This tool is beta test, If You got some problem please contact us
# | Start | End | Original | Translated |
---|---|---|---|---|
1 | 00:00:00,056 | 00:00:01,390 | Tidligere på S hooter... | Tidligere på S hooter... |
2 | 00:00:01,474 | 00:00:04,143 | Vi får etterretning og assistanse fra CIA på dette oppdraget. | Vi får etterretning og assistanse fra CIA på dette oppdraget. |
3 | 00:00:04,227 | 00:00:05,667 | - Mr. Meachum. - Glad for å være her. | - Mr. Meachum. - Glad for å være her. |
4 | 00:00:05,729 | 00:00:07,772 | Meachum vil feste alle løse tråder. | Meachum vil feste alle løse tråder. |
5 | 00:00:07,856 | 00:00:08,940 | Har du rosen? | Har du rosen? |
6 | 00:00:09,023 | 00:00:11,109 | Og du sa ikke engang noe. | Og du sa ikke engang noe. |
7 | 00:00:11,525 | 00:00:12,694 | Han heter Jack Payne, | Han heter Jack Payne, |
8 | 00:00:12,777 | 00:00:15,488 | og FBI tror han kan være den faktiske morderen. | og FBI tror han kan være den faktiske morderen. |
9 | 00:00:15,571 | 00:00:17,156 | Du blir med meg til dette er over. | Du blir med meg til dette er over. |
10 | 00:00:17,240 | 00:00:19,325 | Det er over. Det eksploderte i ansiktene våre. | Det er over. Det eksploderte i ansiktene våre. |
11 | 00:00:19,408 | 00:00:21,494 | Det har ikke blitt ille ennå. | Det har ikke blitt ille ennå. |
12 | 00:00:21,578 | 00:00:22,704 | Hei, Nadine. | Hei, Nadine. |
13 | 00:00:23,788 | 00:00:24,998 | Jeg hørte du ville se meg. | Jeg hørte du ville se meg. |
14 | 00:00:25,665 | 00:00:27,626 | Den kulen du tok meg kom ikke fra oss. | Den kulen du tok meg kom ikke fra oss. |
15 | 00:00:27,709 | 00:00:29,335 | Hvor fikk du materialene? | Hvor fikk du materialene? |
16 | 00:00:29,418 | 00:00:32,505 | Vi har en fyr som lager sånt for oss. Sprø fyr i Idaho. | Vi har en fyr som lager sånt for oss. Sprø fyr i Idaho. |
17 | 00:00:32,589 | 00:00:36,050 | O'Brien. Det er navnet på han som solgte oss polymeret. | O'Brien. Det er navnet på han som solgte oss polymeret. |
18 | 00:00:36,134 | 00:00:37,844 | - Rathford? - Ja, kjenner du ham? | - Rathford? - Ja, kjenner du ham? |
19 | 00:02:09,211 | 00:02:11,711 | www.HoundDawgs.org Newest NORDiC RETAiL! | www.HoundDawgs.org Newest NORDiC RETAiL! |
20 | 00:02:13,041 | 00:02:16,002 | 20 TIMER TIDLIGERE | 20 TIMER TIDLIGERE |
21 | 00:02:33,604 | 00:02:34,646 | Hei, du. | Hei, du. |
22 | 00:02:47,158 | 00:02:48,535 | Pappa! | Pappa! |
23 | 00:02:51,287 | 00:02:52,288 | Kom hit. | Kom hit. |
24 | 00:02:57,293 | 00:02:58,420 | Skal du spise den? | Skal du spise den? |
25 | 00:02:58,879 | 00:03:00,005 | Jeg gjorde det. | Jeg gjorde det. |
26 | 00:03:02,340 | 00:03:03,467 | Skal du spise den? | Skal du spise den? |
27 | 00:03:04,050 | 00:03:05,677 | Pappa, se på dette. | Pappa, se på dette. |
28 | 00:03:06,803 | 00:03:08,013 | Du store! | Du store! |
29 | 00:03:09,390 | 00:03:10,849 | Det er litt av en bit. | Det er litt av en bit. |
30 | 00:03:11,475 | 00:03:13,226 | Mamma lar meg aldri spise dem. | Mamma lar meg aldri spise dem. |
31 | 00:03:14,936 | 00:03:17,105 | La oss se om smultringene | La oss se om smultringene |
32 | 00:03:17,648 | 00:03:20,066 | har gjort deg høyere. La oss se. | har gjort deg høyere. La oss se. |
33 | 00:03:20,401 | 00:03:22,277 | Jeg er høy som et tre. | Jeg er høy som et tre. |
34 | 00:03:23,862 | 00:03:24,905 | Hvilket tre er favoritten? | Hvilket tre er favoritten? |
35 | 00:03:25,363 | 00:03:26,948 | Kanskje det, eller det. | Kanskje det, eller det. |
36 | 00:03:27,574 | 00:03:28,742 | Jeg liker dette. | Jeg liker dette. |
37 | 00:03:30,536 | 00:03:31,536 | Greit, klar? | Greit, klar? |
38 | 00:03:39,586 | 00:03:40,879 | Hun har savnet deg. | Hun har savnet deg. |
39 | 00:03:41,254 | 00:03:42,297 | Jeg har savnet henne. | Jeg har savnet henne. |
40 | 00:03:42,923 | 00:03:44,299 | Jeg har savnet dere begge. | Jeg har savnet dere begge. |
41 | 00:03:46,635 | 00:03:48,720 | Takk for at du tok henne med. Jeg trengte dette. | Takk for at du tok henne med. Jeg trengte dette. |
42 | 00:03:48,804 | 00:03:49,805 | Selvsagt. | Selvsagt. |
43 | 00:03:50,263 | 00:03:51,557 | - Hva er det? - Til deg, mamma. | - Hva er det? - Til deg, mamma. |
44 | 00:03:51,640 | 00:03:54,643 | Til meg? Takk, de er vakre. | Til meg? Takk, de er vakre. |
45 | 00:03:54,726 | 00:03:55,561 | Hvor er mine? | Hvor er mine? |
46 | 00:03:55,644 | 00:03:57,228 | Pappaer liker ikke blomster. | Pappaer liker ikke blomster. |
47 | 00:03:57,312 | 00:03:59,981 | Hva? Hvem har sagt det? Jeg elsker blomster. | Hva? Hvem har sagt det? Jeg elsker blomster. |
48 | 00:04:00,065 | 00:04:01,107 | Se så pen han er. | Se så pen han er. |
49 | 00:04:01,191 | 00:04:02,568 | Se så pen jeg er. | Se så pen jeg er. |
50 | 00:04:04,611 | 00:04:07,573 | Favorittblomsten min... kan du gjette? | Favorittblomsten min... kan du gjette? |
51 | 00:04:08,990 | 00:04:11,034 | En Mary Rose. | En Mary Rose. |
52 | 00:04:19,167 | 00:04:20,502 | Her. | Her. |
53 | 00:04:25,924 | 00:04:27,133 | Greit. | Greit. |
54 | 00:04:27,968 | 00:04:29,803 | Ta godt vare på mamma, ok? | Ta godt vare på mamma, ok? |
55 | 00:04:30,386 | 00:04:31,513 | Semper fi. | Semper fi. |
56 | 00:04:31,888 | 00:04:33,640 | Det er riktig, jenta mi. | Det er riktig, jenta mi. |
57 | 00:04:34,307 | 00:04:37,936 | Pappa elsker deg, og vi sees snart. Ok? | Pappa elsker deg, og vi sees snart. Ok? |
58 | 00:04:40,063 | 00:04:41,231 | Elsker deg, pappa. | Elsker deg, pappa. |
59 | 00:04:41,314 | 00:04:42,524 | Jeg elsker deg også. | Jeg elsker deg også. |
60 | 00:04:46,361 | 00:04:47,195 | AMERIKANSKE VÅPEN | AMERIKANSKE VÅPEN |
61 | 00:04:47,278 | 00:04:48,489 | Det er alt jeg fikk tak i. | Det er alt jeg fikk tak i. |
62 | 00:04:49,823 | 00:04:51,450 | Tror du adressen hans er der? | Tror du adressen hans er der? |
63 | 00:04:51,533 | 00:04:54,786 | Fra det jeg husker om O'Brien, hatet han teknologi. | Fra det jeg husker om O'Brien, hatet han teknologi. |
64 | 00:04:55,370 | 00:04:57,623 | Så om han selger kuler, er det på gamlemåten. | Så om han selger kuler, er det på gamlemåten. |
65 | 00:04:58,874 | 00:04:59,874 | Ja. | Ja. |
66 | 00:05:02,043 | 00:05:03,043 | Er det noe galt? | Er det noe galt? |
67 | 00:05:05,171 | 00:05:08,884 | Jeg vil ikke ødelegge dagen. | Jeg vil ikke ødelegge dagen. |
68 | 00:05:08,967 | 00:05:10,135 | Det er bare... | Det er bare... |
69 | 00:05:12,095 | 00:05:13,555 | Donnys mor er savnet. | Donnys mor er savnet. |
70 | 00:05:17,726 | 00:05:18,894 | Det er Isaac. | Det er Isaac. |
71 | 00:05:20,521 | 00:05:22,689 | Jeg hadde ham i sikte. Jeg kunne... | Jeg hadde ham i sikte. Jeg kunne... |
72 | 00:05:22,773 | 00:05:23,940 | Beklager. | Beklager. |
73 | 00:05:25,358 | 00:05:26,943 | Ingen flere hemmelige møter, kjære. | Ingen flere hemmelige møter, kjære. |
74 | 00:05:28,278 | 00:05:30,280 | Jeg elsker å se dere, men vil ikke risikere det. | Jeg elsker å se dere, men vil ikke risikere det. |
75 | 00:05:30,363 | 00:05:31,657 | Jeg forstår. | Jeg forstår. |
76 | 00:05:37,954 | 00:05:38,954 | Jeg elsker deg. | Jeg elsker deg. |
77 | 00:05:39,581 | 00:05:40,624 | Jeg elsker deg også. | Jeg elsker deg også. |
78 | 00:06:11,112 | 00:06:12,698 | Hun tok med mappen. | Hun tok med mappen. |
79 | 00:06:13,949 | 00:06:15,116 | Husker du ham? | Husker du ham? |
80 | 00:06:15,200 | 00:06:16,618 | Dimitri Voydian. | Dimitri Voydian. |
81 | 00:06:17,828 | 00:06:18,954 | En dag tar dere ham inn, - | En dag tar dere ham inn, - |
82 | 00:06:19,037 | 00:06:21,122 | - neste dag blir han funnet i deler. | - neste dag blir han funnet i deler. |
83 | 00:06:22,999 | 00:06:25,586 | Voydians gjeng er drept. | Voydians gjeng er drept. |
84 | 00:06:27,337 | 00:06:28,421 | Kyle Timmons, - | Kyle Timmons, - |
85 | 00:06:28,964 | 00:06:30,256 | - ser ut som selvmord. | - ser ut som selvmord. |
86 | 00:06:31,216 | 00:06:32,508 | Susan Fenn - | Susan Fenn - |
87 | 00:06:33,051 | 00:06:34,051 | - forsvunnet. | - forsvunnet. |
88 | 00:06:38,139 | 00:06:39,725 | Nei, det er ikke deg. | Nei, det er ikke deg. |
89 | 00:06:41,893 | 00:06:43,061 | Du liker oppmerksomheten. | Du liker oppmerksomheten. |
90 | 00:06:44,145 | 00:06:46,690 | Det er ikke første gang du ser disse åstedene, er det? | Det er ikke første gang du ser disse åstedene, er det? |
91 | 00:06:46,773 | 00:06:47,773 | Du har rett. | Du har rett. |
92 | 00:06:48,399 | 00:06:50,861 | Jeg liker oppmerksomheten. Men... | Jeg liker oppmerksomheten. Men... |
93 | 00:06:50,944 | 00:06:53,446 | Russer, russer, - | Russer, russer, - |
94 | 00:06:53,529 | 00:06:55,782 | - en full fyr som ikke taklet berømmelse? | - en full fyr som ikke taklet berømmelse? |
95 | 00:06:56,532 | 00:06:57,701 | Jeg mener... | Jeg mener... |
96 | 00:07:02,748 | 00:07:04,290 | Nei. Jeg har lest om disse. | Nei. Jeg har lest om disse. |
97 | 00:07:04,374 | 00:07:07,085 | Det er en slags kur mot bakrus, ikke sant? | Det er en slags kur mot bakrus, ikke sant? |
98 | 00:07:08,837 | 00:07:11,422 | Vet FBI at du har et alkoholproblem? | Vet FBI at du har et alkoholproblem? |
99 | 00:07:15,218 | 00:07:17,387 | Bevisene bygger seg opp, Jack. | Bevisene bygger seg opp, Jack. |
100 | 00:07:19,222 | 00:07:20,390 | Vi kommer nærmere. | Vi kommer nærmere. |
101 | 00:07:22,558 | 00:07:23,977 | Lurt å ringe oss. | Lurt å ringe oss. |
102 | 00:07:25,311 | 00:07:27,022 | Ser ut som du burde gjort det tidligere. | Ser ut som du burde gjort det tidligere. |
103 | 00:07:28,273 | 00:07:30,150 | Du er tøff, er du ikke? | Du er tøff, er du ikke? |
104 | 00:07:30,233 | 00:07:33,236 | Og det er bra, for det trenger du når du går etter Swagger. | Og det er bra, for det trenger du når du går etter Swagger. |
105 | 00:07:33,695 | 00:07:35,864 | Du må være fyren som mistet Swagger i Spokane. | Du må være fyren som mistet Swagger i Spokane. |
106 | 00:07:36,865 | 00:07:38,033 | Hvem er dette? | Hvem er dette? |
107 | 00:07:39,618 | 00:07:40,994 | Vi tar oss av det. | Vi tar oss av det. |
108 | 00:07:41,077 | 00:07:42,162 | Fort, vær så snill. | Fort, vær så snill. |
109 | 00:07:45,999 | 00:07:46,999 | Hva gjør jeg her? | Hva gjør jeg her? |
110 | 00:07:52,588 | 00:07:55,717 | Payne blir forhørt av agent Memphis. | Payne blir forhørt av agent Memphis. |
111 | 00:07:57,761 | 00:07:59,554 | Hvis hun vet om Payne, vet hun om meg. | Hvis hun vet om Payne, vet hun om meg. |
112 | 00:08:00,806 | 00:08:01,807 | Kanskje til og med deg. | Kanskje til og med deg. |
113 | 00:08:02,182 | 00:08:03,183 | Nettopp. | Nettopp. |
114 | 00:08:04,225 | 00:08:06,687 | Pass på at han ikke sier noe dumt. | Pass på at han ikke sier noe dumt. |
115 | 00:08:07,228 | 00:08:09,230 | Sikker på at du ikke vil innrømme dette? | Sikker på at du ikke vil innrømme dette? |
116 | 00:08:14,152 | 00:08:15,236 | Regnet med det. | Regnet med det. |
117 | 00:08:15,696 | 00:08:17,906 | Du tror du er her for å rengjøre navnet ditt. | Du tror du er her for å rengjøre navnet ditt. |
118 | 00:08:17,989 | 00:08:21,910 | Men vi har bevis på at du utga deg for å være DHS-agent. | Men vi har bevis på at du utga deg for å være DHS-agent. |
119 | 00:08:21,993 | 00:08:23,704 | Så vi kan holde deg i opptil 72 timer. | Så vi kan holde deg i opptil 72 timer. |
120 | 00:08:23,787 | 00:08:25,914 | Lenger enn det når du er formelt anklaget. | Lenger enn det når du er formelt anklaget. |
121 | 00:08:26,372 | 00:08:27,749 | Så du tok meg. | Så du tok meg. |
122 | 00:08:29,042 | 00:08:30,085 | Men - | Men - |
123 | 00:08:30,543 | 00:08:31,878 | - om jeg ikke er fra DHS - | - om jeg ikke er fra DHS - |
124 | 00:08:33,714 | 00:08:34,715 | - hvor er jeg fra? | - hvor er jeg fra? |
125 | 00:08:37,843 | 00:08:40,929 | Du var på den ukrainske presidentens sikkerhetsdetalj. | Du var på den ukrainske presidentens sikkerhetsdetalj. |
126 | 00:08:42,347 | 00:08:44,432 | Jeg gjorde en dårlig jobb der. | Jeg gjorde en dårlig jobb der. |
127 | 00:08:45,308 | 00:08:46,559 | Da er vi vel to. | Da er vi vel to. |
128 | 00:08:46,642 | 00:08:49,562 | Og før det, utga du deg som en føderal agent - | Og før det, utga du deg som en føderal agent - |
129 | 00:08:50,271 | 00:08:51,982 | - og pågrep Dimitri Voydian, - | - og pågrep Dimitri Voydian, - |
130 | 00:08:52,065 | 00:08:54,346 | - som hadde informasjon som var direkte linket til drapet. | - som hadde informasjon som var direkte linket til drapet. |
131 | 00:08:54,818 | 00:08:56,111 | Angivelig. | Angivelig. |
132 | 00:08:56,194 | 00:08:57,278 | Forresten, - | Forresten, - |
133 | 00:08:57,738 | 00:08:59,823 | - det eneste konstante i dette rotet? | - det eneste konstante i dette rotet? |
134 | 00:09:00,824 | 00:09:01,700 | Deg. | Deg. |
135 | 00:09:01,783 | 00:09:05,203 | I et øyeblikk trodde jeg du skulle si Bob Lee Swagger. | I et øyeblikk trodde jeg du skulle si Bob Lee Swagger. |
136 | 00:09:06,121 | 00:09:07,247 | Hvordan har han det? | Hvordan har han det? |
137 | 00:09:07,330 | 00:09:08,581 | Swagger er død. | Swagger er død. |
138 | 00:09:08,664 | 00:09:09,664 | Akkurat. | Akkurat. |
139 | 00:09:09,708 | 00:09:10,792 | Selvsagt. | Selvsagt. |
140 | 00:09:11,459 | 00:09:13,086 | Cassie McMahon også. | Cassie McMahon også. |
141 | 00:09:15,421 | 00:09:18,008 | Tror du virkelig det vil skade meg å si navnet hennes? | Tror du virkelig det vil skade meg å si navnet hennes? |
142 | 00:09:20,426 | 00:09:25,140 | Jeg har levd med den feilen siden jeg fyrte av. | Jeg har levd med den feilen siden jeg fyrte av. |
143 | 00:09:25,598 | 00:09:27,683 | I motsetning til deg, har jeg følelser. | I motsetning til deg, har jeg følelser. |
144 | 00:09:32,063 | 00:09:33,481 | Du nevnte - | Du nevnte - |
145 | 00:09:35,358 | 00:09:36,902 | - da du prøvde å drepe meg - | - da du prøvde å drepe meg - |
146 | 00:09:38,862 | 00:09:41,740 | - at jeg ikke hadde det sjefene dine ville ha. | - at jeg ikke hadde det sjefene dine ville ha. |
147 | 00:09:44,325 | 00:09:45,325 | Så - | Så - |
148 | 00:09:48,204 | 00:09:49,289 | - hva er det? | - hva er det? |
149 | 00:09:53,126 | 00:09:54,920 | Som ordtaket sier - | Som ordtaket sier - |
150 | 00:09:56,087 | 00:09:57,588 | - jeg ville sagt det, men... | - jeg ville sagt det, men... |
151 | 00:10:05,931 | 00:10:07,307 | Ganske snart, Jack, - | Ganske snart, Jack, - |
152 | 00:10:08,724 | 00:10:10,476 | - vil vi aldri se hverandre igjen. | - vil vi aldri se hverandre igjen. |
153 | 00:10:13,897 | 00:10:15,106 | Hva enn dette er - | Hva enn dette er - |
154 | 00:10:16,942 | 00:10:18,443 | - vil det gå over. | - vil det gå over. |
155 | 00:10:26,117 | 00:10:27,243 | Slipp, Memphis. | Slipp, Memphis. |
156 | 00:10:27,327 | 00:10:28,453 | Anneks B. | Anneks B. |
157 | 00:10:28,744 | 00:10:29,830 | Slipp ham. | Slipp ham. |
158 | 00:10:32,457 | 00:10:33,458 | Du hørte meg. | Du hørte meg. |
159 | 00:10:34,918 | 00:10:37,087 | Payne er en sosiopat, men jeg tror han liker meg. | Payne er en sosiopat, men jeg tror han liker meg. |
160 | 00:10:37,170 | 00:10:38,379 | Jeg prøvde å ryste ham. | Jeg prøvde å ryste ham. |
161 | 00:10:38,463 | 00:10:40,048 | Ser ut som du gjorde det. | Ser ut som du gjorde det. |
162 | 00:10:42,008 | 00:10:43,885 | Kjør Anneks B gjennom CIC. | Kjør Anneks B gjennom CIC. |
163 | 00:10:43,969 | 00:10:45,804 | Payne leker smart, men han kan gjøre en feil. | Payne leker smart, men han kan gjøre en feil. |
164 | 00:10:47,013 | 00:10:50,266 | Og gjør meg en tjeneste, ikke drep noen i mitt forhørsrom. | Og gjør meg en tjeneste, ikke drep noen i mitt forhørsrom. |
165 | 00:10:51,392 | 00:10:52,518 | Fortsett sånn. | Fortsett sånn. |
166 | 00:11:07,492 | 00:11:08,493 | Kan jeg hjelpe deg? | Kan jeg hjelpe deg? |
167 | 00:11:09,119 | 00:11:11,454 | Ja, jeg ser etter sersjant oberst Rathford O'Brien. | Ja, jeg ser etter sersjant oberst Rathford O'Brien. |
168 | 00:11:11,537 | 00:11:12,663 | Vet du hvor han er? | Vet du hvor han er? |
169 | 00:11:12,747 | 00:11:15,750 | Han er en gammel instruktør og jeg ville besøke ham. | Han er en gammel instruktør og jeg ville besøke ham. |
170 | 00:11:17,585 | 00:11:18,753 | Tjente du? | Tjente du? |
171 | 00:11:18,836 | 00:11:20,296 | Ja, sir. Marinen. | Ja, sir. Marinen. |
172 | 00:11:22,757 | 00:11:24,885 | De gutta i 82. kan slåss. | De gutta i 82. kan slåss. |
173 | 00:11:25,676 | 00:11:27,053 | - Var det enheten din? - Ja. | - Var det enheten din? - Ja. |
174 | 00:11:27,137 | 00:11:29,264 | 82. reddet oss en gang eller to. | 82. reddet oss en gang eller to. |
175 | 00:11:30,891 | 00:11:32,558 | Greit. | Greit. |
176 | 00:11:32,934 | 00:11:34,352 | O'Brien er noen kilometer unna. | O'Brien er noen kilometer unna. |
177 | 00:11:34,435 | 00:11:36,146 | Bare ta til høyre etter trebroen, - | Bare ta til høyre etter trebroen, - |
178 | 00:11:36,229 | 00:11:38,229 | - så kommer du til et gjerde til en privat eiendom. | - så kommer du til et gjerde til en privat eiendom. |
179 | 00:11:38,439 | 00:11:40,984 | Så er det opp bakken, Gud vet hvor. | Så er det opp bakken, Gud vet hvor. |
180 | 00:11:42,152 | 00:11:43,153 | Takk, sir. | Takk, sir. |
181 | 00:11:43,528 | 00:11:44,528 | Og, sønn - | Og, sønn - |
182 | 00:11:45,446 | 00:11:46,446 | - han liker ikke selskap. | - han liker ikke selskap. |
183 | 00:12:00,461 | 00:12:02,838 | OM DU KAN LESE DETTE ER DU INNENFOR REKKEVIDDE | OM DU KAN LESE DETTE ER DU INNENFOR REKKEVIDDE |
184 | 00:13:19,749 | 00:13:21,501 | Jeg er ikke redd for å leke Gud, gutt. | Jeg er ikke redd for å leke Gud, gutt. |
185 | 00:13:22,002 | 00:13:25,588 | Jeg er sersjant Bob Lee Swagger. Snikskytter klasse null to strek en. | Jeg er sersjant Bob Lee Swagger. Snikskytter klasse null to strek en. |
186 | 00:13:25,963 | 00:13:31,261 | Jeg bryr meg ikke om du er snikskytter. | Jeg bryr meg ikke om du er snikskytter. |
187 | 00:13:33,596 | 00:13:35,098 | Vi må snakke om kulen din. | Vi må snakke om kulen din. |
188 | 00:13:37,971 | 00:13:38,972 | Sersjant, jeg... | Sersjant, jeg... |
189 | 00:13:39,055 | 00:13:41,433 | Jeg tror personen med riflen vil diktere denne samtalen. | Jeg tror personen med riflen vil diktere denne samtalen. |
190 | 00:13:41,516 | 00:13:42,684 | Hvor fant du denne? | Hvor fant du denne? |
191 | 00:13:42,767 | 00:13:44,853 | Den ble brukt i attentatet mot Ukrainas president. | Den ble brukt i attentatet mot Ukrainas president. |
192 | 00:13:45,937 | 00:13:46,938 | Virkelig? | Virkelig? |
193 | 00:13:48,607 | 00:13:51,485 | Så du kom hit og tenkte det var min kule, så jeg må være skytteren. | Så du kom hit og tenkte det var min kule, så jeg må være skytteren. |
194 | 00:13:52,026 | 00:13:53,945 | Eller at du solgte den til personen som skjøt. | Eller at du solgte den til personen som skjøt. |
195 | 00:13:54,028 | 00:13:55,489 | Jeg hater å si det, Pork. | Jeg hater å si det, Pork. |
196 | 00:13:57,115 | 00:13:58,408 | Det er ikke min kule. | Det er ikke min kule. |
197 | 00:13:59,451 | 00:14:01,411 | De første prototypene var så robuste. | De første prototypene var så robuste. |
198 | 00:14:01,495 | 00:14:04,498 | Men så innså jeg at den eneste måten å gjøre en perfekt kule mer perfekt - | Men så innså jeg at den eneste måten å gjøre en perfekt kule mer perfekt - |
199 | 00:14:04,581 | 00:14:06,958 | - var om den ikke kunne spores etter å ha blitt fyrt av. | - var om den ikke kunne spores etter å ha blitt fyrt av. |
200 | 00:14:07,041 | 00:14:08,293 | Mine fliser seg opp. | Mine fliser seg opp. |
201 | 00:14:08,377 | 00:14:11,755 | Om den var min, og de brukte den, ville det ikke være noe igjen. | Om den var min, og de brukte den, ville det ikke være noe igjen. |
202 | 00:14:13,006 | 00:14:14,341 | Hvorfor så interessert? | Hvorfor så interessert? |
203 | 00:14:15,049 | 00:14:16,343 | De lurte meg. | De lurte meg. |
204 | 00:14:16,426 | 00:14:18,220 | De rammet meg. | De rammet meg. |
205 | 00:14:18,303 | 00:14:19,513 | La meg gjette. | La meg gjette. |
206 | 00:14:20,514 | 00:14:22,056 | En venn sa han trengte hjelp. | En venn sa han trengte hjelp. |
207 | 00:14:23,767 | 00:14:25,894 | Så du ikke angrepet komme? | Så du ikke angrepet komme? |
208 | 00:14:26,353 | 00:14:27,771 | Jeg lærte deg bedre enn som så. | Jeg lærte deg bedre enn som så. |
209 | 00:14:27,854 | 00:14:29,939 | - Så du husker meg? - Ja. | - Så du husker meg? - Ja. |
210 | 00:14:30,023 | 00:14:32,776 | Du var ikke så ille på å skyte, selv om du var irriterende, - | Du var ikke så ille på å skyte, selv om du var irriterende, - |
211 | 00:14:32,859 | 00:14:34,694 | - så alltid etter anerkjennelse. | - så alltid etter anerkjennelse. |
212 | 00:14:34,778 | 00:14:36,112 | Hvordan knyttet du kulen til meg? | Hvordan knyttet du kulen til meg? |
213 | 00:14:37,322 | 00:14:38,532 | Frihetstreet. | Frihetstreet. |
214 | 00:14:38,948 | 00:14:40,158 | Frihets... | Frihets... |
215 | 00:14:40,784 | 00:14:42,369 | Jeg trengte raske penger. | Jeg trengte raske penger. |
216 | 00:14:42,452 | 00:14:44,371 | De Spokane-guttene trengte hjelp, - | De Spokane-guttene trengte hjelp, - |
217 | 00:14:44,454 | 00:14:46,214 | - og pengene var like grønne som alle andre. | - og pengene var like grønne som alle andre. |
218 | 00:14:48,166 | 00:14:50,669 | Han kunne ikke skyte. | Han kunne ikke skyte. |
219 | 00:14:51,169 | 00:14:52,754 | Du fortsetter å lage vitser, - | Du fortsetter å lage vitser, - |
220 | 00:14:52,837 | 00:14:57,091 | - men en falsk versjon av din kule ble brukt på et 1500-meter hodeskudd. | - men en falsk versjon av din kule ble brukt på et 1500-meter hodeskudd. |
221 | 00:14:57,676 | 00:15:00,094 | Så den som kopierte den gjorde noe riktig. | Så den som kopierte den gjorde noe riktig. |
222 | 00:15:00,178 | 00:15:01,596 | Femten hundre, hva? | Femten hundre, hva? |
223 | 00:15:03,056 | 00:15:04,724 | Vil du lære å finne skytteren? | Vil du lære å finne skytteren? |
224 | 00:15:05,642 | 00:15:06,893 | Bli kvitt dritten din. | Bli kvitt dritten din. |
225 | 00:15:11,815 | 00:15:13,733 | BELØP PÅ KONTO TILGJENGELIG: 14,72 DOLLAR | BELØP PÅ KONTO TILGJENGELIG: 14,72 DOLLAR |
226 | 00:15:15,777 | 00:15:17,362 | Hva er galt, mamma? | Hva er galt, mamma? |
227 | 00:15:20,073 | 00:15:21,157 | Ingenting. | Ingenting. |
228 | 00:15:21,991 | 00:15:23,452 | Kom igjen, la oss gå. | Kom igjen, la oss gå. |
229 | 00:15:27,289 | 00:15:28,457 | - Er du sulten? - Ja. | - Er du sulten? - Ja. |
230 | 00:15:28,540 | 00:15:30,459 | - Vil du spise? - Hei, Julie. | - Vil du spise? - Hei, Julie. |
231 | 00:15:30,750 | 00:15:32,544 | Hvordan føltes det at du var på TV, - | Hvordan føltes det at du var på TV, - |
232 | 00:15:32,627 | 00:15:35,171 | - og ennå tror ingen på at mannen din er uskyldig? | - og ennå tror ingen på at mannen din er uskyldig? |
233 | 00:15:35,630 | 00:15:37,090 | Vet du hva faren din gjorde? | Vet du hva faren din gjorde? |
234 | 00:15:37,173 | 00:15:38,925 | Nei, gå nå. | Nei, gå nå. |
235 | 00:15:39,008 | 00:15:40,134 | Liker du ikke oppmerksomhet? | Liker du ikke oppmerksomhet? |
236 | 00:15:40,218 | 00:15:41,279 | Ikke gift deg med en morder. | Ikke gift deg med en morder. |
237 | 00:15:41,303 | 00:15:43,388 | Hun er ikke interessert, ok? | Hun er ikke interessert, ok? |
238 | 00:15:43,722 | 00:15:44,889 | Mrs. Swagger, - | Mrs. Swagger, - |
239 | 00:15:45,349 | 00:15:46,808 | - om jeg kunne få et øyeblikk... | - om jeg kunne få et øyeblikk... |
240 | 00:15:46,891 | 00:15:48,184 | Jeg er med datteren min. | Jeg er med datteren min. |
241 | 00:15:48,727 | 00:15:49,728 | Her. | Her. |
242 | 00:15:50,770 | 00:15:52,564 | Jeg skriver en bok om mannen din. | Jeg skriver en bok om mannen din. |
243 | 00:15:53,231 | 00:15:54,232 | Jeg er ikke interessert. | Jeg er ikke interessert. |
244 | 00:15:54,316 | 00:15:55,650 | Jeg tror ikke han gjorde det. | Jeg tror ikke han gjorde det. |
245 | 00:15:57,110 | 00:15:59,779 | Forleggeren min betaler godt. Sekssifret. | Forleggeren min betaler godt. Sekssifret. |
246 | 00:16:01,365 | 00:16:03,408 | Jeg vet det ikke handler om det. | Jeg vet det ikke handler om det. |
247 | 00:16:03,908 | 00:16:05,588 | Det må være tøft å være kona til en mann - | Det må være tøft å være kona til en mann - |
248 | 00:16:05,619 | 00:16:07,996 | - alle tror skjøt mot presidenten. | - alle tror skjøt mot presidenten. |
249 | 00:16:08,913 | 00:16:09,913 | Jeg kan hjelpe. | Jeg kan hjelpe. |
250 | 00:16:12,542 | 00:16:13,543 | Jeg er ikke interessert. | Jeg er ikke interessert. |
251 | 00:16:16,921 | 00:16:18,715 | Er du sikker på at du ikke vil tilstå dette? | Er du sikker på at du ikke vil tilstå dette? |
252 | 00:16:19,132 | 00:16:20,299 | Tenkte meg det. | Tenkte meg det. |
253 | 00:16:20,384 | 00:16:22,636 | Du tror du er her for å renvaske navnet ditt. - | Du tror du er her for å renvaske navnet ditt. - |
254 | 00:16:22,719 | 00:16:26,640 | - men vi har bevis på at du utga deg for å være DHS-agent. | - men vi har bevis på at du utga deg for å være DHS-agent. |
255 | 00:16:26,723 | 00:16:28,600 | Det betyr at vi kan holde deg opp til 72 timer. | Det betyr at vi kan holde deg opp til 72 timer. |
256 | 00:16:28,683 | 00:16:30,435 | Så du har meg. Men - | Så du har meg. Men - |
257 | 00:16:30,519 | 00:16:32,812 | - om jeg ikke er fra DHS - | - om jeg ikke er fra DHS - |
258 | 00:16:33,438 | 00:16:34,356 | - hvor er jeg fra? | - hvor er jeg fra? |
259 | 00:16:34,439 | 00:16:36,525 | Beklager. Forstyrrer jeg? | Beklager. Forstyrrer jeg? |
260 | 00:16:36,858 | 00:16:37,942 | Nei, det er greit. | Nei, det er greit. |
261 | 00:16:38,276 | 00:16:39,611 | Det er på tide å snakke. | Det er på tide å snakke. |
262 | 00:16:44,282 | 00:16:45,700 | Jeg vet at Payne jobbet med deg. | Jeg vet at Payne jobbet med deg. |
263 | 00:16:48,453 | 00:16:49,453 | For Homeland. | For Homeland. |
264 | 00:16:52,707 | 00:16:55,502 | Som om du aldri har ansatt en agent som viste seg å være dårlig nytt? | Som om du aldri har ansatt en agent som viste seg å være dårlig nytt? |
265 | 00:16:56,002 | 00:16:57,336 | Jeg kjente såvidt fyren. | Jeg kjente såvidt fyren. |
266 | 00:16:58,588 | 00:17:01,508 | Jeg prøver bare å forstå dette. | Jeg prøver bare å forstå dette. |
267 | 00:17:01,925 | 00:17:03,009 | Det gjør vi alle. | Det gjør vi alle. |
268 | 00:17:03,259 | 00:17:04,469 | Har du hørt om Anneks B? | Har du hørt om Anneks B? |
269 | 00:17:05,011 | 00:17:06,513 | Nei. Hva er det? | Nei. Hva er det? |
270 | 00:17:07,389 | 00:17:08,389 | Jeg aner ikke. | Jeg aner ikke. |
271 | 00:17:08,432 | 00:17:10,600 | Jeg finner det ikke i noen føderale databaser. | Jeg finner det ikke i noen føderale databaser. |
272 | 00:17:11,100 | 00:17:12,351 | Må være over min klarering. | Må være over min klarering. |
273 | 00:17:12,436 | 00:17:13,520 | Eller så er det tull. | Eller så er det tull. |
274 | 00:17:13,603 | 00:17:15,063 | Kanskje du har bedre hell. | Kanskje du har bedre hell. |
275 | 00:17:18,149 | 00:17:20,359 | Payne snakker om noe som heter Anneks B. | Payne snakker om noe som heter Anneks B. |
276 | 00:17:20,985 | 00:17:22,320 | - Pokkers Payne. - Hva er det? | - Pokkers Payne. - Hva er det? |
277 | 00:17:22,404 | 00:17:23,738 | Det er jeg som er ute i det åpne. | Det er jeg som er ute i det åpne. |
278 | 00:17:24,238 | 00:17:27,241 | Ingenting du bør bekymre deg for. Bare sørg for at Payne tier. | Ingenting du bør bekymre deg for. Bare sørg for at Payne tier. |
279 | 00:17:48,387 | 00:17:50,348 | Jeg vet du ikke gikk inn uinvitert. | Jeg vet du ikke gikk inn uinvitert. |
280 | 00:17:52,559 | 00:17:54,936 | Isaac? Pokker! | Isaac? Pokker! |
281 | 00:17:55,019 | 00:17:56,521 | Du sa ikke at du skulle komme. | Du sa ikke at du skulle komme. |
282 | 00:17:57,230 | 00:18:00,233 | Du blir bataljonkommandør, så nå må jeg erklære meg selv? | Du blir bataljonkommandør, så nå må jeg erklære meg selv? |
283 | 00:18:00,316 | 00:18:01,192 | Ja, det må du. | Ja, det må du. |
284 | 00:18:01,275 | 00:18:02,694 | Jeg vokter nasjonens hemmeligheter. | Jeg vokter nasjonens hemmeligheter. |
285 | 00:18:02,777 | 00:18:04,362 | Alt du vokter er presidenten. | Alt du vokter er presidenten. |
286 | 00:18:04,446 | 00:18:05,572 | Godt å se deg, bror. | Godt å se deg, bror. |
287 | 00:18:05,655 | 00:18:07,323 | Godt å se deg også. En stund siden. | Godt å se deg også. En stund siden. |
288 | 00:18:07,406 | 00:18:08,450 | Ja. | Ja. |
289 | 00:18:08,867 | 00:18:10,076 | Hvordan går det i Seattle? | Hvordan går det i Seattle? |
290 | 00:18:11,870 | 00:18:13,622 | Fikk Flashlight på flyet i én del, - | Fikk Flashlight på flyet i én del, - |
291 | 00:18:13,705 | 00:18:14,956 | - må bare rydde opp nå. | - må bare rydde opp nå. |
292 | 00:18:15,957 | 00:18:17,166 | Du er langt unna Brooklyn. | Du er langt unna Brooklyn. |
293 | 00:18:17,709 | 00:18:20,378 | Vi er begge langt unna Brooklyn nå. Se på deg, - | Vi er begge langt unna Brooklyn nå. Se på deg, - |
294 | 00:18:20,462 | 00:18:21,630 | - oberstløytnant. | - oberstløytnant. |
295 | 00:18:23,381 | 00:18:25,174 | Du kom ikke hit for å gratulere meg. | Du kom ikke hit for å gratulere meg. |
296 | 00:18:26,009 | 00:18:27,010 | Hva trenger du? | Hva trenger du? |
297 | 00:18:28,386 | 00:18:30,138 | Jeg har kjent det blikket siden 4. klasse - | Jeg har kjent det blikket siden 4. klasse - |
298 | 00:18:30,221 | 00:18:32,140 | - da du dro til Andre Jones i nesen - | - da du dro til Andre Jones i nesen - |
299 | 00:18:32,390 | 00:18:35,602 | - og du ville jeg skulle si til miss Francis at du var med meg hele tiden. | - og du ville jeg skulle si til miss Francis at du var med meg hele tiden. |
300 | 00:18:36,770 | 00:18:37,854 | Du har god hukommelse. | Du har god hukommelse. |
301 | 00:18:39,814 | 00:18:41,024 | Jeg var god til å treffe. | Jeg var god til å treffe. |
302 | 00:18:48,031 | 00:18:49,533 | Jeg må få tilgang til SCIF - | Jeg må få tilgang til SCIF - |
303 | 00:18:49,616 | 00:18:50,742 | - for å få noe etterretning. | - for å få noe etterretning. |
304 | 00:18:51,325 | 00:18:52,536 | Før du sier noe, - | Før du sier noe, - |
305 | 00:18:52,619 | 00:18:54,203 | - vet jeg at det kan gi deg trøbbel. | - vet jeg at det kan gi deg trøbbel. |
306 | 00:18:55,121 | 00:18:57,123 | Jeg ville ikke vært her om det ikke var noe stort - | Jeg ville ikke vært her om det ikke var noe stort - |
307 | 00:18:57,206 | 00:18:58,726 | - eller noe jeg ikke kunne gjøre selv. | - eller noe jeg ikke kunne gjøre selv. |
308 | 00:18:59,083 | 00:19:00,627 | Roter til klareringer, mann. | Roter til klareringer, mann. |
309 | 00:19:00,710 | 00:19:04,213 | Degradering, tidlig pensjon, det er beste utfall om det går galt. | Degradering, tidlig pensjon, det er beste utfall om det går galt. |
310 | 00:19:04,714 | 00:19:05,757 | Jeg vet det. | Jeg vet det. |
311 | 00:19:06,716 | 00:19:07,884 | Det er mye å be om. | Det er mye å be om. |
312 | 00:19:10,804 | 00:19:12,180 | Men du ber om det likevel. | Men du ber om det likevel. |
313 | 00:19:17,852 | 00:19:19,478 | Du har klart deg bra. | Du har klart deg bra. |
314 | 00:19:20,564 | 00:19:21,773 | Jeg er glad på dine vegne. | Jeg er glad på dine vegne. |
315 | 00:19:27,153 | 00:19:28,153 | Isaac, - | Isaac, - |
316 | 00:19:28,697 | 00:19:29,823 | - vent. | - vent. |
317 | 00:19:36,370 | 00:19:37,370 | På stedet hvil. | På stedet hvil. |
318 | 00:19:39,373 | 00:19:40,750 | Isaac, legg igjen telefonen din. | Isaac, legg igjen telefonen din. |
319 | 00:19:41,960 | 00:19:42,961 | Takk. | Takk. |
320 | 00:19:43,670 | 00:19:46,214 | SIKKERHETSVARSEL INGEN KAMERA, INGEN FILMING, INGEN TELEFON | SIKKERHETSVARSEL INGEN KAMERA, INGEN FILMING, INGEN TELEFON |
321 | 00:19:55,139 | 00:19:57,100 | Lukket informasjonsfasilitet | Lukket informasjonsfasilitet |
322 | 00:20:02,521 | 00:20:03,732 | Hei, Justin. | Hei, Justin. |
323 | 00:20:04,023 | 00:20:06,067 | Skal du ikke spørre meg hva dette handler om? | Skal du ikke spørre meg hva dette handler om? |
324 | 00:20:07,360 | 00:20:08,361 | Bør jeg det? | Bør jeg det? |
325 | 00:20:15,577 | 00:20:16,786 | Hva gjør vi her oppe? | Hva gjør vi her oppe? |
326 | 00:20:17,704 | 00:20:20,582 | Vi stirrer ut over fjellene og leser dikt for hverandre. | Vi stirrer ut over fjellene og leser dikt for hverandre. |
327 | 00:20:20,707 | 00:20:22,500 | Hva ser det ut som, Pork? | Hva ser det ut som, Pork? |
328 | 00:20:22,584 | 00:20:23,752 | Herregud. | Herregud. |
329 | 00:20:26,337 | 00:20:27,337 | Åpne den. | Åpne den. |
330 | 00:20:33,803 | 00:20:34,888 | Pokker. | Pokker. |
331 | 00:20:36,055 | 00:20:37,056 | Hva er dette? | Hva er dette? |
332 | 00:20:37,140 | 00:20:38,016 | Det er en Black King, - | Det er en Black King, - |
333 | 00:20:38,099 | 00:20:40,935 | - og ikke få noen ideer. Hun er min. Gi meg det siktet. | - og ikke få noen ideer. Hun er min. Gi meg det siktet. |
334 | 00:20:44,105 | 00:20:45,148 | Kom igjen, sett den opp. | Kom igjen, sett den opp. |
335 | 00:20:45,231 | 00:20:46,733 | Finn målet, kom igjen. | Finn målet, kom igjen. |
336 | 00:20:52,405 | 00:20:53,740 | 1550 meter unna? | 1550 meter unna? |
337 | 00:20:53,823 | 00:20:55,574 | Ja, riflen er rettet inn. | Ja, riflen er rettet inn. |
338 | 00:20:55,784 | 00:20:58,327 | Vind på 4 km/t. | Vind på 4 km/t. |
339 | 00:21:04,167 | 00:21:06,252 | 1550 meter | 1550 meter |
340 | 00:21:08,672 | 00:21:12,508 | Du tuller. Du er halvannen meter høy. | Du tuller. Du er halvannen meter høy. |
341 | 00:21:12,591 | 00:21:15,136 | Jeg så noen fyre av kulen din. Den seilet ikke på den måten. | Jeg så noen fyre av kulen din. Den seilet ikke på den måten. |
342 | 00:21:15,219 | 00:21:17,972 | Det at han hadde kulen min betyr ikke at han kunne bruke den. | Det at han hadde kulen min betyr ikke at han kunne bruke den. |
343 | 00:21:18,056 | 00:21:19,515 | Føltes det som 220 grain? | Føltes det som 220 grain? |
344 | 00:21:20,975 | 00:21:21,976 | - Det er 400. - Bra, - | - Det er 400. - Bra, - |
345 | 00:21:22,060 | 00:21:23,770 | - du er ikke helt dum. Skyt igjen. | - du er ikke helt dum. Skyt igjen. |
346 | 00:21:26,147 | 00:21:27,857 | Kom igjen, benet ut og ned, Pork. | Kom igjen, benet ut og ned, Pork. |
347 | 00:21:28,066 | 00:21:29,067 | Jeg har en titanhofte. | Jeg har en titanhofte. |
348 | 00:21:29,150 | 00:21:32,403 | Pikken min er 13 centimeter, jeg skryter ikke. Kom igjen. | Pikken min er 13 centimeter, jeg skryter ikke. Kom igjen. |
349 | 00:21:35,824 | 00:21:37,575 | Jeg vet ikke hvem jeg synes synd på. | Jeg vet ikke hvem jeg synes synd på. |
350 | 00:21:38,326 | 00:21:39,994 | Deg, for å bomme med 60 centimeter, - | Deg, for å bomme med 60 centimeter, - |
351 | 00:21:40,078 | 00:21:42,398 | - eller meg, for at jeg ikke lærte deg å skyte ordentlig... | - eller meg, for at jeg ikke lærte deg å skyte ordentlig... |
352 | 00:21:57,011 | 00:21:58,012 | Greit. | Greit. |
353 | 00:22:00,724 | 00:22:05,061 | Den riflen... og kula mi er vurdert til en kvart MOA. | Den riflen... og kula mi er vurdert til en kvart MOA. |
354 | 00:22:05,436 | 00:22:08,690 | Om skytteren din hadde det, og en falsk versjon av min kule, - | Om skytteren din hadde det, og en falsk versjon av min kule, - |
355 | 00:22:08,773 | 00:22:10,524 | - ville han klart ihvertfall 1800 meter. | - ville han klart ihvertfall 1800 meter. |
356 | 00:22:10,608 | 00:22:12,026 | Kanskje lenger, med riktig forhold. | Kanskje lenger, med riktig forhold. |
357 | 00:22:12,110 | 00:22:14,070 | Legg inn en til og hør etter. | Legg inn en til og hør etter. |
358 | 00:22:14,570 | 00:22:16,155 | Det er fire rifler i verden - | Det er fire rifler i verden - |
359 | 00:22:16,239 | 00:22:18,366 | - som er sterke nok til å fyre av en kule som dette. | - som er sterke nok til å fyre av en kule som dette. |
360 | 00:22:18,825 | 00:22:20,201 | Og en av dem er der. | Og en av dem er der. |
361 | 00:22:27,458 | 00:22:32,130 | Finner du de andre Black King-riflene... så finner du skytteren din. | Finner du de andre Black King-riflene... så finner du skytteren din. |
362 | 00:22:33,965 | 00:22:36,092 | Fort. Skyt den fuglen. | Fort. Skyt den fuglen. |
363 | 00:22:36,217 | 00:22:37,217 | Kom igjen. | Kom igjen. |
364 | 00:22:38,970 | 00:22:40,138 | Gi meg den. | Gi meg den. |
365 | 00:22:47,603 | 00:22:49,522 | Jeg kjøper, du flyr. | Jeg kjøper, du flyr. |
366 | 00:22:50,982 | 00:22:51,858 | Gå og hent den. | Gå og hent den. |
367 | 00:22:51,941 | 00:22:53,609 | Ta med fuglen til hytta. | Ta med fuglen til hytta. |
368 | 00:22:54,735 | 00:22:57,113 | Hva mener du? Den turen vil ta en time. | Hva mener du? Den turen vil ta en time. |
369 | 00:22:57,696 | 00:23:00,199 | Det er bra du har den nye titanhofta. | Det er bra du har den nye titanhofta. |
370 | 00:23:06,709 | 00:23:07,710 | Har fuglen din. | Har fuglen din. |
371 | 00:23:10,672 | 00:23:12,632 | Du kan unnskylde deg når du er klar. | Du kan unnskylde deg når du er klar. |
372 | 00:23:15,302 | 00:23:16,302 | Hvor skal du? | Hvor skal du? |
373 | 00:23:16,594 | 00:23:17,845 | Jeg har mitt å drive med, - | Jeg har mitt å drive med, - |
374 | 00:23:17,929 | 00:23:19,306 | - og du kan fortsette med ditt. | - og du kan fortsette med ditt. |
375 | 00:23:19,764 | 00:23:22,141 | Du sa: "Finn de andre riflene, så finner du skytteren." | Du sa: "Finn de andre riflene, så finner du skytteren." |
376 | 00:23:22,224 | 00:23:24,185 | Må jeg stave det for deg? | Må jeg stave det for deg? |
377 | 00:23:24,268 | 00:23:26,771 | De ville trengt en god skytter. | De ville trengt en god skytter. |
378 | 00:23:26,854 | 00:23:29,316 | Hodeskudd fra lang distanse med flere variabler? | Hodeskudd fra lang distanse med flere variabler? |
379 | 00:23:30,483 | 00:23:32,026 | Ja, han må være god. | Ja, han må være god. |
380 | 00:23:32,109 | 00:23:34,821 | Hvem andre kan ha Black King-riflene og klare det skuddet? | Hvem andre kan ha Black King-riflene og klare det skuddet? |
381 | 00:23:34,904 | 00:23:36,197 | Du må kjenne folk. | Du må kjenne folk. |
382 | 00:23:36,280 | 00:23:38,658 | Jeg må se ut som et leksikon for deg. | Jeg må se ut som et leksikon for deg. |
383 | 00:23:38,741 | 00:23:39,741 | Nei. | Nei. |
384 | 00:23:40,284 | 00:23:43,330 | Mer som er ensom drittsekk som lever for våpen og kuler. | Mer som er ensom drittsekk som lever for våpen og kuler. |
385 | 00:23:43,413 | 00:23:44,539 | Pass på, gutt. | Pass på, gutt. |
386 | 00:23:45,915 | 00:23:48,793 | Du har kanskje ikke folk du bryr deg om, men det har jeg. | Du har kanskje ikke folk du bryr deg om, men det har jeg. |
387 | 00:23:49,377 | 00:23:51,253 | Og de lider nå, på grunn av meg. | Og de lider nå, på grunn av meg. |
388 | 00:23:55,383 | 00:23:57,093 | Jeg pleide å se opp til deg. | Jeg pleide å se opp til deg. |
389 | 00:23:57,176 | 00:23:59,136 | Nå vet jeg at du er en idiot. | Nå vet jeg at du er en idiot. |
390 | 00:23:59,220 | 00:24:01,138 | Jeg vet ikke hvem som kunne tatt det skuddet - | Jeg vet ikke hvem som kunne tatt det skuddet - |
391 | 00:24:01,222 | 00:24:03,766 | - utenom deg eller meg. Og det er alt jeg har til deg, Pork. | - utenom deg eller meg. Og det er alt jeg har til deg, Pork. |
392 | 00:24:04,308 | 00:24:05,685 | Jeg drar ikke før jeg får et svar. | Jeg drar ikke før jeg får et svar. |
393 | 00:24:05,768 | 00:24:08,396 | Om du blir her, kan du være til nytte og rense den fuglen. | Om du blir her, kan du være til nytte og rense den fuglen. |
394 | 00:24:12,900 | 00:24:14,944 | Du bør se uttrykket ditt. | Du bør se uttrykket ditt. |
395 | 00:24:17,572 | 00:24:18,490 | Du hater meg. | Du hater meg. |
396 | 00:24:18,573 | 00:24:20,199 | Det hører du nok ofte. | Det hører du nok ofte. |
397 | 00:24:20,282 | 00:24:21,451 | Det er sant. Jeg mener, - | Det er sant. Jeg mener, - |
398 | 00:24:21,534 | 00:24:25,287 | - noen ganger lurer jeg på hvordan det er å være på den andre siden. | - noen ganger lurer jeg på hvordan det er å være på den andre siden. |
399 | 00:24:25,372 | 00:24:27,374 | Det er fordi du er en sosiopat. | Det er fordi du er en sosiopat. |
400 | 00:24:27,457 | 00:24:29,376 | Vi er likere enn du tror. | Vi er likere enn du tror. |
401 | 00:24:30,710 | 00:24:34,338 | Vi handler først, og spør etterpå. | Vi handler først, og spør etterpå. |
402 | 00:24:34,422 | 00:24:37,133 | Vi får begge dritt fra sjefene våre. | Vi får begge dritt fra sjefene våre. |
403 | 00:24:38,843 | 00:24:39,886 | Nei. | Nei. |
404 | 00:24:40,553 | 00:24:42,514 | Vi er like, du og jeg. | Vi er like, du og jeg. |
405 | 00:24:48,770 | 00:24:51,481 | Jeg er nysgjerrig, Jack. | Jeg er nysgjerrig, Jack. |
406 | 00:24:52,482 | 00:24:55,151 | Har du noengang følt noe for noen? | Har du noengang følt noe for noen? |
407 | 00:24:58,279 | 00:24:59,572 | Jo, da. | Jo, da. |
408 | 00:25:01,866 | 00:25:03,701 | Helt til måleren går ut. | Helt til måleren går ut. |
409 | 00:25:03,785 | 00:25:05,495 | Nei. | Nei. |
410 | 00:25:06,287 | 00:25:09,290 | Jeg snakker om følelsen - | Jeg snakker om følelsen - |
411 | 00:25:12,043 | 00:25:14,086 | - når du ikke kan slutte å tenke på en person. | - når du ikke kan slutte å tenke på en person. |
412 | 00:25:14,837 | 00:25:18,633 | Noen ganger plager du dem fordi du vil se om de reagerer. | Noen ganger plager du dem fordi du vil se om de reagerer. |
413 | 00:25:21,469 | 00:25:22,845 | Hva er det med meg, Jack? | Hva er det med meg, Jack? |
414 | 00:25:26,182 | 00:25:27,725 | Minner jeg deg om moren din? | Minner jeg deg om moren din? |
415 | 00:25:29,060 | 00:25:30,144 | Innse det. | Innse det. |
416 | 00:25:31,145 | 00:25:34,065 | Du føler noe for noen. Meg. | Du føler noe for noen. Meg. |
417 | 00:25:34,148 | 00:25:37,652 | Du vil hjelpe meg, ellers ville du ikke gitt meg Anneks B. | Du vil hjelpe meg, ellers ville du ikke gitt meg Anneks B. |
418 | 00:25:41,531 | 00:25:46,453 | Jeg bør ikke fortelle deg dette, men hva søren. | Jeg bør ikke fortelle deg dette, men hva søren. |
419 | 00:25:52,416 | 00:25:53,417 | Hugh Meachum. | Hugh Meachum. |
420 | 00:25:53,501 | 00:25:56,546 | - Hvem er Hugh Meachum? - Det er han som slapp unna. Eller... | - Hvem er Hugh Meachum? - Det er han som slapp unna. Eller... |
421 | 00:25:56,629 | 00:25:59,674 | "slipper unna" er det kanskje bedre å si. | "slipper unna" er det kanskje bedre å si. |
422 | 00:26:04,011 | 00:26:05,513 | Isaac, hvor er du? | Isaac, hvor er du? |
423 | 00:26:06,263 | 00:26:07,765 | Vi intervjuet militæridiotene. | Vi intervjuet militæridiotene. |
424 | 00:26:07,849 | 00:26:10,602 | Ser ut som han fant kulen. Vi drar. | Ser ut som han fant kulen. Vi drar. |
425 | 00:26:11,143 | 00:26:13,480 | Greit, Isaac. Lenger, så vil folk stille spørsmål. | Greit, Isaac. Lenger, så vil folk stille spørsmål. |
426 | 00:26:17,108 | 00:26:18,317 | Hva er det? | Hva er det? |
427 | 00:26:18,400 | 00:26:19,527 | Anneks B. | Anneks B. |
428 | 00:26:20,903 | 00:26:22,614 | Det er ikke en fil. Det er et program. | Det er ikke en fil. Det er et program. |
429 | 00:26:22,697 | 00:26:24,448 | Den trenger spesiell tilgang. | Den trenger spesiell tilgang. |
430 | 00:26:24,532 | 00:26:26,493 | Jeg kjenner ikke igjen de uniformene. | Jeg kjenner ikke igjen de uniformene. |
431 | 00:26:26,576 | 00:26:27,827 | Privatmilitær. | Privatmilitær. |
432 | 00:26:28,369 | 00:26:31,288 | Det er mange dokumenter også. Mye av det er redigert. | Det er mange dokumenter også. Mye av det er redigert. |
433 | 00:26:31,372 | 00:26:34,626 | Ser ut som vi har ansatt private militærbedrifter for ikke-offentlige ting. | Ser ut som vi har ansatt private militærbedrifter for ikke-offentlige ting. |
434 | 00:26:35,167 | 00:26:36,460 | Det er ikke riktig. | Det er ikke riktig. |
435 | 00:26:37,086 | 00:26:38,086 | Nei. | Nei. |
436 | 00:26:40,507 | 00:26:41,947 | FORSLAG OM KJØP AV SJELDNE MINERALER | FORSLAG OM KJØP AV SJELDNE MINERALER |
437 | 00:26:42,258 | 00:26:43,258 | Nattangrep? | Nattangrep? |
438 | 00:26:43,801 | 00:26:45,720 | Anhur Dynamics? | Anhur Dynamics? |
439 | 00:26:51,643 | 00:26:53,352 | Vi bør ikke se på dette. | Vi bør ikke se på dette. |
440 | 00:26:53,435 | 00:26:55,312 | Det involverer krigsforbrytelser. | Det involverer krigsforbrytelser. |
441 | 00:26:55,938 | 00:26:56,938 | Er du involvert? | Er du involvert? |
442 | 00:26:59,025 | 00:26:59,942 | TILGANG OPPHEVET | TILGANG OPPHEVET |
443 | 00:27:00,026 | 00:27:02,862 | Noen så at vi så dette, de har stengt oss ute. | Noen så at vi så dette, de har stengt oss ute. |
444 | 00:27:02,945 | 00:27:04,256 | Hva har du fått meg innblandet i? | Hva har du fått meg innblandet i? |
445 | 00:27:04,280 | 00:27:05,698 | Ro deg ned. Om noen spør, - | Ro deg ned. Om noen spør, - |
446 | 00:27:05,782 | 00:27:07,742 | - stjal jeg legitimasjonen din og tvang deg. | - stjal jeg legitimasjonen din og tvang deg. |
447 | 00:27:08,701 | 00:27:09,786 | Forstår du? | Forstår du? |
448 | 00:27:11,412 | 00:27:12,830 | Har du en plan? | Har du en plan? |
449 | 00:27:15,249 | 00:27:16,918 | Jeg forteller meg selv at jeg har det. | Jeg forteller meg selv at jeg har det. |
450 | 00:27:20,462 | 00:27:22,214 | Har ikke du en kone og en sønn? | Har ikke du en kone og en sønn? |
451 | 00:27:24,551 | 00:27:25,551 | Hvor er de? | Hvor er de? |
452 | 00:27:26,052 | 00:27:27,637 | Jeg meldte meg frivillig i -69. | Jeg meldte meg frivillig i -69. |
453 | 00:27:29,597 | 00:27:32,349 | Jeg løy om alderen min fordi jeg ikke ville gå glipp av spenningen. | Jeg løy om alderen min fordi jeg ikke ville gå glipp av spenningen. |
454 | 00:27:33,601 | 00:27:35,436 | Faren min og kompisene tjente. | Faren min og kompisene tjente. |
455 | 00:27:36,896 | 00:27:38,565 | De virket som helter for meg. | De virket som helter for meg. |
456 | 00:27:39,857 | 00:27:42,652 | Infanteriet til skytterskole til jungelen, bare sånn som det. | Infanteriet til skytterskole til jungelen, bare sånn som det. |
457 | 00:27:43,194 | 00:27:45,362 | Drepte min første VC da jeg var 17. | Drepte min første VC da jeg var 17. |
458 | 00:27:46,948 | 00:27:49,576 | 559 meter i regnet. Jeg glemmer det aldri. | 559 meter i regnet. Jeg glemmer det aldri. |
459 | 00:27:52,369 | 00:27:53,412 | Etter det, - | Etter det, - |
460 | 00:27:55,539 | 00:27:57,667 | - begynte de å falle så raskt at jeg mistet telling. | - begynte de å falle så raskt at jeg mistet telling. |
461 | 00:27:58,918 | 00:28:03,631 | Jeg sluttet å drepe for landet mitt eller vennene mine. Jeg drepte for meg. | Jeg sluttet å drepe for landet mitt eller vennene mine. Jeg drepte for meg. |
462 | 00:28:08,094 | 00:28:11,764 | Giftet meg med ei flott dame da jeg kom hjem. | Giftet meg med ei flott dame da jeg kom hjem. |
463 | 00:28:11,848 | 00:28:13,725 | Gutten min ble født to år senere. | Gutten min ble født to år senere. |
464 | 00:28:17,937 | 00:28:19,897 | Og jeg prøvde å bli kvitt det. | Og jeg prøvde å bli kvitt det. |
465 | 00:28:20,147 | 00:28:23,150 | Glemme det, men det kunne jeg ikke. | Glemme det, men det kunne jeg ikke. |
466 | 00:28:24,694 | 00:28:27,822 | Tenkte at om jeg lærte det bort, kanskje det mistet kraften, - | Tenkte at om jeg lærte det bort, kanskje det mistet kraften, - |
467 | 00:28:27,905 | 00:28:29,574 | - men det gjorde aldri det. | - men det gjorde aldri det. |
468 | 00:28:31,743 | 00:28:33,369 | Jeg ble utskrevet. | Jeg ble utskrevet. |
469 | 00:28:34,036 | 00:28:37,874 | Bare... drev. Jeg mistet målene. | Bare... drev. Jeg mistet målene. |
470 | 00:28:40,084 | 00:28:42,754 | Ikke lenger etter mistet jeg kona mi, gutten min. | Ikke lenger etter mistet jeg kona mi, gutten min. |
471 | 00:28:47,592 | 00:28:48,593 | Beklager det. | Beklager det. |
472 | 00:28:49,301 | 00:28:52,680 | Det er pistolens vei, Pork. Dumt, egentlig... | Det er pistolens vei, Pork. Dumt, egentlig... |
473 | 00:28:53,973 | 00:28:55,516 | Sersjant, du har et problem. | Sersjant, du har et problem. |
474 | 00:29:05,026 | 00:29:06,318 | Hva snakker du om? | Hva snakker du om? |
475 | 00:29:06,402 | 00:29:07,654 | Du får flere gjester. | Du får flere gjester. |
476 | 00:29:07,737 | 00:29:09,530 | Flere væpnede kjøretøy kommer. | Flere væpnede kjøretøy kommer. |
477 | 00:29:10,823 | 00:29:11,949 | Mottatt. | Mottatt. |
478 | 00:29:14,827 | 00:29:18,539 | Jeg fikk høre at du skulle komme. Hvem kommer? | Jeg fikk høre at du skulle komme. Hvem kommer? |
479 | 00:29:19,165 | 00:29:20,833 | Jeg tipper eks-militær. | Jeg tipper eks-militær. |
480 | 00:29:21,542 | 00:29:23,419 | Kanskje vi er heldige og de er fra luftstyrken. | Kanskje vi er heldige og de er fra luftstyrken. |
481 | 00:29:24,461 | 00:29:26,547 | Jeg trodde ikke det. La oss gjøre oss klare. | Jeg trodde ikke det. La oss gjøre oss klare. |
482 | 00:29:32,064 | 00:29:35,735 | Greit. Dra den til den låses. Så setter du denne. | Greit. Dra den til den låses. Så setter du denne. |
483 | 00:29:35,818 | 00:29:36,902 | Skjønner. | Skjønner. |
484 | 00:29:40,405 | 00:29:41,949 | Sikker på du er klar for dette? | Sikker på du er klar for dette? |
485 | 00:29:43,283 | 00:29:44,910 | Ja. Bare hold hodet på plass. | Ja. Bare hold hodet på plass. |
486 | 00:29:45,911 | 00:29:47,204 | Og når ting går dårlig? | Og når ting går dårlig? |
487 | 00:29:47,287 | 00:29:48,539 | Langskudd fra toppen av åsen. | Langskudd fra toppen av åsen. |
488 | 00:29:48,623 | 00:29:50,875 | Sjekkpunkt Foxtrot, det er signalet. | Sjekkpunkt Foxtrot, det er signalet. |
489 | 00:29:52,334 | 00:29:53,878 | Prøv å ikke skyte meg. | Prøv å ikke skyte meg. |
490 | 00:29:53,961 | 00:29:56,255 | - Ikke kom i veien. - Ja. | - Ikke kom i veien. - Ja. |
491 | 00:29:56,338 | 00:29:57,965 | Hvorfor anga Payne ham? | Hvorfor anga Payne ham? |
492 | 00:29:58,423 | 00:29:59,717 | For å redde seg selv. | For å redde seg selv. |
493 | 00:30:00,801 | 00:30:03,554 | Jeg gjetter at Hugh Meachum er den som drar i trådene. | Jeg gjetter at Hugh Meachum er den som drar i trådene. |
494 | 00:30:04,054 | 00:30:06,724 | Hugh Meachum er i forsvarsdepartementet. | Hugh Meachum er i forsvarsdepartementet. |
495 | 00:30:06,807 | 00:30:09,727 | Det skjer bare når folk ikke vet hva du egentlig driver med. | Det skjer bare når folk ikke vet hva du egentlig driver med. |
496 | 00:30:10,728 | 00:30:11,979 | Han er nok en spion. | Han er nok en spion. |
497 | 00:30:12,772 | 00:30:13,898 | Det er ryktet. | Det er ryktet. |
498 | 00:30:13,981 | 00:30:15,274 | På min side av bygningen, - | På min side av bygningen, - |
499 | 00:30:15,941 | 00:30:16,941 | - er ikke titler - | - er ikke titler - |
500 | 00:30:18,152 | 00:30:19,152 | - viktige. | - viktige. |
501 | 00:30:19,236 | 00:30:20,946 | La meg gjette, CIA? | La meg gjette, CIA? |
502 | 00:30:21,030 | 00:30:22,657 | Vanligvis tar det dagesvis - | Vanligvis tar det dagesvis - |
503 | 00:30:22,740 | 00:30:25,117 | - for at forhørsmaterialer blir behandlet. | - for at forhørsmaterialer blir behandlet. |
504 | 00:30:25,200 | 00:30:26,368 | Hva kan jeg si? | Hva kan jeg si? |
505 | 00:30:26,451 | 00:30:28,287 | Det er en av fordelene med å være i mine sko. | Det er en av fordelene med å være i mine sko. |
506 | 00:30:28,788 | 00:30:30,080 | Ting blir fremskyndet. | Ting blir fremskyndet. |
507 | 00:30:30,748 | 00:30:32,416 | Vi har ikke behandlet noen forespørsler. | Vi har ikke behandlet noen forespørsler. |
508 | 00:30:33,042 | 00:30:35,795 | Du har en gal mann i varetekt som prøver å dra meg inn i ting. | Du har en gal mann i varetekt som prøver å dra meg inn i ting. |
509 | 00:30:35,878 | 00:30:36,921 | Ryktet sprer seg. | Ryktet sprer seg. |
510 | 00:30:37,004 | 00:30:39,757 | Payne virker ganske overbevist om at du har svarene. | Payne virker ganske overbevist om at du har svarene. |
511 | 00:30:40,257 | 00:30:41,737 | Det agent Memphis mente å spørre om - | Det agent Memphis mente å spørre om - |
512 | 00:30:41,801 | 00:30:43,468 | - var om du kan si noe om hva som skjer. | - var om du kan si noe om hva som skjer. |
513 | 00:30:43,969 | 00:30:45,262 | Jeg aner ikke. | Jeg aner ikke. |
514 | 00:30:45,596 | 00:30:47,932 | Jeg får bare handle utenfor USA. | Jeg får bare handle utenfor USA. |
515 | 00:30:48,015 | 00:30:51,519 | Jeg kom for å si at jeg hadde noen få oppdrag med Payne - | Jeg kom for å si at jeg hadde noen få oppdrag med Payne - |
516 | 00:30:51,602 | 00:30:54,104 | - og han ble funnet uegnet for tjeneste, så vi sparket ham. | - og han ble funnet uegnet for tjeneste, så vi sparket ham. |
517 | 00:30:54,188 | 00:30:56,566 | Alt du trenger er i den filen. | Alt du trenger er i den filen. |
518 | 00:30:58,400 | 00:31:00,152 | Var Anneks B en del av det oppdraget? | Var Anneks B en del av det oppdraget? |
519 | 00:31:05,575 | 00:31:06,951 | Jeg skal gi deg to svar. | Jeg skal gi deg to svar. |
520 | 00:31:07,034 | 00:31:09,036 | Én, jeg vet ikke. | Én, jeg vet ikke. |
521 | 00:31:11,330 | 00:31:12,665 | I så fall ville jeg ikke si det. | I så fall ville jeg ikke si det. |
522 | 00:31:14,124 | 00:31:15,375 | Velg selv. | Velg selv. |
523 | 00:31:18,003 | 00:31:19,171 | Jobben din må være vanskelig. | Jobben din må være vanskelig. |
524 | 00:31:20,631 | 00:31:22,592 | Å dekke det til er nok det vanskeligste. | Å dekke det til er nok det vanskeligste. |
525 | 00:31:25,260 | 00:31:26,637 | Det er ikke det vanskeligste. | Det er ikke det vanskeligste. |
526 | 00:31:27,304 | 00:31:28,305 | Tro meg. | Tro meg. |
527 | 00:31:29,014 | 00:31:31,058 | Jeg tror Anneks B er knyttet til attentatet, - | Jeg tror Anneks B er knyttet til attentatet, - |
528 | 00:31:31,141 | 00:31:32,141 | - og jeg tror du vet det. | - og jeg tror du vet det. |
529 | 00:31:36,063 | 00:31:37,064 | Jeg tror du er desperat. | Jeg tror du er desperat. |
530 | 00:31:37,147 | 00:31:39,358 | Som SAC, bør dere vite at dette kontoret har fått - | Som SAC, bør dere vite at dette kontoret har fått - |
531 | 00:31:39,441 | 00:31:41,151 | - et rykte, og ikke et dere vil ha. | - et rykte, og ikke et dere vil ha. |
532 | 00:31:41,235 | 00:31:43,654 | Vi skal være på samme lag, husker du? | Vi skal være på samme lag, husker du? |
533 | 00:31:43,738 | 00:31:44,798 | Jeg er ferdig med å høre fra - | Jeg er ferdig med å høre fra - |
534 | 00:31:44,822 | 00:31:47,062 | - en jente dum nok til å bli sett på en pressekonferanse. | - en jente dum nok til å bli sett på en pressekonferanse. |
535 | 00:31:47,116 | 00:31:48,283 | Hei, drittsekk. | Hei, drittsekk. |
536 | 00:31:48,367 | 00:31:49,660 | Dette er spesialagent Memphis. | Dette er spesialagent Memphis. |
537 | 00:31:49,744 | 00:31:52,537 | Og når du er på mitt kontor, snakker du til henne med respekt. | Og når du er på mitt kontor, snakker du til henne med respekt. |
538 | 00:31:56,291 | 00:31:57,835 | Det går begge veier, Jack. | Det går begge veier, Jack. |
539 | 00:32:23,694 | 00:32:24,987 | Kontakt fronten! | Kontakt fronten! |
540 | 00:32:33,495 | 00:32:34,579 | Del dere. | Del dere. |
541 | 00:33:36,726 | 00:33:37,727 | Gå. | Gå. |
542 | 00:33:55,870 | 00:33:57,579 | Sjekkpunkt Foxtrot! | Sjekkpunkt Foxtrot! |
543 | 00:34:20,685 | 00:34:22,229 | Pokker! | Pokker! |
544 | 00:34:37,119 | 00:34:38,620 | O'Brien! | O'Brien! |
545 | 00:34:57,389 | 00:34:58,515 | Pokker! | Pokker! |
546 | 00:36:52,129 | 00:36:53,923 | Kom igjen. | Kom igjen. |
547 | 00:37:32,377 | 00:37:34,171 | Kunne ikke fått dem før jeg ble skutt? | Kunne ikke fått dem før jeg ble skutt? |
548 | 00:37:36,590 | 00:37:37,799 | Jeg bare sier det. | Jeg bare sier det. |
549 | 00:37:48,989 | 00:37:50,323 | Hva med alle likene? | Hva med alle likene? |
550 | 00:37:50,741 | 00:37:52,034 | Naturen tar seg av det. | Naturen tar seg av det. |
551 | 00:37:53,660 | 00:37:55,328 | Ingen vil nok savne dem. | Ingen vil nok savne dem. |
552 | 00:37:57,915 | 00:37:59,166 | Jeg kan få deg til et sykehus. | Jeg kan få deg til et sykehus. |
553 | 00:37:59,249 | 00:38:00,834 | Nei. For dette insektbittet? | Nei. For dette insektbittet? |
554 | 00:38:00,918 | 00:38:03,211 | - Hva med inn i landsbyen... - Trenger ingenting. | - Hva med inn i landsbyen... - Trenger ingenting. |
555 | 00:38:03,754 | 00:38:04,587 | Men jeg kan løpe... | Men jeg kan løpe... |
556 | 00:38:04,671 | 00:38:06,423 | Bare samle tingene dine og stikk herfra. | Bare samle tingene dine og stikk herfra. |
557 | 00:38:06,506 | 00:38:07,626 | Jeg kan ta vare på meg selv. | Jeg kan ta vare på meg selv. |
558 | 00:38:12,387 | 00:38:13,387 | Hei. | Hei. |
559 | 00:38:14,765 | 00:38:15,891 | Ikke glem den. | Ikke glem den. |
560 | 00:38:18,643 | 00:38:20,437 | Bare en dum rifle. Kom igjen, ta den. | Bare en dum rifle. Kom igjen, ta den. |
561 | 00:38:32,783 | 00:38:33,951 | La det telle. | La det telle. |
562 | 00:38:38,914 | 00:38:40,082 | Bob Lee - | Bob Lee - |
563 | 00:38:43,001 | 00:38:44,681 | - du var den beste skytteren jeg lærte opp. | - du var den beste skytteren jeg lærte opp. |
564 | 00:38:46,129 | 00:38:47,505 | Finn den Black King-riflen. | Finn den Black King-riflen. |
565 | 00:38:47,881 | 00:38:49,091 | Avslutt det. | Avslutt det. |
566 | 00:38:50,633 | 00:38:52,135 | Og gjør deg selv en tjeneste. | Og gjør deg selv en tjeneste. |
567 | 00:38:53,303 | 00:38:54,303 | Dra hjem. | Dra hjem. |
568 | 00:39:03,313 | 00:39:04,314 | Hei! | Hei! |
569 | 00:39:06,233 | 00:39:08,401 | Han er av interesse i en etterforskning. | Han er av interesse i en etterforskning. |
570 | 00:39:08,944 | 00:39:09,945 | Plikten kaller. | Plikten kaller. |
571 | 00:39:10,237 | 00:39:11,238 | Få snakke med sjefen din. | Få snakke med sjefen din. |
572 | 00:39:11,321 | 00:39:12,780 | Vi tar ham i varetekt. | Vi tar ham i varetekt. |
573 | 00:39:13,323 | 00:39:15,868 | Han har brutt flere artikler i militære føderale lover. | Han har brutt flere artikler i militære føderale lover. |
574 | 00:39:15,951 | 00:39:17,702 | Så hvem må jeg snakke med? | Så hvem må jeg snakke med? |
575 | 00:39:17,785 | 00:39:19,454 | Militærsekretæren? | Militærsekretæren? |
576 | 00:39:22,207 | 00:39:23,250 | Hei, Jack. | Hei, Jack. |
577 | 00:39:23,959 | 00:39:25,002 | Ikke bli for komfortabel. | Ikke bli for komfortabel. |
578 | 00:39:27,420 | 00:39:29,047 | Hvem ga tillatelsen? | Hvem ga tillatelsen? |
579 | 00:39:30,590 | 00:39:31,674 | Finn ut av det. | Finn ut av det. |
580 | 00:39:34,511 | 00:39:35,720 | Jeg vet det. | Jeg vet det. |
581 | 00:39:35,803 | 00:39:37,514 | - Meachum? - Nei, noen andre. | - Meachum? - Nei, noen andre. |
582 | 00:39:37,973 | 00:39:39,349 | Offisiell militærordre. | Offisiell militærordre. |
583 | 00:39:39,933 | 00:39:41,268 | Det gir ikke mening. | Det gir ikke mening. |
584 | 00:39:41,852 | 00:39:42,936 | Tror du meg nå? | Tror du meg nå? |
585 | 00:39:45,230 | 00:39:47,524 | Herregud, skal jeg måtte si det? | Herregud, skal jeg måtte si det? |
586 | 00:39:49,109 | 00:39:51,111 | Ja, jeg tror deg nå. | Ja, jeg tror deg nå. |
587 | 00:39:53,030 | 00:39:54,781 | La oss gå tilbake til arbeid. | La oss gå tilbake til arbeid. |
588 | 00:40:12,757 | 00:40:14,467 | - Hvor har du vært? - Telefonen min døde. | - Hvor har du vært? - Telefonen min døde. |
589 | 00:40:19,973 | 00:40:21,016 | Payne er borte. | Payne er borte. |
590 | 00:40:21,892 | 00:40:22,767 | Hva? | Hva? |
591 | 00:40:22,850 | 00:40:25,437 | Han ble sluppet fri fra FBI. Jeg pinget telefonen hans, - | Han ble sluppet fri fra FBI. Jeg pinget telefonen hans, - |
592 | 00:40:25,520 | 00:40:26,688 | - men han er borte. | - men han er borte. |
593 | 00:40:29,441 | 00:40:31,234 | Det blir et problem for oss. | Det blir et problem for oss. |
594 | 00:40:31,693 | 00:40:34,654 | En av agentene mine er forsvunnet, og de andre går frilans. | En av agentene mine er forsvunnet, og de andre går frilans. |
595 | 00:40:35,197 | 00:40:37,615 | Så ja, det blir et problem. | Så ja, det blir et problem. |
596 | 00:40:38,158 | 00:40:39,158 | Swagger? | Swagger? |
597 | 00:40:40,868 | 00:40:42,120 | Hvor mange menn? | Hvor mange menn? |
598 | 00:40:42,204 | 00:40:43,204 | Ti. | Ti. |
599 | 00:40:47,042 | 00:40:49,752 | Grunnen til at jeg skrev meg opp for noe av dette er fordi - | Grunnen til at jeg skrev meg opp for noe av dette er fordi - |
600 | 00:40:49,836 | 00:40:52,714 | - jeg trodde vi skulle gjøre noe med mer mening. | - jeg trodde vi skulle gjøre noe med mer mening. |
601 | 00:40:54,507 | 00:40:56,343 | En handling forebygger krig, ikke sant? | En handling forebygger krig, ikke sant? |
602 | 00:40:56,426 | 00:40:58,845 | Eller ville du bare dekke over den du allerede har startet? | Eller ville du bare dekke over den du allerede har startet? |
603 | 00:40:58,929 | 00:41:01,764 | Du har verken perspektiv eller innsyn til å sitte der - | Du har verken perspektiv eller innsyn til å sitte der - |
604 | 00:41:01,848 | 00:41:03,448 | - og late som du har funnet ut av det, - | - og late som du har funnet ut av det, - |
605 | 00:41:03,475 | 00:41:04,642 | - så slutt. | - så slutt. |
606 | 00:41:07,604 | 00:41:08,804 | Kanskje jeg begynner å forstå. | Kanskje jeg begynner å forstå. |
607 | 00:41:17,447 | 00:41:18,448 | Pokker. | Pokker. |