# Start End Original Translated
1 00:00:00,056 00:00:01,390 Tidligere på S hooter... Tidligere på S hooter...
2 00:00:01,474 00:00:04,143 Vi får etterretning og assistanse fra CIA på dette oppdraget. Vi får etterretning og assistanse fra CIA på dette oppdraget.
3 00:00:04,227 00:00:05,667 - Mr. Meachum. - Glad for å være her. - Mr. Meachum. - Glad for å være her.
4 00:00:05,729 00:00:07,772 Meachum vil feste alle løse tråder. Meachum vil feste alle løse tråder.
5 00:00:07,856 00:00:08,940 Har du rosen? Har du rosen?
6 00:00:09,023 00:00:11,109 Og du sa ikke engang noe. Og du sa ikke engang noe.
7 00:00:11,525 00:00:12,694 Han heter Jack Payne, Han heter Jack Payne,
8 00:00:12,777 00:00:15,488 og FBI tror han kan være den faktiske morderen. og FBI tror han kan være den faktiske morderen.
9 00:00:15,571 00:00:17,156 Du blir med meg til dette er over. Du blir med meg til dette er over.
10 00:00:17,240 00:00:19,325 Det er over. Det eksploderte i ansiktene våre. Det er over. Det eksploderte i ansiktene våre.
11 00:00:19,408 00:00:21,494 Det har ikke blitt ille ennå. Det har ikke blitt ille ennå.
12 00:00:21,578 00:00:22,704 Hei, Nadine. Hei, Nadine.
13 00:00:23,788 00:00:24,998 Jeg hørte du ville se meg. Jeg hørte du ville se meg.
14 00:00:25,665 00:00:27,626 Den kulen du tok meg kom ikke fra oss. Den kulen du tok meg kom ikke fra oss.
15 00:00:27,709 00:00:29,335 Hvor fikk du materialene? Hvor fikk du materialene?
16 00:00:29,418 00:00:32,505 Vi har en fyr som lager sånt for oss. Sprø fyr i Idaho. Vi har en fyr som lager sånt for oss. Sprø fyr i Idaho.
17 00:00:32,589 00:00:36,050 O'Brien. Det er navnet på han som solgte oss polymeret. O'Brien. Det er navnet på han som solgte oss polymeret.
18 00:00:36,134 00:00:37,844 - Rathford? - Ja, kjenner du ham? - Rathford? - Ja, kjenner du ham?
19 00:02:09,211 00:02:11,711 www.HoundDawgs.org Newest NORDiC RETAiL! www.HoundDawgs.org Newest NORDiC RETAiL!
20 00:02:13,041 00:02:16,002 20 TIMER TIDLIGERE 20 TIMER TIDLIGERE
21 00:02:33,604 00:02:34,646 Hei, du. Hei, du.
22 00:02:47,158 00:02:48,535 Pappa! Pappa!
23 00:02:51,287 00:02:52,288 Kom hit. Kom hit.
24 00:02:57,293 00:02:58,420 Skal du spise den? Skal du spise den?
25 00:02:58,879 00:03:00,005 Jeg gjorde det. Jeg gjorde det.
26 00:03:02,340 00:03:03,467 Skal du spise den? Skal du spise den?
27 00:03:04,050 00:03:05,677 Pappa, se på dette. Pappa, se på dette.
28 00:03:06,803 00:03:08,013 Du store! Du store!
29 00:03:09,390 00:03:10,849 Det er litt av en bit. Det er litt av en bit.
30 00:03:11,475 00:03:13,226 Mamma lar meg aldri spise dem. Mamma lar meg aldri spise dem.
31 00:03:14,936 00:03:17,105 La oss se om smultringene La oss se om smultringene
32 00:03:17,648 00:03:20,066 har gjort deg høyere. La oss se. har gjort deg høyere. La oss se.
33 00:03:20,401 00:03:22,277 Jeg er høy som et tre. Jeg er høy som et tre.
34 00:03:23,862 00:03:24,905 Hvilket tre er favoritten? Hvilket tre er favoritten?
35 00:03:25,363 00:03:26,948 Kanskje det, eller det. Kanskje det, eller det.
36 00:03:27,574 00:03:28,742 Jeg liker dette. Jeg liker dette.
37 00:03:30,536 00:03:31,536 Greit, klar? Greit, klar?
38 00:03:39,586 00:03:40,879 Hun har savnet deg. Hun har savnet deg.
39 00:03:41,254 00:03:42,297 Jeg har savnet henne. Jeg har savnet henne.
40 00:03:42,923 00:03:44,299 Jeg har savnet dere begge. Jeg har savnet dere begge.
41 00:03:46,635 00:03:48,720 Takk for at du tok henne med. Jeg trengte dette. Takk for at du tok henne med. Jeg trengte dette.
42 00:03:48,804 00:03:49,805 Selvsagt. Selvsagt.
43 00:03:50,263 00:03:51,557 - Hva er det? - Til deg, mamma. - Hva er det? - Til deg, mamma.
44 00:03:51,640 00:03:54,643 Til meg? Takk, de er vakre. Til meg? Takk, de er vakre.
45 00:03:54,726 00:03:55,561 Hvor er mine? Hvor er mine?
46 00:03:55,644 00:03:57,228 Pappaer liker ikke blomster. Pappaer liker ikke blomster.
47 00:03:57,312 00:03:59,981 Hva? Hvem har sagt det? Jeg elsker blomster. Hva? Hvem har sagt det? Jeg elsker blomster.
48 00:04:00,065 00:04:01,107 Se så pen han er. Se så pen han er.
49 00:04:01,191 00:04:02,568 Se så pen jeg er. Se så pen jeg er.
50 00:04:04,611 00:04:07,573 Favorittblomsten min... kan du gjette? Favorittblomsten min... kan du gjette?
51 00:04:08,990 00:04:11,034 En Mary Rose. En Mary Rose.
52 00:04:19,167 00:04:20,502 Her. Her.
53 00:04:25,924 00:04:27,133 Greit. Greit.
54 00:04:27,968 00:04:29,803 Ta godt vare på mamma, ok? Ta godt vare på mamma, ok?
55 00:04:30,386 00:04:31,513 Semper fi. Semper fi.
56 00:04:31,888 00:04:33,640 Det er riktig, jenta mi. Det er riktig, jenta mi.
57 00:04:34,307 00:04:37,936 Pappa elsker deg, og vi sees snart. Ok? Pappa elsker deg, og vi sees snart. Ok?
58 00:04:40,063 00:04:41,231 Elsker deg, pappa. Elsker deg, pappa.
59 00:04:41,314 00:04:42,524 Jeg elsker deg også. Jeg elsker deg også.
60 00:04:46,361 00:04:47,195 AMERIKANSKE VÅPEN AMERIKANSKE VÅPEN
61 00:04:47,278 00:04:48,489 Det er alt jeg fikk tak i. Det er alt jeg fikk tak i.
62 00:04:49,823 00:04:51,450 Tror du adressen hans er der? Tror du adressen hans er der?
63 00:04:51,533 00:04:54,786 Fra det jeg husker om O'Brien, hatet han teknologi. Fra det jeg husker om O'Brien, hatet han teknologi.
64 00:04:55,370 00:04:57,623 Så om han selger kuler, er det på gamlemåten. Så om han selger kuler, er det på gamlemåten.
65 00:04:58,874 00:04:59,874 Ja. Ja.
66 00:05:02,043 00:05:03,043 Er det noe galt? Er det noe galt?
67 00:05:05,171 00:05:08,884 Jeg vil ikke ødelegge dagen. Jeg vil ikke ødelegge dagen.
68 00:05:08,967 00:05:10,135 Det er bare... Det er bare...
69 00:05:12,095 00:05:13,555 Donnys mor er savnet. Donnys mor er savnet.
70 00:05:17,726 00:05:18,894 Det er Isaac. Det er Isaac.
71 00:05:20,521 00:05:22,689 Jeg hadde ham i sikte. Jeg kunne... Jeg hadde ham i sikte. Jeg kunne...
72 00:05:22,773 00:05:23,940 Beklager. Beklager.
73 00:05:25,358 00:05:26,943 Ingen flere hemmelige møter, kjære. Ingen flere hemmelige møter, kjære.
74 00:05:28,278 00:05:30,280 Jeg elsker å se dere, men vil ikke risikere det. Jeg elsker å se dere, men vil ikke risikere det.
75 00:05:30,363 00:05:31,657 Jeg forstår. Jeg forstår.
76 00:05:37,954 00:05:38,954 Jeg elsker deg. Jeg elsker deg.
77 00:05:39,581 00:05:40,624 Jeg elsker deg også. Jeg elsker deg også.
78 00:06:11,112 00:06:12,698 Hun tok med mappen. Hun tok med mappen.
79 00:06:13,949 00:06:15,116 Husker du ham? Husker du ham?
80 00:06:15,200 00:06:16,618 Dimitri Voydian. Dimitri Voydian.
81 00:06:17,828 00:06:18,954 En dag tar dere ham inn, - En dag tar dere ham inn, -
82 00:06:19,037 00:06:21,122 - neste dag blir han funnet i deler. - neste dag blir han funnet i deler.
83 00:06:22,999 00:06:25,586 Voydians gjeng er drept. Voydians gjeng er drept.
84 00:06:27,337 00:06:28,421 Kyle Timmons, - Kyle Timmons, -
85 00:06:28,964 00:06:30,256 - ser ut som selvmord. - ser ut som selvmord.
86 00:06:31,216 00:06:32,508 Susan Fenn - Susan Fenn -
87 00:06:33,051 00:06:34,051 - forsvunnet. - forsvunnet.
88 00:06:38,139 00:06:39,725 Nei, det er ikke deg. Nei, det er ikke deg.
89 00:06:41,893 00:06:43,061 Du liker oppmerksomheten. Du liker oppmerksomheten.
90 00:06:44,145 00:06:46,690 Det er ikke første gang du ser disse åstedene, er det? Det er ikke første gang du ser disse åstedene, er det?
91 00:06:46,773 00:06:47,773 Du har rett. Du har rett.
92 00:06:48,399 00:06:50,861 Jeg liker oppmerksomheten. Men... Jeg liker oppmerksomheten. Men...
93 00:06:50,944 00:06:53,446 Russer, russer, - Russer, russer, -
94 00:06:53,529 00:06:55,782 - en full fyr som ikke taklet berømmelse? - en full fyr som ikke taklet berømmelse?
95 00:06:56,532 00:06:57,701 Jeg mener... Jeg mener...
96 00:07:02,748 00:07:04,290 Nei. Jeg har lest om disse. Nei. Jeg har lest om disse.
97 00:07:04,374 00:07:07,085 Det er en slags kur mot bakrus, ikke sant? Det er en slags kur mot bakrus, ikke sant?
98 00:07:08,837 00:07:11,422 Vet FBI at du har et alkoholproblem? Vet FBI at du har et alkoholproblem?
99 00:07:15,218 00:07:17,387 Bevisene bygger seg opp, Jack. Bevisene bygger seg opp, Jack.
100 00:07:19,222 00:07:20,390 Vi kommer nærmere. Vi kommer nærmere.
101 00:07:22,558 00:07:23,977 Lurt å ringe oss. Lurt å ringe oss.
102 00:07:25,311 00:07:27,022 Ser ut som du burde gjort det tidligere. Ser ut som du burde gjort det tidligere.
103 00:07:28,273 00:07:30,150 Du er tøff, er du ikke? Du er tøff, er du ikke?
104 00:07:30,233 00:07:33,236 Og det er bra, for det trenger du når du går etter Swagger. Og det er bra, for det trenger du når du går etter Swagger.
105 00:07:33,695 00:07:35,864 Du må være fyren som mistet Swagger i Spokane. Du må være fyren som mistet Swagger i Spokane.
106 00:07:36,865 00:07:38,033 Hvem er dette? Hvem er dette?
107 00:07:39,618 00:07:40,994 Vi tar oss av det. Vi tar oss av det.
108 00:07:41,077 00:07:42,162 Fort, vær så snill. Fort, vær så snill.
109 00:07:45,999 00:07:46,999 Hva gjør jeg her? Hva gjør jeg her?
110 00:07:52,588 00:07:55,717 Payne blir forhørt av agent Memphis. Payne blir forhørt av agent Memphis.
111 00:07:57,761 00:07:59,554 Hvis hun vet om Payne, vet hun om meg. Hvis hun vet om Payne, vet hun om meg.
112 00:08:00,806 00:08:01,807 Kanskje til og med deg. Kanskje til og med deg.
113 00:08:02,182 00:08:03,183 Nettopp. Nettopp.
114 00:08:04,225 00:08:06,687 Pass på at han ikke sier noe dumt. Pass på at han ikke sier noe dumt.
115 00:08:07,228 00:08:09,230 Sikker på at du ikke vil innrømme dette? Sikker på at du ikke vil innrømme dette?
116 00:08:14,152 00:08:15,236 Regnet med det. Regnet med det.
117 00:08:15,696 00:08:17,906 Du tror du er her for å rengjøre navnet ditt. Du tror du er her for å rengjøre navnet ditt.
118 00:08:17,989 00:08:21,910 Men vi har bevis på at du utga deg for å være DHS-agent. Men vi har bevis på at du utga deg for å være DHS-agent.
119 00:08:21,993 00:08:23,704 Så vi kan holde deg i opptil 72 timer. Så vi kan holde deg i opptil 72 timer.
120 00:08:23,787 00:08:25,914 Lenger enn det når du er formelt anklaget. Lenger enn det når du er formelt anklaget.
121 00:08:26,372 00:08:27,749 Så du tok meg. Så du tok meg.
122 00:08:29,042 00:08:30,085 Men - Men -
123 00:08:30,543 00:08:31,878 - om jeg ikke er fra DHS - - om jeg ikke er fra DHS -
124 00:08:33,714 00:08:34,715 - hvor er jeg fra? - hvor er jeg fra?
125 00:08:37,843 00:08:40,929 Du var på den ukrainske presidentens sikkerhetsdetalj. Du var på den ukrainske presidentens sikkerhetsdetalj.
126 00:08:42,347 00:08:44,432 Jeg gjorde en dårlig jobb der. Jeg gjorde en dårlig jobb der.
127 00:08:45,308 00:08:46,559 Da er vi vel to. Da er vi vel to.
128 00:08:46,642 00:08:49,562 Og før det, utga du deg som en føderal agent - Og før det, utga du deg som en føderal agent -
129 00:08:50,271 00:08:51,982 - og pågrep Dimitri Voydian, - - og pågrep Dimitri Voydian, -
130 00:08:52,065 00:08:54,346 - som hadde informasjon som var direkte linket til drapet. - som hadde informasjon som var direkte linket til drapet.
131 00:08:54,818 00:08:56,111 Angivelig. Angivelig.
132 00:08:56,194 00:08:57,278 Forresten, - Forresten, -
133 00:08:57,738 00:08:59,823 - det eneste konstante i dette rotet? - det eneste konstante i dette rotet?
134 00:09:00,824 00:09:01,700 Deg. Deg.
135 00:09:01,783 00:09:05,203 I et øyeblikk trodde jeg du skulle si Bob Lee Swagger. I et øyeblikk trodde jeg du skulle si Bob Lee Swagger.
136 00:09:06,121 00:09:07,247 Hvordan har han det? Hvordan har han det?
137 00:09:07,330 00:09:08,581 Swagger er død. Swagger er død.
138 00:09:08,664 00:09:09,664 Akkurat. Akkurat.
139 00:09:09,708 00:09:10,792 Selvsagt. Selvsagt.
140 00:09:11,459 00:09:13,086 Cassie McMahon også. Cassie McMahon også.
141 00:09:15,421 00:09:18,008 Tror du virkelig det vil skade meg å si navnet hennes? Tror du virkelig det vil skade meg å si navnet hennes?
142 00:09:20,426 00:09:25,140 Jeg har levd med den feilen siden jeg fyrte av. Jeg har levd med den feilen siden jeg fyrte av.
143 00:09:25,598 00:09:27,683 I motsetning til deg, har jeg følelser. I motsetning til deg, har jeg følelser.
144 00:09:32,063 00:09:33,481 Du nevnte - Du nevnte -
145 00:09:35,358 00:09:36,902 - da du prøvde å drepe meg - - da du prøvde å drepe meg -
146 00:09:38,862 00:09:41,740 - at jeg ikke hadde det sjefene dine ville ha. - at jeg ikke hadde det sjefene dine ville ha.
147 00:09:44,325 00:09:45,325 Så - Så -
148 00:09:48,204 00:09:49,289 - hva er det? - hva er det?
149 00:09:53,126 00:09:54,920 Som ordtaket sier - Som ordtaket sier -
150 00:09:56,087 00:09:57,588 - jeg ville sagt det, men... - jeg ville sagt det, men...
151 00:10:05,931 00:10:07,307 Ganske snart, Jack, - Ganske snart, Jack, -
152 00:10:08,724 00:10:10,476 - vil vi aldri se hverandre igjen. - vil vi aldri se hverandre igjen.
153 00:10:13,897 00:10:15,106 Hva enn dette er - Hva enn dette er -
154 00:10:16,942 00:10:18,443 - vil det gå over. - vil det gå over.
155 00:10:26,117 00:10:27,243 Slipp, Memphis. Slipp, Memphis.
156 00:10:27,327 00:10:28,453 Anneks B. Anneks B.
157 00:10:28,744 00:10:29,830 Slipp ham. Slipp ham.
158 00:10:32,457 00:10:33,458 Du hørte meg. Du hørte meg.
159 00:10:34,918 00:10:37,087 Payne er en sosiopat, men jeg tror han liker meg. Payne er en sosiopat, men jeg tror han liker meg.
160 00:10:37,170 00:10:38,379 Jeg prøvde å ryste ham. Jeg prøvde å ryste ham.
161 00:10:38,463 00:10:40,048 Ser ut som du gjorde det. Ser ut som du gjorde det.
162 00:10:42,008 00:10:43,885 Kjør Anneks B gjennom CIC. Kjør Anneks B gjennom CIC.
163 00:10:43,969 00:10:45,804 Payne leker smart, men han kan gjøre en feil. Payne leker smart, men han kan gjøre en feil.
164 00:10:47,013 00:10:50,266 Og gjør meg en tjeneste, ikke drep noen i mitt forhørsrom. Og gjør meg en tjeneste, ikke drep noen i mitt forhørsrom.
165 00:10:51,392 00:10:52,518 Fortsett sånn. Fortsett sånn.
166 00:11:07,492 00:11:08,493 Kan jeg hjelpe deg? Kan jeg hjelpe deg?
167 00:11:09,119 00:11:11,454 Ja, jeg ser etter sersjant oberst Rathford O'Brien. Ja, jeg ser etter sersjant oberst Rathford O'Brien.
168 00:11:11,537 00:11:12,663 Vet du hvor han er? Vet du hvor han er?
169 00:11:12,747 00:11:15,750 Han er en gammel instruktør og jeg ville besøke ham. Han er en gammel instruktør og jeg ville besøke ham.
170 00:11:17,585 00:11:18,753 Tjente du? Tjente du?
171 00:11:18,836 00:11:20,296 Ja, sir. Marinen. Ja, sir. Marinen.
172 00:11:22,757 00:11:24,885 De gutta i 82. kan slåss. De gutta i 82. kan slåss.
173 00:11:25,676 00:11:27,053 - Var det enheten din? - Ja. - Var det enheten din? - Ja.
174 00:11:27,137 00:11:29,264 82. reddet oss en gang eller to. 82. reddet oss en gang eller to.
175 00:11:30,891 00:11:32,558 Greit. Greit.
176 00:11:32,934 00:11:34,352 O'Brien er noen kilometer unna. O'Brien er noen kilometer unna.
177 00:11:34,435 00:11:36,146 Bare ta til høyre etter trebroen, - Bare ta til høyre etter trebroen, -
178 00:11:36,229 00:11:38,229 - så kommer du til et gjerde til en privat eiendom. - så kommer du til et gjerde til en privat eiendom.
179 00:11:38,439 00:11:40,984 Så er det opp bakken, Gud vet hvor. Så er det opp bakken, Gud vet hvor.
180 00:11:42,152 00:11:43,153 Takk, sir. Takk, sir.
181 00:11:43,528 00:11:44,528 Og, sønn - Og, sønn -
182 00:11:45,446 00:11:46,446 - han liker ikke selskap. - han liker ikke selskap.
183 00:12:00,461 00:12:02,838 OM DU KAN LESE DETTE ER DU INNENFOR REKKEVIDDE OM DU KAN LESE DETTE ER DU INNENFOR REKKEVIDDE
184 00:13:19,749 00:13:21,501 Jeg er ikke redd for å leke Gud, gutt. Jeg er ikke redd for å leke Gud, gutt.
185 00:13:22,002 00:13:25,588 Jeg er sersjant Bob Lee Swagger. Snikskytter klasse null to strek en. Jeg er sersjant Bob Lee Swagger. Snikskytter klasse null to strek en.
186 00:13:25,963 00:13:31,261 Jeg bryr meg ikke om du er snikskytter. Jeg bryr meg ikke om du er snikskytter.
187 00:13:33,596 00:13:35,098 Vi må snakke om kulen din. Vi må snakke om kulen din.
188 00:13:37,971 00:13:38,972 Sersjant, jeg... Sersjant, jeg...
189 00:13:39,055 00:13:41,433 Jeg tror personen med riflen vil diktere denne samtalen. Jeg tror personen med riflen vil diktere denne samtalen.
190 00:13:41,516 00:13:42,684 Hvor fant du denne? Hvor fant du denne?
191 00:13:42,767 00:13:44,853 Den ble brukt i attentatet mot Ukrainas president. Den ble brukt i attentatet mot Ukrainas president.
192 00:13:45,937 00:13:46,938 Virkelig? Virkelig?
193 00:13:48,607 00:13:51,485 Så du kom hit og tenkte det var min kule, så jeg må være skytteren. Så du kom hit og tenkte det var min kule, så jeg må være skytteren.
194 00:13:52,026 00:13:53,945 Eller at du solgte den til personen som skjøt. Eller at du solgte den til personen som skjøt.
195 00:13:54,028 00:13:55,489 Jeg hater å si det, Pork. Jeg hater å si det, Pork.
196 00:13:57,115 00:13:58,408 Det er ikke min kule. Det er ikke min kule.
197 00:13:59,451 00:14:01,411 De første prototypene var så robuste. De første prototypene var så robuste.
198 00:14:01,495 00:14:04,498 Men så innså jeg at den eneste måten å gjøre en perfekt kule mer perfekt - Men så innså jeg at den eneste måten å gjøre en perfekt kule mer perfekt -
199 00:14:04,581 00:14:06,958 - var om den ikke kunne spores etter å ha blitt fyrt av. - var om den ikke kunne spores etter å ha blitt fyrt av.
200 00:14:07,041 00:14:08,293 Mine fliser seg opp. Mine fliser seg opp.
201 00:14:08,377 00:14:11,755 Om den var min, og de brukte den, ville det ikke være noe igjen. Om den var min, og de brukte den, ville det ikke være noe igjen.
202 00:14:13,006 00:14:14,341 Hvorfor så interessert? Hvorfor så interessert?
203 00:14:15,049 00:14:16,343 De lurte meg. De lurte meg.
204 00:14:16,426 00:14:18,220 De rammet meg. De rammet meg.
205 00:14:18,303 00:14:19,513 La meg gjette. La meg gjette.
206 00:14:20,514 00:14:22,056 En venn sa han trengte hjelp. En venn sa han trengte hjelp.
207 00:14:23,767 00:14:25,894 Så du ikke angrepet komme? Så du ikke angrepet komme?
208 00:14:26,353 00:14:27,771 Jeg lærte deg bedre enn som så. Jeg lærte deg bedre enn som så.
209 00:14:27,854 00:14:29,939 - Så du husker meg? - Ja. - Så du husker meg? - Ja.
210 00:14:30,023 00:14:32,776 Du var ikke så ille på å skyte, selv om du var irriterende, - Du var ikke så ille på å skyte, selv om du var irriterende, -
211 00:14:32,859 00:14:34,694 - så alltid etter anerkjennelse. - så alltid etter anerkjennelse.
212 00:14:34,778 00:14:36,112 Hvordan knyttet du kulen til meg? Hvordan knyttet du kulen til meg?
213 00:14:37,322 00:14:38,532 Frihetstreet. Frihetstreet.
214 00:14:38,948 00:14:40,158 Frihets... Frihets...
215 00:14:40,784 00:14:42,369 Jeg trengte raske penger. Jeg trengte raske penger.
216 00:14:42,452 00:14:44,371 De Spokane-guttene trengte hjelp, - De Spokane-guttene trengte hjelp, -
217 00:14:44,454 00:14:46,214 - og pengene var like grønne som alle andre. - og pengene var like grønne som alle andre.
218 00:14:48,166 00:14:50,669 Han kunne ikke skyte. Han kunne ikke skyte.
219 00:14:51,169 00:14:52,754 Du fortsetter å lage vitser, - Du fortsetter å lage vitser, -
220 00:14:52,837 00:14:57,091 - men en falsk versjon av din kule ble brukt på et 1500-meter hodeskudd. - men en falsk versjon av din kule ble brukt på et 1500-meter hodeskudd.
221 00:14:57,676 00:15:00,094 Så den som kopierte den gjorde noe riktig. Så den som kopierte den gjorde noe riktig.
222 00:15:00,178 00:15:01,596 Femten hundre, hva? Femten hundre, hva?
223 00:15:03,056 00:15:04,724 Vil du lære å finne skytteren? Vil du lære å finne skytteren?
224 00:15:05,642 00:15:06,893 Bli kvitt dritten din. Bli kvitt dritten din.
225 00:15:11,815 00:15:13,733 BELØP PÅ KONTO TILGJENGELIG: 14,72 DOLLAR BELØP PÅ KONTO TILGJENGELIG: 14,72 DOLLAR
226 00:15:15,777 00:15:17,362 Hva er galt, mamma? Hva er galt, mamma?
227 00:15:20,073 00:15:21,157 Ingenting. Ingenting.
228 00:15:21,991 00:15:23,452 Kom igjen, la oss gå. Kom igjen, la oss gå.
229 00:15:27,289 00:15:28,457 - Er du sulten? - Ja. - Er du sulten? - Ja.
230 00:15:28,540 00:15:30,459 - Vil du spise? - Hei, Julie. - Vil du spise? - Hei, Julie.
231 00:15:30,750 00:15:32,544 Hvordan føltes det at du var på TV, - Hvordan føltes det at du var på TV, -
232 00:15:32,627 00:15:35,171 - og ennå tror ingen på at mannen din er uskyldig? - og ennå tror ingen på at mannen din er uskyldig?
233 00:15:35,630 00:15:37,090 Vet du hva faren din gjorde? Vet du hva faren din gjorde?
234 00:15:37,173 00:15:38,925 Nei, gå nå. Nei, gå nå.
235 00:15:39,008 00:15:40,134 Liker du ikke oppmerksomhet? Liker du ikke oppmerksomhet?
236 00:15:40,218 00:15:41,279 Ikke gift deg med en morder. Ikke gift deg med en morder.
237 00:15:41,303 00:15:43,388 Hun er ikke interessert, ok? Hun er ikke interessert, ok?
238 00:15:43,722 00:15:44,889 Mrs. Swagger, - Mrs. Swagger, -
239 00:15:45,349 00:15:46,808 - om jeg kunne få et øyeblikk... - om jeg kunne få et øyeblikk...
240 00:15:46,891 00:15:48,184 Jeg er med datteren min. Jeg er med datteren min.
241 00:15:48,727 00:15:49,728 Her. Her.
242 00:15:50,770 00:15:52,564 Jeg skriver en bok om mannen din. Jeg skriver en bok om mannen din.
243 00:15:53,231 00:15:54,232 Jeg er ikke interessert. Jeg er ikke interessert.
244 00:15:54,316 00:15:55,650 Jeg tror ikke han gjorde det. Jeg tror ikke han gjorde det.
245 00:15:57,110 00:15:59,779 Forleggeren min betaler godt. Sekssifret. Forleggeren min betaler godt. Sekssifret.
246 00:16:01,365 00:16:03,408 Jeg vet det ikke handler om det. Jeg vet det ikke handler om det.
247 00:16:03,908 00:16:05,588 Det må være tøft å være kona til en mann - Det må være tøft å være kona til en mann -
248 00:16:05,619 00:16:07,996 - alle tror skjøt mot presidenten. - alle tror skjøt mot presidenten.
249 00:16:08,913 00:16:09,913 Jeg kan hjelpe. Jeg kan hjelpe.
250 00:16:12,542 00:16:13,543 Jeg er ikke interessert. Jeg er ikke interessert.
251 00:16:16,921 00:16:18,715 Er du sikker på at du ikke vil tilstå dette? Er du sikker på at du ikke vil tilstå dette?
252 00:16:19,132 00:16:20,299 Tenkte meg det. Tenkte meg det.
253 00:16:20,384 00:16:22,636 Du tror du er her for å renvaske navnet ditt. - Du tror du er her for å renvaske navnet ditt. -
254 00:16:22,719 00:16:26,640 - men vi har bevis på at du utga deg for å være DHS-agent. - men vi har bevis på at du utga deg for å være DHS-agent.
255 00:16:26,723 00:16:28,600 Det betyr at vi kan holde deg opp til 72 timer. Det betyr at vi kan holde deg opp til 72 timer.
256 00:16:28,683 00:16:30,435 Så du har meg. Men - Så du har meg. Men -
257 00:16:30,519 00:16:32,812 - om jeg ikke er fra DHS - - om jeg ikke er fra DHS -
258 00:16:33,438 00:16:34,356 - hvor er jeg fra? - hvor er jeg fra?
259 00:16:34,439 00:16:36,525 Beklager. Forstyrrer jeg? Beklager. Forstyrrer jeg?
260 00:16:36,858 00:16:37,942 Nei, det er greit. Nei, det er greit.
261 00:16:38,276 00:16:39,611 Det er på tide å snakke. Det er på tide å snakke.
262 00:16:44,282 00:16:45,700 Jeg vet at Payne jobbet med deg. Jeg vet at Payne jobbet med deg.
263 00:16:48,453 00:16:49,453 For Homeland. For Homeland.
264 00:16:52,707 00:16:55,502 Som om du aldri har ansatt en agent som viste seg å være dårlig nytt? Som om du aldri har ansatt en agent som viste seg å være dårlig nytt?
265 00:16:56,002 00:16:57,336 Jeg kjente såvidt fyren. Jeg kjente såvidt fyren.
266 00:16:58,588 00:17:01,508 Jeg prøver bare å forstå dette. Jeg prøver bare å forstå dette.
267 00:17:01,925 00:17:03,009 Det gjør vi alle. Det gjør vi alle.
268 00:17:03,259 00:17:04,469 Har du hørt om Anneks B? Har du hørt om Anneks B?
269 00:17:05,011 00:17:06,513 Nei. Hva er det? Nei. Hva er det?
270 00:17:07,389 00:17:08,389 Jeg aner ikke. Jeg aner ikke.
271 00:17:08,432 00:17:10,600 Jeg finner det ikke i noen føderale databaser. Jeg finner det ikke i noen føderale databaser.
272 00:17:11,100 00:17:12,351 Må være over min klarering. Må være over min klarering.
273 00:17:12,436 00:17:13,520 Eller så er det tull. Eller så er det tull.
274 00:17:13,603 00:17:15,063 Kanskje du har bedre hell. Kanskje du har bedre hell.
275 00:17:18,149 00:17:20,359 Payne snakker om noe som heter Anneks B. Payne snakker om noe som heter Anneks B.
276 00:17:20,985 00:17:22,320 - Pokkers Payne. - Hva er det? - Pokkers Payne. - Hva er det?
277 00:17:22,404 00:17:23,738 Det er jeg som er ute i det åpne. Det er jeg som er ute i det åpne.
278 00:17:24,238 00:17:27,241 Ingenting du bør bekymre deg for. Bare sørg for at Payne tier. Ingenting du bør bekymre deg for. Bare sørg for at Payne tier.
279 00:17:48,387 00:17:50,348 Jeg vet du ikke gikk inn uinvitert. Jeg vet du ikke gikk inn uinvitert.
280 00:17:52,559 00:17:54,936 Isaac? Pokker! Isaac? Pokker!
281 00:17:55,019 00:17:56,521 Du sa ikke at du skulle komme. Du sa ikke at du skulle komme.
282 00:17:57,230 00:18:00,233 Du blir bataljonkommandør, så nå må jeg erklære meg selv? Du blir bataljonkommandør, så nå må jeg erklære meg selv?
283 00:18:00,316 00:18:01,192 Ja, det må du. Ja, det må du.
284 00:18:01,275 00:18:02,694 Jeg vokter nasjonens hemmeligheter. Jeg vokter nasjonens hemmeligheter.
285 00:18:02,777 00:18:04,362 Alt du vokter er presidenten. Alt du vokter er presidenten.
286 00:18:04,446 00:18:05,572 Godt å se deg, bror. Godt å se deg, bror.
287 00:18:05,655 00:18:07,323 Godt å se deg også. En stund siden. Godt å se deg også. En stund siden.
288 00:18:07,406 00:18:08,450 Ja. Ja.
289 00:18:08,867 00:18:10,076 Hvordan går det i Seattle? Hvordan går det i Seattle?
290 00:18:11,870 00:18:13,622 Fikk Flashlight på flyet i én del, - Fikk Flashlight på flyet i én del, -
291 00:18:13,705 00:18:14,956 - må bare rydde opp nå. - må bare rydde opp nå.
292 00:18:15,957 00:18:17,166 Du er langt unna Brooklyn. Du er langt unna Brooklyn.
293 00:18:17,709 00:18:20,378 Vi er begge langt unna Brooklyn nå. Se på deg, - Vi er begge langt unna Brooklyn nå. Se på deg, -
294 00:18:20,462 00:18:21,630 - oberstløytnant. - oberstløytnant.
295 00:18:23,381 00:18:25,174 Du kom ikke hit for å gratulere meg. Du kom ikke hit for å gratulere meg.
296 00:18:26,009 00:18:27,010 Hva trenger du? Hva trenger du?
297 00:18:28,386 00:18:30,138 Jeg har kjent det blikket siden 4. klasse - Jeg har kjent det blikket siden 4. klasse -
298 00:18:30,221 00:18:32,140 - da du dro til Andre Jones i nesen - - da du dro til Andre Jones i nesen -
299 00:18:32,390 00:18:35,602 - og du ville jeg skulle si til miss Francis at du var med meg hele tiden. - og du ville jeg skulle si til miss Francis at du var med meg hele tiden.
300 00:18:36,770 00:18:37,854 Du har god hukommelse. Du har god hukommelse.
301 00:18:39,814 00:18:41,024 Jeg var god til å treffe. Jeg var god til å treffe.
302 00:18:48,031 00:18:49,533 Jeg må få tilgang til SCIF - Jeg må få tilgang til SCIF -
303 00:18:49,616 00:18:50,742 - for å få noe etterretning. - for å få noe etterretning.
304 00:18:51,325 00:18:52,536 Før du sier noe, - Før du sier noe, -
305 00:18:52,619 00:18:54,203 - vet jeg at det kan gi deg trøbbel. - vet jeg at det kan gi deg trøbbel.
306 00:18:55,121 00:18:57,123 Jeg ville ikke vært her om det ikke var noe stort - Jeg ville ikke vært her om det ikke var noe stort -
307 00:18:57,206 00:18:58,726 - eller noe jeg ikke kunne gjøre selv. - eller noe jeg ikke kunne gjøre selv.
308 00:18:59,083 00:19:00,627 Roter til klareringer, mann. Roter til klareringer, mann.
309 00:19:00,710 00:19:04,213 Degradering, tidlig pensjon, det er beste utfall om det går galt. Degradering, tidlig pensjon, det er beste utfall om det går galt.
310 00:19:04,714 00:19:05,757 Jeg vet det. Jeg vet det.
311 00:19:06,716 00:19:07,884 Det er mye å be om. Det er mye å be om.
312 00:19:10,804 00:19:12,180 Men du ber om det likevel. Men du ber om det likevel.
313 00:19:17,852 00:19:19,478 Du har klart deg bra. Du har klart deg bra.
314 00:19:20,564 00:19:21,773 Jeg er glad på dine vegne. Jeg er glad på dine vegne.
315 00:19:27,153 00:19:28,153 Isaac, - Isaac, -
316 00:19:28,697 00:19:29,823 - vent. - vent.
317 00:19:36,370 00:19:37,370 På stedet hvil. På stedet hvil.
318 00:19:39,373 00:19:40,750 Isaac, legg igjen telefonen din. Isaac, legg igjen telefonen din.
319 00:19:41,960 00:19:42,961 Takk. Takk.
320 00:19:43,670 00:19:46,214 SIKKERHETSVARSEL INGEN KAMERA, INGEN FILMING, INGEN TELEFON SIKKERHETSVARSEL INGEN KAMERA, INGEN FILMING, INGEN TELEFON
321 00:19:55,139 00:19:57,100 Lukket informasjonsfasilitet Lukket informasjonsfasilitet
322 00:20:02,521 00:20:03,732 Hei, Justin. Hei, Justin.
323 00:20:04,023 00:20:06,067 Skal du ikke spørre meg hva dette handler om? Skal du ikke spørre meg hva dette handler om?
324 00:20:07,360 00:20:08,361 Bør jeg det? Bør jeg det?
325 00:20:15,577 00:20:16,786 Hva gjør vi her oppe? Hva gjør vi her oppe?
326 00:20:17,704 00:20:20,582 Vi stirrer ut over fjellene og leser dikt for hverandre. Vi stirrer ut over fjellene og leser dikt for hverandre.
327 00:20:20,707 00:20:22,500 Hva ser det ut som, Pork? Hva ser det ut som, Pork?
328 00:20:22,584 00:20:23,752 Herregud. Herregud.
329 00:20:26,337 00:20:27,337 Åpne den. Åpne den.
330 00:20:33,803 00:20:34,888 Pokker. Pokker.
331 00:20:36,055 00:20:37,056 Hva er dette? Hva er dette?
332 00:20:37,140 00:20:38,016 Det er en Black King, - Det er en Black King, -
333 00:20:38,099 00:20:40,935 - og ikke få noen ideer. Hun er min. Gi meg det siktet. - og ikke få noen ideer. Hun er min. Gi meg det siktet.
334 00:20:44,105 00:20:45,148 Kom igjen, sett den opp. Kom igjen, sett den opp.
335 00:20:45,231 00:20:46,733 Finn målet, kom igjen. Finn målet, kom igjen.
336 00:20:52,405 00:20:53,740 1550 meter unna? 1550 meter unna?
337 00:20:53,823 00:20:55,574 Ja, riflen er rettet inn. Ja, riflen er rettet inn.
338 00:20:55,784 00:20:58,327 Vind på 4 km/t. Vind på 4 km/t.
339 00:21:04,167 00:21:06,252 1550 meter 1550 meter
340 00:21:08,672 00:21:12,508 Du tuller. Du er halvannen meter høy. Du tuller. Du er halvannen meter høy.
341 00:21:12,591 00:21:15,136 Jeg så noen fyre av kulen din. Den seilet ikke på den måten. Jeg så noen fyre av kulen din. Den seilet ikke på den måten.
342 00:21:15,219 00:21:17,972 Det at han hadde kulen min betyr ikke at han kunne bruke den. Det at han hadde kulen min betyr ikke at han kunne bruke den.
343 00:21:18,056 00:21:19,515 Føltes det som 220 grain? Føltes det som 220 grain?
344 00:21:20,975 00:21:21,976 - Det er 400. - Bra, - - Det er 400. - Bra, -
345 00:21:22,060 00:21:23,770 - du er ikke helt dum. Skyt igjen. - du er ikke helt dum. Skyt igjen.
346 00:21:26,147 00:21:27,857 Kom igjen, benet ut og ned, Pork. Kom igjen, benet ut og ned, Pork.
347 00:21:28,066 00:21:29,067 Jeg har en titanhofte. Jeg har en titanhofte.
348 00:21:29,150 00:21:32,403 Pikken min er 13 centimeter, jeg skryter ikke. Kom igjen. Pikken min er 13 centimeter, jeg skryter ikke. Kom igjen.
349 00:21:35,824 00:21:37,575 Jeg vet ikke hvem jeg synes synd på. Jeg vet ikke hvem jeg synes synd på.
350 00:21:38,326 00:21:39,994 Deg, for å bomme med 60 centimeter, - Deg, for å bomme med 60 centimeter, -
351 00:21:40,078 00:21:42,398 - eller meg, for at jeg ikke lærte deg å skyte ordentlig... - eller meg, for at jeg ikke lærte deg å skyte ordentlig...
352 00:21:57,011 00:21:58,012 Greit. Greit.
353 00:22:00,724 00:22:05,061 Den riflen... og kula mi er vurdert til en kvart MOA. Den riflen... og kula mi er vurdert til en kvart MOA.
354 00:22:05,436 00:22:08,690 Om skytteren din hadde det, og en falsk versjon av min kule, - Om skytteren din hadde det, og en falsk versjon av min kule, -
355 00:22:08,773 00:22:10,524 - ville han klart ihvertfall 1800 meter. - ville han klart ihvertfall 1800 meter.
356 00:22:10,608 00:22:12,026 Kanskje lenger, med riktig forhold. Kanskje lenger, med riktig forhold.
357 00:22:12,110 00:22:14,070 Legg inn en til og hør etter. Legg inn en til og hør etter.
358 00:22:14,570 00:22:16,155 Det er fire rifler i verden - Det er fire rifler i verden -
359 00:22:16,239 00:22:18,366 - som er sterke nok til å fyre av en kule som dette. - som er sterke nok til å fyre av en kule som dette.
360 00:22:18,825 00:22:20,201 Og en av dem er der. Og en av dem er der.
361 00:22:27,458 00:22:32,130 Finner du de andre Black King-riflene... så finner du skytteren din. Finner du de andre Black King-riflene... så finner du skytteren din.
362 00:22:33,965 00:22:36,092 Fort. Skyt den fuglen. Fort. Skyt den fuglen.
363 00:22:36,217 00:22:37,217 Kom igjen. Kom igjen.
364 00:22:38,970 00:22:40,138 Gi meg den. Gi meg den.
365 00:22:47,603 00:22:49,522 Jeg kjøper, du flyr. Jeg kjøper, du flyr.
366 00:22:50,982 00:22:51,858 Gå og hent den. Gå og hent den.
367 00:22:51,941 00:22:53,609 Ta med fuglen til hytta. Ta med fuglen til hytta.
368 00:22:54,735 00:22:57,113 Hva mener du? Den turen vil ta en time. Hva mener du? Den turen vil ta en time.
369 00:22:57,696 00:23:00,199 Det er bra du har den nye titanhofta. Det er bra du har den nye titanhofta.
370 00:23:06,709 00:23:07,710 Har fuglen din. Har fuglen din.
371 00:23:10,672 00:23:12,632 Du kan unnskylde deg når du er klar. Du kan unnskylde deg når du er klar.
372 00:23:15,302 00:23:16,302 Hvor skal du? Hvor skal du?
373 00:23:16,594 00:23:17,845 Jeg har mitt å drive med, - Jeg har mitt å drive med, -
374 00:23:17,929 00:23:19,306 - og du kan fortsette med ditt. - og du kan fortsette med ditt.
375 00:23:19,764 00:23:22,141 Du sa: "Finn de andre riflene, så finner du skytteren." Du sa: "Finn de andre riflene, så finner du skytteren."
376 00:23:22,224 00:23:24,185 Må jeg stave det for deg? Må jeg stave det for deg?
377 00:23:24,268 00:23:26,771 De ville trengt en god skytter. De ville trengt en god skytter.
378 00:23:26,854 00:23:29,316 Hodeskudd fra lang distanse med flere variabler? Hodeskudd fra lang distanse med flere variabler?
379 00:23:30,483 00:23:32,026 Ja, han må være god. Ja, han må være god.
380 00:23:32,109 00:23:34,821 Hvem andre kan ha Black King-riflene og klare det skuddet? Hvem andre kan ha Black King-riflene og klare det skuddet?
381 00:23:34,904 00:23:36,197 Du må kjenne folk. Du må kjenne folk.
382 00:23:36,280 00:23:38,658 Jeg må se ut som et leksikon for deg. Jeg må se ut som et leksikon for deg.
383 00:23:38,741 00:23:39,741 Nei. Nei.
384 00:23:40,284 00:23:43,330 Mer som er ensom drittsekk som lever for våpen og kuler. Mer som er ensom drittsekk som lever for våpen og kuler.
385 00:23:43,413 00:23:44,539 Pass på, gutt. Pass på, gutt.
386 00:23:45,915 00:23:48,793 Du har kanskje ikke folk du bryr deg om, men det har jeg. Du har kanskje ikke folk du bryr deg om, men det har jeg.
387 00:23:49,377 00:23:51,253 Og de lider nå, på grunn av meg. Og de lider nå, på grunn av meg.
388 00:23:55,383 00:23:57,093 Jeg pleide å se opp til deg. Jeg pleide å se opp til deg.
389 00:23:57,176 00:23:59,136 Nå vet jeg at du er en idiot. Nå vet jeg at du er en idiot.
390 00:23:59,220 00:24:01,138 Jeg vet ikke hvem som kunne tatt det skuddet - Jeg vet ikke hvem som kunne tatt det skuddet -
391 00:24:01,222 00:24:03,766 - utenom deg eller meg. Og det er alt jeg har til deg, Pork. - utenom deg eller meg. Og det er alt jeg har til deg, Pork.
392 00:24:04,308 00:24:05,685 Jeg drar ikke før jeg får et svar. Jeg drar ikke før jeg får et svar.
393 00:24:05,768 00:24:08,396 Om du blir her, kan du være til nytte og rense den fuglen. Om du blir her, kan du være til nytte og rense den fuglen.
394 00:24:12,900 00:24:14,944 Du bør se uttrykket ditt. Du bør se uttrykket ditt.
395 00:24:17,572 00:24:18,490 Du hater meg. Du hater meg.
396 00:24:18,573 00:24:20,199 Det hører du nok ofte. Det hører du nok ofte.
397 00:24:20,282 00:24:21,451 Det er sant. Jeg mener, - Det er sant. Jeg mener, -
398 00:24:21,534 00:24:25,287 - noen ganger lurer jeg på hvordan det er å være på den andre siden. - noen ganger lurer jeg på hvordan det er å være på den andre siden.
399 00:24:25,372 00:24:27,374 Det er fordi du er en sosiopat. Det er fordi du er en sosiopat.
400 00:24:27,457 00:24:29,376 Vi er likere enn du tror. Vi er likere enn du tror.
401 00:24:30,710 00:24:34,338 Vi handler først, og spør etterpå. Vi handler først, og spør etterpå.
402 00:24:34,422 00:24:37,133 Vi får begge dritt fra sjefene våre. Vi får begge dritt fra sjefene våre.
403 00:24:38,843 00:24:39,886 Nei. Nei.
404 00:24:40,553 00:24:42,514 Vi er like, du og jeg. Vi er like, du og jeg.
405 00:24:48,770 00:24:51,481 Jeg er nysgjerrig, Jack. Jeg er nysgjerrig, Jack.
406 00:24:52,482 00:24:55,151 Har du noengang følt noe for noen? Har du noengang følt noe for noen?
407 00:24:58,279 00:24:59,572 Jo, da. Jo, da.
408 00:25:01,866 00:25:03,701 Helt til måleren går ut. Helt til måleren går ut.
409 00:25:03,785 00:25:05,495 Nei. Nei.
410 00:25:06,287 00:25:09,290 Jeg snakker om følelsen - Jeg snakker om følelsen -
411 00:25:12,043 00:25:14,086 - når du ikke kan slutte å tenke på en person. - når du ikke kan slutte å tenke på en person.
412 00:25:14,837 00:25:18,633 Noen ganger plager du dem fordi du vil se om de reagerer. Noen ganger plager du dem fordi du vil se om de reagerer.
413 00:25:21,469 00:25:22,845 Hva er det med meg, Jack? Hva er det med meg, Jack?
414 00:25:26,182 00:25:27,725 Minner jeg deg om moren din? Minner jeg deg om moren din?
415 00:25:29,060 00:25:30,144 Innse det. Innse det.
416 00:25:31,145 00:25:34,065 Du føler noe for noen. Meg. Du føler noe for noen. Meg.
417 00:25:34,148 00:25:37,652 Du vil hjelpe meg, ellers ville du ikke gitt meg Anneks B. Du vil hjelpe meg, ellers ville du ikke gitt meg Anneks B.
418 00:25:41,531 00:25:46,453 Jeg bør ikke fortelle deg dette, men hva søren. Jeg bør ikke fortelle deg dette, men hva søren.
419 00:25:52,416 00:25:53,417 Hugh Meachum. Hugh Meachum.
420 00:25:53,501 00:25:56,546 - Hvem er Hugh Meachum? - Det er han som slapp unna. Eller... - Hvem er Hugh Meachum? - Det er han som slapp unna. Eller...
421 00:25:56,629 00:25:59,674 "slipper unna" er det kanskje bedre å si. "slipper unna" er det kanskje bedre å si.
422 00:26:04,011 00:26:05,513 Isaac, hvor er du? Isaac, hvor er du?
423 00:26:06,263 00:26:07,765 Vi intervjuet militæridiotene. Vi intervjuet militæridiotene.
424 00:26:07,849 00:26:10,602 Ser ut som han fant kulen. Vi drar. Ser ut som han fant kulen. Vi drar.
425 00:26:11,143 00:26:13,480 Greit, Isaac. Lenger, så vil folk stille spørsmål. Greit, Isaac. Lenger, så vil folk stille spørsmål.
426 00:26:17,108 00:26:18,317 Hva er det? Hva er det?
427 00:26:18,400 00:26:19,527 Anneks B. Anneks B.
428 00:26:20,903 00:26:22,614 Det er ikke en fil. Det er et program. Det er ikke en fil. Det er et program.
429 00:26:22,697 00:26:24,448 Den trenger spesiell tilgang. Den trenger spesiell tilgang.
430 00:26:24,532 00:26:26,493 Jeg kjenner ikke igjen de uniformene. Jeg kjenner ikke igjen de uniformene.
431 00:26:26,576 00:26:27,827 Privatmilitær. Privatmilitær.
432 00:26:28,369 00:26:31,288 Det er mange dokumenter også. Mye av det er redigert. Det er mange dokumenter også. Mye av det er redigert.
433 00:26:31,372 00:26:34,626 Ser ut som vi har ansatt private militærbedrifter for ikke-offentlige ting. Ser ut som vi har ansatt private militærbedrifter for ikke-offentlige ting.
434 00:26:35,167 00:26:36,460 Det er ikke riktig. Det er ikke riktig.
435 00:26:37,086 00:26:38,086 Nei. Nei.
436 00:26:40,507 00:26:41,947 FORSLAG OM KJØP AV SJELDNE MINERALER FORSLAG OM KJØP AV SJELDNE MINERALER
437 00:26:42,258 00:26:43,258 Nattangrep? Nattangrep?
438 00:26:43,801 00:26:45,720 Anhur Dynamics? Anhur Dynamics?
439 00:26:51,643 00:26:53,352 Vi bør ikke se på dette. Vi bør ikke se på dette.
440 00:26:53,435 00:26:55,312 Det involverer krigsforbrytelser. Det involverer krigsforbrytelser.
441 00:26:55,938 00:26:56,938 Er du involvert? Er du involvert?
442 00:26:59,025 00:26:59,942 TILGANG OPPHEVET TILGANG OPPHEVET
443 00:27:00,026 00:27:02,862 Noen så at vi så dette, de har stengt oss ute. Noen så at vi så dette, de har stengt oss ute.
444 00:27:02,945 00:27:04,256 Hva har du fått meg innblandet i? Hva har du fått meg innblandet i?
445 00:27:04,280 00:27:05,698 Ro deg ned. Om noen spør, - Ro deg ned. Om noen spør, -
446 00:27:05,782 00:27:07,742 - stjal jeg legitimasjonen din og tvang deg. - stjal jeg legitimasjonen din og tvang deg.
447 00:27:08,701 00:27:09,786 Forstår du? Forstår du?
448 00:27:11,412 00:27:12,830 Har du en plan? Har du en plan?
449 00:27:15,249 00:27:16,918 Jeg forteller meg selv at jeg har det. Jeg forteller meg selv at jeg har det.
450 00:27:20,462 00:27:22,214 Har ikke du en kone og en sønn? Har ikke du en kone og en sønn?
451 00:27:24,551 00:27:25,551 Hvor er de? Hvor er de?
452 00:27:26,052 00:27:27,637 Jeg meldte meg frivillig i -69. Jeg meldte meg frivillig i -69.
453 00:27:29,597 00:27:32,349 Jeg løy om alderen min fordi jeg ikke ville gå glipp av spenningen. Jeg løy om alderen min fordi jeg ikke ville gå glipp av spenningen.
454 00:27:33,601 00:27:35,436 Faren min og kompisene tjente. Faren min og kompisene tjente.
455 00:27:36,896 00:27:38,565 De virket som helter for meg. De virket som helter for meg.
456 00:27:39,857 00:27:42,652 Infanteriet til skytterskole til jungelen, bare sånn som det. Infanteriet til skytterskole til jungelen, bare sånn som det.
457 00:27:43,194 00:27:45,362 Drepte min første VC da jeg var 17. Drepte min første VC da jeg var 17.
458 00:27:46,948 00:27:49,576 559 meter i regnet. Jeg glemmer det aldri. 559 meter i regnet. Jeg glemmer det aldri.
459 00:27:52,369 00:27:53,412 Etter det, - Etter det, -
460 00:27:55,539 00:27:57,667 - begynte de å falle så raskt at jeg mistet telling. - begynte de å falle så raskt at jeg mistet telling.
461 00:27:58,918 00:28:03,631 Jeg sluttet å drepe for landet mitt eller vennene mine. Jeg drepte for meg. Jeg sluttet å drepe for landet mitt eller vennene mine. Jeg drepte for meg.
462 00:28:08,094 00:28:11,764 Giftet meg med ei flott dame da jeg kom hjem. Giftet meg med ei flott dame da jeg kom hjem.
463 00:28:11,848 00:28:13,725 Gutten min ble født to år senere. Gutten min ble født to år senere.
464 00:28:17,937 00:28:19,897 Og jeg prøvde å bli kvitt det. Og jeg prøvde å bli kvitt det.
465 00:28:20,147 00:28:23,150 Glemme det, men det kunne jeg ikke. Glemme det, men det kunne jeg ikke.
466 00:28:24,694 00:28:27,822 Tenkte at om jeg lærte det bort, kanskje det mistet kraften, - Tenkte at om jeg lærte det bort, kanskje det mistet kraften, -
467 00:28:27,905 00:28:29,574 - men det gjorde aldri det. - men det gjorde aldri det.
468 00:28:31,743 00:28:33,369 Jeg ble utskrevet. Jeg ble utskrevet.
469 00:28:34,036 00:28:37,874 Bare... drev. Jeg mistet målene. Bare... drev. Jeg mistet målene.
470 00:28:40,084 00:28:42,754 Ikke lenger etter mistet jeg kona mi, gutten min. Ikke lenger etter mistet jeg kona mi, gutten min.
471 00:28:47,592 00:28:48,593 Beklager det. Beklager det.
472 00:28:49,301 00:28:52,680 Det er pistolens vei, Pork. Dumt, egentlig... Det er pistolens vei, Pork. Dumt, egentlig...
473 00:28:53,973 00:28:55,516 Sersjant, du har et problem. Sersjant, du har et problem.
474 00:29:05,026 00:29:06,318 Hva snakker du om? Hva snakker du om?
475 00:29:06,402 00:29:07,654 Du får flere gjester. Du får flere gjester.
476 00:29:07,737 00:29:09,530 Flere væpnede kjøretøy kommer. Flere væpnede kjøretøy kommer.
477 00:29:10,823 00:29:11,949 Mottatt. Mottatt.
478 00:29:14,827 00:29:18,539 Jeg fikk høre at du skulle komme. Hvem kommer? Jeg fikk høre at du skulle komme. Hvem kommer?
479 00:29:19,165 00:29:20,833 Jeg tipper eks-militær. Jeg tipper eks-militær.
480 00:29:21,542 00:29:23,419 Kanskje vi er heldige og de er fra luftstyrken. Kanskje vi er heldige og de er fra luftstyrken.
481 00:29:24,461 00:29:26,547 Jeg trodde ikke det. La oss gjøre oss klare. Jeg trodde ikke det. La oss gjøre oss klare.
482 00:29:32,064 00:29:35,735 Greit. Dra den til den låses. Så setter du denne. Greit. Dra den til den låses. Så setter du denne.
483 00:29:35,818 00:29:36,902 Skjønner. Skjønner.
484 00:29:40,405 00:29:41,949 Sikker på du er klar for dette? Sikker på du er klar for dette?
485 00:29:43,283 00:29:44,910 Ja. Bare hold hodet på plass. Ja. Bare hold hodet på plass.
486 00:29:45,911 00:29:47,204 Og når ting går dårlig? Og når ting går dårlig?
487 00:29:47,287 00:29:48,539 Langskudd fra toppen av åsen. Langskudd fra toppen av åsen.
488 00:29:48,623 00:29:50,875 Sjekkpunkt Foxtrot, det er signalet. Sjekkpunkt Foxtrot, det er signalet.
489 00:29:52,334 00:29:53,878 Prøv å ikke skyte meg. Prøv å ikke skyte meg.
490 00:29:53,961 00:29:56,255 - Ikke kom i veien. - Ja. - Ikke kom i veien. - Ja.
491 00:29:56,338 00:29:57,965 Hvorfor anga Payne ham? Hvorfor anga Payne ham?
492 00:29:58,423 00:29:59,717 For å redde seg selv. For å redde seg selv.
493 00:30:00,801 00:30:03,554 Jeg gjetter at Hugh Meachum er den som drar i trådene. Jeg gjetter at Hugh Meachum er den som drar i trådene.
494 00:30:04,054 00:30:06,724 Hugh Meachum er i forsvarsdepartementet. Hugh Meachum er i forsvarsdepartementet.
495 00:30:06,807 00:30:09,727 Det skjer bare når folk ikke vet hva du egentlig driver med. Det skjer bare når folk ikke vet hva du egentlig driver med.
496 00:30:10,728 00:30:11,979 Han er nok en spion. Han er nok en spion.
497 00:30:12,772 00:30:13,898 Det er ryktet. Det er ryktet.
498 00:30:13,981 00:30:15,274 På min side av bygningen, - På min side av bygningen, -
499 00:30:15,941 00:30:16,941 - er ikke titler - - er ikke titler -
500 00:30:18,152 00:30:19,152 - viktige. - viktige.
501 00:30:19,236 00:30:20,946 La meg gjette, CIA? La meg gjette, CIA?
502 00:30:21,030 00:30:22,657 Vanligvis tar det dagesvis - Vanligvis tar det dagesvis -
503 00:30:22,740 00:30:25,117 - for at forhørsmaterialer blir behandlet. - for at forhørsmaterialer blir behandlet.
504 00:30:25,200 00:30:26,368 Hva kan jeg si? Hva kan jeg si?
505 00:30:26,451 00:30:28,287 Det er en av fordelene med å være i mine sko. Det er en av fordelene med å være i mine sko.
506 00:30:28,788 00:30:30,080 Ting blir fremskyndet. Ting blir fremskyndet.
507 00:30:30,748 00:30:32,416 Vi har ikke behandlet noen forespørsler. Vi har ikke behandlet noen forespørsler.
508 00:30:33,042 00:30:35,795 Du har en gal mann i varetekt som prøver å dra meg inn i ting. Du har en gal mann i varetekt som prøver å dra meg inn i ting.
509 00:30:35,878 00:30:36,921 Ryktet sprer seg. Ryktet sprer seg.
510 00:30:37,004 00:30:39,757 Payne virker ganske overbevist om at du har svarene. Payne virker ganske overbevist om at du har svarene.
511 00:30:40,257 00:30:41,737 Det agent Memphis mente å spørre om - Det agent Memphis mente å spørre om -
512 00:30:41,801 00:30:43,468 - var om du kan si noe om hva som skjer. - var om du kan si noe om hva som skjer.
513 00:30:43,969 00:30:45,262 Jeg aner ikke. Jeg aner ikke.
514 00:30:45,596 00:30:47,932 Jeg får bare handle utenfor USA. Jeg får bare handle utenfor USA.
515 00:30:48,015 00:30:51,519 Jeg kom for å si at jeg hadde noen få oppdrag med Payne - Jeg kom for å si at jeg hadde noen få oppdrag med Payne -
516 00:30:51,602 00:30:54,104 - og han ble funnet uegnet for tjeneste, så vi sparket ham. - og han ble funnet uegnet for tjeneste, så vi sparket ham.
517 00:30:54,188 00:30:56,566 Alt du trenger er i den filen. Alt du trenger er i den filen.
518 00:30:58,400 00:31:00,152 Var Anneks B en del av det oppdraget? Var Anneks B en del av det oppdraget?
519 00:31:05,575 00:31:06,951 Jeg skal gi deg to svar. Jeg skal gi deg to svar.
520 00:31:07,034 00:31:09,036 Én, jeg vet ikke. Én, jeg vet ikke.
521 00:31:11,330 00:31:12,665 I så fall ville jeg ikke si det. I så fall ville jeg ikke si det.
522 00:31:14,124 00:31:15,375 Velg selv. Velg selv.
523 00:31:18,003 00:31:19,171 Jobben din må være vanskelig. Jobben din må være vanskelig.
524 00:31:20,631 00:31:22,592 Å dekke det til er nok det vanskeligste. Å dekke det til er nok det vanskeligste.
525 00:31:25,260 00:31:26,637 Det er ikke det vanskeligste. Det er ikke det vanskeligste.
526 00:31:27,304 00:31:28,305 Tro meg. Tro meg.
527 00:31:29,014 00:31:31,058 Jeg tror Anneks B er knyttet til attentatet, - Jeg tror Anneks B er knyttet til attentatet, -
528 00:31:31,141 00:31:32,141 - og jeg tror du vet det. - og jeg tror du vet det.
529 00:31:36,063 00:31:37,064 Jeg tror du er desperat. Jeg tror du er desperat.
530 00:31:37,147 00:31:39,358 Som SAC, bør dere vite at dette kontoret har fått - Som SAC, bør dere vite at dette kontoret har fått -
531 00:31:39,441 00:31:41,151 - et rykte, og ikke et dere vil ha. - et rykte, og ikke et dere vil ha.
532 00:31:41,235 00:31:43,654 Vi skal være på samme lag, husker du? Vi skal være på samme lag, husker du?
533 00:31:43,738 00:31:44,798 Jeg er ferdig med å høre fra - Jeg er ferdig med å høre fra -
534 00:31:44,822 00:31:47,062 - en jente dum nok til å bli sett på en pressekonferanse. - en jente dum nok til å bli sett på en pressekonferanse.
535 00:31:47,116 00:31:48,283 Hei, drittsekk. Hei, drittsekk.
536 00:31:48,367 00:31:49,660 Dette er spesialagent Memphis. Dette er spesialagent Memphis.
537 00:31:49,744 00:31:52,537 Og når du er på mitt kontor, snakker du til henne med respekt. Og når du er på mitt kontor, snakker du til henne med respekt.
538 00:31:56,291 00:31:57,835 Det går begge veier, Jack. Det går begge veier, Jack.
539 00:32:23,694 00:32:24,987 Kontakt fronten! Kontakt fronten!
540 00:32:33,495 00:32:34,579 Del dere. Del dere.
541 00:33:36,726 00:33:37,727 Gå. Gå.
542 00:33:55,870 00:33:57,579 Sjekkpunkt Foxtrot! Sjekkpunkt Foxtrot!
543 00:34:20,685 00:34:22,229 Pokker! Pokker!
544 00:34:37,119 00:34:38,620 O'Brien! O'Brien!
545 00:34:57,389 00:34:58,515 Pokker! Pokker!
546 00:36:52,129 00:36:53,923 Kom igjen. Kom igjen.
547 00:37:32,377 00:37:34,171 Kunne ikke fått dem før jeg ble skutt? Kunne ikke fått dem før jeg ble skutt?
548 00:37:36,590 00:37:37,799 Jeg bare sier det. Jeg bare sier det.
549 00:37:48,989 00:37:50,323 Hva med alle likene? Hva med alle likene?
550 00:37:50,741 00:37:52,034 Naturen tar seg av det. Naturen tar seg av det.
551 00:37:53,660 00:37:55,328 Ingen vil nok savne dem. Ingen vil nok savne dem.
552 00:37:57,915 00:37:59,166 Jeg kan få deg til et sykehus. Jeg kan få deg til et sykehus.
553 00:37:59,249 00:38:00,834 Nei. For dette insektbittet? Nei. For dette insektbittet?
554 00:38:00,918 00:38:03,211 - Hva med inn i landsbyen... - Trenger ingenting. - Hva med inn i landsbyen... - Trenger ingenting.
555 00:38:03,754 00:38:04,587 Men jeg kan løpe... Men jeg kan løpe...
556 00:38:04,671 00:38:06,423 Bare samle tingene dine og stikk herfra. Bare samle tingene dine og stikk herfra.
557 00:38:06,506 00:38:07,626 Jeg kan ta vare på meg selv. Jeg kan ta vare på meg selv.
558 00:38:12,387 00:38:13,387 Hei. Hei.
559 00:38:14,765 00:38:15,891 Ikke glem den. Ikke glem den.
560 00:38:18,643 00:38:20,437 Bare en dum rifle. Kom igjen, ta den. Bare en dum rifle. Kom igjen, ta den.
561 00:38:32,783 00:38:33,951 La det telle. La det telle.
562 00:38:38,914 00:38:40,082 Bob Lee - Bob Lee -
563 00:38:43,001 00:38:44,681 - du var den beste skytteren jeg lærte opp. - du var den beste skytteren jeg lærte opp.
564 00:38:46,129 00:38:47,505 Finn den Black King-riflen. Finn den Black King-riflen.
565 00:38:47,881 00:38:49,091 Avslutt det. Avslutt det.
566 00:38:50,633 00:38:52,135 Og gjør deg selv en tjeneste. Og gjør deg selv en tjeneste.
567 00:38:53,303 00:38:54,303 Dra hjem. Dra hjem.
568 00:39:03,313 00:39:04,314 Hei! Hei!
569 00:39:06,233 00:39:08,401 Han er av interesse i en etterforskning. Han er av interesse i en etterforskning.
570 00:39:08,944 00:39:09,945 Plikten kaller. Plikten kaller.
571 00:39:10,237 00:39:11,238 Få snakke med sjefen din. Få snakke med sjefen din.
572 00:39:11,321 00:39:12,780 Vi tar ham i varetekt. Vi tar ham i varetekt.
573 00:39:13,323 00:39:15,868 Han har brutt flere artikler i militære føderale lover. Han har brutt flere artikler i militære føderale lover.
574 00:39:15,951 00:39:17,702 Så hvem må jeg snakke med? Så hvem må jeg snakke med?
575 00:39:17,785 00:39:19,454 Militærsekretæren? Militærsekretæren?
576 00:39:22,207 00:39:23,250 Hei, Jack. Hei, Jack.
577 00:39:23,959 00:39:25,002 Ikke bli for komfortabel. Ikke bli for komfortabel.
578 00:39:27,420 00:39:29,047 Hvem ga tillatelsen? Hvem ga tillatelsen?
579 00:39:30,590 00:39:31,674 Finn ut av det. Finn ut av det.
580 00:39:34,511 00:39:35,720 Jeg vet det. Jeg vet det.
581 00:39:35,803 00:39:37,514 - Meachum? - Nei, noen andre. - Meachum? - Nei, noen andre.
582 00:39:37,973 00:39:39,349 Offisiell militærordre. Offisiell militærordre.
583 00:39:39,933 00:39:41,268 Det gir ikke mening. Det gir ikke mening.
584 00:39:41,852 00:39:42,936 Tror du meg nå? Tror du meg nå?
585 00:39:45,230 00:39:47,524 Herregud, skal jeg måtte si det? Herregud, skal jeg måtte si det?
586 00:39:49,109 00:39:51,111 Ja, jeg tror deg nå. Ja, jeg tror deg nå.
587 00:39:53,030 00:39:54,781 La oss gå tilbake til arbeid. La oss gå tilbake til arbeid.
588 00:40:12,757 00:40:14,467 - Hvor har du vært? - Telefonen min døde. - Hvor har du vært? - Telefonen min døde.
589 00:40:19,973 00:40:21,016 Payne er borte. Payne er borte.
590 00:40:21,892 00:40:22,767 Hva? Hva?
591 00:40:22,850 00:40:25,437 Han ble sluppet fri fra FBI. Jeg pinget telefonen hans, - Han ble sluppet fri fra FBI. Jeg pinget telefonen hans, -
592 00:40:25,520 00:40:26,688 - men han er borte. - men han er borte.
593 00:40:29,441 00:40:31,234 Det blir et problem for oss. Det blir et problem for oss.
594 00:40:31,693 00:40:34,654 En av agentene mine er forsvunnet, og de andre går frilans. En av agentene mine er forsvunnet, og de andre går frilans.
595 00:40:35,197 00:40:37,615 Så ja, det blir et problem. Så ja, det blir et problem.
596 00:40:38,158 00:40:39,158 Swagger? Swagger?
597 00:40:40,868 00:40:42,120 Hvor mange menn? Hvor mange menn?
598 00:40:42,204 00:40:43,204 Ti. Ti.
599 00:40:47,042 00:40:49,752 Grunnen til at jeg skrev meg opp for noe av dette er fordi - Grunnen til at jeg skrev meg opp for noe av dette er fordi -
600 00:40:49,836 00:40:52,714 - jeg trodde vi skulle gjøre noe med mer mening. - jeg trodde vi skulle gjøre noe med mer mening.
601 00:40:54,507 00:40:56,343 En handling forebygger krig, ikke sant? En handling forebygger krig, ikke sant?
602 00:40:56,426 00:40:58,845 Eller ville du bare dekke over den du allerede har startet? Eller ville du bare dekke over den du allerede har startet?
603 00:40:58,929 00:41:01,764 Du har verken perspektiv eller innsyn til å sitte der - Du har verken perspektiv eller innsyn til å sitte der -
604 00:41:01,848 00:41:03,448 - og late som du har funnet ut av det, - - og late som du har funnet ut av det, -
605 00:41:03,475 00:41:04,642 - så slutt. - så slutt.
606 00:41:07,604 00:41:08,804 Kanskje jeg begynner å forstå. Kanskje jeg begynner å forstå.
607 00:41:17,447 00:41:18,448 Pokker. Pokker.