# Start End Original Translated
1 00:00:08,570 00:00:10,240 .ما آماده شدیم .ما آماده شدیم
2 00:00:10,990 00:00:12,440 !خیله خب. بندازش !خیله خب. بندازش
3 00:00:35,260 00:00:36,470 !فرمانده لیوای !فرمانده لیوای
4 00:00:37,430 00:00:40,500 چی شده؟ انگار گه داره از صورتت می‌باره چته؟ چی شده؟ انگار گه داره از صورتت می‌باره چته؟
5 00:00:41,770 00:00:44,020 !ما کنی آرکمن رو پیدا کردیم !ما کنی آرکمن رو پیدا کردیم
6 00:00:44,021 00:00:54,021 :مترجم « Nora حسام‌الدین » :مترجم « Nora حسام‌الدین »
7 00:00:54,019 00:01:00,019 رسانه‌ی اینترنتی نایت‌مووی با افتخار تقدیم می‌کند NightMovie.Co رسانه‌ی اینترنتی نایت‌مووی با افتخار تقدیم می‌کند NightMovie.Co
8 00:01:00,044 00:01:05,744 « فصل سـوم انیمۀ حـمـلـه بـه تـایـتـان » « فصل سـوم انیمۀ حـمـلـه بـه تـایـتـان »
9 00:02:15,990 00:02:20,990 "دوستان" "دوستان"
10 00:02:30,250 00:02:34,630 هرگز فکر نمی‌کردم یکی قوی‌تر از من هم ... تو این دنیا باشه هرگز فکر نمی‌کردم یکی قوی‌تر از من هم ... تو این دنیا باشه
11 00:02:36,090 00:02:38,240 ... خب پس تایتان اینه ... خب پس تایتان اینه
12 00:02:39,130 00:02:41,260 ... این که فکر کنم اونا واقعا وجود دارن ... این که فکر کنم اونا واقعا وجود دارن
13 00:02:42,430 00:02:44,640 ... تازه اونم، توی خوده دیوارها ... تازه اونم، توی خوده دیوارها
14 00:02:49,810 00:02:53,190 !یوری! همون جا نگهش دار !یوری! همون جا نگهش دار
15 00:02:53,190 00:02:54,820 .رود، شلیک نکن .رود، شلیک نکن
16 00:02:56,360 00:03:01,220 هر کسی که درباره‌ی ما به اون گفته .جزو مجلس بوده هر کسی که درباره‌ی ما به اون گفته .جزو مجلس بوده
17 00:03:01,860 00:03:03,820 .باید بفهمیم که کار کی بوده .باید بفهمیم که کار کی بوده
18 00:03:04,330 00:03:07,630 پس در این صورت از قدرتت .استفاده کن و کاری کن این قاتل حرف بزنه پس در این صورت از قدرتت .استفاده کن و کاری کن این قاتل حرف بزنه
19 00:03:08,120 00:03:09,970 .این کاریه که من نمی‌تونم انجام بدم .این کاریه که من نمی‌تونم انجام بدم
20 00:03:11,080 00:03:16,760 اگر بخوام حدس بزنم، این یکی از فرزندان .خاندان آرکمن هست اگر بخوام حدس بزنم، این یکی از فرزندان .خاندان آرکمن هست
21 00:03:17,840 00:03:18,590 ... که در این صورت ... که در این صورت
22 00:03:19,590 00:03:23,770 دلایل اون برای کشیدن خنجرش ... باید مربوط به خودش باشه دلایل اون برای کشیدن خنجرش ... باید مربوط به خودش باشه
23 00:03:27,060 00:03:27,680 !یوری !یوری
24 00:03:30,730 00:03:33,190 !اگر تو این کارو نمی‌کنی، خودم می‌کشمش !اگر تو این کارو نمی‌کنی، خودم می‌کشمش
25 00:03:33,310 00:03:37,230 اخ اخ، میشه منو ببخشید؟ اخ اخ، میشه منو ببخشید؟
26 00:03:37,230 00:03:39,650 !شما واقعا پادشاه به حق هستین درسته؟ !شما واقعا پادشاه به حق هستین درسته؟
27 00:03:39,820 00:03:42,910 !منو ول کنید! من باید فرار کنم !منو ول کنید! من باید فرار کنم
28 00:03:43,200 00:03:46,160 !بزارید من برم، یه شانس دیگه بهم بدین !بزارید من برم، یه شانس دیگه بهم بدین
29 00:03:46,160 00:03:49,770 وقتی که توی دستای همچین قدرت زیادی ... مونده بودم، خودم هیچ قدرتی نداشتم وقتی که توی دستای همچین قدرت زیادی ... مونده بودم، خودم هیچ قدرتی نداشتم
30 00:03:46,530 00:03:49,770 ... دفعه‌ی بعدی درست اینکارو انجام می‌دم ... وقتی حمله می‌کنم که خوابین ... دفعه‌ی بعدی درست اینکارو انجام می‌دم ... وقتی حمله می‌کنم که خوابین
31 00:03:49,770 00:03:56,060 باید اعتراف کنی که پر کردن مغزت با گه !واقعا ایده‌ی خیلی خوبیه باید اعتراف کنی که پر کردن مغزت با گه !واقعا ایده‌ی خیلی خوبیه
32 00:03:50,910 00:03:54,830 برای این که در هر صورت اون می‌تونست .خیلی راحت من رو له کنه برای این که در هر صورت اون می‌تونست .خیلی راحت من رو له کنه
33 00:03:54,830 00:03:55,710 خشونت تنها چیزی بود که من داشتم .و در نهایت اونم به دردم نخورد خشونت تنها چیزی بود که من داشتم .و در نهایت اونم به دردم نخورد
34 00:03:55,710 00:03:59,340 ،خشونت تنها چیزی بود که داشتم .ولی در نهایت اونم کاری برام نکرد ،خشونت تنها چیزی بود که داشتم .ولی در نهایت اونم کاری برام نکرد
35 00:03:56,060 00:04:00,590 من اونقدر از گه پرت می‌کنم که یه .سوراخ دیگه تو کونت باز بشه من اونقدر از گه پرت می‌کنم که یه .سوراخ دیگه تو کونت باز بشه
36 00:04:00,590 00:04:05,490 ...!واقعا تقصیر من نیست ... نمی‌تونم این خلاقیتم رو کنترل کنم ...!واقعا تقصیر من نیست ... نمی‌تونم این خلاقیتم رو کنترل کنم
37 00:04:00,710 00:04:06,600 حالا که فکرش رو می‌کنم می‌بینم که این کینه‌ی خانواده‌ام .خیلی برام اهمیتی نداشت حالا که فکرش رو می‌کنم می‌بینم که این کینه‌ی خانواده‌ام .خیلی برام اهمیتی نداشت
38 00:04:11,770 00:04:13,120 !ت‍ ... تو دیوانه‌ شدی !ت‍ ... تو دیوانه‌ شدی
39 00:04:14,980 00:04:16,650 !پا ... پام !پا ... پام
40 00:04:18,020 00:04:19,660 !هی! یوری !هی! یوری
41 00:04:22,360 00:04:25,040 !این دیگه برای چی بود؟ اون یه آرکمن بود !این دیگه برای چی بود؟ اون یه آرکمن بود
42 00:04:25,490 00:04:26,870 !تو نمی‌تونی خاطراتش رو پاک کنی !تو نمی‌تونی خاطراتش رو پاک کنی
43 00:04:27,410 00:04:29,280 !باید اون رو بکشیم !باید اون رو بکشیم
44 00:04:43,010 00:04:48,120 با درنظر گرفتن این که چطوری آرکمن‌ها تا ... الان زیر اسم ما، اذیت شدن با درنظر گرفتن این که چطوری آرکمن‌ها تا ... الان زیر اسم ما، اذیت شدن
45 00:04:48,640 00:04:50,400 .نفرت تو به حق هست .نفرت تو به حق هست
46 00:04:51,890 00:04:56,230 .هر چند ... متاسفانه فکر نمی‌کنم که الان بتونم بمیرم .هر چند ... متاسفانه فکر نمی‌کنم که الان بتونم بمیرم
47 00:04:59,900 00:05:01,860 .خواهش می‌کنم، منو ببخش .خواهش می‌کنم، منو ببخش
48 00:05:06,110 00:05:10,550 ،حتی درون این دیوارهای کوچیک هم ... نتونستم یه بهشت بسازم ،حتی درون این دیوارهای کوچیک هم ... نتونستم یه بهشت بسازم
49 00:05:11,580 00:05:12,860 . ... چه احمقی هستم من . ... چه احمقی هستم من
50 00:05:15,210 00:05:20,660 برای اون پادشاه با اون همه قدرت ... وقتی که جلوی آشغالی مثل من زانو زده بود برای اون پادشاه با اون همه قدرت ... وقتی که جلوی آشغالی مثل من زانو زده بود
51 00:05:21,670 00:05:24,300 ،فقط خود تایتان اون کلی من رو شوکه کرد ،فقط خود تایتان اون کلی من رو شوکه کرد
52 00:05:24,300 00:05:29,420 اما وقتی که اون کارو کرد، یه چیزی رو توی من .تکون داد که هیچ وقت بهش دست نخورده بود اما وقتی که اون کارو کرد، یه چیزی رو توی من .تکون داد که هیچ وقت بهش دست نخورده بود
53 00:05:31,310 00:05:37,190 من همون جا گفتم که بهشون کمک می‌کنم .یوری هم قوبل کرد من همون جا گفتم که بهشون کمک می‌کنم .یوری هم قوبل کرد
54 00:05:40,980 00:05:46,360 توی مجلس بعدی، کسی که به من پول داده بود ریس رو بکشم ناپدید شده بود توی مجلس بعدی، کسی که به من پول داده بود ریس رو بکشم ناپدید شده بود
55 00:05:46,360 00:05:51,270 و جای اون رو سگ جدید ریس گرفته بود .که پاهاش رو انداخته بود روی میز و جای اون رو سگ جدید ریس گرفته بود .که پاهاش رو انداخته بود روی میز
56 00:05:52,700 00:05:55,510 .این کار جدید من بود .این کار جدید من بود
57 00:05:56,330 00:06:02,140 یه مقدار برای من رقت بار بود، و این عذاب .خانواده‌ی آرکمن رو تموم کرد یه مقدار برای من رقت بار بود، و این عذاب .خانواده‌ی آرکمن رو تموم کرد
58 00:06:02,800 00:06:07,630 ...هر چند راه در روشنایی .کاری بود که ریسکش رو نمی‌کردم ...هر چند راه در روشنایی .کاری بود که ریسکش رو نمی‌کردم
59 00:06:08,430 00:06:10,310 .ولی در هر صورت دشمنام کمتر شده بود .ولی در هر صورت دشمنام کمتر شده بود
60 00:06:12,640 00:06:16,930 ... کوشل ... آها، منظورت المپیا ... کوشل ... آها، منظورت المپیا
61 00:06:16,930 00:06:21,420 ،اون خیلی وقته که مریض بوده .خیلی وقته که نتونسته درآمدی داشته باشه ،اون خیلی وقته که مریض بوده .خیلی وقته که نتونسته درآمدی داشته باشه
62 00:06:31,910 00:06:33,530 ... هی، هی، هی، هی ... هی، هی، هی، هی
63 00:06:33,990 00:06:38,720 لعنتی، از آخرین باری که دیدمت کلی وزن .کم کردی کوشل لعنتی، از آخرین باری که دیدمت کلی وزن .کم کردی کوشل
64 00:06:39,290 00:06:40,360 .اون مرده .اون مرده
65 00:06:40,620 00:06:41,250 هاه؟ هاه؟
66 00:06:45,920 00:06:46,950 شما کی باشین؟ شما کی باشین؟
67 00:06:49,260 00:06:50,540 تو زنده‌ای؟ تو زنده‌ای؟
68 00:06:53,850 00:06:56,470 ... هی، هی، بیخیال بابا ... هی، هی، بیخیال بابا
69 00:06:56,470 00:06:57,680 صدام رو می‌شنوی مگه نه؟ صدام رو می‌شنوی مگه نه؟
70 00:06:59,390 00:07:00,310 اسمی داری؟ اسمی داری؟
71 00:07:01,810 00:07:02,860 .لوای .لوای
72 00:07:04,150 00:07:05,710 .فقط لیوای .فقط لیوای
73 00:07:15,410 00:07:17,670 ... درک می‌کنم کوشل ... درک می‌کنم کوشل
74 00:07:18,410 00:07:20,120 ... درسته ... درسته
75 00:07:20,830 00:07:23,220 ... حتی ارزش نداره از اسم خودت استفاده کنی ... حتی ارزش نداره از اسم خودت استفاده کنی
76 00:07:29,550 00:07:30,790 .منم کنی‌ام .منم کنی‌ام
77 00:07:31,430 00:07:33,020 .فقط کنی .فقط کنی
78 00:07:34,090 00:07:36,220 .من قبلا کوشل رو می‌شناختم .من قبلا کوشل رو می‌شناختم
79 00:07:37,600 00:07:38,980 .از دیدنت خوشحالم .از دیدنت خوشحالم
80 00:07:42,100 00:07:45,110 ... یه موش سرد احوال که نزدیک بود بمیره ... یه موش سرد احوال که نزدیک بود بمیره
81 00:07:45,110 00:07:48,070 . ... تنها چیزی بود که کوشل از خودش بجا گذاشته بود . ... تنها چیزی بود که کوشل از خودش بجا گذاشته بود
82 00:07:48,690 00:07:52,450 اون قدر بی‌رحم نبودم که بزارم اون موش کثیف ... بمیره، ولی اون قدر بی‌رحم نبودم که بزارم اون موش کثیف ... بمیره، ولی
83 00:07:52,450 00:07:55,590 . ... برنامه‌ای هم نداشتم که به عنوان پدر و مادر عمل کنم . ... برنامه‌ای هم نداشتم که به عنوان پدر و مادر عمل کنم
84 00:07:56,450 00:07:59,330 ... چیزه زیادی نبود که بتونم یادش بدم، ولی ... چیزه زیادی نبود که بتونم یادش بدم، ولی
85 00:08:00,000 00:08:02,370 .اولیش این بود که چطوری یه چاقو رو تو دستش بگیره .اولیش این بود که چطوری یه چاقو رو تو دستش بگیره
86 00:08:03,290 00:08:05,440 ... چطوری با مردم خو بگیره ... چطوری با مردم خو بگیره
87 00:08:06,040 00:08:07,880 . ... و این که چطوری سلام بده . ... و این که چطوری سلام بده
88 00:08:08,210 00:08:10,420 ... چطوری یه قرارداد رو ببنده ... چطوری یه قرارداد رو ببنده
89 00:08:10,420 00:08:12,280 . ... و چطوری یه چاقو رو تکون بده . ... و چطوری یه چاقو رو تکون بده
90 00:08:12,970 00:08:17,180 در کل، تمام چیزایی که یه نفر نیاز داشت برای .زنده موندن تو دنیای زیرزمینی بلد باشه در کل، تمام چیزایی که یه نفر نیاز داشت برای .زنده موندن تو دنیای زیرزمینی بلد باشه
91 00:08:18,430 00:08:22,060 ،اگر می‌خواست که بره روی زمین .دیگه بستگی به خودش داشت ،اگر می‌خواست که بره روی زمین .دیگه بستگی به خودش داشت
92 00:08:22,560 00:08:27,370 ،ولی، وقتی که زمانش می‌رسید .باید خودش اینکارو می‌کرد ،ولی، وقتی که زمانش می‌رسید .باید خودش اینکارو می‌کرد
93 00:08:31,070 00:08:32,190 ... بیاید دعا کنیم ... بیاید دعا کنیم
94 00:08:32,740 00:08:34,900 ... برای صلح حقیقی جهان ... برای صلح حقیقی جهان
95 00:08:37,240 00:08:38,990 پلیس؟ پلیس؟
96 00:08:39,700 00:08:42,700 خب پس شما با اینایین؟ خب پس شما با اینایین؟
97 00:08:43,250 00:08:46,250 .شرمنده که خیلی از رفیقاتون رو کشتم .شرمنده که خیلی از رفیقاتون رو کشتم
98 00:08:46,750 00:08:51,010 .ولی حالا نگاهی به خودت بکن .پادشاه تو رو مطیع کرده .ولی حالا نگاهی به خودت بکن .پادشاه تو رو مطیع کرده
99 00:08:51,960 00:08:54,450 .بزرگی اون بی‌حد و مرزه .بزرگی اون بی‌حد و مرزه
100 00:08:55,800 00:09:00,550 ببینم سانز، ... تو دیگه زیادی داری .به پادشاه احترام میزاری‌ها ببینم سانز، ... تو دیگه زیادی داری .به پادشاه احترام میزاری‌ها
101 00:09:01,060 00:09:04,020 به خاطر همین هم هست که هر .کاری که ازم بخوان رو انجام می‌دم به خاطر همین هم هست که هر .کاری که ازم بخوان رو انجام می‌دم
102 00:09:04,940 00:09:06,550 تو فرقی داری؟ تو فرقی داری؟
103 00:09:07,400 00:09:09,270 برای چی همراه پادشاه موندی؟ برای چی همراه پادشاه موندی؟
104 00:09:10,940 00:09:11,900 ... من ... من
105 00:09:14,700 00:09:15,970 کی می‌دونه؟ کی می‌دونه؟
106 00:09:16,740 00:09:19,330 .احتمالا برای اینه که اون قوی‌ترین کسی هست که وجود داره .احتمالا برای اینه که اون قوی‌ترین کسی هست که وجود داره
107 00:09:20,450 00:09:21,080 ... آره ... آره
108 00:09:22,080 00:09:28,100 در جهان ما، اون کسی که در راس قرار داره .می‌تونه نشون بده که از همه قوی‌تره در جهان ما، اون کسی که در راس قرار داره .می‌تونه نشون بده که از همه قوی‌تره
109 00:09:28,790 00:09:31,010 .قدرت تنها چیزیه که تو نیاز داری .قدرت تنها چیزیه که تو نیاز داری
110 00:09:31,920 00:09:37,630 حداقل این طوری می‌دونم که مثل .خواهرم نمی‌شی حداقل این طوری می‌دونم که مثل .خواهرم نمی‌شی
111 00:09:32,920 00:09:35,880 !ببینم فهمیدی یا نه احمق؟ !ببینم فهمیدی یا نه احمق؟
112 00:09:47,140 00:09:49,320 ... من دیگه خیلی از عمرم نمونده ... من دیگه خیلی از عمرم نمونده
113 00:09:50,060 00:09:52,440 .هر کسی می‌تونه این رو با یه نگاه بفهمه .هر کسی می‌تونه این رو با یه نگاه بفهمه
114 00:09:53,150 00:09:57,530 جالبه با این که هیولایی هستی برای خودت این طوری .بیماری و سن روی تو اثر گذاشته جالبه با این که هیولایی هستی برای خودت این طوری .بیماری و سن روی تو اثر گذاشته
115 00:09:57,530 00:09:59,560 .واقعا که مایه‌ی سرافکندگی هستی .واقعا که مایه‌ی سرافکندگی هستی
116 00:10:00,200 00:10:01,560 .این طور نیست .این طور نیست
117 00:10:02,080 00:10:02,910 ها؟ ها؟
118 00:10:04,120 00:10:07,310 .این قدرت برای بچه‌های رود می‌شه .این قدرت برای بچه‌های رود می‌شه
119 00:10:08,460 00:10:11,820 ولی من باید در خاطرات اونا .زنده بمونم ولی من باید در خاطرات اونا .زنده بمونم
120 00:10:13,090 00:10:15,090 این یعنی چی؟ این یعنی چی؟
121 00:10:15,510 00:10:17,570 تو می‌تونی این قدرت رو بدی به بقیه؟ تو می‌تونی این قدرت رو بدی به بقیه؟
122 00:10:23,600 00:10:28,570 کنی ... در زمان نچندان دوری این دنیا .کلا فرو خواهد ریخت کنی ... در زمان نچندان دوری این دنیا .کلا فرو خواهد ریخت
123 00:10:29,810 00:10:35,370 ... و تو این گرگ و میش نابودی بشریت .من آرزو دارم که یه بهشت بسازم ... و تو این گرگ و میش نابودی بشریت .من آرزو دارم که یه بهشت بسازم
124 00:10:37,400 00:10:40,130 تو به خشونت باور داری درسته؟ تو به خشونت باور داری درسته؟
125 00:10:41,030 00:10:43,860 .این حقیقت غیرقابل انکار دنیای ماست .این حقیقت غیرقابل انکار دنیای ماست
126 00:10:44,540 00:10:45,370 ... هر چند ... هر چند
127 00:10:45,830 00:10:50,370 ،وقتی که گلوی هم دیگه رو نشونه رفته بودیم این چی بود که ما رو رفیق کرد؟ ،وقتی که گلوی هم دیگه رو نشونه رفته بودیم این چی بود که ما رو رفیق کرد؟
128 00:10:52,170 00:10:53,420 خشونت بود؟ خشونت بود؟
129 00:10:56,710 00:10:58,220 .اصلا نمی‌دونم .اصلا نمی‌دونم
130 00:10:59,090 00:11:03,130 ولی اگر من رو توی اون دست بزرگی که ... داشتی فشار نمی‌دادی ولی اگر من رو توی اون دست بزرگی که ... داشتی فشار نمی‌دادی
131 00:11:03,510 00:11:07,400 ... من به احتمال زیاد مغزت رو .پر از گه کرده بودم ... من به احتمال زیاد مغزت رو .پر از گه کرده بودم
132 00:11:08,390 00:11:11,300 قبل از این که با هم دیگه "دوست" بشیم می‌دونی؟ قبل از این که با هم دیگه "دوست" بشیم می‌دونی؟
133 00:11:12,980 00:11:16,410 ... آره ... واقعا که حقیقت غیرقابل انکار هست ... آره ... واقعا که حقیقت غیرقابل انکار هست
134 00:11:18,820 00:11:20,290 ... با این حال من ... با این حال من
135 00:11:21,320 00:11:24,510 ... من به معجزه که اون جا اتفاق افتاد اعتقاد دارم ... من به معجزه که اون جا اتفاق افتاد اعتقاد دارم
136 00:11:27,910 00:11:32,810 در نهایت هم، من هیچ وقت باهاش .چشم تو چشم نشدم در نهایت هم، من هیچ وقت باهاش .چشم تو چشم نشدم
137 00:11:42,340 00:11:46,310 .درست همون طوری که اون گفت، هیولا منتقل شد .درست همون طوری که اون گفت، هیولا منتقل شد
138 00:11:47,260 00:11:50,210 ،یک نگاه به چشماش انداختم و می‌دیدم .که اون اونجاست ،یک نگاه به چشماش انداختم و می‌دیدم .که اون اونجاست
139 00:11:51,560 00:11:54,900 دختر رود، هر کسی که گوش شنوا داشت .رو موعضه کرد دختر رود، هر کسی که گوش شنوا داشت .رو موعضه کرد
140 00:11:54,900 00:11:58,770 درباره‌ی عشق، صلح و این چیزایی که .خود اون هم قبلا می‌گفت درباره‌ی عشق، صلح و این چیزایی که .خود اون هم قبلا می‌گفت
141 00:12:00,320 00:12:03,590 چطوری وقت کردی درباره‌ی همچین چیز بی‌فایده‌ای حرف بزنی؟ چطوری وقت کردی درباره‌ی همچین چیز بی‌فایده‌ای حرف بزنی؟
142 00:12:04,530 00:12:07,750 به خاطر این که این قدر قدرت داری همچین فرصتی رو داشتی؟ به خاطر این که این قدر قدرت داری همچین فرصتی رو داشتی؟
143 00:12:08,620 00:12:12,950 ،اگر کسی این قدرت رو بدست می‌آورد اون هم همین طوری می‌شد؟ ،اگر کسی این قدرت رو بدست می‌آورد اون هم همین طوری می‌شد؟
144 00:12:14,460 00:12:15,330 ... برای مثال ... برای مثال
145 00:12:16,710 00:12:17,710 ... حتی برای منم امکانش بود؟ ... حتی برای منم امکانش بود؟
146 00:12:19,300 00:12:21,310 .من کنی آرکمن هستم .من کنی آرکمن هستم
147 00:12:21,720 00:12:24,970 ،اگر از این اسم الکی‌ها دوست دارین .من رو به عنوان کنی قاتل هم می‌شناسن ،اگر از این اسم الکی‌ها دوست دارین .من رو به عنوان کنی قاتل هم می‌شناسن
148 00:12:25,720 00:12:31,060 من اون قدر گلوی آدمایی مثل شما رو ... بریدم که ازش خسته شدم، ولی من اون قدر گلوی آدمایی مثل شما رو ... بریدم که ازش خسته شدم، ولی
149 00:12:31,680 00:12:33,230 ... خب، خیلی چیزا اتفاق افتاد ... خب، خیلی چیزا اتفاق افتاد
150 00:12:33,770 00:12:38,980 این طوری که بنظر میاد من شدم فرمانده جوخه‌ی .ضد نفر ارتش این طوری که بنظر میاد من شدم فرمانده جوخه‌ی .ضد نفر ارتش
151 00:12:38,980 00:12:40,240 .از دیدنتون خوشحالم .از دیدنتون خوشحالم
152 00:12:41,530 00:12:42,240 هممم؟ هممم؟
153 00:12:46,620 00:12:49,490 .آره، خیلی با عقل جور در نمیاد .آره، خیلی با عقل جور در نمیاد
154 00:12:50,370 00:12:56,080 مطمئنم که همه‌ی شماها خیلی ناراحتین که چرا .یه قاتل دیوانه که ارتشی هم نیست فرمانده‌تون شده مطمئنم که همه‌ی شماها خیلی ناراحتین که چرا .یه قاتل دیوانه که ارتشی هم نیست فرمانده‌تون شده
155 00:12:56,080 00:12:57,290 .برای من که فرقی نداره .برای من که فرقی نداره
156 00:12:57,290 00:12:58,000 هممم؟ هممم؟
157 00:12:58,420 00:13:02,800 دو سال از زمانی که دیوار خراب شده می‌گذره .و مردم هم از مبارزه با تایتان‌ها دست کشیدن دو سال از زمانی که دیوار خراب شده می‌گذره .و مردم هم از مبارزه با تایتان‌ها دست کشیدن
158 00:13:02,800 00:13:06,010 و دارن سر اون یه خورده زمینی که براشون مونده .با هم دیگه می‌جنگن و دارن سر اون یه خورده زمینی که براشون مونده .با هم دیگه می‌جنگن
159 00:13:06,430 00:13:08,670 ما هم برای همین اینجاییم درسته؟ ما هم برای همین اینجاییم درسته؟
160 00:13:09,350 00:13:15,300 ما از قوانین پیروی کردیم، تو ارتش خودمون رو کشیدیم بالا .و حالا هم اینجاییم ما از قوانین پیروی کردیم، تو ارتش خودمون رو کشیدیم بالا .و حالا هم اینجاییم
161 00:13:16,480 00:13:19,270 .برای من که مهم نیست .در نهایت همه‌ی اینا بی‌معنیه .برای من که مهم نیست .در نهایت همه‌ی اینا بی‌معنیه
162 00:13:25,530 00:13:27,450 !اصلا خودتو نگران نکن !اصلا خودتو نگران نکن
163 00:13:27,450 00:13:30,830 این جوخه، حسابش با بقیه‌ی ارتش جداست .اصلا قانونی نیست این جوخه، حسابش با بقیه‌ی ارتش جداست .اصلا قانونی نیست
164 00:13:30,830 00:13:33,290 .این بیشتر از یه گروهی که من به ذهنم رسید نیست .این بیشتر از یه گروهی که من به ذهنم رسید نیست
165 00:13:34,040 00:13:37,460 فقط برای اینکه اون عوضی‌ها تو مجلس .بخوان که سرشون رو تکون بدن فقط برای اینکه اون عوضی‌ها تو مجلس .بخوان که سرشون رو تکون بدن
166 00:13:38,000 00:13:39,790 !پس برای چی اینجاییم؟ !پس برای چی اینجاییم؟
167 00:13:40,420 00:13:44,630 !خب من بهتون می‌گم چرا !برای تحقق یه آرزوی بزرگ !خب من بهتون می‌گم چرا !برای تحقق یه آرزوی بزرگ
168 00:13:46,130 00:13:48,010 ... قدرت با خدا رقابت می‌کنه ... قدرت با خدا رقابت می‌کنه
169 00:13:50,470 00:13:55,060 تمام کسانی که به اون قدرت رسیدن .یه طورایی مهر و محبت رو بدست آوردن تمام کسانی که به اون قدرت رسیدن .یه طورایی مهر و محبت رو بدست آوردن
170 00:13:56,190 00:13:59,150 برای آشغالی مثل من هم این طوری خواهد بود؟ برای آشغالی مثل من هم این طوری خواهد بود؟
171 00:14:00,650 00:14:01,860 .باید بدونم .باید بدونم
172 00:14:02,520 00:14:04,320 چه احساسی داره ؟ چه احساسی داره ؟
173 00:14:05,400 00:14:09,200 ،از نگاه اونا واقعا دنیا چطوریه؟ ،از نگاه اونا واقعا دنیا چطوریه؟
174 00:14:11,620 00:14:13,770 ... ممکنه یه آشغالی مثل من ... ممکنه یه آشغالی مثل من
175 00:14:16,290 00:14:20,840 ... همون طوری دنیا رو ببینه که تو می‌دیدی؟ ... همون طوری دنیا رو ببینه که تو می‌دیدی؟
176 00:14:27,090 00:14:30,010 خب، یوری؟ خب، یوری؟
177 00:14:39,350 00:14:40,110 ... کنی ... کنی
178 00:14:46,990 00:14:51,990 "اطلاعات موجود برای افشای عمومی" "خانواده‌ی آرکمن" خانواده‌ای از جنگجویان که زمانی برای خاندان سلطنتی کار می‌کردن. اونا بعد از این که خودشون رو از خاندان سلطنتی جدا کردن، مورد آزار و اذیت قرار گرفتن. جزئیات هنوز ناشناخته‌ست ولی بعد از یک بیداری عجیب بعضی از اونا، تواناهایی بدست آوردن که از انسان معمولی بیشتره "اطلاعات موجود برای افشای عمومی" "خانواده‌ی آرکمن" خانواده‌ای از جنگجویان که زمانی برای خاندان سلطنتی کار می‌کردن. اونا بعد از این که خودشون رو از خاندان سلطنتی جدا کردن، مورد آزار و اذیت قرار گرفتن. جزئیات هنوز ناشناخته‌ست ولی بعد از یک بیداری عجیب بعضی از اونا، تواناهایی بدست آوردن که از انسان معمولی بیشتره
179 00:14:58,750 00:15:01,010 ... با اون سوختگی‌ها و خونی که از دست دادی ... با اون سوختگی‌ها و خونی که از دست دادی
180 00:15:01,710 00:15:04,180 . ... دیگه نمی‌شه بهت کمکی کرد . ... دیگه نمی‌شه بهت کمکی کرد
181 00:15:07,130 00:15:08,450 جدی؟ جدی؟
182 00:15:10,180 00:15:11,500 ... موندم ... موندم
183 00:15:15,220 00:15:19,480 من این کوچولو رو از کیف رود .کش رفتم من این کوچولو رو از کیف رود .کش رفتم
184 00:15:20,690 00:15:25,360 ... این طور بنظر میاد که اگر من این رو .تزریق کنم، می‌تونم به تایتان تبدیل بشم ... این طور بنظر میاد که اگر من این رو .تزریق کنم، می‌تونم به تایتان تبدیل بشم
185 00:15:27,110 00:15:30,740 .یکی از اون تایتان‌های احمق ... متاسفانه .یکی از اون تایتان‌های احمق ... متاسفانه
186 00:15:31,570 00:15:35,740 ... برای یه مدت ... این می‌تونه طول عمرم رو بیشتر کنه ... برای یه مدت ... این می‌تونه طول عمرم رو بیشتر کنه
187 00:15:35,740 00:15:37,210 . ... زندگی . ... زندگی
188 00:15:45,750 00:15:50,210 تو زمان و قدرت این رو داشتی که .به خودت تزریقش کنی تو زمان و قدرت این رو داشتی که .به خودت تزریقش کنی
189 00:15:50,880 00:15:52,280 برای چی اینکارو نکردی؟ برای چی اینکارو نکردی؟
190 00:15:53,760 00:15:54,640 ... آره ... آره
191 00:15:55,430 00:15:57,080 ... موندم ... موندم
192 00:15:58,770 00:16:01,200 ... اگر این رو درست تزریق نکنم ... اگر این رو درست تزریق نکنم
193 00:16:02,020 00:16:04,590 ... منم بشم همون طوری که اون شده بود ... ... منم بشم همون طوری که اون شده بود ...
194 00:16:05,400 00:16:07,780 . ... کلا داغون بشم . ... کلا داغون بشم
195 00:16:08,610 00:16:11,460 .می‌دونم که اینجا نشستی تا منتظر مردنت بشی .می‌دونم که اینجا نشستی تا منتظر مردنت بشی
196 00:16:12,450 00:16:14,910 توجیح بهتری نداری؟ توجیح بهتری نداری؟
197 00:16:16,620 00:16:20,000 ... من ... نمی‌خوام که بمیرم ... من ... نمی‌خوام که بمیرم
198 00:16:20,000 00:16:21,850 . ... و این که قدرت می‌خواستم . ... و این که قدرت می‌خواستم
199 00:16:24,000 00:16:27,040 ... ولی ... حالا می‌فهمم ... ولی ... حالا می‌فهمم
200 00:16:29,090 00:16:33,730 فکر کنم حالا می‌فهمم برای چی ... اون بعد از این همه مدت این کارو کرد فکر کنم حالا می‌فهمم برای چی ... اون بعد از این همه مدت این کارو کرد
201 00:16:34,970 00:16:35,740 هاه؟ هاه؟
202 00:16:46,520 00:16:51,080 .تمام کسایی که دیدم ... همه یه طور بودن .تمام کسایی که دیدم ... همه یه طور بودن
203 00:16:52,990 00:16:54,620 ... مست کردن ... مست کردن
204 00:16:55,280 00:16:56,780 ... دنبال زن بودن ... دنبال زن بودن
205 00:16:57,370 00:16:59,320 ... پرستش خدا، حتی ... پرستش خدا، حتی
206 00:17:00,790 00:17:02,370 ... خانواده ... خانواده
207 00:17:02,370 00:17:03,500 ... پادشاه ... پادشاه
208 00:17:04,080 00:17:05,130 ... رویا ... رویا
209 00:17:06,000 00:17:07,420 ... بچه ... بچه
210 00:17:08,420 00:17:09,540 ... قدرت ... قدرت
211 00:17:11,300 00:17:17,260 همه باید خودشون رو با یه چیزی مست می‌کردن ... که بتونن ادامه بدن همه باید خودشون رو با یه چیزی مست می‌کردن ... که بتونن ادامه بدن
212 00:17:18,470 00:17:22,250 .همه ... برده‌ی چیزی بودن .همه ... برده‌ی چیزی بودن
213 00:17:24,020 00:17:26,000 ... حتی اون ... حتی اون
214 00:17:34,360 00:17:37,410 و ... و بعد تو چی هستی؟ و ... و بعد تو چی هستی؟
215 00:17:37,410 00:17:39,070 !یه قهرمان؟ !یه قهرمان؟
216 00:17:41,490 00:17:44,780 !کنی، هرچی که می‌دونی رو بهم بگو !کنی، هرچی که می‌دونی رو بهم بگو
217 00:17:45,210 00:17:48,750 برای چی پادشاه اول نمی‌خواست که !مردم نجات پیدا کنن؟ برای چی پادشاه اول نمی‌خواست که !مردم نجات پیدا کنن؟
218 00:17:49,290 00:17:50,980 ... منم نمی‌دونم ... منم نمی‌دونم
219 00:17:51,630 00:17:55,090 ... ولی ... ما آرکمن‌ها ... ولی ... ما آرکمن‌ها
220 00:17:55,090 00:17:58,510 . ... به خاطر همین دلیل ... مخالفش بودیم . ... به خاطر همین دلیل ... مخالفش بودیم
221 00:18:01,310 00:18:04,380 .اسم فامیلی من هم بنظر آرکمن میاد .اسم فامیلی من هم بنظر آرکمن میاد
222 00:18:04,930 00:18:09,270 تو ... چه نسبتی با مادرم داشتی؟ تو ... چه نسبتی با مادرم داشتی؟
223 00:18:09,650 00:18:11,500 ... هه، خیلی خنگی ... هه، خیلی خنگی
224 00:18:12,940 00:18:14,780 .من برادرشم .من برادرشم
225 00:18:22,990 00:18:25,330 اون روز .... برای چی؟ اون روز .... برای چی؟
226 00:18:26,290 00:18:27,860 برای چی من رو ترک کردی؟ برای چی من رو ترک کردی؟
227 00:18:33,170 00:18:34,310 ... برای اینکه ... برای اینکه
228 00:18:35,460 00:18:38,060 ... من هیچ وقت قرار نبود ... ... من هیچ وقت قرار نبود ...
229 00:18:38,760 00:18:40,810 ... پدر کسی باشم ... ... پدر کسی باشم ...
230 00:18:56,610 00:18:57,490 ... کنی ... کنی
231 00:19:25,430 00:19:29,060 اون دختره اون تایتانی که بلندتر از دیوار بود رو کشت؟ اون دختره اون تایتانی که بلندتر از دیوار بود رو کشت؟
232 00:19:29,060 00:19:32,690 آره! تمام مردمی که توی منطقه‌ی اوروود بودن .این رو دیدن آره! تمام مردمی که توی منطقه‌ی اوروود بودن .این رو دیدن
233 00:19:32,690 00:19:36,650 با ما رو از دست اون تایتان با اون بدن کوچیک نجات داد؟ با ما رو از دست اون تایتان با اون بدن کوچیک نجات داد؟
234 00:19:36,650 00:19:41,570 پدرش از سایه‌ها داشت به این جا حکومت می‌کرد .ولی اون ظلم و ستم پدرش رو تموم کرد پدرش از سایه‌ها داشت به این جا حکومت می‌کرد .ولی اون ظلم و ستم پدرش رو تموم کرد
235 00:19:41,570 00:19:43,950 !اون پادشاه حقیقی دیوارهاست !اون پادشاه حقیقی دیوارهاست
236 00:19:44,200 00:19:46,700 !ملکه هیستوریا !ملکه هیستوریا
237 00:19:48,290 00:19:51,460 .بزارین من کشتن اون تایتان‌ رو بعد از ترکیدن انجام بدم .بزارین من کشتن اون تایتان‌ رو بعد از ترکیدن انجام بدم
238 00:19:51,790 00:19:57,000 این طوری ما می‌تونیم مردم رو تو دیوارها متحد کنیم .شرایط رو به ثبات برسونیم این طوری ما می‌تونیم مردم رو تو دیوارها متحد کنیم .شرایط رو به ثبات برسونیم
239 00:19:58,670 00:20:01,220 واقعا فکر این که اون خودش اون تایتان رو .رو کشت واقعا فکر این که اون خودش اون تایتان رو .رو کشت
240 00:20:14,650 00:20:17,780 وایسا ببینم ... واقعا قراره اینکارو بکنی هیستوریا؟ وایسا ببینم ... واقعا قراره اینکارو بکنی هیستوریا؟
241 00:20:17,780 00:20:19,570 .آره، معلومه .آره، معلومه
242 00:20:19,570 00:20:23,310 میکاسا فقط داشت شوخی می‌کردا مگه نه میکاسا؟ میکاسا فقط داشت شوخی می‌کردا مگه نه میکاسا؟
243 00:20:24,280 00:20:28,790 ... بعد از این که اون رو زدیش بهش بگو "حالا اگر جرعت داری بیا منو بزن" ... بعد از این که اون رو زدیش بهش بگو "حالا اگر جرعت داری بیا منو بزن"
244 00:20:28,790 00:20:30,950 ... دهنتو ... دهنتو
245 00:20:31,290 00:20:34,080 .اگر واقعا کینه‌ای نداری، بیخیالش شو .اگر واقعا کینه‌ای نداری، بیخیالش شو
246 00:20:34,080 00:20:37,000 ،اگر من نتونم اینکارو بکنم چطوری می‌تونم به خودم بگم ملکه؟ ،اگر من نتونم اینکارو بکنم چطوری می‌تونم به خودم بگم ملکه؟
247 00:20:37,000 00:20:39,590 !آره هیستوریا، به این می‌گن روحیه !آره هیستوریا، به این می‌گن روحیه
248 00:20:57,480 00:20:59,410
249 00:21:00,650 --> 00:21:03,320 !ببینم خوشت اومد ها؟ الان دیگه من ملکه شدم 00:21:00,650 --> 00:21:03,320 !ببینم خوشت اومد ها؟ الان دیگه من ملکه شدم
250 00:21:03,320 00:21:04,780 ... اگر مشکلی داری ... اگر مشکلی داری
251 00:21:08,200 00:21:10,660 .ممنونم ... از همه‌تون .ممنونم ... از همه‌تون
252 00:21:22,720 00:21:23,640 !راینر !راینر
253 00:21:35,940 00:21:37,360 .من بردم .من بردم
254 00:21:38,190 00:21:40,480 .بعدا هم می‌تونیم آنی رو نجات بدیم .بعدا هم می‌تونیم آنی رو نجات بدیم
255 00:21:41,730 00:21:45,800 پس گرفتن مختصات، اولویت اول ماست .که باید انجام بشه پس گرفتن مختصات، اولویت اول ماست .که باید انجام بشه
256 00:21:49,200 00:21:53,410 .اگر همین جا منتظرش بمونیم، خودش میاد سراغ ما .اگر همین جا منتظرش بمونیم، خودش میاد سراغ ما
257 00:22:06,734 00:22:09,834 [ ...این داستان ادامه دارد ] [ ...این داستان ادامه دارد ]
258 00:22:11,058 00:22:18,058 :مترجم « Nora حسام‌الدین » :مترجم « Nora حسام‌الدین »
259 00:22:18,082 00:22:23,082 مرجع دانلود فیلم و سریال با لینک مستقیم NightMovie.Co مرجع دانلود فیلم و سریال با لینک مستقیم NightMovie.Co
260 00:22:23,106 00:22:26,106 « .ما را در تلگرام دنبال کنید » T.Me/AbG_Sub « .ما را در تلگرام دنبال کنید » T.Me/AbG_Sub
261 00:23:40,850 00:23:43,520 ... اونا فکر کردن که خیلی خاص هستن ... اونا فکر کردن که خیلی خاص هستن
262 00:23:44,360 00:23:51,030 ،زمانی که مردی داستان‌های قدیمی رو بازگو می‌کنه .ارن از گذشته‌ی پدرش،گیریشا مطلع می‌شه ،زمانی که مردی داستان‌های قدیمی رو بازگو می‌کنه .ارن از گذشته‌ی پدرش،گیریشا مطلع می‌شه
263 00:23:51,930 00:23:54,590 "قسمت بعد : "ناظر "قسمت بعد : "ناظر
264 00:23:52,990 00:23:55,640 "ناظر" "ناظر"