# Start End Original Translated
1 00:00:00,106 00:00:01,440 Tidligere i Shooter... Tidligere i Shooter...
2 00:00:03,109 00:00:04,778 Han dræbte den ukrainske præsident. Han dræbte den ukrainske præsident.
3 00:00:04,861 00:00:06,112 Vi holder en pressekonference, Vi holder en pressekonference,
4 00:00:06,195 00:00:07,475 - og vi siger... - De dræber dig. - og vi siger... - De dræber dig.
5 00:00:08,782 00:00:09,658 De dræber Mary. De dræber Mary.
6 00:00:09,741 00:00:10,867 Hvad med dig? Hvad med dig?
7 00:00:10,950 00:00:12,952 Jeg vil finde den rigtige skytte. Jeg vil finde den rigtige skytte.
8 00:00:13,536 00:00:15,329 Han ved, vi gik efter ukraineren. Han ved, vi gik efter ukraineren.
9 00:00:16,205 00:00:17,205 Og hvad så? Og hvad så?
10 00:00:22,011 00:00:23,888 Tillykke. Vi har ham. Tillykke. Vi har ham.
11 00:00:23,972 00:00:25,098 Bob Lee iscenesatte sin død. Bob Lee iscenesatte sin død.
12 00:00:25,181 00:00:27,266 For at komme ud af politiets søgelys. For at komme ud af politiets søgelys.
13 00:00:27,350 00:00:30,687 Havde Voydian nogen forbindelse overhovedet til Bob Lee Swagger? Havde Voydian nogen forbindelse overhovedet til Bob Lee Swagger?
14 00:00:30,770 00:00:32,063 Swagger var den ensomme skytte. Swagger var den ensomme skytte.
15 00:00:32,146 00:00:33,523 Hvor meget af det her er ævl? Hvor meget af det her er ævl?
16 00:00:34,190 00:00:35,609 Kan du ikke bare lade det ligge? Kan du ikke bare lade det ligge?
17 00:00:36,150 00:00:39,488 Alkoholen vil dræbe dig på en meget behagelig måde. Alkoholen vil dræbe dig på en meget behagelig måde.
18 00:00:45,577 00:00:46,870 Skyd ham! Skyd ham!
19 00:00:47,871 00:00:50,289 Jeg skal bruge dig i live som et aktiv i regeringen. Jeg skal bruge dig i live som et aktiv i regeringen.
20 00:00:50,373 00:00:51,791 Så er vi partnere? Så er vi partnere?
21 00:01:04,387 00:01:05,722 Beklager, skat. Beklager, skat.
22 00:01:05,805 00:01:06,805 Det er okay. Det er okay.
23 00:01:21,988 00:01:22,988 Oprettede du e-mailen? Oprettede du e-mailen?
24 00:01:24,783 00:01:25,825 Præcis som du bad om. Præcis som du bad om.
25 00:01:27,619 00:01:30,705 Kodeordet er "killingemus." Kodeordet er "killingemus."
26 00:01:34,668 00:01:38,087 Jeg er ked af hemmelighedskræmmeriet. Jeg er ked af hemmelighedskræmmeriet.
27 00:01:38,171 00:01:39,756 At inddrage og sætte dig i fare. At inddrage og sætte dig i fare.
28 00:01:39,839 00:01:40,715 Jeg hader det. Jeg... Jeg hader det. Jeg...
29 00:01:40,799 00:01:41,925 Nej. Nej.
30 00:01:42,717 00:01:43,760 Det må du ikke sige. Det må du ikke sige.
31 00:01:46,137 00:01:47,889 Jeg er glad for, jeg fik dig at se. Jeg er glad for, jeg fik dig at se.
32 00:01:52,393 00:01:55,396 Jeg er bange for at spørge, hvad du nu vil gøre. Jeg er bange for at spørge, hvad du nu vil gøre.
33 00:01:55,479 00:01:57,106 Jeg tager tilbage til, hvor det skete. Jeg tager tilbage til, hvor det skete.
34 00:01:57,190 00:01:59,526 Videnskabscentret? Hvorfor? Videnskabscentret? Hvorfor?
35 00:02:00,068 00:02:01,402 Jeg må finde kuglen. Jeg må finde kuglen.
36 00:02:01,485 00:02:02,821 De har kuglen. De har kuglen.
37 00:02:02,904 00:02:04,322 De har den, de anbragte. De har den, de anbragte.
38 00:02:04,823 00:02:06,157 Tror du ikke, de har dem begge? Tror du ikke, de har dem begge?
39 00:02:06,991 00:02:10,036 Det var et stort område. Der var masser af medier, politi og folk. Det var et stort område. Der var masser af medier, politi og folk.
40 00:02:10,453 00:02:11,621 Det var et kaos. Det var et kaos.
41 00:02:11,705 00:02:14,391 Tror du ikke, Isaac allerede har fået sine folk til at gennemsøge området? Tror du ikke, Isaac allerede har fået sine folk til at gennemsøge området?
42 00:02:14,415 00:02:16,375 Det er en lille chance, men jeg må prøve. Det er en lille chance, men jeg må prøve.
43 00:02:16,500 00:02:18,587 Jeg må derned og rekonstruere skuddet. Jeg må derned og rekonstruere skuddet.
44 00:02:18,670 00:02:19,713 Hvordan? Hvordan?
45 00:02:19,796 00:02:21,255 Skuddet kom fra bådhuset. Skuddet kom fra bådhuset.
46 00:02:21,339 00:02:23,091 Hvis videnskabscentret er ligeud, - Hvis videnskabscentret er ligeud, -
47 00:02:23,174 00:02:24,050 - blev den ukrainske præsident skudt... - blev den ukrainske præsident skudt...
48 00:02:24,133 00:02:24,968 SKYDERI I SEATTLE SKYDERI I SEATTLE
49 00:02:25,051 00:02:26,236 ...i hovedet skråt til venstre. ...i hovedet skråt til venstre.
50 00:02:26,260 00:02:29,513 Men en kugle, der skød igennem knogler og væv, kan være hvor som helst. Men en kugle, der skød igennem knogler og væv, kan være hvor som helst.
51 00:02:30,181 00:02:31,307 Ikke hvor som helst. Ikke hvor som helst.
52 00:02:31,390 00:02:33,309 Lapua Magnums kugler vejer 250 grain. Lapua Magnums kugler vejer 250 grain.
53 00:02:34,518 00:02:36,395 Fra 1,4 km ville den falde - Fra 1,4 km ville den falde -
54 00:02:36,479 00:02:39,107 - cirka 9,6 centimeter fra dens indledende bane. - cirka 9,6 centimeter fra dens indledende bane.
55 00:02:40,984 00:02:42,736 Det betyder, den blev skudt nedad. Det betyder, den blev skudt nedad.
56 00:02:42,819 00:02:45,279 Med alt kaosset, kunne de måske ikke finde den. Med alt kaosset, kunne de måske ikke finde den.
57 00:02:46,030 00:02:47,365 Men jeg må prøve. Men jeg må prøve.
58 00:02:47,448 00:02:50,201 Men husk nu, at du officielt er død. Men husk nu, at du officielt er død.
59 00:02:50,284 00:02:52,078 Det ved jeg godt. Jeg er forsigtig. Det ved jeg godt. Jeg er forsigtig.
60 00:03:18,396 00:03:20,273 Hvor mange hemmelige skjulesteder har du? Hvor mange hemmelige skjulesteder har du?
61 00:03:21,149 00:03:22,525 Det er en hemmelighed. Det er en hemmelighed.
62 00:03:23,693 00:03:25,111 Du er sådan en skid. Du er sådan en skid.
63 00:03:26,445 00:03:27,571 Skat... Skat...
64 00:03:28,281 00:03:30,449 Husk, hvor det her sted er, men skriv det ikke ned, - Husk, hvor det her sted er, men skriv det ikke ned, -
65 00:03:31,034 00:03:32,619 - og tag aldrig din telefon med. - og tag aldrig din telefon med.
66 00:03:32,702 00:03:34,462 Du ved godt, at verden tror, du er død, ikke? Du ved godt, at verden tror, du er død, ikke?
67 00:03:34,663 00:03:36,873 Ja, og sådan skal det fortsætte så længe som muligt. Ja, og sådan skal det fortsætte så længe som muligt.
68 00:03:42,503 00:03:45,298 Kan du huske, da du var aktiv, - Kan du huske, da du var aktiv, -
69 00:03:45,882 00:03:47,550 - og vi, hver gang du blev udsendt, - - og vi, hver gang du blev udsendt, -
70 00:03:48,885 00:03:51,680 - tog afsked helt afslappet, som om du... - - tog afsked helt afslappet, som om du... -
71 00:03:52,388 00:03:54,182 - bare skulle til butikken efter is? - bare skulle til butikken efter is?
72 00:03:56,893 00:03:58,693 Jeg tænkte altid på, om det gjorde en forskel. Jeg tænkte altid på, om det gjorde en forskel.
73 00:03:59,896 00:04:02,440 For hver gang, du steg ombord på flyet, stortudede jeg. For hver gang, du steg ombord på flyet, stortudede jeg.
74 00:04:06,736 00:04:07,862 Det gjorde en forskel. Det gjorde en forskel.
75 00:04:16,996 00:04:18,122 Så farvel. Så farvel.
76 00:04:39,580 00:04:44,580 www.HoundDawgs.org Newest NORDiC RETAiL! www.HoundDawgs.org Newest NORDiC RETAiL!
77 00:05:00,384 00:05:02,762 Jeg skal bruge alle Dimitri Voydian-journalerne Jeg skal bruge alle Dimitri Voydian-journalerne
78 00:05:03,262 00:05:06,140 over alle hans kendte partnere og dokumenterede mødesteder. over alle hans kendte partnere og dokumenterede mødesteder.
79 00:05:07,224 00:05:08,643 Okay, tak. Okay, tak.
80 00:05:11,896 00:05:14,356 Nadine, god bedring. Jack. Nadine, god bedring. Jack.
81 00:05:23,282 00:05:24,282 Tilbage til arbejdet. Tilbage til arbejdet.
82 00:05:30,039 00:05:34,335 Hvor kan jeg finde SPD patruljevogn 916? Hvor kan jeg finde SPD patruljevogn 916?
83 00:05:53,896 00:05:56,440 SEATTLE POLITI VEDLIGEHOLDELSE AF KØRETØJER SEATTLE POLITI VEDLIGEHOLDELSE AF KØRETØJER
84 00:06:00,402 00:06:01,779 Hvad er kodeordet? Hvad er kodeordet?
85 00:06:02,488 00:06:04,073 Du missede Swagger igen. Du missede Swagger igen.
86 00:06:18,254 00:06:20,006 Forsyn dig selv med roomservice. Forsyn dig selv med roomservice.
87 00:06:21,382 00:06:23,009 Hvor meget ved Memphis? Hvor meget ved Memphis?
88 00:06:24,969 00:06:27,930 Hun ved en smule. Hun ved en smule.
89 00:06:29,807 00:06:31,183 Og nu ved hun noget om mig. Og nu ved hun noget om mig.
90 00:06:34,103 00:06:36,438 Er der noget, jeg kan hjælpe dig med, Johnson? Er der noget, jeg kan hjælpe dig med, Johnson?
91 00:06:37,606 00:06:39,108 Jeg må arbejde. Jeg må arbejde.
92 00:06:39,692 00:06:40,692 På hvad? På hvad?
93 00:06:41,193 00:06:43,362 Beklager. Behovet for at vide det. Beklager. Behovet for at vide det.
94 00:06:46,490 00:06:47,490 Jeg må vide det. Jeg må vide det.
95 00:06:49,618 00:06:51,495 Meachum vil have bundet de løse ender. Meachum vil have bundet de løse ender.
96 00:06:58,670 00:06:59,670 Til det beskidte arbejde. Til det beskidte arbejde.
97 00:07:00,004 00:07:01,004 Ikke dig. Ikke dig.
98 00:07:04,175 00:07:06,302 Du må bevise det. Vi skal bruge de præcise dele, Du må bevise det. Vi skal bruge de præcise dele,
99 00:07:06,385 00:07:07,970 for vi har arbejdet på det længe. for vi har arbejdet på det længe.
100 00:07:08,054 00:07:09,596 Det sagde du også i sidste uge. Det sagde du også i sidste uge.
101 00:07:09,681 00:07:10,723 Det ved jeg godt. Det ved jeg godt.
102 00:07:10,807 00:07:12,642 Det håber jeg. Det håber jeg.
103 00:07:12,725 00:07:13,935 Okay? Tak. Okay? Tak.
104 00:07:38,625 00:07:39,877 Jeg må derind. Jeg må derind.
105 00:07:39,961 00:07:41,671 Evans sagde, det hastede. Evans sagde, det hastede.
106 00:07:42,171 00:07:43,171 Kør tilbage! Kør tilbage!
107 00:08:51,490 00:08:54,326 Jeg ringer tilbage. Hvad taler du om? Jeg ringer tilbage. Hvad taler du om?
108 00:08:54,410 00:08:56,495 Jeg har aldrig set ham før. Det må du vide. Jeg har aldrig set ham før. Det må du vide.
109 00:09:05,129 00:09:06,422 Har vi ansat en ny? Har vi ansat en ny?
110 00:09:14,680 00:09:16,808 Dig der arbejder på 916. Dig der arbejder på 916.
111 00:09:16,891 00:09:18,142 Hvad har du gang i? Hvad har du gang i?
112 00:09:18,225 00:09:20,770 Det ved jeg ikke. Bremserne skal have fuld gennemgang. Det ved jeg ikke. Bremserne skal have fuld gennemgang.
113 00:09:20,853 00:09:22,104 Rotorerne er nedslidte. Rotorerne er nedslidte.
114 00:09:22,188 00:09:23,940 I den tilstand er de farlige på vejene. I den tilstand er de farlige på vejene.
115 00:09:24,023 00:09:25,383 Hvem sagde, bremserne skal fikses? Hvem sagde, bremserne skal fikses?
116 00:09:26,067 00:09:27,401 - Papirerne. - Hvilke papirer? - Papirerne. - Hvilke papirer?
117 00:09:27,484 00:09:29,361 Der står ikke noget om det her. Der står ikke noget om det her.
118 00:09:29,445 00:09:31,155 Papirerne oppe foran. Papirerne oppe foran.
119 00:09:31,238 00:09:33,908 Du skulle se dem på den her side. De er en katastrofe. Du skulle se dem på den her side. De er en katastrofe.
120 00:09:33,991 00:09:35,242 - Hvad...? - Se forpartiet. - Hvad...? - Se forpartiet.
121 00:09:35,326 00:09:36,577 Hvor kom du fra? Hvor kom du fra?
122 00:09:36,660 00:09:38,495 - Fra forsendelse. - Forsendelse? - Fra forsendelse. - Forsendelse?
123 00:09:38,579 00:09:40,747 Ja. Du skulle de forreste. De er katastrofale. Ja. Du skulle de forreste. De er katastrofale.
124 00:09:40,832 00:09:42,792 Vi havde aldrig det problem med de gamle vogne. Vi havde aldrig det problem med de gamle vogne.
125 00:09:42,875 00:09:44,102 Jeg har intet hørt om forsendelse. Jeg har intet hørt om forsendelse.
126 00:09:44,126 00:09:45,419 Intet. Hvem er du? Intet. Hvem er du?
127 00:09:46,003 00:09:47,421 Du har altså også en freon-lækage. Du har altså også en freon-lækage.
128 00:09:47,504 00:09:50,967 Freon! Kom tilbage! Fang ham. Stop. Kom herover. Freon! Kom tilbage! Fang ham. Stop. Kom herover.
129 00:11:08,585 00:11:12,214 Placering Delta - 30 minutter Placering Delta - 30 minutter
130 00:11:21,557 00:11:22,557 Hvad er det her? Hvad er det her?
131 00:11:22,599 00:11:24,643 Det er kuglen, der dræbte den ukrainske præsident. Det er kuglen, der dræbte den ukrainske præsident.
132 00:11:25,144 00:11:26,144 Den rigtige kugle. Den rigtige kugle.
133 00:11:28,230 00:11:30,066 Ja, din tidligere sms. Ja, din tidligere sms.
134 00:11:30,149 00:11:31,900 Seattle politi, patruljevogn 916. Seattle politi, patruljevogn 916.
135 00:11:34,528 00:11:36,197 Kuglen ser ubeskadiget ud. Kuglen ser ubeskadiget ud.
136 00:11:36,280 00:11:37,281 Hærdet polymer. Hærdet polymer.
137 00:11:37,949 00:11:39,429 Jeg skød den i en vandtank af stål, - Jeg skød den i en vandtank af stål, -
138 00:11:39,491 00:11:40,742 - og der er end ikke en ridse. - og der er end ikke en ridse.
139 00:11:40,826 00:11:43,079 Det er mesterligt panserarbejde, og det er ulovligt. Det er mesterligt panserarbejde, og det er ulovligt.
140 00:11:44,038 00:11:45,706 Fik du nogen kontakter hos ATF? Fik du nogen kontakter hos ATF?
141 00:11:49,251 00:11:50,962 Jeg håber, det fører et sted hen, - Jeg håber, det fører et sted hen, -
142 00:11:51,045 00:11:53,422 - for det tog mig tre måneder at slippe af med fyren. - for det tog mig tre måneder at slippe af med fyren.
143 00:11:53,505 00:11:54,505 Du er en hjerteknuser. Du er en hjerteknuser.
144 00:12:23,410 00:12:25,746 Det... var sødt, tak. Det... var sødt, tak.
145 00:12:26,288 00:12:29,500 Selvfølgelig. Så snart jeg kommer ind på kontoret. Selvfølgelig. Så snart jeg kommer ind på kontoret.
146 00:12:32,503 00:12:33,503 Ved du hvad... Ved du hvad...
147 00:12:33,545 00:12:35,672 Tak, David. Vi tales ved snart. Tak, David. Vi tales ved snart.
148 00:12:37,341 00:12:38,342 Jeg blev vist forlovet. Jeg blev vist forlovet.
149 00:12:40,177 00:12:42,846 Han siger, de først lige er begyndt at spore den slags kugler. Han siger, de først lige er begyndt at spore den slags kugler.
150 00:12:42,929 00:12:44,806 Han tror, de kommer fra gruppen Han tror, de kommer fra gruppen
151 00:12:44,890 00:12:46,600 Tree of Liberty, men der er ingen beviser. Tree of Liberty, men der er ingen beviser.
152 00:12:47,226 00:12:48,144 Har du noget på dem? Har du noget på dem?
153 00:12:48,227 00:12:49,645 Militsgruppe. Militsgruppe.
154 00:12:49,728 00:12:51,272 Eksmilitær og godt bevæbnet. Eksmilitær og godt bevæbnet.
155 00:12:51,355 00:12:53,607 De har en lejr uden for Spokane. De har en lejr uden for Spokane.
156 00:12:53,690 00:12:56,693 ATF har påbegyndt droneovervågning. De forsøger at opbygge deres sag, - ATF har påbegyndt droneovervågning. De forsøger at opbygge deres sag, -
157 00:12:56,777 00:12:59,988 - men alle er bange for en ny Waco, så de holder deres afstand. - men alle er bange for en ny Waco, så de holder deres afstand.
158 00:13:00,072 00:13:01,907 Find frem til alt, du kan. Find frem til alt, du kan.
159 00:13:01,990 00:13:04,285 Jeg må tale med dem. Hvad hedder din fyr? Jeg må tale med dem. Hvad hedder din fyr?
160 00:13:04,368 00:13:05,202 David Hall. David Hall.
161 00:13:05,286 00:13:06,787 Send mig hans nummer. Send mig hans nummer.
162 00:13:06,870 00:13:09,206 Jeg har lige sagt, der er droner i det luftrum. Jeg har lige sagt, der er droner i det luftrum.
163 00:13:09,290 00:13:12,709 Hvis kuglerne kommer derfra, må jeg derind, nu. Hvis kuglerne kommer derfra, må jeg derind, nu.
164 00:13:13,998 00:13:15,541 Bortset fra skaderne på vognen, - Bortset fra skaderne på vognen, -
165 00:13:15,625 00:13:17,519 - kunne jeg ikke finde ud af, hvad han havde for. - kunne jeg ikke finde ud af, hvad han havde for.
166 00:13:17,543 00:13:19,128 Du gjorde det rette. Du gjorde det rette.
167 00:13:19,754 00:13:21,339 Jeg giver Homeland informationerne, - Jeg giver Homeland informationerne, -
168 00:13:21,422 00:13:22,507 - men vær ikke bekymret. - men vær ikke bekymret.
169 00:13:22,590 00:13:26,010 Jeg sværger på min mors liv, at det var Bob Lee Swagger. Jeg sværger på min mors liv, at det var Bob Lee Swagger.
170 00:13:26,093 00:13:27,762 Sagde du, han stjal værktøj? Sagde du, han stjal værktøj?
171 00:13:27,845 00:13:29,805 Sikkert en junkie, der ville sælge det for narko. Sikkert en junkie, der ville sælge det for narko.
172 00:13:30,348 00:13:33,017 Swagger har været meget i tv på det seneste. Man kan tage fejl. Swagger har været meget i tv på det seneste. Man kan tage fejl.
173 00:13:33,100 00:13:34,310 - Okay, tak. - Okay. - Okay, tak. - Okay.
174 00:13:53,245 00:13:54,497 Hvad laver vi her? Hvad laver vi her?
175 00:13:54,580 00:13:56,420 Vi opsporer alle Dimitri Voydians forbindelser. Vi opsporer alle Dimitri Voydians forbindelser.
176 00:13:58,543 00:13:59,627 Hvor sært. Hvor sært.
177 00:13:59,710 00:14:01,879 En restaurant, der holder frokostlukket. En restaurant, der holder frokostlukket.
178 00:14:03,631 00:14:05,215 Der er vist blod. Der er vist blod.
179 00:14:07,468 00:14:08,469 Klar? Klar?
180 00:14:27,988 00:14:29,449 Hvem tror du, der gjorde det her? Hvem tror du, der gjorde det her?
181 00:14:51,220 00:14:52,513 Lad os blive hurtigt færdig. Lad os blive hurtigt færdig.
182 00:14:53,013 00:14:55,182 Harry skal ikke genere mig igen i dag. Harry skal ikke genere mig igen i dag.
183 00:14:57,602 00:14:59,770 Jeg læste rapporten om Dimitri Voydians fyre. Jeg læste rapporten om Dimitri Voydians fyre.
184 00:14:59,854 00:15:01,188 Det lyder som et blodbad. Det lyder som et blodbad.
185 00:15:01,897 00:15:04,191 Du kender Bratva, de markerer gerne deres arbejde. Du kender Bratva, de markerer gerne deres arbejde.
186 00:15:04,984 00:15:06,464 Memphis kom først til gerningsstedet. Memphis kom først til gerningsstedet.
187 00:15:06,527 00:15:08,567 - Hvordan tog hun det? - Hun er ved at miste grebet. - Hvordan tog hun det? - Hun er ved at miste grebet.
188 00:15:08,613 00:15:10,072 Her er et indlæg mere til Simon. Her er et indlæg mere til Simon.
189 00:15:11,073 00:15:13,393 I morges var det døde russere og en stor sammensværgelse, - I morges var det døde russere og en stor sammensværgelse, -
190 00:15:13,451 00:15:15,911 - og nu er hun varm på Tree of Liberty-militsen. - og nu er hun varm på Tree of Liberty-militsen.
191 00:15:15,995 00:15:18,331 Klovnene i Spokane? Hvad har de med det her at gøre? Klovnene i Spokane? Hvad har de med det her at gøre?
192 00:15:18,414 00:15:21,584 Hvem ved? Men hun fik adgang til alle deres filer. Hvem ved? Men hun fik adgang til alle deres filer.
193 00:15:22,627 00:15:24,044 Jeg ville ikke tænke over det. Jeg ville ikke tænke over det.
194 00:15:25,045 00:15:27,205 I morgen vil hun sige, det var min bedstemor, der skød. I morgen vil hun sige, det var min bedstemor, der skød.
195 00:16:31,612 00:16:32,780 Godeftermiddag. Godeftermiddag.
196 00:16:34,031 00:16:35,783 Vi har et "privat ejendom" skilt. Vi har et "privat ejendom" skilt.
197 00:16:35,866 00:16:37,076 Kan du ikke læse? Kan du ikke læse?
198 00:16:37,159 00:16:40,370 Hvis I forsøger at holde folk ude, er jeres ydergrænse for svag. Hvis I forsøger at holde folk ude, er jeres ydergrænse for svag.
199 00:16:40,913 00:16:41,913 Dumme hund. Dumme hund.
200 00:16:43,666 00:16:44,666 Tag hatten af. Tag hatten af.
201 00:16:45,668 00:16:46,668 Gør det! Gør det!
202 00:16:47,127 00:16:48,504 Jeg beder dig ikke om det igen. Jeg beder dig ikke om det igen.
203 00:16:48,896 00:16:49,896 Okay. Okay.
204 00:16:54,610 00:16:56,529 Jøsses. Vi har en død mand her. Jøsses. Vi har en død mand her.
205 00:16:57,280 00:16:58,656 Jeg har hørt om jeres sag. Jeg har hørt om jeres sag.
206 00:16:58,739 00:17:00,491 Jeg tænkte, jeg ville finde forståelse. Jeg tænkte, jeg ville finde forståelse.
207 00:17:00,575 00:17:02,034 Hvad har du hørt om vores sag? Hvad har du hørt om vores sag?
208 00:17:02,117 00:17:05,413 At nogle gode mænd besluttede sig for at lade regeringen vide, vi ikke alle er får. At nogle gode mænd besluttede sig for at lade regeringen vide, vi ikke alle er får.
209 00:17:05,496 00:17:07,373 - Nemlig. - Jeg kan se, jeg havde ret. - Nemlig. - Jeg kan se, jeg havde ret.
210 00:17:08,833 00:17:11,043 Joey, træd tilbage, før han tager din riffel. Joey, træd tilbage, før han tager din riffel.
211 00:17:12,044 00:17:14,213 Man kan vise dem 100 gange, hvordan det skal gøres, - Man kan vise dem 100 gange, hvordan det skal gøres, -
212 00:17:14,297 00:17:15,965 - og så snart det bliver virkeligt, - - og så snart det bliver virkeligt, -
213 00:17:17,216 00:17:18,216 - går det hele i kage. - går det hele i kage.
214 00:17:20,595 00:17:21,971 Er det ikke rigtigt, Swagger? Er det ikke rigtigt, Swagger?
215 00:17:27,184 00:17:28,561 Velkommen til Tree of Liberty. Velkommen til Tree of Liberty.
216 00:17:28,644 00:17:29,854 Du er hjemme. Du er hjemme.
217 00:17:29,937 00:17:31,271 Rolig nu, drenge. Rolig nu, drenge.
218 00:17:32,357 00:17:34,609 Jeg vil ikke have ballade, jeg er ubevæbnet. Jeg vil ikke have ballade, jeg er ubevæbnet.
219 00:17:34,692 00:17:36,151 Det må vi hellere ændre på, ikke? Det må vi hellere ændre på, ikke?
220 00:17:38,779 00:17:41,366 Der er intet som godt, gammeldags amerikansk jern. Der er intet som godt, gammeldags amerikansk jern.
221 00:17:41,449 00:17:44,076 Vi væddede på, at du havde iscenesat din egen død. Godt gået. Vi væddede på, at du havde iscenesat din egen død. Godt gået.
222 00:17:44,159 00:17:46,829 Det er svært at gøre noget, når man er eftersøgt af politiet. Det er svært at gøre noget, når man er eftersøgt af politiet.
223 00:17:47,580 00:17:49,015 Jeg er glad for, du fandt vej hertil. Jeg er glad for, du fandt vej hertil.
224 00:17:49,039 00:17:51,000 Det er en ære at have Bob Lee Swagger hos os. Det er en ære at have Bob Lee Swagger hos os.
225 00:17:51,626 00:17:53,336 Hvordan ved vi, at han er den ægte Swagger? Hvordan ved vi, at han er den ægte Swagger?
226 00:17:55,004 00:17:57,684 Det kunne være en dobbeltgænger, politiet bruger som hemmelig agent. Det kunne være en dobbeltgænger, politiet bruger som hemmelig agent.
227 00:17:58,007 00:18:00,760 Tag dig ikke af min lillebror. Han elsker konspirationsteorier. Tag dig ikke af min lillebror. Han elsker konspirationsteorier.
228 00:18:00,843 00:18:02,428 Han bør være mistænksom. Han bør være mistænksom.
229 00:18:16,108 00:18:17,443 Du er rigtignok Bob Lee Swagger. Du er rigtignok Bob Lee Swagger.
230 00:18:17,527 00:18:18,778 Du kan sørme skyde. Du kan sørme skyde.
231 00:18:18,861 00:18:21,113 Hvis du er så god, hvorfor ramte du så ikke præsidenten? Hvis du er så god, hvorfor ramte du så ikke præsidenten?
232 00:18:21,196 00:18:22,490 Fordi jeg ikke skød. Fordi jeg ikke skød.
233 00:18:22,990 00:18:24,190 Beviserne imod mig var falske. Beviserne imod mig var falske.
234 00:18:25,034 00:18:26,201 Den rigtige snigskytte - Den rigtige snigskytte -
235 00:18:26,285 00:18:27,412 - brugte den her kugle. - brugte den her kugle.
236 00:18:33,333 00:18:34,544 Ward, Kyle, - Ward, Kyle, -
237 00:18:34,627 00:18:36,211 - følg vores ven her - - følg vores ven her -
238 00:18:36,295 00:18:38,631 - til hobbyrummet. Hold ham der. - til hobbyrummet. Hold ham der.
239 00:18:40,090 00:18:42,552 Jeg respekterer dig, men hvis du tager røven på os, - Jeg respekterer dig, men hvis du tager røven på os, -
240 00:18:43,093 00:18:44,219 - vil du fortryde det. - vil du fortryde det.
241 00:19:16,335 00:19:17,335 Jeg har den. Jeg har den.
242 00:19:18,504 00:19:20,380 Tror du ikke, jeg selv kan bære min taske? Tror du ikke, jeg selv kan bære min taske?
243 00:19:20,465 00:19:22,174 Måske var jeg bare en gentleman. Måske var jeg bare en gentleman.
244 00:19:23,050 00:19:24,050 Tak, Mikey. Tak, Mikey.
245 00:19:34,186 00:19:36,188 Gæt, hvem der skal giftes i dag? Gæt, hvem der skal giftes i dag?
246 00:19:40,359 00:19:42,737 Det ved jeg ikke, en af dine ekskærester fra fængslet? Det ved jeg ikke, en af dine ekskærester fra fængslet?
247 00:19:42,820 00:19:44,238 Cassies søster Angela. Cassies søster Angela.
248 00:19:44,321 00:19:46,198 Kan du huske Cassie? Kan du huske Cassie?
249 00:19:46,281 00:19:48,325 Hun var det gidsel, du dræbte. Hun var det gidsel, du dræbte.
250 00:19:48,408 00:19:51,286 Er det her din taktik? Den er elendig. Er det her din taktik? Den er elendig.
251 00:19:51,829 00:19:52,830 "Kære Cass, -" "Kære Cass, -"
252 00:19:53,413 00:19:55,625 - jeg har ikke en brudepige til mit bryllup, - - jeg har ikke en brudepige til mit bryllup, -
253 00:19:55,708 00:19:58,085 "- fordi jeg ærer dit minde." "- fordi jeg ærer dit minde."
254 00:19:58,168 00:20:00,254 Hun skriver "ære" to gange, - Hun skriver "ære" to gange, -
255 00:20:00,337 00:20:01,756 - men du forstår vel. - men du forstår vel.
256 00:20:01,839 00:20:05,384 Det var en ulykke, og jeg har sluttet fred med det og med hendes familie. Det var en ulykke, og jeg har sluttet fred med det og med hendes familie.
257 00:20:05,468 00:20:06,927 Hvad med dig? Hvad med dig?
258 00:20:07,011 00:20:08,679 Vil du slutte fred? Vil du slutte fred?
259 00:20:08,763 00:20:10,180 Hvorfor har jeg brug for det? Hvorfor har jeg brug for det?
260 00:20:10,723 00:20:12,808 Hvad med en restaurant fuld af døde russere? Hvad med en restaurant fuld af døde russere?
261 00:20:13,851 00:20:15,478 Fik du rosen? Fik du rosen?
262 00:20:15,978 00:20:18,022 Og du sagde ingenting. Og du sagde ingenting.
263 00:20:18,105 00:20:19,231 Hvad er du ude på? Hvad er du ude på?
264 00:20:20,650 00:20:21,650 Er du lun på mig? Er du lun på mig?
265 00:20:22,693 00:20:23,944 Er jeg den, der slap væk? Er jeg den, der slap væk?
266 00:20:25,154 00:20:26,321 Bogstavelig talt? Bogstavelig talt?
267 00:20:26,405 00:20:28,908 Tror du, du vil græde til Swaggers begravelse? Tror du, du vil græde til Swaggers begravelse?
268 00:20:30,200 00:20:31,368 Det tror jeg ikke. Det tror jeg ikke.
269 00:20:32,077 00:20:33,877 Men det vil du måske til hans kone og datters. Men det vil du måske til hans kone og datters.
270 00:20:47,510 00:20:48,511 Fik dig, røvhul. Fik dig, røvhul.
271 00:20:49,845 00:20:51,013 Hvad fanden, Memphis? Hvad fanden, Memphis?
272 00:21:08,625 00:21:10,377 Hvordan fik du fat på kuglen? Hvordan fik du fat på kuglen?
273 00:21:11,253 00:21:13,088 Den kugle løsner min løkke. Den kugle løsner min løkke.
274 00:21:14,464 00:21:15,924 Jeg må vide, hvem du solgte den til. Jeg må vide, hvem du solgte den til.
275 00:21:16,008 00:21:18,010 Jeg har dårligt nyt til dig. Jeg har dårligt nyt til dig.
276 00:21:19,552 00:21:22,389 Du skræmte os. Jeg troede, det var et brud på sikkerheden, - Du skræmte os. Jeg troede, det var et brud på sikkerheden, -
277 00:21:22,472 00:21:25,392 - men den kugle, du har med, er ikke vores. - men den kugle, du har med, er ikke vores.
278 00:21:26,643 00:21:27,643 Hvor får du dem fra? Hvor får du dem fra?
279 00:21:28,520 00:21:29,562 Vi laver dem selv. Vi laver dem selv.
280 00:21:31,148 00:21:33,942 ATF kender til de kugler, der sælges i butikkerne. ATF kender til de kugler, der sælges i butikkerne.
281 00:21:34,026 00:21:35,818 Vi havde brug for en ny patron. Vi havde brug for en ny patron.
282 00:21:36,694 00:21:38,405 En, de ikke kunne forudsige. En, de ikke kunne forudsige.
283 00:21:39,614 00:21:41,366 - Sig ikke, hvad vi arbejder på. - Joey, - - Sig ikke, hvad vi arbejder på. - Joey, -
284 00:21:41,449 00:21:42,910 - jeg styrer tingene, - - jeg styrer tingene, -
285 00:21:42,993 00:21:44,369 - ikke dig, er det forstået? - ikke dig, er det forstået?
286 00:21:44,912 00:21:46,538 Bob Lee er ikke en trussel. Bob Lee er ikke en trussel.
287 00:21:46,621 00:21:49,221 Han har spildt mere blod for frihed, end du nogensinde kommer til. Han har spildt mere blod for frihed, end du nogensinde kommer til.
288 00:21:50,125 00:21:52,294 Min lillebror her har et forskruet øje. Min lillebror her har et forskruet øje.
289 00:21:52,794 00:21:54,254 Han er en elendig skytte, - Han er en elendig skytte, -
290 00:21:54,337 00:21:56,298 - men en haj til internettet. - men en haj til internettet.
291 00:21:56,381 00:21:57,840 Han styrer vores fora, - Han styrer vores fora, -
292 00:21:57,925 00:22:00,928 - og han kommunikerer med de brødre og søstre, der ikke kan komme hertil. - og han kommunikerer med de brødre og søstre, der ikke kan komme hertil.
293 00:22:01,594 00:22:02,888 Har I mange følgere? Har I mange følgere?
294 00:22:03,513 00:22:04,806 Det får vi snart. Det får vi snart.
295 00:22:05,515 00:22:06,808 Hvad er planen så? Hvad er planen så?
296 00:22:06,892 00:22:07,892 Guerillakrig. Guerillakrig.
297 00:22:08,393 00:22:10,228 Regeringen har et fast greb om befolkningen, - Regeringen har et fast greb om befolkningen, -
298 00:22:10,312 00:22:12,314 - der hvert år bliver strammere. - der hvert år bliver strammere.
299 00:22:12,397 00:22:14,107 Nogen må tage kampen op. Nogen må tage kampen op.
300 00:22:14,649 00:22:17,860 Den anden forfatningsændring opfordrer til en bevæbnet milits, og det er os. Den anden forfatningsændring opfordrer til en bevæbnet milits, og det er os.
301 00:22:17,945 00:22:19,862 De tror, de kan skabe en verdensregering. De tror, de kan skabe en verdensregering.
302 00:22:19,947 00:22:21,531 Men de kan tro om. Men de kan tro om.
303 00:22:22,740 00:22:24,242 Men hvor får I materialerne fra? Men hvor får I materialerne fra?
304 00:22:24,326 00:22:25,618 De kan ikke købes i butikker. De kan ikke købes i butikker.
305 00:22:25,702 00:22:27,620 Vi kender en, der laver det til os. Vi kender en, der laver det til os.
306 00:22:27,704 00:22:30,665 En skør kule i Idaho, men han støtter sagen. En skør kule i Idaho, men han støtter sagen.
307 00:22:30,748 00:22:31,749 Hvad hedder han? Hvad hedder han?
308 00:22:34,377 00:22:37,005 Beklager. Operationel sikkerhed. Beklager. Operationel sikkerhed.
309 00:22:37,089 00:22:38,923 Vi kan ikke risikere at miste forsyningen. Vi kan ikke risikere at miste forsyningen.
310 00:22:39,799 00:22:40,799 Forstået. Forstået.
311 00:22:41,176 00:22:43,136 Du må blive så længe, du vil. Du må blive så længe, du vil.
312 00:22:43,220 00:22:44,972 Vi kunne bruge et gevær mere. Joey her - Vi kunne bruge et gevær mere. Joey her -
313 00:22:45,055 00:22:46,139 - vil sørge for dig. - vil sørge for dig.
314 00:22:46,889 00:22:48,391 Du er i sikkerhed hos os. Du er i sikkerhed hos os.
315 00:23:51,413 00:23:53,831 Du må stabilisere riflen. Du må stabilisere riflen.
316 00:23:55,583 00:23:57,044 Hold skæftet ind mod din skulder - Hold skæftet ind mod din skulder -
317 00:23:57,627 00:23:58,896 - og brug den hånd, du ikke skyder med, - - og brug den hånd, du ikke skyder med, -
318 00:23:58,920 00:24:00,088 - til at holde den fast. - til at holde den fast.
319 00:24:00,755 00:24:02,595 Det skal føles, som om riflen er en del af dig. Det skal føles, som om riflen er en del af dig.
320 00:24:03,091 00:24:05,009 Derefter handler alt om din vejrtrækning. Derefter handler alt om din vejrtrækning.
321 00:24:05,093 00:24:06,719 Hold alt andet ude. Hold alt andet ude.
322 00:24:06,803 00:24:08,430 Fokusér på trådkorsene og målet. Fokusér på trådkorsene og målet.
323 00:24:09,639 00:24:14,102 Til sidst i udåndingen holder du og trykker blidt på aftrækkeren. Til sidst i udåndingen holder du og trykker blidt på aftrækkeren.
324 00:24:16,396 00:24:18,398 Skudvidden er perfekt. Skyd. Skudvidden er perfekt. Skyd.
325 00:24:35,248 00:24:36,874 Jeg sagde jo, han var en elendig skytte. Jeg sagde jo, han var en elendig skytte.
326 00:24:36,958 00:24:38,918 Hans teknik er god. Han har bare brug for tid. Hans teknik er god. Han har bare brug for tid.
327 00:24:39,461 00:24:41,213 Dygtige skytter er på skydebanen hver dag. Dygtige skytter er på skydebanen hver dag.
328 00:24:42,004 00:24:43,756 Det er øvelse, ikke instinkt. Det er øvelse, ikke instinkt.
329 00:24:43,840 00:24:45,092 Tiden vil ikke hjælpe. Tiden vil ikke hjælpe.
330 00:24:45,175 00:24:46,884 Alle spiller deres rolle. Alle spiller deres rolle.
331 00:24:47,552 00:24:49,011 Joeys rolle er ikke at skyde. Joeys rolle er ikke at skyde.
332 00:25:00,232 00:25:02,109 Du glemte at sikre dit våben. Du glemte at sikre dit våben.
333 00:25:04,444 00:25:05,820 Hvornår rejser du? Hvornår rejser du?
334 00:25:06,238 00:25:08,198 Vi har ting at gøre, som du ikke er en del af. Vi har ting at gøre, som du ikke er en del af.
335 00:25:08,281 00:25:09,741 Bare rolig, jeg rejser. Bare rolig, jeg rejser.
336 00:25:10,908 00:25:12,702 Hvad end I planlægger, rager det ikke mig, - Hvad end I planlægger, rager det ikke mig, -
337 00:25:12,785 00:25:14,662 - men jeg kan ikke se et slutspil. - men jeg kan ikke se et slutspil.
338 00:25:14,746 00:25:15,622 Når frie folk indser, - Når frie folk indser, -
339 00:25:15,705 00:25:17,915 - de har et sted i den her verden, kommer de. - de har et sted i den her verden, kommer de.
340 00:25:18,708 00:25:19,708 Hvad sker der så? Hvad sker der så?
341 00:25:20,084 00:25:22,587 Hvis Tree of Liberty bliver stor nok, er de nødt til at lytte. Hvis Tree of Liberty bliver stor nok, er de nødt til at lytte.
342 00:25:22,670 00:25:25,470 Gode mænd har været underkuede for længe. Det er på tide at kæmpe igen. Gode mænd har været underkuede for længe. Det er på tide at kæmpe igen.
343 00:25:26,883 00:25:27,967 Hvor gammel er du? Hvor gammel er du?
344 00:25:28,050 00:25:29,469 Sytten. Hvorfor? Sytten. Hvorfor?
345 00:25:29,552 00:25:31,221 - Går du i high school? - Tja, - - Går du i high school? - Tja, -
346 00:25:31,763 00:25:33,765 - det er jo bare endnu en form for indoktrinering. - det er jo bare endnu en form for indoktrinering.
347 00:25:33,848 00:25:35,892 Det er også et godt sted at møde piger. Det er også et godt sted at møde piger.
348 00:25:37,227 00:25:38,978 Hør her, jeg siger bare, - Hør her, jeg siger bare, -
349 00:25:39,061 00:25:40,605 - at der er meget mere liv derude. - at der er meget mere liv derude.
350 00:25:42,565 00:25:43,816 Min bror har brug for mig. Min bror har brug for mig.
351 00:25:43,900 00:25:45,193 Ja, familie er vigtig. Ja, familie er vigtig.
352 00:25:46,611 00:25:49,571 Lad dig ikke suge så meget ind i din brors historie, at du mister din egen. Lad dig ikke suge så meget ind i din brors historie, at du mister din egen.
353 00:25:52,992 00:25:55,912 Jeg skal på lokum, og så smutter jeg. Hvilken vej er det? Jeg skal på lokum, og så smutter jeg. Hvilken vej er det?
354 00:25:55,995 00:25:58,581 Det midlertidige latrin er to bygninger væk. Det midlertidige latrin er to bygninger væk.
355 00:26:39,664 00:26:40,582 FARE AMMONIUMNITRATGØDNING FARE AMMONIUMNITRATGØDNING
356 00:26:40,665 00:26:41,665 Pokkers. Pokkers.
357 00:26:47,880 00:26:49,090 Agent Hall, ATF. Agent Hall, ATF.
358 00:26:49,173 00:26:51,468 De der Tree of Liberty-folk, De der Tree of Liberty-folk,
359 00:26:51,551 00:26:53,391 - de planlægger noget stort. - Hvem er det her? - de planlægger noget stort. - Hvem er det her?
360 00:26:53,470 00:26:55,472 Jeg plejede at tro på James Richards. Jeg plejede at tro på James Richards.
361 00:26:55,555 00:26:58,099 Men de har en varevogn fuld af sprængstoffer. Men de har en varevogn fuld af sprængstoffer.
362 00:26:58,182 00:27:00,310 Den slags gør Trees ikke. Den slags gør Trees ikke.
363 00:27:00,393 00:27:02,186 Jeg skal bruge dit navn og din placering. Jeg skal bruge dit navn og din placering.
364 00:27:14,324 00:27:16,284 Hvor hurtigt kan vi få samlet et overvågningshold? Hvor hurtigt kan vi få samlet et overvågningshold?
365 00:27:20,455 00:27:21,789 Hvor har du været? Hvor har du været?
366 00:27:22,499 00:27:23,750 Er toilettet ikke her? Er toilettet ikke her?
367 00:27:23,833 00:27:25,126 Tror du, vi er dumme? Tror du, vi er dumme?
368 00:27:26,085 00:27:27,379 Jeg ved, du så, hvad vi har. Jeg ved, du så, hvad vi har.
369 00:27:29,005 00:27:32,467 Hvad end I planlægger, har I nok en god grund. Hvad end I planlægger, har I nok en god grund.
370 00:27:32,550 00:27:33,676 Det handler ikke om mig. Det handler ikke om mig.
371 00:27:34,218 00:27:35,845 Så jeg smutter. Så jeg smutter.
372 00:27:37,514 00:27:39,140 En ikke-startet krig kan ikke vindes. En ikke-startet krig kan ikke vindes.
373 00:27:40,267 00:27:42,727 Folk må vågne op, og vi åbner deres øjne. Folk må vågne op, og vi åbner deres øjne.
374 00:27:43,686 00:27:45,146 Joey, vi har problemer. Joey, vi har problemer.
375 00:27:45,688 00:27:47,106 Holder du øje med Swagger? Holder du øje med Swagger?
376 00:27:48,232 00:27:49,984 Helt sikkert. Hvad er der galt? Helt sikkert. Hvad er der galt?
377 00:27:50,067 00:27:51,278 Før ham til arsenalet. Før ham til arsenalet.
378 00:27:53,738 00:27:56,157 Jeg tog ham udenfor med en riffel. Jeg tog ham udenfor med en riffel.
379 00:27:58,868 00:27:59,911 Han er fra politiet. Han er fra politiet.
380 00:28:02,747 00:28:03,747 Kender du ham? Kender du ham?
381 00:28:10,838 00:28:13,257 Han har jagtet mig, siden jeg flygtede fra fængslet. Han har jagtet mig, siden jeg flygtede fra fængslet.
382 00:28:15,009 00:28:17,195 Jeg troede, jeg slap af med ham, da jeg iscenesatte min død. Jeg troede, jeg slap af med ham, da jeg iscenesatte min død.
383 00:28:17,219 00:28:18,513 Det er, som jeg har sagt. Det er, som jeg har sagt.
384 00:28:19,180 00:28:21,349 Jeg kom kun for at anholde Bob Lee. Jeg kom kun for at anholde Bob Lee.
385 00:28:21,433 00:28:23,142 Jeg er ikke interesseret i jer. Jeg er ikke interesseret i jer.
386 00:28:23,225 00:28:24,745 - Hold kæft, rødfrakke. - Kan I ikke se det? - Hold kæft, rødfrakke. - Kan I ikke se det?
387 00:28:24,769 00:28:26,604 Swagger har indgået en aftale. Swagger har indgået en aftale.
388 00:28:27,146 00:28:29,375 Vi tager ham ind, han finder ud af, hvordan landet ligger, - Vi tager ham ind, han finder ud af, hvordan landet ligger, -
389 00:28:29,399 00:28:30,399 - før han melder os. - før han melder os.
390 00:28:32,068 00:28:35,154 Jeg tog ham i at snuse rundt i garagen. Han så det hele. Jeg tog ham i at snuse rundt i garagen. Han så det hele.
391 00:28:36,281 00:28:38,074 Er det din taktik? Er det din taktik?
392 00:28:39,742 00:28:41,022 Lad mig stille dig et spørgsmål. Lad mig stille dig et spørgsmål.
393 00:28:41,744 00:28:42,744 Var han alene? Var han alene?
394 00:28:45,498 00:28:47,249 Har du nogensinde set en betjent gøre sådan? Har du nogensinde set en betjent gøre sådan?
395 00:28:47,792 00:28:50,086 De må ikke gå på toilet uden tre tilladelser. De må ikke gå på toilet uden tre tilladelser.
396 00:28:50,169 00:28:52,171 Jeg ved ikke, hvad skiderikken er ude på, - Jeg ved ikke, hvad skiderikken er ude på, -
397 00:28:52,254 00:28:54,924 - men hvis han talte sandt, ville han ikke være her alene. - men hvis han talte sandt, ville han ikke være her alene.
398 00:28:57,344 00:28:59,178 Jeg gætter på, han prøver at være en helt. Jeg gætter på, han prøver at være en helt.
399 00:28:59,261 00:29:00,261 Hør her, - Hør her, -
400 00:29:00,888 00:29:02,264 - vi kan finde en løsning... - vi kan finde en løsning...
401 00:29:03,475 00:29:05,226 Hvad sagde jeg om at tale? Hvad sagde jeg om at tale?
402 00:29:05,935 00:29:06,935 Ved du hvad, - Ved du hvad, -
403 00:29:07,562 00:29:09,042 - det er vist på tide at vande træet. - det er vist på tide at vande træet.
404 00:29:09,522 00:29:10,690 Jeg har en bedre idé. Jeg har en bedre idé.
405 00:29:11,566 00:29:12,817 Lad os more os lidt. Lad os more os lidt.
406 00:29:14,736 00:29:18,531 Vi sætter ham på skydebanen og øver os i at skyde til måls. Vi sætter ham på skydebanen og øver os i at skyde til måls.
407 00:29:23,828 00:29:25,455 Den er jeg med på. Den er jeg med på.
408 00:29:25,913 00:29:29,250 Lav os sætte bullseye på ham ved 730 m. Lav os sætte bullseye på ham ved 730 m.
409 00:29:30,084 00:29:32,462 Nej, 730 er for nemt. Nej, 730 er for nemt.
410 00:29:33,713 00:29:34,714 Lad os sige 1,6 km. Lad os sige 1,6 km.
411 00:29:41,156 00:29:44,076 Payne bliver modigere. Jeg kan ikke beskytte jer. Payne bliver modigere. Jeg kan ikke beskytte jer.
412 00:29:44,701 00:29:46,703 FBI tror, Bob Lee er død. FBI tror, Bob Lee er død.
413 00:29:46,786 00:29:49,226 Der er ingen trussel mod jer ifølge den officielle fortælling. Der er ingen trussel mod jer ifølge den officielle fortælling.
414 00:29:49,414 00:29:50,624 Med ifølge din fortælling? Med ifølge din fortælling?
415 00:29:50,707 00:29:52,334 Har du hørt om de russiske drab? Har du hørt om de russiske drab?
416 00:29:53,293 00:29:54,293 Ja. Ja.
417 00:29:55,879 00:29:58,257 Da Bob Lee overlevede, var det godt for jer, - Da Bob Lee overlevede, var det godt for jer, -
418 00:29:58,340 00:30:00,259 - men skidt for alle dem, der fik ham i fælden. - men skidt for alle dem, der fik ham i fælden.
419 00:30:00,800 00:30:03,440 Nu prøver en masse nervøse mennesker at fjerne beviserne mod dem, - Nu prøver en masse nervøse mennesker at fjerne beviserne mod dem, -
420 00:30:03,803 00:30:05,680 - og det er du og Mary en del af. - og det er du og Mary en del af.
421 00:30:06,265 00:30:08,034 Fyren arbejdede for dem, der gjorde det mod os? Fyren arbejdede for dem, der gjorde det mod os?
422 00:30:08,058 00:30:12,104 Ja. Og jeg må vist hellere få jer til at forsvinde for en stund. Ja. Og jeg må vist hellere få jer til at forsvinde for en stund.
423 00:30:13,813 00:30:16,150 Man lærer et par ting, når man bor med en snigskytte. Man lærer et par ting, når man bor med en snigskytte.
424 00:30:16,233 00:30:18,402 Man kan ikke skyde med ryggen vendt til. Man kan ikke skyde med ryggen vendt til.
425 00:30:18,485 00:30:20,029 Så hvorfor ikke lade Payne forsvinde? Så hvorfor ikke lade Payne forsvinde?
426 00:30:20,570 00:30:21,821 Det vil han nok ikke synes om. Det vil han nok ikke synes om.
427 00:30:23,907 00:30:24,992 Vent lidt! Vent lidt!
428 00:30:31,790 00:30:33,417 Vi optager. Kom så. Vi optager. Kom så.
429 00:30:35,085 00:30:38,047 Fru Swagger, tror du stadig, din mand var uskyldig? Fru Swagger, tror du stadig, din mand var uskyldig?
430 00:30:38,713 00:30:40,313 Bob Lee har ikke gjort noget af det her. Bob Lee har ikke gjort noget af det her.
431 00:30:40,757 00:30:43,927 Han er ikke en skør snigmorder, og han prøvede ikke at dræbe præsidenten. Han er ikke en skør snigmorder, og han prøvede ikke at dræbe præsidenten.
432 00:30:44,469 00:30:47,639 Og før I afskriver mig som en skør kone, der er i fornægtelse, - Og før I afskriver mig som en skør kone, der er i fornægtelse, -
433 00:30:47,722 00:30:51,435 - vil jeg bede jer om at se på den samme journal, som FBI ser på lige lige nu. - vil jeg bede jer om at se på den samme journal, som FBI ser på lige lige nu.
434 00:30:51,518 00:30:53,353 Hvem er det? Har FBI en anden mistænkt? Hvem er det? Har FBI en anden mistænkt?
435 00:30:53,853 00:30:58,275 Han hedder Jack Payne, og FBI tror, han kunne være den rigtige snigmorder. Han hedder Jack Payne, og FBI tror, han kunne være den rigtige snigmorder.
436 00:30:58,817 00:31:02,154 Så hvis I har nogle informationer om ham, eller hvor han befinder sig, - Så hvis I har nogle informationer om ham, eller hvor han befinder sig, -
437 00:31:02,237 00:31:05,032 - bedes I anmelde det til specialagent Nadine Memphis. - bedes I anmelde det til specialagent Nadine Memphis.
438 00:31:06,491 00:31:08,035 Hun vil svare på jeres spørgsmål. Hun vil svare på jeres spørgsmål.
439 00:31:08,118 00:31:10,037 Agent Memphis, forfølger FBI - Agent Memphis, forfølger FBI -
440 00:31:10,120 00:31:11,663 - alternative teorier om snigmordet? - alternative teorier om snigmordet?
441 00:31:11,746 00:31:13,082 Kan du fortælle os noget? Kan du fortælle os noget?
442 00:31:15,167 00:31:18,587 FBI kommenterer ikke på igangværende efterforskning på nuværende tidspunkt. FBI kommenterer ikke på igangværende efterforskning på nuværende tidspunkt.
443 00:31:18,712 00:31:20,464 Så efterforskningen er stadig åben? Så efterforskningen er stadig åben?
444 00:31:22,006 00:31:23,092 Ingen kommentarer. Ingen kommentarer.
445 00:31:45,197 00:31:46,990 Lad os få den i luften så snart som muligt. Lad os få den i luften så snart som muligt.
446 00:31:57,000 00:31:58,585 Trækker du tiden ud? Trækker du tiden ud?
447 00:31:59,211 00:32:00,587 Måske er jeg træt. Måske er jeg træt.
448 00:32:01,380 00:32:02,797 Måske har jeg ondt i hoften. Måske har jeg ondt i hoften.
449 00:32:03,382 00:32:05,049 Måske nyder jeg at se dig lide. Måske nyder jeg at se dig lide.
450 00:32:06,635 00:32:08,470 Du gennemfører jo ikke det her. Du gennemfører jo ikke det her.
451 00:32:09,096 00:32:12,474 Du krøb herud alene i kamuflage med et våben med lyddæmper. Du krøb herud alene i kamuflage med et våben med lyddæmper.
452 00:32:13,475 00:32:15,635 Skal jeg virkelig tro på, du var på en redningsmission? Skal jeg virkelig tro på, du var på en redningsmission?
453 00:32:16,595 00:32:17,762 Vi tager os af det med skud. Vi tager os af det med skud.
454 00:32:18,730 00:32:19,730 Bliv voksen. Bliv voksen.
455 00:32:26,571 00:32:27,781 Faktisk - Faktisk -
456 00:32:28,657 00:32:30,497 - har jeg altid troet, jeg ville dø i skudkamp. - har jeg altid troet, jeg ville dø i skudkamp.
457 00:32:31,160 00:32:32,160 Du havde delvist ret. Du havde delvist ret.
458 00:32:32,952 00:32:34,204 Og i en anden verden - Og i en anden verden -
459 00:32:34,288 00:32:36,168 - havde jeg skudt dig i det øjeblik, jeg så dig. - havde jeg skudt dig i det øjeblik, jeg så dig.
460 00:32:36,623 00:32:38,833 Men de her fyre har en vogn fyldt med sprængstoffer, - Men de her fyre har en vogn fyldt med sprængstoffer, -
461 00:32:38,917 00:32:40,335 - som de planlægger at bruge. - som de planlægger at bruge.
462 00:32:41,795 00:32:43,004 Det kan jeg ikke lade ske. Det kan jeg ikke lade ske.
463 00:32:46,550 00:32:48,510 Så bind mig op og lad mig hjælpe. Så bind mig op og lad mig hjælpe.
464 00:32:49,344 00:32:51,763 Beklager, kaptajn. Kald mig vanvittig, men... - Beklager, kaptajn. Kald mig vanvittig, men... -
465 00:32:52,972 00:32:53,973 - jeg stoler ikke på dig. - jeg stoler ikke på dig.
466 00:32:55,767 00:32:58,312 Forhåbentlig er Richards ikke så god en skytte, som han tror, - Forhåbentlig er Richards ikke så god en skytte, som han tror, -
467 00:33:01,022 00:33:02,732 - men jeg har fejlvurderet folk før. - men jeg har fejlvurderet folk før.
468 00:33:18,290 00:33:19,958 Lad os gøre det. Lad os gøre det.
469 00:33:43,398 00:33:46,025 Er du klar, eller skal du have pusten efter den lille gåtur? Er du klar, eller skal du have pusten efter den lille gåtur?
470 00:33:47,068 00:33:48,068 Jeg har det fint. Jeg har det fint.
471 00:33:53,658 00:33:57,621 I kikkertsigte, skudvidden er præcis 1,5 km. I kikkertsigte, skudvidden er præcis 1,5 km.
472 00:34:04,127 00:34:05,379 I marinesoldater nynner godt. I marinesoldater nynner godt.
473 00:34:18,600 00:34:21,478 Pokkers! Jeg skulle have taget højde for vindstyrken. Pokkers! Jeg skulle have taget højde for vindstyrken.
474 00:34:21,561 00:34:24,481 Det virker som en begynderfejl for en snigskytte af din kaliber. Det virker som en begynderfejl for en snigskytte af din kaliber.
475 00:34:31,280 00:34:32,280 Vi har et billede. Vi har et billede.
476 00:34:33,865 00:34:35,116 Ti til 12 strukturer. Ti til 12 strukturer.
477 00:34:36,493 00:34:38,036 Jeg kan se en, to - Jeg kan se en, to -
478 00:34:38,119 00:34:39,805 - fem afdækkede områder, der er store nok - - fem afdækkede områder, der er store nok -
479 00:34:39,829 00:34:42,666 - til at opbevare ammoniumnitrat eller andre sprængstoffer. - til at opbevare ammoniumnitrat eller andre sprængstoffer.
480 00:34:42,749 00:34:44,668 - Kan du se en varevogn? - Nej. - Kan du se en varevogn? - Nej.
481 00:34:44,751 00:34:46,711 Bare en gruppe på tre mænd der skyder med geværer. Bare en gruppe på tre mænd der skyder med geværer.
482 00:34:47,421 00:34:49,381 Kom tættere på, måske kan vi identificere dem. Kom tættere på, måske kan vi identificere dem.
483 00:34:50,006 00:34:51,883 Sådan her klarer marinen sagerne, fjols. Sådan her klarer marinen sagerne, fjols.
484 00:34:56,430 00:34:59,849 Jeg vil vædde på, du ikke kommer tættere på end jeg, end ikke med din smarte kugle. Jeg vil vædde på, du ikke kommer tættere på end jeg, end ikke med din smarte kugle.
485 00:35:01,017 00:35:02,644 Det er en aftale. Det er en aftale.
486 00:35:03,227 00:35:05,314 Men jeg vil ikke høre klynk om kuglen, - Men jeg vil ikke høre klynk om kuglen, -
487 00:35:05,397 00:35:07,190 - når jeg har skudt skiderikken. - når jeg har skudt skiderikken.
488 00:35:19,786 00:35:21,705 - Pokkers! - Forbier. - Pokkers! - Forbier.
489 00:35:21,788 00:35:23,290 Det bliver det næste ikke. Det bliver det næste ikke.
490 00:35:23,373 00:35:26,084 Det svin kom for at udslette mig. Det svin kom for at udslette mig.
491 00:35:26,167 00:35:28,044 Giv mig da chancen for at gøre gengæld. Giv mig da chancen for at gøre gengæld.
492 00:35:29,504 00:35:30,714 Fint. Fint.
493 00:35:32,841 00:35:33,841 Skyd ikke forbi. Skyd ikke forbi.
494 00:35:50,191 00:35:51,360 Hvad venter du på? Hvad venter du på?
495 00:35:51,943 00:35:53,320 Jeg venter ikke. Jeg venter ikke.
496 00:35:53,403 00:35:54,654 Vi har gæster. Vi har gæster.
497 00:35:57,949 00:35:59,242 Vi mistede billedet. Vi mistede billedet.
498 00:36:05,248 00:36:06,082 Forstyrrelse? Forstyrrelse?
499 00:36:06,165 00:36:07,291 Nej. Nedlukning. Nej. Nedlukning.
500 00:36:07,917 00:36:09,628 Fint, vi er klar. Vi kører. Fint, vi er klar. Vi kører.
501 00:36:14,298 00:36:16,343 Alt er fint. Du ved, hvad du skal gøre. Alt er fint. Du ved, hvad du skal gøre.
502 00:36:16,843 00:36:19,220 Vi er blevet bragt i fare. Find jeres positioner! Vi er blevet bragt i fare. Find jeres positioner!
503 00:36:19,303 00:36:21,055 Vi er på samme side. Vi er på samme side.
504 00:36:21,139 00:36:23,016 Jaså? Jeg har set dig skyde, - Jaså? Jeg har set dig skyde, -
505 00:36:23,099 00:36:25,394 - og du misser ikke, heller ikke fra 1,6 km. - og du misser ikke, heller ikke fra 1,6 km.
506 00:36:25,477 00:36:27,311 Måske havde min bror ret om dig. Måske havde min bror ret om dig.
507 00:36:27,396 00:36:29,147 Din bror er ved at begå en kæmpe brøler. Din bror er ved at begå en kæmpe brøler.
508 00:36:29,230 00:36:32,025 Min bror vil gå over i historien, præcis som dig. Min bror vil gå over i historien, præcis som dig.
509 00:36:33,985 00:36:35,362 Jeg forstår det ikke. Jeg forstår det ikke.
510 00:36:35,445 00:36:37,406 Jeg bød dig velkommen med åbne arme. Vi tilbød... Jeg bød dig velkommen med åbne arme. Vi tilbød...
511 00:36:42,744 00:36:43,744 Hvad laver du? Hvad laver du?
512 00:36:43,787 00:36:46,540 ATF strammer grebet. Du bør få dine folk ud herfra. ATF strammer grebet. Du bør få dine folk ud herfra.
513 00:36:46,623 00:36:49,333 Jeg nægter at dø i hænderne på en bureaukrat, - Jeg nægter at dø i hænderne på en bureaukrat, -
514 00:36:49,418 00:36:50,877 - og det bør du også. - og det bør du også.
515 00:37:24,285 00:37:25,369 Kom nu, kom ud! Kom nu, kom ud!
516 00:37:25,454 00:37:26,455 Lad mig afslutte det her. Lad mig afslutte det her.
517 00:37:26,538 00:37:28,540 Det blev afsluttet, da din bror fyldte varevognen. Det blev afsluttet, da din bror fyldte varevognen.
518 00:37:28,623 00:37:30,542 Hold dig nede. Jeg afgiver understøttende ild. Hold dig nede. Jeg afgiver understøttende ild.
519 00:37:33,377 00:37:34,671 Kom væk i en fart. Kom væk i en fart.
520 00:37:34,754 00:37:35,755 Lader du mig gå? Lader du mig gå?
521 00:37:36,590 00:37:37,966 Hvor er min bror? Hvor er min bror?
522 00:37:43,387 00:37:44,388 Dræbte du ham? Dræbte du ham?
523 00:37:45,432 00:37:47,832 Jeg lod ham gå. Han sagde, du vidste, hvor du kunne møde ham. Jeg lod ham gå. Han sagde, du vidste, hvor du kunne møde ham.
524 00:37:52,606 00:37:53,607 O'Brien. O'Brien.
525 00:37:54,190 00:37:56,109 Det er navnet på ham, der solgte os polymer. Det er navnet på ham, der solgte os polymer.
526 00:37:56,192 00:37:57,401 Han havde et sært fornavn. Han havde et sært fornavn.
527 00:37:57,486 00:37:59,362 - Rathford? - Ja, kender du ham? - Rathford? - Ja, kender du ham?
528 00:38:01,531 00:38:02,991 Kør sydpå, find floden. Kør sydpå, find floden.
529 00:38:03,074 00:38:06,202 Kom ud på de ydre bredder og fortsæt til du kommer til Kingston, okay? Kom ud på de ydre bredder og fortsæt til du kommer til Kingston, okay?
530 00:38:06,285 00:38:07,285 Af sted! Af sted!
531 00:38:22,013 00:38:23,806 Jeg er ude. Han slap væk. Jeg er ude. Han slap væk.
532 00:38:24,348 00:38:26,100 Ved du, hvor Payne er lige nu? Ved du, hvor Payne er lige nu?
533 00:38:26,183 00:38:28,603 Jeg har hørt, han og Swagger spiser pandekager på IHOP. Jeg har hørt, han og Swagger spiser pandekager på IHOP.
534 00:38:28,686 00:38:29,812 Hvorfor opsøger du dem ikke? Hvorfor opsøger du dem ikke?
535 00:38:31,648 00:38:33,357 Jeg håber forresten, du nyder regnen. Jeg håber forresten, du nyder regnen.
536 00:38:33,440 00:38:36,110 Du har en specialopgave for Homelands Northwest-regionskontor. Du har en specialopgave for Homelands Northwest-regionskontor.
537 00:38:36,653 00:38:38,655 Før du siger mig imod, er det allerede ordnet. Før du siger mig imod, er det allerede ordnet.
538 00:38:38,738 00:38:40,114 Du er med mig, indtil det er slut. Du er med mig, indtil det er slut.
539 00:38:40,197 00:38:42,449 Det er slut. Det her røg i luften. Det er slut. Det her røg i luften.
540 00:38:42,534 00:38:43,534 Knægt... - Knægt... -
541 00:38:44,577 00:38:46,579 - det er slet ikke blevet slemt endnu. - det er slet ikke blevet slemt endnu.
542 00:38:47,705 00:38:49,081 Han hedder Jack Payne. Han hedder Jack Payne.
543 00:38:49,165 00:38:51,292 FBI tror, han kan være den rigtige snigskytte. FBI tror, han kan være den rigtige snigskytte.
544 00:38:51,375 00:38:55,046 Hvis nogen af jer har nogen oplysninger om denne mand, eller hvor han befinder sig, Hvis nogen af jer har nogen oplysninger om denne mand, eller hvor han befinder sig,
545 00:38:55,129 00:38:58,675 opfordrer jeg jer til at anmelde det til specialagent Nadine Memphis. opfordrer jeg jer til at anmelde det til specialagent Nadine Memphis.
546 00:38:58,758 00:39:00,927 Agent Memphis, forfølger FBI alternative teorier - Agent Memphis, forfølger FBI alternative teorier -
547 00:39:01,010 00:39:02,011 - om snigmorderen? - om snigmorderen?
548 00:39:02,094 00:39:03,095 Kan du fortælle os noget? Kan du fortælle os noget?
549 00:39:05,890 00:39:06,891 Kan jeg få lokalet? Kan jeg få lokalet?
550 00:39:19,028 00:39:24,450 Homeland, CIA, DIA, og alle andre bureauer på tre bogstaver i D.C.-området, - Homeland, CIA, DIA, og alle andre bureauer på tre bogstaver i D.C.-området, -
551 00:39:24,534 00:39:26,285 - stiller spørgsmål om din sammensværgelse. - stiller spørgsmål om din sammensværgelse.
552 00:39:27,078 00:39:28,538 Tillykke, Memphis. Tillykke, Memphis.
553 00:39:28,621 00:39:30,348 Ikke bare har du bragt dig selv i forlegenhed, - Ikke bare har du bragt dig selv i forlegenhed, -
554 00:39:30,372 00:39:31,916 - men også hele bureauet. - men også hele bureauet.
555 00:39:32,458 00:39:34,376 Jeg anede ikke, hun ville reagere sådan. Jeg anede ikke, hun ville reagere sådan.
556 00:39:34,460 00:39:36,647 Du offentliggjorte oplysninger om en igangværende efterforskning. Du offentliggjorte oplysninger om en igangværende efterforskning.
557 00:39:36,671 00:39:39,006 Ja, men jeg ved, jeg har fat i den lange ende. Ja, men jeg ved, jeg har fat i den lange ende.
558 00:39:39,882 00:39:42,468 At få flere bureauer og pressen til at starte en efterforskning - At få flere bureauer og pressen til at starte en efterforskning -
559 00:39:42,552 00:39:44,178 - vil hjælpe os med at opklare sagen. - vil hjælpe os med at opklare sagen.
560 00:39:44,261 00:39:45,763 Sagen er opklaret. Sagen er opklaret.
561 00:39:48,390 00:39:49,390 Sagen blev opklaret, - Sagen blev opklaret, -
562 00:39:49,433 00:39:51,033 - da Swagger sprængte sig selv i luften. - da Swagger sprængte sig selv i luften.
563 00:39:55,773 00:39:57,692 Jeg var din sidste ven i den her bygning. Jeg var din sidste ven i den her bygning.
564 00:40:32,810 00:40:33,895 Hej Nadine. Hej Nadine.
565 00:40:36,272 00:40:37,523 Jeg har hørt, du ville se mig. Jeg har hørt, du ville se mig.