور - منفیه - | الان تکون بخور - منفیه - |
603 | 00:29:49,366 | 00:29:50,665 | این حرومزاده رو زنده میخوام | این حرومزاده رو زنده میخوام |
604 | 00:29:50,667 | 00:29:52,166 | میخوام بدونم که چی میدونه | میخوام بدونم که چی میدونه |
605 | 00:29:52,168 | 00:29:53,935 | بعد ما میتونیم آدم بدای بیشتری رو زمین بزنیم | بعد ما میتونیم آدم بدای بیشتری رو زمین بزنیم |
606 | 00:29:53,937 | 00:29:55,803 | روی دستورم تأکید دارم ، تمام | روی دستورم تأکید دارم ، تمام |
607 | 00:29:59,042 | 00:30:00,842 | دریافت شد | دریافت شد |
608 | 00:30:00,844 | 00:30:02,277 | یه نفر به این عوضی دستبند بزنه | یه نفر به این عوضی دستبند بزنه |
609 | 00:30:02,279 | 00:30:03,646 | و ببریدش تو ماشین | و ببریدش تو ماشین |
610 | 00:30:34,387 | 00:30:36,046 | از روی صندلیم بلند شو | از روی صندلیم بلند شو |
611 | 00:30:38,659 | 00:30:40,359 | درمورد سواگر بهت هشدار داده بودم | درمورد سواگر بهت هشدار داده بودم |
612 | 00:30:40,361 | 00:30:41,460 | سواگر؟ | سواگر؟ |
613 | 00:30:41,462 | 00:30:42,928 | موضوع سواگر نیست | موضوع سواگر نیست |
614 | 00:30:45,432 | 00:30:46,957 | اون فکر میکنه که قهرمانه | اون فکر میکنه که قهرمانه |
615 | 00:30:48,436 | 00:30:50,202 | غیرممکنه دیگه بتونی کنترلشون کنی | غیرممکنه دیگه بتونی کنترلشون کنی |
616 | 00:30:50,204 | 00:30:52,471 | برای کاری که کرد امروز ستاره نقره ای گرفت | برای کاری که کرد امروز ستاره نقره ای گرفت |
617 | 00:30:52,473 | 00:30:54,039 | و تو ؟ | و تو ؟ |
618 | 00:30:54,041 | 00:30:56,132 | تو هم اضافه شدی به لیست گردش گرای اینجا | تو هم اضافه شدی به لیست گردش گرای اینجا |
619 | 00:30:57,011 | 00:31:00,145 | تو دیگه هرگز شانسی پیدا نمیکنی که در این زمینه نیروهارو فرماندهی کنی | تو دیگه هرگز شانسی پیدا نمیکنی که در این زمینه نیروهارو فرماندهی کنی |
620 | 00:31:00,147 | 00:31:02,214 | مثل تو که از این لذت میبری | مثل تو که از این لذت میبری |
621 | 00:31:02,216 | 00:31:03,425 | من نه | من نه |
622 | 00:31:04,986 | 00:31:06,369 | رئیسم ممکنه | رئیسم ممکنه |
623 | 00:31:07,221 | 00:31:10,322 | این یه آزمون برای تست توانایی های تو بود | این یه آزمون برای تست توانایی های تو بود |
624 | 00:31:10,324 | 00:31:12,124 | و تو شکست خوردی | و تو شکست خوردی |
625 | 00:31:12,126 | 00:31:13,926 | میدونی ، بردن به این معنی نیست که آدمات از تو خوششون بیاد | میدونی ، بردن به این معنی نیست که آدمات از تو خوششون بیاد |
626 | 00:31:13,928 | 00:31:15,694 | یا حتی بهت احترام بزارن | یا حتی بهت احترام بزارن |
627 | 00:31:15,696 | 00:31:17,196 | بردن یعنی | بردن یعنی |
628 | 00:31:17,198 | 00:31:18,614 | دروغ گفتن به اونها | دروغ گفتن به اونها |
629 | 00:31:20,067 | 00:31:21,433 | برای محافظتِ | برای محافظتِ |
630 | 00:31:21,435 | 00:31:22,901 | خیلی بهتر | خیلی بهتر |
631 | 00:31:22,903 | 00:31:26,171 | حرفات مثل مزخرفاتیه که مستقیماً از دفترچه های سیا درمیاد | حرفات مثل مزخرفاتیه که مستقیماً از دفترچه های سیا درمیاد |
632 | 00:31:26,173 | 00:31:28,130 | ببین ، اگه یه صندلی میخوای | ببین ، اگه یه صندلی میخوای |
633 | 00:31:29,377 | 00:31:32,211 | یه ... صندلیه آدمای بزرگ | یه ... صندلیه آدمای بزرگ |
634 | 00:31:32,213 | 00:31:34,412 | باید تصمیمای سختی بگیری | باید تصمیمای سختی بگیری |
635 | 00:31:35,349 | 00:31:36,779 | اگه حاضر بودی | اگه حاضر بودی |
636 | 00:31:37,551 | 00:31:39,075 | خبرم کن | خبرم کن |
637 | 00:31:41,389 | 00:31:43,155 | تو پتانسیلشو داری | تو پتانسیلشو داری |
638 | 00:31:43,991 | 00:31:45,891 | هدرش نده | هدرش نده |
639 | 00:32:27,367 | 00:32:29,317 | اِم - همم - | اِم - همم - |
640 | 00:32:30,237 | 00:32:31,970 | سلام - سلام - | سلام - سلام - |
641 | 00:32:37,110 | 00:32:37,943 | اِمم | اِمم |
642 | 00:32:33,245 | 00:32:37,106 | ایزاک ، اگه میخوای دراز بکشی برو تو تخت خوابمون | ایزاک ، اگه میخوای دراز بکشی برو تو تخت خوابمون |
643 | 00:32:38,108 | 00:32:42,039 | فکر کردم که تو خوابیدی نمیخواستم بیدارت کنم | فکر کردم که تو خوابیدی نمیخواستم بیدارت کنم |
644 | 00:32:42,166 | 00:32:43,900 | مزخرف نگو | مزخرف نگو |
645 | 00:32:46,606 | 00:32:47,551 | اِم | اِم |
646 | 00:32:43,930 | 00:32:47,263 | صبحونه درست کردم چون فکر کردم گرسنه ای | صبحونه درست کردم چون فکر کردم گرسنه ای |
647 | 00:32:56,165 | 00:32:57,266 | چه اتفاقی برای گردنت اُفتاده؟ | چه اتفاقی برای گردنت اُفتاده؟ |
647 | 00:32:57,665 | 00:33:00,566 | چیزی نیست | چیزی نیست |
648 | 00:33:01,768 | 00:33:03,174 | بریم غذا بخوریم | بریم غذا بخوریم |
649 | 00:33:07,441 | 00:33:09,174 | اُوه ، سلام - سلام - | اُوه ، سلام - سلام - |
650 | 00:33:09,176 | 00:33:11,362 | حالت چطوره؟ | حالت چطوره؟ |
651 | 00:33:12,213 | 00:33:14,413 | من ، آه ... یه اسپرسو قوی برات گرفتم | من ، آه ... یه اسپرسو قوی برات گرفتم |
652 | 00:33:14,415 | 00:33:16,181 | اُمیدوارم که ازش خوشت بیاد | اُمیدوارم که ازش خوشت بیاد |
653 | 00:33:16,183 | 00:33:18,050 | ... من که دو سوته کشیدمش بالا ، پس | ... من که دو سوته کشیدمش بالا ، پس |
654 | 00:33:18,052 | 00:33:20,283 | آره ، هرچی قوی تر بهتر | آره ، هرچی قوی تر بهتر |
655 | 00:33:21,889 | 00:33:23,989 | امم ، خیله خُب | امم ، خیله خُب |
656 | 00:33:23,991 | 00:33:26,225 | درمورد گرازنیل یه چیزایی خوندم | درمورد گرازنیل یه چیزایی خوندم |
657 | 00:33:26,227 | 00:33:27,826 | خیله خُب | خیله خُب |
658 | 00:33:27,828 | 00:33:31,296 | کار دیمیتری حفاظت از یه | کار دیمیتری حفاظت از یه |
659 | 00:33:31,298 | 00:33:32,598 | معدن مشکوک | معدن مشکوک |
660 | 00:33:32,600 | 00:33:35,467 | توی یه روستای کوچیک در شمال اُکراین بود | توی یه روستای کوچیک در شمال اُکراین بود |
661 | 00:33:35,469 | 00:33:39,071 | گرازنیل جایی بود که روسا اونطور صداش میکردن | گرازنیل جایی بود که روسا اونطور صداش میکردن |
662 | 00:33:39,073 | 00:33:42,141 | چونکه اُکراین یه زمانی بخشی از روسیه بود | چونکه اُکراین یه زمانی بخشی از روسیه بود |
663 | 00:33:42,143 | 00:33:43,709 | دقیقاً | دقیقاً |
664 | 00:33:43,711 | 00:33:46,044 | معدن یه گوشه ـش خراب شد | معدن یه گوشه ـش خراب شد |
665 | 00:33:46,499 | 00:33:48,914 | آب مسموم شد و معدن ریزش کرد | آب مسموم شد و معدن ریزش کرد |
666 | 00:33:48,916 | 00:33:51,416 | و خیلی زود ، صدها نفر از اهالی روستا مُردن | و خیلی زود ، صدها نفر از اهالی روستا مُردن |
667 | 00:33:51,418 | 00:33:54,019 | این همون مورده که "کارلینا اُردینکو" درموردش نوشت | این همون مورده که "کارلینا اُردینکو" درموردش نوشت |
668 | 00:33:54,021 | 00:33:55,854 | وودیان و خدمش | وودیان و خدمش |
669 | 00:33:55,856 | 00:33:59,082 | ده ها تن از اهالی روستا رو کُشتن که این موضوعو مخفی نگهدارن | ده ها تن از اهالی روستا رو کُشتن که این موضوعو مخفی نگهدارن |
670 | 00:33:59,727 | 00:34:01,126 | بنابراین اتهامات علیه ـش بود | بنابراین اتهامات علیه ـش بود |
671 | 00:34:01,128 | 00:34:03,467 | و به همین دلیل میخواستن اونو برگردونن | و به همین دلیل میخواستن اونو برگردونن |
672 | 00:34:05,765 | 00:34:07,966 | پس هیچ ارتباطی | پس هیچ ارتباطی |
673 | 00:34:07,968 | 00:34:09,868 | بین این و سواگر | بین این و سواگر |
674 | 00:34:09,870 | 00:34:11,354 | یا ترور نیست | یا ترور نیست |
675 | 00:34:11,972 | 00:34:13,261 | آره ، میترسم نباشه | آره ، میترسم نباشه |
676 | 00:34:14,375 | 00:34:15,741 | ولی ، هی | ولی ، هی |
677 | 00:34:15,743 | 00:34:17,976 | چرا باید این بعد از ظهر ما رو خراب کنه؟ | چرا باید این بعد از ظهر ما رو خراب کنه؟ |
678 | 00:34:17,978 | 00:34:20,445 | صبر کن ، اگر معدن توی اُکراینه | صبر کن ، اگر معدن توی اُکراینه |
679 | 00:34:20,447 | 00:34:22,781 | پس چرا روس ها پیگر وودیان بودن؟ | پس چرا روس ها پیگر وودیان بودن؟ |
680 | 00:34:22,783 | 00:34:24,851 | اون جرمی تو کشور اونا مرتکب نشده بود | اون جرمی تو کشور اونا مرتکب نشده بود |
681 | 00:34:25,319 | 00:34:27,152 | خُب ، وودیان عضو امنیت داخلی روسیه بوده | خُب ، وودیان عضو امنیت داخلی روسیه بوده |
682 | 00:34:27,154 | 00:34:29,087 | اون یه چیزی معادل اف بی آی ـه | اون یه چیزی معادل اف بی آی ـه |
683 | 00:34:29,089 | 00:34:32,558 | منظورم اینه ، اگه یه روستا توی یه کشور خارجی از بین بره | منظورم اینه ، اگه یه روستا توی یه کشور خارجی از بین بره |
684 | 00:34:32,560 | 00:34:34,660 | کاملاً مطمئنم ایالات متحده خودشو مسئول میدونه | کاملاً مطمئنم ایالات متحده خودشو مسئول میدونه |
685 | 00:34:34,662 | 00:34:37,162 | البته نه اگه من برای حفاظت از خودم یه راکت غیرقانونی داشته باشم | البته نه اگه من برای حفاظت از خودم یه راکت غیرقانونی داشته باشم |
686 | 00:34:37,164 | 00:34:39,772 | در واقع ، اونا فاصلشون رو با من حفظ میکنن | در واقع ، اونا فاصلشون رو با من حفظ میکنن |
687 | 00:34:48,275 | 00:34:50,059 | چقدر از چیزایی که گفتی چرت و پرت بود؟ | چقدر از چیزایی که گفتی چرت و پرت بود؟ |
688 | 00:34:52,446 | 00:34:54,346 | تو به یه شکل افتضاح و مشکلی داری | تو به یه شکل افتضاح و مشکلی داری |
689 | 00:34:54,348 | 00:34:55,781 | سعی میکنی که منو از مسیر منحرف کنی | سعی میکنی که منو از مسیر منحرف کنی |
690 | 00:34:55,783 | 00:34:58,083 | من باید درمورد یک یا دو چیز درست گفته باشم | من باید درمورد یک یا دو چیز درست گفته باشم |
691 | 00:35:02,890 | 00:35:05,624 | تو واقعاً فکر کردی همکارای تو توی اف بی آی | تو واقعاً فکر کردی همکارای تو توی اف بی آی |
692 | 00:35:05,626 | 00:35:07,282 | پشتتو دارن؟ | پشتتو دارن؟ |
693 | 00:35:08,329 | 00:35:11,663 | منظورم اینه ، اون چیزی که من درموردت خوندم تو مبتلا به یه نوع تئوری وحشیگری هستی | منظورم اینه ، اون چیزی که من درموردت خوندم تو مبتلا به یه نوع تئوری وحشیگری هستی |
694 | 00:35:11,688 | 00:35:14,099 | تو ... تو .... تو به ضرب گلوله یه گروگان رو کُشتی | تو ... تو .... تو به ضرب گلوله یه گروگان رو کُشتی |
695 | 00:35:15,836 | 00:35:18,203 | چطور بدون ارزیابی روانی گذاشتن | چطور بدون ارزیابی روانی گذاشتن |
696 | 00:35:18,205 | 00:35:20,105 | برگردی سر انجام وظیفه ـت؟ | برگردی سر انجام وظیفه ـت؟ |
697 | 00:35:20,107 | 00:35:21,340 | ... من | ... من |
698 | 00:35:23,677 | 00:35:27,246 | اینم یه بخش از نقشه شکست خوردته،مأمور سیمز؟ | اینم یه بخش از نقشه شکست خوردته،مأمور سیمز؟ |
699 | 00:35:28,215 | 00:35:30,649 | !هنوز نفهمیدی ؟!؟ | !هنوز نفهمیدی ؟!؟ |
700 | 00:35:30,651 | 00:35:32,860 | تبریک میگم | تبریک میگم |
701 | 00:35:34,088 | 00:35:35,520 | بزار حدس بزنم | بزار حدس بزنم |
702 | 00:35:35,522 | 00:35:37,089 | میخوای با استفاده از سابقه ـم | میخوای با استفاده از سابقه ـم |
703 | 00:35:37,091 | 00:35:38,390 | اعتبار منو از بین ببری؟ | اعتبار منو از بین ببری؟ |
704 | 00:35:38,392 | 00:35:40,091 | فکر میکنی این کار جواب میده؟ | فکر میکنی این کار جواب میده؟ |
705 | 00:35:40,861 | 00:35:42,427 | ولی من نمیخوام این کارو انجام بدم | ولی من نمیخوام این کارو انجام بدم |
706 | 00:36:02,548 | 00:36:04,216 | هی | هی |
707 | 00:36:04,218 | 00:36:07,152 | من که بهت گفتم اون قهوه خیلی قویه | من که بهت گفتم اون قهوه خیلی قویه |
708 | 00:36:08,055 | 00:36:11,189 | بهتره ببرمت خونه | بهتره ببرمت خونه |
709 | 00:36:22,201 | 00:36:23,969 | ... هی | ... هی |
710 | 00:36:23,971 | 00:36:25,586 | خوشگل خانم بیدار شده | خوشگل خانم بیدار شده |
711 | 00:36:26,607 | 00:36:28,573 | قبل از اینکه بی اراده منو از خودت برونی | قبل از اینکه بی اراده منو از خودت برونی |
712 | 00:36:28,575 | 00:36:29,908 | فکر کنم خوشحال بشی که بدونی | فکر کنم خوشحال بشی که بدونی |
713 | 00:36:29,910 | 00:36:32,844 | اون نامه خودکشی رو من برات تایپ کردم | اون نامه خودکشی رو من برات تایپ کردم |
714 | 00:36:32,846 | 00:36:34,313 | خیلی هم تأثیر گذار | خیلی هم تأثیر گذار |
715 | 00:36:34,315 | 00:36:36,348 | میدونی ، اون میگه که تو نمیتونی با گناه کشتن | میدونی ، اون میگه که تو نمیتونی با گناه کشتن |
716 | 00:36:36,350 | 00:36:38,417 | یه گروگان زندگی کنی | یه گروگان زندگی کنی |
717 | 00:36:38,419 | 00:36:40,506 | و چطور در نهایت از پا در آوردت | و چطور در نهایت از پا در آوردت |
718 | 00:36:41,088 | 00:36:42,665 | بلا ، بلا ، بلا | بلا ، بلا ، بلا |
719 | 00:36:43,891 | 00:36:45,618 | حالا ، جالبش اینجاس | حالا ، جالبش اینجاس |
720 | 00:36:46,393 | 00:36:49,067 | تو حتی شاهدی نداری که دنبالش بگردن | تو حتی شاهدی نداری که دنبالش بگردن |
721 | 00:36:50,230 | 00:36:52,464 | ... الان ، این الکل | ... الان ، این الکل |
722 | 00:36:52,466 | 00:36:55,834 | مستقیماً به خونت تزریق میشه | مستقیماً به خونت تزریق میشه |
723 | 00:36:55,836 | 00:36:58,437 | اُوه ، آه ، همراه با قرص | اُوه ، آه ، همراه با قرص |
724 | 00:36:59,373 | 00:37:01,840 | و به طور دلپذیری تو رو میکُشه | و به طور دلپذیری تو رو میکُشه |
725 | 00:37:01,842 | 00:37:02,841 | ... تو فقط ، آه | ... تو فقط ، آه |
726 | 00:37:05,412 | 00:37:06,845 | تو فقط خوابت میبره | تو فقط خوابت میبره |
727 | 00:37:08,048 | 00:37:10,882 | الان به نظرت قشنگ نیست؟ | الان به نظرت قشنگ نیست؟ |
728 | 00:37:12,286 | 00:37:13,652 | اُوه | اُوه |
729 | 00:38:23,223 | 00:38:24,923 | ! بزنش | ! بزنش |
730 | 00:38:36,852 | 00:38:39,120 | اون جیک پین بود | اون جیک پین بود |
731 | 00:38:40,589 | 00:38:42,090 | اون گفت که اسمش سیمزه | اون گفت که اسمش سیمزه |
732 | 00:38:42,092 | 00:38:43,693 | تو سیا کار میکنه | تو سیا کار میکنه |
733 | 00:38:44,561 | 00:38:47,595 | من قراره کی باشم که سیا میخواد منو بُکُشه؟ | من قراره کی باشم که سیا میخواد منو بُکُشه؟ |
734 | 00:38:47,597 | 00:38:49,030 | از کجا بدونیم که واسه سیا کار میکنه | از کجا بدونیم که واسه سیا کار میکنه |
735 | 00:38:49,032 | 00:38:50,765 | اون مزدور میتونه برای هر کسی کار کنه | اون مزدور میتونه برای هر کسی کار کنه |
736 | 00:38:50,767 | 00:38:52,190 | لعنتی | لعنتی |
737 | 00:38:53,303 | 00:38:55,837 | الان اونا میدونن که تو زنده ای ، دنبالت میان | الان اونا میدونن که تو زنده ای ، دنبالت میان |
738 | 00:38:55,839 | 00:38:58,273 | آره ، اونا یه تیر دیگه هم به تو میزنن | آره ، اونا یه تیر دیگه هم به تو میزنن |
739 | 00:38:58,275 | 00:39:01,042 | من مثل تو نمیتونم فرار کنم یا ناپدید بشم | من مثل تو نمیتونم فرار کنم یا ناپدید بشم |
740 | 00:39:01,044 | 00:39:03,357 | نه ، اونا پیدات میکنن | نه ، اونا پیدات میکنن |
741 | 00:39:03,980 | 00:39:05,613 | به همین دلیله که من اون بیرون حواسم بهت بود | به همین دلیله که من اون بیرون حواسم بهت بود |
742 | 00:39:05,615 | 00:39:07,549 | از اونجایی که مرگمو جعل کرده بودم | از اونجایی که مرگمو جعل کرده بودم |
743 | 00:39:07,551 | 00:39:09,617 | ... نیاز بود که زنده بمونی | ... نیاز بود که زنده بمونی |
744 | 00:39:09,619 | 00:39:11,685 | به عنوان یه دارایی توی دولت | به عنوان یه دارایی توی دولت |
745 | 00:39:12,522 | 00:39:13,988 | یه دارایی؟ | یه دارایی؟ |
746 | 00:39:13,990 | 00:39:16,036 | من قراره الان چکار کنم؟ | من قراره الان چکار کنم؟ |
747 | 00:39:17,694 | 00:39:21,095 | فردا برگرد سرکارت مثل اینکه اصلاً اتفاقی نیاُفتاده | فردا برگرد سرکارت مثل اینکه اصلاً اتفاقی نیاُفتاده |
748 | 00:39:24,934 | 00:39:26,634 | گذاشتم که دنیا باور کنه که تو مُردی | گذاشتم که دنیا باور کنه که تو مُردی |
749 | 00:39:26,636 | 00:39:28,507 | و این تقریباً داشت منو به کُشتن میداد | و این تقریباً داشت منو به کُشتن میداد |
750 | 00:39:29,439 | 00:39:30,972 | اگه هنوز کمکمو میخوای | اگه هنوز کمکمو میخوای |
751 | 00:39:30,974 | 00:39:33,030 | دوباره نزار که غافلگیر بشم | دوباره نزار که غافلگیر بشم |
752 | 00:39:34,177 | 00:39:35,727 | پس ما الان همکاریم؟ | پس ما الان همکاریم؟ |
753 | 00:39:36,479 | 00:39:40,048 | تو معروفترین قاتل مُرده تو کل تاریخی | تو معروفترین قاتل مُرده تو کل تاریخی |
754 | 00:39:40,050 | 00:39:42,990 | و من یه نیروی نیمه سوخته تو اف بی آی ـم | و من یه نیروی نیمه سوخته تو اف بی آی ـم |
755 | 00:39:44,254 | 00:39:46,154 | دقیقاً نه مثل بوچ و ساندنس (کاراکتر های فیلم دو راهزن) | دقیقاً نه مثل بوچ و ساندنس (کاراکتر های فیلم دو راهزن) |
756 | 00:39:46,156 | 00:39:48,573 | نه ، قطعاً مثل بوچ و ساندنس نیستیم | نه ، قطعاً مثل بوچ و ساندنس نیستیم |
757 | 00:39:49,526 | 00:39:50,992 | اون دوتا آخرش مُردن | اون دوتا آخرش مُردن |
758 | 00:39:56,766 | 00:39:59,412 | به یه نوعی تقریبا صبح شده | به یه نوعی تقریبا صبح شده |
759 | 00:40:00,237 | 00:40:02,103 | قبل از اینکه گوه بازیا شروع بشه | قبل از اینکه گوه بازیا شروع بشه |
760 | 00:40:02,105 | 00:40:04,044 | آره ، به یه نوعی هست | آره ، به یه نوعی هست |
761 | 00:40:07,711 | 00:40:09,956 | از اینکه اینطور اینجا وایسادی متأسف نیستم | از اینکه اینطور اینجا وایسادی متأسف نیستم |
762 | 00:40:10,513 | 00:40:12,387 | از این متأسفم که این طور پایین کشیدنت | از این متأسفم که این طور پایین کشیدنت |
763 | 00:40:12,949 | 00:40:14,532 | درمورد چی داری صحبت میکنی؟ | درمورد چی داری صحبت میکنی؟ |
764 | 00:40:15,151 | 00:40:17,051 | عملیات موفقیت آمیز بود | عملیات موفقیت آمیز بود |
765 | 00:40:17,053 | 00:40:19,053 | اجازه دادم که ملا برای من کمین کنه | اجازه دادم که ملا برای من کمین کنه |
766 | 00:40:19,055 | 00:40:20,964 | بعد ما تونستیم بِکِشیمش بیرون و بُکُشیمش | بعد ما تونستیم بِکِشیمش بیرون و بُکُشیمش |
767 | 00:40:21,958 | 00:40:23,658 | مأموریت انجام شد | مأموریت انجام شد |
768 | 00:40:25,594 | 00:40:27,495 | در مورد کاپیتان رحیم چی؟ | در مورد کاپیتان رحیم چی؟ |
769 | 00:40:29,566 | 00:40:32,901 | غم انگیره که در حین حمایت از ما کشته شد | غم انگیره که در حین حمایت از ما کشته شد |
770 | 00:40:34,270 | 00:40:37,438 | بعد از مرگش تقدیر نامه دریافت کرد | بعد از مرگش تقدیر نامه دریافت کرد |
771 | 00:40:37,440 | 00:40:38,812 | اون یه قهرمان بود | اون یه قهرمان بود |
772 | 00:40:39,342 | 00:40:41,442 | اینا گزارش های من بعد از عملیاته | اینا گزارش های من بعد از عملیاته |
773 | 00:40:45,081 | 00:40:47,215 | در واقع من مثل تو نیستم که برای محافظت از خودت | در واقع من مثل تو نیستم که برای محافظت از خودت |
774 | 00:40:47,217 | 00:40:48,549 | حقیقت رو هزینه میکنی | حقیقت رو هزینه میکنی |
775 | 00:40:48,551 | 00:40:51,185 | از مأموریت محافظت میکنم ، باب لی | از مأموریت محافظت میکنم ، باب لی |
776 | 00:40:51,187 | 00:40:52,687 | حقیقت لعنتی معنی نمیده | حقیقت لعنتی معنی نمیده |
777 | 00:40:52,689 | 00:40:54,301 | اگه ما اون بیرون از دست بریم | اگه ما اون بیرون از دست بریم |
778 | 00:40:57,660 | 00:40:59,428 | فکر کنم حق با توـه | فکر کنم حق با توـه |
779 | 00:41:00,764 | 00:41:03,341 | من نمیتونم کارتو انجام بدم | من نمیتونم کارتو انجام بدم |
780 | 00:41:03,967 | 00:41:06,000 | میچسبم به تک تیراندازیم | میچسبم به تک تیراندازیم |
781 | 00:41:09,339 | 00:41:10,806 | ... خوب | ... خوب |
782 | 00:41:13,309 | 00:41:14,976 | احتمالاً امن ترین راه ـه | احتمالاً امن ترین راه ـه |
783 | 00:41:17,180 | 00:41:18,601 | ما سربازای خوبی هستیم؟ | ما سربازای خوبی هستیم؟ |
784 | 00:41:19,149 | 00:41:20,882 | آره ، هستیم | آره ، هستیم |
785 | 00:41:20,884 | 00:41:22,150 | [(Sajjad_SJJB)مترجم : سجاد بیرانوند] [AVADL.BIZ ] Telegram:@Sajjad_SJJB For HDTV-FLEET | [(Sajjad_SJJB)مترجم : سجاد بیرانوند] [AVADL.BIZ ] Telegram:@Sajjad_SJJB For HDTV-FLEET |
785 | 00:41:20,884 | 00:41:22,150 | [(Sajjad_SJJB)مترجم : سجاد بیرانوند] [AVADL.BIZ ] Telegram:@Sajjad_SJJB For HDTV-FLEET | [(Sajjad_SJJB)مترجم : سجاد بیرانوند] [AVADL.BIZ ] Telegram:@Sajjad_SJJB For HDTV-FLEET |