# Start End Original Translated
1 00:00:02,014 00:00:12,014 :مترجمین « Nora حسام‌الدین » « AbG سـروش » :مترجمین « Nora حسام‌الدین » « AbG سـروش »
2 00:00:12,038 00:00:18,038 رسانه‌ی اینترنتی نایت‌مووی با افتخار تقدیم می‌کند NightMovie.Co رسانه‌ی اینترنتی نایت‌مووی با افتخار تقدیم می‌کند NightMovie.Co
3 00:00:18,062 00:00:21,062 « فصل سـوم انیمۀ حـمـلـه بـه تـایـتـان » « فصل سـوم انیمۀ حـمـلـه بـه تـایـتـان »
4 00:01:30,960 00:01:35,970 « قسمت 48: ناظر » « قسمت 48: ناظر »
5 00:01:36,740 00:01:38,050 !هی !هی
6 00:01:38,410 00:01:40,280 !وایسید ببینم !وایسید ببینم
7 00:01:41,910 00:01:42,830 این همون...؟ این همون...؟
8 00:01:43,700 00:01:47,330 آره... دقیقاً اون ملکه‌ای - .نبود که انتظارشُ داشتم ،از من فرار نکنید - !وقتی باهات صحبت می‌کنم به من نگاه کن آره... دقیقاً اون ملکه‌ای - .نبود که انتظارشُ داشتم ،از من فرار نکنید - !وقتی باهات صحبت می‌کنم به من نگاه کن
9 00:01:47,870 00:01:50,560 .فقط هم دو ماه از تاج‌گذاریش می‌گذره .فقط هم دو ماه از تاج‌گذاریش می‌گذره
10 00:01:51,130 00:01:54,330 این‌طور که بنظر می‌رسه .بیشتر به‌دردِ مدیریت یتیم‌خونه‌ها می‌خوره این‌طور که بنظر می‌رسه .بیشتر به‌دردِ مدیریت یتیم‌خونه‌ها می‌خوره
11 00:01:55,800 00:01:58,180 می‌دونی مردم چی صداش می‌کنن؟ می‌دونی مردم چی صداش می‌کنن؟
12 00:01:58,550 00:01:59,260 ،هر وقت کارا تموم شد !خوراکی می‌رسه ،هر وقت کارا تموم شد !خوراکی می‌رسه
13 00:01:59,260 00:02:01,410 .الهه‌ی مزرعه و دام‌دار - !هر وقت کارا تموم شد، خوراکی می‌رسه - .الهه‌ی مزرعه و دام‌دار - !هر وقت کارا تموم شد، خوراکی می‌رسه -
14 00:02:01,850 00:02:03,760 .البته منظور خوبی دارن - !عین خوک می‌مونی - .البته منظور خوبی دارن - !عین خوک می‌مونی -
15 00:02:04,260 00:02:06,690 .پس بالأخره الهه‌ای اومد بین‌مون .پس بالأخره الهه‌ای اومد بین‌مون
16 00:02:07,310 00:02:12,770 الان دیگه با این وضع، هیچ‌کس اون اسکلی که زد تروست رو ترمیم کردُ یادش نمیاد، نه؟ الان دیگه با این وضع، هیچ‌کس اون اسکلی که زد تروست رو ترمیم کردُ یادش نمیاد، نه؟
17 00:02:13,360 00:02:17,150 یکی از دلایلی که هیستوریا ...تصمیم گرفت بخاطرش ملکه بشه یکی از دلایلی که هیستوریا ...تصمیم گرفت بخاطرش ملکه بشه
18 00:02:17,740 00:02:18,900 .همین‌کارا بود .همین‌کارا بود
19 00:02:19,780 00:02:21,240 این کارا، یعنی چی؟ این کارا، یعنی چی؟
20 00:02:21,370 00:02:26,250 مراقبت از یتیمان و فقرا .از بخش‌های زیرزمینی گرفته تا کنار دیوار مراقبت از یتیمان و فقرا .از بخش‌های زیرزمینی گرفته تا کنار دیوار
21 00:02:26,910 00:02:30,670 ،از اونجایی که فرمانده خودش بچه‌ی زیرزمینی‌‍ه .از هیستوریا حمایت کرد ،از اونجایی که فرمانده خودش بچه‌ی زیرزمینی‌‍ه .از هیستوریا حمایت کرد
22 00:02:31,210 00:02:33,040 ،وقتی مردم نیاز به کمک دارن ،وقتی مردم نیاز به کمک دارن
23 00:02:33,040 00:02:36,530 ،هیستوریا گفت که هر چی هم بشه .میاد نجات‌شون می‌ده ،هیستوریا گفت که هر چی هم بشه .میاد نجات‌شون می‌ده
24 00:02:37,380 00:02:40,680 .این... کاری‌‍ه هیستوریا می‌خواد بکنه .این... کاری‌‍ه هیستوریا می‌خواد بکنه
25 00:02:41,180 00:02:43,430 !عه؟ دوباره دارید از زیر کار در می‌رید !عه؟ دوباره دارید از زیر کار در می‌رید
26 00:02:43,430 00:02:44,350
27 00:02:44,350 --> 00:02:45,930 !می‌دونید که هوا داره تاریک می‌شه‌ها 00:02:44,350 --> 00:02:45,930 !می‌دونید که هوا داره تاریک می‌شه‌ها
28 00:02:47,390 00:02:50,560 داره همین‌طوری بیشتر و ...بیشتر شبیه مادرم می‌شه داره همین‌طوری بیشتر و ...بیشتر شبیه مادرم می‌شه
29 00:02:51,020 00:02:52,390 ...یه الهه ...یه الهه
30 00:02:54,360 00:02:57,210 شنیدم آزمایش‌های سخت‌شدگی‌ات .داره خوب پیش می‌ره شنیدم آزمایش‌های سخت‌شدگی‌ات .داره خوب پیش می‌ره
31 00:02:57,740 00:02:58,360 ...آره ...آره
32 00:02:58,900 00:03:02,450 ...ولی اگه سریع عمل نکنیم .اونا بر می‌گردن ...ولی اگه سریع عمل نکنیم .اونا بر می‌گردن
33 00:03:04,620 00:03:05,740 چی‌کار می‌کنی؟ چی‌کار می‌کنی؟
34 00:03:06,830 00:03:10,710 ...اگه رینر و برث‌هولد رو ببینی و مجبور شی دوباره باهاشون رو برو بشی؟ ...اگه رینر و برث‌هولد رو ببینی و مجبور شی دوباره باهاشون رو برو بشی؟
35 00:03:12,960 00:03:16,280 .چاره‌ای ندارم بجز این‌که... بکشم‌شون .چاره‌ای ندارم بجز این‌که... بکشم‌شون
36 00:03:22,840 00:03:24,550 .امیدوارم بزودی کشف کنیم .امیدوارم بزودی کشف کنیم
37 00:03:25,680 00:03:28,750 .راز این دنیا رو... و این‌که چرا این‌طوریه .راز این دنیا رو... و این‌که چرا این‌طوریه
38 00:03:29,980 00:03:34,760 ...کارایی که کردیم .نمی‌خوام از هیچ‌کدوم‌شون پشیمون باشم ...کارایی که کردیم .نمی‌خوام از هیچ‌کدوم‌شون پشیمون باشم
39 00:03:39,780 00:03:43,130 حتی بچه‌های محلۀ پایین و زیرزمین .هم اخیراً شاد و خوشحال شدن حتی بچه‌های محلۀ پایین و زیرزمین .هم اخیراً شاد و خوشحال شدن
40 00:03:44,660 00:03:47,030 امکان نداره این تصمیم‌مون .غلط بوده باشه امکان نداره این تصمیم‌مون .غلط بوده باشه
41 00:03:48,160 00:03:48,980 .آره .آره
42 00:03:49,540 00:03:51,000 .کارت عالی بوده .کارت عالی بوده
43 00:03:51,000 00:03:52,040 ...این‌طور ...این‌طور
44 00:03:52,790 00:03:56,210 البته خودت بودی که گفتی .بشریت باید با خاک یکسان بشه البته خودت بودی که گفتی .بشریت باید با خاک یکسان بشه
45 00:03:56,210 00:03:58,930 فقط واسه این اون حرفُ زدم !که عصبی شده بودم فقط واسه این اون حرفُ زدم !که عصبی شده بودم
46 00:04:05,510 00:04:06,350 چیه؟ چیه؟
47 00:04:06,680 00:04:07,600 .بده‌ش به من .بده‌ش به من
48 00:04:07,850 00:04:09,060 !هی !هی
49 00:04:09,060 00:04:10,930 .اِرن از آزمایشات خسته شده .اِرن از آزمایشات خسته شده
50 00:04:10,930 00:04:13,190 .درسته. شرمنده، میکاسا .درسته. شرمنده، میکاسا
51 00:04:13,190 00:04:16,400 می‌شه انقدر مثل پیرمردای نحیف باهام رفتار نکنی؟ می‌شه انقدر مثل پیرمردای نحیف باهام رفتار نکنی؟
52 00:04:19,400 00:04:25,250 به دلیل پاکاسازی ارتشی، استعدادهای قابل‌توجهی ...از نیروهای بشر حذف شدن، اما به دلیل پاکاسازی ارتشی، استعدادهای قابل‌توجهی ...از نیروهای بشر حذف شدن، اما
53 00:04:25,990 00:04:29,330 کشف سنگ معدن درخشان در غار زیرزمینی کشف سنگ معدن درخشان در غار زیرزمینی
54 00:04:29,910 00:04:31,910 .یکی از موفقیت‌های بی‌شمار بود .یکی از موفقیت‌های بی‌شمار بود
55 00:04:33,830 00:04:40,820 ،به‌علاوه، با توانایی سخت‌شدگی اِرن .سلاح ضد تایتان به‌خصوصی اختراع شد ،به‌علاوه، با توانایی سخت‌شدگی اِرن .سلاح ضد تایتان به‌خصوصی اختراع شد
56 00:04:46,340 00:04:47,550 ...همینه ...همینه
57 00:04:47,800 00:04:49,640 .سرتُ بیار تو .سرتُ بیار تو
58 00:04:51,890 00:04:52,520 !حالا !حالا
59 00:04:56,810 00:04:58,190
60 00:04:58,440 --> 00:05:00,360 !ضربۀ مستقیم به پس گردن 00:04:58,440 --> 00:05:00,360 !ضربۀ مستقیم به پس گردن
61 00:05:00,820 00:05:02,400 !...احتمال زیاد موفق شدیم !...احتمال زیاد موفق شدیم
62 00:05:06,610 00:05:09,830 !موفق شدیم !اینم یه دوازده متری که لهش کردیم !موفق شدیم !اینم یه دوازده متری که لهش کردیم
63 00:05:09,830 00:05:11,290 !موفق شدیم !موفق شدیم
64 00:05:11,490 00:05:16,080 ای جانم! با این می‌تونیم بدون نیاز به .حتی یه سرباز تمام تایتان‌ها رو بکشیم ای جانم! با این می‌تونیم بدون نیاز به .حتی یه سرباز تمام تایتان‌ها رو بکشیم
65 00:05:16,420 00:05:19,080 !شب و روز سرِ تایتان‌ها رو می‌زنیم !شب و روز سرِ تایتان‌ها رو می‌زنیم
66 00:05:19,210 00:05:22,170 !به جلاد جهنمی سلام کنید !به جلاد جهنمی سلام کنید
67 00:05:22,170 00:05:23,750 !موفق شدیم، ارن !موفق شدیم، ارن
68 00:05:25,970 00:05:27,050 ارن؟ ارن؟
69 00:05:27,840 00:05:30,510 احتمالاً زیادی از .قدرت‌های تایتانی‌اش استفاده کرده احتمالاً زیادی از .قدرت‌های تایتانی‌اش استفاده کرده
70 00:05:31,470 00:05:34,380 این اواخر همه‌ش آزمایش‌های .سخت‌شدگی انجام داده این اواخر همه‌ش آزمایش‌های .سخت‌شدگی انجام داده
71 00:05:35,100 00:05:37,230 ...شرمنده، ارن ...شرمنده، ارن
72 00:05:38,150 00:05:40,440 .نیازی به عذرخواهی نیست، هانجی .نیازی به عذرخواهی نیست، هانجی
73 00:05:41,020 00:05:43,510 اصلاً مگه خسته‌شدنِ من اهمیتی داره؟ اصلاً مگه خسته‌شدنِ من اهمیتی داره؟
74 00:05:44,610 00:05:47,750 ...زودباشید... اسلحه بسازیم و بریم ...زودباشید... اسلحه بسازیم و بریم
75 00:05:48,320 00:05:49,990 ".به "شیگان‌شینا ".به "شیگان‌شینا
76 00:05:53,200 00:05:54,660 !ما می‌تونیم پیروز شیم !می‌تونیم شکست‌شون بدیم !ما می‌تونیم پیروز شیم !می‌تونیم شکست‌شون بدیم
77 00:05:54,950 00:05:58,240 ،با این سلاح‌های جدید !تایتان‌ها رو عین کاغذ مچاله می‌کنیم ،با این سلاح‌های جدید !تایتان‌ها رو عین کاغذ مچاله می‌کنیم
78 00:05:58,670 00:06:00,540 .خیلی جوگیر شدی .خیلی جوگیر شدی
79 00:06:00,830 00:06:04,510 فقط بابت عضو تیم تجسس شدن .خوشحال می‌شی فقط بابت عضو تیم تجسس شدن .خوشحال می‌شی
80 00:06:04,510 00:06:08,300 درسته! مگه هیچ سعی نکرد مانعِ عضویت‌تون توی تیم تجسس بشه؟ درسته! مگه هیچ سعی نکرد مانعِ عضویت‌تون توی تیم تجسس بشه؟
81 00:06:08,680 00:06:10,640 هیچ"؟" واسه چی همچین کاری کنه؟ هیچ"؟" واسه چی همچین کاری کنه؟
82 00:06:11,220 00:06:14,890 چرا؟ چونکه شما دوتا... می‌دونی؟ چرا؟ چونکه شما دوتا... می‌دونی؟
83 00:06:15,310 00:06:16,930 ...متوجه نمی‌شم، ولی ...متوجه نمی‌شم، ولی
84 00:06:16,930 00:06:21,250 ،هیچ" سرم داد کشید گفت" .ملاک‌های لازمُ ندارم و این‌که قیافه نگیرم ،هیچ" سرم داد کشید گفت" .ملاک‌های لازمُ ندارم و این‌که قیافه نگیرم
85 00:06:21,730 00:06:25,310 ،که اگه عضو ارتش بمونم .می‌تونم به زندگی خوبم ادامه بدم ،که اگه عضو ارتش بمونم .می‌تونم به زندگی خوبم ادامه بدم
86 00:06:25,860 00:06:27,790 ...فکر می‌کردم بهتر از این حرفا باشه ...فکر می‌کردم بهتر از این حرفا باشه
87 00:06:28,320 00:06:30,410 .بهش گفتم که درموردش اشتباه می‌کردم .بهش گفتم که درموردش اشتباه می‌کردم
88 00:06:30,740 00:06:31,490 .عوضی .عوضی
89 00:06:31,490 00:06:33,080 ها؟ - مارلو، اسکلی؟ - ها؟ - مارلو، اسکلی؟ -
90 00:06:33,080 00:06:35,040 .مرتیکه‌ی احمق مو کاسه‌ای .مرتیکه‌ی احمق مو کاسه‌ای
91 00:06:35,040 00:06:37,160 .چرا؟ مارلو که حرف بدی نزد .چرا؟ مارلو که حرف بدی نزد
92 00:06:37,330 00:06:43,810 بگذریم، تنها کسانی که مثل شما جوگیرن .سربازهای جنگی بی‌تجربه‌ان بگذریم، تنها کسانی که مثل شما جوگیرن .سربازهای جنگی بی‌تجربه‌ان
93 00:06:43,810 00:06:47,460 ...هی، هی حالا فکر کردی کهنه‌سرباز قهرمانی چیزی هستی واسه ما؟ ...هی، هی حالا فکر کردی کهنه‌سرباز قهرمانی چیزی هستی واسه ما؟
94 00:06:48,470 00:06:50,750 .در مقایسه با تو، آره هستم .در مقایسه با تو، آره هستم
95 00:06:51,390 00:06:54,280 چه پررو. مگه ما تو 104اُم با هم نبودیم؟ چه پررو. مگه ما تو 104اُم با هم نبودیم؟
96 00:06:54,720 00:06:57,390 .تازه، فقط هم ما نیستیم .تازه، فقط هم ما نیستیم
97 00:06:57,470 00:07:02,380 همه این‌طرف مرز مشتاقن .که دیوار ماریا رو پس بگیرن همه این‌طرف مرز مشتاقن .که دیوار ماریا رو پس بگیرن
98 00:07:02,940 00:07:04,060 نه بابا؟ نه بابا؟
99 00:07:05,730 00:07:09,320 .ولی بازم، همگی‌تون الان بنظر فرق کردید .ولی بازم، همگی‌تون الان بنظر فرق کردید
100 00:07:09,780 00:07:11,820 ...توی چهره‌هاتون، فکر کنم ...توی چهره‌هاتون، فکر کنم
101 00:07:12,240 00:07:14,700 دقیقاً... چه اتفاقی افتاد؟ دقیقاً... چه اتفاقی افتاد؟
102 00:07:15,620 00:07:16,830 می‌خوای بدونی؟ می‌خوای بدونی؟
103 00:07:19,000 00:07:22,530 .نه... فکر کنم... بعداً می‌پرسم .نه... فکر کنم... بعداً می‌پرسم
104 00:07:27,670 00:07:29,590 .من دیگه برم. فعلاً .من دیگه برم. فعلاً
105 00:07:29,590 00:07:31,130 عه؟ به این زودی؟ عه؟ به این زودی؟
106 00:07:31,340 00:07:35,460 ،فردا روز آماده‌سازی‌‍ه .پس فردا صبح می‌رم روستامون ،فردا روز آماده‌سازی‌‍ه .پس فردا صبح می‌رم روستامون
107 00:07:37,100 00:07:39,230 .شاید یه‌چیز تازه‌ای اونجا پیدا کردم .شاید یه‌چیز تازه‌ای اونجا پیدا کردم
108 00:07:40,230 00:07:41,230 .شب بخیر .شب بخیر
109 00:07:43,850 00:07:49,900 ...به حالت عادی برگردوندنِ مامان کُنی غیر ممکن نیست، درسته؟ ...به حالت عادی برگردوندنِ مامان کُنی غیر ممکن نیست، درسته؟
110 00:07:49,900 00:07:50,940 ...آره ...آره
111 00:07:50,940 00:07:55,240 اگر درک‌مون از تایتان‌ها ...به مرور بیشتر بشه، یه روزی اگر درک‌مون از تایتان‌ها ...به مرور بیشتر بشه، یه روزی
112 00:07:57,530 00:08:00,040 یعنی می‌گی تایتان‌ها آدمن؟ یعنی می‌گی تایتان‌ها آدمن؟
113 00:08:00,040 00:08:02,160 .فعلاً حدسی بیش نیست .فعلاً حدسی بیش نیست
114 00:08:02,750 00:08:04,410 .حدود 60 سال .حدود 60 سال
115 00:08:05,080 00:08:09,310 انگاری... توی منجلاب کابوسی .گیر کرده بودم که تمومی نداشت انگاری... توی منجلاب کابوسی .گیر کرده بودم که تمومی نداشت
116 00:08:10,960 00:08:12,470 کابوس، ها؟ کابوس، ها؟
117 00:08:12,470 00:08:13,320 ها؟ ها؟
118 00:08:13,760 00:08:16,450 ،با تمام اتفاقاتی که افتاده ...خیلی گنگ بوده ،با تمام اتفاقاتی که افتاده ...خیلی گنگ بوده
119 00:08:17,390 00:08:20,000 ولی دقیقاً داریم با کی می‌جنگیم؟ ولی دقیقاً داریم با کی می‌جنگیم؟
120 00:08:21,270 00:08:24,140 ...یعنی، این تایتان‌ها فقط ...یعنی، این تایتان‌ها فقط
121 00:08:25,150 00:08:28,980 همون آدمایی‌ان که توسط یه‌جور کابوسی شکنجه می‌شن؟ همون آدمایی‌ان که توسط یه‌جور کابوسی شکنجه می‌شن؟
122 00:08:30,230 00:08:33,860 .زمانی، منم... یکی از اون تایتان‌ها بودم .زمانی، منم... یکی از اون تایتان‌ها بودم
123 00:08:34,990 00:08:35,530 !ارن !ارن
124 00:08:38,490 00:08:40,810 .هنوز نون و سوپت تموم نشده .هنوز نون و سوپت تموم نشده
125 00:08:41,830 00:08:44,150 صحبت‌هاتُ بذار واسه بعد .از تموم‌شدن غذات صحبت‌هاتُ بذار واسه بعد .از تموم‌شدن غذات
126 00:08:46,380 00:08:47,330 .آره .آره
127 00:08:48,250 00:08:50,450 .ببخشید، میکاسا .ببخشید، میکاسا
128 00:08:50,840 00:08:53,010 .محض رضای خدا، ارن .محض رضای خدا، ارن
129 00:08:53,260 00:08:57,720 ...به خدا این اواخر کلاً شده کارت .تو دلت هِی مزخرف می‌گی ...به خدا این اواخر کلاً شده کارت .تو دلت هِی مزخرف می‌گی
130 00:08:58,140 00:09:01,720 در حالی که باید تلاش کنی .اون آدم رو به‌یادت بیاری در حالی که باید تلاش کنی .اون آدم رو به‌یادت بیاری
131 00:09:02,520 00:09:06,400 دیدی دیگه، درسته؟ ...توی غار وقتی خاطراتت برگشتن دیدی دیگه، درسته؟ ...توی غار وقتی خاطراتت برگشتن
132 00:09:06,810 00:09:10,110 اون یارو توی تیم تجسس .که فکر می‌کنی با پدرت ملاقات داشته اون یارو توی تیم تجسس .که فکر می‌کنی با پدرت ملاقات داشته
133 00:09:11,940 00:09:16,340 ،آره... اون روز .همچین مطمئنم که همراه بابام بود ،آره... اون روز .همچین مطمئنم که همراه بابام بود
134 00:09:18,200 00:09:20,400 .حتماً یه‌چیزی می‌دونه .حتماً یه‌چیزی می‌دونه
135 00:09:20,870 00:09:25,040 البته، داستان اینه که حس می‌کنم .طرفُ قبلاً یه چیزایی دیدم البته، داستان اینه که حس می‌کنم .طرفُ قبلاً یه چیزایی دیدم
136 00:09:25,210 00:09:28,790 ،منظورت دکتر ییگر نیست یعنی خودِ تو دیدیش؟ ،منظورت دکتر ییگر نیست یعنی خودِ تو دیدیش؟
137 00:09:28,790 00:09:30,420 ...به گمونم ...به گمونم
138 00:09:30,420 00:09:32,670 به مخت فشار بیار .ببین یادت میاد یا نه به مخت فشار بیار .ببین یادت میاد یا نه
139 00:09:32,670 00:09:34,170 .آره دیگه، کودن .آره دیگه، کودن
140 00:09:34,170 00:09:38,050 ،اگه یه دقیقه دستای اون هیستوریا رو ول کنی .شاید یادت اومد ،اگه یه دقیقه دستای اون هیستوریا رو ول کنی .شاید یادت اومد
141 00:09:38,800 00:09:40,850 .بگو فرمانده با کله بیاد تو صورتت .بگو فرمانده با کله بیاد تو صورتت
142 00:09:40,970 00:09:43,150 ...اگه با این‌کار یادم میومد که ...اگه با این‌کار یادم میومد که
143 00:09:46,440 00:09:47,450 ها؟ ها؟
144 00:10:01,490 00:10:03,710 ...فرماندۀ سپاه دانشجویی ...فرماندۀ سپاه دانشجویی
145 00:10:04,950 00:10:06,260 !کیث سادیس !کیث سادیس
146 00:10:10,040 00:10:14,800 پیش از ارن، اون دوازدهمین فرماندۀ .گردان تیم تجسس بود پیش از ارن، اون دوازدهمین فرماندۀ .گردان تیم تجسس بود
147 00:10:15,800 00:10:18,190 .خیلی وقته که ندیدمش .خیلی وقته که ندیدمش
148 00:10:20,970 00:10:22,310 .فرمانده سادیس .فرمانده سادیس
149 00:10:31,020 00:10:36,030 "اطلاعات در دسترس برای افشای عمومی" "جلاد جهنمی" سلاح نابودسازی نیمه‌خودکار تایتان‌ها .که تا حدودی به کمک قدرت سخت‌شدگی اِرن ییگر و دیوار ساخته شده .این سلاح در مقایسه با متودهای قبلی، بدون هیچ ریسکی می‌تواند تایتان‌ها را نابود کند "اطلاعات در دسترس برای افشای عمومی" "جلاد جهنمی" سلاح نابودسازی نیمه‌خودکار تایتان‌ها .که تا حدودی به کمک قدرت سخت‌شدگی اِرن ییگر و دیوار ساخته شده .این سلاح در مقایسه با متودهای قبلی، بدون هیچ ریسکی می‌تواند تایتان‌ها را نابود کند
150 00:10:38,280 00:10:40,910 چی شده، براوس؟ نمی‌شینی؟ چی شده، براوس؟ نمی‌شینی؟
151 00:10:41,070 00:10:43,740 !نه! همینجا وایسادم خیلی‌هم خوبه !نه! همینجا وایسادم خیلی‌هم خوبه
152 00:10:44,540 00:10:46,040 ...اگه درست یادم باشه ...اگه درست یادم باشه
153 00:10:46,040 00:10:51,080 قبلنا، صداتون می‌کردم بیاین .اینجا و کُلی سرتون داد و بیداد می‌کردم قبلنا، صداتون می‌کردم بیاین .اینجا و کُلی سرتون داد و بیداد می‌کردم
154 00:10:52,460 00:10:54,560 .و الان چند ماه هم نشده .و الان چند ماه هم نشده
155 00:10:55,340 00:10:57,840 .دیگه به‌سختی می‌تونم به جاتون بیارم .دیگه به‌سختی می‌تونم به جاتون بیارم
156 00:10:58,380 00:11:00,050 ...فرمانده سادیس ...فرمانده سادیس
157 00:11:00,050 00:11:02,060 ...به جای، سرهنگ ...به جای، سرهنگ
158 00:11:02,720 00:11:05,760 با آماده‌سازی‌هایی که برای ،باز پس‌گیریِ دیوار ماریا در حال انجامه با آماده‌سازی‌هایی که برای ،باز پس‌گیریِ دیوار ماریا در حال انجامه
159 00:11:05,760 00:11:09,200 شاید بتونید حدس بزنید که .واسه چی امروز اینجا جمع شدیم شاید بتونید حدس بزنید که .واسه چی امروز اینجا جمع شدیم
160 00:11:18,030 00:11:21,740 .اِرن. خیلی شبیه مادرتی .اِرن. خیلی شبیه مادرتی
161 00:11:23,030 00:11:28,200 البته، این نیشی که توی چشمات موج می‌زنه .صد در صد به پدرت رفته البته، این نیشی که توی چشمات موج می‌زنه .صد در صد به پدرت رفته
162 00:11:29,500 00:11:32,440 !از پدرم بگو! هر چی که می‌دونی !از پدرم بگو! هر چی که می‌دونی
163 00:11:33,330 00:11:36,830 ...وقتی که دیدم رو کلی‌تر می‌کنم .می‌بینم که هیچی نمی‌دونم ...وقتی که دیدم رو کلی‌تر می‌کنم .می‌بینم که هیچی نمی‌دونم
164 00:11:37,380 00:11:42,510 البته، می‌تونم قصه‌ای برات بگم .که اصلاً هیچ بدرد بشریت نمی‌خوره البته، می‌تونم قصه‌ای برات بگم .که اصلاً هیچ بدرد بشریت نمی‌خوره
165 00:11:43,260 00:11:47,240 ...داستان گذشته‌ام .موقعی که ناظری بیش نبودم ...داستان گذشته‌ام .موقعی که ناظری بیش نبودم
166 00:11:49,730 00:11:52,980 ‫20 سال پیش. دیوار ماریا. ‫20 سال پیش. دیوار ماریا.
167 00:11:52,980 00:11:56,300 ،رو بروی دروازۀ شیگان‌شینا .اونجا ایستاده بود ،رو بروی دروازۀ شیگان‌شینا .اونجا ایستاده بود
168 00:11:57,780 00:11:59,070 !هی، با توئم !هی، با توئم
169 00:11:59,360 00:12:00,810 اومدی اینجا چی‌کار؟ اومدی اینجا چی‌کار؟
170 00:12:01,360 00:12:03,300 !چطوری از دیوار رد شدی؟ !چطوری از دیوار رد شدی؟
171 00:12:04,110 00:12:07,260 !تو این‌طرف دیوار چی‌کار می‌کنی؟ !تو این‌طرف دیوار چی‌کار می‌کنی؟
172 00:12:08,240 00:12:10,950 !نگو که... مشغول جنگی؟ !نگو که... مشغول جنگی؟
173 00:12:11,710 00:12:12,780 ها؟ ها؟
174 00:12:13,960 00:12:15,580 حقیقت بود یا دروغ؟ حقیقت بود یا دروغ؟
175 00:12:16,540 00:12:20,260 یادش نمی‌اومد که واسه چی .اومده بود بیرونِ دیوار یادش نمی‌اومد که واسه چی .اومده بود بیرونِ دیوار
176 00:12:22,420 00:12:25,300 .تمام خاطراتش پاک شده بودن .تمام خاطراتش پاک شده بودن
177 00:12:25,300 00:12:28,820 جز این که اون می‌دونست که .اسمش گریشا یگر هست جز این که اون می‌دونست که .اسمش گریشا یگر هست
178 00:12:30,020 00:12:34,310 کی‌ می‌دونست این که بدون اجازه بری .توی منطقه‌ی تایتان‌ها جرم محسوب میشه کی‌ می‌دونست این که بدون اجازه بری .توی منطقه‌ی تایتان‌ها جرم محسوب میشه
179 00:12:34,980 00:12:40,940 من فکر می‌کردم که شما گروه تجسس این .قدر احمقین که می‌رین اون بیرون من فکر می‌کردم که شما گروه تجسس این .قدر احمقین که می‌رین اون بیرون
180 00:12:40,940 00:12:47,240 ببینم قانونی نیست که احمق‌هایی سر خدمت مست می‌کنن مثل تو رو بندازه تو زندان؟ هانز؟ ببینم قانونی نیست که احمق‌هایی سر خدمت مست می‌کنن مثل تو رو بندازه تو زندان؟ هانز؟
181 00:12:47,240 00:12:49,990 در هر صورت، این طوری نیست که ...اون به کسی آسیب زده باشه در هر صورت، این طوری نیست که ...اون به کسی آسیب زده باشه
182 00:12:50,200 00:12:52,780 بیا این رو گزارش نکنیم باشه؟ بیا این رو گزارش نکنیم باشه؟
183 00:12:53,540 00:12:54,330 .خوبه .خوبه
184 00:12:56,630 00:12:57,670 خب؟ خب؟
185 00:12:57,880 00:13:01,660 خب، الان می‌خوای چیکار کنی گریشیا یگر؟ خب، الان می‌خوای چیکار کنی گریشیا یگر؟
186 00:13:02,420 00:13:05,290 .من یه چیز دیگه بجز اسمم رو یادم میاد .من یه چیز دیگه بجز اسمم رو یادم میاد
187 00:13:06,300 00:13:07,800 .من یه دکترم .من یه دکترم
188 00:13:08,300 00:13:11,910 .من رو به یک بیمارستان معرفی کنید .می‌تونم کمک کنم .من رو به یک بیمارستان معرفی کنید .می‌تونم کمک کنم
189 00:13:12,470 00:13:13,640 واقعا؟ واقعا؟
190 00:13:14,100 00:13:17,220 و این که ... فکر می‌کنی بتونی به منم یاد بدی؟ و این که ... فکر می‌کنی بتونی به منم یاد بدی؟
191 00:13:17,980 00:13:21,480 .درباره‌ی این دنیا ... و گروه تجسس .درباره‌ی این دنیا ... و گروه تجسس
192 00:13:23,400 00:13:25,150 .درباره‌ی خودتون .درباره‌ی خودتون
193 00:13:29,200 00:13:32,060 .اون واقعا هیچی نمی‌دونست .اون واقعا هیچی نمی‌دونست
194 00:13:32,700 00:13:35,980 .نه درباره‌ی این دینا ... نه درباره‌ی چیز دیگه‌ای .نه درباره‌ی این دینا ... نه درباره‌ی چیز دیگه‌ای
195 00:13:37,330 00:13:38,000 .متوجه‌ شدم .متوجه‌ شدم
196 00:13:39,080 00:13:43,210 ،با اینکه نا برابری اقتصادی در دیوارها وجود داره .ولی با این حال صلح برقراره ،با اینکه نا برابری اقتصادی در دیوارها وجود داره .ولی با این حال صلح برقراره
197 00:13:43,800 00:13:47,990 حداقلش اینه که، تو در ترس همیشگی .تایتان‌ها زندگی نمی‌کنی حداقلش اینه که، تو در ترس همیشگی .تایتان‌ها زندگی نمی‌کنی
198 00:13:48,840 00:13:49,680 .این خوبه .این خوبه
199 00:13:51,850 00:13:53,640 این خوبه، ها؟ این خوبه، ها؟
200 00:13:53,640 00:13:55,630 تو یکی از اونایی؟ تو یکی از اونایی؟
201 00:13:55,980 00:13:56,630 ها؟ ها؟
202 00:13:57,190 00:13:59,310 ،توی این دیوارهای خراب شده ،توی این دیوارهای خراب شده
203 00:13:59,770 00:14:04,570 ،تا زمانی که غذا و الکل باشه .بعضی‌ها فکر می‌کنن که همین کافیه ،تا زمانی که غذا و الکل باشه .بعضی‌ها فکر می‌کنن که همین کافیه
204 00:14:04,570 00:14:08,710 یک بار هم نشده که وایسن و فکر کنن که .دنیا چقدر می‌تونه بزرگ باشه یک بار هم نشده که وایسن و فکر کنن که .دنیا چقدر می‌تونه بزرگ باشه
205 00:14:10,490 00:14:13,430 به خاطر همینه که برای جستجو به خارج دیوارها می‌رین؟ به خاطر همینه که برای جستجو به خارج دیوارها می‌رین؟
206 00:14:13,950 00:14:15,660 این کاریه که گروه تجسس می‌کنه؟ این کاریه که گروه تجسس می‌کنه؟
207 00:14:16,250 00:14:17,280 .درسته .درسته
208 00:14:18,120 00:14:19,550 احمقانه بنظر میاد؟ احمقانه بنظر میاد؟
209 00:14:20,210 00:14:22,090 .نه اصلا .نه اصلا
210 00:14:22,090 00:14:25,800 گروه تجسس از بقیه‌ی مردم عاقل و .شجاع‌تر بنظر میان گروه تجسس از بقیه‌ی مردم عاقل و .شجاع‌تر بنظر میان
211 00:14:26,260 00:14:29,930 وجود شماها، این آزادی خواهی روح .ما رو ثابت می‌کنه وجود شماها، این آزادی خواهی روح .ما رو ثابت می‌کنه
212 00:14:29,930 00:14:32,300 .شماها افتخار انسانیت هستین .شماها افتخار انسانیت هستین
213 00:14:32,300 00:14:35,310 افتخار؟ ما؟ افتخار؟ ما؟
214 00:14:35,720 00:14:36,810 .آره .آره
215 00:14:36,810 00:14:38,560 .بیخیال شو کیث سان .بیخیال شو کیث سان
216 00:14:39,940 00:14:42,360 ببینم دوباره داری برای گروه تجسس عضو گیری می‌کنی؟ ببینم دوباره داری برای گروه تجسس عضو گیری می‌کنی؟
217 00:14:42,360 00:14:44,940 ... این دفعه نه کارلا، من فقط ... این دفعه نه کارلا، من فقط
218 00:14:44,940 00:14:48,570 اوه، نه. من هیچ وقت برای همچین کاری .مناسب نیستم اوه، نه. من هیچ وقت برای همچین کاری .مناسب نیستم
219 00:14:48,990 00:14:51,530 ... برای این که تو گروه تجسس باشی، باید آدم خاصی باشی ... برای این که تو گروه تجسس باشی، باید آدم خاصی باشی
220 00:14:51,780 00:14:53,740 .باید انتخاب شده باشی .باید انتخاب شده باشی
221 00:14:54,540 00:14:56,180 واقعا این طوره؟ واقعا این طوره؟
222 00:15:00,420 00:15:01,980 ... انتخاب شده ... انتخاب شده
223 00:15:02,540 00:15:05,550 .این اولین باری بود که کسی این رو بهم گفته بود .این اولین باری بود که کسی این رو بهم گفته بود
224 00:15:06,960 00:15:11,470 این حقیقت داشت، داخل دیوارها برای من خیلی .پوسیده و خراب بود این حقیقت داشت، داخل دیوارها برای من خیلی .پوسیده و خراب بود
225 00:15:14,890 00:15:17,020 ... یک روز دیگه، یک شکست دیگه ... یک روز دیگه، یک شکست دیگه
226 00:15:17,350 00:15:19,680 ببینم بالاخره می‌تونید بیرون این دیوارها یه پایگاه درست کنید؟ ببینم بالاخره می‌تونید بیرون این دیوارها یه پایگاه درست کنید؟
227 00:15:20,560 00:15:24,440 .اگر من فرمانده بودم، یه سری نتایج خوب داشتم .اگر من فرمانده بودم، یه سری نتایج خوب داشتم
228 00:15:25,070 00:15:27,440 ... این احمق‌ها با اون مغزهای کوچیکشون ... این احمق‌ها با اون مغزهای کوچیکشون
229 00:15:27,440 00:15:30,530 ،من اون قدر به چیزهای مختلفی می‌رسیدم .که حتی اونا هم متوجه می‌شدن ،من اون قدر به چیزهای مختلفی می‌رسیدم .که حتی اونا هم متوجه می‌شدن
230 00:15:30,530 00:15:34,200 ... و بعد اون وقت .همه من رو می‌شناختن ... و بعد اون وقت .همه من رو می‌شناختن
231 00:15:38,540 00:15:39,410 !گیریشا !گیریشا
232 00:15:39,870 00:15:42,040 !کارلا هم دچار اون طاعونی شده که پخش شده !کارلا هم دچار اون طاعونی شده که پخش شده
233 00:15:42,040 00:15:43,250 !می‌تونی بهش کمک کنی؟ !می‌تونی بهش کمک کنی؟
234 00:15:44,420 00:15:45,780 .بزار توی تخت آخری .بزار توی تخت آخری
235 00:15:48,710 00:15:50,220 ... دکتر یگر ... دکتر یگر
236 00:15:50,970 00:15:53,720 .پدر و مادرم هم ... دچارش شدن .پدر و مادرم هم ... دچارش شدن
237 00:15:55,510 00:15:57,680 .نگران نباش، من به همه کمک می‌کنم .نگران نباش، من به همه کمک می‌کنم
238 00:16:03,020 00:16:04,270 !دکتر یگر !دکتر یگر
239 00:16:05,480 00:16:07,500 !زنم دوباره خوب شد !زنم دوباره خوب شد
240 00:16:08,030 00:16:10,740 !دکتر یگر، ازتون ممنونم !دکتر یگر، ازتون ممنونم
241 00:16:18,200 00:16:19,270 !تبریک می‌گم !تبریک می‌گم
242 00:16:19,950 00:16:22,330 شما به عنوان فرمانده‌ گروه تجسس .اتخاب شدین شما به عنوان فرمانده‌ گروه تجسس .اتخاب شدین
243 00:16:22,330 00:16:23,830 !تبریک می‌گم !تبریک می‌گم
244 00:16:25,750 00:16:29,030 !تبریک می‌گم دکتر یگر !تبریک می‌گم دکتر یگر
245 00:16:35,390 00:16:36,980 !لعنتی، پایگاهمون !لعنتی، پایگاهمون
246 00:16:39,140 00:16:42,140 !دیگه فایده‌ای نداره، بیاین عقب نشینی کنیم! فرمانده !دیگه فایده‌ای نداره، بیاین عقب نشینی کنیم! فرمانده
247 00:16:47,480 00:16:50,030 .این احمق‌ها مستقیم رفتن تو دل مرگ .این احمق‌ها مستقیم رفتن تو دل مرگ
248 00:16:50,030 00:16:52,150 .اون همیشه تنها کسیه که زنده می‌مونه .اون همیشه تنها کسیه که زنده می‌مونه
249 00:16:52,530 00:16:55,910 .من شنیدم هیچ کسی توی جوخه‌ی اروین نمرده .من شنیدم هیچ کسی توی جوخه‌ی اروین نمرده
250 00:16:55,910 00:16:58,430 .ایکاش اونا فرمانده رو عوض می‌کردن .ایکاش اونا فرمانده رو عوض می‌کردن
251 00:17:00,830 00:17:02,200 ... یک نفر خاص ... یک نفر خاص
252 00:17:03,620 00:17:05,250 ... یه انتخاب شده ... یه انتخاب شده
253 00:17:06,290 00:17:07,170 کیث؟ کیث؟
254 00:17:18,050 00:17:20,560 کارلا؟ این بچه برای کیه؟ کارلا؟ این بچه برای کیه؟
255 00:17:20,560 00:17:23,240 .ارن، این پسرمونه .ارن، این پسرمونه
256 00:17:23,810 00:17:26,850 .فکر می‌کردم هیچ وقت به گوشت نمی‌رسه .فکر می‌کردم هیچ وقت به گوشت نمی‌رسه
257 00:17:26,850 00:17:28,600 .همسرم نگرانت بود .همسرم نگرانت بود
258 00:17:29,190 00:17:31,400 .آره ... متاسفم .آره ... متاسفم
259 00:17:33,940 00:17:35,100 ... ببینم برنامه داری این رو ... ببینم برنامه داری این رو
260 00:17:36,070 00:17:38,530 . ... این قدر ادامه بدی تا بمیری . ... این قدر ادامه بدی تا بمیری
261 00:17:43,830 00:17:45,280 ... دیگه وقتشه که ... دیگه وقتشه که
262 00:17:46,920 00:17:51,550 می‌دونی چرا مردم زندگی می‌کنن و می‌میرن بدون این که کاری انجام بدن؟ می‌دونی چرا مردم زندگی می‌کنن و می‌میرن بدون این که کاری انجام بدن؟
263 00:17:51,550 00:17:54,170 !برای اینکه نمی‌تونن تصور داشته باشن !برای اینکه نمی‌تونن تصور داشته باشن
264 00:17:54,170 00:17:56,180 !تمام زندگی اونا، برای هیچی !تمام زندگی اونا، برای هیچی
265 00:17:56,180 00:17:59,720 اونا از زندگی که حاصلی جز تولید مدفوع .نداره، خجالت زده هم نیستن اونا از زندگی که حاصلی جز تولید مدفوع .نداره، خجالت زده هم نیستن
266 00:17:59,930 00:18:02,180 !اونا نمی‌تونن به کمال برسن، .... نه !اونا نمی‌تونن به کمال برسن، .... نه
267 00:18:02,180 00:18:04,640 !اونا حتی نمی‌تونن متوجه اون بشن !اونا حتی نمی‌تونن متوجه اون بشن
268 00:18:04,640 00:18:06,630 !نه حتی نصف اون !نه حتی نصف اون
269 00:18:07,190 00:18:09,860 همین طور یه دختری که با هر مردی که .می‌بینه لاس می‌زنه همین طور یه دختری که با هر مردی که .می‌بینه لاس می‌زنه
270 00:18:09,860 00:18:13,320 ... که بدرد هیچ چیزی هم نمی‌خوره .جز پر کردن لیوان مشروب ... که بدرد هیچ چیزی هم نمی‌خوره .جز پر کردن لیوان مشروب
271 00:18:14,110 00:18:15,200 ... هرگز .... ... هرگز ....
272 00:18:17,910 00:18:18,930 ... آره ... آره
273 00:18:20,070 00:18:22,750 ... مردم معمولی به هیچی نرسیدن ... مردم معمولی به هیچی نرسیدن
274 00:18:26,620 00:18:29,800 اروین ... می‌شه تو فرمانده شی؟ اروین ... می‌شه تو فرمانده شی؟
275 00:18:32,380 00:18:34,580 .مردم خاص واقعا وجود دارن .مردم خاص واقعا وجود دارن
276 00:18:36,300 00:18:40,450 .این فقط معنی اون رو می‌ده که من یکی از اونا نیستم .این فقط معنی اون رو می‌ده که من یکی از اونا نیستم
277 00:18:41,930 00:18:46,220 برای چی این حقیقت ساده رو متوجه نشدم؟ برای چی این حقیقت ساده رو متوجه نشدم؟
278 00:18:48,140 00:18:51,110 !دیوار ماریا خراب شد !دیوار ماریا خراب شد
279 00:18:51,400 00:18:53,690 !منطقه‌ی شیگانشیا کلا نابود شد !منطقه‌ی شیگانشیا کلا نابود شد
280 00:18:53,940 00:18:55,900 !ماها هم تو منطقه‌ی تروست نفرات بعدی هستیم !ماها هم تو منطقه‌ی تروست نفرات بعدی هستیم
281 00:19:03,240 00:19:04,370 !کیث !کیث
282 00:19:07,410 00:19:09,870 ... اوه، تازه می‌فهمم ... ... اوه، تازه می‌فهمم ...
283 00:19:11,250 00:19:12,910 ... این تقصیر تو بود ... این تقصیر تو بود
284 00:19:17,340 00:19:18,250 .ارن .ارن
285 00:19:19,680 00:19:22,950 بیدار شو ارن، مادرت همراه تو نبود؟ بیدار شو ارن، مادرت همراه تو نبود؟
286 00:19:26,600 00:19:27,580 ... بابا ... بابا
287 00:19:28,930 00:19:30,060 ... مامان ... مامان
288 00:19:30,640 00:19:31,740 ... یه تایتان ... یه تایتان
289 00:19:33,650 00:19:34,760 . ... اون رو خورد . ... اون رو خورد
290 00:19:45,200 00:19:46,410 .ارن .ارن
291 00:19:47,080 00:19:48,760 .انتقام مادرت رو بگیر .انتقام مادرت رو بگیر
292 00:19:49,910 00:19:50,730 .باید اینکارو بکنی .باید اینکارو بکنی
293 00:19:52,210 00:19:53,510 .می‌دونم که می‌تونی .می‌دونم که می‌تونی
294 00:19:55,460 00:19:57,210 .بریم .بریم
295 00:19:57,210 00:19:59,260 وایسا، کجا داری می‌ری؟ وایسا، کجا داری می‌ری؟
296 00:20:00,090 00:20:01,490 .دنبال ما نیا .دنبال ما نیا
297 00:20:02,930 00:20:03,790 .وایسا .وایسا
298 00:20:04,680 00:20:08,520 برای چی خودت اینکارو نمی‌کنی؟ ...برای چی خودت انتقام کارلا رو نمی‌گیری برای چی خودت اینکارو نمی‌کنی؟ ...برای چی خودت انتقام کارلا رو نمی‌گیری
299 00:20:08,520 00:20:11,110 برای چی؟ برای اینکه تو خیلی خاصی؟ برای چی؟ برای اینکه تو خیلی خاصی؟
300 00:20:11,480 00:20:13,010 ... برعکس من ... برعکس من
301 00:20:14,060 00:20:16,380 اگر بچه‌ات هم فرق داشته باشه چی؟ اگر بچه‌ات هم فرق داشته باشه چی؟
302 00:20:16,900 00:20:19,310 .ممکنه اون هم منتخب نباشه .ممکنه اون هم منتخب نباشه
303 00:20:20,530 00:20:21,480 درسته؟ درسته؟
304 00:20:22,240 00:20:25,610 ببینم الان می‌خوای یکی دیگه رو ... نفرین کنی؟ ببینم الان می‌خوای یکی دیگه رو ... نفرین کنی؟
305 00:20:27,280 00:20:29,210 .این بچه مثل تو نیست .این بچه مثل تو نیست
306 00:20:30,000 00:20:31,370 .اون پسر منه .اون پسر منه
307 00:20:31,870 00:20:32,940 .التماست می‌کنم .التماست می‌کنم
308 00:20:33,580 00:20:34,860 .خودت رو قاتی این ماجرا نکن .خودت رو قاتی این ماجرا نکن
309 00:20:43,300 00:20:44,340 رعد و برق؟ رعد و برق؟
310 00:20:54,440 00:21:00,640 و بعد من تو رو که بیهوش شده بودی رو .برگردوندم به یه پناهگاه و بعد من تو رو که بیهوش شده بودی رو .برگردوندم به یه پناهگاه
311 00:21:04,280 00:21:07,990 .این تمام چیزیه که می‌دونم .این تمام چیزیه که می‌دونم
312 00:21:15,830 00:21:18,090 خب یعنی ... همه‌اش همین بود؟ خب یعنی ... همه‌اش همین بود؟
313 00:21:21,710 00:21:24,710 .حالا ما دلیل اصلی استعفای شما رو فهمیدیم .حالا ما دلیل اصلی استعفای شما رو فهمیدیم
314 00:21:25,260 00:21:27,800 ،نه به خاطر سربازایی که به کشتن دادین ،نه به خاطر سربازایی که به کشتن دادین
315 00:21:28,140 00:21:30,970 بلکه برای این بود که فهمیدین .هیچ وقت خاص نبودین بلکه برای این بود که فهمیدین .هیچ وقت خاص نبودین
316 00:21:30,970 00:21:33,270 .واقعا دلیل بچگانه‌ای که این اینجایین .واقعا دلیل بچگانه‌ای که این اینجایین
317 00:21:33,270 00:21:34,560 .تمومش کن هانجی .تمومش کن هانجی
318 00:21:34,810 00:21:39,150 ،گور بابای این درگیری‌های بچگانت از حقیقت فرار نکن ،گور بابای این درگیری‌های بچگانت از حقیقت فرار نکن
319 00:21:39,150 00:21:43,190 مگه همین معنی اون سوگندی که می‌خوردیم !برای اینکه تمام قلب رو بدیم به اینکار نبود؟ مگه همین معنی اون سوگندی که می‌خوردیم !برای اینکه تمام قلب رو بدیم به اینکار نبود؟
320 00:21:43,190 00:21:44,890 .خواهش می‌کنم تمومش کنید، هانجی سان .خواهش می‌کنم تمومش کنید، هانجی سان
321 00:21:46,360 00:21:50,980 .فرمانده درست می‌گفتن .من هیچ وقت چیز خاصی نبودم .فرمانده درست می‌گفتن .من هیچ وقت چیز خاصی نبودم
322 00:21:51,950 00:21:52,800 ... ولی ... ولی
323 00:21:53,790 00:21:56,110 .من پسر یه مرد خاص هستم .من پسر یه مرد خاص هستم
324 00:21:57,210 00:21:58,780 .این تمام داستانه .این تمام داستانه
325 00:22:01,250 00:22:03,020 ... مادرت ... مادرت
326 00:22:03,800 00:22:05,930 ... کارلا این رو گفت ... کارلا این رو گفت
327 00:22:07,260 00:22:09,470 این که خاص نباشیم اشتباهه؟ این که خاص نباشیم اشتباهه؟
328 00:22:13,850 00:22:16,030 .من این طوری فکر نمی‌کنم .من این طوری فکر نمی‌کنم
329 00:22:17,440 00:22:19,260 ... وقتی که داستان بچه‌ی خودم باشه ... وقتی که داستان بچه‌ی خودم باشه
330 00:22:20,060 00:22:22,380 . ... مشکلی نداره که هیچ وقت خاص نباشه . ... مشکلی نداره که هیچ وقت خاص نباشه
331 00:22:23,610 00:22:25,710 .نیازی نیست بهتر از همه باشه .نیازی نیست بهتر از همه باشه
332 00:22:28,700 00:22:31,280 ... آخه، نگاش کن ... آخه، نگاش کن
333 00:22:32,790 00:22:34,480 !اون خیلی بامزه‌ست !اون خیلی بامزه‌ست
334 00:22:37,250 00:22:39,500 .اون همین طوریش هم خاصه .اون همین طوریش هم خاصه
335 00:22:40,380 00:22:41,630 ... برای این که اون ... برای این که اون
336 00:22:42,420 00:22:44,390 . ... توی این دنیا بدنیا اومده . ... توی این دنیا بدنیا اومده
337 00:22:49,130 00:22:53,030 ... و تو، همون طوری که پدرت خواسته بود ... و تو، همون طوری که پدرت خواسته بود
338 00:22:53,600 00:22:55,750 ... تصمیم گرفتی که زندگیت رو به آتیش بکشی ... ... تصمیم گرفتی که زندگیت رو به آتیش بکشی ...
339 00:22:56,390 00:22:58,790 ... که این در بیرون دیوارها .به خاکستر تبدیل می‌شه ... که این در بیرون دیوارها .به خاکستر تبدیل می‌شه
340 00:23:08,860 00:23:11,150 ... در نهایت هم، من نتونستم ... در نهایت هم، من نتونستم
341 00:23:13,030 00:23:16,660 .نتونستم هیچی رو عوض کنم .نتونستم هیچی رو عوض کنم
342 00:23:18,910 00:23:21,000 .فقط یه ناظر و تماشاچی ساده بودم .فقط یه ناظر و تماشاچی ساده بودم
343 00:23:23,048 00:23:29,048 :مترجمین « Nora حسام‌الدین » « AbG سـروش » :مترجمین « Nora حسام‌الدین » « AbG سـروش »
344 00:23:29,072 00:23:34,072 مرجع دانلود فیلم و سریال با لینک مستقیم NightMovie.Co مرجع دانلود فیلم و سریال با لینک مستقیم NightMovie.Co
345 00:23:34,096 00:23:36,596 « .ما را در تلگرام دنبال کنید » T.Me/AbG_Sub « .ما را در تلگرام دنبال کنید » T.Me/AbG_Sub
346 00:23:37,124 00:23:40,124 [ ...این داستان ادامه دارد ] [ ...این داستان ادامه دارد ]
347 00:23:40,640 00:23:43,480 ... شب قبل از این شیگان‌شینا رو ترک کنم ... شب قبل از این شیگان‌شینا رو ترک کنم
348 00:23:43,480 00:23:48,440 ،حالا با علم این که دنیای دیگری بیرون این دیوارها وجود داره .همراه با امید و ترس در قلب‌هاشون ،حالا با علم این که دنیای دیگری بیرون این دیوارها وجود داره .همراه با امید و ترس در قلب‌هاشون
349 00:23:48,900 00:23:51,030 .اونا برای آینده‌ی بشریت دعا می‌کنن .اونا برای آینده‌ی بشریت دعا می‌کنن
350 00:23:51,740 00:23:58,740 « قسمت بعدی: شب قبل از نبرد باز پس‌گیریِ دیوار » « قسمت بعدی: شب قبل از نبرد باز پس‌گیریِ دیوار »