This tool is beta test, If You got some problem please contact us
# | Start | End | Original | Translated |
---|---|---|---|---|
1 | 00:00:00,091 | 00:00:01,518 | آنچه در "تیرانداز" گذشت | آنچه در "تیرانداز" گذشت |
2 | 00:00:01,519 | 00:00:03,127 | من باید با کاسپر حرف بزنم | من باید با کاسپر حرف بزنم |
3 | 00:00:03,128 | 00:00:04,837 | الکساندر پرازِویچ این شماره رو به من داده | الکساندر پرازِویچ این شماره رو به من داده |
4 | 00:00:04,838 | 00:00:08,040 | خودم هستم آقای سایگِر | خودم هستم آقای سایگِر |
5 | 00:00:08,363 | 00:00:10,165 | وویدِین این اطلاعات رو برای من گذاشته | وویدِین این اطلاعات رو برای من گذاشته |
6 | 00:00:10,166 | 00:00:13,133 | همشون به وسیله ی یه روزنامه نگار به نام کارلینا اُردِنکو نوشته شدند | همشون به وسیله ی یه روزنامه نگار به نام کارلینا اُردِنکو نوشته شدند |
7 | 00:00:13,169 | 00:00:15,369 | یه چیزی راجع به شهری به نام گِرِزنیول | یه چیزی راجع به شهری به نام گِرِزنیول |
8 | 00:00:15,404 | 00:00:16,803 | دیمیتری وویدِین | دیمیتری وویدِین |
9 | 00:00:16,839 | 00:00:18,372 | تو یه روزی باهاش برخورد کردی | تو یه روزی باهاش برخورد کردی |
10 | 00:00:18,407 | 00:00:20,441 | روز بعد تیکه های بدنش پیدا شد | روز بعد تیکه های بدنش پیدا شد |
11 | 00:00:21,477 | 00:00:22,642 | ضمیمه بی | ضمیمه بی |
12 | 00:00:22,678 | 00:00:24,178 | به نظر میاد ما داشتیم پیمانکاران نظامی خصوصی استخدام میکردیم | به نظر میاد ما داشتیم پیمانکاران نظامی خصوصی استخدام میکردیم |
13 | 00:00:24,213 | 00:00:25,612 | تا عملیات سیاه خارج از کتاب رو رسیدگی کنند | تا عملیات سیاه خارج از کتاب رو رسیدگی کنند |
14 | 00:00:25,647 | 00:00:27,547 | جنایات جنگ سراسرش نوشته شدن | جنایات جنگ سراسرش نوشته شدن |
15 | 00:00:27,583 | 00:00:29,683 | یه نفر وقتی ما داشتیم اینو بررسی میکردیم دیدمون و متوقفمون کرده | یه نفر وقتی ما داشتیم اینو بررسی میکردیم دیدمون و متوقفمون کرده |
16 | 00:00:29,718 | 00:00:31,452 | ما داریم زندانیش میکنیم | ما داریم زندانیش میکنیم |
17 | 00:00:31,487 | 00:00:34,021 | اون چندین بند قانون ثابت عدالت نظامی رو نقض کرده | اون چندین بند قانون ثابت عدالت نظامی رو نقض کرده |
18 | 00:00:34,056 | 00:00:35,189 | با کی باید حرف بزنم پس ؟ | با کی باید حرف بزنم پس ؟ |
19 | 00:00:35,224 | 00:00:36,556 | منشی ارتش | منشی ارتش |
20 | 00:00:36,592 | 00:00:37,624 | فقط چنین چیزی وجود نداره | فقط چنین چیزی وجود نداره |
21 | 00:00:37,659 | 00:00:38,625 | الان حرفمو باور میکنی؟ | الان حرفمو باور میکنی؟ |
22 | 00:00:38,660 | 00:00:40,294 | آره...الان باورت میکنم | آره...الان باورت میکنم |
23 | 00:00:40,329 | 00:00:41,728 | ما باید راجع به گلولت صحبت کنیم | ما باید راجع به گلولت صحبت کنیم |
24 | 00:00:41,763 | 00:00:43,330 | چهارتا اسلحه تک تیرانداز در جهان وجود داره | چهارتا اسلحه تک تیرانداز در جهان وجود داره |
25 | 00:00:43,366 | 00:00:45,366 | که به اندازه ی کافی قوی هستن تا گلوله ای مثل اینو شلیک کنند | که به اندازه ی کافی قوی هستن تا گلوله ای مثل اینو شلیک کنند |
26 | 00:00:45,401 | 00:00:47,534 | که "پادشاه سیاه" نام داره و یکیش هم دقیقا اونجاست | که "پادشاه سیاه" نام داره و یکیش هم دقیقا اونجاست |
27 | 00:00:47,569 | 00:00:50,604 | تو یه "پادشاه سیاه" دیگه پیدا کنی تیراندازت هم پیدا میشه | تو یه "پادشاه سیاه" دیگه پیدا کنی تیراندازت هم پیدا میشه |
28 | 00:00:50,628 | 00:01:00,628 | ترجمه شده توسط : @ThePriNc3 and @Nima076 | ترجمه شده توسط : @ThePriNc3 and @Nima076 |
29 | 00:01:00,652 | 00:01:10,652 | دانلود فیلم و سریال www.LineMovie.ir | دانلود فیلم و سریال www.LineMovie.ir |
30 | 00:01:43,908 | 00:01:45,709 | تا وقتی که بفهمیم که یه جاسوس توی ساختمون وجود داره | تا وقتی که بفهمیم که یه جاسوس توی ساختمون وجود داره |
31 | 00:01:45,710 | 00:01:47,477 | ما باید شکل و شمایل خودمونو حفظ کنیم | ما باید شکل و شمایل خودمونو حفظ کنیم |
32 | 00:01:47,513 | 00:01:50,148 | یعنی که من مجبورم راجع به هر چیزی که مربوط به سوایگر میشه سوال پیچت کنم | یعنی که من مجبورم راجع به هر چیزی که مربوط به سوایگر میشه سوال پیچت کنم |
33 | 00:01:50,149 | 00:01:51,214 | فهمیدم ، قربان | فهمیدم ، قربان |
34 | 00:01:51,250 | 00:01:53,283 | اون کجاست؟ | اون کجاست؟ |
35 | 00:01:53,318 | 00:01:54,384 | روحمم خبر نداره... | روحمم خبر نداره... |
36 | 00:01:54,419 | 00:01:56,319 | نقشه ای داره؟ | نقشه ای داره؟ |
37 | 00:01:56,355 | 00:01:58,821 | آره ...داره دنبال تیرانداز واقعی میگرده | آره ...داره دنبال تیرانداز واقعی میگرده |
38 | 00:01:58,857 | 00:01:59,956 | حقیقتا چیز دیگه ای بیشتر از این نمیدونم | حقیقتا چیز دیگه ای بیشتر از این نمیدونم |
39 | 00:01:59,991 | 00:02:01,158 | خیلی زیاد حرف نمیزنه | خیلی زیاد حرف نمیزنه |
40 | 00:02:01,193 | 00:02:02,626 | نزدیکش بمون | نزدیکش بمون |
41 | 00:02:02,661 | 00:02:03,860 | بذار بیشتر بهت اطمینان کنه | بذار بیشتر بهت اطمینان کنه |
42 | 00:02:03,895 | 00:02:05,195 | حتما | حتما |
43 | 00:02:05,230 | 00:02:06,530 | متاسفانه با مرگ پِین | متاسفانه با مرگ پِین |
44 | 00:02:06,565 | 00:02:08,064 | سر نخ هام درباره ی ارتباط وویدِن | سر نخ هام درباره ی ارتباط وویدِن |
45 | 00:02:08,099 | 00:02:10,066 | با همه ی این چیزا کم رنگ تر شده | با همه ی این چیزا کم رنگ تر شده |
46 | 00:02:10,101 | 00:02:12,669 | اما هنوز باور دارم که روسیه ای ها پشت پرده ی همه ی اینا هستن | اما هنوز باور دارم که روسیه ای ها پشت پرده ی همه ی اینا هستن |
47 | 00:02:12,704 | 00:02:14,037 | بسیارخب...اگه اینطور باشه | بسیارخب...اگه اینطور باشه |
48 | 00:02:14,072 | 00:02:16,005 | باید طبق قانون انجامش بدیم | باید طبق قانون انجامش بدیم |
49 | 00:02:16,041 | 00:02:18,041 | پس نمیتونیم بذاریم کسی بفهمه که ما میدونیم این قضیه چجوریاس | پس نمیتونیم بذاریم کسی بفهمه که ما میدونیم این قضیه چجوریاس |
50 | 00:02:18,076 | 00:02:20,443 | فقط یه کاره مثل همیشه | فقط یه کاره مثل همیشه |
51 | 00:02:46,437 | 00:02:48,365 | به کتابخونه خوش اومدید | به کتابخونه خوش اومدید |
52 | 00:02:48,366 | 00:02:50,202 | تک تیرانداز "پادشاه سیاه" برای فروش | تک تیرانداز "پادشاه سیاه" برای فروش |
53 | 00:02:50,203 | 00:02:51,895 | نتایج جستجو | نتایج جستجو |
54 | 00:02:52,598 | 00:02:53,645 | مشخصات اسلحه | مشخصات اسلحه |
55 | 00:02:55,859 | 00:02:56,586 | شرح تک تیرانداز | شرح تک تیرانداز |
56 | 00:02:57,350 | 00:03:02,019 | باشگاه عاشقان اسلحه تابلوی پیغام گردآورندگان اسلحه | باشگاه عاشقان اسلحه تابلوی پیغام گردآورندگان اسلحه |
57 | 00:03:02,020 | 00:03:05,501 | بیاید و "پادشاه سیاه" افسانه ای رو تموم هفته ببینید | بیاید و "پادشاه سیاه" افسانه ای رو تموم هفته ببینید |
58 | 00:03:12,997 | 00:03:14,964 | پروندتو راجع به روسیه ای ها خوندم | پروندتو راجع به روسیه ای ها خوندم |
59 | 00:03:14,999 | 00:03:16,266 | خیلی خوب بود | خیلی خوب بود |
60 | 00:03:16,301 | 00:03:17,767 | ممنونم قربان | ممنونم قربان |
61 | 00:03:17,802 | 00:03:19,969 | فقط به این خاطر که همشون با دیمیتری وویدِن ارتباط دارن | فقط به این خاطر که همشون با دیمیتری وویدِن ارتباط دارن |
62 | 00:03:20,004 | 00:03:22,138 | حتما به این معنی نیست که پِین اونارو کشته | حتما به این معنی نیست که پِین اونارو کشته |
63 | 00:03:22,173 | 00:03:24,574 | اوه ، و کاملا هم توطئه رو بروز نمیده | اوه ، و کاملا هم توطئه رو بروز نمیده |
64 | 00:03:24,610 | 00:03:27,544 | کارلینا اُردِنکو ...باید باهاش حرف بزنم | کارلینا اُردِنکو ...باید باهاش حرف بزنم |
65 | 00:03:27,579 | 00:03:30,179 | خب باهاش حرف بزن | خب باهاش حرف بزن |
66 | 00:03:32,822 | 00:03:34,309 | وارد شدن | وارد شدن |
67 | 00:03:34,310 | 00:03:36,326 | اکانت : جولی | اکانت : جولی |
68 | 00:03:46,698 | 00:03:48,465 | آهای تو... | آهای تو... |
69 | 00:03:48,500 | 00:03:50,066 | مَری بالاخره خوابش برد | مَری بالاخره خوابش برد |
70 | 00:03:50,101 | 00:03:52,335 | پس یه دیقه وقت دارم که سلام احوالپرسی کنم | پس یه دیقه وقت دارم که سلام احوالپرسی کنم |
71 | 00:03:52,371 | 00:03:56,005 | امشب یه ورقه شکلات نعنایی خوردیم... همونی که دوست داری | امشب یه ورقه شکلات نعنایی خوردیم... همونی که دوست داری |
72 | 00:03:56,040 | 00:03:59,842 | هرطور شده کُلشو خوردیم | هرطور شده کُلشو خوردیم |
73 | 00:03:59,878 | 00:04:01,844 | کاشکی اینجا بودی | کاشکی اینجا بودی |
74 | 00:04:01,880 | 00:04:05,014 | این لحظات ساده هست که خیلی دلم برات تنگ میشه | این لحظات ساده هست که خیلی دلم برات تنگ میشه |
75 | 00:04:13,158 | 00:04:16,125 | منم دوست داشتم اونجا باشم | منم دوست داشتم اونجا باشم |
76 | 00:04:16,161 | 00:04:19,061 | اگه این باعث تسلی خاطرت میشه باید بگم که دارم پیشرفت میکنم | اگه این باعث تسلی خاطرت میشه باید بگم که دارم پیشرفت میکنم |
77 | 00:04:19,097 | 00:04:22,231 | تقریبا تموم شده دیگه...قول میدم | تقریبا تموم شده دیگه...قول میدم |
78 | 00:04:22,267 | 00:04:24,734 | دوست دارم | دوست دارم |
79 | 00:04:37,115 | 00:04:39,482 | جولز...دامن رقص مری رو دیدی؟ | جولز...دامن رقص مری رو دیدی؟ |
80 | 00:04:39,518 | 00:04:40,850 | میخواد بپوشدش | میخواد بپوشدش |
81 | 00:04:40,885 | 00:04:42,251 | آره ...توی کشوی اوله | آره ...توی کشوی اوله |
82 | 00:04:42,287 | 00:04:44,187 | اُه-اُه اون جای همه چیو عوض کرده | اُه-اُه اون جای همه چیو عوض کرده |
83 | 00:04:44,222 | 00:04:45,488 | نمیتونم پیداش کنم | نمیتونم پیداش کنم |
84 | 00:04:45,524 | 00:04:48,024 | نه بابا؟ | نه بابا؟ |
85 | 00:04:48,059 | 00:04:49,793 | کمکت میکنم | کمکت میکنم |
86 | 00:05:32,776 | 00:05:42,802 | ||
87 | 00:05:46,755 --> 00:05:47,377 لانی | 00:05:46,755 --> 00:05:47,377 لانی | ||
88 | 00:05:47,378 | 00:05:49,384 | جک بفرما داخل | جک بفرما داخل |
89 | 00:05:54,531 | 00:05:56,497 | یا عیسی لان... چیکار کردی | یا عیسی لان... چیکار کردی |
90 | 00:05:56,533 | 00:05:58,834 | این صندلی هارو از صنف آب نبات فروشی ها دزدیدی؟ | این صندلی هارو از صنف آب نبات فروشی ها دزدیدی؟ |
91 | 00:06:01,105 | 00:06:02,904 | به هرحال...ممنون به خاطر بیرون آوردنم | به هرحال...ممنون به خاطر بیرون آوردنم |
92 | 00:06:02,940 | 00:06:06,407 | چاره ی دیگه ای واسم نذاشته بودی...مگه نه؟ | چاره ی دیگه ای واسم نذاشته بودی...مگه نه؟ |
93 | 00:06:06,443 | 00:06:09,657 | خیلی شاد و منگولی به عنوان کسی که چهره ش توی همه ی اخبار پخش شده بوده | خیلی شاد و منگولی به عنوان کسی که چهره ش توی همه ی اخبار پخش شده بوده |
94 | 00:06:10,580 | 00:06:13,148 | همه ی ماموریت ها به مانع میخورن | همه ی ماموریت ها به مانع میخورن |
95 | 00:06:13,183 | 00:06:14,816 | آره...پنچری لاستیک یه مانعه | آره...پنچری لاستیک یه مانعه |
96 | 00:06:14,852 | 00:06:16,651 | تو کاملا به فاک رفتی | تو کاملا به فاک رفتی |
97 | 00:06:16,686 | 00:06:20,588 | در واقع باید بگم به تماشایی ترین شکل ممکن.. (به فاک رفتی) | در واقع باید بگم به تماشایی ترین شکل ممکن.. (به فاک رفتی) |
98 | 00:06:20,624 | 00:06:22,557 | به نظرم تو باید بازنشته شی | به نظرم تو باید بازنشته شی |
99 | 00:06:22,592 | 00:06:24,392 | به خوبی واست جبران میکنیم | به خوبی واست جبران میکنیم |
100 | 00:06:24,427 | 00:06:26,728 | و یه مکان خوب واست دست و پا میکنیم | و یه مکان خوب واست دست و پا میکنیم |
101 | 00:06:26,764 | 00:06:28,096 | فیجی چطوره؟ | فیجی چطوره؟ |
102 | 00:06:31,614 | 00:06:34,169 | آهای...کاپیتان بِلای | آهای...کاپیتان بِلای |
103 | 00:06:36,273 | 00:06:40,508 | ببین...این اصلا خوب نیست لان | ببین...این اصلا خوب نیست لان |
104 | 00:06:40,543 | 00:06:43,344 | منظورم اینه که... بیخیال... تو نمیتونی کاری با من بکنی | منظورم اینه که... بیخیال... تو نمیتونی کاری با من بکنی |
105 | 00:06:43,380 | 00:06:46,114 | خب... و من به فیجی نمیرم | خب... و من به فیجی نمیرم |
106 | 00:06:46,150 | 00:06:48,416 | یا جای دیگه ای | یا جای دیگه ای |
107 | 00:06:48,451 | 00:06:52,120 | من 10 میلیون دلار میخوام یا اینکه با این لوتون میدم | من 10 میلیون دلار میخوام یا اینکه با این لوتون میدم |
108 | 00:06:52,156 | 00:06:55,023 | کیفیت تصویرش اینجا خیلی تخمیه | کیفیت تصویرش اینجا خیلی تخمیه |
109 | 00:06:55,058 | 00:06:57,793 | باهاش از صفحه ی لپ تاپم فیلم گرفتم... | باهاش از صفحه ی لپ تاپم فیلم گرفتم... |
110 | 00:06:57,828 | 00:07:00,295 | نسخه ی اصلیش خیلی بهتره | نسخه ی اصلیش خیلی بهتره |
111 | 00:07:00,330 | 00:07:02,530 | درست شبیه تک تک صفحات | درست شبیه تک تک صفحات |
112 | 00:07:02,565 | 00:07:04,800 | کامل و بدون ویرایش نسخه ی کپی ضمیمه ی بی | کامل و بدون ویرایش نسخه ی کپی ضمیمه ی بی |
113 | 00:07:04,835 | 00:07:09,704 | که اینم باز در اختیار دارم | که اینم باز در اختیار دارم |
114 | 00:07:09,739 | 00:07:12,073 | پس تموم این مدت تو مدرک داشتی؟ | پس تموم این مدت تو مدرک داشتی؟ |
115 | 00:07:12,109 | 00:07:13,608 | آره | آره |
116 | 00:07:13,643 | 00:07:15,811 | از جسد دیمیتری وویدِن برداشتمش | از جسد دیمیتری وویدِن برداشتمش |
117 | 00:07:15,846 | 00:07:19,414 | فک کردم میتونه یه طرح خوبی واسه محافظت از خودم باشه | فک کردم میتونه یه طرح خوبی واسه محافظت از خودم باشه |
118 | 00:07:19,449 | 00:07:21,283 | فک کنم درست فک میکردم | فک کنم درست فک میکردم |
119 | 00:07:21,318 | 00:07:23,051 | نه | نه |
120 | 00:07:23,086 | 00:07:25,120 | اشتباه میکردی | اشتباه میکردی |
121 | 00:07:25,155 | 00:07:27,722 | ببین... تو میومدی اینجا | ببین... تو میومدی اینجا |
122 | 00:07:27,757 | 00:07:29,891 | و فلشو بهم میدادی | و فلشو بهم میدادی |
123 | 00:07:29,927 | 00:07:32,427 | منم بهت پاداش میدادم | منم بهت پاداش میدادم |
124 | 00:07:37,000 | 00:07:38,733 | چرا باید این کارو میکردم؟ | چرا باید این کارو میکردم؟ |
125 | 00:07:38,768 | 00:07:40,302 | اوه..نمیدونم | اوه..نمیدونم |
126 | 00:07:40,337 | 00:07:42,938 | وفاداری ...؟! به عنوان مثال | وفاداری ...؟! به عنوان مثال |
127 | 00:07:42,973 | 00:07:47,242 | به خاطر اینکه میتونست باعث بشه ازت قدردانی کنم | به خاطر اینکه میتونست باعث بشه ازت قدردانی کنم |
128 | 00:07:47,277 | 00:07:50,178 | به خاطر اینکه من همیشه تو رو به عنوان یه دوست در نظر داشتم | به خاطر اینکه من همیشه تو رو به عنوان یه دوست در نظر داشتم |
129 | 00:07:53,851 | 00:07:55,951 | آره ، خب تو خیلی مودب حرف میزنی | آره ، خب تو خیلی مودب حرف میزنی |
130 | 00:07:55,986 | 00:07:58,320 | به عنوان کسی که منو با محافظ های مسلح احاطه کرده | به عنوان کسی که منو با محافظ های مسلح احاطه کرده |
131 | 00:07:59,890 | 00:08:02,157 | جک ، اگه میخواستم بکشمت | جک ، اگه میخواستم بکشمت |
132 | 00:08:02,192 | 00:08:04,192 | میتونستم تو رو از توی جتم بیرون بندازم | میتونستم تو رو از توی جتم بیرون بندازم |
133 | 00:08:04,228 | 00:08:07,262 | از 1070 کیلومتری زمین | از 1070 کیلومتری زمین |
134 | 00:08:07,297 | 00:08:09,030 | واقعا انقدر احمقی؟ | واقعا انقدر احمقی؟ |
135 | 00:08:09,066 | 00:08:12,834 | من 10 میلیون یا چیز دیگه ای بهت نمیدم | من 10 میلیون یا چیز دیگه ای بهت نمیدم |
136 | 00:08:12,870 | 00:08:16,637 | از الان به بعد روی پای خودتی | از الان به بعد روی پای خودتی |
137 | 00:08:23,713 | 00:08:26,248 | خب ، پس فک کنم باید برم پیش مامورهای فدرال | خب ، پس فک کنم باید برم پیش مامورهای فدرال |
138 | 00:08:27,817 | 00:08:29,784 | بفرما برو | بفرما برو |
139 | 00:08:29,819 | 00:08:32,354 | و به هر حال اون کاپیتان اِیهَبـــه | و به هر حال اون کاپیتان اِیهَبـــه |
140 | 00:08:32,389 | 00:08:34,455 | که یه پا داشت.. فیلم موبی دِک | که یه پا داشت.. فیلم موبی دِک |
141 | 00:08:34,491 | 00:08:36,224 | من یه کپی بهت میدم | من یه کپی بهت میدم |
142 | 00:08:36,260 | 00:08:39,094 | یه چی نیاز داری بخونی وقتی که منتظر حکم دادگاهی | یه چی نیاز داری بخونی وقتی که منتظر حکم دادگاهی |
143 | 00:08:41,164 | 00:08:43,564 | خوشحال شدم دیدمت | خوشحال شدم دیدمت |
144 | 00:09:03,954 | 00:09:07,188 | سرهنگ سینگِر | سرهنگ سینگِر |
145 | 00:09:07,224 | 00:09:08,589 | کی؟ | کی؟ |
146 | 00:09:08,625 | 00:09:10,758 | تو سرهنگ سینگِر رو توی تموم زندگیت میشناختی | تو سرهنگ سینگِر رو توی تموم زندگیت میشناختی |
147 | 00:09:10,794 | 00:09:14,268 | حالا یهویی اون به پرونده های دسته بندی شده داخل ضمیمه "بی" دسترسی داره | حالا یهویی اون به پرونده های دسته بندی شده داخل ضمیمه "بی" دسترسی داره |
148 | 00:09:16,199 | 00:09:18,499 | تو قبرشو کندی وقتی که ازش خواستی بهت کمک کنه | تو قبرشو کندی وقتی که ازش خواستی بهت کمک کنه |
149 | 00:09:18,535 | 00:09:21,702 | حالا باید پُرش کنی | حالا باید پُرش کنی |
150 | 00:09:21,738 | 00:09:23,171 | سینگِر هیچی نمیدونه | سینگِر هیچی نمیدونه |
151 | 00:09:23,206 | 00:09:25,573 | تو رو میشناسه | تو رو میشناسه |
152 | 00:09:25,608 | 00:09:28,543 | و راجع به ضمیمه "بی" هم میدونه | و راجع به ضمیمه "بی" هم میدونه |
153 | 00:09:28,578 | 00:09:33,748 | احتیاط خوبه ولی بیش از حدش دیگه به همه شک میکنی | احتیاط خوبه ولی بیش از حدش دیگه به همه شک میکنی |
154 | 00:09:33,783 | 00:09:35,951 | سینگِر خطرناک نیست | سینگِر خطرناک نیست |
155 | 00:09:35,986 | 00:09:38,719 | و اون خانم گذشته هم نیست | و اون خانم گذشته هم نیست |
156 | 00:09:38,755 | 00:09:40,588 | مردم دلشون واسش تنگ میشه | مردم دلشون واسش تنگ میشه |
157 | 00:09:40,623 | 00:09:42,723 | میدونی... | میدونی... |
158 | 00:09:42,759 | 00:09:46,928 | به نظرم تو داری جایگاهت رو از یاد میبری | به نظرم تو داری جایگاهت رو از یاد میبری |
159 | 00:09:46,964 | 00:09:49,230 | جایگاهمو؟ | جایگاهمو؟ |
160 | 00:09:49,266 | 00:09:51,632 | فک میکنی تو چه خری هستی؟ | فک میکنی تو چه خری هستی؟ |
161 | 00:09:51,668 | 00:09:56,037 | تو یه مستی که اجازه دستیابی به اطلاعات امنیتی رو داره | تو یه مستی که اجازه دستیابی به اطلاعات امنیتی رو داره |
162 | 00:09:56,073 | 00:09:58,073 | و تو یه احمقی که | و تو یه احمقی که |
163 | 00:09:58,108 | 00:10:00,108 | فک کرده میتونه منو شکست بده | فک کرده میتونه منو شکست بده |
164 | 00:10:01,845 | 00:10:04,446 | حالا برو به چرندیاتت بپرداز | حالا برو به چرندیاتت بپرداز |
165 | 00:10:04,481 | 00:10:07,648 | و بعدش برو با سینگِر کنار بیا | و بعدش برو با سینگِر کنار بیا |
166 | 00:10:31,875 | 00:10:35,477 | نِیدین ممفیس پشت تلفن با هم حرف زدیم | نِیدین ممفیس پشت تلفن با هم حرف زدیم |
167 | 00:10:35,512 | 00:10:36,978 | تو دوست الِکسی هستی؟ | تو دوست الِکسی هستی؟ |
168 | 00:10:37,014 | 00:10:38,246 | نه کاملا | نه کاملا |
169 | 00:10:38,281 | 00:10:40,181 | من مامور مخصوص اف بی آی هستم | من مامور مخصوص اف بی آی هستم |
170 | 00:10:40,217 | 00:10:41,949 | فقط چند لحظه وقتتون رو میگیرم | فقط چند لحظه وقتتون رو میگیرم |
171 | 00:10:44,054 | 00:10:45,953 | من خیلی سرم شلوغه زن...خانم اف بی آی | من خیلی سرم شلوغه زن...خانم اف بی آی |
172 | 00:10:45,989 | 00:10:48,123 | وقتی برای مضطرب بودن ندارم | وقتی برای مضطرب بودن ندارم |
173 | 00:10:48,158 | 00:10:51,894 | یه روزنامه نگار اوکراینی به نام کارلینا اُردنکو گم شده | یه روزنامه نگار اوکراینی به نام کارلینا اُردنکو گم شده |
174 | 00:10:51,895 | 00:10:53,928 | باید باهاش صحبت کنم | باید باهاش صحبت کنم |
175 | 00:10:53,963 | 00:10:57,385 | خیلی خوشحال میشم اگه بتونید چند تا استعلام دقیق بگیرید | خیلی خوشحال میشم اگه بتونید چند تا استعلام دقیق بگیرید |
176 | 00:11:01,204 | 00:11:05,040 | میترسم نتونم کمکتون کنم | میترسم نتونم کمکتون کنم |
177 | 00:11:05,075 | 00:11:08,009 | اف بی آی به یه شماره ای با عملیات به طور بالقوه | اف بی آی به یه شماره ای با عملیات به طور بالقوه |
178 | 00:11:08,045 | 00:11:12,980 | غیرقانونی آگاهی داره که به شما مرتبط میشه | غیرقانونی آگاهی داره که به شما مرتبط میشه |
179 | 00:11:13,016 | 00:11:15,550 | فقط یه حرکت دیگه میخواد تا دومینو تعطیل بشه | فقط یه حرکت دیگه میخواد تا دومینو تعطیل بشه |
180 | 00:11:15,585 | 00:11:17,185 | جفتمون میدونیم اگه چیزی تو چَنتِه داشتین | جفتمون میدونیم اگه چیزی تو چَنتِه داشتین |
181 | 00:11:17,220 | 00:11:18,819 | تا الان ازش استفاده کرده بودید | تا الان ازش استفاده کرده بودید |
182 | 00:11:18,855 | 00:11:21,689 | راست میگی ، استفاده میکنم بیاید داخل | راست میگی ، استفاده میکنم بیاید داخل |
183 | 00:11:22,559 | 00:11:23,791 | اف بی آی | اف بی آی |
184 | 00:11:25,328 | 00:11:26,827 | - دستاتو نشون بده - زانو بزنید | - دستاتو نشون بده - زانو بزنید |
185 | 00:11:30,733 | 00:11:32,233 | این یه سالن زیباییــه | این یه سالن زیباییــه |
186 | 00:11:32,269 | 00:11:34,402 | تو سه تا سالن زیبایی برای پول شویی داری | تو سه تا سالن زیبایی برای پول شویی داری |
187 | 00:11:34,438 | 00:11:37,338 | یه کاسینوی غیرقانونی به مدت 8 سال و دو تا فاحشه خونه | یه کاسینوی غیرقانونی به مدت 8 سال و دو تا فاحشه خونه |
188 | 00:11:37,374 | 00:11:40,007 | و البته کل تجارت مواد روسیه ای ها | و البته کل تجارت مواد روسیه ای ها |
189 | 00:11:40,043 | 00:11:41,789 | در شمال غربی اقیانوس آرام | در شمال غربی اقیانوس آرام |
190 | 00:11:41,790 | 00:11:43,689 | تو داری وقتتو هدر میدی | تو داری وقتتو هدر میدی |
191 | 00:11:43,872 | 00:11:46,155 | من تموم زمان های دنیا رو دارم | من تموم زمان های دنیا رو دارم |
192 | 00:11:46,804 | 00:11:48,252 | و تو چی؟ | و تو چی؟ |
193 | 00:11:50,020 | 00:11:53,854 | دنبال چی میگردی؟ شاید بتونم کمک کنم | دنبال چی میگردی؟ شاید بتونم کمک کنم |
194 | 00:12:02,705 | 00:12:05,108 | ||
195 | 00:12:15,312 --> 00:12:17,112 نظرت چیه؟ این یکی از چیزای مورد علاقمــه | 00:12:15,312 --> 00:12:17,112 نظرت چیه؟ این یکی از چیزای مورد علاقمــه | ||
196 | 00:12:17,147 | 00:12:19,114 | - دوسش دارم - آره | - دوسش دارم - آره |
197 | 00:12:20,984 | 00:12:22,950 | نظر تو چیه؟ | نظر تو چیه؟ |
198 | 00:12:34,931 | 00:12:35,930 | - هی - ممنونم | - هی - ممنونم |
199 | 00:12:35,965 | 00:12:37,098 | شما آقای جونز هستین؟ | شما آقای جونز هستین؟ |
200 | 00:12:37,134 | 00:12:39,033 | خودمم، بله آقا | خودمم، بله آقا |
201 | 00:12:39,068 | 00:12:41,269 | تو گلوله های ویکفیلد رو برای مرکز هدف هزارمتریش آماده کردی | تو گلوله های ویکفیلد رو برای مرکز هدف هزارمتریش آماده کردی |
202 | 00:12:41,304 | 00:12:42,770 | در منطقه ی اتباع میسولا ، درسته؟ | در منطقه ی اتباع میسولا ، درسته؟ |
203 | 00:12:42,805 | 00:12:44,872 | آره...یه تیراندازی خفن و خوبی بود | آره...یه تیراندازی خفن و خوبی بود |
204 | 00:12:44,907 | 00:12:46,307 | معلومه که بود | معلومه که بود |
205 | 00:12:46,343 | 00:12:48,309 | اما این گلوله های تو بودن که این دَبدَبِه کَبکَبه رو بهش داده | اما این گلوله های تو بودن که این دَبدَبِه کَبکَبه رو بهش داده |
206 | 00:12:48,345 | 00:12:50,578 | اون باید پیروزی هاشو با تو تقسیم کنه | اون باید پیروزی هاشو با تو تقسیم کنه |
207 | 00:12:50,614 | 00:12:51,979 | چی کار میتونم براتون بکنم؟ | چی کار میتونم براتون بکنم؟ |
208 | 00:12:52,015 | 00:12:53,414 | خب ، خانوادم بالاخره تصمیم گرفته که | خب ، خانوادم بالاخره تصمیم گرفته که |
209 | 00:12:53,450 | 00:12:54,982 | از شر یه سری از تک تیر اندازهای پدر خلاص بشه | از شر یه سری از تک تیر اندازهای پدر خلاص بشه |
210 | 00:12:55,018 | 00:12:57,652 | و...میدونی کسی این دور و بر توی مراسم | و...میدونی کسی این دور و بر توی مراسم |
211 | 00:12:57,687 | 00:13:00,755 | ممکنه که به یه جانسون اصل 1941 علاقه مند باشه؟ | ممکنه که به یه جانسون اصل 1941 علاقه مند باشه؟ |
212 | 00:13:01,960 | 00:13:03,491 | شاید پائل هِیلینگ | شاید پائل هِیلینگ |
213 | 00:13:03,527 | 00:13:05,627 | غرفه ـش اون طرفه | غرفه ـش اون طرفه |
214 | 00:13:05,662 | 00:13:07,061 | - راحت پیداش میکنی - آره؟ | - راحت پیداش میکنی - آره؟ |
215 | 00:13:07,096 | 00:13:08,329 | آره ، باور کن | آره ، باور کن |
216 | 00:13:08,365 | 00:13:09,797 | فقط بهش بگو که من فرستادمت | فقط بهش بگو که من فرستادمت |
217 | 00:13:09,832 | 00:13:12,467 | - حتما ، ممنون - ممنونم | - حتما ، ممنون - ممنونم |
218 | 00:13:12,502 | 00:13:14,502 | باو بهت گفتم که اون هفت تیرا واسه ترسوهاســت | باو بهت گفتم که اون هفت تیرا واسه ترسوهاســت |
219 | 00:13:14,538 | 00:13:16,771 | تو نیروی متوقف کننده میخوای ، رگباری تیر بزن و دعا کن به هدفت بخوره | تو نیروی متوقف کننده میخوای ، رگباری تیر بزن و دعا کن به هدفت بخوره |
220 | 00:13:23,846 | 00:13:25,480 | - ببخشید - جان؟ | - ببخشید - جان؟ |
221 | 00:13:25,515 | 00:13:26,781 | شما پائل هِیلینگ هستید؟ | شما پائل هِیلینگ هستید؟ |
222 | 00:13:26,816 | 00:13:28,783 | این اسمیه که صدام میکنن | این اسمیه که صدام میکنن |
223 | 00:13:28,818 | 00:13:30,751 | آقای جونز منو پیشتون فرستاده | آقای جونز منو پیشتون فرستاده |
224 | 00:13:30,787 | 00:13:32,820 | گفتش که شاید بتونید تو یه موردی کمکم کنید | گفتش که شاید بتونید تو یه موردی کمکم کنید |
225 | 00:13:32,855 | 00:13:34,922 | باشه، خب اگه میخوای چیزی بفروشی | باشه، خب اگه میخوای چیزی بفروشی |
226 | 00:13:34,957 | 00:13:36,524 | باید یه چیز خاصی باشه | باید یه چیز خاصی باشه |
227 | 00:13:36,560 | 00:13:38,326 | فقط فقط به بهترین چیز علاقه دارم | فقط فقط به بهترین چیز علاقه دارم |
228 | 00:13:38,361 | 00:13:41,128 | خب ، جذاب ترین تک تیراندازی که دارید چیه؟ | خب ، جذاب ترین تک تیراندازی که دارید چیه؟ |
229 | 00:13:41,164 | 00:13:44,131 | چی ، تو میخوای قیمتو بسنجی قبل اینکه بهم نشونش بدی | چی ، تو میخوای قیمتو بسنجی قبل اینکه بهم نشونش بدی |
230 | 00:13:46,803 | 00:13:48,336 | مشکلی نیست | مشکلی نیست |
231 | 00:13:48,371 | 00:13:49,970 | عیبی نداره سرزنشت نمیکنم | عیبی نداره سرزنشت نمیکنم |
232 | 00:13:50,006 | 00:13:52,607 | خیلی باهوشی ، خیلی باهوشی | خیلی باهوشی ، خیلی باهوشی |
233 | 00:13:52,642 | 00:13:54,542 | اما مسئله اینجاست | اما مسئله اینجاست |
234 | 00:13:54,578 | 00:13:56,611 | اکثر تفنگای دراز بیشتر از اون چیزی که | اکثر تفنگای دراز بیشتر از اون چیزی که |
235 | 00:13:56,646 | 00:13:58,012 | واسشون پول میدی ارزش ندارن | واسشون پول میدی ارزش ندارن |
236 | 00:13:58,047 | 00:13:59,714 | معمولا کمتر | معمولا کمتر |
237 | 00:13:59,749 | 00:14:02,217 | خب ، یه چیزی مثل یه اسلحه واقعی مخصوص چی؟ | خب ، یه چیزی مثل یه اسلحه واقعی مخصوص چی؟ |
238 | 00:14:02,252 | 00:14:05,186 | مثل اینی که راجع بهش خوندم "پادشاه سیاه" | مثل اینی که راجع بهش خوندم "پادشاه سیاه" |
239 | 00:14:05,222 | 00:14:07,154 | تو یه "پادشاه سیاه" اون تو داری؟ | تو یه "پادشاه سیاه" اون تو داری؟ |
240 | 00:14:09,826 | 00:14:12,327 | باو...آرزو میکنم داشتم ، گندش بزنن | باو...آرزو میکنم داشتم ، گندش بزنن |
241 | 00:14:12,362 | 00:14:14,696 | منم آرزو میکنم داشتمش | منم آرزو میکنم داشتمش |
242 | 00:14:14,731 | 00:14:16,163 | اما فقط 4 تا ازش ساختن؟ | اما فقط 4 تا ازش ساختن؟ |
243 | 00:14:16,199 | 00:14:18,333 | آره | آره |
244 | 00:14:18,368 | 00:14:20,568 | ایناها | ایناها |
245 | 00:14:20,604 | 00:14:23,204 | بذار یه چیزی نشونت بدم | بذار یه چیزی نشونت بدم |
246 | 00:14:26,876 | 00:14:28,376 | آره | آره |
247 | 00:14:28,411 | 00:14:31,078 | حالا ، هر کدوم از اسلحه های تکی | حالا ، هر کدوم از اسلحه های تکی |
248 | 00:14:31,114 | 00:14:32,747 | با پادشاه خودشون علامت زده شدند | با پادشاه خودشون علامت زده شدند |
249 | 00:14:32,782 | 00:14:35,983 | ببین اینجا چی داریم؟ این پادشاهه باشگاهاست | ببین اینجا چی داریم؟ این پادشاهه باشگاهاست |
250 | 00:14:36,018 | 00:14:38,253 | یا خود خدا | یا خود خدا |
251 | 00:14:38,288 | 00:14:40,355 | تا حالا ازش استفاده کردی؟ | تا حالا ازش استفاده کردی؟ |
252 | 00:14:40,390 | 00:14:42,890 | تا حالا باهاش تیر زدم؟ | تا حالا باهاش تیر زدم؟ |
253 | 00:14:42,925 | 00:14:44,892 | اینجا | اینجا |
254 | 00:14:46,563 | 00:14:48,263 | میبینی؟ | میبینی؟ |
255 | 00:14:48,298 | 00:14:51,532 | از 807 متری زدمش (هر یارد =0.9144 متر) | از 807 متری زدمش (هر یارد =0.9144 متر) |
256 | 00:14:51,568 | 00:14:53,534 | واقعا محشره | واقعا محشره |
257 | 00:14:53,570 | 00:14:54,935 | آره ، خب ، این چیزی نیست | آره ، خب ، این چیزی نیست |
258 | 00:14:54,971 | 00:14:56,738 | در مقایسه با کاری که این یارو میتونه بکنه | در مقایسه با کاری که این یارو میتونه بکنه |
259 | 00:14:56,773 | 00:14:57,872 | اینجا | اینجا |
260 | 00:14:57,907 | 00:14:59,006 | اینجا ، وایسا | اینجا ، وایسا |
261 | 00:14:59,041 | 00:15:00,275 | اینو ببین | اینو ببین |
262 | 00:15:00,310 | 00:15:01,540 | باشه؟ | باشه؟ |
263 | 00:15:01,541 | 00:15:04,272 | - تماشا کن - کالیبر "پادشاه سیاه" از فاصله هزار و پونصد متری | - تماشا کن - کالیبر "پادشاه سیاه" از فاصله هزار و پونصد متری |
264 | 00:15:10,754 | 00:15:12,953 | هیچ جوره نمیتونه موفق بشه | هیچ جوره نمیتونه موفق بشه |
265 | 00:15:12,989 | 00:15:15,690 | لعنتی باو ، این 1500 متره | لعنتی باو ، این 1500 متره |
266 | 00:15:22,299 | 00:15:24,599 | شیش تا گلوله ـست گَلَنگَدن | شیش تا گلوله ـست گَلَنگَدن |
267 | 00:15:24,634 | 00:15:27,868 | هزار و پونصد متری همش توی سیاه | هزار و پونصد متری همش توی سیاه |
268 | 00:15:27,904 | 00:15:29,470 | آره ، من...این دیروز به دستم رسید | آره ، من...این دیروز به دستم رسید |
269 | 00:15:29,506 | 00:15:32,807 | منظورم اینه که ، این زمان بندیه خیلی خوبیه برای من | منظورم اینه که ، این زمان بندیه خیلی خوبیه برای من |
270 | 00:15:32,842 | 00:15:34,442 | اسم اون یارو چیه؟ | اسم اون یارو چیه؟ |
271 | 00:15:34,757 | 00:15:36,243 | لان اسکات | لان اسکات |
272 | 00:15:36,279 | 00:15:38,579 | لان اسکات | لان اسکات |
273 | 00:15:38,615 | 00:15:39,980 | تیراندازه خفنیه | تیراندازه خفنیه |
274 | 00:15:40,016 | 00:15:41,416 | اوه ، آره | اوه ، آره |
275 | 00:15:48,090 | 00:15:49,557 | وایسا یه لحظه | وایسا یه لحظه |
276 | 00:15:49,592 | 00:15:51,426 | تا حالا کسی بهت گفته که تو شبیه تفنگداری هستی | تا حالا کسی بهت گفته که تو شبیه تفنگداری هستی |
277 | 00:15:51,461 | 00:15:52,993 | که به رئیس جمهور شلیک کرد؟ | که به رئیس جمهور شلیک کرد؟ |
278 | 00:15:53,029 | 00:15:54,729 | سوایگِر؟ | سوایگِر؟ |
279 | 00:15:54,764 | 00:15:57,332 | نه باو، شرمنده اشتباهی گرفتی | نه باو، شرمنده اشتباهی گرفتی |
280 | 00:15:57,367 | 00:15:58,800 | فقط میخوام یه نگاه بهتر بندازم | فقط میخوام یه نگاه بهتر بندازم |
281 | 00:15:58,835 | 00:16:01,636 | چرا از جلو روم گم نمیشی بری کنار؟ | چرا از جلو روم گم نمیشی بری کنار؟ |
282 | 00:16:01,671 | 00:16:03,504 | گفتم یه نگاه بهتر میخوام | گفتم یه نگاه بهتر میخوام |
283 | 00:16:38,729 | 00:16:40,630 | - مِمفیس - هی ، خودمم | - مِمفیس - هی ، خودمم |
284 | 00:16:40,665 | 00:16:42,165 | فک کنم تیراندازمونو پیدا کردیم | فک کنم تیراندازمونو پیدا کردیم |
285 | 00:16:42,200 | 00:16:44,066 | اسمش لان اسکاته | اسمش لان اسکاته |
286 | 00:16:44,101 | 00:16:47,136 | همین چند دقیقه پیش یه ویدیو ازش دیدم که با "پادشاه سیاه" شلیک میکرد | همین چند دقیقه پیش یه ویدیو ازش دیدم که با "پادشاه سیاه" شلیک میکرد |
287 | 00:16:47,172 | 00:16:48,871 | لان اسکات؟ | لان اسکات؟ |
288 | 00:16:48,906 | 00:16:51,574 | مدیر عامل شرکت دینامیک اَنهور؟ اصلا با عقل جور در نمیاد | مدیر عامل شرکت دینامیک اَنهور؟ اصلا با عقل جور در نمیاد |
289 | 00:16:51,609 | 00:16:53,476 | نه هنوز ، به هرحال. | نه هنوز ، به هرحال. |
290 | 00:16:53,511 | 00:16:56,580 | پس دارم میرم به مرکز فرماندهیشون توی ویرجینیا تا باهاشون ملاقات کنم | پس دارم میرم به مرکز فرماندهیشون توی ویرجینیا تا باهاشون ملاقات کنم |
291 | 00:16:56,581 | 00:16:57,680 | تیکه های پازلو به هم بچسبونم | تیکه های پازلو به هم بچسبونم |
292 | 00:16:57,715 | 00:16:59,182 | اوه ، راستی... | اوه ، راستی... |
293 | 00:16:59,217 | 00:17:01,050 | یکم شرایط توی بوزمان قاراشمیش شد برام | یکم شرایط توی بوزمان قاراشمیش شد برام |
294 | 00:17:01,085 | 00:17:03,052 | اگه خبرش به رادار اف بی آی رسید | اگه خبرش به رادار اف بی آی رسید |
295 | 00:17:03,087 | 00:17:04,654 | بهتره که سر و صداشو به خاطر من درنیارید | بهتره که سر و صداشو به خاطر من درنیارید |
296 | 00:17:04,689 | 00:17:06,255 | یکم قاراشمیش شد؟ منظورت چیه؟ | یکم قاراشمیش شد؟ منظورت چیه؟ |
297 | 00:17:06,291 | 00:17:07,856 | - مِمفیس - ممنون | - مِمفیس - ممنون |
298 | 00:17:07,892 | 00:17:10,493 | بیا دفترم | بیا دفترم |
299 | 00:17:10,528 | 00:17:11,827 | چه خبره؟ | چه خبره؟ |
300 | 00:17:11,862 | 00:17:13,862 | درو ببند | درو ببند |
301 | 00:17:15,466 | 00:17:16,899 | یه پیغامی به دستم رسید که توی یه مراسمِ | یه پیغامی به دستم رسید که توی یه مراسمِ |
302 | 00:17:16,934 | 00:17:18,267 | نمایش اسلحه توی مونتانا تیراندازی رخ داده | نمایش اسلحه توی مونتانا تیراندازی رخ داده |
303 | 00:17:18,303 | 00:17:19,569 | تلفات؟ | تلفات؟ |
304 | 00:17:19,604 | 00:17:21,904 | یه مجروح... جون کسی تهدید نشده | یه مجروح... جون کسی تهدید نشده |
305 | 00:17:21,939 | 00:17:23,573 | خدارو شکر | خدارو شکر |
306 | 00:17:23,608 | 00:17:25,274 | البته تهدید میشد اگه بعضی شاهدان | البته تهدید میشد اگه بعضی شاهدان |
307 | 00:17:25,310 | 00:17:27,610 | سوایگِر رو در بین جمعیت نمی دیدند | سوایگِر رو در بین جمعیت نمی دیدند |
308 | 00:17:27,645 | 00:17:29,245 | مدرکی هست؟ | مدرکی هست؟ |
309 | 00:17:29,280 | 00:17:33,082 | بسیارخب ببین ، میدونم که داری باهاش صحبت میکنی | بسیارخب ببین ، میدونم که داری باهاش صحبت میکنی |
310 | 00:17:33,117 | 00:17:35,818 | باید بهش بگی که بیشتر مراقب باشه | باید بهش بگی که بیشتر مراقب باشه |
311 | 00:17:52,837 | 00:17:54,036 | آیسِک | آیسِک |
312 | 00:17:56,574 | 00:17:58,608 | بیا بریم یه قدمی بزنیم | بیا بریم یه قدمی بزنیم |
313 | 00:17:58,643 | 00:18:00,409 | واقعا فک میکنی که باید با هم دیگه ببیننمون؟ | واقعا فک میکنی که باید با هم دیگه ببیننمون؟ |
314 | 00:18:00,445 | 00:18:01,977 | موضوع مهمیه | موضوع مهمیه |
315 | 00:18:02,012 | 00:18:05,214 | چرا نمیشه اینجا صحبت کنیم؟ | چرا نمیشه اینجا صحبت کنیم؟ |
316 | 00:18:05,250 | 00:18:06,782 | ببین ، من به تو مدیونم | ببین ، من به تو مدیونم |
317 | 00:18:06,817 | 00:18:08,884 | من درستش میکنم بهم اعتماد کن | من درستش میکنم بهم اعتماد کن |
318 | 00:18:09,240 | 00:18:11,954 | با وجود من از هیچی نباید بترسی | با وجود من از هیچی نباید بترسی |
319 | 00:18:17,396 | 00:18:19,717 | ||
320 | 00:18:20,698 --> 00:18:22,698 سلام جیم | 00:18:20,698 --> 00:18:22,698 سلام جیم | ||
321 | 00:18:27,838 | 00:18:30,072 | اوه ، بگیرش | اوه ، بگیرش |
322 | 00:18:30,107 | 00:18:32,841 | سپاسگذارم و رد پای همه چیو دارم میگیرم | سپاسگذارم و رد پای همه چیو دارم میگیرم |
323 | 00:18:38,149 | 00:18:41,250 | باب لی زندس؟ | باب لی زندس؟ |
324 | 00:18:41,286 | 00:18:43,118 | چی؟ | چی؟ |
325 | 00:18:43,154 | 00:18:44,820 | زندسـت؟ | زندسـت؟ |
326 | 00:18:46,457 | 00:18:48,257 | بیخیال جیم...خودتم میدونی که اون زنده نیست | بیخیال جیم...خودتم میدونی که اون زنده نیست |
327 | 00:18:48,293 | 00:18:50,693 | واقعا میدونم؟ | واقعا میدونم؟ |
328 | 00:18:50,728 | 00:18:52,361 | جسدشو هیچوقت پیدا نکردن | جسدشو هیچوقت پیدا نکردن |
329 | 00:18:52,397 | 00:18:55,598 | جیم، نمیفهمم چی میگی... چه خبره؟ | جیم، نمیفهمم چی میگی... چه خبره؟ |
330 | 00:18:55,633 | 00:18:57,533 | ما تو رو به خونمون راه دادیم جولی | ما تو رو به خونمون راه دادیم جولی |
331 | 00:18:57,568 | 00:19:00,969 | ما خودمونو برای این دیوونگی آماده کردیم | ما خودمونو برای این دیوونگی آماده کردیم |
332 | 00:19:01,005 | 00:19:04,139 | امیدوارم بفهمی که چه چیزایی خواهرت برات انجام داده | امیدوارم بفهمی که چه چیزایی خواهرت برات انجام داده |
333 | 00:19:04,175 | 00:19:08,177 | میفهمم... و سپاسگذارم | میفهمم... و سپاسگذارم |
334 | 00:19:08,212 | 00:19:12,214 | هرچه زودتر اين ماجراها تموم بشن بهتره | هرچه زودتر اين ماجراها تموم بشن بهتره |
335 | 00:19:34,397 | 00:19:38,043 | ناشناس: هيچ ادرس خونه اي از لان اسکات وجود ندارد | ناشناس: هيچ ادرس خونه اي از لان اسکات وجود ندارد |
336 | 00:19:41,849 | 00:19:44,625 | ||
337 | 00:19:48,798 --> 00:19:49,985 لعنتی | 00:19:48,798 --> 00:19:49,985 لعنتی | ||
338 | 00:19:50,020 | 00:19:51,854 | گندش بزنن | گندش بزنن |
339 | 00:20:28,225 | 00:20:29,759 | عصر به خیر | عصر به خیر |
340 | 00:20:29,794 | 00:20:32,528 | خب , تا 30 ثانیه پیش که خوب بود | خب , تا 30 ثانیه پیش که خوب بود |
341 | 00:20:32,563 | 00:20:34,363 | فک نکنم که داشتم با سرعت رانندگی میکردم | فک نکنم که داشتم با سرعت رانندگی میکردم |
342 | 00:20:34,399 | 00:20:35,431 | نه با سرعت نبود | نه با سرعت نبود |
343 | 00:20:35,466 | 00:20:36,599 | محافظ چراغ عقبت شکسته | محافظ چراغ عقبت شکسته |
344 | 00:20:36,634 | 00:20:37,900 | واقعا؟ | واقعا؟ |
345 | 00:20:37,935 | 00:20:39,702 | شاید به تازگی شکسته باشه | شاید به تازگی شکسته باشه |
346 | 00:20:39,737 | 00:20:41,804 | بايد گواهينامه و سند شما رو ببينم | بايد گواهينامه و سند شما رو ببينم |
347 | 00:20:41,839 | 00:20:42,805 | لطفا آقا | لطفا آقا |
348 | 00:20:42,840 | 00:20:44,640 | البته | البته |
349 | 00:20:51,562 | 00:20:52,981 | و... | و... |
350 | 00:20:53,017 | 00:20:54,316 | لعنتي | لعنتي |
351 | 00:20:54,351 | 00:20:55,984 | اصلا باورت نمیشه... | اصلا باورت نمیشه... |
352 | 00:20:56,020 | 00:20:59,221 | اما فک کنم کيفم رو توي مسافرخونه جا گذاشتم | اما فک کنم کيفم رو توي مسافرخونه جا گذاشتم |
353 | 00:20:59,256 | 00:21:00,589 | کجا زندگی میکنی؟ | کجا زندگی میکنی؟ |
354 | 00:21:00,625 | 00:21:03,058 | مسافرخونه اسکای لاین بالاي جاده | مسافرخونه اسکای لاین بالاي جاده |
355 | 00:21:03,093 | 00:21:04,560 | اومدم خونواده زنم رو ببينم | اومدم خونواده زنم رو ببينم |
356 | 00:21:04,595 | 00:21:07,730 | نميخوام باهاشون بمونم ، پس... | نميخوام باهاشون بمونم ، پس... |
357 | 00:21:07,765 | 00:21:09,131 | ايا شما صاحب اين ماشين هستيد | ايا شما صاحب اين ماشين هستيد |
358 | 00:21:09,166 | 00:21:12,134 | بله قربان لئو مک گروون | بله قربان لئو مک گروون |
359 | 00:21:12,169 | 00:21:14,440 | باشه لئو سرجات بشينن | باشه لئو سرجات بشينن |
360 | 00:21:14,441 | 00:21:15,504 | میخوام به مرکز خبر بدم | میخوام به مرکز خبر بدم |
361 | 00:21:19,944 | 00:21:21,811 | ببخشيد | ببخشيد |
362 | 00:21:31,374 | 00:21:33,049 | شماره مسدود شده: خبرنگارت رو پیدا کردم | شماره مسدود شده: خبرنگارت رو پیدا کردم |
363 | 00:21:43,323 | 00:21:44,226 | با من حرف بزن | با من حرف بزن |
364 | 00:21:44,227 | 00:21:48,062 | افرادم با اُردنکو ارتباط برقرار کردن | افرادم با اُردنکو ارتباط برقرار کردن |
365 | 00:21:48,098 | 00:21:50,198 | - کجاس؟ - مسکو ـعه | - کجاس؟ - مسکو ـعه |
366 | 00:21:50,233 | 00:21:52,567 | چون از پيدا کردنش توسط اف اس بي ميترسه (اف اس بی : سرویس امنیتی فدرال) | چون از پيدا کردنش توسط اف اس بي ميترسه (اف اس بی : سرویس امنیتی فدرال) |
367 | 00:21:52,603 | 00:21:55,537 | پس هر چند ساعت يکبار جاش رو عوض ميکنه | پس هر چند ساعت يکبار جاش رو عوض ميکنه |
368 | 00:21:55,572 | 00:21:56,638 | به کامپيوتر دسترسي داره؟ | به کامپيوتر دسترسي داره؟ |
369 | 00:21:56,673 | 00:21:58,306 | اره | اره |
370 | 00:21:58,341 | 00:22:00,609 | ميخوام بهش بگي ساعت 10 صبح به وقت مسکو بهم اسکایپ بزنه | ميخوام بهش بگي ساعت 10 صبح به وقت مسکو بهم اسکایپ بزنه |
371 | 00:22:00,644 | 00:22:02,076 | منتظرشم | منتظرشم |
372 | 00:23:13,164 | 00:23:15,499 | ||
373 | 00:23:20,816 --> 00:23:23,927 کمک های مالی | 00:23:20,816 --> 00:23:23,927 کمک های مالی | ||
374 | 00:24:04,901 | 00:24:05,934 | کي رييسه؟ | کي رييسه؟ |
375 | 00:24:05,969 | 00:24:08,336 | ليوتنانت...تو موقعیته قربان | ليوتنانت...تو موقعیته قربان |
376 | 00:24:08,371 | 00:24:10,371 | داخل | داخل |
377 | 00:24:15,578 | 00:24:19,213 | پس فهميدم که امروز يه مشتري جالبي داشتي | پس فهميدم که امروز يه مشتري جالبي داشتي |
378 | 00:24:19,249 | 00:24:21,016 | هر چي بهَم گفتيد رو به من بگو | هر چي بهَم گفتيد رو به من بگو |
379 | 00:24:21,051 | 00:24:23,351 | به پليسا گفتم دیگه | به پليسا گفتم دیگه |
380 | 00:24:24,788 | 00:24:27,255 | حالا به منم ميگي | حالا به منم ميگي |
381 | 00:24:46,242 | 00:24:48,242 | خانم اُردنکو صداي من رو به خوبی میشنوین؟ | خانم اُردنکو صداي من رو به خوبی میشنوین؟ |
382 | 00:24:48,278 | 00:24:49,978 | بله صداتو ميشنوم | بله صداتو ميشنوم |
383 | 00:24:50,013 | 00:24:51,646 | من بازرس مخصوص نِیدينه مِمفيس هستم | من بازرس مخصوص نِیدينه مِمفيس هستم |
384 | 00:24:51,682 | 00:24:53,247 | مامور اف بي اي هستم | مامور اف بي اي هستم |
385 | 00:24:53,283 | 00:24:55,550 | خوشحالم که بالاخره فرصتشو دارم باهاتون صحبت ميکنم | خوشحالم که بالاخره فرصتشو دارم باهاتون صحبت ميکنم |
386 | 00:24:55,585 | 00:24:57,085 | وقت زيادي ندارم | وقت زيادي ندارم |
387 | 00:24:57,120 | 00:24:58,753 | باشه | باشه |
388 | 00:24:58,789 | 00:25:01,956 | ميدونم که دنبال اطلاعات ديميتري وویدِن بودی | ميدونم که دنبال اطلاعات ديميتري وویدِن بودی |
389 | 00:25:01,992 | 00:25:03,892 | ميخواستش که بدشون به من | ميخواستش که بدشون به من |
390 | 00:25:03,927 | 00:25:06,294 | ديميتري کجاس؟ | ديميتري کجاس؟ |
391 | 00:25:06,329 | 00:25:07,829 | مرده | مرده |
392 | 00:25:10,767 | 00:25:13,234 | مرد خوبي بود | مرد خوبي بود |
393 | 00:25:13,269 | 00:25:16,304 | يه وطن پرست. | يه وطن پرست. |
394 | 00:25:16,339 | 00:25:18,506 | ميکرو درايو چي ؟اونم از بين رفت؟ | ميکرو درايو چي ؟اونم از بين رفت؟ |
395 | 00:25:18,541 | 00:25:20,575 | اره از دست رفت | اره از دست رفت |
396 | 00:25:20,610 | 00:25:22,510 | اطلاعات بيشتري از گرازنيول توش بود؟ | اطلاعات بيشتري از گرازنيول توش بود؟ |
397 | 00:25:22,545 | 00:25:25,080 | خيلي بيشتر از گرازنيول بود | خيلي بيشتر از گرازنيول بود |
398 | 00:25:25,115 | 00:25:27,148 | کل روستاهارو از بین بردن | کل روستاهارو از بین بردن |
399 | 00:25:27,184 | 00:25:29,450 | دودی که از توده ی جسد های سوخته شده | دودی که از توده ی جسد های سوخته شده |
400 | 00:25:29,485 | 00:25:31,086 | بلند میشد رو دیدم | بلند میشد رو دیدم |
401 | 00:25:31,121 | 00:25:33,855 | بچه ها گريه ميکردن دنبال مادراشون بودن | بچه ها گريه ميکردن دنبال مادراشون بودن |
402 | 00:25:33,890 | 00:25:36,858 | کاري که انجام دادن انساني نبود | کاري که انجام دادن انساني نبود |
403 | 00:25:39,062 | 00:25:42,130 | هيچ دولتي نميتونه سر راهشون وايسـته | هيچ دولتي نميتونه سر راهشون وايسـته |
404 | 00:25:42,165 | 00:25:43,497 | و حالا مدرک از بين رفته | و حالا مدرک از بين رفته |
405 | 00:25:43,533 | 00:25:44,999 | من ميتونم ازت محافظت کنم کارلينا | من ميتونم ازت محافظت کنم کارلينا |
406 | 00:25:45,035 | 00:25:46,968 | ازت میخوام که بري به سفارت امريکا | ازت میخوام که بري به سفارت امريکا |
407 | 00:25:47,003 | 00:25:48,203 | من بهشون زنگ ميزنم | من بهشون زنگ ميزنم |
408 | 00:25:48,238 | 00:25:49,838 | يه چند ساعت ديگه با هواپيما اونجام | يه چند ساعت ديگه با هواپيما اونجام |
409 | 00:25:49,873 | 00:25:52,440 | نه تو سفارت آمریکا جام امن نيست | نه تو سفارت آمریکا جام امن نيست |
410 | 00:25:52,475 | 00:25:55,210 | ميکرو درايو اطلاعات بيشتري داشت | ميکرو درايو اطلاعات بيشتري داشت |
411 | 00:25:55,245 | 00:25:58,312 | اطلاعات خيلي خيلي طبقه بندي شده | اطلاعات خيلي خيلي طبقه بندي شده |
412 | 00:25:58,348 | 00:26:00,648 | پرونده هاي درگيري امريکا | پرونده هاي درگيري امريکا |
413 | 00:26:03,019 | 00:26:05,319 | که بهش ضميمه بي ميگن | که بهش ضميمه بي ميگن |
414 | 00:26:05,355 | 00:26:07,288 | وایسا ببینم ضميمه بي ديگه چيه؟ | وایسا ببینم ضميمه بي ديگه چيه؟ |
415 | 00:26:07,323 | 00:26:10,358 | و کل عمليات هاي | و کل عمليات هاي |
416 | 00:26:10,393 | 00:26:11,960 | سي آي اي | سي آي اي |
417 | 00:26:14,697 | 00:26:15,730 | ديناميک. | ديناميک. |
418 | 00:26:15,766 | 00:26:17,465 | يه بار ديگه بگو کارلينا | يه بار ديگه بگو کارلينا |
419 | 00:26:17,500 | 00:26:21,069 | مسئول مرگ تعداد خیلی زيادي آدم... | مسئول مرگ تعداد خیلی زيادي آدم... |
420 | 00:26:21,104 | 00:26:23,738 | من نمیفهمم چی میگی کارلينا ارتباطت داره قطع میشه | من نمیفهمم چی میگی کارلينا ارتباطت داره قطع میشه |
421 | 00:26:24,314 | 00:26:24,906 | اوه خداي من | اوه خداي من |
422 | 00:26:24,941 | 00:26:25,974 | پيدام کردن پيدام کردن | پيدام کردن پيدام کردن |
423 | 00:26:26,009 | 00:26:27,842 | کارلينا | کارلينا |
424 | 00:26:27,878 | 00:26:29,043 | کارلينا | کارلينا |
425 | 00:26:29,079 | 00:26:30,178 | کارلينا | کارلينا |
426 | 00:26:32,215 | 00:26:33,214 | کارلينا | کارلينا |
427 | 00:26:43,087 | 00:26:45,721 | به زودي ميبينمت مامور ممفيس | به زودي ميبينمت مامور ممفيس |
428 | 00:27:05,081 | 00:27:05,962 | علو ، چیه؟ | علو ، چیه؟ |
429 | 00:27:05,963 | 00:27:08,296 | تو يک مشکل بزرگ داري | تو يک مشکل بزرگ داري |
430 | 00:27:08,398 | 00:27:11,033 | اون تیرانداز رو پيدا کرده | اون تیرانداز رو پيدا کرده |
431 | 00:27:12,603 | 00:27:14,203 | در مورد چي داري صحبت ميکني | در مورد چي داري صحبت ميکني |
432 | 00:27:14,304 | 00:27:15,738 | لان اسکات...خودشه ، مگه نه؟ | لان اسکات...خودشه ، مگه نه؟ |
433 | 00:27:15,840 | 00:27:17,139 | داري از يه خط امن تماس ميگيري؟ | داري از يه خط امن تماس ميگيري؟ |
434 | 00:27:17,241 | 00:27:18,707 | حالا نگران ايني که چی امنه چی امن نیست؟ | حالا نگران ايني که چی امنه چی امن نیست؟ |
435 | 00:27:18,809 | 00:27:20,209 | يه سوال کوفتی ازت پرسيدم | يه سوال کوفتی ازت پرسيدم |
436 | 00:27:20,310 | 00:27:21,643 | لان اسکات تیراندازـس؟؟ | لان اسکات تیراندازـس؟؟ |
437 | 00:27:24,481 | 00:27:26,414 | اون در واقع هاوارد هيوزه | اون در واقع هاوارد هيوزه |
438 | 00:27:26,516 | 00:27:28,250 | اون کاملا از دسترس خارجه | اون کاملا از دسترس خارجه |
439 | 00:27:28,352 | 00:27:29,718 | هيچ راهي نيست اون خودش رو لو داده | هيچ راهي نيست اون خودش رو لو داده |
440 | 00:27:29,820 | 00:27:31,353 | اون خودش رو به خوبی لو داده | اون خودش رو به خوبی لو داده |
441 | 00:27:31,455 | 00:27:33,521 | کاملا پوشش رو از دست داده... | کاملا پوشش رو از دست داده... |
442 | 00:27:33,624 | 00:27:35,357 | باب لي داره ميره ويرجينيا | باب لي داره ميره ويرجينيا |
443 | 00:27:35,459 | 00:27:37,425 | فکر کنم که داره يه قرار ملاقات ميچينه | فکر کنم که داره يه قرار ملاقات ميچينه |
444 | 00:27:37,527 | 00:27:39,327 | لان محافظت زيادی داره به من اعتماد کن | لان محافظت زيادی داره به من اعتماد کن |
445 | 00:27:39,429 | 00:27:41,263 | میفهمی چقد بد به فاک رفتیم؟ | میفهمی چقد بد به فاک رفتیم؟ |
446 | 00:27:41,365 | 00:27:43,598 | سي آي اِي يه پيمانکار شخصي نطامي استخدام کرده | سي آي اِي يه پيمانکار شخصي نطامي استخدام کرده |
447 | 00:27:43,700 | 00:27:46,268 | براي ترور کردن يه خارجي تو خاک امريکا | براي ترور کردن يه خارجي تو خاک امريکا |
448 | 00:27:46,370 | 00:27:47,936 | اين يه لقمس | اين يه لقمس |
449 | 00:27:51,441 | 00:27:56,645 | اين قضیه برامون بد شروع شد و حالا بدتر شده | اين قضیه برامون بد شروع شد و حالا بدتر شده |
450 | 00:27:56,747 | 00:27:58,413 | اگه جاي تو بودم ساکم رو ميبستم | اگه جاي تو بودم ساکم رو ميبستم |
451 | 00:27:58,515 | 00:28:01,016 | جانسون من هيچ ساکي ندارم | جانسون من هيچ ساکي ندارم |
452 | 00:28:01,118 | 00:28:03,551 | تو چي؟ | تو چي؟ |
453 | 00:28:03,654 | 00:28:04,787 | عوضي | عوضي |
454 | 00:28:12,384 | 00:28:15,687 | آيا باب لي سوایگر ميتونه هنوز زنده باشه؟ | آيا باب لي سوایگر ميتونه هنوز زنده باشه؟ |
455 | 00:28:17,401 | 00:28:19,898 | عجيبه... ها؟ | عجيبه... ها؟ |
456 | 00:28:19,899 | 00:28:23,601 | يجورايي مثل الويسه | يجورايي مثل الويسه |
457 | 00:28:23,703 | 00:28:26,604 | خیلی بدم مياد وقتي مطبوعات دست از سر یه چیزی بر نمیدارن | خیلی بدم مياد وقتي مطبوعات دست از سر یه چیزی بر نمیدارن |
458 | 00:28:26,706 | 00:28:28,739 | ناهار حاظره | ناهار حاظره |
459 | 00:28:28,841 | 00:28:31,274 | مِري بدو بیا | مِري بدو بیا |
460 | 00:28:35,615 | 00:28:38,315 | اخرين فرصتـته براي جواب دادن به سوال | اخرين فرصتـته براي جواب دادن به سوال |
461 | 00:28:39,485 | 00:28:41,118 | ما هممون تو اين کار دخيليم | ما هممون تو اين کار دخيليم |
462 | 00:28:41,220 | 00:28:42,620 | ميدوني که درست ميگم | ميدوني که درست ميگم |
463 | 00:28:42,722 | 00:28:45,155 | درباره چي درست ميگي؟ | درباره چي درست ميگي؟ |
464 | 00:28:45,257 | 00:28:46,590 | هيچي | هيچي |
465 | 00:28:46,692 | 00:28:49,026 | جيم فقط داشت اشاره ميکرد به مطبوعات که | جيم فقط داشت اشاره ميکرد به مطبوعات که |
466 | 00:28:49,128 | 00:28:52,329 | که نمیخوان از هرچیزی بیخیال بشن | که نمیخوان از هرچیزی بیخیال بشن |
467 | 00:28:52,431 | 00:28:54,331 | برم مِري رو بيارم | برم مِري رو بيارم |
468 | 00:29:02,341 | 00:29:04,174 | يا عیسی مسيح مِمفيس... | يا عیسی مسيح مِمفيس... |
469 | 00:29:04,276 | 00:29:05,809 | نمیشد صبر کنی تا بیام بالا؟ | نمیشد صبر کنی تا بیام بالا؟ |
470 | 00:29:05,912 | 00:29:08,178 | کارلينا اُردنکو مرده | کارلينا اُردنکو مرده |
471 | 00:29:08,280 | 00:29:10,014 | دیشب به قتل رسید وقتی داشتم نگاش میکردم | دیشب به قتل رسید وقتی داشتم نگاش میکردم |
472 | 00:29:11,396 | 00:29:11,715 | اوه خداي من | اوه خداي من |
473 | 00:29:11,817 | 00:29:13,417 | پيدام کردن پيدام کردن | پيدام کردن پيدام کردن |
474 | 00:29:19,224 | 00:29:20,824 | کي؟ | کي؟ |
475 | 00:29:20,927 | 00:29:22,359 | اونا واقعا حرفه اي بودن | اونا واقعا حرفه اي بودن |
476 | 00:29:22,461 | 00:29:24,929 | اف اس بي روسيه يا بدتر...! | اف اس بي روسيه يا بدتر...! |
477 | 00:29:25,161 | 00:29:27,899 | به زودي ميبينمت مامور مِمفيس | به زودي ميبينمت مامور مِمفيس |
478 | 00:29:28,834 | 00:29:30,500 | قربان اونا ميدونن من کي هستم | قربان اونا ميدونن من کي هستم |
479 | 00:29:30,603 | 00:29:32,069 | وقتشه از اين ماجرا کنار بکشيم | وقتشه از اين ماجرا کنار بکشيم |
480 | 00:29:32,171 | 00:29:33,503 | ميرم با مدیر قرار ملاقات بزارم | ميرم با مدیر قرار ملاقات بزارم |
481 | 00:29:33,606 | 00:29:36,707 | نه من منظورم اينه که ما نميتونيم هيچ چيزي رو ثابت کنيم | نه من منظورم اينه که ما نميتونيم هيچ چيزي رو ثابت کنيم |
482 | 00:29:36,809 | 00:29:38,408 | نمیتونم هيچ کدوم از مقالاتش رو پيدا کنم | نمیتونم هيچ کدوم از مقالاتش رو پيدا کنم |
483 | 00:29:38,510 | 00:29:41,545 | جز اونيکه ما چاپش کرديم | جز اونيکه ما چاپش کرديم |
484 | 00:29:41,647 | 00:29:43,080 | اون از روی زمین محو شدش دیگه | اون از روی زمین محو شدش دیگه |
485 | 00:29:47,787 | 00:29:49,753 | جايي ميري؟ | جايي ميري؟ |
486 | 00:29:49,855 | 00:29:51,822 | نه فقط دارم واسه تمرين وسايلم رو جمع ميکنم | نه فقط دارم واسه تمرين وسايلم رو جمع ميکنم |
487 | 00:29:51,924 | 00:29:53,924 | خب بيخيال جمع کردن بشو هيچ جایی نميري | خب بيخيال جمع کردن بشو هيچ جایی نميري |
488 | 00:29:54,026 | 00:29:55,593 | کارلينا اُردنکو مرده | کارلينا اُردنکو مرده |
489 | 00:29:55,695 | 00:29:58,028 | تو اون رو فروختي تو اون رو بکشتن دادي | تو اون رو فروختي تو اون رو بکشتن دادي |
490 | 00:29:58,130 | 00:30:00,898 | تو فکر کردي من همچين چيزي رو ميخواستم | تو فکر کردي من همچين چيزي رو ميخواستم |
491 | 00:30:01,000 | 00:30:02,700 | من اون رو بکشتن ندادم تو دادي | من اون رو بکشتن ندادم تو دادي |
492 | 00:30:02,802 | 00:30:04,434 | حالا هم بخاطر تو من باس بزنم به چاک | حالا هم بخاطر تو من باس بزنم به چاک |
493 | 00:30:04,536 | 00:30:06,837 | کي اينکار رو کرد کاسپر؟ کي اون رو کشت؟ | کي اينکار رو کرد کاسپر؟ کي اون رو کشت؟ |
494 | 00:30:06,939 | 00:30:08,538 | اگه ميدونستم که تو منو گير آشغالايی مثل | اگه ميدونستم که تو منو گير آشغالايی مثل |
495 | 00:30:08,641 | 00:30:10,340 | گريگوري کراکوف ميندازي همون اول بهت ميگفتم | گريگوري کراکوف ميندازي همون اول بهت ميگفتم |
496 | 00:30:10,442 | 00:30:11,575 | گور بابات | گور بابات |
497 | 00:30:11,677 | 00:30:12,977 | گريگوري کراکوف کيه؟ | گريگوري کراکوف کيه؟ |
498 | 00:30:16,248 | 00:30:18,181 | ميخواي دستگيرم کني؟ همین الان بکن | ميخواي دستگيرم کني؟ همین الان بکن |
499 | 00:30:18,283 | 00:30:20,250 | در غير اين صورت گورت رو از اينجا گم کن | در غير اين صورت گورت رو از اينجا گم کن |
500 | 00:30:20,352 | 00:30:22,352 | ديگه نميخوام باهات صحبت کنم | ديگه نميخوام باهات صحبت کنم |
501 | 00:30:22,454 | 00:30:24,421 | کسايي که با تو حرف ميزنن اخرش ميميرن | کسايي که با تو حرف ميزنن اخرش ميميرن |
502 | 00:30:44,957 | 00:30:49,760 | ||
503 | 00:31:07,700 --> 00:31:10,901 ميدوني که سوایگر تو راهِ اينجاست؟ مگه نه؟ | 00:31:07,700 --> 00:31:10,901 ميدوني که سوایگر تو راهِ اينجاست؟ مگه نه؟ | ||
504 | 00:31:11,003 | 00:31:12,136 | اميدوارم | اميدوارم |
505 | 00:31:12,237 | 00:31:14,004 | واسه خاطر خدا...چرا آخه؟؟؟ | واسه خاطر خدا...چرا آخه؟؟؟ |
506 | 00:31:14,106 | 00:31:15,673 | چون تو شکست خوردي | چون تو شکست خوردي |
507 | 00:31:15,775 | 00:31:17,307 | حالا هم من ميخوام تمومش کنم | حالا هم من ميخوام تمومش کنم |
508 | 00:31:17,409 | 00:31:20,110 | سوایگر از اون چیزی که هر کدوم از ما میدونیم باهوش تره | سوایگر از اون چیزی که هر کدوم از ما میدونیم باهوش تره |
509 | 00:31:20,212 | 00:31:22,479 | از تو باهوش تره نه ما | از تو باهوش تره نه ما |
510 | 00:31:22,581 | 00:31:25,315 | این حرفو کسی میزنه که ویدیوهایی از خودش تو یوتیوب پست میکنه؟؟ | این حرفو کسی میزنه که ویدیوهایی از خودش تو یوتیوب پست میکنه؟؟ |
511 | 00:31:28,387 | 00:31:30,620 | سوایگر يه شکارچيـه | سوایگر يه شکارچيـه |
512 | 00:31:30,723 | 00:31:34,992 | اون يکي از بهترين هاي اين حرفه ـس که تا حالا اين کشور ترييت کرده | اون يکي از بهترين هاي اين حرفه ـس که تا حالا اين کشور ترييت کرده |
513 | 00:31:35,094 | 00:31:36,794 | اگه بدونه که من داشتم شکارش میکردم | اگه بدونه که من داشتم شکارش میکردم |
514 | 00:31:36,896 | 00:31:38,495 | عمرا پاشو اینجا میذاشت | عمرا پاشو اینجا میذاشت |
515 | 00:31:38,597 | 00:31:40,497 | حُقه مون اينه که يکاري کنيم که فکر کنه تحت کنترله | حُقه مون اينه که يکاري کنيم که فکر کنه تحت کنترله |
516 | 00:31:40,599 | 00:31:42,199 | حالا اینطور فکر میکنه | حالا اینطور فکر میکنه |
517 | 00:31:42,301 | 00:31:43,934 | پس ويديو ها کار خودش رو کرده | پس ويديو ها کار خودش رو کرده |
518 | 00:31:44,036 | 00:31:46,369 | نميخوام یه عوضی باشم ها | نميخوام یه عوضی باشم ها |
519 | 00:31:46,471 | 00:31:48,438 | اما اگه اون داره میاد | اما اگه اون داره میاد |
520 | 00:31:48,540 | 00:31:50,140 | خیلی خشن و قوی میاد | خیلی خشن و قوی میاد |
521 | 00:31:50,242 | 00:31:52,509 | ممنونم بابت نگرانیت ، هيو | ممنونم بابت نگرانیت ، هيو |
522 | 00:31:52,611 | 00:31:54,111 | اما غريزه پدرانت | اما غريزه پدرانت |
523 | 00:31:54,213 | 00:31:57,614 | بهتره که روي جک پِين متمرکز بشه | بهتره که روي جک پِين متمرکز بشه |
524 | 00:31:57,717 | 00:32:01,018 | مشخص شده که اون پرونده های ضمیمه ی بی رو این همه مدت در اختیار داشته | مشخص شده که اون پرونده های ضمیمه ی بی رو این همه مدت در اختیار داشته |
525 | 00:32:01,120 | 00:32:03,821 | لطفا بهم بگو که اون يجايي تو همين اپارتمان زندانيه | لطفا بهم بگو که اون يجايي تو همين اپارتمان زندانيه |
526 | 00:32:03,923 | 00:32:07,357 | نه ولي پيدا کردنش سخت نيس | نه ولي پيدا کردنش سخت نيس |
527 | 00:32:07,459 | 00:32:09,693 | اون 10 ميليون دلار براي پرونده ها ميخواد | اون 10 ميليون دلار براي پرونده ها ميخواد |
528 | 00:32:12,198 | 00:32:14,198 | اگه جای تو بودم بهش میدادم | اگه جای تو بودم بهش میدادم |
529 | 00:32:14,498 | 00:32:16,166 | لعنتي | لعنتي |
530 | 00:32:16,407 | 00:32:18,501 | لعنتي | لعنتي |
531 | 00:32:22,315 | 00:32:25,556 | پرتال جستجوي داخلی اف بي اي | پرتال جستجوي داخلی اف بي اي |
532 | 00:32:25,557 | 00:32:27,129 | نتايج جستجو از سرور داخلی برای: گريگوري کراکف | نتايج جستجو از سرور داخلی برای: گريگوري کراکف |
533 | 00:32:29,600 | 00:32:32,243 | وزير تجارت روسيه: وابسته به شرکت هاي بزرگ | وزير تجارت روسيه: وابسته به شرکت هاي بزرگ |
534 | 00:32:52,064 | 00:32:54,298 | ||
535 | 00:32:54,299 --> 00:32:56,414 فعاليت اکانت | 00:32:54,299 --> 00:32:56,414 فعاليت اکانت | ||
536 | 00:33:07,653 | 00:33:09,086 | بله؟ | بله؟ |
537 | 00:33:13,392 | 00:33:14,491 | ممنون | ممنون |
538 | 00:33:27,239 | 00:33:28,872 | سلا من مامور مخصوص نِیدين مِمفيس هستم | سلا من مامور مخصوص نِیدين مِمفيس هستم |
539 | 00:33:28,974 | 00:33:30,207 | جيم هستی درسته؟ | جيم هستی درسته؟ |
540 | 00:33:30,309 | 00:33:31,374 | برادر شوهر جولي سوایگر؟ | برادر شوهر جولي سوایگر؟ |
541 | 00:33:31,476 | 00:33:33,777 | بله بله ...مامور مِمفيس | بله بله ...مامور مِمفيس |
542 | 00:33:33,879 | 00:33:36,079 | من يه چيزي دارم که شايد دلتون بخواد که ببينينش | من يه چيزي دارم که شايد دلتون بخواد که ببينينش |
543 | 00:33:41,659 | 00:33:44,740 | ||
544 | 00:33:59,438 --> 00:34:01,338 عصر بخير | 00:33:59,438 --> 00:34:01,338 عصر بخير | ||
545 | 00:34:01,440 | 00:34:03,273 | سلام یه بسته براي لان اسکات؟ | سلام یه بسته براي لان اسکات؟ |
546 | 00:34:03,375 | 00:34:04,474 | من امضاش ميکنم | من امضاش ميکنم |
547 | 00:34:04,576 | 00:34:07,311 | نوشته شده که ايشون بايد خودشون امضا کنن | نوشته شده که ايشون بايد خودشون امضا کنن |
548 | 00:34:07,412 | 00:34:08,846 | آقاي اسکات اينجا نيستند | آقاي اسکات اينجا نيستند |
549 | 00:34:08,948 | 00:34:12,749 | من ميتونم امضا کنم يا ميتونين برش گردونين | من ميتونم امضا کنم يا ميتونين برش گردونين |
550 | 00:34:12,852 | 00:34:16,019 | همينجا ميزارمش | همينجا ميزارمش |
551 | 00:34:22,794 | 00:34:25,495 | هي آقا فک کنم براي من يه بسته آوردين | هي آقا فک کنم براي من يه بسته آوردين |
552 | 00:34:26,698 | 00:34:28,165 | فکر نکنم | فکر نکنم |
553 | 00:34:28,267 | 00:34:30,600 | ميشه لطفا لیست تحویلای امروز رو چک کني؟ | ميشه لطفا لیست تحویلای امروز رو چک کني؟ |
554 | 00:34:30,702 | 00:34:33,971 | که دیگه لازم نباشه خودم برم مرکز شهر | که دیگه لازم نباشه خودم برم مرکز شهر |
555 | 00:34:34,073 | 00:34:35,772 | حتما, همين جا پارک کردم | حتما, همين جا پارک کردم |
556 | 00:34:46,986 | 00:34:49,353 | نيومدم اينجا که بکشمت فقط میخوام باهات حرف بزنم ، خب؟ | نيومدم اينجا که بکشمت فقط میخوام باهات حرف بزنم ، خب؟ |
557 | 00:34:49,454 | 00:34:51,021 | اين همون چيزيه که به مادر داني گفتي؟ | اين همون چيزيه که به مادر داني گفتي؟ |
558 | 00:34:51,123 | 00:34:52,189 | چاره اي نداشتم | چاره اي نداشتم |
559 | 00:34:52,291 | 00:34:53,390 | اون هفتاد سالش بود باو | اون هفتاد سالش بود باو |
560 | 00:34:53,492 | 00:34:55,125 | هيچ کاري نکرده بود | هيچ کاري نکرده بود |
561 | 00:34:55,227 | 00:34:57,527 | اگه من این کارو نمیکردم یکی دیگه میکرد | اگه من این کارو نمیکردم یکی دیگه میکرد |
562 | 00:34:57,629 | 00:34:58,795 | تو نبايد اونجا ميرفتي | تو نبايد اونجا ميرفتي |
563 | 00:34:58,898 | 00:35:00,397 | تو نبايد اونجا ميرفتي!!! | تو نبايد اونجا ميرفتي!!! |
564 | 00:35:02,734 | 00:35:04,868 | فقط نميخوام کس ديگه اي آسيب ببينه | فقط نميخوام کس ديگه اي آسيب ببينه |
565 | 00:35:13,012 | 00:35:14,511 | کِلِیر هستم | کِلِیر هستم |
566 | 00:35:14,613 | 00:35:17,747 | همین چند لحظه پیش يه جعبه عجيب و غريب برای آقای اسکات دريافت کردم | همین چند لحظه پیش يه جعبه عجيب و غريب برای آقای اسکات دريافت کردم |
567 | 00:35:17,849 | 00:35:19,349 | اگه ما با شروع به کار کردن با هم نکنیم | اگه ما با شروع به کار کردن با هم نکنیم |
568 | 00:35:19,451 | 00:35:21,084 | باهم...؟ | باهم...؟ |
569 | 00:35:21,186 | 00:35:23,420 | به نظر ميرسه که تو فکر ميکني من بهت نياز دارم | به نظر ميرسه که تو فکر ميکني من بهت نياز دارم |
570 | 00:35:23,522 | 00:35:25,755 | ميدونم که لان اسکات دنبالته | ميدونم که لان اسکات دنبالته |
571 | 00:35:25,857 | 00:35:28,258 | و تو به کمک نياز خواهی داشت | و تو به کمک نياز خواهی داشت |
572 | 00:35:28,360 | 00:35:30,860 | اون پسرايي که باهاشون تو آیداهو روبه رو شدی | اون پسرايي که باهاشون تو آیداهو روبه رو شدی |
573 | 00:35:30,963 | 00:35:33,096 | اونا یه بخش کوچکی از کساییه که بهشون دستور میده | اونا یه بخش کوچکی از کساییه که بهشون دستور میده |
574 | 00:35:33,198 | 00:35:34,898 | آره ، خب , منم (کشتمشون) و بیرون ولشون کردم | آره ، خب , منم (کشتمشون) و بیرون ولشون کردم |
575 | 00:35:35,000 | 00:35:37,534 | يکروز هم همین بلا رو سر تو ميارم | يکروز هم همین بلا رو سر تو ميارم |
576 | 00:35:37,636 | 00:35:39,136 | بخواي نخواي بايد اقرار کني که | بخواي نخواي بايد اقرار کني که |
577 | 00:35:39,238 | 00:35:41,038 | کمک من رو نياز داري | کمک من رو نياز داري |
578 | 00:35:41,140 | 00:35:43,407 | نمیتونی به تنهایی جلوی اینارو بگیری | نمیتونی به تنهایی جلوی اینارو بگیری |
579 | 00:35:43,508 | 00:35:46,676 | کاپيتان جانسون چقدر دیگه تمایل دارین ادامه بدین؟ | کاپيتان جانسون چقدر دیگه تمایل دارین ادامه بدین؟ |
580 | 00:35:46,778 | 00:35:49,246 | ميخواين زندگيتون رو به خاطر من خراب کنين؟ | ميخواين زندگيتون رو به خاطر من خراب کنين؟ |
581 | 00:35:49,348 | 00:35:51,181 | خودتون رو تحويل بدين؟ | خودتون رو تحويل بدين؟ |
582 | 00:35:51,283 | 00:35:53,083 | بخاطر قتل مادر داني برين زندان؟ | بخاطر قتل مادر داني برين زندان؟ |
583 | 00:35:56,956 | 00:35:58,855 | فکر نميکنم | فکر نميکنم |
584 | 00:35:58,958 | 00:36:01,391 | تو نمیخوای به من کمک کنی... داری به خودت کمک میکنی | تو نمیخوای به من کمک کنی... داری به خودت کمک میکنی |
585 | 00:36:01,493 | 00:36:03,126 | تو اين شرايط هيچ فرقي نداره | تو اين شرايط هيچ فرقي نداره |
586 | 00:36:03,228 | 00:36:05,228 | اينکه فکر کردي خیلی با مصرفي | اينکه فکر کردي خیلی با مصرفي |
587 | 00:36:05,331 | 00:36:07,264 | مارو همکار نمی کنه | مارو همکار نمی کنه |
588 | 00:36:10,069 | 00:36:12,336 | به این معنی هم نیست که ما نباید باشیم | به این معنی هم نیست که ما نباید باشیم |
589 | 00:36:42,995 | 00:36:44,262 | نگران نباش | نگران نباش |
590 | 00:36:44,298 | 00:36:45,931 | خودم حلش میکنم | خودم حلش میکنم |
591 | 00:36:45,966 | 00:36:48,334 | فقط میخواستم که به شرایط آگاه باشی | فقط میخواستم که به شرایط آگاه باشی |
592 | 00:36:48,369 | 00:36:50,336 | حواسم بهش هست | حواسم بهش هست |
593 | 00:36:50,371 | 00:36:52,571 | ممنون بابت اینکه مراقبی | ممنون بابت اینکه مراقبی |
594 | 00:37:08,723 | 00:37:10,789 | - چه غلطي داري ميکني؟ - خفه شو | - چه غلطي داري ميکني؟ - خفه شو |
595 | 00:37:10,825 | 00:37:12,958 | تو خفه شو تو رفتي اف بي آي؟ | تو خفه شو تو رفتي اف بي آي؟ |
596 | 00:37:12,993 | 00:37:16,375 | آخه چقدر ميتوني احمق باشي؟ | آخه چقدر ميتوني احمق باشي؟ |
597 | 00:37:16,376 | 00:37:19,053 | جيم تو از من خوشت نمياد؟ عیبی نداره | جيم تو از من خوشت نمياد؟ عیبی نداره |
598 | 00:37:19,054 | 00:37:20,899 | از باب لی خوشت نمياد؟ عیبی نداره | از باب لی خوشت نمياد؟ عیبی نداره |
599 | 00:37:20,934 | 00:37:24,370 | اما اگه يه بار ديگه حتی یه بار دیگه دخترم رو تهديد کني | اما اگه يه بار ديگه حتی یه بار دیگه دخترم رو تهديد کني |
600 | 00:37:24,405 | 00:37:27,272 | به امید خدا تو حياط پشتي خونت دفنت ميکنم | به امید خدا تو حياط پشتي خونت دفنت ميکنم |
601 | 00:37:27,307 | 00:37:29,641 | و ديگه بهت فکر نميکنم | و ديگه بهت فکر نميکنم |
602 | 00:37:29,677 | 00:37:30,909 | ميفهمي؟ | ميفهمي؟ |
603 | 00:37:30,944 | 00:37:33,245 | آره آره ميفهمم يا عیسی | آره آره ميفهمم يا عیسی |
604 | 00:37:33,280 | 00:37:35,247 | عیسی نميتونه کمکت کنه | عیسی نميتونه کمکت کنه |
605 | 00:37:35,282 | 00:37:37,983 | تو همین الان شهر رو براي يه سفر کاري ترک ميکني | تو همین الان شهر رو براي يه سفر کاري ترک ميکني |
606 | 00:37:38,018 | 00:37:39,418 | سفر کاري؟ | سفر کاري؟ |
607 | 00:37:39,453 | 00:37:41,387 | بَرَم نميگردي تا آبا از آسياب بيوفته | بَرَم نميگردي تا آبا از آسياب بيوفته |
608 | 00:37:41,422 | 00:37:44,322 | واضحه؟ واضحه؟ | واضحه؟ واضحه؟ |
609 | 00:37:44,358 | 00:37:46,324 | اَن چي؟ | اَن چي؟ |
610 | 00:37:46,360 | 00:37:47,959 | اگه خواهرم بفهمه که تو چيکار کردي | اگه خواهرم بفهمه که تو چيکار کردي |
611 | 00:37:47,995 | 00:37:51,730 | تو کندن قبرت بهم کمک ميکنه | تو کندن قبرت بهم کمک ميکنه |
612 | 00:37:51,766 | 00:37:53,766 | باشه | باشه |
613 | 00:37:57,805 | 00:37:59,838 | - گرفتي؟ - گرفتم؟ | - گرفتي؟ - گرفتم؟ |
614 | 00:37:59,874 | 00:38:01,339 | بخاطر تو دارم زندگيم رو نابود ميکنم | بخاطر تو دارم زندگيم رو نابود ميکنم |
615 | 00:38:01,375 | 00:38:03,475 | و زنم رو به اجبار بفرستم افغانستان | و زنم رو به اجبار بفرستم افغانستان |
616 | 00:38:03,511 | 00:38:05,076 | تو منو نابود کردي مرد | تو منو نابود کردي مرد |
617 | 00:38:05,112 | 00:38:06,311 | جاستين متاسفم | جاستين متاسفم |
618 | 00:38:06,346 | 00:38:07,646 | دارم به سختی کار تلاش میکنم | دارم به سختی کار تلاش میکنم |
619 | 00:38:07,681 | 00:38:09,180 | اين فقط يه قرار يکساله ـس | اين فقط يه قرار يکساله ـس |
620 | 00:38:09,216 | 00:38:11,450 | بهم اعتماد کن راه های ديگه بدتر بودن | بهم اعتماد کن راه های ديگه بدتر بودن |
621 | 00:38:11,485 | 00:38:13,318 | یه لطفی بهم بکن اطلاعات تماسم رو پاک کن | یه لطفی بهم بکن اطلاعات تماسم رو پاک کن |
622 | 00:38:13,353 | 00:38:14,953 | نميدونم چه بلايي سرت اومده | نميدونم چه بلايي سرت اومده |
623 | 00:38:14,988 | 00:38:18,490 | ولي دیگه نمیخوام بشناسمت | ولي دیگه نمیخوام بشناسمت |
624 | 00:38:32,406 | 00:38:34,039 | سلام | سلام |
625 | 00:38:34,074 | 00:38:36,041 | وقتی که فردا رفتي فروشگاه | وقتی که فردا رفتي فروشگاه |
626 | 00:38:36,076 | 00:38:39,445 | یادت نره یکم زغال اخته برداری | یادت نره یکم زغال اخته برداری |
627 | 00:38:39,480 | 00:38:41,212 | يادم نميره | يادم نميره |
628 | 00:39:04,505 | 00:39:05,537 | بله؟ | بله؟ |
629 | 00:39:05,573 | 00:39:07,238 | کارلينا اُردنکو مرده | کارلينا اُردنکو مرده |
630 | 00:39:07,274 | 00:39:08,974 | مطمئنم گريگوري کراکوف | مطمئنم گريگوري کراکوف |
631 | 00:39:09,009 | 00:39:10,509 | دستور قتلش رو داده | دستور قتلش رو داده |
632 | 00:39:10,544 | 00:39:12,811 | اون يکي از اعضاي عالي رتبه ی اف اس بي هستش | اون يکي از اعضاي عالي رتبه ی اف اس بي هستش |
633 | 00:39:12,847 | 00:39:14,813 | کاور سياسيش اینه که نماينده ارشد ـه | کاور سياسيش اینه که نماينده ارشد ـه |
634 | 00:39:14,849 | 00:39:16,515 | وزیر تجارت روسيس | وزیر تجارت روسيس |
635 | 00:39:16,550 | 00:39:18,717 | که مستقيم در ارتباط اند با اَنهور دینامیکز | که مستقيم در ارتباط اند با اَنهور دینامیکز |
636 | 00:39:18,752 | 00:39:20,752 | يکسري بررسي انجام دادم و به نظر میاد که دوست خوبم | يکسري بررسي انجام دادم و به نظر میاد که دوست خوبم |
637 | 00:39:20,788 | 00:39:23,421 | جک پِين يه مدت کارمند اَنهور بوده | جک پِين يه مدت کارمند اَنهور بوده |
638 | 00:39:23,457 | 00:39:25,958 | همه راه ها ميرسه به اَنهور ديناميکز | همه راه ها ميرسه به اَنهور ديناميکز |
639 | 00:39:31,431 | 00:39:33,064 | اينجا نيازت دارم | اينجا نيازت دارم |
640 | 00:39:33,100 | 00:39:34,666 | وقتشه که تمومش کنيم | وقتشه که تمومش کنيم |
641 | 00:39:34,702 | 00:39:37,035 | لطفا بدون تو نميتونم انجامش بدم | لطفا بدون تو نميتونم انجامش بدم |
642 | 00:39:37,958 | 00:39:39,104 | بيا تو | بيا تو |
643 | 00:39:43,711 | 00:39:44,877 | چه خبر؟ | چه خبر؟ |
644 | 00:39:44,912 | 00:39:46,612 | يه لطفي بهم بکن | يه لطفي بهم بکن |
645 | 00:39:50,083 | 00:39:52,217 | ميخوام که تعلیقم کنی... | ميخوام که تعلیقم کنی... |
646 | 00:39:52,252 | 00:39:53,585 | تعلیقت کنم؟ | تعلیقت کنم؟ |
647 | 00:39:53,621 | 00:39:55,053 | درباره چي داري حرف ميزني؟ | درباره چي داري حرف ميزني؟ |
648 | 00:39:55,088 | 00:39:56,922 | ميخوام که بهم براي اين کار اعتماد کني | ميخوام که بهم براي اين کار اعتماد کني |
649 | 00:40:17,344 | 00:40:19,545 | عصر بخير اَنهور ديناميکز | عصر بخير اَنهور ديناميکز |
650 | 00:40:19,580 | 00:40:20,812 | چجوري ميتونم کمکتون کنم؟ | چجوري ميتونم کمکتون کنم؟ |
651 | 00:40:20,848 | 00:40:22,814 | ميخوام با لان اسکات حرف بزنم | ميخوام با لان اسکات حرف بزنم |
652 | 00:40:22,850 | 00:40:24,749 | بگين باب لي سوایگر زنگ زده | بگين باب لي سوایگر زنگ زده |
653 | 00:40:24,750 | 00:40:26,516 | اینو جا گذاشتی | اینو جا گذاشتی |
654 | 00:40:31,658 | 00:40:32,558 | بله؟ | بله؟ |
655 | 00:40:32,593 | 00:40:34,459 | وقتي طعمه ميزاري | وقتي طعمه ميزاري |
656 | 00:40:34,494 | 00:40:36,728 | بهتره که ردپاي خودت رو هم پاک کني | بهتره که ردپاي خودت رو هم پاک کني |
657 | 00:40:36,764 | 00:40:41,567 | در غير اين صورت حتي حيووناي گرسنه هم میفهمنن که یه تله ـس | در غير اين صورت حتي حيووناي گرسنه هم میفهمنن که یه تله ـس |
658 | 00:40:41,602 | 00:40:44,903 | بعدش حیوون گرسنه چیکار میکنه؟ | بعدش حیوون گرسنه چیکار میکنه؟ |
659 | 00:40:44,939 | 00:40:46,738 | به زودی میفهمی | به زودی میفهمی |
660 | 00:40:46,762 | 00:40:53,762 | آیدی تلگرام @ThePriNc3 & @Nima076 | آیدی تلگرام @ThePriNc3 & @Nima076 |