# Start End Original Translated
1 00:00:00,563 00:00:02,034 I want to date you, Mr. Tsuyama. I want to date you, Mr. Tsuyama.
2 00:00:02,233 00:00:03,634 It has never crossed my mind. It has never crossed my mind.
3 00:00:03,884 00:00:05,033 You'll always be you, Ms. Tateishi. You'll always be you, Ms. Tateishi.
4 00:00:05,834 00:00:07,353 After she disappeared in front of me, After she disappeared in front of me,
5 00:00:08,033 00:00:09,713 I realized how much I treasured her. I realized how much I treasured her.
6 00:00:10,113 00:00:11,754 I really wish that I could go back in time. I really wish that I could go back in time.
7 00:00:11,953 00:00:13,193 If only... If only...
8 00:00:13,353 00:00:15,113 those words can be conveyed to that person. those words can be conveyed to that person.
9 00:00:16,633 00:00:17,993 You have been with her, right? You have been with her, right?
10 00:00:18,153 00:00:19,554 You lied to me. You lied to me.
11 00:00:19,554 00:00:20,594 You're having an affair with her... You're having an affair with her...
12 00:00:20,594 00:00:21,754 after getting acknowledgment from her mom? after getting acknowledgment from her mom?
13 00:00:21,754 00:00:22,833 No. No.
14 00:00:22,833 00:00:24,714 Her mom has dementia. Her mom has dementia.
15 00:00:24,914 00:00:26,633 Her mom went missing today out of a sudden. Her mom went missing today out of a sudden.
16 00:00:26,754 00:00:28,153 I ran into her when she was looking for her mom. I ran into her when she was looking for her mom.
17 00:00:28,153 00:00:30,153 Hence, I helped her out. Hence, I helped her out.
18 00:00:30,914 00:00:32,193 I can't leave her alone. I can't leave her alone.
19 00:00:32,193 00:00:33,553 That's unbelievable. That's unbelievable.
20 00:00:34,513 00:00:35,873 Did you fight with your husband? Did you fight with your husband?
21 00:00:36,394 00:00:37,913 I want you to hear me out too. I want you to hear me out too.
22 00:00:40,553 00:00:41,954 What is Behind? What is Behind?
23 00:00:42,434 00:00:44,553 It's a secret message board. Every company has one. It's a secret message board. Every company has one.
24 00:00:44,553 00:00:47,153 You can find everything from gossip to love stories on it. You can find everything from gossip to love stories on it.
25 00:00:55,593 00:00:57,553 (Aoi Bank, Setagaya Branch) (Aoi Bank, Setagaya Branch)
26 00:00:57,553 00:00:59,873 (Mio's true colors.) (Mio's true colors.)
27 00:01:02,553 00:01:06,513 (Episode 7) (Episode 7)
28 00:01:09,953 00:01:11,033 Sayaka. Sayaka.
29 00:01:12,033 00:01:14,994 (Remake of "Familiar Wife") (Remake of "Familiar Wife")
30 00:02:08,753 00:02:10,834 (Aoi Bank) (Aoi Bank)
31 00:02:15,633 00:02:16,674 Hey. Hey.
32 00:02:16,913 00:02:18,554 Do you plan to go anywhere during the break? Do you plan to go anywhere during the break?
33 00:02:19,353 00:02:20,554 Mom will be admitted to the hospital... Mom will be admitted to the hospital...
34 00:02:20,804 00:02:21,994 in the coming weekend. in the coming weekend.
35 00:02:22,674 00:02:23,753 Hospital? Hospital?
36 00:02:23,873 00:02:26,114 It's for a dementia checkup. It's for a dementia checkup.
37 00:02:26,353 00:02:27,434 I see. I see.
38 00:02:28,244 00:02:30,114 Let me know if you need help. Let me know if you need help.
39 00:02:30,394 00:02:31,394 Thank you. Thank you.
40 00:02:31,633 00:02:32,674 In that case, In that case,
41 00:02:32,674 00:02:34,994 can you please look for a nice chicken skewer restaurant? can you please look for a nice chicken skewer restaurant?
42 00:02:35,353 00:02:37,033 - Let's go there together next time. - Got it. - Let's go there together next time. - Got it.
43 00:02:37,633 00:02:39,114 - I'll get going. - Okay. - I'll get going. - Okay.
44 00:02:48,033 00:02:49,633 It's really there. It's really there.
45 00:02:49,633 00:02:50,753 You guys are really good at it. You guys are really good at it.
46 00:02:51,153 00:02:52,153 What's wrong? What's wrong?
47 00:02:52,714 00:02:54,954 There's a post on Behind about our branch. There's a post on Behind about our branch.
48 00:02:55,313 00:02:56,353 What? What?
49 00:02:57,234 00:02:58,834 Goodness. Goodness.
50 00:02:58,954 00:02:59,994 That's too much. That's too much.
51 00:02:59,994 00:03:01,473 It's against Ms. Tateishi. It's against Ms. Tateishi.
52 00:03:02,033 00:03:03,033 What? What?
53 00:03:05,434 00:03:07,234 Aoi Bank, Setagaya Branch. Aoi Bank, Setagaya Branch.
54 00:03:07,674 00:03:09,153 Tateishi Mio's true colors. Tateishi Mio's true colors.
55 00:03:09,753 00:03:11,394 She can't live without men. She can't live without men.
56 00:03:11,514 00:03:12,954 She's beyond salvage. She's beyond salvage.
57 00:03:13,834 00:03:15,794 Single or married men doesn't matter to her. Single or married men doesn't matter to her.
58 00:03:15,794 00:03:17,434 She tempted men one time after another... She tempted men one time after another...
59 00:03:17,434 00:03:18,834 and ended up having a relationship with them. and ended up having a relationship with them.
60 00:03:19,554 00:03:21,473 She was transferred from the Headquarters... She was transferred from the Headquarters...
61 00:03:21,473 00:03:22,674 because of men. because of men.
62 00:03:23,633 00:03:25,153 Chances are she had plastic surgery. Chances are she had plastic surgery.
63 00:03:26,073 00:03:28,394 Never get involved with a woman like her. Never get involved with a woman like her.
64 00:03:29,153 00:03:30,234 Good morning, everyone. Good morning, everyone.
65 00:03:31,714 00:03:32,794 Good morning. Good morning.
66 00:03:54,153 00:03:55,193 My head hurts. My head hurts.
67 00:04:10,073 00:04:11,114 (Mio's true colors.) (Mio's true colors.)
68 00:04:11,114 00:04:12,153 (Aoi Bank, Setagaya Branch) (Aoi Bank, Setagaya Branch)
69 00:04:23,873 00:04:25,434 (Aoi Bank, Setagaya Branch, Mio's true colors.) (Aoi Bank, Setagaya Branch, Mio's true colors.)
70 00:04:27,044 00:04:28,354 (Aoi Bank, Setagaya Branch, Mio's true colors.) (Aoi Bank, Setagaya Branch, Mio's true colors.)
71 00:04:28,354 00:04:29,914 (374 comments in total) (374 comments in total)
72 00:04:29,914 00:04:30,994 What's this? What's this?
73 00:04:31,953 00:04:33,753 I can't believe such a woman exists. I can't believe such a woman exists.
74 00:04:33,753 00:04:35,114 She's just a dumb who will be dumped soon. She's just a dumb who will be dumped soon.
75 00:04:35,114 00:04:38,434 Mio, come to our office and tempt me. Mio, come to our office and tempt me.
76 00:04:38,434 00:04:39,713 Goodness. What should I do now? Goodness. What should I do now?
77 00:04:45,554 00:04:47,513 Forget it. I'll just leave it. Forget it. I'll just leave it.
78 00:04:49,953 00:04:51,044 Who is this idiot? Who is this idiot?
79 00:04:51,193 00:04:52,713 The allegations are baseless and sheer malicious. The allegations are baseless and sheer malicious.
80 00:04:53,484 00:04:54,953 Who is that? Who is that?
81 00:04:55,164 00:04:56,554 Someone is making things personal against Tateishi. Someone is making things personal against Tateishi.
82 00:04:56,953 00:04:58,393 Usually no one would be named in the post. Usually no one would be named in the post.
83 00:04:58,674 00:04:59,753 That's too much. That's too much.
84 00:04:59,753 00:05:00,833 Exactly. Exactly.
85 00:05:01,114 00:05:02,554 Ms. Tateishi, are you okay? Ms. Tateishi, are you okay?
86 00:05:03,234 00:05:04,674 I don't mind as it's nonsense. I don't mind as it's nonsense.
87 00:05:04,914 00:05:06,604 I applied to be transferred here. I applied to be transferred here.
88 00:05:06,713 00:05:07,914 I didn't have plastic surgery either. I didn't have plastic surgery either.
89 00:05:08,234 00:05:10,434 What's more important is to find out... What's more important is to find out...
90 00:05:10,434 00:05:12,393 who is the culprit behind the post. who is the culprit behind the post.
91 00:05:13,114 00:05:14,354 It must be by someone who hates you to the core. It must be by someone who hates you to the core.
92 00:05:14,354 00:05:15,393 Do you have any ideas? Do you have any ideas?
93 00:05:17,434 00:05:18,753 Did you argue with anyone? Did you argue with anyone?
94 00:05:19,794 00:05:21,554 I've not offended anyone. I've not offended anyone.
95 00:05:22,193 00:05:23,354 That's right. That's right.
96 00:05:25,273 00:05:26,354 That person... That person...
97 00:05:26,753 00:05:28,393 I have never liked her. I have never liked her.
98 00:05:28,393 00:05:29,753 Why are you siding with that woman? Why are you siding with that woman?
99 00:05:30,753 00:05:31,794 Could it be... Could it be...
100 00:05:31,914 00:05:32,914 Sayaka? Sayaka?
101 00:05:42,273 00:05:43,273 Hello. Hello.
102 00:05:44,034 00:05:45,513 Sayaka. Sayaka.
103 00:05:45,633 00:05:46,633 Yes? Yes?
104 00:05:47,674 00:05:49,313 I'm sorry about last night. I'm sorry about last night.
105 00:05:52,914 00:05:54,073 I lied to you. I lied to you.
106 00:05:54,474 00:05:55,513 I'm really sorry. I'm really sorry.
107 00:05:56,114 00:05:58,114 You're with her now, aren't you? You're with her now, aren't you?
108 00:05:58,873 00:06:00,193 She's still holding grudges. She's still holding grudges.
109 00:06:01,273 00:06:03,073 After all, we're working at the same place. After all, we're working at the same place.
110 00:06:03,713 00:06:04,794 Are you done? Are you done?
111 00:06:05,154 00:06:06,753 By the way... By the way...
112 00:06:07,513 00:06:08,594 Hold on. Hold on.
113 00:06:08,953 00:06:11,594 It's not right to suspect Sayaka right away. It's not right to suspect Sayaka right away.
114 00:06:12,513 00:06:13,513 Whatever it is, Whatever it is,
115 00:06:13,914 00:06:15,994 Sayaka won't do that. Sayaka won't do that.
116 00:06:17,434 00:06:18,434 What do you want? What do you want?
117 00:06:19,873 00:06:20,994 No, it's nothing. No, it's nothing.
118 00:06:21,914 00:06:22,914 Sayaka. Sayaka.
119 00:06:23,873 00:06:26,633 You wanted to talk to me, right? You wanted to talk to me, right?
120 00:06:26,633 00:06:27,953 What is it about? What is it about?
121 00:06:30,633 00:06:32,434 It's not the right time to talk. It's not the right time to talk.
122 00:06:33,474 00:06:34,474 Got it. Got it.
123 00:06:34,833 00:06:35,914 Goodbye. Goodbye.
124 00:06:44,273 00:06:46,554 Someone claimed that I had plastic surgery. Someone claimed that I had plastic surgery.
125 00:06:46,914 00:06:48,873 That means my beauty is acknowledged, right? That means my beauty is acknowledged, right?
126 00:06:48,873 00:06:50,753 It's not the time for jokes. It's not the time for jokes.
127 00:06:50,753 00:06:52,594 The number of comments is increasing. The number of comments is increasing.
128 00:06:52,794 00:06:53,953 Should I cry out loud? Should I cry out loud?
129 00:06:57,034 00:06:58,633 You're strong as usual. You're strong as usual.
130 00:06:59,633 00:07:02,513 I'm so angry I might throw my phone away. I'm so angry I might throw my phone away.
131 00:07:03,873 00:07:05,794 It's useless to say anything, isn't it? It's useless to say anything, isn't it?
132 00:07:05,794 00:07:06,953 You're right, You're right,
133 00:07:07,753 00:07:09,953 but I'm really angry knowing that you're misunderstood. but I'm really angry knowing that you're misunderstood.
134 00:07:10,713 00:07:12,154 It will subside soon. It will subside soon.
135 00:07:13,873 00:07:14,994 Human beings... Human beings...
136 00:07:14,994 00:07:16,474 will get distracted immediately... will get distracted immediately...
137 00:07:16,474 00:07:17,914 when something more interesting appears. when something more interesting appears.
138 00:07:19,114 00:07:20,154 Ms. Tateishi. Ms. Tateishi.
139 00:07:21,034 00:07:22,193 The branch manager wants to see you. The branch manager wants to see you.
140 00:07:22,674 00:07:23,674 Okay. Okay.
141 00:07:27,753 00:07:28,994 It's troubling me. It's troubling me.
142 00:07:30,953 00:07:32,633 It's caused some issues to the Headquarters too. It's caused some issues to the Headquarters too.
143 00:07:33,154 00:07:34,354 Please explain. Please explain.
144 00:07:35,753 00:07:38,234 None of the allegations in the post is true. None of the allegations in the post is true.
145 00:07:38,393 00:07:39,393 Yes. Yes.
146 00:07:39,713 00:07:41,873 I'm of course on your side. I'm of course on your side.
147 00:07:42,753 00:07:43,794 However, However,
148 00:07:44,434 00:07:45,674 the Headquarters doesn't care... the Headquarters doesn't care...
149 00:07:46,633 00:07:49,873 if the content of the post is true. if the content of the post is true.
150 00:07:50,914 00:07:53,713 They care if it will taint the reputation of the bank. They care if it will taint the reputation of the bank.
151 00:07:56,914 00:07:57,953 How annoying. How annoying.
152 00:07:58,393 00:07:59,393 Come here. Come here.
153 00:08:00,753 00:08:01,833 Look. Look.
154 00:08:01,953 00:08:04,073 Our photos are included in the post. Our photos are included in the post.
155 00:08:04,513 00:08:05,953 This photo was taken during the marathon last year. This photo was taken during the marathon last year.
156 00:08:06,674 00:08:08,713 Tateishi Mio could be inside the photo. Tateishi Mio could be inside the photo.
157 00:08:08,713 00:08:09,833 Which one? Which one?
158 00:08:09,833 00:08:10,953 Could she be the one on the right? Could she be the one on the right?
159 00:08:11,154 00:08:12,154 After all, she's pretty. After all, she's pretty.
160 00:08:12,354 00:08:14,474 Guys will prefer the lady on the left. Guys will prefer the lady on the left.
161 00:08:15,794 00:08:16,833 The middle one is out of the question. The middle one is out of the question.
162 00:08:17,873 00:08:19,313 Why am I excluded? Why am I excluded?
163 00:08:19,313 00:08:20,393 Don't ask me. Don't ask me.
164 00:08:20,554 00:08:21,753 Why am I excluded? Why am I excluded?
165 00:08:21,753 00:08:22,833 Like I said, don't ask me. Like I said, don't ask me.
166 00:08:23,674 00:08:24,914 In short, In short,
167 00:08:24,914 00:08:26,674 posting a photo on the website is against the regulations. posting a photo on the website is against the regulations.
168 00:08:27,034 00:08:28,354 What's wrong with posting photos? What's wrong with posting photos?
169 00:08:39,524 00:08:40,554 Are you kidding me? Are you kidding me?
170 00:08:40,993 00:08:42,554 Why did they post the photo? Why did they post the photo?
171 00:08:42,713 00:08:43,914 There's a limit to a joke! There's a limit to a joke!
172 00:08:45,233 00:08:47,113 Since that person has the intention, I'll play along. Since that person has the intention, I'll play along.
173 00:08:48,154 00:08:49,524 - I'll check on her. - Sure. - I'll check on her. - Sure.
174 00:08:52,593 00:08:53,953 Let's get back to work. Let's get back to work.
175 00:08:53,953 00:08:55,073 - Yes. - Yes. - Yes. - Yes.
176 00:09:02,034 00:09:03,113 Someone's left a comment. Someone's left a comment.
177 00:09:03,233 00:09:05,713 The middle one could be Tateishi Mio too. The middle one could be Tateishi Mio too.
178 00:09:07,313 00:09:08,884 That's the only comment. That's the only comment.
179 00:09:19,953 00:09:20,953 Hello? Hello?
180 00:09:21,193 00:09:22,884 Hello, it's me. Hello, it's me.
181 00:09:23,644 00:09:25,073 I have to work overtime today. I'll be home late. I have to work overtime today. I'll be home late.
182 00:09:27,434 00:09:28,993 I see you have to work overtime. I see you have to work overtime.
183 00:09:29,353 00:09:30,434 In fact, In fact,
184 00:09:30,794 00:09:31,884 something happened today. something happened today.
185 00:09:32,953 00:09:33,953 There is a website called Behind. There is a website called Behind.
186 00:09:33,953 00:09:35,154 Does it ring a bell? Does it ring a bell?
187 00:09:37,993 00:09:39,073 When we're camping, When we're camping,
188 00:09:39,764 00:09:41,073 we talked about it. we talked about it.
189 00:09:43,113 00:09:44,113 I don't remember. I don't remember.
190 00:09:44,434 00:09:45,554 It doesn't ring a bell. It doesn't ring a bell.
191 00:09:45,833 00:09:46,953 What's wrong? What's wrong?
192 00:09:48,644 00:09:50,154 It's a secret message board. It's a secret message board.
193 00:09:51,233 00:09:53,644 In fact, someone created a post... In fact, someone created a post...
194 00:09:53,953 00:09:55,394 to slander Ms. Tateishi. to slander Ms. Tateishi.
195 00:09:56,953 00:09:58,154 Because of the post, Because of the post,
196 00:09:58,554 00:10:00,034 Ms. Tateishi and Tsuyama... Ms. Tateishi and Tsuyama...
197 00:10:00,154 00:10:01,524 went to a research company for a query. went to a research company for a query.
198 00:10:02,674 00:10:04,524 That's why I have to replace Tsuyama at work. That's why I have to replace Tsuyama at work.
199 00:10:06,154 00:10:07,794 Why did they go to a research company? Why did they go to a research company?
200 00:10:08,154 00:10:10,993 They intend to find out the IP address of the author. They intend to find out the IP address of the author.
201 00:10:11,953 00:10:13,434 Do you mean they're going to find out the culprit? Do you mean they're going to find out the culprit?
202 00:10:14,833 00:10:15,884 Yes. Yes.
203 00:10:17,233 00:10:18,233 I see. I see.
204 00:10:26,953 00:10:28,034 What should I do? What should I do?
205 00:10:31,034 00:10:32,034 What should I do? What should I do?
206 00:10:33,674 00:10:35,113 This is not the right time. This is not the right time.
207 00:10:39,073 00:10:40,154 Hello? Hello?
208 00:10:40,154 00:10:41,644 (Broadcasting) (Broadcasting)
209 00:10:41,764 00:10:43,313 I'm here to deliver the flowers. I'm here to deliver the flowers.
210 00:10:46,394 00:10:47,473 Hello. Hello.
211 00:10:47,473 00:10:48,644 What are you doing here? What are you doing here?
212 00:10:48,644 00:10:50,434 Did you order the flower, Ms. Sayaka? Did you order the flower, Ms. Sayaka?
213 00:10:50,434 00:10:51,794 Did you forget about it because you're drunk? Did you forget about it because you're drunk?
214 00:10:51,794 00:10:53,593 Something worse than that happened. Something worse than that happened.
215 00:10:53,593 00:10:54,644 - What should I do? - What? - What should I do? - What?
216 00:10:54,644 00:10:55,874 By the way, can you delete it? By the way, can you delete it?
217 00:10:55,874 00:10:57,233 What should I do? What should I do?
218 00:10:57,233 00:10:58,833 Calm down. What happened? Calm down. What happened?
219 00:10:59,154 00:11:00,154 Come over here. Come over here.
220 00:11:00,833 00:11:02,073 It's unforgivable, right? It's unforgivable, right?
221 00:11:02,554 00:11:04,514 It's not just about me. It's not just about me.
222 00:11:04,514 00:11:06,993 Please help us out and stop the culprit behind the post. Please help us out and stop the culprit behind the post.
223 00:11:08,593 00:11:09,593 Got it. Got it.
224 00:11:16,353 00:11:17,634 (The wrong password, Please insert the correct password) (The wrong password, Please insert the correct password)
225 00:11:17,794 00:11:18,874 Why? Why?
226 00:11:19,073 00:11:21,634 Excuse me. Well... Excuse me. Well...
227 00:11:21,634 00:11:22,713 (The wrong password, Please insert the correct password) (The wrong password, Please insert the correct password)
228 00:11:22,713 00:11:23,833 It's become capital letters. It's become capital letters.
229 00:11:30,634 00:11:31,674 I have an idea. I have an idea.
230 00:11:31,674 00:11:32,754 Delete it. Delete it.
231 00:11:32,754 00:11:34,233 - Where's the delete button? - It's over here. - Where's the delete button? - It's over here.
232 00:11:34,874 00:11:36,394 Delete it. Delete it.
233 00:11:36,634 00:11:37,754 - Press one more time. - Delete it. - Press one more time. - Delete it.
234 00:11:37,874 00:11:38,993 (Remove the post? All the comments will be removed.) (Remove the post? All the comments will be removed.)
235 00:11:39,674 00:11:40,713 (The post has been removed.) (The post has been removed.)
236 00:11:40,713 00:11:42,514 - We did it. - Yes! - We did it. - Yes!
237 00:11:56,713 00:11:57,713 How strange. How strange.
238 00:11:59,754 00:12:00,993 The post has been removed. The post has been removed.
239 00:12:00,993 00:12:01,993 What? What?
240 00:12:02,713 00:12:04,953 (The post is removed and can no longer be viewed.) (The post is removed and can no longer be viewed.)
241 00:12:21,674 00:12:22,674 I'm back. I'm back.
242 00:12:23,034 00:12:24,154 You're back. You're back.
243 00:12:25,353 00:12:26,394 So what happened? So what happened?
244 00:12:26,713 00:12:27,754 What? What?
245 00:12:28,193 00:12:29,554 Have they found the culprit? Have they found the culprit?
246 00:12:29,794 00:12:30,874 I see. I see.
247 00:12:31,274 00:12:33,833 The post has been removed. The post has been removed.
248 00:12:35,274 00:12:36,353 I see. I see.
249 00:12:36,353 00:12:37,394 Yes. Yes.
250 00:12:37,593 00:12:38,713 They don't have to worry anymore. They don't have to worry anymore.
251 00:12:40,473 00:12:42,073 - That's great. - Yes. - That's great. - Yes.
252 00:12:45,193 00:12:46,274 Sayaka. Sayaka.
253 00:12:48,233 00:12:49,274 I'm really sorry... I'm really sorry...
254 00:12:50,473 00:12:51,514 for lying to you. for lying to you.
255 00:12:54,394 00:12:55,914 Have you really reflected upon yourself? Have you really reflected upon yourself?
256 00:12:56,593 00:12:57,674 Yes. Yes.
257 00:13:02,113 00:13:03,193 I'm hungry. I'm hungry.
258 00:13:03,754 00:13:05,034 Let's order some sushi. Let's order some sushi.
259 00:13:06,593 00:13:07,593 Yes. Yes.
260 00:13:08,434 00:13:10,353 Who is that idiot? Who is that idiot?
261 00:13:10,674 00:13:12,274 He posted an article just to slander others. He posted an article just to slander others.
262 00:13:12,274 00:13:13,473 Just how much free time he has? Just how much free time he has?
263 00:13:13,473 00:13:15,113 Exactly. He's good at making up stories. Exactly. He's good at making up stories.
264 00:13:15,274 00:13:16,554 Not just the author of the post, Not just the author of the post,
265 00:13:16,674 00:13:18,953 the same goes for those who commented and shared the post. the same goes for those who commented and shared the post.
266 00:13:18,953 00:13:20,034 They're terrible. They're terrible.
267 00:13:20,034 00:13:22,073 They must be releasing their stress on the Internet. They must be releasing their stress on the Internet.
268 00:13:23,833 00:13:25,394 You're put in an awful position, You're put in an awful position,
269 00:13:25,394 00:13:26,754 yet you still have the appetite to eat. yet you still have the appetite to eat.
270 00:13:26,754 00:13:28,473 That's because the food is delicious. That's because the food is delicious.
271 00:13:28,473 00:13:29,794 Of course it's delicious. Of course it's delicious.
272 00:13:29,794 00:13:30,953 That's because Ms. Tateishi... That's because Ms. Tateishi...
273 00:13:30,953 00:13:32,353 - hasn't eaten anything today. - What? - hasn't eaten anything today. - What?
274 00:13:32,674 00:13:34,593 It's really delicious though. It's really delicious though.
275 00:13:35,874 00:13:37,394 You're full of energy. You're full of energy.
276 00:13:37,634 00:13:39,754 Someone just called you "A woman who can't live without men". Someone just called you "A woman who can't live without men".
277 00:13:39,754 00:13:41,914 You're called "A men cheater" too. You're called "A men cheater" too.
278 00:13:41,914 00:13:42,993 Yes. Yes.
279 00:13:53,154 00:13:54,353 What have you done today? What have you done today?
280 00:13:54,514 00:13:55,593 What? What?
281 00:13:56,154 00:13:57,794 I just want to know if you had a good rest. I just want to know if you had a good rest.
282 00:13:58,953 00:13:59,993 Yes. Yes.
283 00:13:59,993 00:14:01,073 Yes. Yes.
284 00:14:01,073 00:14:02,593 That's great. That's great.
285 00:14:05,713 00:14:06,754 By the way, By the way,
286 00:14:07,193 00:14:08,794 what did you want to tell me? what did you want to tell me?
287 00:14:08,953 00:14:10,034 What? What?
288 00:14:10,034 00:14:11,554 You said that you wanted to talk to me, right? You said that you wanted to talk to me, right?
289 00:14:14,593 00:14:17,394 (Tokyo Orchestra is recruiting) (Tokyo Orchestra is recruiting)
290 00:14:21,113 00:14:22,154 Let's forget about it for now. Let's forget about it for now.
291 00:14:22,554 00:14:24,514 I don't think it's the right time to talk about it. I don't think it's the right time to talk about it.
292 00:14:26,674 00:14:27,674 I see. I see.
293 00:14:36,713 00:14:37,754 It's a message from Head of Department. It's a message from Head of Department.
294 00:14:38,073 00:14:40,434 We're paying Beard Company a visit tomorrow. We're paying Beard Company a visit tomorrow.
295 00:14:40,434 00:14:41,993 Get their company profile ready. Get their company profile ready.
296 00:14:43,473 00:14:44,874 Excuse me, I'll be back soon. Excuse me, I'll be back soon.
297 00:14:45,193 00:14:46,274 Yes. Yes.
298 00:14:58,034 00:15:00,353 Did you order the flower, Ms. Sayaka? Did you order the flower, Ms. Sayaka?
299 00:15:01,193 00:15:02,233 Yes. Yes.
300 00:15:02,794 00:15:04,034 Thank you for your help. Thank you for your help.
301 00:15:04,593 00:15:07,034 I forgot to pay for the flower. I forgot to pay for the flower.
302 00:15:07,154 00:15:08,274 (Uehara Kunimitsu) (Uehara Kunimitsu)
303 00:15:21,034 00:15:22,473 I said that you ordered the flower, I said that you ordered the flower,
304 00:15:22,593 00:15:23,593 but I actually lied. but I actually lied.
305 00:15:25,313 00:15:26,674 It's a present for you. It's a present for you.
306 00:15:29,434 00:15:31,634 So what happened? The culprit was not found? So what happened? The culprit was not found?
307 00:15:31,754 00:15:33,634 Though the post has been deleted, Though the post has been deleted,
308 00:15:33,634 00:15:35,073 I still requested them to look into the matter. I still requested them to look into the matter.
309 00:15:35,434 00:15:36,993 Yes, we must find out the culprit. Yes, we must find out the culprit.
310 00:15:37,434 00:15:38,833 I wonder how does the culprit look like. I wonder how does the culprit look like.
311 00:15:39,353 00:15:40,874 What do you plan to do if you found the culprit? What do you plan to do if you found the culprit?
312 00:15:43,953 00:15:45,274 I plan to sue the culprit. I plan to sue the culprit.
313 00:15:50,754 00:15:52,193 Beard Company. Beard Company.
314 00:16:17,073 00:16:18,073 I knew it. I knew it.
315 00:16:18,554 00:16:19,953 Was it done by Sayaka? Was it done by Sayaka?
316 00:16:32,113 00:16:36,514 (Familiar Wife) (Familiar Wife)
317 00:16:52,054 00:16:53,973 I didn't get an answer from Sayaka. I didn't get an answer from Sayaka.
318 00:16:55,945 00:16:58,426 I have doubts for Sayaka, I have doubts for Sayaka,
319 00:16:59,825 00:17:01,386 but at the same time, I think... but at the same time, I think...
320 00:17:02,785 00:17:05,626 I shouldn't blame Sayaka just because of the website. I shouldn't blame Sayaka just because of the website.
321 00:17:07,265 00:17:08,346 I know that... I know that...
322 00:17:08,465 00:17:10,386 the truth will be revealed after the investigation. the truth will be revealed after the investigation.
323 00:17:13,906 00:17:15,666 But why did this happen? But why did this happen?
324 00:17:20,106 00:17:21,146 Mr. Koike. Mr. Koike.
325 00:17:24,076 00:17:25,146 What? What?
326 00:17:25,465 00:17:27,346 How did you know my name? How did you know my name?
327 00:17:27,836 00:17:29,386 You told me before. You told me before.
328 00:17:33,866 00:17:34,906 My name is Koike. My name is Koike.
329 00:17:34,906 00:17:35,985 Yes. Yes.
330 00:17:36,596 00:17:37,836 What's wrong with my name? What's wrong with my name?
331 00:17:38,785 00:17:40,386 No, you're not at fault. No, you're not at fault.
332 00:17:48,545 00:17:49,596 Mr. Koike, you... Mr. Koike, you...
333 00:17:50,426 00:17:52,185 Why do you exist in the world? Why do you exist in the world?
334 00:17:53,626 00:17:54,666 What? What?
335 00:17:55,185 00:17:56,596 Did you do the same thing as me? Did you do the same thing as me?
336 00:17:58,505 00:18:00,076 Did you change the past... Did you change the past...
337 00:18:00,596 00:18:01,985 wanting to relive a new life, wanting to relive a new life,
338 00:18:02,705 00:18:03,836 but things went against your will? but things went against your will?
339 00:18:08,785 00:18:09,866 Make a change... Make a change...
340 00:18:11,985 00:18:13,076 and change your wife. and change your wife.
341 00:18:15,106 00:18:16,745 Do you really think that life would become smooth sailing? Do you really think that life would become smooth sailing?
342 00:18:17,705 00:18:18,785 What? What?
343 00:18:50,185 00:18:51,906 (Medication for fever) (Medication for fever)
344 00:18:53,386 00:18:54,945 This is okay, right? This is okay, right?
345 00:18:55,185 00:18:56,185 Yes. Yes.
346 00:18:56,785 00:18:59,626 This medication works for me. Is this the only medication? This medication works for me. Is this the only medication?
347 00:19:05,106 00:19:06,106 Mio. Mio.
348 00:19:06,225 00:19:07,265 It's so hot. It's so hot.
349 00:19:07,836 00:19:09,025 I'd better look for a nearby hospital. I'd better look for a nearby hospital.
350 00:19:09,465 00:19:10,666 Do you have medication for fever? Do you have medication for fever?
351 00:19:10,985 00:19:12,785 Where did you go? Where did you go?
352 00:19:15,505 00:19:17,785 (Medication for fever) (Medication for fever)
353 00:19:22,316 00:19:24,265 The post has been deleted. Finally, it has come to an end. The post has been deleted. Finally, it has come to an end.
354 00:19:24,265 00:19:25,346 Yes. Yes.
355 00:19:25,346 00:19:27,225 - Good morning, everyone. - Good morning. - Good morning, everyone. - Good morning.
356 00:19:27,785 00:19:29,225 Sorry to have caused everyone trouble. Sorry to have caused everyone trouble.
357 00:19:29,225 00:19:31,705 No, someone holds grudges against you. No, someone holds grudges against you.
358 00:19:31,705 00:19:33,836 - It's not your fault. - That's right. - It's not your fault. - That's right.
359 00:19:33,836 00:19:35,465 I guess the culprit deleted the post... I guess the culprit deleted the post...
360 00:19:35,465 00:19:36,985 due to the stings of conscience. due to the stings of conscience.
361 00:19:37,836 00:19:39,596 Whatever it is, just sue that person... Whatever it is, just sue that person...
362 00:19:39,906 00:19:41,185 and ask for compensation. and ask for compensation.
363 00:19:41,316 00:19:42,346 Yes. Yes.
364 00:19:42,346 00:19:44,386 When you get compensation, treat us a meal. When you get compensation, treat us a meal.
365 00:19:48,785 00:19:49,945 What's wrong? What's wrong?
366 00:19:49,945 00:19:51,386 I have a blister on my foot... I have a blister on my foot...
367 00:19:51,596 00:19:53,465 because I wore new shoes to work. because I wore new shoes to work.
368 00:19:53,465 00:19:55,465 It must be painful, right? It must be painful, right?
369 00:19:55,596 00:19:56,666 Yes. Yes.
370 00:19:56,666 00:19:57,666 What? What?
371 00:19:58,545 00:19:59,596 What's wrong? What's wrong?
372 00:19:59,836 00:20:02,225 Nothing, I usually take this medicine. Nothing, I usually take this medicine.
373 00:20:02,346 00:20:04,265 It's not easy to get. That's why I feel strange. It's not easy to get. That's why I feel strange.
374 00:20:04,505 00:20:05,545 I see. I see.
375 00:20:06,505 00:20:08,666 Kenzaki brought it to the office this morning. Kenzaki brought it to the office this morning.
376 00:20:08,836 00:20:09,866 What? What?
377 00:20:26,785 00:20:27,906 Strawberry milkshake? Strawberry milkshake?
378 00:20:28,545 00:20:29,945 You can be a fortune-teller. You can be a fortune-teller.
379 00:20:33,025 00:20:34,626 Please serve us two strawberry-flavored almond tofu. Please serve us two strawberry-flavored almond tofu.
380 00:20:34,626 00:20:36,386 That's my must order dessert. That's my must order dessert.
381 00:20:38,545 00:20:40,545 Kenzaki brought it to the office this morning. Kenzaki brought it to the office this morning.
382 00:20:49,185 00:20:50,265 Sayaka. Sayaka.
383 00:20:50,985 00:20:53,225 Your dad's reward celebration party is on the day after tomorrow, right? Your dad's reward celebration party is on the day after tomorrow, right?
384 00:20:53,465 00:20:54,945 You remember it. You remember it.
385 00:20:54,945 00:20:56,025 Of course. Of course.
386 00:20:57,785 00:20:59,265 What should I wear? What should I wear?
387 00:20:59,666 00:21:01,545 I've paired up the suits and tie for you. I've paired up the suits and tie for you.
388 00:21:01,785 00:21:02,866 I see. I see.
389 00:21:02,866 00:21:04,025 Thank you. Thank you.
390 00:21:04,025 00:21:05,666 I've also made a reservation at the salon for you. I've also made a reservation at the salon for you.
391 00:21:05,666 00:21:07,025 - It's 1pm tomorrow. - What? - It's 1pm tomorrow. - What?
392 00:21:07,666 00:21:08,705 Can't I go there like this? Can't I go there like this?
393 00:21:09,025 00:21:12,465 He's awarded for his contribution to the financial sector. He's awarded for his contribution to the financial sector.
394 00:21:12,666 00:21:14,265 All the big shots from different sectors... All the big shots from different sectors...
395 00:21:14,265 00:21:15,265 will also attend the award ceremony. will also attend the award ceremony.
396 00:21:16,225 00:21:17,265 Got it. Got it.
397 00:21:18,666 00:21:20,265 It's not just for my dad. It's not just for my dad.
398 00:21:21,316 00:21:22,386 To you, To you,
399 00:21:22,386 00:21:24,465 it's a chance to meet many people... it's a chance to meet many people...
400 00:21:24,745 00:21:26,265 and expand your network. and expand your network.
401 00:21:26,265 00:21:27,346 You can't get the chance anywhere. You can't get the chance anywhere.
402 00:21:27,545 00:21:30,146 Now I feel nervous. Now I feel nervous.
403 00:21:37,866 00:21:38,866 Hold on. Hold on.
404 00:21:42,265 00:21:43,265 Hello, Nagisa. Hello, Nagisa.
405 00:21:43,596 00:21:44,666 What's wrong? What's wrong?
406 00:21:44,985 00:21:46,866 I don't know how I should put it. I don't know how I should put it.
407 00:21:47,076 00:21:48,146 What's wrong? What's wrong?
408 00:21:49,106 00:21:50,826 Mom will be admitted to the hospital tomorrow. Mom will be admitted to the hospital tomorrow.
409 00:21:51,465 00:21:52,505 Why? Why?
410 00:21:52,866 00:21:54,386 She is going to have her cataract removed. She is going to have her cataract removed.
411 00:21:54,586 00:21:55,666 Is that a surgery? Is that a surgery?
412 00:21:56,985 00:21:59,225 Why didn't you inform me? Why didn't you inform me?
413 00:21:59,626 00:22:00,826 It's okay. It's okay.
414 00:22:01,106 00:22:03,306 She can go home on the same day. She can go home on the same day.
415 00:22:04,265 00:22:06,705 Mom doesn't want you to worry. That's why she refuses to tell you. Mom doesn't want you to worry. That's why she refuses to tell you.
416 00:22:07,666 00:22:09,346 It's still surgery. It's still surgery.
417 00:22:09,346 00:22:10,386 Yes. Yes.
418 00:22:10,866 00:22:11,866 By the way, By the way,
419 00:22:12,265 00:22:13,306 Mom seems... Mom seems...
420 00:22:13,426 00:22:14,785 quite down these days. quite down these days.
421 00:22:15,265 00:22:16,906 She wants to see you. She wants to see you.
422 00:22:18,025 00:22:19,025 After all, it has been a while since she saw you. After all, it has been a while since she saw you.
423 00:22:23,426 00:22:24,705 I know that... I know that...
424 00:22:24,705 00:22:27,146 you care more about your wife's parents. you care more about your wife's parents.
425 00:22:28,626 00:22:29,705 No, I'll be there. No, I'll be there.
426 00:22:31,426 00:22:32,545 I'll go to the hospital tomorrow. I'll go to the hospital tomorrow.
427 00:22:33,745 00:22:34,826 I'll give you a call. I'll give you a call.
428 00:22:42,826 00:22:44,106 What's wrong? What's wrong?
429 00:22:45,386 00:22:48,346 My mom is going to remove her cataract. My mom is going to remove her cataract.
430 00:22:48,505 00:22:49,586 What? What?
431 00:22:49,866 00:22:51,066 I'm going to the hospital tomorrow. I'm going to the hospital tomorrow.
432 00:22:51,426 00:22:53,146 Can you please cancel the appointment with salon? Can you please cancel the appointment with salon?
433 00:22:55,346 00:22:56,386 Got it. Got it.
434 00:22:56,705 00:22:57,745 Also, Also,
435 00:22:59,465 00:23:00,705 do you want to come along? do you want to come along?
436 00:23:02,185 00:23:03,265 Tomorrow, Tomorrow,
437 00:23:03,386 00:23:04,906 I have a discussion regarding the preparation of the party. I have a discussion regarding the preparation of the party.
438 00:23:04,906 00:23:06,265 I have made an appointment for whole body beauty treatment too. I have made an appointment for whole body beauty treatment too.
439 00:23:07,146 00:23:08,906 Can you come with me to the hospital before the appointment? Can you come with me to the hospital before the appointment?
440 00:23:14,465 00:23:15,505 Got it. Got it.
441 00:23:16,965 00:23:17,965 Sorry to trouble you. Sorry to trouble you.
442 00:23:19,244 00:23:20,804 Why didn't you tell me earlier? Why didn't you tell me earlier?
443 00:23:21,084 00:23:22,405 That's because... That's because...
444 00:23:23,365 00:23:24,365 When will you be discharged? When will you be discharged?
445 00:23:24,764 00:23:26,284 The surgery will be conducted before noon... The surgery will be conducted before noon...
446 00:23:26,284 00:23:27,524 and she'll be discharged in the afternoon. and she'll be discharged in the afternoon.
447 00:23:27,524 00:23:29,405 She'll have to attend outpatient visits two days in a row. She'll have to attend outpatient visits two days in a row.
448 00:23:29,605 00:23:30,764 Outpatient visits? Outpatient visits?
449 00:23:30,764 00:23:32,685 It's a little too far from home. It's a little too far from home.
450 00:23:32,685 00:23:34,365 Dad has to tend to his shop. Dad has to tend to his shop.
451 00:23:34,365 00:23:35,925 I told Mom to stay with me... I told Mom to stay with me...
452 00:23:35,925 00:23:37,084 so that I can fetch her. so that I can fetch her.
453 00:23:37,524 00:23:38,605 Is that okay? Is that okay?
454 00:23:39,125 00:23:40,524 Kida needs to work too. Kida needs to work too.
455 00:23:40,524 00:23:41,564 Don't forget about Nishi. Don't forget about Nishi.
456 00:23:41,764 00:23:43,044 My dad can take care of Nishi. My dad can take care of Nishi.
457 00:23:43,645 00:23:45,205 That's right. That's the way for sure. That's right. That's the way for sure.
458 00:23:45,205 00:23:46,244 Really? Really?
459 00:23:46,244 00:23:47,405 It's fine. It's fine.
460 00:23:47,405 00:23:48,484 Excuse me. Excuse me.
461 00:23:50,165 00:23:52,004 I have to go. I have to go.
462 00:23:53,725 00:23:55,044 - Are you leaving? - Yes. - Are you leaving? - Yes.
463 00:23:56,284 00:23:57,284 Yes. Yes.
464 00:23:57,844 00:23:59,405 Your dad's reward celebration party is tomorrow, right? Your dad's reward celebration party is tomorrow, right?
465 00:23:59,605 00:24:01,205 - The preparation work is not easy. - Yes. - The preparation work is not easy. - Yes.
466 00:24:03,685 00:24:04,885 Are you throwing a party? Are you throwing a party?
467 00:24:05,165 00:24:06,284 Is it a birthday celebration? Is it a birthday celebration?
468 00:24:08,605 00:24:10,925 My dad is celebrating winning the Kikugawa Economic Award. My dad is celebrating winning the Kikugawa Economic Award.
469 00:24:14,004 00:24:15,804 Congratulations. Congratulations.
470 00:24:16,804 00:24:17,885 You may leave now. You may leave now.
471 00:24:18,084 00:24:19,125 - Yes. - Yes. - Yes. - Yes.
472 00:24:19,244 00:24:20,324 Please take care. Please take care.
473 00:24:25,925 00:24:28,004 She doesn't behave like she's in a hospital. She doesn't behave like she's in a hospital.
474 00:24:28,125 00:24:30,044 I guess that's because we're living in different worlds. I guess that's because we're living in different worlds.
475 00:24:30,324 00:24:32,564 Kikugawa Economic Award... Kikugawa Economic Award...
476 00:24:32,885 00:24:33,925 What is that? What is that?
477 00:24:34,125 00:24:35,324 I don't know. I don't know.
478 00:24:35,484 00:24:37,244 I've never heard about it. I've never heard about it.
479 00:24:37,685 00:24:40,484 It's time to go home and tend the shop. It's time to go home and tend the shop.
480 00:24:40,605 00:24:42,125 - It's getting late. - Same goes for you. - It's getting late. - Same goes for you.
481 00:24:42,125 00:24:43,205 Okay. Okay.
482 00:24:58,324 00:24:59,405 I bought you ice cream. I bought you ice cream.
483 00:25:00,365 00:25:01,405 How strange. How strange.
484 00:25:04,445 00:25:05,445 Mom? Mom?
485 00:25:11,564 00:25:13,125 Mom, I'm coming inside. Mom, I'm coming inside.
486 00:25:18,605 00:25:19,605 Excuse me. Excuse me.
487 00:25:19,605 00:25:21,365 Have you seen Tateishi Hisae? Have you seen Tateishi Hisae?
488 00:25:21,645 00:25:22,764 I didn't see her. I didn't see her.
489 00:25:22,764 00:25:23,804 Thank you. Thank you.
490 00:25:25,445 00:25:27,445 Do you want to play poker? Do you want to play poker?
491 00:25:30,484 00:25:31,645 Poker? Poker?
492 00:25:31,844 00:25:32,965 I'm so sorry. I'm so sorry.
493 00:25:33,605 00:25:35,125 My mom has dementia. My mom has dementia.
494 00:25:35,244 00:25:36,484 Sorry to have disturbed your rest. Sorry to have disturbed your rest.
495 00:25:36,484 00:25:37,645 Mom, let's go back to your room. Mom, let's go back to your room.
496 00:25:37,645 00:25:39,165 No way. No way.
497 00:25:39,165 00:25:40,284 I'm really sorry. I'm really sorry.
498 00:25:40,284 00:25:41,324 Ms. Mio. Ms. Mio.
499 00:25:43,405 00:25:44,524 Mr. Kenzaki. Mr. Kenzaki.
500 00:25:45,044 00:25:47,244 It's Motoharu. It's Motoharu.
501 00:25:49,205 00:25:50,645 Hold on, Mom. Hold on, Mom.
502 00:25:51,044 00:25:53,044 - I'm sorry. Mom, let go of him! - No. - I'm sorry. Mom, let go of him! - No.
503 00:25:53,244 00:25:55,645 Mom, let go of him! Mom, let go of him!
504 00:26:01,445 00:26:03,044 I'll take this card. I'll take this card.
505 00:26:03,725 00:26:05,244 You got the Joker! You got the Joker!
506 00:26:05,244 00:26:06,324 Don't say it out loud. Don't say it out loud.
507 00:26:07,445 00:26:08,484 Goodness. Goodness.
508 00:26:09,844 00:26:10,925 Here. Here.
509 00:26:15,844 00:26:18,165 What are you doing, Mom? What are you doing, Mom?
510 00:26:22,725 00:26:24,645 Don't give out any hints. Don't give out any hints.
511 00:26:31,165 00:26:32,244 Thank you so much. Thank you so much.
512 00:26:32,725 00:26:35,044 Will you hold the key next week, Ms. Ogata? Will you hold the key next week, Ms. Ogata?
513 00:26:43,564 00:26:45,044 (Received a message from Mr. Tsuyama) (Received a message from Mr. Tsuyama)
514 00:26:48,685 00:26:50,925 Yes, I'll be holding the key. Yes, I'll be holding the key.
515 00:27:01,645 00:27:03,125 Got it. Thank you. Got it. Thank you.
516 00:27:04,524 00:27:06,925 (You're welcome.) (You're welcome.)
517 00:27:24,925 00:27:26,244 How is your mom doing? How is your mom doing?
518 00:27:26,645 00:27:27,685 I miss your voice. I miss your voice.
519 00:27:28,125 00:27:29,165 I'm waiting for your call. I'm waiting for your call.
520 00:27:45,885 00:27:46,885 No way! No way!
521 00:27:51,844 00:27:52,885 (How is your mom doing?) (How is your mom doing?)
522 00:27:52,885 00:27:53,925 (I miss your voice. I'm waiting for your call.) (I miss your voice. I'm waiting for your call.)
523 00:28:00,804 00:28:01,844 I'm sorry. I'm sorry.
524 00:28:02,165 00:28:04,084 The messages were meant for my friend. The messages were meant for my friend.
525 00:28:12,004 00:28:13,804 (Got it.) (Got it.)
526 00:28:22,125 00:28:23,645 So the messages are meant for his friend. So the messages are meant for his friend.
527 00:28:26,564 00:28:28,925 Mio is such a good girl. Mio is such a good girl.
528 00:28:31,125 00:28:33,445 She's cheerful and decent. She's cheerful and decent.
529 00:28:34,405 00:28:35,605 She takes good care of her mom too. She takes good care of her mom too.
530 00:28:36,125 00:28:37,165 Yes. Yes.
531 00:28:39,244 00:28:42,885 She's my ideal daughter-in-law. She's my ideal daughter-in-law.
532 00:28:47,205 00:28:48,205 Now, Now,
533 00:28:48,564 00:28:49,685 she's dating Tsuyama. she's dating Tsuyama.
534 00:28:50,445 00:28:51,445 I see. I see.
535 00:28:52,645 00:28:54,445 Tsuyama has good taste. Tsuyama has good taste.
536 00:28:59,804 00:29:01,844 Thank you for coming. Thank you for coming.
537 00:29:01,844 00:29:02,925 Yes. Yes.
538 00:29:03,764 00:29:06,645 It's good to see you after so long. It's good to see you after so long.
539 00:29:07,764 00:29:08,764 I'm sorry. I'm sorry.
540 00:29:09,284 00:29:10,445 I didn't have the time to pay you a visit. I didn't have the time to pay you a visit.
541 00:29:12,804 00:29:14,365 If I miss you again, If I miss you again,
542 00:29:14,524 00:29:15,885 I'll just have to get admitted to the hospital. I'll just have to get admitted to the hospital.
543 00:29:16,925 00:29:18,004 What are you saying? What are you saying?
544 00:29:42,830 00:29:43,870 Hello? Hello?
545 00:29:44,590 00:29:45,630 Hello? Hello?
546 00:29:46,031 00:29:47,031 It's me. It's me.
547 00:29:47,330 00:29:48,370 Where are you? Where are you?
548 00:29:48,850 00:29:49,890 I'm in the hospital. I'm in the hospital.
549 00:29:50,330 00:29:51,410 Are you still in the hospital? Are you still in the hospital?
550 00:29:52,410 00:29:53,449 Yes. Yes.
551 00:29:54,130 00:29:55,529 I'll stay here tonight. I'll stay here tonight.
552 00:29:55,769 00:29:56,850 What? What?
553 00:29:57,130 00:29:58,289 What is your plan for tomorrow? What is your plan for tomorrow?
554 00:29:58,890 00:30:00,410 Of course I'll attend the party. Of course I'll attend the party.
555 00:30:01,529 00:30:03,090 I'll go home before that time. I'll go home before that time.
556 00:30:04,930 00:30:06,689 Don't be late. Don't be late.
557 00:30:07,249 00:30:08,289 Sure. Sure.
558 00:30:11,130 00:30:12,130 Also, Also,
559 00:30:14,170 00:30:15,689 just for a day, just for a day,
560 00:30:16,810 00:30:18,289 can my mom stay at our place? can my mom stay at our place?
561 00:30:19,449 00:30:21,529 You're giving me short notice. You're giving me short notice.
562 00:30:21,650 00:30:24,650 Didn't your mom say that she's going to stay with Nagisa? Didn't your mom say that she's going to stay with Nagisa?
563 00:30:25,090 00:30:27,449 I can't push everything to Nagisa. I can't push everything to Nagisa.
564 00:30:27,890 00:30:29,249 She has to take care of her daughter too. She has to take care of her daughter too.
565 00:30:29,489 00:30:31,049 Don't we have enough on our plate... Don't we have enough on our plate...
566 00:30:31,049 00:30:32,130 because of the party? because of the party?
567 00:30:34,650 00:30:35,729 Yes. Yes.
568 00:30:37,529 00:30:38,890 So is there any way we can do it? So is there any way we can do it?
569 00:30:40,795 00:30:42,035 We can't do it tomorrow. We can't do it tomorrow.
570 00:30:43,035 00:30:44,075 You know it, right? You know it, right?
571 00:30:46,755 00:30:47,835 Yes. Yes.
572 00:30:48,114 00:30:49,154 I got it. I got it.
573 00:30:49,874 00:30:50,914 I have to go. I have to go.
574 00:30:50,914 00:30:52,114 I need to get ready for tomorrow. I need to get ready for tomorrow.
575 00:30:54,634 00:30:55,674 Yes. Yes.
576 00:31:19,434 00:31:21,315 It's a happy day. It's a happy day.
577 00:31:25,594 00:31:26,874 See you tomorrow. See you tomorrow.
578 00:31:27,715 00:31:28,954 Have a sweet dream. Have a sweet dream.
579 00:31:41,275 00:31:42,354 Mr. Kenzaki. Mr. Kenzaki.
580 00:31:42,954 00:31:45,235 Thank you for taking care of my mom. Thank you for taking care of my mom.
581 00:31:45,235 00:31:46,315 Don't mention it. Don't mention it.
582 00:31:46,434 00:31:48,035 My mom had fun too. My mom had fun too.
583 00:31:50,075 00:31:51,114 By the way, By the way,
584 00:31:51,275 00:31:52,354 are you heading home? are you heading home?
585 00:31:52,954 00:31:53,995 Yes. Yes.
586 00:31:54,275 00:31:55,354 Have a safe journey. Have a safe journey.
587 00:31:59,035 00:32:00,035 By the way, By the way,
588 00:32:02,715 00:32:05,114 were you the one who kept... were you the one who kept...
589 00:32:05,995 00:32:07,674 the medicine in the medicine box at the pantry? the medicine in the medicine box at the pantry?
590 00:32:08,075 00:32:09,075 What? What?
591 00:32:10,715 00:32:11,795 Yes. Yes.
592 00:32:12,954 00:32:15,114 Why did you keep the medicine there? Why did you keep the medicine there?
593 00:32:16,594 00:32:17,594 Well... Well...
594 00:32:19,594 00:32:21,755 It's recommended by the pharmacist. It's recommended by the pharmacist.
595 00:32:26,315 00:32:27,354 I see. I see.
596 00:32:29,235 00:32:30,874 I'll get going. I'll get going.
597 00:32:41,634 00:32:42,715 Mr. Kenzaki. Mr. Kenzaki.
598 00:32:43,235 00:32:44,354 It's a phone call from the research company. It's a phone call from the research company.
599 00:32:44,475 00:32:45,475 What? What?
600 00:32:46,755 00:32:47,835 Hello. Hello.
601 00:32:49,715 00:32:50,715 Yes. Yes.
602 00:32:50,914 00:32:53,354 We found the IP address. We found the IP address.
603 00:32:54,634 00:32:56,154 It belongs to... It belongs to...
604 00:33:00,634 00:33:01,634 What? What?
605 00:33:06,075 00:33:08,315 Okay, thank you. Okay, thank you.
606 00:33:17,715 00:33:18,795 Ms. Tateishi. Ms. Tateishi.
607 00:33:24,194 00:33:25,594 It belongs to a complete stranger. It belongs to a complete stranger.
608 00:33:29,515 00:33:30,954 I haven't even heard the name before. I haven't even heard the name before.
609 00:33:31,555 00:33:32,835 Furthermore, the post was deleted in a short time. Furthermore, the post was deleted in a short time.
610 00:33:33,354 00:33:35,354 I bet that person is not a bad guy. I bet that person is not a bad guy.
611 00:33:35,755 00:33:37,275 I don't plan to sue him anymore. I don't plan to sue him anymore.
612 00:33:39,114 00:33:40,874 The procedure will be troublesome. The procedure will be troublesome.
613 00:33:43,354 00:33:44,354 So... So...
614 00:33:45,114 00:33:46,154 I'm leaving. I'm leaving.
615 00:33:49,154 00:33:50,194 Ms. Tateishi. Ms. Tateishi.
616 00:33:51,315 00:33:52,315 Yes. Yes.
617 00:33:56,114 00:33:57,154 I'm sorry. I'm sorry.
618 00:33:59,954 00:34:01,035 Also, Also,
619 00:34:03,315 00:34:04,354 thank you. thank you.
620 00:34:11,835 00:34:12,874 What's wrong? What's wrong?
621 00:34:16,604 00:34:17,755 It's for many things. It's for many things.
622 00:34:22,914 00:34:24,034 I'm leaving. I'm leaving.
623 00:34:24,034 00:34:25,074 Mr. Kenzaki. Mr. Kenzaki.
624 00:34:29,315 00:34:30,315 I'm sorry. I'm sorry.
625 00:34:34,994 00:34:36,074 Also, Also,
626 00:34:38,235 00:34:39,315 thank you. thank you.
627 00:34:47,914 00:34:48,954 What is it for? What is it for?
628 00:34:51,354 00:34:53,354 It's for everything that you did for me. It's for everything that you did for me.
629 00:35:02,994 00:35:04,034 So... So...
630 00:35:05,034 00:35:06,124 I'll get going. I'll get going.
631 00:35:29,235 00:35:30,755 How is your mom doing? How is your mom doing?
632 00:35:31,474 00:35:32,514 I miss your voice. I miss your voice.
633 00:35:33,164 00:35:34,195 I'm waiting for your call. I'm waiting for your call.
634 00:35:59,874 00:36:00,874 Hello? Hello?
635 00:36:01,315 00:36:02,315 Hello. Hello.
636 00:36:03,235 00:36:04,275 Hello. Hello.
637 00:36:05,275 00:36:06,315 Hello. Hello.
638 00:36:12,034 00:36:13,034 Are you okay? Are you okay?
639 00:36:14,034 00:36:15,874 Yes, I'm fine. Yes, I'm fine.
640 00:36:21,755 00:36:23,034 After listening to your voice, After listening to your voice,
641 00:36:23,034 00:36:24,354 I feel more cheerful now. I feel more cheerful now.
642 00:36:26,914 00:36:27,914 The same goes for me. The same goes for me.
643 00:36:39,569 00:36:41,328 I don't mind staying for another day. I don't mind staying for another day.
644 00:36:41,569 00:36:43,689 The checkup is over. You don't have to stay here. The checkup is over. You don't have to stay here.
645 00:36:45,768 00:36:48,089 What are you doing? Hold on! What are you doing? Hold on!
646 00:36:49,208 00:36:50,569 What are you doing? Let's go. What are you doing? Let's go.
647 00:36:52,529 00:36:54,248 The weather is so nice. The weather is so nice.
648 00:37:07,089 00:37:08,208 Hello, Nagisa. Hello, Nagisa.
649 00:37:09,328 00:37:10,408 What? What?
650 00:37:16,018 00:37:18,928 (Motoharu) (Motoharu)
651 00:37:19,248 00:37:21,169 Hello, where are you? Hello, where are you?
652 00:37:21,529 00:37:22,978 I'm still at the hospital. I'm still at the hospital.
653 00:37:23,458 00:37:24,649 Are you still at the hospital? Are you still at the hospital?
654 00:37:26,129 00:37:27,208 I'm sorry. I'm sorry.
655 00:37:27,689 00:37:29,129 Nishi had a fever all of a sudden. Nishi had a fever all of a sudden.
656 00:37:29,458 00:37:30,529 Who is Nishi? Who is Nishi?
657 00:37:31,808 00:37:33,018 She's Nagisa's daughter. She's Nagisa's daughter.
658 00:37:34,129 00:37:35,129 So? So?
659 00:37:36,129 00:37:37,808 Since Nagisa can't come to the hospital, Since Nagisa can't come to the hospital,
660 00:37:38,368 00:37:40,408 I have to send my mom back to Nagisa's place. I have to send my mom back to Nagisa's place.
661 00:37:40,529 00:37:42,728 Just leave it to your dad. Just leave it to your dad.
662 00:37:42,848 00:37:44,288 He has to tend to his shop. He has to tend to his shop.
663 00:37:44,649 00:37:46,458 He can take a day off, right? He can take a day off, right?
664 00:37:48,408 00:37:49,609 He can't simply shut his shop. He can't simply shut his shop.
665 00:37:50,049 00:37:51,529 He has appointments with his customers. He has appointments with his customers.
666 00:37:52,689 00:37:54,049 Why can't your mom take a taxi? Why can't your mom take a taxi?
667 00:37:56,569 00:37:58,768 If she goes back alone, we'll be worried. If she goes back alone, we'll be worried.
668 00:38:01,888 00:38:03,208 You know it well, don't you? You know it well, don't you?
669 00:38:03,848 00:38:04,888 What? What?
670 00:38:05,248 00:38:07,728 It's a special day for my dad. It's a special day for my dad.
671 00:38:08,529 00:38:10,808 If his one and only son-in-law is absent, If his one and only son-in-law is absent,
672 00:38:11,248 00:38:12,888 he'll feel embarrassed. he'll feel embarrassed.
673 00:38:13,529 00:38:15,569 I'm in a tight spot. This is the first surgery she had. I'm in a tight spot. This is the first surgery she had.
674 00:38:16,049 00:38:18,089 She has to come back for outpatient visits. She has to come back for outpatient visits.
675 00:38:19,208 00:38:21,288 It's not life-threatening, right? It's not life-threatening, right?
676 00:38:25,928 00:38:26,928 Hello? Hello?
677 00:38:27,768 00:38:28,768 Can you hear me? Can you hear me?
678 00:38:32,328 00:38:33,368 Yes. Yes.
679 00:38:34,049 00:38:35,649 I'm going to the party. I'm going to the party.
680 00:38:35,978 00:38:36,978 No matter what, No matter what,
681 00:38:37,248 00:38:39,049 make sure you are there on time. make sure you are there on time.
682 00:38:43,808 00:38:44,888 Yes. Yes.
683 00:38:46,328 00:38:47,848 I'll get a divorce if you don't come. I'll get a divorce if you don't come.
684 00:39:02,569 00:39:04,018 Thank you for your help. Thank you for your help.
685 00:39:04,408 00:39:05,888 Thank you, Motoharu. Thank you, Motoharu.
686 00:39:05,888 00:39:07,018 Yes. Yes.
687 00:39:07,018 00:39:08,208 Remember to put on a seatbelt. Remember to put on a seatbelt.
688 00:39:08,208 00:39:09,248 Okay. Okay.
689 00:39:10,498 00:39:12,888 A luxurious car just feels different. A luxurious car just feels different.
690 00:40:06,368 00:40:08,609 (The 68th Kikugawa Economic Award) (The 68th Kikugawa Economic Award)
691 00:40:08,609 00:40:09,768 (The award ceremony venue) (The award ceremony venue)
692 00:40:13,248 00:40:14,649 Why is he not answering his phone? Why is he not answering his phone?
693 00:41:16,888 00:41:17,928 You're back. You're back.
694 00:41:21,498 00:41:22,498 What happened to the party? What happened to the party?
695 00:41:24,498 00:41:25,498 Does that make any difference to you? Does that make any difference to you?
696 00:41:28,328 00:41:29,498 You don't care about it, right? You don't care about it, right?
697 00:41:32,049 00:41:33,408 Why didn't you come? Why didn't you come?
698 00:41:33,768 00:41:34,978 I've made it clear. I've made it clear.
699 00:41:36,208 00:41:37,808 My dad was embarrassed. My dad was embarrassed.
700 00:41:38,208 00:41:39,609 I feel embarrassed too. I feel embarrassed too.
701 00:41:41,498 00:41:43,169 You've been repeating the same thing since morning. You've been repeating the same thing since morning.
702 00:41:43,169 00:41:44,208 Of course. Of course.
703 00:41:47,408 00:41:48,888 Shouldn't you ask... Shouldn't you ask...
704 00:41:49,689 00:41:51,208 if the surgery went well? if the surgery went well?
705 00:41:51,408 00:41:53,808 Like I said, it's not life threatening. Like I said, it's not life threatening.
706 00:41:54,689 00:41:56,248 Furthermore, your dad is there to take care of your mom. Furthermore, your dad is there to take care of your mom.
707 00:41:57,169 00:41:58,928 Like I said, my dad has to tend to the shop. Like I said, my dad has to tend to the shop.
708 00:41:59,649 00:42:00,728 If you inform me earlier, If you inform me earlier,
709 00:42:00,728 00:42:02,649 I can pay for the loss suffered by the shop. I can pay for the loss suffered by the shop.
710 00:42:03,248 00:42:04,288 What? What?
711 00:42:12,928 00:42:14,529 I don't understand. I don't understand.
712 00:42:14,529 00:42:15,689 It's impossible that you understand. It's impossible that you understand.
713 00:42:16,408 00:42:17,888 As the daughter of the owner of Sekyu Group, As the daughter of the owner of Sekyu Group,
714 00:42:17,888 00:42:19,328 do you know how much pressure I have to deal with? do you know how much pressure I have to deal with?
715 00:42:19,328 00:42:20,408 Is that why... Is that why...
716 00:42:21,368 00:42:22,978 when things go against your will, when things go against your will,
717 00:42:22,978 00:42:24,018 you won't budge? you won't budge?
718 00:42:26,569 00:42:27,768 As long as you get what you want, As long as you get what you want,
719 00:42:28,049 00:42:29,689 you don't care about others. you don't care about others.
720 00:42:29,888 00:42:31,609 You don't care if someone else is hurt. You don't care if someone else is hurt.
721 00:42:31,928 00:42:33,498 You'll do anything as long as you get to rant. You'll do anything as long as you get to rant.
722 00:42:34,569 00:42:36,328 Why did you make up such lies? Why did you make up such lies?
723 00:42:36,649 00:42:38,569 Why did you frame someone? Why did you frame someone?
724 00:42:45,979 00:42:47,109 What are you talking about? What are you talking about?
725 00:42:53,859 00:42:55,109 Are you talking about Behind? Are you talking about Behind?
726 00:43:01,700 00:43:02,780 Yes. Yes.
727 00:43:03,629 00:43:05,539 I wrote about her. I wrote about her.
728 00:43:09,700 00:43:11,660 You started it first, right? You started it first, right?
729 00:43:15,979 00:43:18,220 You hurt me first. You hurt me first.
730 00:43:18,220 00:43:19,499 I apologized to you, right? I apologized to you, right?
731 00:43:23,740 00:43:24,820 Moto. Moto.
732 00:43:26,859 00:43:27,939 You've changed. You've changed.
733 00:43:31,740 00:43:34,300 I was always your priority. I was always your priority.
734 00:43:38,019 00:43:39,899 Yes, I was the lackey of the goddess. Yes, I was the lackey of the goddess.
735 00:43:41,899 00:43:42,939 What? What?
736 00:43:47,580 00:43:49,220 Is that what you think? Is that what you think?
737 00:43:58,419 00:43:59,660 I'm right. I'm right.
738 00:44:26,499 00:44:27,660 Welcome. Welcome.
739 00:44:41,339 00:44:42,939 Take me away. Take me away.
740 00:44:46,459 00:44:47,459 Where are we going? Where are we going?
741 00:44:49,379 00:44:50,780 Anywhere that is far away. Anywhere that is far away.
742 00:45:20,499 00:45:21,499 Moto. Moto.
743 00:45:21,820 00:45:23,379 Do you like me? Do you like me?
744 00:45:23,859 00:45:25,140 I vote for divorce. I vote for divorce.
745 00:45:25,300 00:45:27,580 Be it for you or Ms. Sayaka, Be it for you or Ms. Sayaka,
746 00:45:27,580 00:45:29,019 separation is a better choice. separation is a better choice.
747 00:45:29,019 00:45:30,059 Enough. Enough.
748 00:45:34,100 00:45:35,939 Stop hallucinating! Stop hallucinating!
749 00:45:36,499 00:45:37,700 (What does destiny have in store for them?) (What does destiny have in store for them?)
750 00:45:37,700 00:45:39,260 I like you, Mr. Kenzaki. I like you, Mr. Kenzaki.
751 00:45:39,780 00:45:42,242 (This is a work of fiction.) (This is a work of fiction.)