This tool is beta test, If You got some problem please contact us
# | Start | End | Original | Translated |
---|---|---|---|---|
1 | 00:00:00,006 | 00:00:01,090 | Tidligere i Shooter... | Tidligere i Shooter... |
2 | 00:00:01,174 | 00:00:02,860 | Jeg vil tilstå drabsforsøget på præsidenten, - | Jeg vil tilstå drabsforsøget på præsidenten, - |
3 | 00:00:02,884 | 00:00:05,344 | - men min kone og datter skal være i fred. | - men min kone og datter skal være i fred. |
4 | 00:00:05,428 | 00:00:06,908 | Jeg planlagde det til sidste detalje. | Jeg planlagde det til sidste detalje. |
5 | 00:00:08,139 | 00:00:09,432 | Du skulle bare skyde ham. | Du skulle bare skyde ham. |
6 | 00:00:09,516 | 00:00:10,559 | Han var allerede på flugt. | Han var allerede på flugt. |
7 | 00:00:10,642 | 00:00:12,894 | Du får måske din løn fra en anden, - | Du får måske din løn fra en anden, - |
8 | 00:00:12,977 | 00:00:14,228 | - men du arbejder for mig. | - men du arbejder for mig. |
9 | 00:00:14,312 | 00:00:15,689 | Jeg er her uofficielt. | Jeg er her uofficielt. |
10 | 00:00:15,772 | 00:00:18,316 | Sagde din mand nogensinde til dig, at han ville have medaljer? | Sagde din mand nogensinde til dig, at han ville have medaljer? |
11 | 00:00:18,399 | 00:00:19,734 | Du stiller de forkerte spørgsmål. | Du stiller de forkerte spørgsmål. |
12 | 00:00:19,818 | 00:00:22,111 | Hvordan vidste du, han ville være på det hotelværelse? | Hvordan vidste du, han ville være på det hotelværelse? |
13 | 00:00:22,195 | 00:00:23,947 | Sådan noget ved en betjent. | Sådan noget ved en betjent. |
14 | 00:00:24,030 | 00:00:25,323 | Fik du ham til at tilstå? | Fik du ham til at tilstå? |
15 | 00:00:25,406 | 00:00:27,491 | - Ved hans kone det? - Har du talt med hende? | - Ved hans kone det? - Har du talt med hende? |
16 | 00:00:27,576 | 00:00:29,327 | Det hele virker forkert. | Det hele virker forkert. |
17 | 00:00:29,410 | 00:00:32,288 | Gør dig selv en tjeneste og vær objektiv. | Gør dig selv en tjeneste og vær objektiv. |
18 | 00:00:32,371 | 00:00:34,332 | Swagger skal ud af beskyttet varetægt - | Swagger skal ud af beskyttet varetægt - |
19 | 00:00:34,415 | 00:00:35,625 | - og bo med de andre indsatte. | - og bo med de andre indsatte. |
20 | 00:00:35,709 | 00:00:36,835 | Mor dig. | Mor dig. |
21 | 00:00:38,962 | 00:00:40,504 | Er Swagger begyndt at græde? | Er Swagger begyndt at græde? |
22 | 00:00:42,591 | 00:00:43,758 | Hej skat. | Hej skat. |
23 | 00:00:43,842 | 00:00:47,095 | Du aner ikke, hvor længe jeg har ventet på at høre din stemme. | Du aner ikke, hvor længe jeg har ventet på at høre din stemme. |
24 | 00:00:47,345 | 00:00:48,638 | Jeg ville ønske, du var her. | Jeg ville ønske, du var her. |
25 | 00:00:48,722 | 00:00:51,474 | - Hvad vil du stille op? - Jeg vil gøre det, jeg er bedst til. | - Hvad vil du stille op? - Jeg vil gøre det, jeg er bedst til. |
26 | 00:00:51,558 | 00:00:52,767 | Jeg vil på jagt. | Jeg vil på jagt. |
27 | 00:01:16,249 | 00:01:18,918 | - Var alt okay? - Det var det. | - Var alt okay? - Det var det. |
28 | 00:01:19,418 | 00:01:21,880 | Har I mere bandage? | Har I mere bandage? |
29 | 00:01:21,963 | 00:01:23,673 | Vi har kun det på hylderne. | Vi har kun det på hylderne. |
30 | 00:01:23,757 | 00:01:25,008 | Jeg skal lige scanne kasketten. | Jeg skal lige scanne kasketten. |
31 | 00:01:25,675 | 00:01:26,801 | Selvfølgelig. | Selvfølgelig. |
32 | 00:01:27,343 | 00:01:28,845 | Lad mig lige se den her. | Lad mig lige se den her. |
33 | 00:01:31,097 | 00:01:32,724 | Hawks har brug for deres fans, ikke? | Hawks har brug for deres fans, ikke? |
34 | 00:01:40,273 | 00:01:42,984 | Jeg tror, vi stadig har noget bandage. Lad mig se efter... | Jeg tror, vi stadig har noget bandage. Lad mig se efter... |
35 | 00:01:43,067 | 00:01:44,629 | Det er i orden. Jeg skal ikke bruge det. | Det er i orden. Jeg skal ikke bruge det. |
36 | 00:01:44,653 | 00:01:46,070 | Det tager kun et øjeblik. | Det tager kun et øjeblik. |
37 | 00:01:54,078 | 00:01:55,496 | Jeg gør dig ikke noget. | Jeg gør dig ikke noget. |
38 | 00:01:57,206 | 00:01:58,875 | - Er vi alene? - Ja. | - Er vi alene? - Ja. |
39 | 00:02:00,376 | 00:02:01,460 | Jeg kender dig. | Jeg kender dig. |
40 | 00:02:01,795 | 00:02:03,046 | Du er Bob Lee Swagger. | Du er Bob Lee Swagger. |
41 | 00:02:04,047 | 00:02:05,131 | Bevæg dig ikke. | Bevæg dig ikke. |
42 | 00:02:05,715 | 00:02:07,008 | Doris, kom herhen. | Doris, kom herhen. |
43 | 00:02:11,054 | 00:02:13,514 | Så du er Doris, og du er...? | Så du er Doris, og du er...? |
44 | 00:02:14,098 | 00:02:15,183 | Leo. | Leo. |
45 | 00:02:15,558 | 00:02:17,560 | Så kender alle hinanden. | Så kender alle hinanden. |
46 | 00:02:19,938 | 00:02:22,899 | Det er en Mossberg kaliber 12, ikke? | Det er en Mossberg kaliber 12, ikke? |
47 | 00:02:22,982 | 00:02:25,526 | Jeg kan se, du har et smart pistolgreb. | Jeg kan se, du har et smart pistolgreb. |
48 | 00:02:25,652 | 00:02:26,820 | Hvor fedt. | Hvor fedt. |
49 | 00:02:26,945 | 00:02:28,321 | Det er ikke relevant for dig. | Det er ikke relevant for dig. |
50 | 00:02:28,863 | 00:02:31,783 | Nej, men det er det for Doris. | Nej, men det er det for Doris. |
51 | 00:02:32,325 | 00:02:34,410 | Grebet betyder, du vil giver kald på lidt kontrol, - | Grebet betyder, du vil giver kald på lidt kontrol, - |
52 | 00:02:34,493 | 00:02:35,954 | - det vil påvirke din skydeevne. | - det vil påvirke din skydeevne. |
53 | 00:02:36,705 | 00:02:39,540 | Du vil uden tvivl ramme mig, men også din pige. | Du vil uden tvivl ramme mig, men også din pige. |
54 | 00:02:41,793 | 00:02:45,004 | Jeg behøver ikke fortælle dig, hvordan et skud fra den afstand ser ud. | Jeg behøver ikke fortælle dig, hvordan et skud fra den afstand ser ud. |
55 | 00:02:46,297 | 00:02:47,381 | Det er et svineri. | Det er et svineri. |
56 | 00:02:48,842 | 00:02:50,426 | Så skal vi ikke bare... | Så skal vi ikke bare... |
57 | 00:02:53,346 | 00:02:54,723 | Ned på gulvet. | Ned på gulvet. |
58 | 00:02:57,851 | 00:02:59,769 | Leo, jeg lader denne ligge ved døren. | Leo, jeg lader denne ligge ved døren. |
59 | 00:03:18,290 | 00:03:19,458 | Agent Johnson. | Agent Johnson. |
60 | 00:03:19,541 | 00:03:20,959 | Du løb en risiko ved at komme frem. | Du løb en risiko ved at komme frem. |
61 | 00:03:24,671 | 00:03:27,173 | Bruger du stadig så meget sukker i kaffen? | Bruger du stadig så meget sukker i kaffen? |
62 | 00:03:28,008 | 00:03:30,010 | Jeg har aldrig forstået, hvordan du kan drikke det. | Jeg har aldrig forstået, hvordan du kan drikke det. |
63 | 00:03:30,511 | 00:03:33,389 | Eftersom jeg er et svagt tryk fra, at du ødelægger mit jakkesæt, | Eftersom jeg er et svagt tryk fra, at du ødelægger mit jakkesæt, |
64 | 00:03:34,097 | 00:03:35,497 | kan jeg vel lige så godt drikke ud. | kan jeg vel lige så godt drikke ud. |
65 | 00:03:37,434 | 00:03:39,645 | Det var noget af en bedrift at stikke af fra fængslet. | Det var noget af en bedrift at stikke af fra fængslet. |
66 | 00:03:40,229 | 00:03:42,188 | Et lukket fængsel... Imponerende. | Et lukket fængsel... Imponerende. |
67 | 00:03:42,273 | 00:03:44,358 | Det er intet i forhold til, hvordan du narrede mig. | Det er intet i forhold til, hvordan du narrede mig. |
68 | 00:03:44,441 | 00:03:45,682 | Jeg ved ikke, hvad du taler om. | Jeg ved ikke, hvad du taler om. |
69 | 00:03:46,109 | 00:03:47,361 | Hvem betaler dine regninger? | Hvem betaler dine regninger? |
70 | 00:03:47,444 | 00:03:48,904 | Jeg arbejder for Homeland Security. | Jeg arbejder for Homeland Security. |
71 | 00:03:48,987 | 00:03:51,323 | Jeg optager ikke det her, du behøver ikke spille skuespil. | Jeg optager ikke det her, du behøver ikke spille skuespil. |
72 | 00:03:52,658 | 00:03:55,076 | Du ved, jeg har dig på kornet. Svar på spørgsmålet. | Du ved, jeg har dig på kornet. Svar på spørgsmålet. |
73 | 00:03:56,202 | 00:03:57,954 | Jeg vil ikke lege din leg, Bob Lee. | Jeg vil ikke lege din leg, Bob Lee. |
74 | 00:03:58,580 | 00:03:59,623 | Vil du dræbe mig? | Vil du dræbe mig? |
75 | 00:03:59,706 | 00:04:02,167 | Jeg gætter på, at du holder aftrækkeren halvvejs inde. | Jeg gætter på, at du holder aftrækkeren halvvejs inde. |
76 | 00:04:02,251 | 00:04:03,544 | Gør det bare, hvis du vil. | Gør det bare, hvis du vil. |
77 | 00:04:03,627 | 00:04:05,296 | Ellers må vi finde en løsning på det her. | Ellers må vi finde en løsning på det her. |
78 | 00:04:05,379 | 00:04:07,548 | Så nu kan jeg altså stole på dig? | Så nu kan jeg altså stole på dig? |
79 | 00:04:07,631 | 00:04:11,009 | Beviserne mod dig er overvældende. Det er ude med dig. | Beviserne mod dig er overvældende. Det er ude med dig. |
80 | 00:04:11,092 | 00:04:12,469 | Fra nu af - | Fra nu af - |
81 | 00:04:13,053 | 00:04:15,221 | - er du i live, fordi min familie er i live. | - er du i live, fordi min familie er i live. |
82 | 00:04:15,972 | 00:04:17,933 | Kommer de noget til, gør du også. | Kommer de noget til, gør du også. |
83 | 00:04:18,016 | 00:04:20,269 | Hvis der sker dem noget, dør du. | Hvis der sker dem noget, dør du. |
84 | 00:04:20,811 | 00:04:22,771 | Jeg vil være ligeglad med, hvem der har ansvaret. | Jeg vil være ligeglad med, hvem der har ansvaret. |
85 | 00:04:22,854 | 00:04:24,064 | Kom nu, mand. | Kom nu, mand. |
86 | 00:04:24,731 | 00:04:27,443 | - Julie og Mary skal ikke komme noget til. - Godt. | - Julie og Mary skal ikke komme noget til. - Godt. |
87 | 00:04:27,526 | 00:04:30,070 | Nu vi har lyttet til hinanden, hvad så? | Nu vi har lyttet til hinanden, hvad så? |
88 | 00:04:30,987 | 00:04:32,698 | Det finder jeg ud af. | Det finder jeg ud af. |
89 | 00:04:33,532 | 00:04:34,812 | Hvordan du fik mig i en fælde, - | Hvordan du fik mig i en fælde, - |
90 | 00:04:34,866 | 00:04:36,993 | - hvem der er indblandet, og så får jeg ram på jer. | - hvem der er indblandet, og så får jeg ram på jer. |
91 | 00:04:37,077 | 00:04:39,162 | - Det vil ikke ende godt. - Nej, ikke for dig. | - Det vil ikke ende godt. - Nej, ikke for dig. |
92 | 00:04:41,081 | 00:04:42,291 | Lort! | Lort! |
93 | 00:04:42,499 | 00:04:45,001 | Jeg vil gerne byde jer velkommen til kommandostyrken. | Jeg vil gerne byde jer velkommen til kommandostyrken. |
94 | 00:04:45,085 | 00:04:46,670 | I udgør de bedste folk | I udgør de bedste folk |
95 | 00:04:46,753 | 00:04:49,214 | fra en stor gruppe af kandidater fra flere bureauer. | fra en stor gruppe af kandidater fra flere bureauer. |
96 | 00:04:49,298 | 00:04:50,382 | Tillykke. | Tillykke. |
97 | 00:04:50,466 | 00:04:53,427 | Nu hvor jeg har rost jer tilstrækkeligt, | Nu hvor jeg har rost jer tilstrækkeligt, |
98 | 00:04:53,510 | 00:04:55,387 | vil jeg gerne præsentere Isaac Johnson. | vil jeg gerne præsentere Isaac Johnson. |
99 | 00:04:55,471 | 00:04:59,433 | Han er fra Secret Service og medlem af præsidentens Advance Team. | Han er fra Secret Service og medlem af præsidentens Advance Team. |
100 | 00:04:59,516 | 00:05:02,644 | Før det var han udstationeret i Afghanistan med Bob Lee Swagger, | Før det var han udstationeret i Afghanistan med Bob Lee Swagger, |
101 | 00:05:02,728 | 00:05:05,647 | hvilket gør ham unikt kvalificeret til at tage sig af vores flygtning. | hvilket gør ham unikt kvalificeret til at tage sig af vores flygtning. |
102 | 00:05:06,440 | 00:05:07,483 | Agent Johnson. | Agent Johnson. |
103 | 00:05:08,900 | 00:05:11,027 | I har alle hørt, at jeg tidligt i morges | I har alle hørt, at jeg tidligt i morges |
104 | 00:05:11,111 | 00:05:12,738 | fik et opkald fra Swagger. | fik et opkald fra Swagger. |
105 | 00:05:14,280 | 00:05:17,701 | Under vores korte samtale udviste han ekstrem paranoia, | Under vores korte samtale udviste han ekstrem paranoia, |
106 | 00:05:17,784 | 00:05:21,538 | herunder en vrangforestilling om, at han er offer for en større sammensværgelse. | herunder en vrangforestilling om, at han er offer for en større sammensværgelse. |
107 | 00:05:22,581 | 00:05:24,375 | Han er måske desperat og ustabil, | Han er måske desperat og ustabil, |
108 | 00:05:24,458 | 00:05:26,418 | men han er en af de bedste snigskytter i verden, - | men han er en af de bedste snigskytter i verden, - |
109 | 00:05:26,793 | 00:05:28,253 | - hvilket gør ham til én at frygte. | - hvilket gør ham til én at frygte. |
110 | 00:05:29,755 | 00:05:32,257 | Skal en snigskytte overleve, må han lære at være usynlig... - | Skal en snigskytte overleve, må han lære at være usynlig... - |
111 | 00:05:33,258 | 00:05:35,386 | - at gå i et med sine omgivelser i lange perioder. | - at gå i et med sine omgivelser i lange perioder. |
112 | 00:05:37,012 | 00:05:38,972 | Efter tre udstationeringer i Afghanistan, - | Efter tre udstationeringer i Afghanistan, - |
113 | 00:05:39,055 | 00:05:40,807 | - blev han officielt akkrediteret - | - blev han officielt akkrediteret - |
114 | 00:05:40,932 | 00:05:42,726 | - med 210 drab i kamp. | - med 210 drab i kamp. |
115 | 00:05:42,809 | 00:05:44,436 | Flittighed er en underdrivelse. | Flittighed er en underdrivelse. |
116 | 00:05:44,520 | 00:05:45,604 | Men sandheden er den... | Men sandheden er den... |
117 | 00:05:46,813 | 00:05:49,566 | at hans rigtige antal er over 390. | at hans rigtige antal er over 390. |
118 | 00:05:49,650 | 00:05:53,612 | Bob Lees sande evne er at dræbe. Han er en sand mester. | Bob Lees sande evne er at dræbe. Han er en sand mester. |
119 | 00:05:55,697 | 00:05:57,449 | Så han er ikke kun en dygtig skytte | Så han er ikke kun en dygtig skytte |
120 | 00:05:58,199 | 00:05:59,242 | eller en mand, - | eller en mand, - |
121 | 00:05:59,325 | 00:06:00,965 | - der kan gemme sig for det blotte øje, - | - der kan gemme sig for det blotte øje, - |
122 | 00:06:01,662 | 00:06:03,414 | - han er tålmodig, engageret. | - han er tålmodig, engageret. |
123 | 00:06:03,497 | 00:06:04,915 | Og han er frygtløs. | Og han er frygtløs. |
124 | 00:06:05,999 | 00:06:08,084 | Hvorfor dræbte Bob Lee mig ikke i morges? | Hvorfor dræbte Bob Lee mig ikke i morges? |
125 | 00:06:08,877 | 00:06:10,378 | Han ved, jeg lokkede ham i en fælde. | Han ved, jeg lokkede ham i en fælde. |
126 | 00:06:11,296 | 00:06:12,756 | Han stolede på mig som en ven. | Han stolede på mig som en ven. |
127 | 00:06:14,049 | 00:06:16,677 | Jeg har forrådt ham, løjet over for ham - | Jeg har forrådt ham, løjet over for ham - |
128 | 00:06:16,760 | 00:06:18,136 | - og forsøgt at få ham dræbt. | - og forsøgt at få ham dræbt. |
129 | 00:06:19,220 | 00:06:21,432 | Jeg lever af samme grund, han ikke vil stikke af. | Jeg lever af samme grund, han ikke vil stikke af. |
130 | 00:06:21,973 | 00:06:24,184 | Han vil opklare det her og få os alle til at bøde. | Han vil opklare det her og få os alle til at bøde. |
131 | 00:06:25,477 | 00:06:26,687 | Han burde have mistet livet, - | Han burde have mistet livet, - |
132 | 00:06:27,771 | 00:06:29,147 | - men det gjorde han ikke... - | - men det gjorde han ikke... - |
133 | 00:06:29,731 | 00:06:31,650 | - og dette er vores værst tænkelige scenarie. | - og dette er vores værst tænkelige scenarie. |
134 | 00:06:32,358 | 00:06:35,111 | Hvis han overlever længe nok, vil han forsøge at dræbe os alle - | Hvis han overlever længe nok, vil han forsøge at dræbe os alle - |
135 | 00:06:35,195 | 00:06:36,613 | - for det, vi har gjort mod ham. | - for det, vi har gjort mod ham. |
136 | 00:06:38,156 | 00:06:39,436 | Og hvorfor skulle han lade være? | Og hvorfor skulle han lade være? |
137 | 00:06:40,158 | 00:06:41,798 | Hvordan kan vi vide, han ikke vil snakke? | Hvordan kan vi vide, han ikke vil snakke? |
138 | 00:06:42,619 | 00:06:45,789 | Hvordan ved vi, han ikke interviewes af en blond journalist lige nu? | Hvordan ved vi, han ikke interviewes af en blond journalist lige nu? |
139 | 00:06:45,872 | 00:06:48,584 | Fordi jeg har gjort mit job godt, Payne. | Fordi jeg har gjort mit job godt, Payne. |
140 | 00:06:49,960 | 00:06:51,169 | Og han har ingen beviser. | Og han har ingen beviser. |
141 | 00:06:52,504 | 00:06:54,506 | Plejede han ikke at være din ven? | Plejede han ikke at være din ven? |
142 | 00:06:54,923 | 00:06:56,091 | Engang. | Engang. |
143 | 00:06:56,967 | 00:07:00,136 | Den anden grund er, at han elsker sin familie, og de er sårbare. | Den anden grund er, at han elsker sin familie, og de er sårbare. |
144 | 00:07:01,054 | 00:07:03,223 | Det er hans eneste svaghed. | Det er hans eneste svaghed. |
145 | 00:07:03,765 | 00:07:05,100 | Så hvis dette trækker ud, - | Så hvis dette trækker ud, - |
146 | 00:07:05,183 | 00:07:06,643 | - og vi ikke fanger ham snart, - | - og vi ikke fanger ham snart, - |
147 | 00:07:07,644 | 00:07:09,229 | - må vi bruge dem som lokkemad. | - må vi bruge dem som lokkemad. |
148 | 00:07:12,398 | 00:07:15,527 | Heroisk marinesoldat går amok, venner og familie i chok | Heroisk marinesoldat går amok, venner og familie i chok |
149 | 00:07:16,653 | 00:07:17,863 | Slå ikke. | Slå ikke. |
150 | 00:07:17,946 | 00:07:19,364 | Vær nu sød. | Vær nu sød. |
151 | 00:07:19,448 | 00:07:22,158 | Du skal ikke være så ond ved Dollie. | Du skal ikke være så ond ved Dollie. |
152 | 00:07:22,242 | 00:07:25,078 | Hvis du ikke hører efter, får I begge time-out. | Hvis du ikke hører efter, får I begge time-out. |
153 | 00:07:26,037 | 00:07:29,207 | Mary, min skat, kom her. Sæt dig hos mig. | Mary, min skat, kom her. Sæt dig hos mig. |
154 | 00:07:35,130 | 00:07:37,007 | Hvorfor er Janie så grim ved Dollie? | Hvorfor er Janie så grim ved Dollie? |
155 | 00:07:37,799 | 00:07:41,512 | Hun er i dårligt humør, fordi hendes far også er væk. | Hun er i dårligt humør, fordi hendes far også er væk. |
156 | 00:07:42,513 | 00:07:43,514 | Ja? | Ja? |
157 | 00:07:44,097 | 00:07:45,474 | Ved du hvad? | Ved du hvad? |
158 | 00:07:45,557 | 00:07:48,852 | Du kan fortælle hende, at fædre nogle gange må rejse væk, - | Du kan fortælle hende, at fædre nogle gange må rejse væk, - |
159 | 00:07:49,686 | 00:07:51,087 | - men at de altid vender tilbage, - | - men at de altid vender tilbage, - |
160 | 00:07:52,188 | 00:07:53,273 | - ligesom din far også vil. | - ligesom din far også vil. |
161 | 00:07:54,691 | 00:07:57,152 | Jeg vil have ham tilbage nu. | Jeg vil have ham tilbage nu. |
162 | 00:07:57,861 | 00:08:00,196 | Det ved jeg godt. Også mig. | Det ved jeg godt. Også mig. |
163 | 00:08:02,658 | 00:08:04,242 | Ved du, hvad jeg kom i tanke om? | Ved du, hvad jeg kom i tanke om? |
164 | 00:08:05,201 | 00:08:06,495 | Det er onsdag. | Det er onsdag. |
165 | 00:08:06,578 | 00:08:10,290 | Det er onsdag. Din yndlingsdag! Det er lasagnedag! | Det er onsdag. Din yndlingsdag! Det er lasagnedag! |
166 | 00:08:10,373 | 00:08:13,251 | Skal jeg ikke tage ned og købe alle ingredienserne? | Skal jeg ikke tage ned og købe alle ingredienserne? |
167 | 00:08:13,334 | 00:08:14,878 | Vil du hjælpe mig med at lave mad? | Vil du hjælpe mig med at lave mad? |
168 | 00:08:14,961 | 00:08:16,547 | Vil det gøre dig i bedre humør? | Vil det gøre dig i bedre humør? |
169 | 00:08:24,596 | 00:08:25,597 | Hallo? | Hallo? |
170 | 00:08:25,681 | 00:08:28,224 | Jeg er ked af, at dig og Mary skulle trækkes igennem det her. | Jeg er ked af, at dig og Mary skulle trækkes igennem det her. |
171 | 00:08:31,144 | 00:08:32,145 | Det er okay. | Det er okay. |
172 | 00:08:32,228 | 00:08:34,606 | Du beviser, du ikke gjorde det, og så kommer du hjem. | Du beviser, du ikke gjorde det, og så kommer du hjem. |
173 | 00:08:34,690 | 00:08:36,650 | Vi kan ikke tale længe, det er ikke sikkert. | Vi kan ikke tale længe, det er ikke sikkert. |
174 | 00:08:36,733 | 00:08:38,276 | Jeg ville bare høre din stemme. | Jeg ville bare høre din stemme. |
175 | 00:08:38,359 | 00:08:40,737 | Det må være lasagneaften, min yndlingsret. | Det må være lasagneaften, min yndlingsret. |
176 | 00:08:41,362 | 00:08:42,823 | Hvorfor kommer du så ikke? | Hvorfor kommer du så ikke? |
177 | 00:08:42,906 | 00:08:44,825 | Jeg vil anrette den, som altid. | Jeg vil anrette den, som altid. |
178 | 00:08:44,908 | 00:08:46,969 | - Jeg kan altid regne med dig... - Hvor ringer han fra? | - Jeg kan altid regne med dig... - Hvor ringer han fra? |
179 | 00:08:46,993 | 00:08:48,036 | Det ved jeg ikke. | Det ved jeg ikke. |
180 | 00:08:48,119 | 00:08:50,622 | Han er tilsluttet et andet netværk. Det er vist østeuropæisk. | Han er tilsluttet et andet netværk. Det er vist østeuropæisk. |
181 | 00:08:51,247 | 00:08:52,583 | Jeg er bare bange. | Jeg er bare bange. |
182 | 00:08:53,625 | 00:08:55,168 | Du ved, jeg beskytter dig. | Du ved, jeg beskytter dig. |
183 | 00:08:55,251 | 00:08:56,962 | Det ved jeg, men... - | Det ved jeg, men... - |
184 | 00:08:57,253 | 00:08:58,504 | - det er ikke det. | - det er ikke det. |
185 | 00:08:58,589 | 00:09:00,924 | Hvad skal Mary og jeg stille op, hvis det hele trækker ud? | Hvad skal Mary og jeg stille op, hvis det hele trækker ud? |
186 | 00:09:01,967 | 00:09:03,384 | Hvor skal vi tage hen? | Hvor skal vi tage hen? |
187 | 00:09:03,468 | 00:09:05,178 | Færre opkald fra nu af, skat. | Færre opkald fra nu af, skat. |
188 | 00:09:05,261 | 00:09:06,555 | Det er for risikabelt. | Det er for risikabelt. |
189 | 00:09:06,638 | 00:09:09,641 | OBS. Der er en blå Prius på parkeringspladen med lyset tændt. | OBS. Der er en blå Prius på parkeringspladen med lyset tændt. |
190 | 00:09:09,725 | 00:09:10,785 | Jeg er vant til at være alene. | Jeg er vant til at være alene. |
191 | 00:09:10,809 | 00:09:12,185 | Jeg kan klare uvisheden. | Jeg kan klare uvisheden. |
192 | 00:09:12,268 | 00:09:15,772 | Men... alt dette føles så uventet til tider, og jeg... | Men... alt dette føles så uventet til tider, og jeg... |
193 | 00:09:16,356 | 00:09:17,440 | Undskyld. | Undskyld. |
194 | 00:09:18,149 | 00:09:19,442 | Jeg må smutte, skat. | Jeg må smutte, skat. |
195 | 00:09:22,237 | 00:09:23,822 | Jeg tørrer det af på badeværelset. | Jeg tørrer det af på badeværelset. |
196 | 00:09:24,615 | 00:09:26,074 | Vil I med mig? | Vil I med mig? |
197 | 00:09:27,242 | 00:09:28,243 | Nej? | Nej? |
198 | 00:09:44,112 | 00:09:45,447 | Skat, hvad laver du her? | Skat, hvad laver du her? |
199 | 00:09:45,989 | 00:09:47,190 | Gudskelov. Jeg har savnet dig. | Gudskelov. Jeg har savnet dig. |
200 | 00:09:47,866 | 00:09:48,992 | Er du okay? | Er du okay? |
201 | 00:09:51,119 | 00:09:53,580 | Skat, vi har ikke meget tid, okay? | Skat, vi har ikke meget tid, okay? |
202 | 00:09:54,163 | 00:09:55,323 | Hvor mange er der i butikken? | Hvor mange er der i butikken? |
203 | 00:09:55,374 | 00:09:56,750 | To, og to til udenfor. | To, og to til udenfor. |
204 | 00:09:56,833 | 00:09:59,043 | Der er fire udenfor. Du har ikke set den grå Chevy. | Der er fire udenfor. Du har ikke set den grå Chevy. |
205 | 00:09:59,127 | 00:10:01,505 | Okay. Jeg har kun været gift med en flygtning et par dage. | Okay. Jeg har kun været gift med en flygtning et par dage. |
206 | 00:10:02,046 | 00:10:04,126 | - Det var ikke nok til en sporing. - Afspil det igen. | - Det var ikke nok til en sporing. - Afspil det igen. |
207 | 00:10:05,300 | 00:10:07,469 | - Hvor er Julie Swagger? - I butikken. | - Hvor er Julie Swagger? - I butikken. |
208 | 00:10:07,552 | 00:10:11,055 | Nævn under ingen omstændigheder Isaac Johnsons navn til nogen. | Nævn under ingen omstændigheder Isaac Johnsons navn til nogen. |
209 | 00:10:11,180 | 00:10:12,474 | Nogen må kende sandheden. | Nogen må kende sandheden. |
210 | 00:10:12,557 | 00:10:14,309 | Ja, men vi kender ikke hele sandheden endnu. | Ja, men vi kender ikke hele sandheden endnu. |
211 | 00:10:14,393 | 00:10:16,645 | - Men jeg kan hjælpe. - Du hjælper, Jules. | - Men jeg kan hjælpe. - Du hjælper, Jules. |
212 | 00:10:16,728 | 00:10:19,273 | Sam og jeg kan holde en pressekonference sammen, | Sam og jeg kan holde en pressekonference sammen, |
213 | 00:10:19,356 | 00:10:21,317 | - og vi kan sige til dem... - Skat, de dræber dig. | - og vi kan sige til dem... - Skat, de dræber dig. |
214 | 00:10:22,276 | 00:10:23,360 | De dræber Mary. | De dræber Mary. |
215 | 00:10:27,113 | 00:10:29,314 | Skru ned for deres stemmer. Jeg vil kun høre baggrunden. | Skru ned for deres stemmer. Jeg vil kun høre baggrunden. |
216 | 00:10:32,786 | 00:10:34,913 | OBS. Der er en blå Prius... | OBS. Der er en blå Prius... |
217 | 00:10:34,996 | 00:10:36,716 | - Hvad er det? - Det lyder som et PA-system. | - Hvad er det? - Det lyder som et PA-system. |
218 | 00:10:36,790 | 00:10:40,209 | Fra nu af handler alt om at beskytte jer. | Fra nu af handler alt om at beskytte jer. |
219 | 00:10:42,045 | 00:10:44,339 | Vi må prøve at få dig og Mary ud af landet. | Vi må prøve at få dig og Mary ud af landet. |
220 | 00:10:44,423 | 00:10:47,008 | Jeg ved stadig ikke hvordan, men jeg arbejder på det. | Jeg ved stadig ikke hvordan, men jeg arbejder på det. |
221 | 00:10:47,091 | 00:10:49,928 | Hvad med dig? Hvad stiller du op? | Hvad med dig? Hvad stiller du op? |
222 | 00:10:50,011 | 00:10:52,431 | Jeg vil koncentrere mig om at finde den faktiske snigskytte. | Jeg vil koncentrere mig om at finde den faktiske snigskytte. |
223 | 00:10:52,514 | 00:10:53,598 | Afspil Bob Lees. | Afspil Bob Lees. |
224 | 00:10:55,850 | 00:10:59,604 | Jeg kender en kvinde hos FBI, Nadine Memphis. | Jeg kender en kvinde hos FBI, Nadine Memphis. |
225 | 00:10:59,688 | 00:11:01,105 | Ja, hun anholdte mig. | Ja, hun anholdte mig. |
226 | 00:11:01,189 | 00:11:02,870 | Hun virker anderledes. Jeg stoler på hende. | Hun virker anderledes. Jeg stoler på hende. |
227 | 00:11:03,107 | 00:11:06,486 | Nævn den fyr, der siger, han skød mig. Timmons. | Nævn den fyr, der siger, han skød mig. Timmons. |
228 | 00:11:06,570 | 00:11:08,237 | - Timmons. - Han var der aldrig. | - Timmons. - Han var der aldrig. |
229 | 00:11:08,738 | 00:11:10,114 | Lad os se, hvad hun gør. | Lad os se, hvad hun gør. |
230 | 00:11:13,827 | 00:11:15,988 | - Jeg ville ønske, Mary kunne have set dig. - Også mig. | - Jeg ville ønske, Mary kunne have set dig. - Også mig. |
231 | 00:11:16,037 | 00:11:17,747 | Det bliver meget sværere for hende. | Det bliver meget sværere for hende. |
232 | 00:11:17,831 | 00:11:19,791 | Skat, når det ser sort ud... - | Skat, når det ser sort ud... - |
233 | 00:11:20,709 | 00:11:22,085 | - og det kommer det til, - | - og det kommer det til, - |
234 | 00:11:22,544 | 00:11:24,546 | - så bed hende huske på Musa Qala. | - så bed hende huske på Musa Qala. |
235 | 00:11:25,254 | 00:11:26,340 | Glem det ikke. | Glem det ikke. |
236 | 00:11:26,423 | 00:11:28,174 | - Musa Qala. - Musa Qala. | - Musa Qala. - Musa Qala. |
237 | 00:11:29,634 | 00:11:33,847 | OBS. Der er en blå Prius på parkeringspladen med lyset tændt. | OBS. Der er en blå Prius på parkeringspladen med lyset tændt. |
238 | 00:11:33,930 | 00:11:35,306 | Han er der. Løb derind, nu. | Han er der. Løb derind, nu. |
239 | 00:11:35,849 | 00:11:36,975 | Jeg elsker dig. | Jeg elsker dig. |
240 | 00:11:53,199 | 00:11:54,451 | Undskyld mig. | Undskyld mig. |
241 | 00:11:55,369 | 00:11:56,911 | Du kunne ikke lade være, kunne du? | Du kunne ikke lade være, kunne du? |
242 | 00:12:05,629 | 00:12:07,130 | Jeg gør dig ikke noget. | Jeg gør dig ikke noget. |
243 | 00:12:07,631 | 00:12:08,715 | Kæmp ikke imod. | Kæmp ikke imod. |
244 | 00:12:13,428 | 00:12:14,513 | Ingen beskyttelse, - | Ingen beskyttelse, - |
245 | 00:12:14,596 | 00:12:15,722 | - så drop det. | - så drop det. |
246 | 00:12:16,097 | 00:12:17,807 | Lænk dig selv med håndjern til røret. Nu. | Lænk dig selv med håndjern til røret. Nu. |
247 | 00:12:17,891 | 00:12:19,142 | Skynd dig! | Skynd dig! |
248 | 00:12:29,360 | 00:12:30,796 | ...og bevar jeres position. Enhed 44 er på sydsiden. | ...og bevar jeres position. Enhed 44 er på sydsiden. |
249 | 00:12:30,820 | 00:12:32,363 | Forstået. Vi er tre minutter væk. | Forstået. Vi er tre minutter væk. |
250 | 00:12:33,740 | 00:12:35,742 | Hvor tog han hen, efter han forlod butikken? | Hvor tog han hen, efter han forlod butikken? |
251 | 00:12:35,825 | 00:12:36,826 | Hvilken butik? | Hvilken butik? |
252 | 00:12:37,494 | 00:12:38,694 | Lad mig tale lige ud af posen: | Lad mig tale lige ud af posen: |
253 | 00:12:39,287 | 00:12:41,498 | Du er mere end bare mistænkt nu. | Du er mere end bare mistænkt nu. |
254 | 00:12:42,040 | 00:12:43,800 | Du hjælper en flygtning med at slippe væk, - | Du hjælper en flygtning med at slippe væk, - |
255 | 00:12:43,833 | 00:12:46,002 | - og det skubber dig ind på et helt nyt territorium. | - og det skubber dig ind på et helt nyt territorium. |
256 | 00:12:46,085 | 00:12:48,547 | Min mand ville aldrig lade mig hjælpe ham... - | Min mand ville aldrig lade mig hjælpe ham... - |
257 | 00:12:49,130 | 00:12:50,298 | - end ikke, hvis jeg ville. | - end ikke, hvis jeg ville. |
258 | 00:12:53,342 | 00:12:54,678 | Hvad sagde du, da han lagde på, - | Hvad sagde du, da han lagde på, - |
259 | 00:12:54,761 | 00:12:56,137 | - da I var alene? | - da I var alene? |
260 | 00:12:57,514 | 00:12:58,932 | Er jeg anholdt? | Er jeg anholdt? |
261 | 00:13:13,362 | 00:13:15,615 | Video, ingen lyd, hvis du vil sige noget. | Video, ingen lyd, hvis du vil sige noget. |
262 | 00:13:20,369 | 00:13:22,747 | Kyle Timmons, kender du ham? | Kyle Timmons, kender du ham? |
263 | 00:13:23,498 | 00:13:24,499 | Kender du ham? | Kender du ham? |
264 | 00:13:24,583 | 00:13:26,460 | Den heroiske betjent, der skød efter din mand? | Den heroiske betjent, der skød efter din mand? |
265 | 00:13:26,918 | 00:13:27,919 | Ja. Hvorfor? | Ja. Hvorfor? |
266 | 00:13:29,045 | 00:13:30,338 | Han er ingen helt. | Han er ingen helt. |
267 | 00:13:46,813 | 00:13:49,649 | Jeg skal tale med Kasper. | Jeg skal tale med Kasper. |
268 | 00:13:49,733 | 00:13:51,359 | Alexander Prosovich gav mig nummeret. | Alexander Prosovich gav mig nummeret. |
269 | 00:13:51,442 | 00:13:53,862 | Alex er en svær mand at få fat i. | Alex er en svær mand at få fat i. |
270 | 00:13:53,945 | 00:13:55,822 | Ikke når man er hans cellekammerat. | Ikke når man er hans cellekammerat. |
271 | 00:13:55,905 | 00:13:57,031 | Hvem er du? | Hvem er du? |
272 | 00:13:57,115 | 00:13:58,282 | Jeg tager en besked. | Jeg tager en besked. |
273 | 00:13:58,366 | 00:13:59,868 | Jeg hedder Bob Lee Swagger. | Jeg hedder Bob Lee Swagger. |
274 | 00:14:04,122 | 00:14:07,000 | Du taler med "ham", hr. Swagger. | Du taler med "ham", hr. Swagger. |
275 | 00:14:07,584 | 00:14:09,085 | Beklager. Det vidste jeg ikke. | Beklager. Det vidste jeg ikke. |
276 | 00:14:09,753 | 00:14:10,837 | Hvorfor skulle du? | Hvorfor skulle du? |
277 | 00:14:11,379 | 00:14:14,549 | Bare fordi du dræber en ukrainer, betyder det ikke, du kendere russere. | Bare fordi du dræber en ukrainer, betyder det ikke, du kendere russere. |
278 | 00:14:14,633 | 00:14:18,302 | Jeg hader at skuffe dig, men jeg skød ikke den ukrainske præsident. | Jeg hader at skuffe dig, men jeg skød ikke den ukrainske præsident. |
279 | 00:14:18,386 | 00:14:19,428 | En skam. | En skam. |
280 | 00:14:20,179 | 00:14:21,681 | For de vil fange dig - | For de vil fange dig - |
281 | 00:14:21,765 | 00:14:24,684 | - og med tiden dræbe dig og din søde, lille familie. | - og med tiden dræbe dig og din søde, lille familie. |
282 | 00:14:28,021 | 00:14:31,024 | Alex sagde, du måske kunne hjælpe med at få min familie ud af landet. | Alex sagde, du måske kunne hjælpe med at få min familie ud af landet. |
283 | 00:14:31,107 | 00:14:32,108 | Måske. | Måske. |
284 | 00:14:32,692 | 00:14:33,818 | Hvad vil det kræve? | Hvad vil det kræve? |
285 | 00:14:34,778 | 00:14:38,823 | For Ruslands helt? Et hundrede tusind. Lige ud. | For Ruslands helt? Et hundrede tusind. Lige ud. |
286 | 00:14:39,448 | 00:14:40,534 | Er det prisen for en helt? | Er det prisen for en helt? |
287 | 00:14:40,617 | 00:14:42,285 | Jeg har udgifter. | Jeg har udgifter. |
288 | 00:14:44,704 | 00:14:46,581 | Jeg tror, Swagger lige har sendt mig en besked. | Jeg tror, Swagger lige har sendt mig en besked. |
289 | 00:14:46,665 | 00:14:49,125 | Det tror du? Enten gjorde han, eller også gjorde han ikke. | Det tror du? Enten gjorde han, eller også gjorde han ikke. |
290 | 00:14:49,208 | 00:14:52,295 | Jeg talte med Julie Swagger i elevatoren. Jeg skal undersøge Kyle Timmons. | Jeg talte med Julie Swagger i elevatoren. Jeg skal undersøge Kyle Timmons. |
291 | 00:14:52,921 | 00:14:54,338 | Swagger har vrangforestillinger. | Swagger har vrangforestillinger. |
292 | 00:14:54,422 | 00:14:55,924 | Jeg vil gerne følge op på det. | Jeg vil gerne følge op på det. |
293 | 00:14:58,217 | 00:14:59,343 | Men uanset hvad du finder, - | Men uanset hvad du finder, - |
294 | 00:14:59,427 | 00:15:01,827 | - siger du til konen, at du vil mødes med Swagger personligt. | - siger du til konen, at du vil mødes med Swagger personligt. |
295 | 00:15:01,888 | 00:15:04,933 | Hvis han tror, han har en ven i FBI, er det vores chance for at fange ham. | Hvis han tror, han har en ven i FBI, er det vores chance for at fange ham. |
296 | 00:15:05,850 | 00:15:07,101 | Godt gået, Memphis. | Godt gået, Memphis. |
297 | 00:15:07,185 | 00:15:09,026 | Du havde ret i at få hende til at stole på dig. | Du havde ret i at få hende til at stole på dig. |
298 | 00:15:15,860 | 00:15:16,861 | Du kommer for sent. | Du kommer for sent. |
299 | 00:15:17,403 | 00:15:18,655 | Jeg kunne ikke gøre for det. | Jeg kunne ikke gøre for det. |
300 | 00:15:19,113 | 00:15:20,657 | Jeg var sammen med Meachum. | Jeg var sammen med Meachum. |
301 | 00:15:21,908 | 00:15:22,909 | Bør jeg vide noget? | Bør jeg vide noget? |
302 | 00:15:24,536 | 00:15:25,829 | Har han ikke sagt det? | Har han ikke sagt det? |
303 | 00:15:27,246 | 00:15:28,623 | Hvor interessant. | Hvor interessant. |
304 | 00:15:29,457 | 00:15:30,458 | Russerne påstår, - | Russerne påstår, - |
305 | 00:15:30,542 | 00:15:32,586 | - et manglende bevis flyder rundt derude. | - et manglende bevis flyder rundt derude. |
306 | 00:15:32,669 | 00:15:33,878 | Et bevis på hvad? | Et bevis på hvad? |
307 | 00:15:34,629 | 00:15:38,174 | Det ved jeg ikke præcist. Men det gør dem meget nervøse. | Det ved jeg ikke præcist. Men det gør dem meget nervøse. |
308 | 00:15:39,133 | 00:15:41,385 | Meachum ville vide, om Dimitri havde det. | Meachum ville vide, om Dimitri havde det. |
309 | 00:15:42,929 | 00:15:45,557 | Jeg gav Meachum de avisartikler, Memphis gav til mig. | Jeg gav Meachum de avisartikler, Memphis gav til mig. |
310 | 00:15:46,182 | 00:15:47,726 | Nej, det er noget andet. | Nej, det er noget andet. |
311 | 00:15:49,185 | 00:15:52,814 | Og Dimitri havde dem ikke på sig, så hvem ved? | Og Dimitri havde dem ikke på sig, så hvem ved? |
312 | 00:15:52,897 | 00:15:54,440 | Det her bliver bedre og bedre. | Det her bliver bedre og bedre. |
313 | 00:15:54,983 | 00:15:56,693 | Han vil have en opdatering om Swagger. | Han vil have en opdatering om Swagger. |
314 | 00:15:57,902 | 00:16:00,989 | Opdateringen er, at han slap væk fra dig. To gange. | Opdateringen er, at han slap væk fra dig. To gange. |
315 | 00:16:01,740 | 00:16:03,950 | Du valgte Swagger, ikke mig. | Du valgte Swagger, ikke mig. |
316 | 00:16:04,033 | 00:16:06,160 | Og ifølge Meachum - | Og ifølge Meachum - |
317 | 00:16:06,244 | 00:16:08,454 | - kommer det snart til at stå på din regning. | - kommer det snart til at stå på din regning. |
318 | 00:16:14,669 | 00:16:16,462 | Hvis jeg havde chancen, så ja. | Hvis jeg havde chancen, så ja. |
319 | 00:16:17,255 | 00:16:19,575 | Jeg ville ikke lade ham slippe væk igen, vær sikker på det. | Jeg ville ikke lade ham slippe væk igen, vær sikker på det. |
320 | 00:16:20,091 | 00:16:21,175 | Betjent Timmons? | Betjent Timmons? |
321 | 00:16:21,259 | 00:16:23,803 | Jeg ville bede dig om en autograf, men jeg har intet papir. | Jeg ville bede dig om en autograf, men jeg har intet papir. |
322 | 00:16:25,221 | 00:16:27,348 | Du behøver ikke papir. Jeg skriver på hvad som helst. | Du behøver ikke papir. Jeg skriver på hvad som helst. |
323 | 00:16:28,266 | 00:16:29,643 | - Vil du have en drink? - Nej. | - Vil du have en drink? - Nej. |
324 | 00:16:30,184 | 00:16:31,477 | Jeg giver. | Jeg giver. |
325 | 00:16:35,231 | 00:16:36,691 | To af det, han får. | To af det, han får. |
326 | 00:16:39,068 | 00:16:40,153 | Så... | Så... |
327 | 00:16:40,569 | 00:16:43,197 | Jeg har en million spørgsmål om den dag. | Jeg har en million spørgsmål om den dag. |
328 | 00:16:43,281 | 00:16:45,241 | Spørg bare, skatter. Jeg har tid til dig. | Spørg bare, skatter. Jeg har tid til dig. |
329 | 00:16:46,159 | 00:16:47,911 | Hvornår så du først Bob Lee Swagger? | Hvornår så du først Bob Lee Swagger? |
330 | 00:16:50,955 | 00:16:53,332 | Lige før det skete, han gik forbi mig. | Lige før det skete, han gik forbi mig. |
331 | 00:16:54,834 | 00:16:56,836 | Noget ved ham faldt mig i øjnene. | Noget ved ham faldt mig i øjnene. |
332 | 00:16:56,920 | 00:16:58,171 | Hvad? | Hvad? |
333 | 00:16:59,213 | 00:17:00,423 | Hans attitude. | Hans attitude. |
334 | 00:17:01,007 | 00:17:04,593 | Når man har gjort dette længe nok, udvikler man et instinkt. | Når man har gjort dette længe nok, udvikler man et instinkt. |
335 | 00:17:05,386 | 00:17:07,471 | Jeg har læst, han var snigskytte. | Jeg har læst, han var snigskytte. |
336 | 00:17:07,555 | 00:17:09,473 | Jeg troede altid, de faldt i med omgivelserne. | Jeg troede altid, de faldt i med omgivelserne. |
337 | 00:17:10,266 | 00:17:13,436 | At være betjent udvikler dine sanser... - | At være betjent udvikler dine sanser... - |
338 | 00:17:14,437 | 00:17:15,689 | - så jeg er mere indsigtsfuld. | - så jeg er mere indsigtsfuld. |
339 | 00:17:16,773 | 00:17:18,232 | Brug din indsigt til at læse mig. | Brug din indsigt til at læse mig. |
340 | 00:17:18,733 | 00:17:19,734 | Kom nu. | Kom nu. |
341 | 00:17:19,818 | 00:17:22,361 | Jeg vil se dig bruge dine superkræfter. | Jeg vil se dig bruge dine superkræfter. |
342 | 00:17:22,445 | 00:17:23,571 | Fint. | Fint. |
343 | 00:17:25,198 | 00:17:27,575 | Du hørte, hvad jeg gjorde, og du blev imponeret. | Du hørte, hvad jeg gjorde, og du blev imponeret. |
344 | 00:17:28,367 | 00:17:29,410 | Ja? | Ja? |
345 | 00:17:30,119 | 00:17:33,206 | Du så mig på tv, og du blev nysgerrig. | Du så mig på tv, og du blev nysgerrig. |
346 | 00:17:33,289 | 00:17:35,667 | Så du tog kontakt for at tale om... | Så du tog kontakt for at tale om... |
347 | 00:17:36,668 | 00:17:37,669 | Bob Lee Swagger. | Bob Lee Swagger. |
348 | 00:17:38,252 | 00:17:40,213 | Et par drinks, et par grin... | Et par drinks, et par grin... |
349 | 00:17:41,172 | 00:17:43,049 | Pigerne elsker en helt, ikke? | Pigerne elsker en helt, ikke? |
350 | 00:17:44,884 | 00:17:45,969 | Fantastisk. | Fantastisk. |
351 | 00:17:48,137 | 00:17:49,681 | Apropos indsigt, - | Apropos indsigt, - |
352 | 00:17:50,264 | 00:17:52,350 | - jeg har læst din journal... - | - jeg har læst din journal... - |
353 | 00:17:52,433 | 00:17:55,519 | - og jeg så ikke noget usædvanligt ved dig, din præstation - | - og jeg så ikke noget usædvanligt ved dig, din præstation - |
354 | 00:17:55,603 | 00:17:56,645 | - eller dit instinkt. | - eller dit instinkt. |
355 | 00:17:56,730 | 00:17:59,648 | Faktisk virker du knap som en gennemsnitlig betjent. | Faktisk virker du knap som en gennemsnitlig betjent. |
356 | 00:17:59,983 | 00:18:01,025 | Min journal? | Min journal? |
357 | 00:18:01,609 | 00:18:02,819 | Jeg var nysgerrig om dig. | Jeg var nysgerrig om dig. |
358 | 00:18:03,486 | 00:18:05,529 | Du havde ikke vagt på dagen for attentatet, - | Du havde ikke vagt på dagen for attentatet, - |
359 | 00:18:05,613 | 00:18:06,740 | - så hvorfor var du der? | - så hvorfor var du der? |
360 | 00:18:06,865 | 00:18:08,074 | Præsidenten var i byen. | Præsidenten var i byen. |
361 | 00:18:08,157 | 00:18:09,658 | Er man tilgængelig, hjælper man. | Er man tilgængelig, hjælper man. |
362 | 00:18:10,576 | 00:18:12,620 | Hvem er du? Fra Internal Affairs? | Hvem er du? Fra Internal Affairs? |
363 | 00:18:12,704 | 00:18:15,498 | Nej. Du arbejder normalt ikke i det område, gør du? | Nej. Du arbejder normalt ikke i det område, gør du? |
364 | 00:18:15,581 | 00:18:17,917 | Jeg tog hen, hvor jeg kunne være mest behjælpelig. | Jeg tog hen, hvor jeg kunne være mest behjælpelig. |
365 | 00:18:18,793 | 00:18:20,086 | Og gudskelov for det. | Og gudskelov for det. |
366 | 00:18:20,628 | 00:18:21,921 | Hvad handler det her om? | Hvad handler det her om? |
367 | 00:18:22,005 | 00:18:24,465 | Skød du virkelig Swagger, Kyle? | Skød du virkelig Swagger, Kyle? |
368 | 00:18:25,341 | 00:18:26,801 | For jeg begynder at tvivle. | For jeg begynder at tvivle. |
369 | 00:18:28,386 | 00:18:29,428 | Hvor latterligt! | Hvor latterligt! |
370 | 00:18:29,553 | 00:18:31,222 | Hvis jeg tager fejl, undskylder jeg. | Hvis jeg tager fejl, undskylder jeg. |
371 | 00:18:31,305 | 00:18:33,325 | Men har jeg ret, må du ordne det, før det går for vidt. | Men har jeg ret, må du ordne det, før det går for vidt. |
372 | 00:18:33,349 | 00:18:35,059 | Jeg kan hjælpe dig, hvis du er ærlig. | Jeg kan hjælpe dig, hvis du er ærlig. |
373 | 00:18:35,143 | 00:18:38,229 | Du gjorde lige noget rigtig dumt. | Du gjorde lige noget rigtig dumt. |
374 | 00:18:39,605 | 00:18:42,734 | De folk er farlige. Vi kan beskytte dig, Kyle. | De folk er farlige. Vi kan beskytte dig, Kyle. |
375 | 00:18:43,651 | 00:18:45,694 | Vi kan indgå en aftale for dig, hvis du vidner. | Vi kan indgå en aftale for dig, hvis du vidner. |
376 | 00:19:34,180 | 00:19:37,141 | Tak. Jeg er ikke god til at bøje mig med de tingester endnu. | Tak. Jeg er ikke god til at bøje mig med de tingester endnu. |
377 | 00:19:37,224 | 00:19:38,685 | Det tager tid. | Det tager tid. |
378 | 00:19:44,941 | 00:19:46,818 | REHABILITERING & PROTETIK SERVICEKONTOR | REHABILITERING & PROTETIK SERVICEKONTOR |
379 | 00:19:46,901 | 00:19:48,069 | RON PERKINS VETERANMINISTERIET | RON PERKINS VETERANMINISTERIET |
380 | 00:19:51,948 | 00:19:53,240 | Hej, Big Ron. | Hej, Big Ron. |
381 | 00:19:56,703 | 00:19:57,829 | Bob Lee? | Bob Lee? |
382 | 00:20:02,208 | 00:20:03,793 | Hvad laver du her? | Hvad laver du her? |
383 | 00:20:05,086 | 00:20:06,588 | Jeg er kommet i knibe. | Jeg er kommet i knibe. |
384 | 00:20:07,254 | 00:20:08,715 | Det er værre end det, vil jeg mene. | Det er værre end det, vil jeg mene. |
385 | 00:20:10,091 | 00:20:12,134 | Ron, jeg gjorde det ikke. | Ron, jeg gjorde det ikke. |
386 | 00:20:12,760 | 00:20:13,886 | Du kender mig jo. | Du kender mig jo. |
387 | 00:20:15,054 | 00:20:16,347 | Det troede jeg, jeg gjorde. | Det troede jeg, jeg gjorde. |
388 | 00:20:17,849 | 00:20:19,434 | Krig gør noget grimt ved folk. | Krig gør noget grimt ved folk. |
389 | 00:20:20,435 | 00:20:22,562 | - Især dig. - Jeg blev lokket i en fælde. | - Især dig. - Jeg blev lokket i en fælde. |
390 | 00:20:22,645 | 00:20:25,272 | Jeg gjorde det ikke. Jeg har givet dig mit ord. | Jeg gjorde det ikke. Jeg har givet dig mit ord. |
391 | 00:20:25,356 | 00:20:26,524 | Dit ord? | Dit ord? |
392 | 00:20:27,316 | 00:20:30,194 | Ved du, hvor mange veteraner der begår selvmord hver dag? | Ved du, hvor mange veteraner der begår selvmord hver dag? |
393 | 00:20:31,529 | 00:20:32,947 | Vi har problemer nok, - | Vi har problemer nok, - |
394 | 00:20:33,698 | 00:20:35,992 | - uden at civile ser på os som vanvittige og farlige. | - uden at civile ser på os som vanvittige og farlige. |
395 | 00:20:39,161 | 00:20:41,288 | Jeg skal bare bruge lidt mere tid. | Jeg skal bare bruge lidt mere tid. |
396 | 00:20:43,332 | 00:20:45,585 | Jeg har brug for det her, og jeg kan kun spørge dig. | Jeg har brug for det her, og jeg kan kun spørge dig. |
397 | 00:20:48,671 | 00:20:51,173 | Du får fem minutters forspring - | Du får fem minutters forspring - |
398 | 00:20:51,257 | 00:20:54,218 | - ud af respekt for den Bob Lee, jeg kendte engang. | - ud af respekt for den Bob Lee, jeg kendte engang. |
399 | 00:20:55,928 | 00:20:57,013 | Toogtyve. | Toogtyve. |
400 | 00:20:59,056 | 00:21:02,309 | Det antal veteraner, der begår selvmord hver dag, er 22. | Det antal veteraner, der begår selvmord hver dag, er 22. |
401 | 00:21:02,393 | 00:21:03,478 | Undskyld, jeg kom. | Undskyld, jeg kom. |
402 | 00:21:29,671 | 00:21:30,922 | Swagger, stop. | Swagger, stop. |
403 | 00:21:33,675 | 00:21:35,301 | Her er, hvad du bad om. | Her er, hvad du bad om. |
404 | 00:21:35,843 | 00:21:38,484 | Jeg har ændret din veteranjournal, så den passer med serienummeret. | Jeg har ændret din veteranjournal, så den passer med serienummeret. |
405 | 00:21:39,221 | 00:21:40,848 | Det tænkte jeg slet ikke over. | Det tænkte jeg slet ikke over. |
406 | 00:21:41,516 | 00:21:42,517 | Tak, Ron. Det er... | Tak, Ron. Det er... |
407 | 00:21:42,600 | 00:21:43,810 | Det er for de liv, du reddede. | Det er for de liv, du reddede. |
408 | 00:21:43,893 | 00:21:45,352 | Jeg tænkte, at nogen skylder dig. | Jeg tænkte, at nogen skylder dig. |
409 | 00:21:45,937 | 00:21:47,021 | Smut så med dig. | Smut så med dig. |
410 | 00:22:12,797 | 00:22:14,340 | Hvor skal du hen? | Hvor skal du hen? |
411 | 00:22:14,423 | 00:22:15,967 | Denne indgang er spærret. | Denne indgang er spærret. |
412 | 00:22:16,050 | 00:22:19,095 | Jeg skal tale med min psykiater, jeg har en ugentlig aftale. | Jeg skal tale med min psykiater, jeg har en ugentlig aftale. |
413 | 00:22:19,178 | 00:22:20,346 | Jeg skal derind. | Jeg skal derind. |
414 | 00:22:20,429 | 00:22:21,472 | Bygningen er afspærret, - | Bygningen er afspærret, - |
415 | 00:22:21,555 | 00:22:23,182 | - du kan ikke få adgang i dag. | - du kan ikke få adgang i dag. |
416 | 00:22:23,265 | 00:22:25,309 | Kom nu. Jeg skal tale med min psykiater. | Kom nu. Jeg skal tale med min psykiater. |
417 | 00:22:25,392 | 00:22:27,645 | Jeg har fået ordineret medicin, tag det ikke fra mig. | Jeg har fået ordineret medicin, tag det ikke fra mig. |
418 | 00:22:29,981 | 00:22:32,817 | Må jeg gå ind og sige, jeg ikke kommer? Ellers bliver han bekymret. | Må jeg gå ind og sige, jeg ikke kommer? Ellers bliver han bekymret. |
419 | 00:22:33,776 | 00:22:35,527 | Jeg kan ikke lade dig komme ind. | Jeg kan ikke lade dig komme ind. |
420 | 00:22:35,987 | 00:22:38,781 | Du må forlade området nu. Beklager. | Du må forlade området nu. Beklager. |
421 | 00:22:39,073 | 00:22:40,491 | Lad ham komme igennem. | Lad ham komme igennem. |
422 | 00:22:43,410 | 00:22:44,871 | Motorcyklen er godkendt til udgang. | Motorcyklen er godkendt til udgang. |
423 | 00:22:47,456 | 00:22:49,458 | Nogle spor efter ham på hospitalet? | Nogle spor efter ham på hospitalet? |
424 | 00:22:49,541 | 00:22:51,377 | Nej. Han slap ud. | Nej. Han slap ud. |
425 | 00:22:51,961 | 00:22:53,630 | Fyren er heldig som en irer. | Fyren er heldig som en irer. |
426 | 00:22:54,421 | 00:22:55,798 | Hvad lavede han der overhovedet? | Hvad lavede han der overhovedet? |
427 | 00:22:56,465 | 00:22:59,176 | Agent Memphis, din bror er i røret på linje et. | Agent Memphis, din bror er i røret på linje et. |
428 | 00:23:00,511 | 00:23:03,180 | Jeg har altid villet have en bror. Jeg har aldrig haft en før nu. | Jeg har altid villet have en bror. Jeg har aldrig haft en før nu. |
429 | 00:23:07,018 | 00:23:08,435 | Memphis. | Memphis. |
430 | 00:23:08,519 | 00:23:10,479 | Giv mig et øjeblik. Mere har jeg ikke brug for. | Giv mig et øjeblik. Mere har jeg ikke brug for. |
431 | 00:23:11,981 | 00:23:13,024 | Hvad vil du? | Hvad vil du? |
432 | 00:23:13,107 | 00:23:14,441 | Har du talt med Timmons? | Har du talt med Timmons? |
433 | 00:23:14,525 | 00:23:16,277 | Ja. Jeg talte med ham. Han var et røvhul. | Ja. Jeg talte med ham. Han var et røvhul. |
434 | 00:23:16,360 | 00:23:17,779 | Men jeg fik ikke noget ud af ham. | Men jeg fik ikke noget ud af ham. |
435 | 00:23:19,030 | 00:23:20,698 | Det var ikke ham, der skød efter mig. | Det var ikke ham, der skød efter mig. |
436 | 00:23:21,282 | 00:23:22,491 | Du må grave dybere. | Du må grave dybere. |
437 | 00:23:24,994 | 00:23:26,746 | Giv mig noget andet, så undersøger jeg det. | Giv mig noget andet, så undersøger jeg det. |
438 | 00:23:26,829 | 00:23:29,456 | Eller du kunne komme ind, - | Eller du kunne komme ind, - |
439 | 00:23:29,540 | 00:23:32,752 | - så ville vi få masser af tid til at tale om vores helt... | - så ville vi få masser af tid til at tale om vores helt... |
440 | 00:23:35,379 | 00:23:36,588 | Hallo? | Hallo? |
441 | 00:23:37,631 | 00:23:38,675 | Pokkers. | Pokkers. |
442 | 00:23:39,133 | 00:23:40,301 | Hvad sagde han? | Hvad sagde han? |
443 | 00:23:40,384 | 00:23:42,344 | Han er stadig besat af Timmons. | Han er stadig besat af Timmons. |
444 | 00:23:43,345 | 00:23:44,764 | Jeg begynder at tro på ham. | Jeg begynder at tro på ham. |
445 | 00:23:45,347 | 00:23:49,811 | Har du nogensinde mødt en betjent, der gerne tog overarbejde uden løn? | Har du nogensinde mødt en betjent, der gerne tog overarbejde uden løn? |
446 | 00:23:49,894 | 00:23:52,939 | Timmons er ikke relevant. Hold dig til Swagger. | Timmons er ikke relevant. Hold dig til Swagger. |
447 | 00:23:53,022 | 00:23:54,941 | Han stoler på dig, han ringer igen. | Han stoler på dig, han ringer igen. |
448 | 00:23:56,525 | 00:23:57,944 | Hvad fortalte du hende, Kyle? | Hvad fortalte du hende, Kyle? |
449 | 00:23:59,528 | 00:24:00,571 | Ikke noget. | Ikke noget. |
450 | 00:24:02,699 | 00:24:04,116 | Jeg har ikke sagt noget. | Jeg har ikke sagt noget. |
451 | 00:24:05,201 | 00:24:06,911 | Hvorfor ville hun tale med dig? | Hvorfor ville hun tale med dig? |
452 | 00:24:06,994 | 00:24:08,162 | Altså... | Altså... |
453 | 00:24:08,245 | 00:24:09,914 | Det er ikke fordi, hun kan lide dig, - | Det er ikke fordi, hun kan lide dig, - |
454 | 00:24:09,997 | 00:24:11,373 | - din fordrukne skiderik. | - din fordrukne skiderik. |
455 | 00:24:11,874 | 00:24:13,960 | Så hvad ville hun? | Så hvad ville hun? |
456 | 00:24:14,085 | 00:24:15,962 | Jeg fortæller dig alt. - | Jeg fortæller dig alt. - |
457 | 00:24:16,045 | 00:24:17,546 | - hvis du tager den her af. | - hvis du tager den her af. |
458 | 00:24:18,089 | 00:24:19,381 | Åh nej. | Åh nej. |
459 | 00:24:19,465 | 00:24:21,092 | Hvad ville hun? | Hvad ville hun? |
460 | 00:24:21,592 | 00:24:24,553 | Hun spurgte mig om... - | Hun spurgte mig om... - |
461 | 00:24:25,554 | 00:24:27,014 | - jeg virkelig skød Bob Lee. | - jeg virkelig skød Bob Lee. |
462 | 00:24:27,098 | 00:24:31,310 | Hvorfor ville hun spørge dig om det? | Hvorfor ville hun spørge dig om det? |
463 | 00:24:31,853 | 00:24:32,895 | Det ved jeg godt. | Det ved jeg godt. |
464 | 00:24:32,979 | 00:24:35,857 | Fordi du ikke har gjort andet end at ævle om det, - | Fordi du ikke har gjort andet end at ævle om det, - |
465 | 00:24:35,940 | 00:24:36,941 | - siden det skete. | - siden det skete. |
466 | 00:24:37,024 | 00:24:39,026 | Jeg måtte lade, som om det var rigtigt... | Jeg måtte lade, som om det var rigtigt... |
467 | 00:24:40,319 | 00:24:41,445 | Ikke? | Ikke? |
468 | 00:24:42,613 | 00:24:43,781 | Altså... - | Altså... - |
469 | 00:24:45,324 | 00:24:47,409 | - hvad skulle jeg ellers gøre? | - hvad skulle jeg ellers gøre? |
470 | 00:24:47,493 | 00:24:49,203 | Det ved jeg ikke. Holde kæft? | Det ved jeg ikke. Holde kæft? |
471 | 00:24:49,286 | 00:24:51,705 | Ikke tiltrække opmærksomhed, før tiden var inde? | Ikke tiltrække opmærksomhed, før tiden var inde? |
472 | 00:24:52,248 | 00:24:54,291 | Nu har jeg intet valg, Kyle. | Nu har jeg intet valg, Kyle. |
473 | 00:24:54,375 | 00:24:55,667 | Altså... - | Altså... - |
474 | 00:24:56,710 | 00:24:58,150 | - det her kommer til at se grimt ud. | - det her kommer til at se grimt ud. |
475 | 00:24:59,005 | 00:25:01,215 | Det er et værre rod. | Det er et værre rod. |
476 | 00:25:02,716 | 00:25:03,801 | Nej. | Nej. |
477 | 00:25:08,014 | 00:25:09,223 | Dræb mig ikke. | Dræb mig ikke. |
478 | 00:25:10,057 | 00:25:12,268 | Jeg fortalte hende intet. | Jeg fortalte hende intet. |
479 | 00:25:12,351 | 00:25:14,603 | Jeg ville ikke sige noget til nogen. | Jeg ville ikke sige noget til nogen. |
480 | 00:25:17,023 | 00:25:19,316 | Forstår du, dit problem er, - | Forstår du, dit problem er, - |
481 | 00:25:19,400 | 00:25:23,112 | - at du ikke er særligt tillidsvækkende. | - at du ikke er særligt tillidsvækkende. |
482 | 00:25:23,195 | 00:25:24,196 | De vil ikke tro på dig | De vil ikke tro på dig |
483 | 00:25:24,280 | 00:25:26,282 | Hvorfor skulle jeg begå selvmord? | Hvorfor skulle jeg begå selvmord? |
484 | 00:25:26,365 | 00:25:28,367 | Jeg er en helt. | Jeg er en helt. |
485 | 00:25:28,742 | 00:25:30,662 | Af de samme årsager, der fik os til at vælge dig: | Af de samme årsager, der fik os til at vælge dig: |
486 | 00:25:30,870 | 00:25:34,832 | Fordi du er en vred, voldelig og grov betjent - | Fordi du er en vred, voldelig og grov betjent - |
487 | 00:25:34,916 | 00:25:36,236 | - med en fortid med depressioner. | - med en fortid med depressioner. |
488 | 00:25:40,983 | 00:25:44,445 | Nej, han blev intimideret af mit job. | Nej, han blev intimideret af mit job. |
489 | 00:25:44,529 | 00:25:46,656 | Det er ikke det samme som at være gift med mit job. | Det er ikke det samme som at være gift med mit job. |
490 | 00:25:46,739 | 00:25:48,699 | Det er to meget forskellige ting. | Det er to meget forskellige ting. |
491 | 00:25:50,117 | 00:25:51,160 | Ja. | Ja. |
492 | 00:25:51,952 | 00:25:55,122 | Jeg tager et bad og spiser noget. | Jeg tager et bad og spiser noget. |
493 | 00:25:55,665 | 00:25:57,792 | Jeg ringer for at sige godnat. | Jeg ringer for at sige godnat. |
494 | 00:25:59,544 | 00:26:02,087 | Jeg prøver ikke at skifte emne, mor. Jeg er bare... | Jeg prøver ikke at skifte emne, mor. Jeg er bare... |
495 | 00:26:02,588 | 00:26:04,298 | Jeg er sulten og beskidt. | Jeg er sulten og beskidt. |
496 | 00:26:04,381 | 00:26:06,842 | Lad mig... Jeg ringer tilbage, okay? | Lad mig... Jeg ringer tilbage, okay? |
497 | 00:26:06,926 | 00:26:08,553 | Okay, mor. Farvel. | Okay, mor. Farvel. |
498 | 00:26:14,224 | 00:26:16,310 | Jeg synes, vi skulle tale ansigt til ansigt. | Jeg synes, vi skulle tale ansigt til ansigt. |
499 | 00:26:17,394 | 00:26:19,674 | Det ville tage dig to sekunder at få pistolen ud og skyde. | Det ville tage dig to sekunder at få pistolen ud og skyde. |
500 | 00:26:20,314 | 00:26:21,691 | Jeg kan nå at ramme dig tre gange. | Jeg kan nå at ramme dig tre gange. |
501 | 00:26:25,653 | 00:26:27,404 | Jeg fandt din reservepistol i køkkenet. | Jeg fandt din reservepistol i køkkenet. |
502 | 00:26:28,531 | 00:26:29,865 | Jeg gør dig ikke noget. | Jeg gør dig ikke noget. |
503 | 00:26:30,783 | 00:26:31,863 | Jeg har brug for din hjælp. | Jeg har brug for din hjælp. |
504 | 00:26:32,493 | 00:26:34,119 | Du får den ikke sådan der. | Du får den ikke sådan der. |
505 | 00:26:34,203 | 00:26:35,830 | Intet andet virker. | Intet andet virker. |
506 | 00:26:37,498 | 00:26:39,166 | Kan du ikke bare sidde ned? | Kan du ikke bare sidde ned? |
507 | 00:26:46,591 | 00:26:48,383 | Kyle Timmons blev dræbt i aften. | Kyle Timmons blev dræbt i aften. |
508 | 00:26:48,468 | 00:26:50,845 | De vil påstå, det var selvmord, men det var det ikke. | De vil påstå, det var selvmord, men det var det ikke. |
509 | 00:26:51,345 | 00:26:52,472 | Hvordan ved du det? | Hvordan ved du det? |
510 | 00:26:52,555 | 00:26:53,806 | Fordi jeg fandt hans lig. | Fordi jeg fandt hans lig. |
511 | 00:26:54,474 | 00:26:56,684 | Det var ikke mig, hvis du tror det... | Det var ikke mig, hvis du tror det... |
512 | 00:26:56,767 | 00:26:59,479 | Timmons var min bedste mulighed for at bevise min uskyld. | Timmons var min bedste mulighed for at bevise min uskyld. |
513 | 00:27:00,187 | 00:27:01,731 | Fra nu af bliver det sværere for mig. | Fra nu af bliver det sværere for mig. |
514 | 00:27:01,814 | 00:27:03,691 | Du har vist sort uheld. | Du har vist sort uheld. |
515 | 00:27:03,774 | 00:27:05,234 | Jeg har ikke bedt om det her. | Jeg har ikke bedt om det her. |
516 | 00:27:05,317 | 00:27:07,570 | En gammel ven ville have min hjælp, og den gav jeg ham. | En gammel ven ville have min hjælp, og den gav jeg ham. |
517 | 00:27:07,653 | 00:27:08,738 | Det var en fejltagelse. | Det var en fejltagelse. |
518 | 00:27:09,279 | 00:27:10,615 | Vennen var Isaac Johnson. | Vennen var Isaac Johnson. |
519 | 00:27:13,951 | 00:27:15,870 | Historien bliver bare bedre og bedre. | Historien bliver bare bedre og bedre. |
520 | 00:27:15,953 | 00:27:20,457 | Først en korrupt betjent, nu en Secret Service-agent med adgang til præsidenten? | Først en korrupt betjent, nu en Secret Service-agent med adgang til præsidenten? |
521 | 00:27:20,541 | 00:27:22,042 | Isaac opsøgte mig med en historie - | Isaac opsøgte mig med en historie - |
522 | 00:27:22,126 | 00:27:24,006 | - om nogen, der prøvede at henrette præsidenten. | - om nogen, der prøvede at henrette præsidenten. |
523 | 00:27:24,629 | 00:27:27,230 | Han bad mig hjælpe med at finde den bedste placering at skyde fra. | Han bad mig hjælpe med at finde den bedste placering at skyde fra. |
524 | 00:27:27,882 | 00:27:30,092 | Han brugte mine fodaftryk til at rette anklage mod mig. | Han brugte mine fodaftryk til at rette anklage mod mig. |
525 | 00:27:31,677 | 00:27:33,428 | Lad mig tage dig med på stationen. | Lad mig tage dig med på stationen. |
526 | 00:27:33,804 | 00:27:35,598 | Er det sandt, får du brug for beskyttelse. | Er det sandt, får du brug for beskyttelse. |
527 | 00:27:35,681 | 00:27:37,141 | Jeg må finde den rigtige snigskytte. | Jeg må finde den rigtige snigskytte. |
528 | 00:27:37,224 | 00:27:39,424 | Når jeg finder ham, vil jeg vide, hvordan de gjorde det. | Når jeg finder ham, vil jeg vide, hvordan de gjorde det. |
529 | 00:27:40,645 | 00:27:44,231 | På den russiske side er der en journalist, Karlina Ordenko. | På den russiske side er der en journalist, Karlina Ordenko. |
530 | 00:27:44,314 | 00:27:46,275 | - Hun har skrevet på en historie om... - Red Hill. | - Hun har skrevet på en historie om... - Red Hill. |
531 | 00:27:46,734 | 00:27:48,360 | Jeg ved, hvem hun er. | Jeg ved, hvem hun er. |
532 | 00:27:48,443 | 00:27:51,572 | Så ved du, at hendes sidste artikel blev udgivet på dagen for henrettelsen, - | Så ved du, at hendes sidste artikel blev udgivet på dagen for henrettelsen, - |
533 | 00:27:51,656 | 00:27:53,157 | - og at man ikke har set hende siden. | - og at man ikke har set hende siden. |
534 | 00:27:56,536 | 00:27:57,662 | Så... | Så... |
535 | 00:27:57,745 | 00:28:03,083 | Russerne bruger amerikanere for at dræbe den ukrainske præsident for at... hvad? | Russerne bruger amerikanere for at dræbe den ukrainske præsident for at... hvad? |
536 | 00:28:03,417 | 00:28:04,459 | Igangsætte et statskup? | Igangsætte et statskup? |
537 | 00:28:04,544 | 00:28:06,211 | Der er nemmere måder at dræbe folk på. | Der er nemmere måder at dræbe folk på. |
538 | 00:28:06,295 | 00:28:08,415 | Ikke hvis man vil have det til at se ud som en ulykke. | Ikke hvis man vil have det til at se ud som en ulykke. |
539 | 00:28:08,714 | 00:28:10,424 | Jeg ved ikke, hvad deres mål er endnu. | Jeg ved ikke, hvad deres mål er endnu. |
540 | 00:28:10,507 | 00:28:13,052 | Men det krævede en koordineret indsats mellem russerne - | Men det krævede en koordineret indsats mellem russerne - |
541 | 00:28:13,135 | 00:28:15,155 | - og nogle meget højtstående folk i vores regering - | - og nogle meget højtstående folk i vores regering - |
542 | 00:28:15,179 | 00:28:16,556 | - for at klare det her. | - for at klare det her. |
543 | 00:28:16,639 | 00:28:18,057 | Jeg er uskyldig. | Jeg er uskyldig. |
544 | 00:28:18,473 | 00:28:19,934 | Jeg har en familie, der er bange, - | Jeg har en familie, der er bange, - |
545 | 00:28:20,017 | 00:28:22,257 | - og jeg er ét overvågningskamera væk fra at blive dræbt. | - og jeg er ét overvågningskamera væk fra at blive dræbt. |
546 | 00:28:22,687 | 00:28:23,729 | Du må hjælpe mig. | Du må hjælpe mig. |
547 | 00:28:23,813 | 00:28:25,940 | Hvis jeg mente, dette var troværdigt... - | Hvis jeg mente, dette var troværdigt... - |
548 | 00:28:27,692 | 00:28:29,234 | - ville jeg hjælpe dig fuldt ud. | - ville jeg hjælpe dig fuldt ud. |
549 | 00:28:29,318 | 00:28:31,320 | Men du har mange spekulationer - | Men du har mange spekulationer - |
550 | 00:28:31,403 | 00:28:33,573 | - og stadig ingen beviser på en konspiration. | - og stadig ingen beviser på en konspiration. |
551 | 00:28:35,199 | 00:28:36,576 | Du tager fejl. | Du tager fejl. |
552 | 00:28:37,535 | 00:28:38,619 | Jeg er et levende bevis. | Jeg er et levende bevis. |
553 | 00:29:56,656 | 00:29:57,823 | Agent Johnson. | Agent Johnson. |
554 | 00:29:59,617 | 00:30:01,160 | Kan du huske den russiske journalist | Kan du huske den russiske journalist |
555 | 00:30:01,243 | 00:30:02,662 | Karlina Ordenko, - | Karlina Ordenko, - |
556 | 00:30:02,745 | 00:30:05,497 | - fra de artikler, Dimitri Voydian gemte? Dem, jeg viste dig. | - fra de artikler, Dimitri Voydian gemte? Dem, jeg viste dig. |
557 | 00:30:05,580 | 00:30:06,957 | Det kan jeg godt huske. | Det kan jeg godt huske. |
558 | 00:30:07,582 | 00:30:09,501 | Var du nogensinde i kontakt med hende? | Var du nogensinde i kontakt med hende? |
559 | 00:30:09,584 | 00:30:11,461 | Jeg prøver at afslutte Voydian-sagen, - | Jeg prøver at afslutte Voydian-sagen, - |
560 | 00:30:11,545 | 00:30:13,756 | - jeg håbede, hun kunne give mig nogle informationer. | - jeg håbede, hun kunne give mig nogle informationer. |
561 | 00:30:13,839 | 00:30:15,174 | Jeg tror, du spilder din tid. | Jeg tror, du spilder din tid. |
562 | 00:30:15,257 | 00:30:17,736 | Jeg talte med hende. Hun havde kun de informationer, hun skrev. | Jeg talte med hende. Hun havde kun de informationer, hun skrev. |
563 | 00:30:17,760 | 00:30:20,137 | - Hvornår talte du med hende? - I sidste uge. | - Hvornår talte du med hende? - I sidste uge. |
564 | 00:30:20,220 | 00:30:21,263 | Jeg bør stadig forsøge. | Jeg bør stadig forsøge. |
565 | 00:30:21,346 | 00:30:22,866 | På hvilket nummer kontaktede du hende? | På hvilket nummer kontaktede du hende? |
566 | 00:30:22,890 | 00:30:23,933 | Hun ringede til mig. | Hun ringede til mig. |
567 | 00:30:27,102 | 00:30:28,228 | Det sparer mig arbejde. | Det sparer mig arbejde. |
568 | 00:30:28,312 | 00:30:30,022 | Noget nyt om Swagger? | Noget nyt om Swagger? |
569 | 00:30:31,941 | 00:30:32,942 | Nej. | Nej. |
570 | 00:30:33,025 | 00:30:34,068 | Intet. | Intet. |
571 | 00:30:34,151 | 00:30:35,191 | Okay, lad os komme i gang. | Okay, lad os komme i gang. |
572 | 00:30:58,008 | 00:30:59,844 | Det bliver 3,25 dollars. | Det bliver 3,25 dollars. |
573 | 00:31:13,565 | 00:31:17,027 | Jeg tror, manden på forsiden af avisen lige er gået ud af min butik. | Jeg tror, manden på forsiden af avisen lige er gået ud af min butik. |
574 | 00:31:18,821 | 00:31:22,700 | Jeg får kontoret til at prøve at finde frem til journalistens kontaktoplysninger. | Jeg får kontoret til at prøve at finde frem til journalistens kontaktoplysninger. |
575 | 00:31:23,367 | 00:31:25,745 | - Tak, det sætter jeg pris på. - Undskyld, jeg spørger, | - Tak, det sætter jeg pris på. - Undskyld, jeg spørger, |
576 | 00:31:25,828 | 00:31:27,121 | -men hvad vil du gerne vide? | -men hvad vil du gerne vide? |
577 | 00:31:27,204 | 00:31:28,622 | - Hr. Utey. - Hvad sker der? | - Hr. Utey. - Hvad sker der? |
578 | 00:31:28,706 | 00:31:29,915 | Vi har fundet Swagger. | Vi har fundet Swagger. |
579 | 00:31:30,708 | 00:31:31,709 | Det er ham. | Det er ham. |
580 | 00:31:31,792 | 00:31:34,169 | Kamerakvaliteten stinker, men det er helt sikkert ham. | Kamerakvaliteten stinker, men det er helt sikkert ham. |
581 | 00:31:35,045 | 00:31:36,797 | Det er meget ulig ham. | Det er meget ulig ham. |
582 | 00:31:36,881 | 00:31:37,923 | Han har været forsigtig. | Han har været forsigtig. |
583 | 00:31:38,007 | 00:31:39,884 | Hvorfor er han nu ligeglad med at blive set? | Hvorfor er han nu ligeglad med at blive set? |
584 | 00:31:39,967 | 00:31:41,385 | Jeg spørger, når han er anholdt. | Jeg spørger, når han er anholdt. |
585 | 00:31:41,468 | 00:31:43,345 | Denne by ligger kun lidt mere end en time væk - | Denne by ligger kun lidt mere end en time væk - |
586 | 00:31:43,428 | 00:31:44,471 | - vest for Mount Baker. | - vest for Mount Baker. |
587 | 00:31:45,514 | 00:31:47,099 | Vi må være snedige. | Vi må være snedige. |
588 | 00:31:47,182 | 00:31:49,518 | Mount Baker strækker sig over tusind km skovområde. | Mount Baker strækker sig over tusind km skovområde. |
589 | 00:31:49,601 | 00:31:50,801 | Forsvinder Swagger i skoven, - | Forsvinder Swagger i skoven, - |
590 | 00:31:50,853 | 00:31:52,772 | - kan det tage os måneder at få ham ud igen. | - kan det tage os måneder at få ham ud igen. |
591 | 00:31:53,313 | 00:31:56,358 | Vent. Skal vi virkelig forhale sagen og gå glip af chancen? | Vent. Skal vi virkelig forhale sagen og gå glip af chancen? |
592 | 00:31:56,942 | 00:31:58,986 | Har han venner deroppe? Ejendom? | Har han venner deroppe? Ejendom? |
593 | 00:31:59,694 | 00:32:01,774 | Lad os finde ud af det, før vi haster op på bjerget - | Lad os finde ud af det, før vi haster op på bjerget - |
594 | 00:32:01,822 | 00:32:03,742 | - og lader alle vide, inkl. ham, at vi er på vej. | - og lader alle vide, inkl. ham, at vi er på vej. |
595 | 00:32:04,033 | 00:32:06,368 | Uanset hvad, må vi være forberedte på en stor indsats. | Uanset hvad, må vi være forberedte på en stor indsats. |
596 | 00:32:06,869 | 00:32:08,453 | Jeg har måske en bedre måde. | Jeg har måske en bedre måde. |
597 | 00:32:10,705 | 00:32:13,918 | Han var i Johnson Landhandel ved Mount Baker for mindre end en time siden. | Han var i Johnson Landhandel ved Mount Baker for mindre end en time siden. |
598 | 00:32:14,001 | 00:32:15,841 | - Saml dine mænd og kom af sted. - Mount Baker? | - Saml dine mænd og kom af sted. - Mount Baker? |
599 | 00:32:17,797 | 00:32:19,840 | Der skulle han være nem at finde. | Der skulle han være nem at finde. |
600 | 00:32:19,924 | 00:32:22,509 | Jeg fortæller dig, hvor han er, når jeg ved det. Tag af sted nu. | Jeg fortæller dig, hvor han er, når jeg ved det. Tag af sted nu. |
601 | 00:32:22,592 | 00:32:24,344 | Vi ved, hvor han er, hvorfor al hastværket? | Vi ved, hvor han er, hvorfor al hastværket? |
602 | 00:32:24,428 | 00:32:27,097 | Informationerne kom fra FBI. Skal jeg virkelig minde dig om, - | Informationerne kom fra FBI. Skal jeg virkelig minde dig om, - |
603 | 00:32:27,181 | 00:32:28,461 | - hvorfor vi må finde ham først? | - hvorfor vi må finde ham først? |
604 | 00:32:29,892 | 00:32:31,518 | Har du nogensinde været i kirke? | Har du nogensinde været i kirke? |
605 | 00:32:32,269 | 00:32:33,437 | Hvorfor? | Hvorfor? |
606 | 00:32:33,520 | 00:32:35,981 | Ikke for noget. Ring og giv mig koordinationerne. | Ikke for noget. Ring og giv mig koordinationerne. |
607 | 00:32:53,123 | 00:32:55,167 | - Du må ikke komme herind. - Hvor er Mary? | - Du må ikke komme herind. - Hvor er Mary? |
608 | 00:32:55,250 | 00:32:57,669 | Hun er hos sin tante. Hvad har du gang i? | Hun er hos sin tante. Hvad har du gang i? |
609 | 00:32:57,752 | 00:32:59,629 | Du kan ikke bare komme brasende. | Du kan ikke bare komme brasende. |
610 | 00:33:00,965 | 00:33:03,342 | Mount Baker. Hvem kender han? | Mount Baker. Hvem kender han? |
611 | 00:33:04,426 | 00:33:07,387 | - Jeg prøver at redde Bob Lees liv. - Sikke noget sludder. | - Jeg prøver at redde Bob Lees liv. - Sikke noget sludder. |
612 | 00:33:07,471 | 00:33:09,056 | Vi kender begge to sandheden. | Vi kender begge to sandheden. |
613 | 00:33:10,099 | 00:33:12,684 | Fortæl mig præcist, hvor på Mount Baker jeg kan finde ham. | Fortæl mig præcist, hvor på Mount Baker jeg kan finde ham. |
614 | 00:33:12,767 | 00:33:14,436 | Ellers anholder jeg dig som hovedvidne. | Ellers anholder jeg dig som hovedvidne. |
615 | 00:33:14,979 | 00:33:17,040 | Jeg vil sværge på, at du og din søster samarbejder, - | Jeg vil sværge på, at du og din søster samarbejder, - |
616 | 00:33:17,064 | 00:33:19,066 | - og så vil jeg personligt tage din datter fra dig. | - og så vil jeg personligt tage din datter fra dig. |
617 | 00:33:20,734 | 00:33:22,820 | Bob Lee har altid ment, du var en kujon. | Bob Lee har altid ment, du var en kujon. |
618 | 00:33:23,737 | 00:33:25,530 | Jeg synes, han var venlig. | Jeg synes, han var venlig. |
619 | 00:33:25,614 | 00:33:26,991 | Det er dit valg. | Det er dit valg. |
620 | 00:33:31,912 | 00:33:32,997 | Læg på. | Læg på. |
621 | 00:33:33,705 | 00:33:34,874 | Læg på! | Læg på! |
622 | 00:33:39,128 | 00:33:40,880 | Han havde en gammel ven deroppe... - | Han havde en gammel ven deroppe... - |
623 | 00:33:41,171 | 00:33:43,011 | - med en hytte, han kunne bruge, når han ville. | - med en hytte, han kunne bruge, når han ville. |
624 | 00:33:43,090 | 00:33:44,591 | Det er længe siden, jeg ved ikke, | Det er længe siden, jeg ved ikke, |
625 | 00:33:44,674 | 00:33:46,236 | - om hans ven er i live. - Hvad hedder han? | - om hans ven er i live. - Hvad hedder han? |
626 | 00:33:46,260 | 00:33:47,427 | Hvad hvis jeg tager fejl? | Hvad hvis jeg tager fejl? |
627 | 00:33:47,511 | 00:33:48,971 | Hvad hvis han ikke er der? | Hvad hvis han ikke er der? |
628 | 00:33:49,638 | 00:33:51,932 | Jeg fortæller dig sandheden. Min mand skal ikke dræbes. | Jeg fortæller dig sandheden. Min mand skal ikke dræbes. |
629 | 00:33:52,016 | 00:33:53,142 | Hvad hedder hans ven? | Hvad hedder hans ven? |
630 | 00:33:56,436 | 00:33:57,687 | Eric Ponder. | Eric Ponder. |
631 | 00:34:24,089 | 00:34:25,340 | Det føles ikke rigtigt. | Det føles ikke rigtigt. |
632 | 00:34:27,717 | 00:34:29,469 | Noget er galt, vi kører. | Noget er galt, vi kører. |
633 | 00:34:29,970 | 00:34:32,139 | Lader du virkelig Johnson gå i fælden? | Lader du virkelig Johnson gå i fælden? |
634 | 00:34:32,222 | 00:34:33,491 | En af verdens bedste snigskytter - | En af verdens bedste snigskytter - |
635 | 00:34:33,515 | 00:34:35,225 | - er derude med en riffel. | - er derude med en riffel. |
636 | 00:34:35,309 | 00:34:37,144 | Han peger den nok mod dig lige nu. | Han peger den nok mod dig lige nu. |
637 | 00:34:37,811 | 00:34:39,396 | Jeg vil ikke dø for ham i dag. | Jeg vil ikke dø for ham i dag. |
638 | 00:34:43,650 | 00:34:45,027 | Han er i skoven. | Han er i skoven. |
639 | 00:34:45,110 | 00:34:47,154 | Undskyld. Jeg er ikke helt med på, hvad du siger. | Undskyld. Jeg er ikke helt med på, hvad du siger. |
640 | 00:34:47,237 | 00:34:49,156 | Har din tidsplan ændret sig siden sidst? | Har din tidsplan ændret sig siden sidst? |
641 | 00:34:49,907 | 00:34:52,117 | Ja, min "tidsplan har ændret sig." | Ja, min "tidsplan har ændret sig." |
642 | 00:34:52,784 | 00:34:54,954 | Og du bør måske også justere din, - | Og du bør måske også justere din, - |
643 | 00:34:55,037 | 00:34:57,414 | - for det har udviklet sig til noget af en dag. | - for det har udviklet sig til noget af en dag. |
644 | 00:34:58,540 | 00:34:59,749 | Held og lykke. | Held og lykke. |
645 | 00:35:30,614 | 00:35:32,294 | Giver du ham en chance for at overgive sig? | Giver du ham en chance for at overgive sig? |
646 | 00:35:33,993 | 00:35:35,785 | Hvis han ville overgive sig, var det sket. | Hvis han ville overgive sig, var det sket. |
647 | 00:35:57,975 | 00:35:59,059 | Afvarsling. | Afvarsling. |
648 | 00:36:29,964 | 00:36:31,604 | Jøsses, han fik os herop for at dræbe os. | Jøsses, han fik os herop for at dræbe os. |
649 | 00:36:36,513 | 00:36:38,057 | Jeg ville komme væk, hvis jeg var dig. | Jeg ville komme væk, hvis jeg var dig. |
650 | 00:36:40,392 | 00:36:42,894 | En af agenterne mener, han så et lysglimt foran sig. | En af agenterne mener, han så et lysglimt foran sig. |
651 | 00:36:44,146 | 00:36:45,355 | Dine mænd må holde øje. | Dine mænd må holde øje. |
652 | 00:36:45,439 | 00:36:46,565 | Jeg lader ham skyde. | Jeg lader ham skyde. |
653 | 00:36:50,235 | 00:36:52,154 | Lad os vente. Han går ingen steder. | Lad os vente. Han går ingen steder. |
654 | 00:37:28,273 | 00:37:29,358 | Jøsses! | Jøsses! |
655 | 00:37:30,109 | 00:37:31,318 | Sikke et rod! | Sikke et rod! |
656 | 00:37:31,401 | 00:37:33,737 | Hvorfor skulle Swagger have selvmordsbælte på? | Hvorfor skulle Swagger have selvmordsbælte på? |
657 | 00:37:34,446 | 00:37:35,572 | Hvad tænkte han dog på? | Hvad tænkte han dog på? |
658 | 00:37:35,655 | 00:37:38,075 | Han tænkte nok, han ikke ville i fængsel igen. | Han tænkte nok, han ikke ville i fængsel igen. |
659 | 00:37:39,118 | 00:37:40,952 | Gem det, og spred jer. | Gem det, og spred jer. |
660 | 00:37:41,035 | 00:37:42,638 | - Jeg må finde beviser på, at han... - Hr. Johnson, - | - Jeg må finde beviser på, at han... - Hr. Johnson, - |
661 | 00:37:42,662 | 00:37:44,831 | - du må hellere se det her. | - du må hellere se det her. |
662 | 00:37:46,500 | 00:37:48,502 | Vi har fundet hår og kraniestumper. | Vi har fundet hår og kraniestumper. |
663 | 00:37:48,585 | 00:37:50,044 | Hvad er det? | Hvad er det? |
664 | 00:37:51,213 | 00:37:52,589 | Det er en titaniumshofte. | Det er en titaniumshofte. |
665 | 00:37:55,467 | 00:37:56,885 | Det var så det. | Det var så det. |
666 | 00:37:58,345 | 00:38:00,222 | Det vil gøre det lettere at få det bekræftet. | Det vil gøre det lettere at få det bekræftet. |
667 | 00:38:00,305 | 00:38:02,425 | Der er et serienummer her, der skulle matche Bob Lees. | Der er et serienummer her, der skulle matche Bob Lees. |
668 | 00:38:02,724 | 00:38:05,018 | Tillykke. Vi har ham. | Tillykke. Vi har ham. |
669 | 00:38:05,894 | 00:38:07,229 | Lad os blive færdige. | Lad os blive færdige. |
670 | 00:38:21,178 | 00:38:24,181 | Menneskejagt slutter, da den mistænkte dræbes i skududveksling med FBI. | Menneskejagt slutter, da den mistænkte dræbes i skududveksling med FBI. |
671 | 00:38:27,643 | 00:38:29,478 | Er far død? | Er far død? |
672 | 00:38:35,568 | 00:38:36,986 | Hør her, mus. | Hør her, mus. |
673 | 00:38:37,945 | 00:38:39,781 | Vi må tro på far. | Vi må tro på far. |
674 | 00:38:40,281 | 00:38:41,908 | Vi må bevare håbet - | Vi må bevare håbet - |
675 | 00:38:42,700 | 00:38:44,619 | - og bede til, han vender sikkert hjem. | - og bede til, han vender sikkert hjem. |
676 | 00:38:48,289 | 00:38:52,502 | Kan du huske historien, far fortalte om Musa Qala? | Kan du huske historien, far fortalte om Musa Qala? |
677 | 00:38:53,294 | 00:38:55,171 | - Ja. - Hvad skete der? | - Ja. - Hvad skete der? |
678 | 00:38:55,797 | 00:38:57,757 | Far reddede Isaacs liv. | Far reddede Isaacs liv. |
679 | 00:39:00,718 | 00:39:02,762 | Far ville have, du huskede den historie. | Far ville have, du huskede den historie. |
680 | 00:39:04,221 | 00:39:05,821 | Jeg ved ikke hvorfor, men det ville han. | Jeg ved ikke hvorfor, men det ville han. |
681 | 00:39:13,272 | 00:39:15,942 | At Isaac blev reddet, var ikke den bedste del. | At Isaac blev reddet, var ikke den bedste del. |
682 | 00:39:16,901 | 00:39:18,402 | Nej? Hvad var det bedste? | Nej? Hvad var det bedste? |
683 | 00:39:19,403 | 00:39:21,113 | Far måtte være et spøgelse. | Far måtte være et spøgelse. |
684 | 00:39:30,540 | 00:39:33,375 | Pak alt sammen, folkens. Efterlad intet. | Pak alt sammen, folkens. Efterlad intet. |
685 | 00:39:48,725 | 00:39:50,977 | Bob Lee Swagger Fra marinesoldat til morder | Bob Lee Swagger Fra marinesoldat til morder |
686 | 00:39:51,060 | 00:39:52,955 | ...der skød ukrainsk præsident har dyster fortid. | ...der skød ukrainsk præsident har dyster fortid. |
687 | 00:39:52,979 | 00:39:54,438 | Fra amerikansk helt til skændsel | Fra amerikansk helt til skændsel |
688 | 00:40:00,236 | 00:40:02,996 | Jeg vil have billeder af hver eneste kvadratcentimeter af denne tavle. | Jeg vil have billeder af hver eneste kvadratcentimeter af denne tavle. |
689 | 00:40:04,198 | 00:40:06,701 | Tag delene forsigtigt ned. | Tag delene forsigtigt ned. |
690 | 00:40:41,277 | 00:40:42,403 | Agent Memphis. | Agent Memphis. |
691 | 00:40:42,862 | 00:40:44,196 | Jeg lægger mit liv i dine hænder. | Jeg lægger mit liv i dine hænder. |
692 | 00:40:46,282 | 00:40:48,409 | Du kan enten fortælle alle, at jeg er i live, - | Du kan enten fortælle alle, at jeg er i live, - |
693 | 00:40:48,492 | 00:40:51,078 | - eller stole på din mavefornemmelse og lade mig opklare det her. | - eller stole på din mavefornemmelse og lade mig opklare det her. |
694 | 00:40:51,162 | 00:40:52,997 | Sidst, jeg gjorde det, blev en dræbt. | Sidst, jeg gjorde det, blev en dræbt. |
695 | 00:40:53,497 | 00:40:55,833 | Så er det godt, jeg allerede er død. | Så er det godt, jeg allerede er død. |
696 | 00:40:59,796 | 00:41:01,505 | Undertekster oversat af: Christian Vinther | Undertekster oversat af: Christian Vinther |