This tool is beta test, If You got some problem please contact us
# | Start | End | Original | Translated |
---|---|---|---|---|
1 | 00:00:00,563 | 00:00:02,034 | I want to date you, Mr. Tsuyama. | I want to date you, Mr. Tsuyama. |
2 | 00:00:02,233 | 00:00:03,634 | It has never crossed my mind. | It has never crossed my mind. |
3 | 00:00:03,884 | 00:00:05,033 | You'll always be you, Ms. Tateishi. | You'll always be you, Ms. Tateishi. |
4 | 00:00:05,834 | 00:00:07,353 | After she disappeared in front of me, | After she disappeared in front of me, |
5 | 00:00:08,033 | 00:00:09,713 | I realized how much I treasured her. | I realized how much I treasured her. |
6 | 00:00:10,113 | 00:00:11,754 | I really wish that I could go back in time. | I really wish that I could go back in time. |
7 | 00:00:11,953 | 00:00:13,193 | If only... | If only... |
8 | 00:00:13,353 | 00:00:15,113 | those words can be conveyed to that person. | those words can be conveyed to that person. |
9 | 00:00:16,633 | 00:00:17,993 | You have been with her, right? | You have been with her, right? |
10 | 00:00:18,153 | 00:00:19,554 | You lied to me. | You lied to me. |
11 | 00:00:19,554 | 00:00:20,594 | You're having an affair with her... | You're having an affair with her... |
12 | 00:00:20,594 | 00:00:21,754 | after getting acknowledgment from her mom? | after getting acknowledgment from her mom? |
13 | 00:00:21,754 | 00:00:22,833 | No. | No. |
14 | 00:00:22,833 | 00:00:24,714 | Her mom has dementia. | Her mom has dementia. |
15 | 00:00:24,914 | 00:00:26,633 | Her mom went missing today out of a sudden. | Her mom went missing today out of a sudden. |
16 | 00:00:26,754 | 00:00:28,153 | I ran into her when she was looking for her mom. | I ran into her when she was looking for her mom. |
17 | 00:00:28,153 | 00:00:30,153 | Hence, I helped her out. | Hence, I helped her out. |
18 | 00:00:30,914 | 00:00:32,193 | I can't leave her alone. | I can't leave her alone. |
19 | 00:00:32,193 | 00:00:33,553 | That's unbelievable. | That's unbelievable. |
20 | 00:00:34,513 | 00:00:35,873 | Did you fight with your husband? | Did you fight with your husband? |
21 | 00:00:36,394 | 00:00:37,913 | I want you to hear me out too. | I want you to hear me out too. |
22 | 00:00:40,553 | 00:00:41,954 | What is Behind? | What is Behind? |
23 | 00:00:42,434 | 00:00:44,553 | It's a secret message board. Every company has one. | It's a secret message board. Every company has one. |
24 | 00:00:44,553 | 00:00:47,153 | You can find everything from gossip to love stories on it. | You can find everything from gossip to love stories on it. |
25 | 00:00:55,593 | 00:00:57,553 | (Aoi Bank, Setagaya Branch) | (Aoi Bank, Setagaya Branch) |
26 | 00:00:57,553 | 00:00:59,873 | (Mio's true colors.) | (Mio's true colors.) |
27 | 00:01:02,553 | 00:01:06,513 | (Episode 7) | (Episode 7) |
28 | 00:01:09,953 | 00:01:11,033 | Sayaka. | Sayaka. |
29 | 00:01:12,033 | 00:01:14,994 | (Remake of "Familiar Wife") | (Remake of "Familiar Wife") |
30 | 00:02:08,753 | 00:02:10,834 | (Aoi Bank) | (Aoi Bank) |
31 | 00:02:15,633 | 00:02:16,674 | Hey. | Hey. |
32 | 00:02:16,913 | 00:02:18,554 | Do you plan to go anywhere during the break? | Do you plan to go anywhere during the break? |
33 | 00:02:19,353 | 00:02:20,554 | Mom will be admitted to the hospital... | Mom will be admitted to the hospital... |
34 | 00:02:20,804 | 00:02:21,994 | in the coming weekend. | in the coming weekend. |
35 | 00:02:22,674 | 00:02:23,753 | Hospital? | Hospital? |
36 | 00:02:23,873 | 00:02:26,114 | It's for a dementia checkup. | It's for a dementia checkup. |
37 | 00:02:26,353 | 00:02:27,434 | I see. | I see. |
38 | 00:02:28,244 | 00:02:30,114 | Let me know if you need help. | Let me know if you need help. |
39 | 00:02:30,394 | 00:02:31,394 | Thank you. | Thank you. |
40 | 00:02:31,633 | 00:02:32,674 | In that case, | In that case, |
41 | 00:02:32,674 | 00:02:34,994 | can you please look for a nice chicken skewer restaurant? | can you please look for a nice chicken skewer restaurant? |
42 | 00:02:35,353 | 00:02:37,033 | - Let's go there together next time. - Got it. | - Let's go there together next time. - Got it. |
43 | 00:02:37,633 | 00:02:39,114 | - I'll get going. - Okay. | - I'll get going. - Okay. |
44 | 00:02:48,033 | 00:02:49,633 | It's really there. | It's really there. |
45 | 00:02:49,633 | 00:02:50,753 | You guys are really good at it. | You guys are really good at it. |
46 | 00:02:51,153 | 00:02:52,153 | What's wrong? | What's wrong? |
47 | 00:02:52,714 | 00:02:54,954 | There's a post on Behind about our branch. | There's a post on Behind about our branch. |
48 | 00:02:55,313 | 00:02:56,353 | What? | What? |
49 | 00:02:57,234 | 00:02:58,834 | Goodness. | Goodness. |
50 | 00:02:58,954 | 00:02:59,994 | That's too much. | That's too much. |
51 | 00:02:59,994 | 00:03:01,473 | It's against Ms. Tateishi. | It's against Ms. Tateishi. |
52 | 00:03:02,033 | 00:03:03,033 | What? | What? |
53 | 00:03:05,434 | 00:03:07,234 | Aoi Bank, Setagaya Branch. | Aoi Bank, Setagaya Branch. |
54 | 00:03:07,674 | 00:03:09,153 | Tateishi Mio's true colors. | Tateishi Mio's true colors. |
55 | 00:03:09,753 | 00:03:11,394 | She can't live without men. | She can't live without men. |
56 | 00:03:11,514 | 00:03:12,954 | She's beyond salvage. | She's beyond salvage. |
57 | 00:03:13,834 | 00:03:15,794 | Single or married men doesn't matter to her. | Single or married men doesn't matter to her. |
58 | 00:03:15,794 | 00:03:17,434 | She tempted men one time after another... | She tempted men one time after another... |
59 | 00:03:17,434 | 00:03:18,834 | and ended up having a relationship with them. | and ended up having a relationship with them. |
60 | 00:03:19,554 | 00:03:21,473 | She was transferred from the Headquarters... | She was transferred from the Headquarters... |
61 | 00:03:21,473 | 00:03:22,674 | because of men. | because of men. |
62 | 00:03:23,633 | 00:03:25,153 | Chances are she had plastic surgery. | Chances are she had plastic surgery. |
63 | 00:03:26,073 | 00:03:28,394 | Never get involved with a woman like her. | Never get involved with a woman like her. |
64 | 00:03:29,153 | 00:03:30,234 | Good morning, everyone. | Good morning, everyone. |
65 | 00:03:31,714 | 00:03:32,794 | Good morning. | Good morning. |
66 | 00:03:54,153 | 00:03:55,193 | My head hurts. | My head hurts. |
67 | 00:04:10,073 | 00:04:11,114 | (Mio's true colors.) | (Mio's true colors.) |
68 | 00:04:11,114 | 00:04:12,153 | (Aoi Bank, Setagaya Branch) | (Aoi Bank, Setagaya Branch) |
69 | 00:04:23,873 | 00:04:25,434 | (Aoi Bank, Setagaya Branch, Mio's true colors.) | (Aoi Bank, Setagaya Branch, Mio's true colors.) |
70 | 00:04:27,044 | 00:04:28,354 | (Aoi Bank, Setagaya Branch, Mio's true colors.) | (Aoi Bank, Setagaya Branch, Mio's true colors.) |
71 | 00:04:28,354 | 00:04:29,914 | (374 comments in total) | (374 comments in total) |
72 | 00:04:29,914 | 00:04:30,994 | What's this? | What's this? |
73 | 00:04:31,953 | 00:04:33,753 | I can't believe such a woman exists. | I can't believe such a woman exists. |
74 | 00:04:33,753 | 00:04:35,114 | She's just a dumb who will be dumped soon. | She's just a dumb who will be dumped soon. |
75 | 00:04:35,114 | 00:04:38,434 | Mio, come to our office and tempt me. | Mio, come to our office and tempt me. |
76 | 00:04:38,434 | 00:04:39,713 | Goodness. What should I do now? | Goodness. What should I do now? |
77 | 00:04:45,554 | 00:04:47,513 | Forget it. I'll just leave it. | Forget it. I'll just leave it. |
78 | 00:04:49,953 | 00:04:51,044 | Who is this idiot? | Who is this idiot? |
79 | 00:04:51,193 | 00:04:52,713 | The allegations are baseless and sheer malicious. | The allegations are baseless and sheer malicious. |
80 | 00:04:53,484 | 00:04:54,953 | Who is that? | Who is that? |
81 | 00:04:55,164 | 00:04:56,554 | Someone is making things personal against Tateishi. | Someone is making things personal against Tateishi. |
82 | 00:04:56,953 | 00:04:58,393 | Usually no one would be named in the post. | Usually no one would be named in the post. |
83 | 00:04:58,674 | 00:04:59,753 | That's too much. | That's too much. |
84 | 00:04:59,753 | 00:05:00,833 | Exactly. | Exactly. |
85 | 00:05:01,114 | 00:05:02,554 | Ms. Tateishi, are you okay? | Ms. Tateishi, are you okay? |
86 | 00:05:03,234 | 00:05:04,674 | I don't mind as it's nonsense. | I don't mind as it's nonsense. |
87 | 00:05:04,914 | 00:05:06,604 | I applied to be transferred here. | I applied to be transferred here. |
88 | 00:05:06,713 | 00:05:07,914 | I didn't have plastic surgery either. | I didn't have plastic surgery either. |
89 | 00:05:08,234 | 00:05:10,434 | What's more important is to find out... | What's more important is to find out... |
90 | 00:05:10,434 | 00:05:12,393 | who is the culprit behind the post. | who is the culprit behind the post. |
91 | 00:05:13,114 | 00:05:14,354 | It must be by someone who hates you to the core. | It must be by someone who hates you to the core. |
92 | 00:05:14,354 | 00:05:15,393 | Do you have any ideas? | Do you have any ideas? |
93 | 00:05:17,434 | 00:05:18,753 | Did you argue with anyone? | Did you argue with anyone? |
94 | 00:05:19,794 | 00:05:21,554 | I've not offended anyone. | I've not offended anyone. |
95 | 00:05:22,193 | 00:05:23,354 | That's right. | That's right. |
96 | 00:05:25,273 | 00:05:26,354 | That person... | That person... |
97 | 00:05:26,753 | 00:05:28,393 | I have never liked her. | I have never liked her. |
98 | 00:05:28,393 | 00:05:29,753 | Why are you siding with that woman? | Why are you siding with that woman? |
99 | 00:05:30,753 | 00:05:31,794 | Could it be... | Could it be... |
100 | 00:05:31,914 | 00:05:32,914 | Sayaka? | Sayaka? |
101 | 00:05:42,273 | 00:05:43,273 | Hello. | Hello. |
102 | 00:05:44,034 | 00:05:45,513 | Sayaka. | Sayaka. |
103 | 00:05:45,633 | 00:05:46,633 | Yes? | Yes? |
104 | 00:05:47,674 | 00:05:49,313 | I'm sorry about last night. | I'm sorry about last night. |
105 | 00:05:52,914 | 00:05:54,073 | I lied to you. | I lied to you. |
106 | 00:05:54,474 | 00:05:55,513 | I'm really sorry. | I'm really sorry. |
107 | 00:05:56,114 | 00:05:58,114 | You're with her now, aren't you? | You're with her now, aren't you? |
108 | 00:05:58,873 | 00:06:00,193 | She's still holding grudges. | She's still holding grudges. |
109 | 00:06:01,273 | 00:06:03,073 | After all, we're working at the same place. | After all, we're working at the same place. |
110 | 00:06:03,713 | 00:06:04,794 | Are you done? | Are you done? |
111 | 00:06:05,154 | 00:06:06,753 | By the way... | By the way... |
112 | 00:06:07,513 | 00:06:08,594 | Hold on. | Hold on. |
113 | 00:06:08,953 | 00:06:11,594 | It's not right to suspect Sayaka right away. | It's not right to suspect Sayaka right away. |
114 | 00:06:12,513 | 00:06:13,513 | Whatever it is, | Whatever it is, |
115 | 00:06:13,914 | 00:06:15,994 | Sayaka won't do that. | Sayaka won't do that. |
116 | 00:06:17,434 | 00:06:18,434 | What do you want? | What do you want? |
117 | 00:06:19,873 | 00:06:20,994 | No, it's nothing. | No, it's nothing. |
118 | 00:06:21,914 | 00:06:22,914 | Sayaka. | Sayaka. |
119 | 00:06:23,873 | 00:06:26,633 | You wanted to talk to me, right? | You wanted to talk to me, right? |
120 | 00:06:26,633 | 00:06:27,953 | What is it about? | What is it about? |
121 | 00:06:30,633 | 00:06:32,434 | It's not the right time to talk. | It's not the right time to talk. |
122 | 00:06:33,474 | 00:06:34,474 | Got it. | Got it. |
123 | 00:06:34,833 | 00:06:35,914 | Goodbye. | Goodbye. |
124 | 00:06:44,273 | 00:06:46,554 | Someone claimed that I had plastic surgery. | Someone claimed that I had plastic surgery. |
125 | 00:06:46,914 | 00:06:48,873 | That means my beauty is acknowledged, right? | That means my beauty is acknowledged, right? |
126 | 00:06:48,873 | 00:06:50,753 | It's not the time for jokes. | It's not the time for jokes. |
127 | 00:06:50,753 | 00:06:52,594 | The number of comments is increasing. | The number of comments is increasing. |
128 | 00:06:52,794 | 00:06:53,953 | Should I cry out loud? | Should I cry out loud? |
129 | 00:06:57,034 | 00:06:58,633 | You're strong as usual. | You're strong as usual. |
130 | 00:06:59,633 | 00:07:02,513 | I'm so angry I might throw my phone away. | I'm so angry I might throw my phone away. |
131 | 00:07:03,873 | 00:07:05,794 | It's useless to say anything, isn't it? | It's useless to say anything, isn't it? |
132 | 00:07:05,794 | 00:07:06,953 | You're right, | You're right, |
133 | 00:07:07,753 | 00:07:09,953 | but I'm really angry knowing that you're misunderstood. | but I'm really angry knowing that you're misunderstood. |
134 | 00:07:10,713 | 00:07:12,154 | It will subside soon. | It will subside soon. |
135 | 00:07:13,873 | 00:07:14,994 | Human beings... | Human beings... |
136 | 00:07:14,994 | 00:07:16,474 | will get distracted immediately... | will get distracted immediately... |
137 | 00:07:16,474 | 00:07:17,914 | when something more interesting appears. | when something more interesting appears. |
138 | 00:07:19,114 | 00:07:20,154 | Ms. Tateishi. | Ms. Tateishi. |
139 | 00:07:21,034 | 00:07:22,193 | The branch manager wants to see you. | The branch manager wants to see you. |
140 | 00:07:22,674 | 00:07:23,674 | Okay. | Okay. |
141 | 00:07:27,753 | 00:07:28,994 | It's troubling me. | It's troubling me. |
142 | 00:07:30,953 | 00:07:32,633 | It's caused some issues to the Headquarters too. | It's caused some issues to the Headquarters too. |
143 | 00:07:33,154 | 00:07:34,354 | Please explain. | Please explain. |
144 | 00:07:35,753 | 00:07:38,234 | None of the allegations in the post is true. | None of the allegations in the post is true. |
145 | 00:07:38,393 | 00:07:39,393 | Yes. | Yes. |
146 | 00:07:39,713 | 00:07:41,873 | I'm of course on your side. | I'm of course on your side. |
147 | 00:07:42,753 | 00:07:43,794 | However, | However, |
148 | 00:07:44,434 | 00:07:45,674 | the Headquarters doesn't care... | the Headquarters doesn't care... |
149 | 00:07:46,633 | 00:07:49,873 | if the content of the post is true. | if the content of the post is true. |
150 | 00:07:50,914 | 00:07:53,713 | They care if it will taint the reputation of the bank. | They care if it will taint the reputation of the bank. |
151 | 00:07:56,914 | 00:07:57,953 | How annoying. | How annoying. |
152 | 00:07:58,393 | 00:07:59,393 | Come here. | Come here. |
153 | 00:08:00,753 | 00:08:01,833 | Look. | Look. |
154 | 00:08:01,953 | 00:08:04,073 | Our photos are included in the post. | Our photos are included in the post. |
155 | 00:08:04,513 | 00:08:05,953 | This photo was taken during the marathon last year. | This photo was taken during the marathon last year. |
156 | 00:08:06,674 | 00:08:08,713 | Tateishi Mio could be inside the photo. | Tateishi Mio could be inside the photo. |
157 | 00:08:08,713 | 00:08:09,833 | Which one? | Which one? |
158 | 00:08:09,833 | 00:08:10,953 | Could she be the one on the right? | Could she be the one on the right? |
159 | 00:08:11,154 | 00:08:12,154 | After all, she's pretty. | After all, she's pretty. |
160 | 00:08:12,354 | 00:08:14,474 | Guys will prefer the lady on the left. | Guys will prefer the lady on the left. |
161 | 00:08:15,794 | 00:08:16,833 | The middle one is out of the question. | The middle one is out of the question. |
162 | 00:08:17,873 | 00:08:19,313 | Why am I excluded? | Why am I excluded? |
163 | 00:08:19,313 | 00:08:20,393 | Don't ask me. | Don't ask me. |
164 | 00:08:20,554 | 00:08:21,753 | Why am I excluded? | Why am I excluded? |
165 | 00:08:21,753 | 00:08:22,833 | Like I said, don't ask me. | Like I said, don't ask me. |
166 | 00:08:23,674 | 00:08:24,914 | In short, | In short, |
167 | 00:08:24,914 | 00:08:26,674 | posting a photo on the website is against the regulations. | posting a photo on the website is against the regulations. |
168 | 00:08:27,034 | 00:08:28,354 | What's wrong with posting photos? | What's wrong with posting photos? |
169 | 00:08:39,524 | 00:08:40,554 | Are you kidding me? | Are you kidding me? |
170 | 00:08:40,993 | 00:08:42,554 | Why did they post the photo? | Why did they post the photo? |
171 | 00:08:42,713 | 00:08:43,914 | There's a limit to a joke! | There's a limit to a joke! |
172 | 00:08:45,233 | 00:08:47,113 | Since that person has the intention, I'll play along. | Since that person has the intention, I'll play along. |
173 | 00:08:48,154 | 00:08:49,524 | - I'll check on her. - Sure. | - I'll check on her. - Sure. |
174 | 00:08:52,593 | 00:08:53,953 | Let's get back to work. | Let's get back to work. |
175 | 00:08:53,953 | 00:08:55,073 | - Yes. - Yes. | - Yes. - Yes. |
176 | 00:09:02,034 | 00:09:03,113 | Someone's left a comment. | Someone's left a comment. |
177 | 00:09:03,233 | 00:09:05,713 | The middle one could be Tateishi Mio too. | The middle one could be Tateishi Mio too. |
178 | 00:09:07,313 | 00:09:08,884 | That's the only comment. | That's the only comment. |
179 | 00:09:19,953 | 00:09:20,953 | Hello? | Hello? |
180 | 00:09:21,193 | 00:09:22,884 | Hello, it's me. | Hello, it's me. |
181 | 00:09:23,644 | 00:09:25,073 | I have to work overtime today. I'll be home late. | I have to work overtime today. I'll be home late. |
182 | 00:09:27,434 | 00:09:28,993 | I see you have to work overtime. | I see you have to work overtime. |
183 | 00:09:29,353 | 00:09:30,434 | In fact, | In fact, |
184 | 00:09:30,794 | 00:09:31,884 | something happened today. | something happened today. |
185 | 00:09:32,953 | 00:09:33,953 | There is a website called Behind. | There is a website called Behind. |
186 | 00:09:33,953 | 00:09:35,154 | Does it ring a bell? | Does it ring a bell? |
187 | 00:09:37,993 | 00:09:39,073 | When we're camping, | When we're camping, |
188 | 00:09:39,764 | 00:09:41,073 | we talked about it. | we talked about it. |
189 | 00:09:43,113 | 00:09:44,113 | I don't remember. | I don't remember. |
190 | 00:09:44,434 | 00:09:45,554 | It doesn't ring a bell. | It doesn't ring a bell. |
191 | 00:09:45,833 | 00:09:46,953 | What's wrong? | What's wrong? |
192 | 00:09:48,644 | 00:09:50,154 | It's a secret message board. | It's a secret message board. |
193 | 00:09:51,233 | 00:09:53,644 | In fact, someone created a post... | In fact, someone created a post... |
194 | 00:09:53,953 | 00:09:55,394 | to slander Ms. Tateishi. | to slander Ms. Tateishi. |
195 | 00:09:56,953 | 00:09:58,154 | Because of the post, | Because of the post, |
196 | 00:09:58,554 | 00:10:00,034 | Ms. Tateishi and Tsuyama... | Ms. Tateishi and Tsuyama... |
197 | 00:10:00,154 | 00:10:01,524 | went to a research company for a query. | went to a research company for a query. |
198 | 00:10:02,674 | 00:10:04,524 | That's why I have to replace Tsuyama at work. | That's why I have to replace Tsuyama at work. |
199 | 00:10:06,154 | 00:10:07,794 | Why did they go to a research company? | Why did they go to a research company? |
200 | 00:10:08,154 | 00:10:10,993 | They intend to find out the IP address of the author. | They intend to find out the IP address of the author. |
201 | 00:10:11,953 | 00:10:13,434 | Do you mean they're going to find out the culprit? | Do you mean they're going to find out the culprit? |
202 | 00:10:14,833 | 00:10:15,884 | Yes. | Yes. |
203 | 00:10:17,233 | 00:10:18,233 | I see. | I see. |
204 | 00:10:26,953 | 00:10:28,034 | What should I do? | What should I do? |
205 | 00:10:31,034 | 00:10:32,034 | What should I do? | What should I do? |
206 | 00:10:33,674 | 00:10:35,113 | This is not the right time. | This is not the right time. |
207 | 00:10:39,073 | 00:10:40,154 | Hello? | Hello? |
208 | 00:10:40,154 | 00:10:41,644 | (Broadcasting) | (Broadcasting) |
209 | 00:10:41,764 | 00:10:43,313 | I'm here to deliver the flowers. | I'm here to deliver the flowers. |
210 | 00:10:46,394 | 00:10:47,473 | Hello. | Hello. |
211 | 00:10:47,473 | 00:10:48,644 | What are you doing here? | What are you doing here? |
212 | 00:10:48,644 | 00:10:50,434 | Did you order the flower, Ms. Sayaka? | Did you order the flower, Ms. Sayaka? |
213 | 00:10:50,434 | 00:10:51,794 | Did you forget about it because you're drunk? | Did you forget about it because you're drunk? |
214 | 00:10:51,794 | 00:10:53,593 | Something worse than that happened. | Something worse than that happened. |
215 | 00:10:53,593 | 00:10:54,644 | - What should I do? - What? | - What should I do? - What? |
216 | 00:10:54,644 | 00:10:55,874 | By the way, can you delete it? | By the way, can you delete it? |
217 | 00:10:55,874 | 00:10:57,233 | What should I do? | What should I do? |
218 | 00:10:57,233 | 00:10:58,833 | Calm down. What happened? | Calm down. What happened? |
219 | 00:10:59,154 | 00:11:00,154 | Come over here. | Come over here. |
220 | 00:11:00,833 | 00:11:02,073 | It's unforgivable, right? | It's unforgivable, right? |
221 | 00:11:02,554 | 00:11:04,514 | It's not just about me. | It's not just about me. |
222 | 00:11:04,514 | 00:11:06,993 | Please help us out and stop the culprit behind the post. | Please help us out and stop the culprit behind the post. |
223 | 00:11:08,593 | 00:11:09,593 | Got it. | Got it. |
224 | 00:11:16,353 | 00:11:17,634 | (The wrong password, Please insert the correct password) | (The wrong password, Please insert the correct password) |
225 | 00:11:17,794 | 00:11:18,874 | Why? | Why? |
226 | 00:11:19,073 | 00:11:21,634 | Excuse me. Well... | Excuse me. Well... |
227 | 00:11:21,634 | 00:11:22,713 | (The wrong password, Please insert the correct password) | (The wrong password, Please insert the correct password) |
228 | 00:11:22,713 | 00:11:23,833 | It's become capital letters. | It's become capital letters. |
229 | 00:11:30,634 | 00:11:31,674 | I have an idea. | I have an idea. |
230 | 00:11:31,674 | 00:11:32,754 | Delete it. | Delete it. |
231 | 00:11:32,754 | 00:11:34,233 | - Where's the delete button? - It's over here. | - Where's the delete button? - It's over here. |
232 | 00:11:34,874 | 00:11:36,394 | Delete it. | Delete it. |
233 | 00:11:36,634 | 00:11:37,754 | - Press one more time. - Delete it. | - Press one more time. - Delete it. |
234 | 00:11:37,874 | 00:11:38,993 | (Remove the post? All the comments will be removed.) | (Remove the post? All the comments will be removed.) |
235 | 00:11:39,674 | 00:11:40,713 | (The post has been removed.) | (The post has been removed.) |
236 | 00:11:40,713 | 00:11:42,514 | - We did it. - Yes! | - We did it. - Yes! |
237 | 00:11:56,713 | 00:11:57,713 | How strange. | How strange. |
238 | 00:11:59,754 | 00:12:00,993 | The post has been removed. | The post has been removed. |
239 | 00:12:00,993 | 00:12:01,993 | What? | What? |
240 | 00:12:02,713 | 00:12:04,953 | (The post is removed and can no longer be viewed.) | (The post is removed and can no longer be viewed.) |
241 | 00:12:21,674 | 00:12:22,674 | I'm back. | I'm back. |
242 | 00:12:23,034 | 00:12:24,154 | You're back. | You're back. |
243 | 00:12:25,353 | 00:12:26,394 | So what happened? | So what happened? |
244 | 00:12:26,713 | 00:12:27,754 | What? | What? |
245 | 00:12:28,193 | 00:12:29,554 | Have they found the culprit? | Have they found the culprit? |
246 | 00:12:29,794 | 00:12:30,874 | I see. | I see. |
247 | 00:12:31,274 | 00:12:33,833 | The post has been removed. | The post has been removed. |
248 | 00:12:35,274 | 00:12:36,353 | I see. | I see. |
249 | 00:12:36,353 | 00:12:37,394 | Yes. | Yes. |
250 | 00:12:37,593 | 00:12:38,713 | They don't have to worry anymore. | They don't have to worry anymore. |
251 | 00:12:40,473 | 00:12:42,073 | - That's great. - Yes. | - That's great. - Yes. |
252 | 00:12:45,193 | 00:12:46,274 | Sayaka. | Sayaka. |
253 | 00:12:48,233 | 00:12:49,274 | I'm really sorry... | I'm really sorry... |
254 | 00:12:50,473 | 00:12:51,514 | for lying to you. | for lying to you. |
255 | 00:12:54,394 | 00:12:55,914 | Have you really reflected upon yourself? | Have you really reflected upon yourself? |
256 | 00:12:56,593 | 00:12:57,674 | Yes. | Yes. |
257 | 00:13:02,113 | 00:13:03,193 | I'm hungry. | I'm hungry. |
258 | 00:13:03,754 | 00:13:05,034 | Let's order some sushi. | Let's order some sushi. |
259 | 00:13:06,593 | 00:13:07,593 | Yes. | Yes. |
260 | 00:13:08,434 | 00:13:10,353 | Who is that idiot? | Who is that idiot? |
261 | 00:13:10,674 | 00:13:12,274 | He posted an article just to slander others. | He posted an article just to slander others. |
262 | 00:13:12,274 | 00:13:13,473 | Just how much free time he has? | Just how much free time he has? |
263 | 00:13:13,473 | 00:13:15,113 | Exactly. He's good at making up stories. | Exactly. He's good at making up stories. |
264 | 00:13:15,274 | 00:13:16,554 | Not just the author of the post, | Not just the author of the post, |
265 | 00:13:16,674 | 00:13:18,953 | the same goes for those who commented and shared the post. | the same goes for those who commented and shared the post. |
266 | 00:13:18,953 | 00:13:20,034 | They're terrible. | They're terrible. |
267 | 00:13:20,034 | 00:13:22,073 | They must be releasing their stress on the Internet. | They must be releasing their stress on the Internet. |
268 | 00:13:23,833 | 00:13:25,394 | You're put in an awful position, | You're put in an awful position, |
269 | 00:13:25,394 | 00:13:26,754 | yet you still have the appetite to eat. | yet you still have the appetite to eat. |
270 | 00:13:26,754 | 00:13:28,473 | That's because the food is delicious. | That's because the food is delicious. |
271 | 00:13:28,473 | 00:13:29,794 | Of course it's delicious. | Of course it's delicious. |
272 | 00:13:29,794 | 00:13:30,953 | That's because Ms. Tateishi... | That's because Ms. Tateishi... |
273 | 00:13:30,953 | 00:13:32,353 | - hasn't eaten anything today. - What? | - hasn't eaten anything today. - What? |
274 | 00:13:32,674 | 00:13:34,593 | It's really delicious though. | It's really delicious though. |
275 | 00:13:35,874 | 00:13:37,394 | You're full of energy. | You're full of energy. |
276 | 00:13:37,634 | 00:13:39,754 | Someone just called you "A woman who can't live without men". | Someone just called you "A woman who can't live without men". |
277 | 00:13:39,754 | 00:13:41,914 | You're called "A men cheater" too. | You're called "A men cheater" too. |
278 | 00:13:41,914 | 00:13:42,993 | Yes. | Yes. |
279 | 00:13:53,154 | 00:13:54,353 | What have you done today? | What have you done today? |
280 | 00:13:54,514 | 00:13:55,593 | What? | What? |
281 | 00:13:56,154 | 00:13:57,794 | I just want to know if you had a good rest. | I just want to know if you had a good rest. |
282 | 00:13:58,953 | 00:13:59,993 | Yes. | Yes. |
283 | 00:13:59,993 | 00:14:01,073 | Yes. | Yes. |
284 | 00:14:01,073 | 00:14:02,593 | That's great. | That's great. |
285 | 00:14:05,713 | 00:14:06,754 | By the way, | By the way, |
286 | 00:14:07,193 | 00:14:08,794 | what did you want to tell me? | what did you want to tell me? |
287 | 00:14:08,953 | 00:14:10,034 | What? | What? |
288 | 00:14:10,034 | 00:14:11,554 | You said that you wanted to talk to me, right? | You said that you wanted to talk to me, right? |
289 | 00:14:14,593 | 00:14:17,394 | (Tokyo Orchestra is recruiting) | (Tokyo Orchestra is recruiting) |
290 | 00:14:21,113 | 00:14:22,154 | Let's forget about it for now. | Let's forget about it for now. |
291 | 00:14:22,554 | 00:14:24,514 | I don't think it's the right time to talk about it. | I don't think it's the right time to talk about it. |
292 | 00:14:26,674 | 00:14:27,674 | I see. | I see. |
293 | 00:14:36,713 | 00:14:37,754 | It's a message from Head of Department. | It's a message from Head of Department. |
294 | 00:14:38,073 | 00:14:40,434 | We're paying Beard Company a visit tomorrow. | We're paying Beard Company a visit tomorrow. |
295 | 00:14:40,434 | 00:14:41,993 | Get their company profile ready. | Get their company profile ready. |
296 | 00:14:43,473 | 00:14:44,874 | Excuse me, I'll be back soon. | Excuse me, I'll be back soon. |
297 | 00:14:45,193 | 00:14:46,274 | Yes. | Yes. |
298 | 00:14:58,034 | 00:15:00,353 | Did you order the flower, Ms. Sayaka? | Did you order the flower, Ms. Sayaka? |
299 | 00:15:01,193 | 00:15:02,233 | Yes. | Yes. |
300 | 00:15:02,794 | 00:15:04,034 | Thank you for your help. | Thank you for your help. |
301 | 00:15:04,593 | 00:15:07,034 | I forgot to pay for the flower. | I forgot to pay for the flower. |
302 | 00:15:07,154 | 00:15:08,274 | (Uehara Kunimitsu) | (Uehara Kunimitsu) |
303 | 00:15:21,034 | 00:15:22,473 | I said that you ordered the flower, | I said that you ordered the flower, |
304 | 00:15:22,593 | 00:15:23,593 | but I actually lied. | but I actually lied. |
305 | 00:15:25,313 | 00:15:26,674 | It's a present for you. | It's a present for you. |
306 | 00:15:29,434 | 00:15:31,634 | So what happened? The culprit was not found? | So what happened? The culprit was not found? |
307 | 00:15:31,754 | 00:15:33,634 | Though the post has been deleted, | Though the post has been deleted, |
308 | 00:15:33,634 | 00:15:35,073 | I still requested them to look into the matter. | I still requested them to look into the matter. |
309 | 00:15:35,434 | 00:15:36,993 | Yes, we must find out the culprit. | Yes, we must find out the culprit. |
310 | 00:15:37,434 | 00:15:38,833 | I wonder how does the culprit look like. | I wonder how does the culprit look like. |
311 | 00:15:39,353 | 00:15:40,874 | What do you plan to do if you found the culprit? | What do you plan to do if you found the culprit? |
312 | 00:15:43,953 | 00:15:45,274 | I plan to sue the culprit. | I plan to sue the culprit. |
313 | 00:15:50,754 | 00:15:52,193 | Beard Company. | Beard Company. |
314 | 00:16:17,073 | 00:16:18,073 | I knew it. | I knew it. |
315 | 00:16:18,554 | 00:16:19,953 | Was it done by Sayaka? | Was it done by Sayaka? |
316 | 00:16:32,113 | 00:16:36,514 | (Familiar Wife) | (Familiar Wife) |
317 | 00:16:52,054 | 00:16:53,973 | I didn't get an answer from Sayaka. | I didn't get an answer from Sayaka. |
318 | 00:16:55,945 | 00:16:58,426 | I have doubts for Sayaka, | I have doubts for Sayaka, |
319 | 00:16:59,825 | 00:17:01,386 | but at the same time, I think... | but at the same time, I think... |
320 | 00:17:02,785 | 00:17:05,626 | I shouldn't blame Sayaka just because of the website. | I shouldn't blame Sayaka just because of the website. |
321 | 00:17:07,265 | 00:17:08,346 | I know that... | I know that... |
322 | 00:17:08,465 | 00:17:10,386 | the truth will be revealed after the investigation. | the truth will be revealed after the investigation. |
323 | 00:17:13,906 | 00:17:15,666 | But why did this happen? | But why did this happen? |
324 | 00:17:20,106 | 00:17:21,146 | Mr. Koike. | Mr. Koike. |
325 | 00:17:24,076 | 00:17:25,146 | What? | What? |
326 | 00:17:25,465 | 00:17:27,346 | How did you know my name? | How did you know my name? |
327 | 00:17:27,836 | 00:17:29,386 | You told me before. | You told me before. |
328 | 00:17:33,866 | 00:17:34,906 | My name is Koike. | My name is Koike. |
329 | 00:17:34,906 | 00:17:35,985 | Yes. | Yes. |
330 | 00:17:36,596 | 00:17:37,836 | What's wrong with my name? | What's wrong with my name? |
331 | 00:17:38,785 | 00:17:40,386 | No, you're not at fault. | No, you're not at fault. |
332 | 00:17:48,545 | 00:17:49,596 | Mr. Koike, you... | Mr. Koike, you... |
333 | 00:17:50,426 | 00:17:52,185 | Why do you exist in the world? | Why do you exist in the world? |
334 | 00:17:53,626 | 00:17:54,666 | What? | What? |
335 | 00:17:55,185 | 00:17:56,596 | Did you do the same thing as me? | Did you do the same thing as me? |
336 | 00:17:58,505 | 00:18:00,076 | Did you change the past... | Did you change the past... |
337 | 00:18:00,596 | 00:18:01,985 | wanting to relive a new life, | wanting to relive a new life, |
338 | 00:18:02,705 | 00:18:03,836 | but things went against your will? | but things went against your will? |
339 | 00:18:08,785 | 00:18:09,866 | Make a change... | Make a change... |
340 | 00:18:11,985 | 00:18:13,076 | and change your wife. | and change your wife. |
341 | 00:18:15,106 | 00:18:16,745 | Do you really think that life would become smooth sailing? | Do you really think that life would become smooth sailing? |
342 | 00:18:17,705 | 00:18:18,785 | What? | What? |
343 | 00:18:50,185 | 00:18:51,906 | (Medication for fever) | (Medication for fever) |
344 | 00:18:53,386 | 00:18:54,945 | This is okay, right? | This is okay, right? |
345 | 00:18:55,185 | 00:18:56,185 | Yes. | Yes. |
346 | 00:18:56,785 | 00:18:59,626 | This medication works for me. Is this the only medication? | This medication works for me. Is this the only medication? |
347 | 00:19:05,106 | 00:19:06,106 | Mio. | Mio. |
348 | 00:19:06,225 | 00:19:07,265 | It's so hot. | It's so hot. |
349 | 00:19:07,836 | 00:19:09,025 | I'd better look for a nearby hospital. | I'd better look for a nearby hospital. |
350 | 00:19:09,465 | 00:19:10,666 | Do you have medication for fever? | Do you have medication for fever? |
351 | 00:19:10,985 | 00:19:12,785 | Where did you go? | Where did you go? |
352 | 00:19:15,505 | 00:19:17,785 | (Medication for fever) | (Medication for fever) |
353 | 00:19:22,316 | 00:19:24,265 | The post has been deleted. Finally, it has come to an end. | The post has been deleted. Finally, it has come to an end. |
354 | 00:19:24,265 | 00:19:25,346 | Yes. | Yes. |
355 | 00:19:25,346 | 00:19:27,225 | - Good morning, everyone. - Good morning. | - Good morning, everyone. - Good morning. |
356 | 00:19:27,785 | 00:19:29,225 | Sorry to have caused everyone trouble. | Sorry to have caused everyone trouble. |
357 | 00:19:29,225 | 00:19:31,705 | No, someone holds grudges against you. | No, someone holds grudges against you. |
358 | 00:19:31,705 | 00:19:33,836 | - It's not your fault. - That's right. | - It's not your fault. - That's right. |
359 | 00:19:33,836 | 00:19:35,465 | I guess the culprit deleted the post... | I guess the culprit deleted the post... |
360 | 00:19:35,465 | 00:19:36,985 | due to the stings of conscience. | due to the stings of conscience. |
361 | 00:19:37,836 | 00:19:39,596 | Whatever it is, just sue that person... | Whatever it is, just sue that person... |
362 | 00:19:39,906 | 00:19:41,185 | and ask for compensation. | and ask for compensation. |
363 | 00:19:41,316 | 00:19:42,346 | Yes. | Yes. |
364 | 00:19:42,346 | 00:19:44,386 | When you get compensation, treat us a meal. | When you get compensation, treat us a meal. |
365 | 00:19:48,785 | 00:19:49,945 | What's wrong? | What's wrong? |
366 | 00:19:49,945 | 00:19:51,386 | I have a blister on my foot... | I have a blister on my foot... |
367 | 00:19:51,596 | 00:19:53,465 | because I wore new shoes to work. | because I wore new shoes to work. |
368 | 00:19:53,465 | 00:19:55,465 | It must be painful, right? | It must be painful, right? |
369 | 00:19:55,596 | 00:19:56,666 | Yes. | Yes. |
370 | 00:19:56,666 | 00:19:57,666 | What? | What? |
371 | 00:19:58,545 | 00:19:59,596 | What's wrong? | What's wrong? |
372 | 00:19:59,836 | 00:20:02,225 | Nothing, I usually take this medicine. | Nothing, I usually take this medicine. |
373 | 00:20:02,346 | 00:20:04,265 | It's not easy to get. That's why I feel strange. | It's not easy to get. That's why I feel strange. |
374 | 00:20:04,505 | 00:20:05,545 | I see. | I see. |
375 | 00:20:06,505 | 00:20:08,666 | Kenzaki brought it to the office this morning. | Kenzaki brought it to the office this morning. |
376 | 00:20:08,836 | 00:20:09,866 | What? | What? |
377 | 00:20:26,785 | 00:20:27,906 | Strawberry milkshake? | Strawberry milkshake? |
378 | 00:20:28,545 | 00:20:29,945 | You can be a fortune-teller. | You can be a fortune-teller. |
379 | 00:20:33,025 | 00:20:34,626 | Please serve us two strawberry-flavored almond tofu. | Please serve us two strawberry-flavored almond tofu. |
380 | 00:20:34,626 | 00:20:36,386 | That's my must order dessert. | That's my must order dessert. |
381 | 00:20:38,545 | 00:20:40,545 | Kenzaki brought it to the office this morning. | Kenzaki brought it to the office this morning. |
382 | 00:20:49,185 | 00:20:50,265 | Sayaka. | Sayaka. |
383 | 00:20:50,985 | 00:20:53,225 | Your dad's reward celebration party is on the day after tomorrow, right? | Your dad's reward celebration party is on the day after tomorrow, right? |
384 | 00:20:53,465 | 00:20:54,945 | You remember it. | You remember it. |
385 | 00:20:54,945 | 00:20:56,025 | Of course. | Of course. |
386 | 00:20:57,785 | 00:20:59,265 | What should I wear? | What should I wear? |
387 | 00:20:59,666 | 00:21:01,545 | I've paired up the suits and tie for you. | I've paired up the suits and tie for you. |
388 | 00:21:01,785 | 00:21:02,866 | I see. | I see. |
389 | 00:21:02,866 | 00:21:04,025 | Thank you. | Thank you. |
390 | 00:21:04,025 | 00:21:05,666 | I've also made a reservation at the salon for you. | I've also made a reservation at the salon for you. |
391 | 00:21:05,666 | 00:21:07,025 | - It's 1pm tomorrow. - What? | - It's 1pm tomorrow. - What? |
392 | 00:21:07,666 | 00:21:08,705 | Can't I go there like this? | Can't I go there like this? |
393 | 00:21:09,025 | 00:21:12,465 | He's awarded for his contribution to the financial sector. | He's awarded for his contribution to the financial sector. |
394 | 00:21:12,666 | 00:21:14,265 | All the big shots from different sectors... | All the big shots from different sectors... |
395 | 00:21:14,265 | 00:21:15,265 | will also attend the award ceremony. | will also attend the award ceremony. |
396 | 00:21:16,225 | 00:21:17,265 | Got it. | Got it. |
397 | 00:21:18,666 | 00:21:20,265 | It's not just for my dad. | It's not just for my dad. |
398 | 00:21:21,316 | 00:21:22,386 | To you, | To you, |
399 | 00:21:22,386 | 00:21:24,465 | it's a chance to meet many people... | it's a chance to meet many people... |
400 | 00:21:24,745 | 00:21:26,265 | and expand your network. | and expand your network. |
401 | 00:21:26,265 | 00:21:27,346 | You can't get the chance anywhere. | You can't get the chance anywhere. |
402 | 00:21:27,545 | 00:21:30,146 | Now I feel nervous. | Now I feel nervous. |
403 | 00:21:37,866 | 00:21:38,866 | Hold on. | Hold on. |
404 | 00:21:42,265 | 00:21:43,265 | Hello, Nagisa. | Hello, Nagisa. |
405 | 00:21:43,596 | 00:21:44,666 | What's wrong? | What's wrong? |
406 | 00:21:44,985 | 00:21:46,866 | I don't know how I should put it. | I don't know how I should put it. |
407 | 00:21:47,076 | 00:21:48,146 | What's wrong? | What's wrong? |
408 | 00:21:49,106 | 00:21:50,826 | Mom will be admitted to the hospital tomorrow. | Mom will be admitted to the hospital tomorrow. |
409 | 00:21:51,465 | 00:21:52,505 | Why? | Why? |
410 | 00:21:52,866 | 00:21:54,386 | She is going to have her cataract removed. | She is going to have her cataract removed. |
411 | 00:21:54,586 | 00:21:55,666 | Is that a surgery? | Is that a surgery? |
412 | 00:21:56,985 | 00:21:59,225 | Why didn't you inform me? | Why didn't you inform me? |
413 | 00:21:59,626 | 00:22:00,826 | It's okay. | It's okay. |
414 | 00:22:01,106 | 00:22:03,306 | She can go home on the same day. | She can go home on the same day. |
415 | 00:22:04,265 | 00:22:06,705 | Mom doesn't want you to worry. That's why she refuses to tell you. | Mom doesn't want you to worry. That's why she refuses to tell you. |
416 | 00:22:07,666 | 00:22:09,346 | It's still surgery. | It's still surgery. |
417 | 00:22:09,346 | 00:22:10,386 | Yes. | Yes. |
418 | 00:22:10,866 | 00:22:11,866 | By the way, | By the way, |
419 | 00:22:12,265 | 00:22:13,306 | Mom seems... | Mom seems... |
420 | 00:22:13,426 | 00:22:14,785 | quite down these days. | quite down these days. |
421 | 00:22:15,265 | 00:22:16,906 | She wants to see you. | She wants to see you. |
422 | 00:22:18,025 | 00:22:19,025 | After all, it has been a while since she saw you. | After all, it has been a while since she saw you. |
423 | 00:22:23,426 | 00:22:24,705 | I know that... | I know that... |
424 | 00:22:24,705 | 00:22:27,146 | you care more about your wife's parents. | you care more about your wife's parents. |
425 | 00:22:28,626 | 00:22:29,705 | No, I'll be there. | No, I'll be there. |
426 | 00:22:31,426 | 00:22:32,545 | I'll go to the hospital tomorrow. | I'll go to the hospital tomorrow. |
427 | 00:22:33,745 | 00:22:34,826 | I'll give you a call. | I'll give you a call. |
428 | 00:22:42,826 | 00:22:44,106 | What's wrong? | What's wrong? |
429 | 00:22:45,386 | 00:22:48,346 | My mom is going to remove her cataract. | My mom is going to remove her cataract. |
430 | 00:22:48,505 | 00:22:49,586 | What? | What? |
431 | 00:22:49,866 | 00:22:51,066 | I'm going to the hospital tomorrow. | I'm going to the hospital tomorrow. |
432 | 00:22:51,426 | 00:22:53,146 | Can you please cancel the appointment with salon? | Can you please cancel the appointment with salon? |
433 | 00:22:55,346 | 00:22:56,386 | Got it. | Got it. |
434 | 00:22:56,705 | 00:22:57,745 | Also, | Also, |
435 | 00:22:59,465 | 00:23:00,705 | do you want to come along? | do you want to come along? |
436 | 00:23:02,185 | 00:23:03,265 | Tomorrow, | Tomorrow, |
437 | 00:23:03,386 | 00:23:04,906 | I have a discussion regarding the preparation of the party. | I have a discussion regarding the preparation of the party. |
438 | 00:23:04,906 | 00:23:06,265 | I have made an appointment for whole body beauty treatment too. | I have made an appointment for whole body beauty treatment too. |
439 | 00:23:07,146 | 00:23:08,906 | Can you come with me to the hospital before the appointment? | Can you come with me to the hospital before the appointment? |
440 | 00:23:14,465 | 00:23:15,505 | Got it. | Got it. |
441 | 00:23:16,965 | 00:23:17,965 | Sorry to trouble you. | Sorry to trouble you. |
442 | 00:23:19,244 | 00:23:20,804 | Why didn't you tell me earlier? | Why didn't you tell me earlier? |
443 | 00:23:21,084 | 00:23:22,405 | That's because... | That's because... |
444 | 00:23:23,365 | 00:23:24,365 | When will you be discharged? | When will you be discharged? |
445 | 00:23:24,764 | 00:23:26,284 | The surgery will be conducted before noon... | The surgery will be conducted before noon... |
446 | 00:23:26,284 | 00:23:27,524 | and she'll be discharged in the afternoon. | and she'll be discharged in the afternoon. |
447 | 00:23:27,524 | 00:23:29,405 | She'll have to attend outpatient visits two days in a row. | She'll have to attend outpatient visits two days in a row. |
448 | 00:23:29,605 | 00:23:30,764 | Outpatient visits? | Outpatient visits? |
449 | 00:23:30,764 | 00:23:32,685 | It's a little too far from home. | It's a little too far from home. |
450 | 00:23:32,685 | 00:23:34,365 | Dad has to tend to his shop. | Dad has to tend to his shop. |
451 | 00:23:34,365 | 00:23:35,925 | I told Mom to stay with me... | I told Mom to stay with me... |
452 | 00:23:35,925 | 00:23:37,084 | so that I can fetch her. | so that I can fetch her. |
453 | 00:23:37,524 | 00:23:38,605 | Is that okay? | Is that okay? |
454 | 00:23:39,125 | 00:23:40,524 | Kida needs to work too. | Kida needs to work too. |
455 | 00:23:40,524 | 00:23:41,564 | Don't forget about Nishi. | Don't forget about Nishi. |
456 | 00:23:41,764 | 00:23:43,044 | My dad can take care of Nishi. | My dad can take care of Nishi. |
457 | 00:23:43,645 | 00:23:45,205 | That's right. That's the way for sure. | That's right. That's the way for sure. |
458 | 00:23:45,205 | 00:23:46,244 | Really? | Really? |
459 | 00:23:46,244 | 00:23:47,405 | It's fine. | It's fine. |
460 | 00:23:47,405 | 00:23:48,484 | Excuse me. | Excuse me. |
461 | 00:23:50,165 | 00:23:52,004 | I have to go. | I have to go. |
462 | 00:23:53,725 | 00:23:55,044 | - Are you leaving? - Yes. | - Are you leaving? - Yes. |
463 | 00:23:56,284 | 00:23:57,284 | Yes. | Yes. |
464 | 00:23:57,844 | 00:23:59,405 | Your dad's reward celebration party is tomorrow, right? | Your dad's reward celebration party is tomorrow, right? |
465 | 00:23:59,605 | 00:24:01,205 | - The preparation work is not easy. - Yes. | - The preparation work is not easy. - Yes. |
466 | 00:24:03,685 | 00:24:04,885 | Are you throwing a party? | Are you throwing a party? |
467 | 00:24:05,165 | 00:24:06,284 | Is it a birthday celebration? | Is it a birthday celebration? |
468 | 00:24:08,605 | 00:24:10,925 | My dad is celebrating winning the Kikugawa Economic Award. | My dad is celebrating winning the Kikugawa Economic Award. |
469 | 00:24:14,004 | 00:24:15,804 | Congratulations. | Congratulations. |
470 | 00:24:16,804 | 00:24:17,885 | You may leave now. | You may leave now. |
471 | 00:24:18,084 | 00:24:19,125 | - Yes. - Yes. | - Yes. - Yes. |
472 | 00:24:19,244 | 00:24:20,324 | Please take care. | Please take care. |
473 | 00:24:25,925 | 00:24:28,004 | She doesn't behave like she's in a hospital. | She doesn't behave like she's in a hospital. |
474 | 00:24:28,125 | 00:24:30,044 | I guess that's because we're living in different worlds. | I guess that's because we're living in different worlds. |
475 | 00:24:30,324 | 00:24:32,564 | Kikugawa Economic Award... | Kikugawa Economic Award... |
476 | 00:24:32,885 | 00:24:33,925 | What is that? | What is that? |
477 | 00:24:34,125 | 00:24:35,324 | I don't know. | I don't know. |
478 | 00:24:35,484 | 00:24:37,244 | I've never heard about it. | I've never heard about it. |
479 | 00:24:37,685 | 00:24:40,484 | It's time to go home and tend the shop. | It's time to go home and tend the shop. |
480 | 00:24:40,605 | 00:24:42,125 | - It's getting late. - Same goes for you. | - It's getting late. - Same goes for you. |
481 | 00:24:42,125 | 00:24:43,205 | Okay. | Okay. |
482 | 00:24:58,324 | 00:24:59,405 | I bought you ice cream. | I bought you ice cream. |
483 | 00:25:00,365 | 00:25:01,405 | How strange. | How strange. |
484 | 00:25:04,445 | 00:25:05,445 | Mom? | Mom? |
485 | 00:25:11,564 | 00:25:13,125 | Mom, I'm coming inside. | Mom, I'm coming inside. |
486 | 00:25:18,605 | 00:25:19,605 | Excuse me. | Excuse me. |
487 | 00:25:19,605 | 00:25:21,365 | Have you seen Tateishi Hisae? | Have you seen Tateishi Hisae? |
488 | 00:25:21,645 | 00:25:22,764 | I didn't see her. | I didn't see her. |
489 | 00:25:22,764 | 00:25:23,804 | Thank you. | Thank you. |
490 | 00:25:25,445 | 00:25:27,445 | Do you want to play poker? | Do you want to play poker? |
491 | 00:25:30,484 | 00:25:31,645 | Poker? | Poker? |
492 | 00:25:31,844 | 00:25:32,965 | I'm so sorry. | I'm so sorry. |
493 | 00:25:33,605 | 00:25:35,125 | My mom has dementia. | My mom has dementia. |
494 | 00:25:35,244 | 00:25:36,484 | Sorry to have disturbed your rest. | Sorry to have disturbed your rest. |
495 | 00:25:36,484 | 00:25:37,645 | Mom, let's go back to your room. | Mom, let's go back to your room. |
496 | 00:25:37,645 | 00:25:39,165 | No way. | No way. |
497 | 00:25:39,165 | 00:25:40,284 | I'm really sorry. | I'm really sorry. |
498 | 00:25:40,284 | 00:25:41,324 | Ms. Mio. | Ms. Mio. |
499 | 00:25:43,405 | 00:25:44,524 | Mr. Kenzaki. | Mr. Kenzaki. |
500 | 00:25:45,044 | 00:25:47,244 | It's Motoharu. | It's Motoharu. |
501 | 00:25:49,205 | 00:25:50,645 | Hold on, Mom. | Hold on, Mom. |
502 | 00:25:51,044 | 00:25:53,044 | - I'm sorry. Mom, let go of him! - No. | - I'm sorry. Mom, let go of him! - No. |
503 | 00:25:53,244 | 00:25:55,645 | Mom, let go of him! | Mom, let go of him! |
504 | 00:26:01,445 | 00:26:03,044 | I'll take this card. | I'll take this card. |
505 | 00:26:03,725 | 00:26:05,244 | You got the Joker! | You got the Joker! |
506 | 00:26:05,244 | 00:26:06,324 | Don't say it out loud. | Don't say it out loud. |
507 | 00:26:07,445 | 00:26:08,484 | Goodness. | Goodness. |
508 | 00:26:09,844 | 00:26:10,925 | Here. | Here. |
509 | 00:26:15,844 | 00:26:18,165 | What are you doing, Mom? | What are you doing, Mom? |
510 | 00:26:22,725 | 00:26:24,645 | Don't give out any hints. | Don't give out any hints. |
511 | 00:26:31,165 | 00:26:32,244 | Thank you so much. | Thank you so much. |
512 | 00:26:32,725 | 00:26:35,044 | Will you hold the key next week, Ms. Ogata? | Will you hold the key next week, Ms. Ogata? |
513 | 00:26:43,564 | 00:26:45,044 | (Received a message from Mr. Tsuyama) | (Received a message from Mr. Tsuyama) |
514 | 00:26:48,685 | 00:26:50,925 | Yes, I'll be holding the key. | Yes, I'll be holding the key. |
515 | 00:27:01,645 | 00:27:03,125 | Got it. Thank you. | Got it. Thank you. |
516 | 00:27:04,524 | 00:27:06,925 | (You're welcome.) | (You're welcome.) |
517 | 00:27:24,925 | 00:27:26,244 | How is your mom doing? | How is your mom doing? |
518 | 00:27:26,645 | 00:27:27,685 | I miss your voice. | I miss your voice. |
519 | 00:27:28,125 | 00:27:29,165 | I'm waiting for your call. | I'm waiting for your call. |
520 | 00:27:45,885 | 00:27:46,885 | No way! | No way! |
521 | 00:27:51,844 | 00:27:52,885 | (How is your mom doing?) | (How is your mom doing?) |
522 | 00:27:52,885 | 00:27:53,925 | (I miss your voice. I'm waiting for your call.) | (I miss your voice. I'm waiting for your call.) |
523 | 00:28:00,804 | 00:28:01,844 | I'm sorry. | I'm sorry. |
524 | 00:28:02,165 | 00:28:04,084 | The messages were meant for my friend. | The messages were meant for my friend. |
525 | 00:28:12,004 | 00:28:13,804 | (Got it.) | (Got it.) |
526 | 00:28:22,125 | 00:28:23,645 | So the messages are meant for his friend. | So the messages are meant for his friend. |
527 | 00:28:26,564 | 00:28:28,925 | Mio is such a good girl. | Mio is such a good girl. |
528 | 00:28:31,125 | 00:28:33,445 | She's cheerful and decent. | She's cheerful and decent. |
529 | 00:28:34,405 | 00:28:35,605 | She takes good care of her mom too. | She takes good care of her mom too. |
530 | 00:28:36,125 | 00:28:37,165 | Yes. | Yes. |
531 | 00:28:39,244 | 00:28:42,885 | She's my ideal daughter-in-law. | She's my ideal daughter-in-law. |
532 | 00:28:47,205 | 00:28:48,205 | Now, | Now, |
533 | 00:28:48,564 | 00:28:49,685 | she's dating Tsuyama. | she's dating Tsuyama. |
534 | 00:28:50,445 | 00:28:51,445 | I see. | I see. |
535 | 00:28:52,645 | 00:28:54,445 | Tsuyama has good taste. | Tsuyama has good taste. |
536 | 00:28:59,804 | 00:29:01,844 | Thank you for coming. | Thank you for coming. |
537 | 00:29:01,844 | 00:29:02,925 | Yes. | Yes. |
538 | 00:29:03,764 | 00:29:06,645 | It's good to see you after so long. | It's good to see you after so long. |
539 | 00:29:07,764 | 00:29:08,764 | I'm sorry. | I'm sorry. |
540 | 00:29:09,284 | 00:29:10,445 | I didn't have the time to pay you a visit. | I didn't have the time to pay you a visit. |
541 | 00:29:12,804 | 00:29:14,365 | If I miss you again, | If I miss you again, |
542 | 00:29:14,524 | 00:29:15,885 | I'll just have to get admitted to the hospital. | I'll just have to get admitted to the hospital. |
543 | 00:29:16,925 | 00:29:18,004 | What are you saying? | What are you saying? |
544 | 00:29:42,830 | 00:29:43,870 | Hello? | Hello? |
545 | 00:29:44,590 | 00:29:45,630 | Hello? | Hello? |
546 | 00:29:46,031 | 00:29:47,031 | It's me. | It's me. |
547 | 00:29:47,330 | 00:29:48,370 | Where are you? | Where are you? |
548 | 00:29:48,850 | 00:29:49,890 | I'm in the hospital. | I'm in the hospital. |
549 | 00:29:50,330 | 00:29:51,410 | Are you still in the hospital? | Are you still in the hospital? |
550 | 00:29:52,410 | 00:29:53,449 | Yes. | Yes. |
551 | 00:29:54,130 | 00:29:55,529 | I'll stay here tonight. | I'll stay here tonight. |
552 | 00:29:55,769 | 00:29:56,850 | What? | What? |
553 | 00:29:57,130 | 00:29:58,289 | What is your plan for tomorrow? | What is your plan for tomorrow? |
554 | 00:29:58,890 | 00:30:00,410 | Of course I'll attend the party. | Of course I'll attend the party. |
555 | 00:30:01,529 | 00:30:03,090 | I'll go home before that time. | I'll go home before that time. |
556 | 00:30:04,930 | 00:30:06,689 | Don't be late. | Don't be late. |
557 | 00:30:07,249 | 00:30:08,289 | Sure. | Sure. |
558 | 00:30:11,130 | 00:30:12,130 | Also, | Also, |
559 | 00:30:14,170 | 00:30:15,689 | just for a day, | just for a day, |
560 | 00:30:16,810 | 00:30:18,289 | can my mom stay at our place? | can my mom stay at our place? |
561 | 00:30:19,449 | 00:30:21,529 | You're giving me short notice. | You're giving me short notice. |
562 | 00:30:21,650 | 00:30:24,650 | Didn't your mom say that she's going to stay with Nagisa? | Didn't your mom say that she's going to stay with Nagisa? |
563 | 00:30:25,090 | 00:30:27,449 | I can't push everything to Nagisa. | I can't push everything to Nagisa. |
564 | 00:30:27,890 | 00:30:29,249 | She has to take care of her daughter too. | She has to take care of her daughter too. |
565 | 00:30:29,489 | 00:30:31,049 | Don't we have enough on our plate... | Don't we have enough on our plate... |
566 | 00:30:31,049 | 00:30:32,130 | because of the party? | because of the party? |
567 | 00:30:34,650 | 00:30:35,729 | Yes. | Yes. |
568 | 00:30:37,529 | 00:30:38,890 | So is there any way we can do it? | So is there any way we can do it? |
569 | 00:30:40,795 | 00:30:42,035 | We can't do it tomorrow. | We can't do it tomorrow. |
570 | 00:30:43,035 | 00:30:44,075 | You know it, right? | You know it, right? |
571 | 00:30:46,755 | 00:30:47,835 | Yes. | Yes. |
572 | 00:30:48,114 | 00:30:49,154 | I got it. | I got it. |
573 | 00:30:49,874 | 00:30:50,914 | I have to go. | I have to go. |
574 | 00:30:50,914 | 00:30:52,114 | I need to get ready for tomorrow. | I need to get ready for tomorrow. |
575 | 00:30:54,634 | 00:30:55,674 | Yes. | Yes. |
576 | 00:31:19,434 | 00:31:21,315 | It's a happy day. | It's a happy day. |
577 | 00:31:25,594 | 00:31:26,874 | See you tomorrow. | See you tomorrow. |
578 | 00:31:27,715 | 00:31:28,954 | Have a sweet dream. | Have a sweet dream. |
579 | 00:31:41,275 | 00:31:42,354 | Mr. Kenzaki. | Mr. Kenzaki. |
580 | 00:31:42,954 | 00:31:45,235 | Thank you for taking care of my mom. | Thank you for taking care of my mom. |
581 | 00:31:45,235 | 00:31:46,315 | Don't mention it. | Don't mention it. |
582 | 00:31:46,434 | 00:31:48,035 | My mom had fun too. | My mom had fun too. |
583 | 00:31:50,075 | 00:31:51,114 | By the way, | By the way, |
584 | 00:31:51,275 | 00:31:52,354 | are you heading home? | are you heading home? |
585 | 00:31:52,954 | 00:31:53,995 | Yes. | Yes. |
586 | 00:31:54,275 | 00:31:55,354 | Have a safe journey. | Have a safe journey. |
587 | 00:31:59,035 | 00:32:00,035 | By the way, | By the way, |
588 | 00:32:02,715 | 00:32:05,114 | were you the one who kept... | were you the one who kept... |
589 | 00:32:05,995 | 00:32:07,674 | the medicine in the medicine box at the pantry? | the medicine in the medicine box at the pantry? |
590 | 00:32:08,075 | 00:32:09,075 | What? | What? |
591 | 00:32:10,715 | 00:32:11,795 | Yes. | Yes. |
592 | 00:32:12,954 | 00:32:15,114 | Why did you keep the medicine there? | Why did you keep the medicine there? |
593 | 00:32:16,594 | 00:32:17,594 | Well... | Well... |
594 | 00:32:19,594 | 00:32:21,755 | It's recommended by the pharmacist. | It's recommended by the pharmacist. |
595 | 00:32:26,315 | 00:32:27,354 | I see. | I see. |
596 | 00:32:29,235 | 00:32:30,874 | I'll get going. | I'll get going. |
597 | 00:32:41,634 | 00:32:42,715 | Mr. Kenzaki. | Mr. Kenzaki. |
598 | 00:32:43,235 | 00:32:44,354 | It's a phone call from the research company. | It's a phone call from the research company. |
599 | 00:32:44,475 | 00:32:45,475 | What? | What? |
600 | 00:32:46,755 | 00:32:47,835 | Hello. | Hello. |
601 | 00:32:49,715 | 00:32:50,715 | Yes. | Yes. |
602 | 00:32:50,914 | 00:32:53,354 | We found the IP address. | We found the IP address. |
603 | 00:32:54,634 | 00:32:56,154 | It belongs to... | It belongs to... |
604 | 00:33:00,634 | 00:33:01,634 | What? | What? |
605 | 00:33:06,075 | 00:33:08,315 | Okay, thank you. | Okay, thank you. |
606 | 00:33:17,715 | 00:33:18,795 | Ms. Tateishi. | Ms. Tateishi. |
607 | 00:33:24,194 | 00:33:25,594 | It belongs to a complete stranger. | It belongs to a complete stranger. |
608 | 00:33:29,515 | 00:33:30,954 | I haven't even heard the name before. | I haven't even heard the name before. |
609 | 00:33:31,555 | 00:33:32,835 | Furthermore, the post was deleted in a short time. | Furthermore, the post was deleted in a short time. |
610 | 00:33:33,354 | 00:33:35,354 | I bet that person is not a bad guy. | I bet that person is not a bad guy. |
611 | 00:33:35,755 | 00:33:37,275 | I don't plan to sue him anymore. | I don't plan to sue him anymore. |
612 | 00:33:39,114 | 00:33:40,874 | The procedure will be troublesome. | The procedure will be troublesome. |
613 | 00:33:43,354 | 00:33:44,354 | So... | So... |
614 | 00:33:45,114 | 00:33:46,154 | I'm leaving. | I'm leaving. |
615 | 00:33:49,154 | 00:33:50,194 | Ms. Tateishi. | Ms. Tateishi. |
616 | 00:33:51,315 | 00:33:52,315 | Yes. | Yes. |
617 | 00:33:56,114 | 00:33:57,154 | I'm sorry. | I'm sorry. |
618 | 00:33:59,954 | 00:34:01,035 | Also, | Also, |
619 | 00:34:03,315 | 00:34:04,354 | thank you. | thank you. |
620 | 00:34:11,835 | 00:34:12,874 | What's wrong? | What's wrong? |
621 | 00:34:16,604 | 00:34:17,755 | It's for many things. | It's for many things. |
622 | 00:34:22,914 | 00:34:24,034 | I'm leaving. | I'm leaving. |
623 | 00:34:24,034 | 00:34:25,074 | Mr. Kenzaki. | Mr. Kenzaki. |
624 | 00:34:29,315 | 00:34:30,315 | I'm sorry. | I'm sorry. |
625 | 00:34:34,994 | 00:34:36,074 | Also, | Also, |
626 | 00:34:38,235 | 00:34:39,315 | thank you. | thank you. |
627 | 00:34:47,914 | 00:34:48,954 | What is it for? | What is it for? |
628 | 00:34:51,354 | 00:34:53,354 | It's for everything that you did for me. | It's for everything that you did for me. |
629 | 00:35:02,994 | 00:35:04,034 | So... | So... |
630 | 00:35:05,034 | 00:35:06,124 | I'll get going. | I'll get going. |
631 | 00:35:29,235 | 00:35:30,755 | How is your mom doing? | How is your mom doing? |
632 | 00:35:31,474 | 00:35:32,514 | I miss your voice. | I miss your voice. |
633 | 00:35:33,164 | 00:35:34,195 | I'm waiting for your call. | I'm waiting for your call. |
634 | 00:35:59,874 | 00:36:00,874 | Hello? | Hello? |
635 | 00:36:01,315 | 00:36:02,315 | Hello. | Hello. |
636 | 00:36:03,235 | 00:36:04,275 | Hello. | Hello. |
637 | 00:36:05,275 | 00:36:06,315 | Hello. | Hello. |
638 | 00:36:12,034 | 00:36:13,034 | Are you okay? | Are you okay? |
639 | 00:36:14,034 | 00:36:15,874 | Yes, I'm fine. | Yes, I'm fine. |
640 | 00:36:21,755 | 00:36:23,034 | After listening to your voice, | After listening to your voice, |
641 | 00:36:23,034 | 00:36:24,354 | I feel more cheerful now. | I feel more cheerful now. |
642 | 00:36:26,914 | 00:36:27,914 | The same goes for me. | The same goes for me. |
643 | 00:36:39,569 | 00:36:41,328 | I don't mind staying for another day. | I don't mind staying for another day. |
644 | 00:36:41,569 | 00:36:43,689 | The checkup is over. You don't have to stay here. | The checkup is over. You don't have to stay here. |
645 | 00:36:45,768 | 00:36:48,089 | What are you doing? Hold on! | What are you doing? Hold on! |
646 | 00:36:49,208 | 00:36:50,569 | What are you doing? Let's go. | What are you doing? Let's go. |
647 | 00:36:52,529 | 00:36:54,248 | The weather is so nice. | The weather is so nice. |
648 | 00:37:07,089 | 00:37:08,208 | Hello, Nagisa. | Hello, Nagisa. |
649 | 00:37:09,328 | 00:37:10,408 | What? | What? |
650 | 00:37:16,018 | 00:37:18,928 | (Motoharu) | (Motoharu) |
651 | 00:37:19,248 | 00:37:21,169 | Hello, where are you? | Hello, where are you? |
652 | 00:37:21,529 | 00:37:22,978 | I'm still at the hospital. | I'm still at the hospital. |
653 | 00:37:23,458 | 00:37:24,649 | Are you still at the hospital? | Are you still at the hospital? |
654 | 00:37:26,129 | 00:37:27,208 | I'm sorry. | I'm sorry. |
655 | 00:37:27,689 | 00:37:29,129 | Nishi had a fever all of a sudden. | Nishi had a fever all of a sudden. |
656 | 00:37:29,458 | 00:37:30,529 | Who is Nishi? | Who is Nishi? |
657 | 00:37:31,808 | 00:37:33,018 | She's Nagisa's daughter. | She's Nagisa's daughter. |
658 | 00:37:34,129 | 00:37:35,129 | So? | So? |
659 | 00:37:36,129 | 00:37:37,808 | Since Nagisa can't come to the hospital, | Since Nagisa can't come to the hospital, |
660 | 00:37:38,368 | 00:37:40,408 | I have to send my mom back to Nagisa's place. | I have to send my mom back to Nagisa's place. |
661 | 00:37:40,529 | 00:37:42,728 | Just leave it to your dad. | Just leave it to your dad. |
662 | 00:37:42,848 | 00:37:44,288 | He has to tend to his shop. | He has to tend to his shop. |
663 | 00:37:44,649 | 00:37:46,458 | He can take a day off, right? | He can take a day off, right? |
664 | 00:37:48,408 | 00:37:49,609 | He can't simply shut his shop. | He can't simply shut his shop. |
665 | 00:37:50,049 | 00:37:51,529 | He has appointments with his customers. | He has appointments with his customers. |
666 | 00:37:52,689 | 00:37:54,049 | Why can't your mom take a taxi? | Why can't your mom take a taxi? |
667 | 00:37:56,569 | 00:37:58,768 | If she goes back alone, we'll be worried. | If she goes back alone, we'll be worried. |
668 | 00:38:01,888 | 00:38:03,208 | You know it well, don't you? | You know it well, don't you? |
669 | 00:38:03,848 | 00:38:04,888 | What? | What? |
670 | 00:38:05,248 | 00:38:07,728 | It's a special day for my dad. | It's a special day for my dad. |
671 | 00:38:08,529 | 00:38:10,808 | If his one and only son-in-law is absent, | If his one and only son-in-law is absent, |
672 | 00:38:11,248 | 00:38:12,888 | he'll feel embarrassed. | he'll feel embarrassed. |
673 | 00:38:13,529 | 00:38:15,569 | I'm in a tight spot. This is the first surgery she had. | I'm in a tight spot. This is the first surgery she had. |
674 | 00:38:16,049 | 00:38:18,089 | She has to come back for outpatient visits. | She has to come back for outpatient visits. |
675 | 00:38:19,208 | 00:38:21,288 | It's not life-threatening, right? | It's not life-threatening, right? |
676 | 00:38:25,928 | 00:38:26,928 | Hello? | Hello? |
677 | 00:38:27,768 | 00:38:28,768 | Can you hear me? | Can you hear me? |
678 | 00:38:32,328 | 00:38:33,368 | Yes. | Yes. |
679 | 00:38:34,049 | 00:38:35,649 | I'm going to the party. | I'm going to the party. |
680 | 00:38:35,978 | 00:38:36,978 | No matter what, | No matter what, |
681 | 00:38:37,248 | 00:38:39,049 | make sure you are there on time. | make sure you are there on time. |
682 | 00:38:43,808 | 00:38:44,888 | Yes. | Yes. |
683 | 00:38:46,328 | 00:38:47,848 | I'll get a divorce if you don't come. | I'll get a divorce if you don't come. |
684 | 00:39:02,569 | 00:39:04,018 | Thank you for your help. | Thank you for your help. |
685 | 00:39:04,408 | 00:39:05,888 | Thank you, Motoharu. | Thank you, Motoharu. |
686 | 00:39:05,888 | 00:39:07,018 | Yes. | Yes. |
687 | 00:39:07,018 | 00:39:08,208 | Remember to put on a seatbelt. | Remember to put on a seatbelt. |
688 | 00:39:08,208 | 00:39:09,248 | Okay. | Okay. |
689 | 00:39:10,498 | 00:39:12,888 | A luxurious car just feels different. | A luxurious car just feels different. |
690 | 00:40:06,368 | 00:40:08,609 | (The 68th Kikugawa Economic Award) | (The 68th Kikugawa Economic Award) |
691 | 00:40:08,609 | 00:40:09,768 | (The award ceremony venue) | (The award ceremony venue) |
692 | 00:40:13,248 | 00:40:14,649 | Why is he not answering his phone? | Why is he not answering his phone? |
693 | 00:41:16,888 | 00:41:17,928 | You're back. | You're back. |
694 | 00:41:21,498 | 00:41:22,498 | What happened to the party? | What happened to the party? |
695 | 00:41:24,498 | 00:41:25,498 | Does that make any difference to you? | Does that make any difference to you? |
696 | 00:41:28,328 | 00:41:29,498 | You don't care about it, right? | You don't care about it, right? |
697 | 00:41:32,049 | 00:41:33,408 | Why didn't you come? | Why didn't you come? |
698 | 00:41:33,768 | 00:41:34,978 | I've made it clear. | I've made it clear. |
699 | 00:41:36,208 | 00:41:37,808 | My dad was embarrassed. | My dad was embarrassed. |
700 | 00:41:38,208 | 00:41:39,609 | I feel embarrassed too. | I feel embarrassed too. |
701 | 00:41:41,498 | 00:41:43,169 | You've been repeating the same thing since morning. | You've been repeating the same thing since morning. |
702 | 00:41:43,169 | 00:41:44,208 | Of course. | Of course. |
703 | 00:41:47,408 | 00:41:48,888 | Shouldn't you ask... | Shouldn't you ask... |
704 | 00:41:49,689 | 00:41:51,208 | if the surgery went well? | if the surgery went well? |
705 | 00:41:51,408 | 00:41:53,808 | Like I said, it's not life threatening. | Like I said, it's not life threatening. |
706 | 00:41:54,689 | 00:41:56,248 | Furthermore, your dad is there to take care of your mom. | Furthermore, your dad is there to take care of your mom. |
707 | 00:41:57,169 | 00:41:58,928 | Like I said, my dad has to tend to the shop. | Like I said, my dad has to tend to the shop. |
708 | 00:41:59,649 | 00:42:00,728 | If you inform me earlier, | If you inform me earlier, |
709 | 00:42:00,728 | 00:42:02,649 | I can pay for the loss suffered by the shop. | I can pay for the loss suffered by the shop. |
710 | 00:42:03,248 | 00:42:04,288 | What? | What? |
711 | 00:42:12,928 | 00:42:14,529 | I don't understand. | I don't understand. |
712 | 00:42:14,529 | 00:42:15,689 | It's impossible that you understand. | It's impossible that you understand. |
713 | 00:42:16,408 | 00:42:17,888 | As the daughter of the owner of Sekyu Group, | As the daughter of the owner of Sekyu Group, |
714 | 00:42:17,888 | 00:42:19,328 | do you know how much pressure I have to deal with? | do you know how much pressure I have to deal with? |
715 | 00:42:19,328 | 00:42:20,408 | Is that why... | Is that why... |
716 | 00:42:21,368 | 00:42:22,978 | when things go against your will, | when things go against your will, |
717 | 00:42:22,978 | 00:42:24,018 | you won't budge? | you won't budge? |
718 | 00:42:26,569 | 00:42:27,768 | As long as you get what you want, | As long as you get what you want, |
719 | 00:42:28,049 | 00:42:29,689 | you don't care about others. | you don't care about others. |
720 | 00:42:29,888 | 00:42:31,609 | You don't care if someone else is hurt. | You don't care if someone else is hurt. |
721 | 00:42:31,928 | 00:42:33,498 | You'll do anything as long as you get to rant. | You'll do anything as long as you get to rant. |
722 | 00:42:34,569 | 00:42:36,328 | Why did you make up such lies? | Why did you make up such lies? |
723 | 00:42:36,649 | 00:42:38,569 | Why did you frame someone? | Why did you frame someone? |
724 | 00:42:45,979 | 00:42:47,109 | What are you talking about? | What are you talking about? |
725 | 00:42:53,859 | 00:42:55,109 | Are you talking about Behind? | Are you talking about Behind? |
726 | 00:43:01,700 | 00:43:02,780 | Yes. | Yes. |
727 | 00:43:03,629 | 00:43:05,539 | I wrote about her. | I wrote about her. |
728 | 00:43:09,700 | 00:43:11,660 | You started it first, right? | You started it first, right? |
729 | 00:43:15,979 | 00:43:18,220 | You hurt me first. | You hurt me first. |
730 | 00:43:18,220 | 00:43:19,499 | I apologized to you, right? | I apologized to you, right? |
731 | 00:43:23,740 | 00:43:24,820 | Moto. | Moto. |
732 | 00:43:26,859 | 00:43:27,939 | You've changed. | You've changed. |
733 | 00:43:31,740 | 00:43:34,300 | I was always your priority. | I was always your priority. |
734 | 00:43:38,019 | 00:43:39,899 | Yes, I was the lackey of the goddess. | Yes, I was the lackey of the goddess. |
735 | 00:43:41,899 | 00:43:42,939 | What? | What? |
736 | 00:43:47,580 | 00:43:49,220 | Is that what you think? | Is that what you think? |
737 | 00:43:58,419 | 00:43:59,660 | I'm right. | I'm right. |
738 | 00:44:26,499 | 00:44:27,660 | Welcome. | Welcome. |
739 | 00:44:41,339 | 00:44:42,939 | Take me away. | Take me away. |
740 | 00:44:46,459 | 00:44:47,459 | Where are we going? | Where are we going? |
741 | 00:44:49,379 | 00:44:50,780 | Anywhere that is far away. | Anywhere that is far away. |
742 | 00:45:20,499 | 00:45:21,499 | Moto. | Moto. |
743 | 00:45:21,820 | 00:45:23,379 | Do you like me? | Do you like me? |
744 | 00:45:23,859 | 00:45:25,140 | I vote for divorce. | I vote for divorce. |
745 | 00:45:25,300 | 00:45:27,580 | Be it for you or Ms. Sayaka, | Be it for you or Ms. Sayaka, |
746 | 00:45:27,580 | 00:45:29,019 | separation is a better choice. | separation is a better choice. |
747 | 00:45:29,019 | 00:45:30,059 | Enough. | Enough. |
748 | 00:45:34,100 | 00:45:35,939 | Stop hallucinating! | Stop hallucinating! |
749 | 00:45:36,499 | 00:45:37,700 | (What does destiny have in store for them?) | (What does destiny have in store for them?) |
750 | 00:45:37,700 | 00:45:39,260 | I like you, Mr. Kenzaki. | I like you, Mr. Kenzaki. |
751 | 00:45:39,780 | 00:45:42,242 | (This is a work of fiction.) | (This is a work of fiction.) |