# Start End Original Translated
1 00:00:03,640 00:00:09,270 یک‌سوم باقی‌مانده‌ی قلمروی بشریت .در داخل مرزهای دیوار ماریا بود یک‌سوم باقی‌مانده‌ی قلمروی بشریت .در داخل مرزهای دیوار ماریا بود
2 00:00:10,360 00:00:13,860 پنج سال پیش، هنگامی که ،بشریت این قلمرو رو از دست داد پنج سال پیش، هنگامی که ،بشریت این قلمرو رو از دست داد
3 00:00:14,240 00:00:17,470 از داخل دو تا دیوار باقی :به این نتیجه رسیدند که از داخل دو تا دیوار باقی :به این نتیجه رسیدند که
4 00:00:18,330 00:00:22,370 ".که ما... قرار نیست به زندگی ادامه بدیم" ".که ما... قرار نیست به زندگی ادامه بدیم"
5 00:00:23,710 00:00:28,010 هر چی نباشه، انسان‌ها که .نمی‌تونن تایتان‌ها رو شکست بدن هر چی نباشه، انسان‌ها که .نمی‌تونن تایتان‌ها رو شکست بدن
6 00:00:28,960 00:00:30,500 ...من خودم تک‌تک‌شونُ ...من خودم تک‌تک‌شونُ
7 00:00:30,880 00:00:34,970 !از این دنیا ریشه‌کن می‌کنم !از این دنیا ریشه‌کن می‌کنم
8 00:00:36,180 00:00:40,940 البته، یه جوونی اون خنجر کوچیک ،کنار سینه‌ش رو برداشت البته، یه جوونی اون خنجر کوچیک ،کنار سینه‌ش رو برداشت
9 00:00:41,640 00:00:46,750 ،و باهاش یه تایتان‌رو تیکه‌پاره کرد .و سر غول‌پیکرشُ کوبوند به زمین ،و باهاش یه تایتان‌رو تیکه‌پاره کرد .و سر غول‌پیکرشُ کوبوند به زمین
10 00:00:47,980 00:00:52,150 انسان‌ها در مواجهه با این صحنه چه فکری با خودشون کردن؟ انسان‌ها در مواجهه با این صحنه چه فکری با خودشون کردن؟
11 00:00:53,530 00:00:55,320 .یه‌سری احساس غرور کردن .یه‌سری احساس غرور کردن
12 00:00:56,030 00:00:57,870 .یه‌سری احساس امید .یه‌سری احساس امید
13 00:00:58,700 00:01:01,200 یه‌سری هم از خشم .فریادی سر دادند یه‌سری هم از خشم .فریادی سر دادند
14 00:01:02,790 00:01:08,960 اون‌موقع اگه دیوار ماریا رو پس می‌گرفتن بشریت چه فریادی سر می‌داد؟ اون‌موقع اگه دیوار ماریا رو پس می‌گرفتن بشریت چه فریادی سر می‌داد؟
15 00:01:10,040 00:01:15,050 بالأخره به این باور می‌رسیدن که بشریت لیاقتِ بقاء داره؟ بالأخره به این باور می‌رسیدن که بشریت لیاقتِ بقاء داره؟
16 00:01:15,310 00:01:18,970 !به پیش !به پیش
17 00:01:21,890 00:01:25,270 که سرنوشت‌مون دست خودمونه؟ که سرنوشت‌مون دست خودمونه؟
18 00:01:26,020 00:01:28,800 این‌کار برای ایمان آوردن‌شون کفاف می‌کنه؟ این‌کار برای ایمان آوردن‌شون کفاف می‌کنه؟
19 00:01:30,520 00:01:34,370 ...چی می‌شد دیوار ماریا رو پس می‌گرفتیم ...چی می‌شد دیوار ماریا رو پس می‌گرفتیم
20 00:01:43,624 00:01:46,624 « فصل سـوم انیمۀ حـمـلـه بـه تـایـتـان » « فصل سـوم انیمۀ حـمـلـه بـه تـایـتـان »
21 00:01:46,648 00:02:06,648 رسانه‌ی اینترنتی نایت‌مووی با افتخار تقدیم می‌کند NightMovie.Co رسانه‌ی اینترنتی نایت‌مووی با افتخار تقدیم می‌کند NightMovie.Co
22 00:02:06,672 00:02:26,672 :مترجمین « Nora حسام‌الدین » « AbG سـروش » :مترجمین « Nora حسام‌الدین » « AbG سـروش »
23 00:03:09,960 00:03:14,960 « قسمت 50: شهری که ماجرا از آنجا آغاز شد » « قسمت 50: شهری که ماجرا از آنجا آغاز شد »
24 00:03:21,510 00:03:22,510 !هی !هی
25 00:03:22,510 00:03:25,220 !هی !راه‌مون رو روشن نگه دار !هی !راه‌مون رو روشن نگه دار
26 00:03:25,220 00:03:26,660 .ببخشید .ببخشید
27 00:03:27,010 00:03:30,270 هنوز به پا نرسیدیم؟ .داره سحر می‌شه هنوز به پا نرسیدیم؟ .داره سحر می‌شه
28 00:03:30,270 00:03:33,900 ،از این کوه که بگذریم .دیگه می‌رسیم به شیگان‌شینا ،از این کوه که بگذریم .دیگه می‌رسیم به شیگان‌شینا
29 00:03:35,520 00:03:37,780 .شرمنده که مجبوری با اسب من بیای .شرمنده که مجبوری با اسب من بیای
30 00:03:38,190 00:03:40,740 .باید انرژیت رو حفظ کنیا .باید انرژیت رو حفظ کنیا
31 00:03:40,740 00:03:42,280 .آره، می‌دونم .آره، می‌دونم
32 00:03:42,280 00:03:44,740 .راست می‌گه. استراحت کن، اِرن .راست می‌گه. استراحت کن، اِرن
33 00:03:44,740 00:03:46,410 .اسمش رو نیار، احمق .اسمش رو نیار، احمق
34 00:03:46,410 00:03:48,700 .آها، آره، ببخشید .آها، آره، ببخشید
35 00:03:48,700 00:03:51,690 .فرض کن اینجا مملوء از دشمن باشه .فرض کن اینجا مملوء از دشمن باشه
36 00:03:53,920 00:03:57,290 !دست چپ‌مون تایتانه! همه بایستن !نور بگیرید اون طرف !دست چپ‌مون تایتانه! همه بایستن !نور بگیرید اون طرف
37 00:04:00,130 00:04:02,600 .موردی نیست. طرف خوابه .موردی نیست. طرف خوابه
38 00:04:02,600 00:04:06,170 این داداش‌مون حتماً از اون جدیدا .نیست که شب‌ها پرسه می‌زنن این داداش‌مون حتماً از اون جدیدا .نیست که شب‌ها پرسه می‌زنن
39 00:04:07,430 00:04:10,470 .حیف شد. ولش کنید .حیف شد. ولش کنید
40 00:04:16,610 00:04:19,940 .باورم نمی‌شه از دورتر ندیدیمش .باورم نمی‌شه از دورتر ندیدیمش
41 00:04:19,940 00:04:22,610 .آره، منم همین‌طور .آره، منم همین‌طور
42 00:04:22,610 00:04:26,660 این شب بی‌ماه حتماً .داره ازمون محافظت می‌کنه این شب بی‌ماه حتماً .داره ازمون محافظت می‌کنه
43 00:04:26,660 00:04:29,700 .نور ماه از انعکاس نور خورشید به‌وجود میاد .نور ماه از انعکاس نور خورشید به‌وجود میاد
44 00:04:30,260 00:04:31,620 ...این نوع جدید از تایتان‌ها ...این نوع جدید از تایتان‌ها
45 00:04:31,620 00:04:36,430 فکر می‌کنیم که از اون یک‌ذره نور .منعکس‌شده برای حرکت‌کردن استفاده می‌کنید فکر می‌کنیم که از اون یک‌ذره نور .منعکس‌شده برای حرکت‌کردن استفاده می‌کنید
46 00:04:36,880 00:04:39,380 استفاده از ماه جدید .تصمیم درستی بود استفاده از ماه جدید .تصمیم درستی بود
47 00:04:40,170 00:04:43,630 اصلاً تضمینی وجود نداره که .ماجراهای قبل تکرار نشن اصلاً تضمینی وجود نداره که .ماجراهای قبل تکرار نشن
48 00:04:44,380 00:04:48,420 اون یارو اصلاً ممکنه یکی از .اون "تایتان‌های نور ماهی" باشه اون یارو اصلاً ممکنه یکی از .اون "تایتان‌های نور ماهی" باشه
49 00:04:49,430 00:04:52,270 !امیدوارم یه‌روز یکی‌شونُ بگیریم !امیدوارم یه‌روز یکی‌شونُ بگیریم
50 00:04:59,980 00:05:01,250 لرز دارم؟ لرز دارم؟
51 00:05:02,570 00:05:05,750 چرا؟ از چی انقدر می‌ترسم؟ چرا؟ از چی انقدر می‌ترسم؟
52 00:05:07,240 00:05:08,240 ...لعنتی ...لعنتی
53 00:05:08,870 00:05:12,450 اگه به‌خاطر این وضعیتم نتونم !دیوار ماریا رو پس بگیرم، چی؟ اگه به‌خاطر این وضعیتم نتونم !دیوار ماریا رو پس بگیرم، چی؟
54 00:05:13,500 00:05:15,880 چند نفر دیگه برای همیشه امیدشون ناامید می‌شه؟ چند نفر دیگه برای همیشه امیدشون ناامید می‌شه؟
55 00:05:16,370 00:05:19,290 !دیگه هرگز همچین فرصتی پیدا نمی‌شه !دیگه هرگز همچین فرصتی پیدا نمی‌شه
56 00:05:20,750 00:05:23,020 یعنی جدی من آدمِ این کار نیستم؟ یعنی جدی من آدمِ این کار نیستم؟
57 00:05:23,710 00:05:28,140 یه آدمی مثل من؟ چطور می‌تونم بشریتُ نجات بدم؟ یه آدمی مثل من؟ چطور می‌تونم بشریتُ نجات بدم؟
58 00:05:28,140 00:05:30,640 آدمی مثل من؟ چطوری آخه؟ آدمی مثل من؟ چطوری آخه؟
59 00:05:33,100 00:05:34,390 ...اِرن ...اِرن
60 00:05:34,390 00:05:38,600 واسه چی می‌لرزی؟ ترسیدی؟ واسه چی می‌لرزی؟ ترسیدی؟
61 00:05:38,600 00:05:40,860 !ها؟! کی گفته من ترسیدم !ها؟! کی گفته من ترسیدم
62 00:05:40,860 00:05:44,280 .ها؟ گرفتی‌مون دیگه... دستتُ نگاه کن .ها؟ گرفتی‌مون دیگه... دستتُ نگاه کن
63 00:05:44,440 00:05:49,280 !این... هوا سرده !دستم لامصب داره یخ می‌بنده !این... هوا سرده !دستم لامصب داره یخ می‌بنده
64 00:05:49,280 00:05:53,650 جدی؟ من کل سر تا پام .تا الان داشت می‌لرزید جدی؟ من کل سر تا پام .تا الان داشت می‌لرزید
65 00:05:54,660 00:05:55,600 می‌بینی؟ می‌بینی؟
66 00:05:59,330 00:06:02,220 اِرن، تا حالا شده از تایتان‌ها بترسی؟ اِرن، تا حالا شده از تایتان‌ها بترسی؟
67 00:06:04,000 00:06:06,800 .معمولاً همه ازشون وحشت دارن .معمولاً همه ازشون وحشت دارن
68 00:06:07,130 00:06:13,090 ،مثل خودم... دفعۀ اولی که یه تایتان دیدم .نمی‌تونستم از جام جُم بخورم ،مثل خودم... دفعۀ اولی که یه تایتان دیدم .نمی‌تونستم از جام جُم بخورم
69 00:06:13,850 00:06:16,420 ...ولی... اونجا بودیم ...ولی... اونجا بودیم
70 00:06:16,770 00:06:19,390 و تو منُ راست از تو دهن .یه تایتان کشیدی بیرون و تو منُ راست از تو دهن .یه تایتان کشیدی بیرون
71 00:06:20,600 00:06:23,760 چطور تونستی همچین کاری کنی؟ چطور تونستی همچین کاری کنی؟
72 00:06:27,990 00:06:29,260 ...اون موقعی که ...اون موقعی که
73 00:06:29,990 00:06:32,530 رو یادمه که اون کتابه .رو نشونم دادی رو یادمه که اون کتابه .رو نشونم دادی
74 00:06:33,990 00:06:37,910 تا اون موقع، اصلاً یک بارم به چیزی .که اون‌طرف دیوار بود فکر نکرده بودم تا اون موقع، اصلاً یک بارم به چیزی .که اون‌طرف دیوار بود فکر نکرده بودم
75 00:06:39,330 00:06:42,740 فقط هر روزم رو با زل‌ردن .به آسمون و ابرها می‌گذروندم فقط هر روزم رو با زل‌ردن .به آسمون و ابرها می‌گذروندم
76 00:06:44,630 00:06:49,060 ولی بعد داستانت رو شنیدم .و تو چشمات نگاه کردم ولی بعد داستانت رو شنیدم .و تو چشمات نگاه کردم
77 00:06:51,090 00:06:53,440 .تو رؤیای فوق‌العاده‌ای داشتی .تو رؤیای فوق‌العاده‌ای داشتی
78 00:06:54,090 00:06:55,470 .ولی من هیچی .ولی من هیچی
79 00:06:56,770 00:06:58,730 .اون موقع بود که فهمیدم .اون موقع بود که فهمیدم
80 00:06:59,440 00:07:01,150 .که آزاد نبودم .که آزاد نبودم
81 00:07:02,560 00:07:07,900 ،و تو قفس کوچیکی تو یه دنیای بزرگ زندانی شده‌بودم .و آزادیم رو اون شیاطین باورنکردنی ازم گرفته بودن ،و تو قفس کوچیکی تو یه دنیای بزرگ زندانی شده‌بودم .و آزادیم رو اون شیاطین باورنکردنی ازم گرفته بودن
82 00:07:09,190 00:07:12,960 ،وقتی که متوجهِ این حقیقت شدم .نتونستم خودمُ ببخشم ،وقتی که متوجهِ این حقیقت شدم .نتونستم خودمُ ببخشم
83 00:07:14,120 00:07:18,800 نمی‌دونم چرا، ولی وقتی قضیه ...می‌شه پس‌گیریِ آزادی نمی‌دونم چرا، ولی وقتی قضیه ...می‌شه پس‌گیریِ آزادی
84 00:07:19,660 00:07:23,220 بله... قدرت فوق‌العاده‌ای .وجودم رو فرا می‌گیره بله... قدرت فوق‌العاده‌ای .وجودم رو فرا می‌گیره
85 00:07:26,270 00:07:27,460 .مرسی ازت .مرسی ازت
86 00:07:27,960 00:07:29,260 .الان خوب شدم .الان خوب شدم
87 00:07:29,260 00:07:30,920
88 00:07:30,920 --> 00:07:36,260 ،شرط می‌بندم سال دیگه همین موقع .داریم به دریا نگاه می‌کنیم 00:07:30,920 --> 00:07:36,260 ،شرط می‌بندم سال دیگه همین موقع .داریم به دریا نگاه می‌کنیم
89 00:07:40,480 00:07:42,940 .این منطقه رو می‌شناسم .این منطقه رو می‌شناسم
90 00:07:45,150 00:07:49,030 .فکر کنم... برای هیزم اومدیم اینجا .فکر کنم... برای هیزم اومدیم اینجا
91 00:07:52,070 00:07:54,700 !پا رو می‌بینم !پا رو می‌بینم
92 00:07:54,700 00:07:56,620 !جای ردپا هست اینجا !جای ردپا هست اینجا
93 00:07:58,910 00:08:01,250 .خیلی نزدیکه .خیلی نزدیکه
94 00:08:01,250 00:08:03,290 .صدای رودخونه رو می‌شنوم .صدای رودخونه رو می‌شنوم
95 00:08:03,290 00:08:06,590 ...بالأخره، برگشتیم ...بالأخره، برگشتیم
96 00:08:08,210 00:08:11,760 ...بعد از فرارمون از اینجا .اولین باریه که بر می‌گردیم ...بعد از فرارمون از اینجا .اولین باریه که بر می‌گردیم
97 00:08:13,050 00:08:15,430 ...برگشتیم به زادگاه‌مون ...برگشتیم به زادگاه‌مون
98 00:08:32,360 00:08:35,950 مراقبِ تایتان‌هایی که !در سایه پنهان شدند باشید مراقبِ تایتان‌هایی که !در سایه پنهان شدند باشید
99 00:08:35,950 00:08:38,330 !عملیات‌مون الان شروع می‌شه !عملیات‌مون الان شروع می‌شه
100 00:08:38,330 00:08:41,660 تمامی افراد، از تفنگ‌های !چند بعدی خود استفاده کنید تمامی افراد، از تفنگ‌های !چند بعدی خود استفاده کنید
101 00:08:49,920 00:08:54,340 ...دو درب رو باید ببندیم .ورودی و خروجی ...دو درب رو باید ببندیم .ورودی و خروجی
102 00:08:54,340 00:08:56,640 .این‌طوری، شیگان‌شینا قرنطینه می‌شه .این‌طوری، شیگان‌شینا قرنطینه می‌شه
103 00:08:56,640 00:08:59,180 .تمام تایتان‌های داخل رو هم می‌کشیم .تمام تایتان‌های داخل رو هم می‌کشیم
104 00:09:00,140 00:09:04,180 ،اگر دشمن به نقشه‌مون پی برده باشه ...یه‌راست می‌رن سراغ اِرن، ولی ،اگر دشمن به نقشه‌مون پی برده باشه ...یه‌راست می‌رن سراغ اِرن، ولی
105 00:09:08,980 00:09:14,490 با شنل و کلاه صورت هر .صدتا سربازمون رو پوشوندیم با شنل و کلاه صورت هر .صدتا سربازمون رو پوشوندیم
106 00:09:14,490 00:09:19,410 ،تا بیان بفهمن اِرن کدوم‌شونه .ما هم درب خروجی رو بستیم ،تا بیان بفهمن اِرن کدوم‌شونه .ما هم درب خروجی رو بستیم
107 00:09:32,920 00:09:34,920 !واینسید !واینسید
108 00:09:34,920 00:09:37,380 !به سوی درب خروجی !به سوی درب خروجی
109 00:09:37,380 00:09:38,510 !اطاعت !اطاعت
110 00:09:43,390 00:09:45,140 ...این ...این
111 00:09:45,140 00:09:47,060 بقایای آتشه؟ بقایای آتشه؟
112 00:09:50,860 00:09:54,150 !اونا اینجان... و نزدیک هم هستن !اونا اینجان... و نزدیک هم هستن
113 00:09:54,150 00:09:56,110 !برتولت و راینر !برتولت و راینر
114 00:10:03,540 00:10:06,290 .خونه‌م همون‌جاست .خونه‌م همون‌جاست
115 00:10:06,290 00:10:10,250 .از اونجا... همه‌چیز رو ول کردیم رفتیم .از اونجا... همه‌چیز رو ول کردیم رفتیم
116 00:10:17,590 00:10:20,550 !مشکلی نیست، همه‌شُ پس می‌گیرم !مشکلی نیست، همه‌شُ پس می‌گیرم
117 00:10:24,560 00:10:27,230 ...این وضعیت خیلی عجیبه ...این وضعیت خیلی عجیبه
118 00:10:27,230 00:10:30,190 یه تایتان هم اینجا دیده نمی‌شه؟ یه تایتان هم اینجا دیده نمی‌شه؟
119 00:10:30,190 00:10:32,020 .ولی باید به کارمون ادامه بدیم .ولی باید به کارمون ادامه بدیم
120 00:10:32,020 00:10:35,610 .آره، دلیلی نداره کنسلش کنیم .آره، دلیلی نداره کنسلش کنیم
121 00:10:42,070 00:10:45,870 !من از پسش بر میام ...نه !من از پسش بر میام ...نه
122 00:10:45,870 00:10:48,660 !ما از پسش بر میایم !ما از پسش بر میایم
123 00:10:48,660 00:10:54,290 چون همه از روز تولدمون !افراد خاصی بودیم چون همه از روز تولدمون !افراد خاصی بودیم
124 00:10:54,290 00:10:56,510 !ما آزادیم !ما آزادیم
125 00:11:15,980 00:11:20,990 "اطلاعات در دسترس برای افشای عمومی" "سنگ درخشان" .سنگی که از حفرۀ زیرزمینی خانوادۀ ریس برداشت شده" .گفته می‌شود که توسط نوعی قدرت تایتانی تولید می‌شود ،از مشعل نور بیشتری ساتع می‌کند، و با تولید درخور ."می‌تواند کمک شایانی به عملیات‌های شبانه بکند "اطلاعات در دسترس برای افشای عمومی" "سنگ درخشان" .سنگی که از حفرۀ زیرزمینی خانوادۀ ریس برداشت شده" .گفته می‌شود که توسط نوعی قدرت تایتانی تولید می‌شود ،از مشعل نور بیشتری ساتع می‌کند، و با تولید درخور ."می‌تواند کمک شایانی به عملیات‌های شبانه بکند
126 00:11:47,640 00:11:49,930 !گاردتون رو پایین نیارید !گاردتون رو پایین نیارید
127 00:11:49,930 00:11:51,270 !گوش به زنگ بمونید !گوش به زنگ بمونید
128 00:11:51,270 00:11:52,480 !اطاعت !اطاعت
129 00:11:54,770 00:11:55,730 !اِرن !اِرن
130 00:11:55,730 00:11:57,980 تفنگ چند بُعدی‌ت چطوره؟ تفنگ چند بُعدی‌ت چطوره؟
131 00:11:57,980 00:11:59,490 .چیزیش نیست .چیزیش نیست
132 00:11:59,490 00:12:02,610 .ولی شنلم رو از دست دادم .ولی شنلم رو از دست دادم
133 00:12:07,740 00:12:09,160 .مرسی .مرسی
134 00:12:09,160 00:12:10,870 .هوم .هوم
135 00:12:10,870 00:12:13,040 !حفره؟ !حفره؟
136 00:12:13,040 00:12:14,500 !موفق شدیم !موفق شدیم
137 00:12:15,540 00:12:17,540 !درست پُر شده !درست پُر شده
138 00:12:21,130 00:12:23,220 !موفق شدیم !موفق شدیم
139 00:12:23,220 00:12:24,640 اِرن، خوبی؟ اِرن، خوبی؟
140 00:12:24,640 00:12:26,140 .خوبِ خوبم .خوبِ خوبم
141 00:12:26,140 00:12:27,930 .همون‌طور که تمرین کردیم حاضرم .همون‌طور که تمرین کردیم حاضرم
142 00:12:27,930 00:12:29,770 !حالا می‌ریم سراغ درب ورودی !حالا می‌ریم سراغ درب ورودی
143 00:12:29,770 00:12:33,390 ،در حرکت که هستیم !یادتون نره چهره‌تونُ مخفی کنید ،در حرکت که هستیم !یادتون نره چهره‌تونُ مخفی کنید
144 00:12:36,270 00:12:40,400 واقعا تونستم اون دیوار رو ببندم ... این قدر ساده؟ واقعا تونستم اون دیوار رو ببندم ... این قدر ساده؟
145 00:12:40,400 00:12:42,030 .تو این کارو کردی .تو این کارو کردی
146 00:12:42,030 00:12:44,110 .به قدرت خودت ایمان داشته باش .به قدرت خودت ایمان داشته باش
147 00:12:46,950 00:12:48,990 ... اون سوراخی که اون موقع درست شد ... اون سوراخی که اون موقع درست شد
148 00:12:51,750 00:12:53,370 !هنوز تموم نشده !هنوز تموم نشده
149 00:12:53,370 00:12:58,130 ،مهم نیست که چقدر اون رو ببندی .اونا بازم خرابش می‌کنن تا زمانی که زنده‌ان ،مهم نیست که چقدر اون رو ببندی .اونا بازم خرابش می‌کنن تا زمانی که زنده‌ان
150 00:12:58,130 00:13:01,760 ،تا زمانی که ما راینر و برتولت و .تمام دشمن‌های دیگه رو بکشیم ،تا زمانی که ما راینر و برتولت و .تمام دشمن‌های دیگه رو بکشیم
151 00:13:01,760 00:13:04,680 .عملیات پس گرفتن دیوار ماریا تموم نمی‌شه .عملیات پس گرفتن دیوار ماریا تموم نمی‌شه
152 00:13:04,680 00:13:07,260 !درسته ... این رو می‌دونم !درسته ... این رو می‌دونم
153 00:13:09,260 00:13:12,140 .دیوار بیرونی موفقیت آمیز بسته شد .دیوار بیرونی موفقیت آمیز بسته شد
154 00:13:12,140 00:13:14,640 ... هنوزم، عجیبه ... هنوزم، عجیبه
155 00:13:14,640 00:13:16,810 .هیچ حمله‌ای نشده .هیچ حمله‌ای نشده
156 00:13:16,810 00:13:21,860 !دقیقا برعکس، تا الان هم هیچ تایتانی دیده نشده !دقیقا برعکس، تا الان هم هیچ تایتانی دیده نشده
157 00:13:21,860 00:13:25,450 برای حمله‌ی ناگهانی ما آماده نشده بودن؟ برای حمله‌ی ناگهانی ما آماده نشده بودن؟
158 00:13:25,450 00:13:27,280 ... فقط می‌تونیم امیدوار باشیم، اما ... فقط می‌تونیم امیدوار باشیم، اما
159 00:13:27,280 00:13:29,830 ... با توجه به اون چیزی که آرلت ... با توجه به اون چیزی که آرلت
160 00:13:29,830 00:13:31,700 هممم؟ هممم؟
161 00:13:31,700 00:13:33,290 .من بیشتر جستجو کردم .من بیشتر جستجو کردم
162 00:13:33,290 00:13:36,710 .مطمئنم که قبلا کسی اینجا بوده .مطمئنم که قبلا کسی اینجا بوده
163 00:13:36,710 00:13:40,880 ظرف سرد شده بود و .چراغ‌ها رو هم شکسته بودن ظرف سرد شده بود و .چراغ‌ها رو هم شکسته بودن
164 00:13:40,880 00:13:43,710 .یه چیزی مثل چای داشتن می‌خوردن .یه چیزی مثل چای داشتن می‌خوردن
165 00:13:45,260 00:13:49,010 بوی خوبی داره ... چه نوشیدنی هست؟ بوی خوبی داره ... چه نوشیدنی هست؟
166 00:13:49,010 00:13:53,470 و این که، اون جا سه تا فنجون بود که .این مایع سیاه توش بود و این که، اون جا سه تا فنجون بود که .این مایع سیاه توش بود
167 00:13:53,470 00:13:56,520 حداقل، سه نفر .بالای دیوار بودن حداقل، سه نفر .بالای دیوار بودن
168 00:13:56,520 00:13:58,850 س‍ ... سه نفر گفتی؟ س‍ ... سه نفر گفتی؟
169 00:13:58,850 00:14:01,270 اون ظرف آهنی کاملا سرد شده بود؟ اون ظرف آهنی کاملا سرد شده بود؟
170 00:14:01,270 00:14:02,190 .بله .بله
171 00:14:02,190 00:14:03,530 .برای من عجیب بود .برای من عجیب بود
172 00:14:03,530 00:14:04,440 .موافقم .موافقم
173 00:14:04,440 00:14:07,240 ظرف؟ ظرف؟
174 00:14:07,240 00:14:12,790 ما با تمام سرعت به اینجا وارد شدیم، از .اسب‌هامون و تفنگ چند بعدی استفاده کردیم ما با تمام سرعت به اینجا وارد شدیم، از .اسب‌هامون و تفنگ چند بعدی استفاده کردیم
175 00:14:12,790 00:14:17,120 اگر اونا قرار بود متوجه حضور ما بشن چه با دیدن، چه با شنیدن اگر اونا قرار بود متوجه حضور ما بشن چه با دیدن، چه با شنیدن
176 00:14:17,120 00:14:19,790 .دو دقیقه وقت داشتن که عکس‌العملی نشون بدن .دو دقیقه وقت داشتن که عکس‌العملی نشون بدن
177 00:14:19,790 00:14:24,050 .ظرفی که داره استفاده می‌شه، در عرض دو دقیقه سرد نمی‌شه .ظرفی که داره استفاده می‌شه، در عرض دو دقیقه سرد نمی‌شه
178 00:14:24,050 00:14:28,340 اونا حدود 5 دقیقه یا بیشتر می‌دونستن که .ما داریم میایم اونا حدود 5 دقیقه یا بیشتر می‌دونستن که .ما داریم میایم
179 00:14:28,340 00:14:31,970 که این یعنی اونا کلی وقت داشتن که .خودشون رو آماده‌ی اومدن ما بکنن که این یعنی اونا کلی وقت داشتن که .خودشون رو آماده‌ی اومدن ما بکنن
180 00:14:31,970 00:14:34,180 ولی ... چطور؟ ولی ... چطور؟
181 00:14:34,180 00:14:39,020 حتما باید یه گروهان بعلاوه‌ی این .سه نفر بالای دیوار باشه حتما باید یه گروهان بعلاوه‌ی این .سه نفر بالای دیوار باشه
182 00:14:39,020 00:14:43,900 نه، ما باید فرض کنیم که .دشمن تعداد خیلی بیشتری داره که پنهان شده نه، ما باید فرض کنیم که .دشمن تعداد خیلی بیشتری داره که پنهان شده
183 00:14:43,900 00:14:47,110 .فعلا، مشخص کردن موقعیت دشمن، اولویت ماست .فعلا، مشخص کردن موقعیت دشمن، اولویت ماست
184 00:14:47,110 00:14:48,400 ... آرلت ... آرلت
185 00:14:48,400 00:14:52,950 با این مغزی که داری، ما رو دفعات زیادی .از خطر نجات دادی با این مغزی که داری، ما رو دفعات زیادی .از خطر نجات دادی
186 00:14:52,950 00:14:56,250 .الان، یکی از اون زمان‌هایی هست که بهت نیاز داریم .الان، یکی از اون زمان‌هایی هست که بهت نیاز داریم
187 00:14:56,250 00:14:58,120 هاه؟ هاه؟
188 00:14:58,120 00:15:00,210 .هر مقدار که سرباز نیاز داری بردار .هر مقدار که سرباز نیاز داری بردار
189 00:15:00,210 00:15:03,500 برو ببین که آیا دشمن نزدیکی دیوار داخلی کمین کرده یا نه ؟ برو ببین که آیا دشمن نزدیکی دیوار داخلی کمین کرده یا نه ؟
190 00:15:05,800 00:15:09,300 .از این به بعد، به دستورات آرمین آرلت گوش می‌دین .از این به بعد، به دستورات آرمین آرلت گوش می‌دین
191 00:15:09,300 00:15:11,300 !به جستجو ادامه بدین !به جستجو ادامه بدین
192 00:15:15,890 00:15:16,720 ... ب‍ ... ب‍
193 00:15:16,720 00:15:17,890 !بله قربان !بله قربان
194 00:15:17,890 00:15:19,980 !ما کاملا دیوار رو جستجو کردیم !ما کاملا دیوار رو جستجو کردیم
195 00:15:19,980 00:15:22,270 !دستور شما چی هست، آرلت؟ !دستور شما چی هست، آرلت؟
196 00:15:24,230 00:15:26,570 !به هر گوشه‌ی دیوار یه گروه بفرستین !به هر گوشه‌ی دیوار یه گروه بفرستین
197 00:15:26,570 00:15:29,190 !تمام ساختمون‌ها رو در نزدیکی دروازه‌ی داخلی بررسی کنید !تمام ساختمون‌ها رو در نزدیکی دروازه‌ی داخلی بررسی کنید
198 00:15:29,190 00:15:31,910 !هر چیزی که پوسته‌ی آکوستیک داشت رو سریعا گزارش کنید !هر چیزی که پوسته‌ی آکوستیک داشت رو سریعا گزارش کنید
199 00:15:33,240 00:15:36,490 فهمیدن؟ فهمیدن؟
200 00:15:36,490 00:15:37,750 !دریافت شد !دریافت شد
201 00:15:41,830 00:15:43,630 یه قمار بزرگ دیگه کردی؟ یه قمار بزرگ دیگه کردی؟
202 00:15:43,630 00:15:46,670 .نه، اون خودش رو ثابت کرده .نه، اون خودش رو ثابت کرده
203 00:15:46,670 00:15:49,920 .اون یکی از عالی‌ترین سلاح‌های ماست .اون یکی از عالی‌ترین سلاح‌های ماست
204 00:15:49,920 00:15:52,630 .ارن داره میاد که دیوار داخلی رو هم ببنده .ارن داره میاد که دیوار داخلی رو هم ببنده
205 00:15:52,630 00:15:54,050 حالا چی؟ حالا چی؟
206 00:15:54,050 00:15:57,010 عملیات رو متوقف می‌کنیم تا دشمن پیداش بشه؟ عملیات رو متوقف می‌کنیم تا دشمن پیداش بشه؟
207 00:15:58,810 00:16:00,980 .ما ادامه می‌دیم .ما ادامه می‌دیم
208 00:16:00,980 00:16:04,360 ما جنگ طولانی رو در زمین دشمن .خواهیم باخت ما جنگ طولانی رو در زمین دشمن .خواهیم باخت
209 00:16:04,360 00:16:08,730 فعلا، تنها شانسی که داریم .یه جنگ قاطع و سریع هست فعلا، تنها شانسی که داریم .یه جنگ قاطع و سریع هست
210 00:16:08,730 00:16:14,990 بعلاوه‌ی این که، اگر همه‌ی این‌ها هم .طبق نقشه‌ی دشمن داره پیش میره، باید قبولش کنیم بعلاوه‌ی این که، اگر همه‌ی این‌ها هم .طبق نقشه‌ی دشمن داره پیش میره، باید قبولش کنیم
211 00:16:14,990 00:16:19,790 در هر صورت هم، اونا تنها کسایی نیستن که .چیزی رو پنهان کردن در هر صورت هم، اونا تنها کسایی نیستن که .چیزی رو پنهان کردن
212 00:16:26,340 00:16:28,590 باید چی کار کنم؟ باید چی کار کنم؟
213 00:16:28,590 00:16:32,010 ... ارن داره میاد که دیوار داخلی رو ببنده ... ارن داره میاد که دیوار داخلی رو ببنده
214 00:16:32,010 00:16:34,680 !و ما هم نمی‌دونیم که دشمن کجاست !و ما هم نمی‌دونیم که دشمن کجاست
215 00:16:35,760 00:16:39,810 برای چی اونا خودشون رو نشون ندادن، حتی وقتی که ما دیوار رو بستیم؟ برای چی اونا خودشون رو نشون ندادن، حتی وقتی که ما دیوار رو بستیم؟
216 00:16:39,810 00:16:43,640 برای چی نمی‌تونیم پیداشون کنیم با این که این همه داریم می‌گردیم؟ برای چی نمی‌تونیم پیداشون کنیم با این که این همه داریم می‌گردیم؟
217 00:16:43,640 00:16:46,060 این خیلی بده ... حالا چی؟ این خیلی بده ... حالا چی؟
218 00:16:46,060 00:16:49,730 !اگر ما شکست بخوریم ... این واقعا میشه پایان همه چیز !اگر ما شکست بخوریم ... این واقعا میشه پایان همه چیز
219 00:16:49,730 00:16:52,610 ... دیگه تمومه، همه چیز ... دیگه تمومه، همه چیز
220 00:16:52,610 00:16:57,200 اونا همیشه یه طوری به ما حمله می‌کنن .که ما هیچ وقت نمی‌تونیم پیش‌بینی کنیم اونا همیشه یه طوری به ما حمله می‌کنن .که ما هیچ وقت نمی‌تونیم پیش‌بینی کنیم
221 00:16:57,200 00:16:59,580 ... ما همیشه دست پایین‌تر رو داریم، برای این که ... ما همیشه دست پایین‌تر رو داریم، برای این که
222 00:16:59,580 00:17:02,870 !... برای اینکه ما هیچی درباره‌ی تایتان‌ها نمی‌دونیم !... برای اینکه ما هیچی درباره‌ی تایتان‌ها نمی‌دونیم
223 00:17:03,910 00:17:05,500 ... همیشه؟ ... همیشه؟
224 00:17:21,810 00:17:23,430 !اونا رو پیدا کردی آرلت؟ !اونا رو پیدا کردی آرلت؟
225 00:17:23,430 00:17:24,390 !اونا کجان؟ !اونا کجان؟
226 00:17:24,390 00:17:27,350 !نه هنوز! همه دارن دیوارها رو می‌گردن !نه هنوز! همه دارن دیوارها رو می‌گردن
227 00:17:27,350 00:17:29,270 !من بهت گفتم ما قبلا اینکارو کردیم !من بهت گفتم ما قبلا اینکارو کردیم
228 00:17:29,270 00:17:30,900 !جایی برای قایم شدن نیست !جایی برای قایم شدن نیست
229 00:17:30,900 00:17:32,650 !داخل دیوار !داخل دیوار
230 00:17:33,820 00:17:35,150 داخل دیوار؟ داخل دیوار؟
231 00:17:35,150 00:17:36,320 !آره !آره
232 00:17:36,320 00:17:40,410 باید یه جایی باشه که یه نفر بتونه !برای مدت طولانی اونجا بمونه باید یه جایی باشه که یه نفر بتونه !برای مدت طولانی اونجا بمونه
233 00:17:40,410 00:17:42,330 !این رو از کجا می‌دونی !این رو از کجا می‌دونی
234 00:17:45,160 00:17:46,290 .این یه حدس‌‍ه .این یه حدس‌‍ه
235 00:17:47,170 00:17:50,590 ببینم اصلا متوجه هستی که ما تو چه وضعیتی قرار داریم؟ ببینم اصلا متوجه هستی که ما تو چه وضعیتی قرار داریم؟
236 00:17:50,590 00:17:53,010 !ما وقت نداریم، که سر حدس تلفش کنیم !ما وقت نداریم، که سر حدس تلفش کنیم
237 00:17:53,010 00:17:54,670 !بهش فکر کن !بهش فکر کن
238 00:17:54,670 00:17:59,350 دشمن همیشه با قدرت تایتان‌هاشون به ما .حمله می‌کنن، طوری که ما اصلا فکرش رو هم نمی‌کنیم دشمن همیشه با قدرت تایتان‌هاشون به ما .حمله می‌کنن، طوری که ما اصلا فکرش رو هم نمی‌کنیم
239 00:17:59,350 00:18:02,430 اگر بخوایم خودمون رو به همین ،حس و عقل‌ عادی‌مون محدود کنیم اگر بخوایم خودمون رو به همین ،حس و عقل‌ عادی‌مون محدود کنیم
240 00:18:02,430 00:18:05,430 !هیچ وقت نمی‌تونیم دست بالا رو داشته باشیم !هیچ وقت نمی‌تونیم دست بالا رو داشته باشیم
241 00:18:13,900 00:18:16,150 !این پیام برای متوقف کردن ماموریت‌‍ه !این پیام برای متوقف کردن ماموریت‌‍ه
242 00:18:16,150 00:18:19,030 !تمام سرباز‌ها جمع بشید و بالای دیوارها مستقر شید !تمام سرباز‌ها جمع بشید و بالای دیوارها مستقر شید
243 00:18:19,030 00:18:20,490 !دریافت شد !دریافت شد
244 00:18:22,120 00:18:25,750 یه سری زمان‌ها باید سخت بود .و یه سری زمان‌ها باید منعطف بود یه سری زمان‌ها باید سخت بود .و یه سری زمان‌ها باید منعطف بود
245 00:18:25,750 00:18:30,000 به اصولی که بهشون قسم خوردین پایبند بمونید .و هر چی که دارین رو، رو کنید به اصولی که بهشون قسم خوردین پایبند بمونید .و هر چی که دارین رو، رو کنید
246 00:18:30,000 00:18:32,210 .از دستورات پیروی کنید .از دستورات پیروی کنید
247 00:18:32,210 00:18:35,260 !دلیلی که ما اینجا هستیم، پیروزی هست !دلیلی که ما اینجا هستیم، پیروزی هست
248 00:18:37,800 00:18:40,680 دوباره به دو گروه تقسیم بشید و .شروع کنید به گشتن سطح دوباره به دو گروه تقسیم بشید و .شروع کنید به گشتن سطح
249 00:18:40,680 00:18:42,640 !مخصوصا بالای دروازه !مخصوصا بالای دروازه
250 00:18:42,640 00:18:44,470 !جستجو رو شروع کنید !جستجو رو شروع کنید
251 00:18:45,520 00:18:46,390 ... در ... در
252 00:18:46,390 00:18:47,770 !دریافت شد !دریافت شد
253 00:18:55,230 00:18:57,150 اونا دارن چی کار می‌کنن؟ اونا دارن چی کار می‌کنن؟
254 00:18:57,150 00:19:00,110 ما باید همین طوری معطل بمونیم؟ ما باید همین طوری معطل بمونیم؟
255 00:19:00,110 00:19:03,950 ... آره، خیلی حمله‌ی قافلگیرانه داشتیم واقعا ... آره، خیلی حمله‌ی قافلگیرانه داشتیم واقعا
256 00:19:04,910 00:19:08,370 آرمین ... چیزی متوجه شدی؟ آرمین ... چیزی متوجه شدی؟
257 00:19:16,420 00:19:21,050 یه موقعیت برای عکس‌العمل، مهم نیست .که کی ارن برسه یه موقعیت برای عکس‌العمل، مهم نیست .که کی ارن برسه
258 00:19:21,050 00:19:24,100 ... یه موقعیت که بتونی همه چیز رو ببینی ... یه موقعیت که بتونی همه چیز رو ببینی
259 00:19:24,100 00:19:28,390 ،اگر قرار باشه همچین جایی وجود داشته باشه .باید توی دیوار باشه ،اگر قرار باشه همچین جایی وجود داشته باشه .باید توی دیوار باشه
260 00:19:28,390 00:19:32,770 اگر دشمن ندونه که ما می‌دونیم داخل دیوار تایتان‌ها هستن اگر دشمن ندونه که ما می‌دونیم داخل دیوار تایتان‌ها هستن
261 00:19:32,770 00:19:36,070 ... و اونا فکر می‌کنن که ما هیچ وقت نمی‌تونیم این رو پیش‌بینی کنیم ... و اونا فکر می‌کنن که ما هیچ وقت نمی‌تونیم این رو پیش‌بینی کنیم
262 00:19:36,070 00:19:37,400 ... این که امکانش هست؟ ... این که امکانش هست؟
263 00:19:44,160 00:19:47,040 !اینجا، اینجا یه حفره هست !اینجا، اینجا یه حفره هست
264 00:19:59,050 00:20:00,380 !راینر !راینر
265 00:20:18,440 00:20:19,400 !لعنتی !لعنتی
266 00:20:19,400 00:20:20,030 !فرمانده؟ !فرمانده؟
267 00:20:20,030 00:20:20,690 !اینم یکی دیگه از قدرت‌های تایتان‌هاست؟ - .فرمانده - !اینم یکی دیگه از قدرت‌های تایتان‌هاست؟ - .فرمانده -
268 00:20:20,690 00:20:21,860 !اینم یکی دیگه از قدرت‌های تایتان‌هاست...؟ !اینم یکی دیگه از قدرت‌های تایتان‌هاست...؟
269 00:20:21,860 00:20:25,370 !خیلی نزدیک بود، ولی نتونستم بکشمش !خیلی نزدیک بود، ولی نتونستم بکشمش
270 00:20:43,130 00:20:45,340 !همین طوری مراقب باشین !همین طوری مراقب باشین
271 00:20:45,340 00:20:47,260 !موقعیت همراهانش رو مشخص کنید !موقعیت همراهانش رو مشخص کنید
272 00:21:23,050 00:21:24,800 !سنگ بزرگ داره میاد !سنگ بزرگ داره میاد
273 00:21:24,800 00:21:26,760 !مراقب باشید !مراقب باشید
274 00:21:31,180 00:21:32,390 !چی شد... ؟ !چی شد... ؟
275 00:21:32,390 00:21:34,020 به هدف نزد؟ به هدف نزد؟
276 00:21:34,020 00:21:37,900 .نه ... نشونه گیری خیلی خوبی بود .نه ... نشونه گیری خیلی خوبی بود
277 00:21:37,900 00:21:43,070 .اون ورودی رو بست .حالا دیگه اسب‌ها نمی‌تونن رد بشن .اون ورودی رو بست .حالا دیگه اسب‌ها نمی‌تونن رد بشن
278 00:21:43,070 00:21:45,490 ... اونا اسب‌ها رو نشونه گرفتن و همین طور محاصره کردن ما ... اونا اسب‌ها رو نشونه گرفتن و همین طور محاصره کردن ما
279 00:21:45,490 00:21:50,080 ... برای اینکه جلوی فرار ما رو بگیرن .و همینجا ما رو نابود کنن ... برای اینکه جلوی فرار ما رو بگیرن .و همینجا ما رو نابود کنن
280 00:21:50,080 00:21:52,950 .ما هر دو دنبال یه چیز هستیم .ما هر دو دنبال یه چیز هستیم
281 00:21:52,950 00:21:56,040 .که اینجا برای همیشه مشخص بشه .که اینجا برای همیشه مشخص بشه
282 00:21:56,040 00:21:58,210 !بشریت یا تایتان‌ها !بشریت یا تایتان‌ها
283 00:21:58,210 00:22:02,420 کدوم طرف زنده خواهد موند؟ کدام طرف نابود خواهد شد؟ کدوم طرف زنده خواهد موند؟ کدام طرف نابود خواهد شد؟
284 00:22:07,124 00:22:10,124 [ ...این داستان ادامه دارد ] [ ...این داستان ادامه دارد ]
285 00:22:10,148 00:22:20,148 :مترجمین « Nora حسام‌الدین » « AbG سـروش » :مترجمین « Nora حسام‌الدین » « AbG سـروش »
286 00:22:20,172 00:22:30,172 مرجع دانلود فیلم و سریال با لینک مستقیم NightMovie.Co مرجع دانلود فیلم و سریال با لینک مستقیم NightMovie.Co
287 00:22:30,196 00:22:32,696 « .ما را در تلگرام دنبال کنید » T.Me/AbG_Sub « .ما را در تلگرام دنبال کنید » T.Me/AbG_Sub
288 00:23:41,020 00:23:44,650 .گروهی از تایتان‌ها از ناکجا پیداشون شد .گروهی از تایتان‌ها از ناکجا پیداشون شد
289 00:23:44,650 00:23:46,940 ،همون طور که رقابت می‌کردن که نتیجه‌ی جنگ مشخص بشه ،همون طور که رقابت می‌کردن که نتیجه‌ی جنگ مشخص بشه
290 00:23:46,940 00:23:53,370 کسی که زمانی دوست بوده، به دشمن .تبدیل میشه و سر راه ارن قرار می‌گیره کسی که زمانی دوست بوده، به دشمن .تبدیل میشه و سر راه ارن قرار می‌گیره
291 00:23:53,370 00:23:58,370 « قسمت بعدی: نیزه‌های رعدآسا » « قسمت بعدی: نیزه‌های رعدآسا »