This tool is beta test, If You got some problem please contact us
# | Start | End | Original | Translated |
---|---|---|---|---|
1 | 00:00:00,006 | 00:00:01,090 | Aiemmin tapahtunutta... | Aiemmin tapahtunutta... |
2 | 00:00:01,174 | 00:00:02,860 | Tunnustan yrittäneeni tappaa presidentin, - | Tunnustan yrittäneeni tappaa presidentin, - |
3 | 00:00:02,884 | 00:00:05,344 | - mutta vaimoni ja tyttäreni jätetään rauhaan. | - mutta vaimoni ja tyttäreni jätetään rauhaan. |
4 | 00:00:05,428 | 00:00:06,721 | Suunnittelin sen sekunnilleen. | Suunnittelin sen sekunnilleen. |
5 | 00:00:08,139 | 00:00:09,432 | Sinun täytyi vain ampua hänet. | Sinun täytyi vain ampua hänet. |
6 | 00:00:09,516 | 00:00:10,559 | Hän oli jo liikkeellä. | Hän oli jo liikkeellä. |
7 | 00:00:10,642 | 00:00:12,894 | Saat ehkä palkkasi muualta, - | Saat ehkä palkkasi muualta, - |
8 | 00:00:12,977 | 00:00:14,228 | - mutta työskentelet minulle. | - mutta työskentelet minulle. |
9 | 00:00:14,312 | 00:00:15,689 | Olen täällä epävirallisesti. | Olen täällä epävirallisesti. |
10 | 00:00:15,772 | 00:00:18,316 | Puhuiko miehesi koskaan mitalien haluamisesta? | Puhuiko miehesi koskaan mitalien haluamisesta? |
11 | 00:00:18,399 | 00:00:19,734 | Kysyt vääriä kysymyksiä. | Kysyt vääriä kysymyksiä. |
12 | 00:00:19,818 | 00:00:22,138 | Konstaapeli Timmons, mistä tiesitte hänen olevan huoneessa? | Konstaapeli Timmons, mistä tiesitte hänen olevan huoneessa? |
13 | 00:00:22,195 | 00:00:23,947 | Poliisin vaisto. | Poliisin vaisto. |
14 | 00:00:24,030 | 00:00:25,323 | Saitko hänet tunnustamaan? | Saitko hänet tunnustamaan? |
15 | 00:00:25,406 | 00:00:27,491 | - Tietääkö vaimo? - Pidätkö yhteyttä häneen? | - Tietääkö vaimo? - Pidätkö yhteyttä häneen? |
16 | 00:00:27,576 | 00:00:29,327 | Tässä koko jutussa on jotain vikaa. | Tässä koko jutussa on jotain vikaa. |
17 | 00:00:29,410 | 00:00:32,288 | Tee itsellesi palvelus ja pidä tunteesi erossa siitä. | Tee itsellesi palvelus ja pidä tunteesi erossa siitä. |
18 | 00:00:32,371 | 00:00:34,332 | Swagger pitää ottaa pois suojelusta - - | Swagger pitää ottaa pois suojelusta - - |
19 | 00:00:34,415 | 00:00:35,625 | - muiden vankien joukkoon. | - muiden vankien joukkoon. |
20 | 00:00:35,709 | 00:00:36,835 | Pidä hauskaa. | Pidä hauskaa. |
21 | 00:00:38,962 | 00:00:40,504 | Alkoiko Swagger vihdoin itkeä? | Alkoiko Swagger vihdoin itkeä? |
22 | 00:00:42,591 | 00:00:43,717 | Hei, muru. | Hei, muru. |
23 | 00:00:43,800 | 00:00:47,053 | Et tiedäkään, kuinka kauan olen odottanut äänesi kuulemista. | Et tiedäkään, kuinka kauan olen odottanut äänesi kuulemista. |
24 | 00:00:47,345 | 00:00:48,638 | Olisitpa täällä. | Olisitpa täällä. |
25 | 00:00:48,722 | 00:00:51,474 | - Mitä aiot tehdä? - Teen sitä, mitä teen parhaiten. | - Mitä aiot tehdä? - Teen sitä, mitä teen parhaiten. |
26 | 00:00:51,558 | 00:00:52,767 | Minä metsästän. | Minä metsästän. |
27 | 00:01:16,249 | 00:01:18,918 | - Löysitkö kaiken? - Löysin. | - Löysitkö kaiken? - Löysin. |
28 | 00:01:19,418 | 00:01:21,880 | Onko näitä siderullia enempää? | Onko näitä siderullia enempää? |
29 | 00:01:21,963 | 00:01:23,673 | Kaikki ovat esillä. | Kaikki ovat esillä. |
30 | 00:01:23,757 | 00:01:25,008 | Minun täytyy skannata lakki. | Minun täytyy skannata lakki. |
31 | 00:01:25,675 | 00:01:26,843 | Tietenkin. | Tietenkin. |
32 | 00:01:27,343 | 00:01:28,845 | Katson tätä. | Katson tätä. |
33 | 00:01:31,097 | 00:01:32,724 | Hawksit tarvitsevat 12. miehen, eikö? | Hawksit tarvitsevat 12. miehen, eikö? |
34 | 00:01:40,273 | 00:01:42,984 | Minulla taitaa olla siteitä jäljellä. Käyn katsomassa... | Minulla taitaa olla siteitä jäljellä. Käyn katsomassa... |
35 | 00:01:43,067 | 00:01:44,568 | Anna olla. En tarvitse niitä. | Anna olla. En tarvitse niitä. |
36 | 00:01:44,653 | 00:01:46,070 | Se vie vain hetken. | Se vie vain hetken. |
37 | 00:01:54,078 | 00:01:55,496 | En aio satuttaa sinua. | En aio satuttaa sinua. |
38 | 00:01:57,206 | 00:01:58,875 | - Olemmeko yksin? - Kyllä. | - Olemmeko yksin? - Kyllä. |
39 | 00:02:00,376 | 00:02:01,460 | Tunnen sinut. | Tunnen sinut. |
40 | 00:02:01,795 | 00:02:03,046 | Olet Bob Lee Swagger. | Olet Bob Lee Swagger. |
41 | 00:02:04,047 | 00:02:05,214 | Älä liiku. | Älä liiku. |
42 | 00:02:05,715 | 00:02:07,008 | Doris, tule tänne. | Doris, tule tänne. |
43 | 00:02:11,054 | 00:02:13,514 | Sinä olet siis Doris, ja sinä olet? | Sinä olet siis Doris, ja sinä olet? |
44 | 00:02:14,098 | 00:02:15,183 | Leo. | Leo. |
45 | 00:02:15,558 | 00:02:17,560 | Kaikki tuntevat siis toisensa. | Kaikki tuntevat siis toisensa. |
46 | 00:02:19,938 | 00:02:22,899 | Leo, tuo on Mossbergin 12-kaliiperinen, vai? | Leo, tuo on Mossbergin 12-kaliiperinen, vai? |
47 | 00:02:22,982 | 00:02:25,526 | Sinulla on hieno pistoolikahva siinä. | Sinulla on hieno pistoolikahva siinä. |
48 | 00:02:25,735 | 00:02:26,778 | Se on todella siisti. | Se on todella siisti. |
49 | 00:02:26,945 | 00:02:28,321 | Ei sillä sinulle ole väliä. | Ei sillä sinulle ole väliä. |
50 | 00:02:28,863 | 00:02:31,783 | Ei olekaan, mutta Dorikselle on. | Ei olekaan, mutta Dorikselle on. |
51 | 00:02:32,325 | 00:02:34,410 | Pistoolikahva tarkoittaa, että uhraat hallintaa, - | Pistoolikahva tarkoittaa, että uhraat hallintaa, - |
52 | 00:02:34,493 | 00:02:35,954 | - se vaikuttaa haulien leviämiseen. | - se vaikuttaa haulien leviämiseen. |
53 | 00:02:36,705 | 00:02:39,540 | Osut varmasti minuun, mutta osut myös naiseesi. | Osut varmasti minuun, mutta osut myös naiseesi. |
54 | 00:02:41,793 | 00:02:45,004 | Tiedät varmasti, miltä osuma vatsaan tältä etäisyydeltä näyttää. | Tiedät varmasti, miltä osuma vatsaan tältä etäisyydeltä näyttää. |
55 | 00:02:46,297 | 00:02:47,381 | Se on sotkuista. | Se on sotkuista. |
56 | 00:02:48,842 | 00:02:50,426 | Miksemme siis vain... | Miksemme siis vain... |
57 | 00:02:53,346 | 00:02:54,723 | Istukaa molemmat lattialle. | Istukaa molemmat lattialle. |
58 | 00:02:57,851 | 00:02:59,769 | Jätän tämän oven viereen. | Jätän tämän oven viereen. |
59 | 00:03:07,617 | 00:03:12,617 | www.HoundDawgs.org Newest NORDiC RETAiL! | www.HoundDawgs.org Newest NORDiC RETAiL! |
60 | 00:03:18,290 | 00:03:19,458 | Agentti Johnson. | Agentti Johnson. |
61 | 00:03:19,541 | 00:03:20,959 | Riskeerasit paljastamalla itsesi. | Riskeerasit paljastamalla itsesi. |
62 | 00:03:24,671 | 00:03:27,173 | Vieläkö käytät paljon sokeria kahvissasi? | Vieläkö käytät paljon sokeria kahvissasi? |
63 | 00:03:28,008 | 00:03:30,010 | En ymmärrä, miten voit juoda sitä sillä tavalla. | En ymmärrä, miten voit juoda sitä sillä tavalla. |
64 | 00:03:30,511 | 00:03:33,389 | Koska olen kilon puristusvoiman päässä siitä, että pilaat pukuni, | Koska olen kilon puristusvoiman päässä siitä, että pilaat pukuni, |
65 | 00:03:34,097 | 00:03:35,497 | voin aivan hyvin juoda sen loppuun. | voin aivan hyvin juoda sen loppuun. |
66 | 00:03:37,434 | 00:03:39,645 | Oli hitonmoinen saavutus päästä pois vankilasta. | Oli hitonmoinen saavutus päästä pois vankilasta. |
67 | 00:03:40,229 | 00:03:42,188 | Korkein turvataso... Vaikuttavaa. | Korkein turvataso... Vaikuttavaa. |
68 | 00:03:42,273 | 00:03:44,358 | Ei mitään verrattuna siihen, miten lavastit minut. | Ei mitään verrattuna siihen, miten lavastit minut. |
69 | 00:03:44,441 | 00:03:45,609 | En tiedä, mistä puhut. | En tiedä, mistä puhut. |
70 | 00:03:46,109 | 00:03:47,361 | Kuka maksaa laskusi? | Kuka maksaa laskusi? |
71 | 00:03:47,444 | 00:03:48,904 | Kotimaan turvallisuus. | Kotimaan turvallisuus. |
72 | 00:03:48,987 | 00:03:51,323 | En nauhoita tätä. Voit lopettaa esittämisen. | En nauhoita tätä. Voit lopettaa esittämisen. |
73 | 00:03:52,658 | 00:03:55,076 | Tiedät olevasi tähtäimessäni. Vastaa kysymykseen. | Tiedät olevasi tähtäimessäni. Vastaa kysymykseen. |
74 | 00:03:56,202 | 00:03:57,954 | En leiki tätä leikkiä. | En leiki tätä leikkiä. |
75 | 00:03:58,580 | 00:03:59,623 | Haluatko tappaa minut? | Haluatko tappaa minut? |
76 | 00:03:59,706 | 00:04:02,167 | Olet kai jo puristanut liipaisimen puoleenväliin. | Olet kai jo puristanut liipaisimen puoleenväliin. |
77 | 00:04:02,251 | 00:04:03,544 | Jos aiot ampua, ammu sitten. | Jos aiot ampua, ammu sitten. |
78 | 00:04:03,627 | 00:04:05,296 | Muuten meidän on selvitettävä tämä. | Muuten meidän on selvitettävä tämä. |
79 | 00:04:05,379 | 00:04:07,548 | Nyt voin siis luottaa sinuun, niinkö? | Nyt voin siis luottaa sinuun, niinkö? |
80 | 00:04:07,631 | 00:04:11,009 | Todisteet sinua vastaan ovat musertavat. Olet mennyttä. | Todisteet sinua vastaan ovat musertavat. Olet mennyttä. |
81 | 00:04:11,092 | 00:04:12,469 | Tästä eteenpäin - - | Tästä eteenpäin - - |
82 | 00:04:13,053 | 00:04:15,221 | - olet elossa, koska perheeni on elossa. | - olet elossa, koska perheeni on elossa. |
83 | 00:04:15,972 | 00:04:17,933 | Jos he loukkaantuvat, sinäkin loukkaannut. | Jos he loukkaantuvat, sinäkin loukkaannut. |
84 | 00:04:18,016 | 00:04:20,269 | Jos heille tapahtuu jotain, kuolet. | Jos heille tapahtuu jotain, kuolet. |
85 | 00:04:20,811 | 00:04:22,771 | En välitä, kuka on vastuussa. | En välitä, kuka on vastuussa. |
86 | 00:04:22,854 | 00:04:24,064 | Älä viitsi. | Älä viitsi. |
87 | 00:04:24,731 | 00:04:27,443 | - En halua Julien ja Marian loukkaantuvan. - Hyvä. | - En halua Julien ja Marian loukkaantuvan. - Hyvä. |
88 | 00:04:27,526 | 00:04:30,070 | Mitä nyt, kun olemme kuulleet toisiamme? | Mitä nyt, kun olemme kuulleet toisiamme? |
89 | 00:04:30,987 | 00:04:32,698 | Selvitän asiat. | Selvitän asiat. |
90 | 00:04:33,532 | 00:04:34,783 | Miten lavastit minut, - | Miten lavastit minut, - |
91 | 00:04:34,866 | 00:04:37,053 | - keitä muita on mukana, ja sitten tuhoan teidät kaikki. | - keitä muita on mukana, ja sitten tuhoan teidät kaikki. |
92 | 00:04:37,077 | 00:04:39,162 | - Se ei pääty hyvin. - Ei sinulle. | - Se ei pääty hyvin. - Ei sinulle. |
93 | 00:04:41,164 | 00:04:42,207 | Hitto! | Hitto! |
94 | 00:04:42,291 | 00:04:45,001 | Haluaisin toivottaa kaikki työryhmän jäsenet tervetulleiksi. | Haluaisin toivottaa kaikki työryhmän jäsenet tervetulleiksi. |
95 | 00:04:45,085 | 00:04:46,670 | Te edustatte parhaimmistoa - | Te edustatte parhaimmistoa - |
96 | 00:04:46,753 | 00:04:49,214 | monien virastojen useista ehdokkaista. | monien virastojen useista ehdokkaista. |
97 | 00:04:49,298 | 00:04:50,382 | Onneksi olkoon. | Onneksi olkoon. |
98 | 00:04:50,466 | 00:04:53,427 | Nyt kun olemme kehuneet itseämme riittävästi, | Nyt kun olemme kehuneet itseämme riittävästi, |
99 | 00:04:53,510 | 00:04:55,387 | haluaisin esitellä Isaac Johnsonin. | haluaisin esitellä Isaac Johnsonin. |
100 | 00:04:55,471 | 00:04:59,433 | Hän on salaisesta palvelusta, osa presidentin etujoukkoa. | Hän on salaisesta palvelusta, osa presidentin etujoukkoa. |
101 | 00:04:59,516 | 00:05:02,644 | Ennen sitä hän palveli kolmesti Afganistanissa Bob Lee Swaggerin kanssa, | Ennen sitä hän palveli kolmesti Afganistanissa Bob Lee Swaggerin kanssa, |
102 | 00:05:02,728 | 00:05:05,647 | mikä tekee hänestä poikkeuksellisen pätevän puhumaan karkuristamme. | mikä tekee hänestä poikkeuksellisen pätevän puhumaan karkuristamme. |
103 | 00:05:06,440 | 00:05:07,483 | Agentti Johnson. | Agentti Johnson. |
104 | 00:05:08,900 | 00:05:11,027 | Olette kaikki jo kuulleet, että aikaisin aamulla - | Olette kaikki jo kuulleet, että aikaisin aamulla - |
105 | 00:05:11,111 | 00:05:12,738 | sain puhelun Swaggerilta. | sain puhelun Swaggerilta. |
106 | 00:05:14,280 | 00:05:17,701 | Lyhyen keskustelumme aikana hän oli erittäin vainoharhainen - | Lyhyen keskustelumme aikana hän oli erittäin vainoharhainen - |
107 | 00:05:17,784 | 00:05:21,538 | ja kuvitteli olevansa suuren salaliiton uhri. | ja kuvitteli olevansa suuren salaliiton uhri. |
108 | 00:05:22,581 | 00:05:24,375 | Hän on epätoivoinen ja epävakaa, | Hän on epätoivoinen ja epävakaa, |
109 | 00:05:24,458 | 00:05:26,298 | mutta silti maailman parhaita tarkka-ampujia, - | mutta silti maailman parhaita tarkka-ampujia, - |
110 | 00:05:26,793 | 00:05:28,253 | - joten häntä kannattaa varoa. | - joten häntä kannattaa varoa. |
111 | 00:05:29,755 | 00:05:32,257 | Selviytyäkseen tarkka-ampujan täytyy tulla näkymättömäksi, - | Selviytyäkseen tarkka-ampujan täytyy tulla näkymättömäksi, - |
112 | 00:05:33,258 | 00:05:35,386 | - kadota ympäristöönsä pitkiksi ajoiksi. | - kadota ympäristöönsä pitkiksi ajoiksi. |
113 | 00:05:37,012 | 00:05:38,972 | Kolmen Afganistanin komennuksen jälkeen - - | Kolmen Afganistanin komennuksen jälkeen - - |
114 | 00:05:39,055 | 00:05:40,807 | - hänellä on virallisesti - | - hänellä on virallisesti - |
115 | 00:05:40,932 | 00:05:42,726 | 210 tappoa taistelussa. | 210 tappoa taistelussa. |
116 | 00:05:42,809 | 00:05:44,436 | Tuottelias on vähättelyä. | Tuottelias on vähättelyä. |
117 | 00:05:44,520 | 00:05:45,604 | Mutta totuus on, | Mutta totuus on, |
118 | 00:05:46,813 | 00:05:49,566 | että tappoja on lähes 390. | että tappoja on lähes 390. |
119 | 00:05:49,650 | 00:05:53,612 | Bob Leen todellinen taito on tappaminen. | Bob Leen todellinen taito on tappaminen. |
120 | 00:05:55,697 | 00:05:57,449 | Hän ei ole siis vain hyvä ampuja, | Hän ei ole siis vain hyvä ampuja, |
121 | 00:05:58,241 | 00:05:59,242 | ei vain mies, - | ei vain mies, - |
122 | 00:05:59,325 | 00:06:00,744 | - joka voi piileskellä näkyvillä, - | - joka voi piileskellä näkyvillä, - |
123 | 00:06:01,662 | 00:06:03,414 | - vaan kärsivällinen ja omistautunut. | - vaan kärsivällinen ja omistautunut. |
124 | 00:06:03,497 | 00:06:04,915 | Ja hän on peloton. | Ja hän on peloton. |
125 | 00:06:05,999 | 00:06:08,084 | Miksei Bob Lee tappanut minua tänä aamuna? | Miksei Bob Lee tappanut minua tänä aamuna? |
126 | 00:06:08,877 | 00:06:10,378 | Hän tietää, että lavastin hänet. | Hän tietää, että lavastin hänet. |
127 | 00:06:11,296 | 00:06:12,756 | Hän luotti minuun ystävänä. | Hän luotti minuun ystävänä. |
128 | 00:06:14,049 | 00:06:16,677 | Minä petin hänet, valehtelin hänelle - | Minä petin hänet, valehtelin hänelle - |
129 | 00:06:16,760 | 00:06:18,136 | - ja yritin saada hänet tapetuksi. | - ja yritin saada hänet tapetuksi. |
130 | 00:06:19,220 | 00:06:21,432 | Olen elossa samasta syystä, miksi hän ei pakene. | Olen elossa samasta syystä, miksi hän ei pakene. |
131 | 00:06:21,973 | 00:06:24,573 | Hän haluaa selvittää tämän ja saada meidät kaikki maksamaan siitä. | Hän haluaa selvittää tämän ja saada meidät kaikki maksamaan siitä. |
132 | 00:06:25,477 | 00:06:26,687 | Hänen olisi pitänyt kuolla, - | Hänen olisi pitänyt kuolla, - |
133 | 00:06:27,771 | 00:06:29,147 | - mutta hän ei kuollut, - | - mutta hän ei kuollut, - |
134 | 00:06:29,731 | 00:06:31,650 | - ja tämä on meille pahin mahdollinen tilanne. | - ja tämä on meille pahin mahdollinen tilanne. |
135 | 00:06:32,358 | 00:06:35,158 | Jos hän selviää riittävän pitkään, hän yrittää tappaa meidät kaikki - - | Jos hän selviää riittävän pitkään, hän yrittää tappaa meidät kaikki - - |
136 | 00:06:35,195 | 00:06:36,715 | - kostoksi siitä, mitä teimme hänelle. | - kostoksi siitä, mitä teimme hänelle. |
137 | 00:06:38,156 | 00:06:39,365 | Ja miksei yrittäisi? | Ja miksei yrittäisi? |
138 | 00:06:40,158 | 00:06:41,785 | Mistä tiedämme, ettei hän puhu - - | Mistä tiedämme, ettei hän puhu - - |
139 | 00:06:42,619 | 00:06:45,789 | - parhaillaan jollekin blondille reportterille? | - parhaillaan jollekin blondille reportterille? |
140 | 00:06:45,872 | 00:06:48,584 | Koska tein työni hyvin. | Koska tein työni hyvin. |
141 | 00:06:49,960 | 00:06:51,169 | Eikä hänellä ole todisteita. | Eikä hänellä ole todisteita. |
142 | 00:06:52,504 | 00:06:54,506 | Eikö hän ollut ystäväsi? | Eikö hän ollut ystäväsi? |
143 | 00:06:54,923 | 00:06:56,049 | Oli aikoinaan. | Oli aikoinaan. |
144 | 00:06:56,967 | 00:07:00,136 | Hän myös rakastaa perhettään, ja se on haavoittuvainen. | Hän myös rakastaa perhettään, ja se on haavoittuvainen. |
145 | 00:07:01,054 | 00:07:03,223 | Se on hänen ainoa heikkoutensa. | Se on hänen ainoa heikkoutensa. |
146 | 00:07:03,765 | 00:07:05,100 | Jos tämä siis venyy, - | Jos tämä siis venyy, - |
147 | 00:07:05,183 | 00:07:06,643 | - emmekä saa häntä pian kiinni, - | - emmekä saa häntä pian kiinni, - |
148 | 00:07:07,644 | 00:07:09,229 | - käytämme heitä syöttinä. | - käytämme heitä syöttinä. |
149 | 00:07:12,398 | 00:07:15,527 | Sankarimerisotamies sekoaa, ystävät ja suku järkyttyneitä | Sankarimerisotamies sekoaa, ystävät ja suku järkyttyneitä |
150 | 00:07:16,653 | 00:07:17,779 | Älä lyö. | Älä lyö. |
151 | 00:07:17,863 | 00:07:19,364 | On leikittävä kiltisti. | On leikittävä kiltisti. |
152 | 00:07:19,448 | 00:07:22,158 | Käskin lopettaa ilkeilyn Dollielle. | Käskin lopettaa ilkeilyn Dollielle. |
153 | 00:07:22,242 | 00:07:25,078 | Jos et tottele, joudutte molemmat jäähylle. | Jos et tottele, joudutte molemmat jäähylle. |
154 | 00:07:26,037 | 00:07:29,207 | Mary, kulta, tule tänne. Istu viereeni. | Mary, kulta, tule tänne. Istu viereeni. |
155 | 00:07:35,130 | 00:07:37,007 | Miksi Janie on niin ilkeä Dollielle? | Miksi Janie on niin ilkeä Dollielle? |
156 | 00:07:37,799 | 00:07:41,512 | Hän on huonolla tuulella, koska hänenkin isi on lähtenyt. | Hän on huonolla tuulella, koska hänenkin isi on lähtenyt. |
157 | 00:07:42,513 | 00:07:43,514 | Niinkö? | Niinkö? |
158 | 00:07:44,097 | 00:07:45,474 | Tiedätkö mitä? | Tiedätkö mitä? |
159 | 00:07:45,557 | 00:07:48,852 | Kerro hänelle, että joskus isit joutuvat lähtemään, - | Kerro hänelle, että joskus isit joutuvat lähtemään, - |
160 | 00:07:49,686 | 00:07:51,062 | - mutta he palaavat aina, - | - mutta he palaavat aina, - |
161 | 00:07:52,188 | 00:07:53,348 | - aivan kuten sinunkin isäsi. | - aivan kuten sinunkin isäsi. |
162 | 00:07:54,691 | 00:07:57,152 | Haluan hänen palaavan heti. | Haluan hänen palaavan heti. |
163 | 00:07:57,861 | 00:08:00,196 | Tiedän. Niin minäkin. | Tiedän. Niin minäkin. |
164 | 00:08:02,658 | 00:08:04,242 | Tiedätkö, mitä muistin juuri? | Tiedätkö, mitä muistin juuri? |
165 | 00:08:05,201 | 00:08:06,495 | On keskiviikko. | On keskiviikko. |
166 | 00:08:06,578 | 00:08:10,290 | Se on suosikkipäiväsi, lasagnepäivä. | Se on suosikkipäiväsi, lasagnepäivä. |
167 | 00:08:10,373 | 00:08:13,251 | Mitä jos kävisin kaupassa hakemassa ainekset? | Mitä jos kävisin kaupassa hakemassa ainekset? |
168 | 00:08:13,334 | 00:08:14,878 | Haluatko auttaa kokkaamisessa? | Haluatko auttaa kokkaamisessa? |
169 | 00:08:14,961 | 00:08:16,547 | Niinkö? Sekö piristäisi sinua? | Niinkö? Sekö piristäisi sinua? |
170 | 00:08:24,596 | 00:08:25,597 | Haloo. | Haloo. |
171 | 00:08:25,681 | 00:08:28,224 | Anteeksi, että sinut ja Mary piti vetää tähän. | Anteeksi, että sinut ja Mary piti vetää tähän. |
172 | 00:08:31,144 | 00:08:32,145 | Ei se haittaa. | Ei se haittaa. |
173 | 00:08:32,228 | 00:08:34,606 | Todistat, ettet tehnyt sitä, ja palaat sitten kotiin. | Todistat, ettet tehnyt sitä, ja palaat sitten kotiin. |
174 | 00:08:34,690 | 00:08:36,650 | Emme voi puhua kauan. Se ei ole turvallista. | Emme voi puhua kauan. Se ei ole turvallista. |
175 | 00:08:36,733 | 00:08:38,276 | Halusin vain kuulla ääntäsi. | Halusin vain kuulla ääntäsi. |
176 | 00:08:38,359 | 00:08:40,737 | Tietenkin pitää olla lasagneilta, se on suosikkini. | Tietenkin pitää olla lasagneilta, se on suosikkini. |
177 | 00:08:41,362 | 00:08:42,823 | Mikset tule sitten käymään? | Mikset tule sitten käymään? |
178 | 00:08:42,906 | 00:08:44,825 | Tarjoan sitä, kuten aina. | Tarjoan sitä, kuten aina. |
179 | 00:08:44,908 | 00:08:46,910 | - Sinuun voin aina luottaa... - Mistä hän soittaa? | - Sinuun voin aina luottaa... - Mistä hän soittaa? |
180 | 00:08:46,993 | 00:08:48,036 | En tiedä. | En tiedä. |
181 | 00:08:48,119 | 00:08:50,622 | Hän on eri verkossa. Näyttäisi Itä-Euroopalta. | Hän on eri verkossa. Näyttäisi Itä-Euroopalta. |
182 | 00:08:51,247 | 00:08:52,583 | Minua vain pelottaa. | Minua vain pelottaa. |
183 | 00:08:53,625 | 00:08:55,168 | Tiedät, että suojelen teitä. | Tiedät, että suojelen teitä. |
184 | 00:08:55,251 | 00:08:56,962 | Tiedän, mutta... - | Tiedän, mutta... - |
185 | 00:08:57,253 | 00:08:58,504 | - kyse ei ole siitä. | - kyse ei ole siitä. |
186 | 00:08:58,589 | 00:09:00,924 | Mitä minä ja Mary teemme, jos tämä venyy? | Mitä minä ja Mary teemme, jos tämä venyy? |
187 | 00:09:01,967 | 00:09:03,384 | Mihin me menemme? | Mihin me menemme? |
188 | 00:09:03,468 | 00:09:05,178 | Vähemmän puheluita tästä eteenpäin. | Vähemmän puheluita tästä eteenpäin. |
189 | 00:09:05,261 | 00:09:06,555 | Se on liian vaarallista. | Se on liian vaarallista. |
190 | 00:09:06,638 | 00:09:09,641 | Huomio, asiakkaat. Parkkipaikan sinisessä Priuksessa on valot päällä. | Huomio, asiakkaat. Parkkipaikan sinisessä Priuksessa on valot päällä. |
191 | 00:09:09,725 | 00:09:10,785 | Olen tottunut olemaan yksin. | Olen tottunut olemaan yksin. |
192 | 00:09:10,809 | 00:09:12,185 | Kestän epävarmuuden. | Kestän epävarmuuden. |
193 | 00:09:12,268 | 00:09:15,772 | Kaikki tämä vain tuntuu niin arvaamattomalta joskus, ja minä... | Kaikki tämä vain tuntuu niin arvaamattomalta joskus, ja minä... |
194 | 00:09:16,356 | 00:09:17,440 | - Anteeksi. - Ei ole totta. | - Anteeksi. - Ei ole totta. |
195 | 00:09:18,149 | 00:09:19,442 | Minun on lopetettava. | Minun on lopetettava. |
196 | 00:09:22,237 | 00:09:23,822 | Menen vessaan siistiytymään. | Menen vessaan siistiytymään. |
197 | 00:09:24,615 | 00:09:26,074 | Tuletteko mukaan? | Tuletteko mukaan? |
198 | 00:09:27,242 | 00:09:28,243 | Ettekö? | Ettekö? |
199 | 00:09:44,112 | 00:09:45,447 | Kulta, mitä teet täällä? | Kulta, mitä teet täällä? |
200 | 00:09:45,989 | 00:09:47,229 | Voi luoja miten kaipasin sinua. | Voi luoja miten kaipasin sinua. |
201 | 00:09:47,866 | 00:09:49,033 | Oletko kunnossa? | Oletko kunnossa? |
202 | 00:09:51,119 | 00:09:53,580 | Meillä ei ole paljoa aikaa, ymmärrätkö? | Meillä ei ole paljoa aikaa, ymmärrätkö? |
203 | 00:09:54,163 | 00:09:55,290 | Montako kaupassa on? | Montako kaupassa on? |
204 | 00:09:55,374 | 00:09:56,750 | Kaksi, ja kaksi lisää ulkona. | Kaksi, ja kaksi lisää ulkona. |
205 | 00:09:56,833 | 00:09:59,073 | Ei, kulta, ulkona on neljä. Et huomannut harmaata Chevyä. | Ei, kulta, ulkona on neljä. Et huomannut harmaata Chevyä. |
206 | 00:09:59,127 | 00:10:01,505 | Olen ollut karkulaisen vaimo vasta muutaman päivän. | Olen ollut karkulaisen vaimo vasta muutaman päivän. |
207 | 00:10:02,046 | 00:10:03,923 | - Se ei riittänyt jäljittämiseen. - Soita se. | - Se ei riittänyt jäljittämiseen. - Soita se. |
208 | 00:10:05,300 | 00:10:07,469 | - Missä Julie Swagger on? - Kaupassa. | - Missä Julie Swagger on? - Kaupassa. |
209 | 00:10:07,552 | 00:10:11,055 | Älä missään tapauksessa mainitse Isaac Johnsonia kenellekään. | Älä missään tapauksessa mainitse Isaac Johnsonia kenellekään. |
210 | 00:10:11,180 | 00:10:12,474 | Jonkun on tiedettävä totuus. | Jonkun on tiedettävä totuus. |
211 | 00:10:12,557 | 00:10:14,309 | Niin, muttemme tiedä koko totuutta vielä. | Niin, muttemme tiedä koko totuutta vielä. |
212 | 00:10:14,393 | 00:10:16,645 | - Niin, mutta voin auttaa. - Sinä autat jo. | - Niin, mutta voin auttaa. - Sinä autat jo. |
213 | 00:10:16,728 | 00:10:19,273 | Kuule, voin pitää Samin kanssa tiedotustilaisuuden, | Kuule, voin pitää Samin kanssa tiedotustilaisuuden, |
214 | 00:10:19,356 | 00:10:21,316 | - ja voimme kertoa... - Kulta, he tappavat sinut. | - ja voimme kertoa... - Kulta, he tappavat sinut. |
215 | 00:10:22,276 | 00:10:23,402 | He tappavat Maryn. | He tappavat Maryn. |
216 | 00:10:24,736 | 00:10:25,904 | Hyvä on. | Hyvä on. |
217 | 00:10:27,113 | 00:10:29,353 | Hiljennä heidän puheensa. Haluan kuulla vain taustaäänet. | Hiljennä heidän puheensa. Haluan kuulla vain taustaäänet. |
218 | 00:10:32,786 | 00:10:34,913 | Huomio, asiakkaat. Parkkipaikan sinisessä... | Huomio, asiakkaat. Parkkipaikan sinisessä... |
219 | 00:10:34,996 | 00:10:36,706 | - Mitä tuo on? - Kuulutusjärjestelmä. | - Mitä tuo on? - Kuulutusjärjestelmä. |
220 | 00:10:36,790 | 00:10:40,209 | Tästä eteenpäin kaikki on teidän kahden suojelemiseksi. | Tästä eteenpäin kaikki on teidän kahden suojelemiseksi. |
221 | 00:10:42,045 | 00:10:44,339 | Pitää yrittää saada sinut ja Mary ulos maasta. | Pitää yrittää saada sinut ja Mary ulos maasta. |
222 | 00:10:44,423 | 00:10:47,008 | En tiedä vielä miten, mutta työstän sitä. | En tiedä vielä miten, mutta työstän sitä. |
223 | 00:10:47,091 | 00:10:49,928 | Entä sinä? Mitä sinä aiot tehdä? | Entä sinä? Mitä sinä aiot tehdä? |
224 | 00:10:50,011 | 00:10:52,431 | Etsin ampujan. | Etsin ampujan. |
225 | 00:10:52,514 | 00:10:53,557 | Toista Bob Leen puhe. | Toista Bob Leen puhe. |
226 | 00:10:55,850 | 00:10:59,604 | Tunnen naisen FBI: stä, Nadine Memphisin. | Tunnen naisen FBI: stä, Nadine Memphisin. |
227 | 00:10:59,688 | 00:11:01,105 | Hän pidätti minut. | Hän pidätti minut. |
228 | 00:11:01,189 | 00:11:02,829 | Hän vaikuttaa erilaiselta. Luotan häneen. | Hän vaikuttaa erilaiselta. Luotan häneen. |
229 | 00:11:03,107 | 00:11:06,486 | Selvä. Mainitse mies, joka sanoi ampuneensa minua, Timmons. | Selvä. Mainitse mies, joka sanoi ampuneensa minua, Timmons. |
230 | 00:11:06,570 | 00:11:08,237 | - Timmons. - Hän ei ollut paikalla. | - Timmons. - Hän ei ollut paikalla. |
231 | 00:11:08,738 | 00:11:10,114 | Katsotaan, mitä hän saa selville. | Katsotaan, mitä hän saa selville. |
232 | 00:11:13,827 | 00:11:15,954 | - Olisipa Marykin voinut nähdä sinut. - Niinpä. | - Olisipa Marykin voinut nähdä sinut. - Niinpä. |
233 | 00:11:16,037 | 00:11:17,747 | Tästä tulee vielä vaikeampaa hänelle. | Tästä tulee vielä vaikeampaa hänelle. |
234 | 00:11:17,831 | 00:11:19,791 | Kun asiat vaikuttavat pahoilta, - | Kun asiat vaikuttavat pahoilta, - |
235 | 00:11:20,709 | 00:11:22,085 | - ja niin tulee käymään, - | - ja niin tulee käymään, - |
236 | 00:11:22,544 | 00:11:24,546 | - käske häntä muistamaan Musa Qala. | - käske häntä muistamaan Musa Qala. |
237 | 00:11:25,254 | 00:11:26,465 | Onko selvä? Älä unohda. | Onko selvä? Älä unohda. |
238 | 00:11:26,631 | 00:11:28,383 | - Musa Qala. - Musa Qala. | - Musa Qala. - Musa Qala. |
239 | 00:11:29,634 | 00:11:33,847 | Huomio, asiakkaat. Parkkipaikan sinisessä Priuksessa on valot päällä. | Huomio, asiakkaat. Parkkipaikan sinisessä Priuksessa on valot päällä. |
240 | 00:11:33,930 | 00:11:35,306 | Hän on siellä. Menkää heti sisään. | Hän on siellä. Menkää heti sisään. |
241 | 00:11:35,849 | 00:11:36,933 | Rakastan sinua. | Rakastan sinua. |
242 | 00:11:53,199 | 00:11:54,451 | Anteeksi. | Anteeksi. |
243 | 00:11:55,369 | 00:11:56,911 | Ette voineet vastustaa kiusausta, vai? | Ette voineet vastustaa kiusausta, vai? |
244 | 00:12:05,629 | 00:12:07,130 | En halua vahingoittaa sinua. | En halua vahingoittaa sinua. |
245 | 00:12:07,631 | 00:12:08,715 | Lopeta vastustelu. | Lopeta vastustelu. |
246 | 00:12:13,428 | 00:12:14,513 | Ei suojaa, - | Ei suojaa, - |
247 | 00:12:14,596 | 00:12:15,680 | - joten lopeta se. | - joten lopeta se. |
248 | 00:12:16,097 | 00:12:17,857 | Kiinnitä itsesi käsiraudoilla tuohon putkeen. | Kiinnitä itsesi käsiraudoilla tuohon putkeen. |
249 | 00:12:17,891 | 00:12:19,142 | Pidä kiirettä! | Pidä kiirettä! |
250 | 00:12:29,360 | 00:12:30,737 | ...ja pitäkää asemanne. | ...ja pitäkää asemanne. |
251 | 00:12:30,820 | 00:12:32,363 | Kuittaan. Kolmen minuutin päässä. | Kuittaan. Kolmen minuutin päässä. |
252 | 00:12:33,740 | 00:12:35,742 | Minne hän meni lähdettyään kaupasta? | Minne hän meni lähdettyään kaupasta? |
253 | 00:12:35,825 | 00:12:36,826 | Mistä kaupasta? | Mistä kaupasta? |
254 | 00:12:37,494 | 00:12:38,578 | Teen asian selväksi. | Teen asian selväksi. |
255 | 00:12:39,287 | 00:12:41,498 | Olet paljon enemmän kuin epäilty. | Olet paljon enemmän kuin epäilty. |
256 | 00:12:42,040 | 00:12:43,800 | Autat karkuria välttämään kiinni jäämistä, - | Autat karkuria välttämään kiinni jäämistä, - |
257 | 00:12:43,833 | 00:12:46,002 | - ja se muuttaa tilanteesi täysin. | - ja se muuttaa tilanteesi täysin. |
258 | 00:12:46,085 | 00:12:48,547 | Aviomieheni ei antaisi minun auttaa häntä, - | Aviomieheni ei antaisi minun auttaa häntä, - |
259 | 00:12:49,130 | 00:12:50,298 | - vaikka haluaisinkin. | - vaikka haluaisinkin. |
260 | 00:12:53,342 | 00:12:54,737 | Mitä hän sanoi lopetettuaan puhelun, - | Mitä hän sanoi lopetettuaan puhelun, - |
261 | 00:12:54,761 | 00:12:56,137 | - kun olitte kahden kesken? | - kun olitte kahden kesken? |
262 | 00:12:57,514 | 00:12:58,932 | Olenko pidätetty? | Olenko pidätetty? |
263 | 00:13:13,362 | 00:13:15,615 | Video, ei ääntä, jos haluat sanoa jotain. | Video, ei ääntä, jos haluat sanoa jotain. |
264 | 00:13:20,369 | 00:13:22,747 | Tunnetko Kyle Timmonsin? | Tunnetko Kyle Timmonsin? |
265 | 00:13:23,498 | 00:13:24,499 | Tunnetko hänet? | Tunnetko hänet? |
266 | 00:13:24,583 | 00:13:26,460 | Aviomiestäsi ampuneen sankarikytänkö? | Aviomiestäsi ampuneen sankarikytänkö? |
267 | 00:13:26,918 | 00:13:27,919 | Miten niin? | Miten niin? |
268 | 00:13:29,045 | 00:13:30,338 | Ei hän mikään sankari ole. | Ei hän mikään sankari ole. |
269 | 00:13:46,813 | 00:13:49,649 | Minulla on asiaa Kasperille. | Minulla on asiaa Kasperille. |
270 | 00:13:49,733 | 00:13:51,359 | Alexander Prosovich antoi tämän numeron. | Alexander Prosovich antoi tämän numeron. |
271 | 00:13:51,442 | 00:13:53,862 | Alexia on vaikea tavoittaa. | Alexia on vaikea tavoittaa. |
272 | 00:13:53,945 | 00:13:55,822 | Ei silloin, kun on hänen sellikaverinsa. | Ei silloin, kun on hänen sellikaverinsa. |
273 | 00:13:55,905 | 00:13:56,990 | Kuka olet? | Kuka olet? |
274 | 00:13:57,073 | 00:13:58,282 | Välitän viestin. | Välitän viestin. |
275 | 00:13:58,366 | 00:13:59,868 | Olen Bob Lee Swagger. | Olen Bob Lee Swagger. |
276 | 00:14:04,122 | 00:14:07,000 | Puhutte hänelle, hra Swagger. | Puhutte hänelle, hra Swagger. |
277 | 00:14:07,584 | 00:14:09,085 | Anteeksi. En tiennyt. | Anteeksi. En tiennyt. |
278 | 00:14:09,753 | 00:14:10,837 | Miksi tietäisittekään? | Miksi tietäisittekään? |
279 | 00:14:11,379 | 00:14:14,549 | Ukrainalaisen tappaminen ei tarkoita, että tuntisitte venäläiset. | Ukrainalaisen tappaminen ei tarkoita, että tuntisitte venäläiset. |
280 | 00:14:14,633 | 00:14:18,302 | Ikävä tuottaa pettymys, mutta en ampunut Ukrainan presidenttiä. | Ikävä tuottaa pettymys, mutta en ampunut Ukrainan presidenttiä. |
281 | 00:14:18,386 | 00:14:19,428 | Harmi. | Harmi. |
282 | 00:14:20,179 | 00:14:21,681 | Koska he ottavat teidät kiinni - - | Koska he ottavat teidät kiinni - - |
283 | 00:14:21,765 | 00:14:24,684 | - ja lopulta tappavat teidät ja söpön pikku perheenne. | - ja lopulta tappavat teidät ja söpön pikku perheenne. |
284 | 00:14:28,021 | 00:14:31,024 | Alex sanoi, että voisitte ehkä auttaa saamaan perheeni maasta. | Alex sanoi, että voisitte ehkä auttaa saamaan perheeni maasta. |
285 | 00:14:31,107 | 00:14:32,108 | Ehkä. | Ehkä. |
286 | 00:14:32,692 | 00:14:33,818 | Mitä se maksaa? | Mitä se maksaa? |
287 | 00:14:34,778 | 00:14:38,823 | Venäjän sankarilleko? Sata tuhatta. Tasan. | Venäjän sankarilleko? Sata tuhatta. Tasan. |
288 | 00:14:39,448 | 00:14:40,534 | Onko tuo sankarien hinta? | Onko tuo sankarien hinta? |
289 | 00:14:40,617 | 00:14:42,285 | Minulla on kuluja. | Minulla on kuluja. |
290 | 00:14:44,704 | 00:14:46,581 | Swagger taisi lähettää minulle viestin. | Swagger taisi lähettää minulle viestin. |
291 | 00:14:46,665 | 00:14:49,125 | Taisi? Joko hän lähetti tai ei lähettänyt. | Taisi? Joko hän lähetti tai ei lähettänyt. |
292 | 00:14:49,208 | 00:14:52,295 | Puhuin Julie Swaggerille hississä. Hän haluaa minun tutkivan Kyle Timmonsia. | Puhuin Julie Swaggerille hississä. Hän haluaa minun tutkivan Kyle Timmonsia. |
293 | 00:14:52,921 | 00:14:54,338 | Swagger on harhainen. | Swagger on harhainen. |
294 | 00:14:54,422 | 00:14:55,924 | Haluaisin kuitenkin tutkia. | Haluaisin kuitenkin tutkia. |
295 | 00:14:56,716 | 00:14:57,717 | Hyvä on. | Hyvä on. |
296 | 00:14:58,217 | 00:14:59,343 | Löytämästäsi huolimatta - - | Löytämästäsi huolimatta - - |
297 | 00:14:59,427 | 00:15:01,805 | - kerro vaimolle, että sinun on tavattava Swagger itse. | - kerro vaimolle, että sinun on tavattava Swagger itse. |
298 | 00:15:01,888 | 00:15:04,933 | Jos hän luulee, että hänellä on ystävä FBI: ssä, voimme napata hänet. | Jos hän luulee, että hänellä on ystävä FBI: ssä, voimme napata hänet. |
299 | 00:15:05,850 | 00:15:07,101 | Hyvää työtä, Memphis. | Hyvää työtä, Memphis. |
300 | 00:15:07,185 | 00:15:08,745 | Kannatti saada hänet luottamaan sinuun. | Kannatti saada hänet luottamaan sinuun. |
301 | 00:15:15,860 | 00:15:16,861 | Olet myöhässä. | Olet myöhässä. |
302 | 00:15:17,403 | 00:15:18,655 | En voinut sille mitään. | En voinut sille mitään. |
303 | 00:15:19,113 | 00:15:20,657 | Olin Meachumin kanssa. | Olin Meachumin kanssa. |
304 | 00:15:21,908 | 00:15:22,909 | Oliko minulle mitään? | Oliko minulle mitään? |
305 | 00:15:24,536 | 00:15:25,829 | Eikö hän kertonut? | Eikö hän kertonut? |
306 | 00:15:27,246 | 00:15:28,623 | Mielenkiintoista. | Mielenkiintoista. |
307 | 00:15:29,457 | 00:15:30,458 | Venäläiset väittävät, - | Venäläiset väittävät, - |
308 | 00:15:30,542 | 00:15:32,586 | - että on olemassa puuttuva todiste. | - että on olemassa puuttuva todiste. |
309 | 00:15:32,669 | 00:15:33,878 | Todiste mistä? | Todiste mistä? |
310 | 00:15:34,629 | 00:15:38,174 | En oikeastaan tiedä. Mutta se hermostuttaa heitä paljon. | En oikeastaan tiedä. Mutta se hermostuttaa heitä paljon. |
311 | 00:15:39,133 | 00:15:41,385 | Meachum halusi tietää, onko Dimitrillä se. | Meachum halusi tietää, onko Dimitrillä se. |
312 | 00:15:42,929 | 00:15:45,557 | Annoin Meachumille Memphisiltä saamani lehtiartikkelit. | Annoin Meachumille Memphisiltä saamani lehtiartikkelit. |
313 | 00:15:46,182 | 00:15:47,726 | Ei. Se on jotain muuta. | Ei. Se on jotain muuta. |
314 | 00:15:49,185 | 00:15:52,814 | Koska Dimitrillä ei ollut sitä, kuka hitto tietää? | Koska Dimitrillä ei ollut sitä, kuka hitto tietää? |
315 | 00:15:52,897 | 00:15:54,440 | Tämä paranee aina vain. | Tämä paranee aina vain. |
316 | 00:15:54,983 | 00:15:56,693 | Hän haluaa tilanneraportin Swaggerista. | Hän haluaa tilanneraportin Swaggerista. |
317 | 00:15:57,902 | 00:16:00,989 | Se on, että hän pääsi sinulta kahdesti karkuun. | Se on, että hän pääsi sinulta kahdesti karkuun. |
318 | 00:16:01,740 | 00:16:03,950 | Sinä valitsit Swaggerin, en minä. | Sinä valitsit Swaggerin, en minä. |
319 | 00:16:04,033 | 00:16:06,160 | Meachumin mielestä - - | Meachumin mielestä - - |
320 | 00:16:06,244 | 00:16:08,454 | - tämä alkaa kaatua sinun syliisi. | - tämä alkaa kaatua sinun syliisi. |
321 | 00:16:14,669 | 00:16:16,669 | Jos minulla olisi mahdollisuus, niin totta hitossa. | Jos minulla olisi mahdollisuus, niin totta hitossa. |
322 | 00:16:17,255 | 00:16:19,340 | En ammu enää ohi. Se on varmaa. | En ammu enää ohi. Se on varmaa. |
323 | 00:16:20,091 | 00:16:21,175 | Konstaapeli Timmons. | Konstaapeli Timmons. |
324 | 00:16:21,259 | 00:16:23,803 | Pyytäisin nimikirjoitusta, mutta minulla ei ole paperia. | Pyytäisin nimikirjoitusta, mutta minulla ei ole paperia. |
325 | 00:16:25,221 | 00:16:27,348 | Et tarvitse paperia. Kirjoitan mihin hyvänsä. | Et tarvitse paperia. Kirjoitan mihin hyvänsä. |
326 | 00:16:28,266 | 00:16:29,643 | - Voinko tarjota drinkin? - Et. | - Voinko tarjota drinkin? - Et. |
327 | 00:16:30,184 | 00:16:31,477 | Minä tarjoan sinulle. | Minä tarjoan sinulle. |
328 | 00:16:35,231 | 00:16:36,691 | Kaksi samaa, mitä hän juo. | Kaksi samaa, mitä hän juo. |
329 | 00:16:39,068 | 00:16:40,153 | Siispä... | Siispä... |
330 | 00:16:40,569 | 00:16:43,197 | Minulla on miljoona kysymystä siitä päivästä. | Minulla on miljoona kysymystä siitä päivästä. |
331 | 00:16:43,281 | 00:16:45,241 | Anna palaa. Olen käytettävissäsi. | Anna palaa. Olen käytettävissäsi. |
332 | 00:16:46,159 | 00:16:48,119 | Milloin näit Bob Lee Swaggerin ensimmäistä kertaa? | Milloin näit Bob Lee Swaggerin ensimmäistä kertaa? |
333 | 00:16:50,955 | 00:16:53,332 | Juuri ennen kuin se tapahtui, hän käveli ohitseni. | Juuri ennen kuin se tapahtui, hän käveli ohitseni. |
334 | 00:16:54,834 | 00:16:56,836 | Jokin hänessä pisti silmään. | Jokin hänessä pisti silmään. |
335 | 00:16:56,920 | 00:16:58,171 | Mikä? | Mikä? |
336 | 00:16:59,213 | 00:17:00,423 | Hänen asenteensa. | Hänen asenteensa. |
337 | 00:17:01,007 | 00:17:04,593 | Kun on tehnyt tätä pitkään, kehittää vaiston. | Kun on tehnyt tätä pitkään, kehittää vaiston. |
338 | 00:17:05,386 | 00:17:07,471 | Luin, että hän on tarkka-ampuja. | Luin, että hän on tarkka-ampuja. |
339 | 00:17:07,555 | 00:17:09,473 | Luulin heidän sulautuvan joukkoon. | Luulin heidän sulautuvan joukkoon. |
340 | 00:17:10,266 | 00:17:13,436 | Poliisin ammatti kehittää aisteja, - | Poliisin ammatti kehittää aisteja, - |
341 | 00:17:14,437 | 00:17:15,689 | - joten olen tarkkanäköisempi. | - joten olen tarkkanäköisempi. |
342 | 00:17:16,773 | 00:17:18,232 | Käytä sitä minun lukemiseeni. | Käytä sitä minun lukemiseeni. |
343 | 00:17:18,733 | 00:17:19,734 | Kokeile nyt. | Kokeile nyt. |
344 | 00:17:19,818 | 00:17:22,361 | Haluan nähdä supervoimasi toiminnassa. | Haluan nähdä supervoimasi toiminnassa. |
345 | 00:17:22,445 | 00:17:23,571 | Hyvä on. | Hyvä on. |
346 | 00:17:25,198 | 00:17:27,575 | Kuulit teostani ja vaikutuit siitä. | Kuulit teostani ja vaikutuit siitä. |
347 | 00:17:30,119 | 00:17:33,206 | Näit minut TV: ssä ja tulit uteliaaksi. | Näit minut TV: ssä ja tulit uteliaaksi. |
348 | 00:17:33,289 | 00:17:35,667 | Joten otit yhteyttä puhuaksesi - | Joten otit yhteyttä puhuaksesi - |
349 | 00:17:36,668 | 00:17:37,669 | Bob Lee Swaggerista. | Bob Lee Swaggerista. |
350 | 00:17:38,252 | 00:17:40,213 | Pari drinkkiä, muutama vitsi... | Pari drinkkiä, muutama vitsi... |
351 | 00:17:41,172 | 00:17:43,049 | Tytöt pitävät sankareista, eikö? | Tytöt pitävät sankareista, eikö? |
352 | 00:17:44,884 | 00:17:45,969 | Uskomatonta. | Uskomatonta. |
353 | 00:17:48,137 | 00:17:49,681 | Tarkkanäköisyydestä puheen ollen - - | Tarkkanäköisyydestä puheen ollen - - |
354 | 00:17:50,264 | 00:17:52,350 | - luin tietosi - - | - luin tietosi - - |
355 | 00:17:52,433 | 00:17:55,519 | - enkä nähnyt mitään poikkeuksellista sinussa, suorituksissasi - - | - enkä nähnyt mitään poikkeuksellista sinussa, suorituksissasi - - |
356 | 00:17:55,603 | 00:17:56,645 | - tai vaistossasi. | - tai vaistossasi. |
357 | 00:17:56,730 | 00:17:59,648 | Itse asiassa vaikutat hädin tuskin keskivertopoliisilta. | Itse asiassa vaikutat hädin tuskin keskivertopoliisilta. |
358 | 00:17:59,983 | 00:18:01,025 | Tietoni? | Tietoni? |
359 | 00:18:01,609 | 00:18:02,777 | Olin utelias sinusta. | Olin utelias sinusta. |
360 | 00:18:03,486 | 00:18:05,529 | Sinä et ollut työvuorossa salamurhapäivänä, - | Sinä et ollut työvuorossa salamurhapäivänä, - |
361 | 00:18:05,613 | 00:18:06,655 | - joten miksi olit siellä? | - joten miksi olit siellä? |
362 | 00:18:06,740 | 00:18:08,074 | Presidentti oli kaupungissa. | Presidentti oli kaupungissa. |
363 | 00:18:08,157 | 00:18:09,658 | Silloin auttaa, jos pystyy. | Silloin auttaa, jos pystyy. |
364 | 00:18:10,576 | 00:18:12,620 | Kuka hitto sinä olet? Sisäisestä tutkinnastako? | Kuka hitto sinä olet? Sisäisestä tutkinnastako? |
365 | 00:18:12,704 | 00:18:15,498 | En. Et yleensä työskentele sillä alueella, vai kuinka? | En. Et yleensä työskentele sillä alueella, vai kuinka? |
366 | 00:18:15,581 | 00:18:17,917 | Menin sinne, missä minusta oli eniten apua. | Menin sinne, missä minusta oli eniten apua. |
367 | 00:18:18,793 | 00:18:20,086 | Luojan kiitos tein niin. | Luojan kiitos tein niin. |
368 | 00:18:20,628 | 00:18:21,921 | Mistä hitosta tässä on kyse? | Mistä hitosta tässä on kyse? |
369 | 00:18:22,005 | 00:18:24,465 | Ammuitko oikeasti Swaggeria? | Ammuitko oikeasti Swaggeria? |
370 | 00:18:25,341 | 00:18:26,801 | Minua alkaa epäilyttää. | Minua alkaa epäilyttää. |
371 | 00:18:28,386 | 00:18:29,470 | Hitot tästä. | Hitot tästä. |
372 | 00:18:29,553 | 00:18:31,233 | Kuule, jos olen väärässä, pyydän anteeksi. | Kuule, jos olen väärässä, pyydän anteeksi. |
373 | 00:18:31,305 | 00:18:33,266 | Mutta jos olen oikeassa, sinun on syytä ennakoida. | Mutta jos olen oikeassa, sinun on syytä ennakoida. |
374 | 00:18:33,349 | 00:18:35,059 | Voin auttaa, jos puhut minulle. | Voin auttaa, jos puhut minulle. |
375 | 00:18:35,143 | 00:18:38,229 | Teit juuri jotain todella tyhmää. | Teit juuri jotain todella tyhmää. |
376 | 00:18:39,605 | 00:18:42,734 | Nämä ihmiset ovat vaarallisia. Voimme suojella sinua. | Nämä ihmiset ovat vaarallisia. Voimme suojella sinua. |
377 | 00:18:43,651 | 00:18:45,694 | Teemme sopimuksen, jos suostut todistamaan. | Teemme sopimuksen, jos suostut todistamaan. |
378 | 00:18:57,290 | 00:19:00,126 | RICHARD C. ARTHURIN TERVEYSKESKUS | RICHARD C. ARTHURIN TERVEYSKESKUS |
379 | 00:19:34,180 | 00:19:37,141 | Kiitos. En ole vielä hyvä kumartelemaan näillä vehkeillä. | Kiitos. En ole vielä hyvä kumartelemaan näillä vehkeillä. |
380 | 00:19:37,224 | 00:19:38,685 | Se vie aikansa. | Se vie aikansa. |
381 | 00:19:44,941 | 00:19:46,818 | KUNTOUTUS JA PROTEESIT | KUNTOUTUS JA PROTEESIT |
382 | 00:19:46,901 | 00:19:48,301 | RON PERKINS, JOHTAJA, VETERAANIASIAT | RON PERKINS, JOHTAJA, VETERAANIASIAT |
383 | 00:19:51,948 | 00:19:53,240 | Hei, Iso-Ron. | Hei, Iso-Ron. |
384 | 00:19:56,703 | 00:19:57,829 | Bob Lee? | Bob Lee? |
385 | 00:20:02,208 | 00:20:03,793 | Mitä hittoa teet täällä? | Mitä hittoa teet täällä? |
386 | 00:20:05,086 | 00:20:06,588 | Jouduin vähän pulaan. | Jouduin vähän pulaan. |
387 | 00:20:07,254 | 00:20:08,734 | Sanoisin, että se on paljon pahempaa. | Sanoisin, että se on paljon pahempaa. |
388 | 00:20:10,091 | 00:20:12,134 | En tehnyt sitä. | En tehnyt sitä. |
389 | 00:20:12,760 | 00:20:13,886 | Tunnet minut paremmin. | Tunnet minut paremmin. |
390 | 00:20:15,054 | 00:20:16,347 | Luulin tuntevani. | Luulin tuntevani. |
391 | 00:20:17,849 | 00:20:19,434 | Sota sekoittaa ihmisiä. | Sota sekoittaa ihmisiä. |
392 | 00:20:20,435 | 00:20:22,562 | - Varsinkin sinut. - Minut lavastettiin. | - Varsinkin sinut. - Minut lavastettiin. |
393 | 00:20:22,645 | 00:20:25,272 | En tehnyt sitä. Olen antanut sanani sinulle. | En tehnyt sitä. Olen antanut sanani sinulle. |
394 | 00:20:25,356 | 00:20:26,441 | Antanut sanasi? | Antanut sanasi? |
395 | 00:20:27,316 | 00:20:30,194 | Tiedätkö, kuinka moni veteraani tappaa itsensä joka päivä? | Tiedätkö, kuinka moni veteraani tappaa itsensä joka päivä? |
396 | 00:20:31,529 | 00:20:32,947 | Meillä on riittävästi ongelmia - - | Meillä on riittävästi ongelmia - - |
397 | 00:20:33,698 | 00:20:36,459 | - ilman sitäkin, että siviilit pitävät meitä hulluina ja vaarallisina. | - ilman sitäkin, että siviilit pitävät meitä hulluina ja vaarallisina. |
398 | 00:20:39,161 | 00:20:41,288 | Tarvitsen vain vähän aikaa. | Tarvitsen vain vähän aikaa. |
399 | 00:20:43,332 | 00:20:45,585 | Tarvitsen tätä, enkä voi pyytää keneltäkään muulta. | Tarvitsen tätä, enkä voi pyytää keneltäkään muulta. |
400 | 00:20:48,671 | 00:20:51,173 | Annan sinulle viisi minuuttia etumatkaa - - | Annan sinulle viisi minuuttia etumatkaa - - |
401 | 00:20:51,257 | 00:20:54,218 | - kunnioituksesta Bob Leelle, jonka tunsin. | - kunnioituksesta Bob Leelle, jonka tunsin. |
402 | 00:20:55,928 | 00:20:56,971 | 22. | 22. |
403 | 00:20:59,056 | 00:21:02,309 | Joka päivä 22 veteraania tappaa itsensä. | Joka päivä 22 veteraania tappaa itsensä. |
404 | 00:21:02,393 | 00:21:03,478 | Kaduttaa, että tulin tänne. | Kaduttaa, että tulin tänne. |
405 | 00:21:29,671 | 00:21:30,922 | Swagger, pysähdy. | Swagger, pysähdy. |
406 | 00:21:33,675 | 00:21:35,301 | Se on se, mitä pyysit. | Se on se, mitä pyysit. |
407 | 00:21:35,843 | 00:21:38,429 | Muutin tietosi vastaamaan sarjanumeroa. | Muutin tietosi vastaamaan sarjanumeroa. |
408 | 00:21:39,221 | 00:21:40,848 | En edes ajatellut sitä. | En edes ajatellut sitä. |
409 | 00:21:41,516 | 00:21:42,517 | Kiitos, Ron. Tämä on... | Kiitos, Ron. Tämä on... |
410 | 00:21:42,600 | 00:21:43,810 | Se on pelastamistasi hengistä. | Se on pelastamistasi hengistä. |
411 | 00:21:43,893 | 00:21:45,573 | Ajattelin, että joku on sen sinulle velkaa. | Ajattelin, että joku on sen sinulle velkaa. |
412 | 00:21:45,937 | 00:21:47,021 | Häivy nyt täältä, sopiiko? | Häivy nyt täältä, sopiiko? |
413 | 00:22:11,545 | 00:22:12,714 | Hetkinen. | Hetkinen. |
414 | 00:22:12,797 | 00:22:14,340 | Mihin sinä olet menossa? | Mihin sinä olet menossa? |
415 | 00:22:14,423 | 00:22:15,967 | Tätä sisäänkäyntiä ei saa käyttää. | Tätä sisäänkäyntiä ei saa käyttää. |
416 | 00:22:16,050 | 00:22:19,095 | Minun on tavattava ohjaajani. Minulla on viikoittainen tapaaminen. | Minun on tavattava ohjaajani. Minulla on viikoittainen tapaaminen. |
417 | 00:22:19,178 | 00:22:20,346 | Minun on päästävä sinne. | Minun on päästävä sinne. |
418 | 00:22:20,429 | 00:22:21,472 | Laitos on suljettu. | Laitos on suljettu. |
419 | 00:22:21,555 | 00:22:23,182 | Et pääse alueelle tänään. | Et pääse alueelle tänään. |
420 | 00:22:23,265 | 00:22:25,309 | Päästä nyt. Minun on tavattava ohjaajani tänään. | Päästä nyt. Minun on tavattava ohjaajani tänään. |
421 | 00:22:25,392 | 00:22:27,645 | Minulle on määrätty tämä aika. Et voi viedä sitä minulta. | Minulle on määrätty tämä aika. Et voi viedä sitä minulta. |
422 | 00:22:29,981 | 00:22:32,817 | Enkö voisi edes käydä kertomassa, etten tule? Hän huolestuu. | Enkö voisi edes käydä kertomassa, etten tule? Hän huolestuu. |
423 | 00:22:33,776 | 00:22:35,527 | En voi päästää sinua sisään. | En voi päästää sinua sisään. |
424 | 00:22:35,987 | 00:22:38,781 | Sinun on lähdettävä nyt alueelta. Olen pahoillani. | Sinun on lähdettävä nyt alueelta. Olen pahoillani. |
425 | 00:22:39,073 | 00:22:40,491 | Päästä hänet läpi. | Päästä hänet läpi. |
426 | 00:22:43,410 | 00:22:44,871 | Moottoripyörällä lupa lähteä. | Moottoripyörällä lupa lähteä. |
427 | 00:22:47,456 | 00:22:49,458 | Onko häntä näkynyt sairaalassa? | Onko häntä näkynyt sairaalassa? |
428 | 00:22:49,541 | 00:22:51,377 | Ei. Hän pääsi pois. | Ei. Hän pääsi pois. |
429 | 00:22:51,961 | 00:22:53,630 | Hän on todella onnekas. | Hän on todella onnekas. |
430 | 00:22:54,421 | 00:22:55,798 | Mitä hän edes teki siellä? | Mitä hän edes teki siellä? |
431 | 00:22:56,465 | 00:22:59,176 | Agentti Memphis, veljenne soittaa linjalla yksi. | Agentti Memphis, veljenne soittaa linjalla yksi. |
432 | 00:23:00,511 | 00:23:03,180 | Halusin aina veljen. Vasta nyt sain sellaisen. | Halusin aina veljen. Vasta nyt sain sellaisen. |
433 | 00:23:07,018 | 00:23:08,435 | Memphis. | Memphis. |
434 | 00:23:08,519 | 00:23:10,479 | Anna minulle minuutti aikaa. Muuta en tarvitse. | Anna minulle minuutti aikaa. Muuta en tarvitse. |
435 | 00:23:11,981 | 00:23:13,024 | Mitä sinä haluat? | Mitä sinä haluat? |
436 | 00:23:13,107 | 00:23:14,441 | Puhuitko Timmonsille? | Puhuitko Timmonsille? |
437 | 00:23:14,525 | 00:23:16,277 | Puhuin hänelle. Hän oli ääliö. | Puhuin hänelle. Hän oli ääliö. |
438 | 00:23:16,360 | 00:23:17,800 | En silti saanut mitään irti hänestä. | En silti saanut mitään irti hänestä. |
439 | 00:23:19,030 | 00:23:20,698 | Hän ei ampunut minua. | Hän ei ampunut minua. |
440 | 00:23:21,282 | 00:23:22,522 | Sinun on kaivettava syvemmälle. | Sinun on kaivettava syvemmälle. |
441 | 00:23:22,574 | 00:23:23,993 | Hyvä on. | Hyvä on. |
442 | 00:23:24,994 | 00:23:26,746 | Anna minulle jotain muuta, niin tutkin sitä. | Anna minulle jotain muuta, niin tutkin sitä. |
443 | 00:23:26,829 | 00:23:29,456 | Tai ehkä voisit tulla tänne, - | Tai ehkä voisit tulla tänne, - |
444 | 00:23:29,540 | 00:23:32,752 | - niin meillä olisi paljon aikaa puhua sankari... | - niin meillä olisi paljon aikaa puhua sankari... |
445 | 00:23:35,379 | 00:23:36,588 | Haloo? | Haloo? |
446 | 00:23:37,631 | 00:23:38,675 | Hitto vie. | Hitto vie. |
447 | 00:23:39,133 | 00:23:40,259 | Mitä hän sanoi? | Mitä hän sanoi? |
448 | 00:23:40,342 | 00:23:42,303 | Hän puhui yhä Timmonsista. | Hän puhui yhä Timmonsista. |
449 | 00:23:43,345 | 00:23:44,764 | Alan uskoa häntä. | Alan uskoa häntä. |
450 | 00:23:45,347 | 00:23:49,811 | Oletko koskaan tavannut kyttää, joka tekee mielellään palkatonta ylityötä? | Oletko koskaan tavannut kyttää, joka tekee mielellään palkatonta ylityötä? |
451 | 00:23:49,894 | 00:23:52,939 | Timmonsilla ei ole väliä. Keskity Swaggeriin. | Timmonsilla ei ole väliä. Keskity Swaggeriin. |
452 | 00:23:53,022 | 00:23:54,941 | Hän luottaa sinuun. Hän soittaa uudestaan. | Hän luottaa sinuun. Hän soittaa uudestaan. |
453 | 00:23:56,525 | 00:23:57,944 | Mitä kerroit hänelle, Kyle? | Mitä kerroit hänelle, Kyle? |
454 | 00:23:59,528 | 00:24:00,571 | En mitään. | En mitään. |
455 | 00:24:02,699 | 00:24:04,116 | En sanonut mitään. | En sanonut mitään. |
456 | 00:24:05,201 | 00:24:06,911 | Miksi hän halusi puhua kanssasi? | Miksi hän halusi puhua kanssasi? |
457 | 00:24:06,994 | 00:24:08,162 | Tarkoitan... | Tarkoitan... |
458 | 00:24:08,245 | 00:24:09,914 | Ei hän ainakaan pitänyt sinusta, - | Ei hän ainakaan pitänyt sinusta, - |
459 | 00:24:09,997 | 00:24:11,373 | - senkin juoppo. | - senkin juoppo. |
460 | 00:24:11,874 | 00:24:13,960 | Mitä hän siis halusi? | Mitä hän siis halusi? |
461 | 00:24:14,085 | 00:24:15,962 | Kerron kaiken. | Kerron kaiken. |
462 | 00:24:16,045 | 00:24:17,546 | Ota vain tämä vehje pois. | Ota vain tämä vehje pois. |
463 | 00:24:18,089 | 00:24:19,381 | En ota. | En ota. |
464 | 00:24:19,465 | 00:24:21,092 | Mitä hän halusi? | Mitä hän halusi? |
465 | 00:24:21,592 | 00:24:24,553 | Hän kysyi, - | Hän kysyi, - |
466 | 00:24:25,554 | 00:24:27,014 | - ammuinko oikeasti Bob Leetä. | - ammuinko oikeasti Bob Leetä. |
467 | 00:24:27,098 | 00:24:31,310 | Miksi hitossa hän kysyisi sitä sinulta? | Miksi hitossa hän kysyisi sitä sinulta? |
468 | 00:24:31,853 | 00:24:32,979 | Minä tiedän. | Minä tiedän. |
469 | 00:24:33,062 | 00:24:35,857 | Koska et olet tehnyt muuta kuin kehuskellut sillä - - | Koska et olet tehnyt muuta kuin kehuskellut sillä - - |
470 | 00:24:35,940 | 00:24:36,941 | - tapahtumasta lähtien. | - tapahtumasta lähtien. |
471 | 00:24:37,024 | 00:24:39,026 | Minun täytyi käyttäytyä niin kuin se olisi totta, - | Minun täytyi käyttäytyä niin kuin se olisi totta, - |
472 | 00:24:40,319 | 00:24:41,487 | - eikö? | - eikö? |
473 | 00:24:42,613 | 00:24:43,781 | Tarkoitan... | Tarkoitan... |
474 | 00:24:45,324 | 00:24:47,409 | Mitä minun olisi pitänyt tehdä? | Mitä minun olisi pitänyt tehdä? |
475 | 00:24:47,493 | 00:24:49,203 | Enpä tiedä. Pitää suusi kiinni. | Enpä tiedä. Pitää suusi kiinni. |
476 | 00:24:49,286 | 00:24:51,705 | Olla vetämättä huomiota puoleesi ennen kuin on sen aika. | Olla vetämättä huomiota puoleesi ennen kuin on sen aika. |
477 | 00:24:52,248 | 00:24:54,291 | Nyt minulla ei ole vaihtoehtoja. | Nyt minulla ei ole vaihtoehtoja. |
478 | 00:24:54,375 | 00:24:55,667 | Tarkoitan... | Tarkoitan... |
479 | 00:24:56,710 | 00:24:58,129 | Tämä tulee näyttämään pahalta. | Tämä tulee näyttämään pahalta. |
480 | 00:24:59,005 | 00:25:01,215 | Se on sotkuista. | Se on sotkuista. |
481 | 00:25:08,014 | 00:25:09,223 | Älä tapa minua. | Älä tapa minua. |
482 | 00:25:10,057 | 00:25:12,268 | En kertonut hänelle mitään. | En kertonut hänelle mitään. |
483 | 00:25:12,351 | 00:25:14,603 | En sanoisi mitään kenellekään. | En sanoisi mitään kenellekään. |
484 | 00:25:17,023 | 00:25:19,316 | Katsos, ongelmasi on, - | Katsos, ongelmasi on, - |
485 | 00:25:19,400 | 00:25:23,112 | - ettet herätä luottamusta. | - ettet herätä luottamusta. |
486 | 00:25:23,195 | 00:25:24,196 | Ei teitä uskota. | Ei teitä uskota. |
487 | 00:25:24,280 | 00:25:26,282 | Miksi tappaisin itseni? | Miksi tappaisin itseni? |
488 | 00:25:26,365 | 00:25:28,367 | Olen sankari. | Olen sankari. |
489 | 00:25:28,742 | 00:25:30,582 | Samoista syistä, joiden takia valitsimme sinut. | Samoista syistä, joiden takia valitsimme sinut. |
490 | 00:25:30,870 | 00:25:34,832 | Koska olet vihainen, väkivaltainen, asemaasi väärinkäyttävä kyttä, - | Koska olet vihainen, väkivaltainen, asemaasi väärinkäyttävä kyttä, - |
491 | 00:25:34,916 | 00:25:36,316 | - jolla on taipumusta masennukseen. | - jolla on taipumusta masennukseen. |
492 | 00:25:40,983 | 00:25:44,445 | Työni pelotti häntä. | Työni pelotti häntä. |
493 | 00:25:44,529 | 00:25:46,656 | Ei se ole sama kuin olisin työni kanssa naimisissa. | Ei se ole sama kuin olisin työni kanssa naimisissa. |
494 | 00:25:46,739 | 00:25:48,699 | Ne ovat aivan eri asioita. | Ne ovat aivan eri asioita. |
495 | 00:25:51,952 | 00:25:55,122 | Käyn suihkussa ja syön jotain. | Käyn suihkussa ja syön jotain. |
496 | 00:25:55,665 | 00:25:57,792 | Soitan takaisin ja toivotan hyvää yötä. | Soitan takaisin ja toivotan hyvää yötä. |
497 | 00:25:59,544 | 00:26:02,087 | En yritä vaihtaa aihetta, äiti. Minä vain... | En yritä vaihtaa aihetta, äiti. Minä vain... |
498 | 00:26:02,588 | 00:26:04,298 | En tiedä. Olen nälkäinen ja likainen. | En tiedä. Olen nälkäinen ja likainen. |
499 | 00:26:04,381 | 00:26:06,842 | Anna minä... Soitan takaisin, käykö? | Anna minä... Soitan takaisin, käykö? |
500 | 00:26:06,926 | 00:26:08,553 | Hyvä on. Hei. | Hyvä on. Hei. |
501 | 00:26:14,224 | 00:26:16,310 | Ajattelin, että pitäisi puhua kasvotusten. | Ajattelin, että pitäisi puhua kasvotusten. |
502 | 00:26:17,394 | 00:26:19,647 | Sinulta veisi kaksi sekuntia vetää ase ja ampua. | Sinulta veisi kaksi sekuntia vetää ase ja ampua. |
503 | 00:26:20,314 | 00:26:21,714 | Osuisin sinuun kolmesti ennen sitä. | Osuisin sinuun kolmesti ennen sitä. |
504 | 00:26:25,653 | 00:26:27,404 | Löysin vara-aseesi keittiöstä. | Löysin vara-aseesi keittiöstä. |
505 | 00:26:28,531 | 00:26:29,865 | En satuta sinua. | En satuta sinua. |
506 | 00:26:30,783 | 00:26:31,909 | Tarvitsen apuasi. | Tarvitsen apuasi. |
507 | 00:26:32,493 | 00:26:34,119 | Tuolla tavalla et saa sitä. | Tuolla tavalla et saa sitä. |
508 | 00:26:34,203 | 00:26:35,830 | Mikään muu ei toimi. | Mikään muu ei toimi. |
509 | 00:26:37,498 | 00:26:39,166 | Voisitko vain istua alas? | Voisitko vain istua alas? |
510 | 00:26:46,591 | 00:26:48,383 | Kyle Timmons murhattiin tänä iltana. | Kyle Timmons murhattiin tänä iltana. |
511 | 00:26:48,468 | 00:26:50,845 | Väittävät sitä itsemurhaksi, muttei se ollut. | Väittävät sitä itsemurhaksi, muttei se ollut. |
512 | 00:26:51,345 | 00:26:52,472 | Mistä tiedät tämän? | Mistä tiedät tämän? |
513 | 00:26:52,555 | 00:26:53,806 | Löysin hänen ruumiinsa. | Löysin hänen ruumiinsa. |
514 | 00:26:54,474 | 00:26:56,684 | En tehnyt sitä, jos ajattelet niin. | En tehnyt sitä, jos ajattelet niin. |
515 | 00:26:56,767 | 00:26:59,479 | Timmons oli paras mahdollisuuteni todistaa syyttömyyteni. | Timmons oli paras mahdollisuuteni todistaa syyttömyyteni. |
516 | 00:27:00,187 | 00:27:01,731 | Tämä muuttui minulle vaikeammaksi. | Tämä muuttui minulle vaikeammaksi. |
517 | 00:27:01,814 | 00:27:03,691 | Ongelmat vain seuraavat sinua. | Ongelmat vain seuraavat sinua. |
518 | 00:27:03,774 | 00:27:05,234 | En pyytänyt tätä. | En pyytänyt tätä. |
519 | 00:27:05,317 | 00:27:07,570 | Vanha ystävä halusi apuani, ja autoin häntä. | Vanha ystävä halusi apuani, ja autoin häntä. |
520 | 00:27:07,653 | 00:27:08,738 | Se oli virheeni. | Se oli virheeni. |
521 | 00:27:09,279 | 00:27:10,615 | Ystävä oli Isaac Johnson. | Ystävä oli Isaac Johnson. |
522 | 00:27:13,951 | 00:27:15,870 | Tarina sen kuin paranee. | Tarina sen kuin paranee. |
523 | 00:27:15,953 | 00:27:20,457 | Ensin likainen kyttä. Nyt salaisen palvelun agentti presidentin lähellä. | Ensin likainen kyttä. Nyt salaisen palvelun agentti presidentin lähellä. |
524 | 00:27:20,541 | 00:27:22,042 | Isaac kertoi tarinan, - | Isaac kertoi tarinan, - |
525 | 00:27:22,126 | 00:27:23,919 | - että joku yrittäisi murhata presidentin. | - että joku yrittäisi murhata presidentin. |
526 | 00:27:24,629 | 00:27:27,214 | Hän pyysi auttamaan häntä selvittämään parhaan ampumapaikan. | Hän pyysi auttamaan häntä selvittämään parhaan ampumapaikan. |
527 | 00:27:27,882 | 00:27:30,092 | Mutta hän lavasti minut jälkieni avulla. | Mutta hän lavasti minut jälkieni avulla. |
528 | 00:27:31,677 | 00:27:33,428 | Anna minä pidätän sinut. | Anna minä pidätän sinut. |
529 | 00:27:33,804 | 00:27:35,598 | Jos tämä on totta, tarvitset suojelua. | Jos tämä on totta, tarvitset suojelua. |
530 | 00:27:35,681 | 00:27:37,141 | Minun on löydettävä oikea ampuja. | Minun on löydettävä oikea ampuja. |
531 | 00:27:37,224 | 00:27:39,344 | Kun löydän hänet, saan selville, miten he tekivät sen. | Kun löydän hänet, saan selville, miten he tekivät sen. |
532 | 00:27:40,645 | 00:27:44,231 | Mitä venäläisiin tulee, on journalisti, Karlina Ordenko. | Mitä venäläisiin tulee, on journalisti, Karlina Ordenko. |
533 | 00:27:44,314 | 00:27:46,233 | - Hän on työstänyt tarinaa... - Red Hillistä. | - Hän on työstänyt tarinaa... - Red Hillistä. |
534 | 00:27:46,734 | 00:27:48,360 | Tiedän hänet. | Tiedän hänet. |
535 | 00:27:48,443 | 00:27:51,572 | Sitten tiedät, että hänen viimeisin artikkelinsa julkaistiin murhapäivänä, - | Sitten tiedät, että hänen viimeisin artikkelinsa julkaistiin murhapäivänä, - |
536 | 00:27:51,656 | 00:27:53,176 | - eikä hänestä ole kuultu sen jälkeen. | - eikä hänestä ole kuultu sen jälkeen. |
537 | 00:27:56,536 | 00:27:57,578 | Eli... | Eli... |
538 | 00:27:57,662 | 00:28:03,000 | Venäläiset käyttävät amerikkalaisia Ukrainan presidentin tappamiseen. Miksi? | Venäläiset käyttävät amerikkalaisia Ukrainan presidentin tappamiseen. Miksi? |
539 | 00:28:03,417 | 00:28:04,459 | Vallan anastamiseksiko? | Vallan anastamiseksiko? |
540 | 00:28:04,544 | 00:28:06,211 | On helpompiakin tapoja tappaa ihmisiä. | On helpompiakin tapoja tappaa ihmisiä. |
541 | 00:28:06,295 | 00:28:08,335 | Ei, jos haluaa saada sen näyttämään onnettomuudelta. | Ei, jos haluaa saada sen näyttämään onnettomuudelta. |
542 | 00:28:08,714 | 00:28:10,424 | En tiedä heidän tavoitettaan vielä. | En tiedä heidän tavoitettaan vielä. |
543 | 00:28:10,507 | 00:28:13,052 | Mutta tämä vaati yhteistyötä venäläisten - - | Mutta tämä vaati yhteistyötä venäläisten - - |
544 | 00:28:13,135 | 00:28:15,155 | - ja hallituksemme korkeiden virkamiesten välillä - - | - ja hallituksemme korkeiden virkamiesten välillä - - |
545 | 00:28:15,179 | 00:28:16,556 | - onnistuakseen. | - onnistuakseen. |
546 | 00:28:16,639 | 00:28:18,057 | Olen syytön. | Olen syytön. |
547 | 00:28:18,473 | 00:28:19,934 | Minulla on perhe, joka pelkää. | Minulla on perhe, joka pelkää. |
548 | 00:28:20,017 | 00:28:22,102 | Olen turvakameran päässä tapetuksi tulemisesta. | Olen turvakameran päässä tapetuksi tulemisesta. |
549 | 00:28:22,687 | 00:28:23,729 | Tarvitsen apuasi. | Tarvitsen apuasi. |
550 | 00:28:23,813 | 00:28:25,940 | Jos pitäisin mitään tästä uskottavana, - | Jos pitäisin mitään tästä uskottavana, - |
551 | 00:28:27,692 | 00:28:29,234 | - auttaisin sinua kaikin tavoin. | - auttaisin sinua kaikin tavoin. |
552 | 00:28:29,318 | 00:28:31,320 | Mutta sinulla on paljon spekulaatioita - - | Mutta sinulla on paljon spekulaatioita - - |
553 | 00:28:31,403 | 00:28:33,573 | - eikä mitään todistetta salaliitosta. | - eikä mitään todistetta salaliitosta. |
554 | 00:28:35,199 | 00:28:36,576 | Olet väärässä. | Olet väärässä. |
555 | 00:28:37,535 | 00:28:38,619 | Olen elävä todiste. | Olen elävä todiste. |
556 | 00:29:56,656 | 00:29:57,823 | Agentti Johnson. | Agentti Johnson. |
557 | 00:29:59,617 | 00:30:01,160 | Muistatko venäläisen reportterin, | Muistatko venäläisen reportterin, |
558 | 00:30:01,243 | 00:30:02,662 | Karlina Ordenkon, | Karlina Ordenkon, |
559 | 00:30:02,745 | 00:30:05,497 | Dimitri Voydianin piilottamista artikkeleista, jotka näytin sinulle? | Dimitri Voydianin piilottamista artikkeleista, jotka näytin sinulle? |
560 | 00:30:05,580 | 00:30:06,957 | Kyllä muistan. | Kyllä muistan. |
561 | 00:30:07,582 | 00:30:09,501 | Otitko häneen yhteyttä? | Otitko häneen yhteyttä? |
562 | 00:30:09,584 | 00:30:11,461 | Yritän sulkea Voydianin tapauksen. | Yritän sulkea Voydianin tapauksen. |
563 | 00:30:11,545 | 00:30:13,756 | Toivon saavani häneltä taustatietoja. | Toivon saavani häneltä taustatietoja. |
564 | 00:30:13,839 | 00:30:15,174 | Tuhlaat aikaasi. | Tuhlaat aikaasi. |
565 | 00:30:15,257 | 00:30:17,677 | Puhuin hänelle. Hän ei tiennyt muuta kuin oli kirjoittanut. | Puhuin hänelle. Hän ei tiennyt muuta kuin oli kirjoittanut. |
566 | 00:30:17,760 | 00:30:20,137 | - Milloin puhuit hänelle? - Joskus viime viikolla. | - Milloin puhuit hänelle? - Joskus viime viikolla. |
567 | 00:30:20,220 | 00:30:21,263 | Pitäisi silti yrittää. | Pitäisi silti yrittää. |
568 | 00:30:21,346 | 00:30:22,807 | Mistä numerosta sait hänet kiinni? | Mistä numerosta sait hänet kiinni? |
569 | 00:30:22,890 | 00:30:23,933 | Hän soitti minulle. | Hän soitti minulle. |
570 | 00:30:27,102 | 00:30:28,228 | Säästyypähän työtä. | Säästyypähän työtä. |
571 | 00:30:28,312 | 00:30:30,022 | Onko uutisia Swaggerista? | Onko uutisia Swaggerista? |
572 | 00:30:31,941 | 00:30:32,942 | Ei. | Ei. |
573 | 00:30:33,025 | 00:30:34,068 | Ei mitään. | Ei mitään. |
574 | 00:30:34,151 | 00:30:35,152 | Selvä, aloitetaan. | Selvä, aloitetaan. |
575 | 00:30:58,008 | 00:30:59,844 | Se tekee 3,25 dollaria. | Se tekee 3,25 dollaria. |
576 | 00:31:13,565 | 00:31:17,027 | Etusivun mies taisi juuri lähteä kaupastani. | Etusivun mies taisi juuri lähteä kaupastani. |
577 | 00:31:18,821 | 00:31:22,700 | Toimistoni saa yrittää selvittää sen reportterin yhteystiedot. | Toimistoni saa yrittää selvittää sen reportterin yhteystiedot. |
578 | 00:31:23,367 | 00:31:25,745 | - Kiitos. Arvostan sitä. - Jos voin kysyä, | - Kiitos. Arvostan sitä. - Jos voin kysyä, |
579 | 00:31:25,828 | 00:31:27,121 | -mitä tietoja etsit? | -mitä tietoja etsit? |
580 | 00:31:27,204 | 00:31:28,622 | - Hra Utey. - Mitä? | - Hra Utey. - Mitä? |
581 | 00:31:28,706 | 00:31:29,986 | - Me löysimme Swaggerin. - Selvä. | - Me löysimme Swaggerin. - Selvä. |
582 | 00:31:30,708 | 00:31:31,709 | Hän se on. | Hän se on. |
583 | 00:31:31,792 | 00:31:34,169 | Kamera on huonolaatuinen, mutta se on ehdottomasti Swagger. | Kamera on huonolaatuinen, mutta se on ehdottomasti Swagger. |
584 | 00:31:35,045 | 00:31:36,797 | Ei se ole hänen tapaistaan. | Ei se ole hänen tapaistaan. |
585 | 00:31:36,881 | 00:31:37,923 | Hän on ollut varovainen. | Hän on ollut varovainen. |
586 | 00:31:38,007 | 00:31:39,884 | Miksei hän enää välitä nähdyksi tulemisesta? | Miksei hän enää välitä nähdyksi tulemisesta? |
587 | 00:31:39,967 | 00:31:41,385 | Kysyn sitä pidättäessäni hänet. | Kysyn sitä pidättäessäni hänet. |
588 | 00:31:41,468 | 00:31:43,345 | Kaupunki on vain reilun tunnin päässä - | Kaupunki on vain reilun tunnin päässä - |
589 | 00:31:43,428 | 00:31:44,548 | Mount Bakerin länsipuolella. | Mount Bakerin länsipuolella. |
590 | 00:31:45,514 | 00:31:47,099 | Tämä on tehtävä fiksusti. | Tämä on tehtävä fiksusti. |
591 | 00:31:47,182 | 00:31:49,518 | Mount Bakerilla on tuhansia kilometrejä metsää. | Mount Bakerilla on tuhansia kilometrejä metsää. |
592 | 00:31:49,601 | 00:31:50,829 | Jos kadotamme Swaggerin metsään, - | Jos kadotamme Swaggerin metsään, - |
593 | 00:31:50,853 | 00:31:52,772 | - voi kestää kuukausia saada hänet ulos. | - voi kestää kuukausia saada hänet ulos. |
594 | 00:31:53,313 | 00:31:56,358 | Hetki. Haluatko todellakin viivytellä ja menettää tilaisuutemme? | Hetki. Haluatko todellakin viivytellä ja menettää tilaisuutemme? |
595 | 00:31:56,942 | 00:31:58,986 | Onko hänellä ystäviä siellä? Kiinteistöä? | Onko hänellä ystäviä siellä? Kiinteistöä? |
596 | 00:31:59,694 | 00:32:01,739 | Otetaan selvää ennen kuin rynnätään vuorelle - - | Otetaan selvää ennen kuin rynnätään vuorelle - - |
597 | 00:32:01,822 | 00:32:03,742 | - ja kaikki huomaavat tulomme, hän mukaan lukien. | - ja kaikki huomaavat tulomme, hän mukaan lukien. |
598 | 00:32:04,033 | 00:32:06,368 | Meidän on silti valmistauduttava isoon taisteluun. | Meidän on silti valmistauduttava isoon taisteluun. |
599 | 00:32:06,869 | 00:32:08,453 | Taidan tietää paremman keinon. | Taidan tietää paremman keinon. |
600 | 00:32:10,705 | 00:32:13,918 | Hän oli Johnsonin maalaiskaupassa Mount Bakerilla alle tunti sitten. | Hän oli Johnsonin maalaiskaupassa Mount Bakerilla alle tunti sitten. |
601 | 00:32:14,001 | 00:32:15,795 | - Kerää miehesi ja mene sinne. - Mount Baker? | - Kerää miehesi ja mene sinne. - Mount Baker? |
602 | 00:32:17,797 | 00:32:19,840 | Hänet on helppo löytää sieltä. | Hänet on helppo löytää sieltä. |
603 | 00:32:19,924 | 00:32:22,509 | Ilmoitan hänen olinpaikkansa, kun saan sen. Mene sinne nyt. | Ilmoitan hänen olinpaikkansa, kun saan sen. Mene sinne nyt. |
604 | 00:32:22,592 | 00:32:24,344 | Tiedämme, missä hän on. Miksi kiirehtiä? | Tiedämme, missä hän on. Miksi kiirehtiä? |
605 | 00:32:24,428 | 00:32:27,097 | Tieto tuli FBI: ltä. Täytyykö oikeasti muistuttaa, - | Tieto tuli FBI: ltä. Täytyykö oikeasti muistuttaa, - |
606 | 00:32:27,181 | 00:32:28,701 | - miksi meidän on saatava hänet ensin? | - miksi meidän on saatava hänet ensin? |
607 | 00:32:29,892 | 00:32:31,518 | Oletko koskaan käynyt kirkossa? | Oletko koskaan käynyt kirkossa? |
608 | 00:32:32,269 | 00:32:33,395 | Miten niin? | Miten niin? |
609 | 00:32:33,478 | 00:32:35,940 | Kunhan kysyin. Ilmoita koordinaatit minulle. | Kunhan kysyin. Ilmoita koordinaatit minulle. |
610 | 00:32:53,123 | 00:32:55,167 | - Et voi tulla tänne. - Missä Mary on? | - Et voi tulla tänne. - Missä Mary on? |
611 | 00:32:55,250 | 00:32:57,669 | Hän on tädillään. Mitä hittoa sinä teet? | Hän on tädillään. Mitä hittoa sinä teet? |
612 | 00:32:57,752 | 00:32:59,629 | Et voi vain rynnätä tänne näin. | Et voi vain rynnätä tänne näin. |
613 | 00:33:00,965 | 00:33:03,342 | Kenet hän tuntee Mount Bakerissa? | Kenet hän tuntee Mount Bakerissa? |
614 | 00:33:04,426 | 00:33:07,387 | - Yritän pelastaa Bob Leen hengen. - Älä puhu puppua minulle. | - Yritän pelastaa Bob Leen hengen. - Älä puhu puppua minulle. |
615 | 00:33:07,471 | 00:33:09,056 | Tiedämme molemmat totuuden. | Tiedämme molemmat totuuden. |
616 | 00:33:10,099 | 00:33:12,684 | Kerro tarkalleen, mistä löydän hänet Mount Bakerilla. | Kerro tarkalleen, mistä löydän hänet Mount Bakerilla. |
617 | 00:33:12,767 | 00:33:14,436 | Pidätän sinut aihetodistajana. | Pidätän sinut aihetodistajana. |
618 | 00:33:14,979 | 00:33:16,981 | Vannon, että siskosi juonii kanssasi, - | Vannon, että siskosi juonii kanssasi, - |
619 | 00:33:17,064 | 00:33:19,066 | - ja sitten vien henkilökohtaisesti tyttäresi. | - ja sitten vien henkilökohtaisesti tyttäresi. |
620 | 00:33:20,734 | 00:33:22,820 | Bob Lee piti sinua aina pelkurina. | Bob Lee piti sinua aina pelkurina. |
621 | 00:33:23,737 | 00:33:25,530 | Hän oli turhan kiltti. | Hän oli turhan kiltti. |
622 | 00:33:25,614 | 00:33:26,991 | Valitse itse. | Valitse itse. |
623 | 00:33:31,912 | 00:33:33,080 | Sulje puhelin. | Sulje puhelin. |
624 | 00:33:39,128 | 00:33:40,880 | Hänen vanhalla ystävällään - - | Hänen vanhalla ystävällään - - |
625 | 00:33:41,171 | 00:33:43,066 | - oli siellä mökki, jota hän sai käyttää halutessaan. | - oli siellä mökki, jota hän sai käyttää halutessaan. |
626 | 00:33:43,090 | 00:33:44,591 | Siitä on vuosia aikaa. En tiedä, | Siitä on vuosia aikaa. En tiedä, |
627 | 00:33:44,674 | 00:33:46,176 | - onko ystävä elossa. - Minkä niminen? | - onko ystävä elossa. - Minkä niminen? |
628 | 00:33:46,260 | 00:33:47,386 | Mitä jos olen väärässä? | Mitä jos olen väärässä? |
629 | 00:33:47,511 | 00:33:48,971 | Mitä jos hän ei ole siellä? | Mitä jos hän ei ole siellä? |
630 | 00:33:49,638 | 00:33:51,932 | Kerron totuuden. En halua, että aviomieheni tapetaan. | Kerron totuuden. En halua, että aviomieheni tapetaan. |
631 | 00:33:52,016 | 00:33:53,142 | Mikä ystävän nimi on? | Mikä ystävän nimi on? |
632 | 00:33:56,436 | 00:33:57,687 | Eric Ponder. | Eric Ponder. |
633 | 00:34:11,660 | 00:34:12,870 | Pysähdy. | Pysähdy. |
634 | 00:34:24,089 | 00:34:25,340 | Tämä ei tunnu oikealta. | Tämä ei tunnu oikealta. |
635 | 00:34:27,717 | 00:34:29,469 | Jokin on vialla. Häivytään. | Jokin on vialla. Häivytään. |
636 | 00:34:29,970 | 00:34:32,139 | Annatko todellakin Johnsonin joutua tähän ansaan? | Annatko todellakin Johnsonin joutua tähän ansaan? |
637 | 00:34:32,222 | 00:34:33,491 | Yksi maailman parhaista tarkka-ampujista - - | Yksi maailman parhaista tarkka-ampujista - - |
638 | 00:34:33,515 | 00:34:35,225 | - on tuolla kiväärin kanssa. | - on tuolla kiväärin kanssa. |
639 | 00:34:35,309 | 00:34:37,144 | Se luultavasti osoittaa sinuun juuri nyt. | Se luultavasti osoittaa sinuun juuri nyt. |
640 | 00:34:37,811 | 00:34:39,396 | En kuole hänen puolestaan tänään. | En kuole hänen puolestaan tänään. |
641 | 00:34:43,650 | 00:34:45,027 | Hän on metsässä. | Hän on metsässä. |
642 | 00:34:45,110 | 00:34:47,154 | Anteeksi, en ole varma, mitä yrität sanoa. | Anteeksi, en ole varma, mitä yrität sanoa. |
643 | 00:34:47,237 | 00:34:49,156 | Onko aikataulusi muuttunut viime puhumasta? | Onko aikataulusi muuttunut viime puhumasta? |
644 | 00:34:49,907 | 00:34:52,117 | Kyllä. Aikatauluni muuttui. | Kyllä. Aikatauluni muuttui. |
645 | 00:34:52,784 | 00:34:54,954 | Kannattaisi ehkä korjata omaasikin, - | Kannattaisi ehkä korjata omaasikin, - |
646 | 00:34:55,037 | 00:34:57,414 | - koska on oikein murhaava päivä. | - koska on oikein murhaava päivä. |
647 | 00:34:58,540 | 00:34:59,749 | Onnea matkaan. | Onnea matkaan. |
648 | 00:35:30,614 | 00:35:32,282 | Annetaanko hänelle mahdollisuus antautua? | Annetaanko hänelle mahdollisuus antautua? |
649 | 00:35:33,993 | 00:35:35,785 | Jos hän haluaisi, hän olisi antautunut jo. | Jos hän haluaisi, hän olisi antautunut jo. |
650 | 00:35:57,975 | 00:35:59,059 | Kaikki kunnossa. | Kaikki kunnossa. |
651 | 00:36:29,964 | 00:36:31,604 | Jessus. Hän toi meidät tänne tappaakseen. | Jessus. Hän toi meidät tänne tappaakseen. |
652 | 00:36:36,513 | 00:36:38,057 | Johnson, sinuna siirtyisin. | Johnson, sinuna siirtyisin. |
653 | 00:36:40,392 | 00:36:42,894 | Yksi agenteista luulee nähneensä suulieskan kello 11:ssä. | Yksi agenteista luulee nähneensä suulieskan kello 11:ssä. |
654 | 00:36:44,146 | 00:36:45,272 | Käske miestesi tarkkailla. | Käske miestesi tarkkailla. |
655 | 00:36:45,355 | 00:36:46,481 | Tarjoan hänelle maalin. | Tarjoan hänelle maalin. |
656 | 00:36:50,235 | 00:36:52,154 | Odotetaan. Ei hän mene mihinkään. | Odotetaan. Ei hän mene mihinkään. |
657 | 00:37:28,273 | 00:37:29,358 | Jessus. | Jessus. |
658 | 00:37:30,109 | 00:37:31,318 | Mikä sotku! | Mikä sotku! |
659 | 00:37:31,401 | 00:37:33,737 | Miksi Swaggerilla olisi itsemurhaliivi? | Miksi Swaggerilla olisi itsemurhaliivi? |
660 | 00:37:34,446 | 00:37:35,572 | Mitä hittoa hän ajatteli? | Mitä hittoa hän ajatteli? |
661 | 00:37:35,655 | 00:37:38,075 | Hän ei luultavasti halunnut palata vankilaan. | Hän ei luultavasti halunnut palata vankilaan. |
662 | 00:37:39,118 | 00:37:40,952 | Laita tämä todistepussiin. Levittäytykää. | Laita tämä todistepussiin. Levittäytykää. |
663 | 00:37:41,035 | 00:37:42,579 | Tarvitsen todisteet, että hän kuoli. | Tarvitsen todisteet, että hän kuoli. |
664 | 00:37:42,662 | 00:37:44,831 | Agentti Johnson, teidän olisi syytä nähdä tämä. | Agentti Johnson, teidän olisi syytä nähdä tämä. |
665 | 00:37:46,500 | 00:37:48,502 | Löysimme hiuksia ja kallon palasia. | Löysimme hiuksia ja kallon palasia. |
666 | 00:37:48,585 | 00:37:50,044 | Mikä se on? | Mikä se on? |
667 | 00:37:51,213 | 00:37:52,589 | Se on titaanilonkka. | Se on titaanilonkka. |
668 | 00:37:55,467 | 00:37:56,885 | Se on sitten siinä. | Se on sitten siinä. |
669 | 00:37:58,345 | 00:38:00,222 | Tämä tekee vahvistuksen helpommaksi. | Tämä tekee vahvistuksen helpommaksi. |
670 | 00:38:00,305 | 00:38:02,385 | Tämän sarjanumeron pitäisi olla sama kuin Bob Leellä. | Tämän sarjanumeron pitäisi olla sama kuin Bob Leellä. |
671 | 00:38:02,724 | 00:38:05,018 | Onneksi olkoon. Saimme hänet. | Onneksi olkoon. Saimme hänet. |
672 | 00:38:05,894 | 00:38:07,229 | Hoidetaan tämä loppuun. | Hoidetaan tämä loppuun. |
673 | 00:38:21,178 | 00:38:24,181 | Ajojahti päättyy epäillyn kuollessa laukausten vaihdossa FBI: n kanssa | Ajojahti päättyy epäillyn kuollessa laukausten vaihdossa FBI: n kanssa |
674 | 00:38:27,643 | 00:38:29,478 | Onko isi kuollut? | Onko isi kuollut? |
675 | 00:38:35,568 | 00:38:36,986 | Kuule, hiiri. | Kuule, hiiri. |
676 | 00:38:37,945 | 00:38:39,781 | Meidän on uskottava isiin. | Meidän on uskottava isiin. |
677 | 00:38:40,281 | 00:38:41,908 | Meidän on pidettävä toivoa yllä - - | Meidän on pidettävä toivoa yllä - - |
678 | 00:38:42,700 | 00:38:44,619 | - ja rukoiltava hänen turvallista paluutaan. | - ja rukoiltava hänen turvallista paluutaan. |
679 | 00:38:48,289 | 00:38:52,502 | Muistatko tarinan, jonka isi kertoi Musa Qalasta? | Muistatko tarinan, jonka isi kertoi Musa Qalasta? |
680 | 00:38:53,294 | 00:38:55,171 | - Muistan. - Niinkö? Mitä siellä tapahtui? | - Muistan. - Niinkö? Mitä siellä tapahtui? |
681 | 00:38:55,797 | 00:38:57,757 | Isi pelasti Isaacin hengen. | Isi pelasti Isaacin hengen. |
682 | 00:39:00,718 | 00:39:02,762 | Isi halusi sinun muistavan sen tarinan. | Isi halusi sinun muistavan sen tarinan. |
683 | 00:39:04,221 | 00:39:05,741 | En tiedä miksi, mutta niin hän halusi. | En tiedä miksi, mutta niin hän halusi. |
684 | 00:39:13,272 | 00:39:15,942 | Isaacin pelastaminen ei ollut paras kohta. | Isaacin pelastaminen ei ollut paras kohta. |
685 | 00:39:16,901 | 00:39:18,402 | Eikö? Mikä se oli? | Eikö? Mikä se oli? |
686 | 00:39:19,403 | 00:39:21,113 | Isin piti olla aave. | Isin piti olla aave. |
687 | 00:39:30,540 | 00:39:33,375 | Pussittakaa kaikki. Älkää jättäkö tänne mitään. | Pussittakaa kaikki. Älkää jättäkö tänne mitään. |
688 | 00:39:48,725 | 00:39:50,977 | Bob Lee Swagger Merisotilaasta murhaajaksi | Bob Lee Swagger Merisotilaasta murhaajaksi |
689 | 00:39:51,060 | 00:39:52,955 | ...joka ampui Ukrainan presidentin, on hämärä menneisyys | ...joka ampui Ukrainan presidentin, on hämärä menneisyys |
690 | 00:39:52,979 | 00:39:54,579 | Amerikan sankarista tulee Amerikan häpeä | Amerikan sankarista tulee Amerikan häpeä |
691 | 00:39:58,610 | 00:40:00,152 | Karlina Ordenko | Karlina Ordenko |
692 | 00:40:00,236 | 00:40:02,697 | Haluan kuvia tämän taulun jokaisesta neliösentistä. | Haluan kuvia tämän taulun jokaisesta neliösentistä. |
693 | 00:40:04,198 | 00:40:06,701 | - Ottakaa paperit alas varovasti. - Hyvä on. | - Ottakaa paperit alas varovasti. - Hyvä on. |
694 | 00:40:41,277 | 00:40:42,444 | Agentti Memphis. | Agentti Memphis. |
695 | 00:40:42,862 | 00:40:44,196 | Luotan elämäni käsiisi. | Luotan elämäni käsiisi. |
696 | 00:40:46,282 | 00:40:48,409 | Voit joko kertoa kaikille, että olen vielä elossa, - | Voit joko kertoa kaikille, että olen vielä elossa, - |
697 | 00:40:48,492 | 00:40:51,078 | - tai voit luottaa vaistoosi ja antaa minun selvittää tämän. | - tai voit luottaa vaistoosi ja antaa minun selvittää tämän. |
698 | 00:40:51,162 | 00:40:52,997 | Kun viimeksi luotin vaistooni, joku kuoli. | Kun viimeksi luotin vaistooni, joku kuoli. |
699 | 00:40:53,497 | 00:40:55,833 | Sitten hyvä uutinen on, että olen jo kuollut. | Sitten hyvä uutinen on, että olen jo kuollut. |
700 | 00:40:59,837 | 00:41:01,047 | Tekstitys: Jari Vikstrom | Tekstitys: Jari Vikstrom |