This tool is beta test, If You got some problem please contact us
# | Start | End | Original | Translated |
---|---|---|---|---|
1 | 00:00:07,380 | 00:00:18,379 | "کاری از : ''شاه محمد | "کاری از : ''شاه محمد |
2 | 00:01:30,980 | 00:01:35,990 | '' آرزو '' | '' آرزو '' |
3 | 00:01:39,200 | 00:01:42,080 | بعد از این همه اتفاقات فقط من و تو در این مکان حاظریم | بعد از این همه اتفاقات فقط من و تو در این مکان حاظریم |
4 | 00:01:43,290 | 00:01:44,240 | ...پدر | ...پدر |
5 | 00:01:44,910 | 00:01:46,320 | از این که منتظرت گزاشتم عذر میخوام | از این که منتظرت گزاشتم عذر میخوام |
6 | 00:01:47,830 | 00:01:49,400 | ...گوش کن، هیستوریا | ...گوش کن، هیستوریا |
7 | 00:01:50,130 | 00:01:55,050 | ممکنه از این حرف متعجب بشی اما فریدا هنوز هم زندهست | ممکنه از این حرف متعجب بشی اما فریدا هنوز هم زندهست |
8 | 00:01:55,670 | 00:01:56,380 | هان؟ | هان؟ |
9 | 00:01:57,090 | 00:01:59,880 | منظورم خاطرات فریدا هستن | منظورم خاطرات فریدا هستن |
10 | 00:02:00,590 | 00:02:03,010 | دلت میخواد خواهرتو ملاقات کنی؟ | دلت میخواد خواهرتو ملاقات کنی؟ |
11 | 00:02:04,220 | 00:02:05,140 | !آره | !آره |
12 | 00:02:14,860 | 00:02:16,150 | فهمیدی چی گفتم ارن؟ | فهمیدی چی گفتم ارن؟ |
13 | 00:02:16,990 | 00:02:20,820 | !تو باید انتقام مادرت رو بگیری | !تو باید انتقام مادرت رو بگیری |
14 | 00:02:32,460 | 00:02:33,470 | وارد شدن؟ | وارد شدن؟ |
15 | 00:02:36,010 | 00:02:37,130 | ...اونا | ...اونا |
16 | 00:02:40,880 | 00:02:41,970 | اونا دیگه چی هستن؟ | اونا دیگه چی هستن؟ |
17 | 00:02:46,560 | 00:02:47,180 | تیر آتشین؟ | تیر آتشین؟ |
18 | 00:02:52,440 | 00:02:53,360 | بشکه ی باروت؟ | بشکه ی باروت؟ |
19 | 00:02:53,980 | 00:02:58,320 | ...قصد دارن به ترتیب اونا رو منفجر کنند تا اینجا پر از دود بشه | ...قصد دارن به ترتیب اونا رو منفجر کنند تا اینجا پر از دود بشه |
20 | 00:02:59,400 | 00:03:00,700 | ...اوضاع داره ناجور میشه | ...اوضاع داره ناجور میشه |
21 | 00:03:03,950 | 00:03:04,950 | !دارن میان | !دارن میان |
22 | 00:03:04,950 | 00:03:05,950 | !بهشون شلیک کنید | !بهشون شلیک کنید |
23 | 00:03:08,910 | 00:03:09,660 | سینگال سبز رنگ؟ | سینگال سبز رنگ؟ |
24 | 00:03:12,040 | 00:03:14,960 | لعنت! آخه چطور میخوایم توی این همه دود بهشون شلیک کنیم | لعنت! آخه چطور میخوایم توی این همه دود بهشون شلیک کنیم |
25 | 00:03:17,300 | 00:03:18,170 | 24 | 24 |
26 | 00:03:19,130 | 00:03:20,260 | 32 | 32 |
27 | 00:03:21,090 | 00:03:22,720 | !تعدادشون 35 نفره | !تعدادشون 35 نفره |
28 | 00:03:22,720 | 00:03:24,550 | !پشت اون ستون ها قایم شدن | !پشت اون ستون ها قایم شدن |
29 | 00:03:25,470 | 00:03:26,720 | !طبق نقشه عمل کنید | !طبق نقشه عمل کنید |
30 | 00:03:26,850 | 00:03:28,720 | !باید دخل همشون رو همینجا دربیاریم | !باید دخل همشون رو همینجا دربیاریم |
31 | 00:03:29,100 | 00:03:32,600 | !همه ی افراد پخش بشید !باید در یه لحظه غافل گیرشون کنید | !همه ی افراد پخش بشید !باید در یه لحظه غافل گیرشون کنید |
32 | 00:03:41,700 | 00:03:43,450 | دود بیشتر؟ | دود بیشتر؟ |
33 | 00:03:43,450 | 00:03:45,570 | تُف،کجا غیبشون زد؟ | تُف،کجا غیبشون زد؟ |
34 | 00:03:48,410 | 00:03:51,540 | اسلحه های متحرک ضد نفر همه سویه یه نقطه ضعف بزرگ دارن | اسلحه های متحرک ضد نفر همه سویه یه نقطه ضعف بزرگ دارن |
35 | 00:03:51,540 | 00:03:56,660 | مسیر شلیک و پرتاب کردنشون هر دو در یک سمته | مسیر شلیک و پرتاب کردنشون هر دو در یک سمته |
36 | 00:03:57,210 | 00:04:02,140 | به عبارت دیگه پشت سرشون کاملا از دسترس شون خارجه | به عبارت دیگه پشت سرشون کاملا از دسترس شون خارجه |
37 | 00:04:13,560 | 00:04:15,350 | !اونجاست،بهش شلیک کن | !اونجاست،بهش شلیک کن |
38 | 00:04:18,650 | 00:04:20,270 | خطا رفت؟ | خطا رفت؟ |
39 | 00:04:20,650 | 00:04:21,280 | کجا رفت؟ | کجا رفت؟ |
40 | 00:04:26,910 | 00:04:27,870 | !کارت تمومه | !کارت تمومه |
41 | 00:04:35,670 | 00:04:36,500 | !ساشا | !ساشا |
42 | 00:04:36,790 | 00:04:40,000 | کُنی! سریع داخل دود ها پنهان شو و بجنگ | کُنی! سریع داخل دود ها پنهان شو و بجنگ |
43 | 00:04:41,460 | 00:04:42,510 | !میکشمت | !میکشمت |
44 | 00:04:46,390 | 00:04:47,640 | !ای به خشکی شانس | !ای به خشکی شانس |
45 | 00:04:48,640 | 00:04:53,060 | ...اما بزرگترین نقطه ضعفشون اینه که وقتی دو بار شلیکش میکنن | ...اما بزرگترین نقطه ضعفشون اینه که وقتی دو بار شلیکش میکنن |
46 | 00:04:54,100 | 00:04:56,730 | !پر کردن مجدد شون کمی زمان میبره | !پر کردن مجدد شون کمی زمان میبره |
47 | 00:05:01,730 | 00:05:03,320 | !اوضاع اصلا خوب نیست | !اوضاع اصلا خوب نیست |
48 | 00:05:03,530 | 00:05:04,860 | اون دختره دیگه چه کوفتیه؟ | اون دختره دیگه چه کوفتیه؟ |
49 | 00:05:13,620 | 00:05:17,120 | اگه خیلی بهمون نزدیک بشن، شمشیر ها نسبت به تفنگ ها ارجحیت پیدا میکنند | اگه خیلی بهمون نزدیک بشن، شمشیر ها نسبت به تفنگ ها ارجحیت پیدا میکنند |
50 | 00:05:21,500 | 00:05:22,880 | !باید جلوشون رو بگیریم | !باید جلوشون رو بگیریم |
51 | 00:05:27,930 | 00:05:30,270 | !اگه همینطور پیش بره، همه ی ما قتل عام میشیم | !اگه همینطور پیش بره، همه ی ما قتل عام میشیم |
52 | 00:05:38,900 | 00:05:40,650 | ((((= یو! لیوای | ((((= یو! لیوای |
53 | 00:05:41,070 | 00:05:44,530 | یه بار فک نکنی از بیکاری اومدم باهات بازی کنم، ولی | یه بار فک نکنی از بیکاری اومدم باهات بازی کنم، ولی |
54 | 00:05:44,940 | 00:05:48,200 | اگه از اینجا رد بشی همه ی کارامون هیچ و پوچ میشه | اگه از اینجا رد بشی همه ی کارامون هیچ و پوچ میشه |
55 | 00:05:50,990 | 00:05:55,410 | مث اینکه چاره ای ندارم، وقت بازی کردنه | مث اینکه چاره ای ندارم، وقت بازی کردنه |
56 | 00:05:55,620 | 00:05:58,080 | ای جااااااانمی جااااااااان | ای جااااااانمی جااااااااان |
57 | 00:06:03,880 | 00:06:05,960 | پس میخوای از همون اول تقلب کنی! نامرد | پس میخوای از همون اول تقلب کنی! نامرد |
58 | 00:06:22,650 | 00:06:26,610 | هنوزم عشق بازی ای مث اینکه، ای خِدا | هنوزم عشق بازی ای مث اینکه، ای خِدا |
59 | 00:06:29,280 | 00:06:30,990 | مگه بهت نگفته بودم!؟ | مگه بهت نگفته بودم!؟ |
60 | 00:06:30,990 | 00:06:34,490 | !وقتی داری دشمنتو تعقیب میکنی فقط حواست به جلو پیشونیت نباشه | !وقتی داری دشمنتو تعقیب میکنی فقط حواست به جلو پیشونیت نباشه |
61 | 00:06:39,690 | 00:06:41,130 | !اینجام،خنگه | !اینجام،خنگه |
62 | 00:07:03,440 | 00:07:05,330 | !ای نمک... به حروم | !ای نمک... به حروم |
63 | 00:07:06,780 | 00:07:08,650 | ! خیلی دردم گرفت | ! خیلی دردم گرفت |
64 | 00:07:11,660 | 00:07:14,690 | ...اگه بتونم فقط یکیشون رو از پا در بیارم اونوقت شاید | ...اگه بتونم فقط یکیشون رو از پا در بیارم اونوقت شاید |
65 | 00:07:21,170 | 00:07:24,670 | چی؟ آخی هر دو تیرت رو هدر دادی؟ | چی؟ آخی هر دو تیرت رو هدر دادی؟ |
66 | 00:07:25,710 | 00:07:28,170 | !فک کنم باید غزلت رو بخونی آبجی | !فک کنم باید غزلت رو بخونی آبجی |
67 | 00:07:34,180 | 00:07:34,850 | !ای وای | !ای وای |
68 | 00:07:50,280 | 00:07:51,570 | !هانجی سان | !هانجی سان |
69 | 00:07:53,820 | 00:07:57,230 | حالا! به آخرین پوزیشن دفاعی عقب نشینی کنید | حالا! به آخرین پوزیشن دفاعی عقب نشینی کنید |
70 | 00:07:57,790 | 00:07:59,220 | !وقت سر و سامون دادن به گروهه | !وقت سر و سامون دادن به گروهه |
71 | 00:08:08,250 | 00:08:10,930 | !دیگه سر راهم سبز نشو ها، موش کوچولو | !دیگه سر راهم سبز نشو ها، موش کوچولو |
72 | 00:08:11,510 | 00:08:13,130 | ...آخ | ...آخ |
73 | 00:08:18,100 | 00:08:18,760 | !بندازش | !بندازش |
74 | 00:08:23,850 | 00:08:25,100 | !شما مراقب مراسم باشید کاپیتان | !شما مراقب مراسم باشید کاپیتان |
75 | 00:08:25,810 | 00:08:28,190 | اوکی، همین الان میرم اونجا | اوکی، همین الان میرم اونجا |
76 | 00:08:28,940 | 00:08:33,950 | '' اطلاعات در دسترس برای عموم '' ''سرم'' وسیله ای که رُد ریس میخواهد هیستوریا به وسیله ی آن به یک تایتان تبدیل شود. این طور به نظر میرسد که با استفاده از مایع نخاعی و سرم یک انسان قادر خواهد بود تا توانایی ها و ویژگی های یک تایتان را کسب کند | '' اطلاعات در دسترس برای عموم '' ''سرم'' وسیله ای که رُد ریس میخواهد هیستوریا به وسیله ی آن به یک تایتان تبدیل شود. این طور به نظر میرسد که با استفاده از مایع نخاعی و سرم یک انسان قادر خواهد بود تا توانایی ها و ویژگی های یک تایتان را کسب کند |
77 | 00:08:36,450 | 00:08:38,750 | !ظاهرا دشمن نزدیک تر شده | !ظاهرا دشمن نزدیک تر شده |
78 | 00:08:39,410 | 00:08:41,290 | !باید عجله کنیم هیستوریا | !باید عجله کنیم هیستوریا |
79 | 00:08:41,290 | 00:08:42,140 | .باشه | .باشه |
80 | 00:08:48,290 | 00:08:51,460 | چی شده اِرن؟ چرا انقد زجّه میکنی؟ | چی شده اِرن؟ چرا انقد زجّه میکنی؟ |
81 | 00:08:51,840 | 00:08:55,970 | !به خاطر اینه که... از سرنوشتش خبر داره | !به خاطر اینه که... از سرنوشتش خبر داره |
82 | 00:08:56,550 | 00:09:01,090 | و اینکه فهمیده قدرت دزدیده شده باید به صاحب اصلیش برگرده | و اینکه فهمیده قدرت دزدیده شده باید به صاحب اصلیش برگرده |
83 | 00:09:01,850 | 00:09:02,980 | هیستوریا | هیستوریا |
84 | 00:09:03,770 | 00:09:05,870 | !یعنی درون تو | !یعنی درون تو |
85 | 00:09:07,270 | 00:09:08,000 | چی؟ | چی؟ |
86 | 00:09:11,320 | 00:09:17,950 | این غار... در حدود 100 سال پیش به وسیله ی قدرت یک تایتان خاص ساخته شد | این غار... در حدود 100 سال پیش به وسیله ی قدرت یک تایتان خاص ساخته شد |
87 | 00:09:19,160 | 00:09:22,640 | اون سه دیوار هم به وسیله ی همون قدرت ایجاد شدند | اون سه دیوار هم به وسیله ی همون قدرت ایجاد شدند |
88 | 00:09:23,200 | 00:09:27,500 | با خلق کردن اون دیوار های بزرگ انسان ها در امان اند | با خلق کردن اون دیوار های بزرگ انسان ها در امان اند |
89 | 00:09:28,040 | 00:09:35,010 | قدرت اون تایتان قلب های مردم رو لمس کرد و حافظهشون رو دست کاری کرد | قدرت اون تایتان قلب های مردم رو لمس کرد و حافظهشون رو دست کاری کرد |
90 | 00:09:36,260 | 00:09:40,220 | البته تعداد زیادی از دودمان ها از این قضیه مستثتی بودن | البته تعداد زیادی از دودمان ها از این قضیه مستثتی بودن |
91 | 00:09:40,220 | 00:09:42,510 | ...اما نوادگان آن ها و باقی بشر | ...اما نوادگان آن ها و باقی بشر |
92 | 00:09:43,350 | 00:09:47,230 | هیچ خاطره ای از یک صد سال پیش به یاد ندارن | هیچ خاطره ای از یک صد سال پیش به یاد ندارن |
93 | 00:09:48,690 | 00:09:52,450 | به غیر از یک نفر، فریدا ریس | به غیر از یک نفر، فریدا ریس |
94 | 00:09:54,280 | 00:09:57,920 | فریدا قدرت بیشتری از یک تایتان را در اختیار داشت | فریدا قدرت بیشتری از یک تایتان را در اختیار داشت |
95 | 00:09:58,860 | 00:10:04,550 | او میدونست که چطور دنیا به این وضع در اومده و از تمام وقایع پشت پرده آگاه بود | او میدونست که چطور دنیا به این وضع در اومده و از تمام وقایع پشت پرده آگاه بود |
96 | 00:10:05,870 | 00:10:10,500 | وقتی این قدرت به او رسید 15 سال داشت | وقتی این قدرت به او رسید 15 سال داشت |
97 | 00:10:11,540 | 00:10:15,130 | همین جا و در همین مکان، 8 سال پیش | همین جا و در همین مکان، 8 سال پیش |
98 | 00:10:15,130 | 00:10:20,440 | بعد از اینکه عموش رو که برادر من میشد رو یه لقمه چرب کرد | بعد از اینکه عموش رو که برادر من میشد رو یه لقمه چرب کرد |
99 | 00:10:37,030 | 00:10:43,120 | فریدا صفات اولین تایتان و خاطرات این دنیا را به ارث برد | فریدا صفات اولین تایتان و خاطرات این دنیا را به ارث برد |
100 | 00:10:43,740 | 00:10:49,210 | این مراسم در طول این 100 سال و نسل به نسل اتفاق افتاده | این مراسم در طول این 100 سال و نسل به نسل اتفاق افتاده |
101 | 00:10:53,840 | 00:10:54,670 | ...پدر جان | ...پدر جان |
102 | 00:10:56,550 | 00:10:57,260 | ...درسته | ...درسته |
103 | 00:10:58,090 | 00:11:04,100 | اگه فقط فریدا از قدرتش استفاده میکرد هیچ مشکلی بوجود نمیومد | اگه فقط فریدا از قدرتش استفاده میکرد هیچ مشکلی بوجود نمیومد |
104 | 00:11:05,180 | 00:11:08,920 | ممکن بود تا الان تمام تایتان ها رو از صفحه ی روزگار حذف میکردیم | ممکن بود تا الان تمام تایتان ها رو از صفحه ی روزگار حذف میکردیم |
105 | 00:11:09,600 | 00:11:13,810 | اگه فقط پدرش این قدرتو از فریدا نمیدزدید | اگه فقط پدرش این قدرتو از فریدا نمیدزدید |
106 | 00:11:15,360 | 00:11:18,800 | الان این قدرت درون بدن اِرنه | الان این قدرت درون بدن اِرنه |
107 | 00:11:19,610 | 00:11:20,860 | ...اما اون ویژگی | ...اما اون ویژگی |
108 | 00:11:21,450 | 00:11:26,300 | تا زمانی که درون یکی از اشخاص خانواده ریس نباشه نمیتونه قدرت واقعیش رو نشون بده | تا زمانی که درون یکی از اشخاص خانواده ریس نباشه نمیتونه قدرت واقعیش رو نشون بده |
109 | 00:11:27,330 | 00:11:30,870 | ...تا زمانی که این قدرت در رگ های اون پسره | ...تا زمانی که این قدرت در رگ های اون پسره |
110 | 00:11:31,670 | 00:11:33,950 | این جهنم تا ابد باقی خواهد ماند | این جهنم تا ابد باقی خواهد ماند |
111 | 00:11:36,550 | 00:11:37,520 | ...پس | ...پس |
112 | 00:11:38,380 | 00:11:40,880 | هی،هی،هی،هی،هی،هی | هی،هی،هی،هی،هی،هی |
113 | 00:11:42,380 | 00:11:43,290 | کنی | کنی |
114 | 00:11:43,640 | 00:11:49,140 | پس اگه یه فردِ غیر ریس ارن رو بخوره نمیتونه به یک شاه واقعی تبدیل بشه؟ | پس اگه یه فردِ غیر ریس ارن رو بخوره نمیتونه به یک شاه واقعی تبدیل بشه؟ |
115 | 00:11:49,140 | 00:11:50,270 | .درسته | .درسته |
116 | 00:11:50,770 | 00:11:56,690 | پ_پس حتی اگه منم اِرنو بخورم انگار نه انگار؟ | پ_پس حتی اگه منم اِرنو بخورم انگار نه انگار؟ |
117 | 00:11:57,110 | 00:11:58,360 | تو داری راجع به...؟ | تو داری راجع به...؟ |
118 | 00:12:01,030 | 00:12:01,900 | پدر؟ | پدر؟ |
119 | 00:12:02,280 | 00:12:04,950 | خیال میکنی بهت نارو یا چیزی زدم؟ | خیال میکنی بهت نارو یا چیزی زدم؟ |
120 | 00:12:04,950 | 00:12:06,620 | خیر | خیر |
121 | 00:12:06,620 | 00:12:13,170 | خیلی وقت بود منتظر این روز بودم چون که میدونستم راجع به مراسم جانشینی کلک تو کارت نیست | خیلی وقت بود منتظر این روز بودم چون که میدونستم راجع به مراسم جانشینی کلک تو کارت نیست |
122 | 00:12:13,170 | 00:12:14,710 | !لعنت به تو | !لعنت به تو |
123 | 00:12:14,710 | 00:12:21,380 | میدونستی دنبال چیم ولی تموم این مدت با این که از همه چی خبر داشتی ازم سو استفاده کردی، مرتیکه ی عیاش دختر باز | میدونستی دنبال چیم ولی تموم این مدت با این که از همه چی خبر داشتی ازم سو استفاده کردی، مرتیکه ی عیاش دختر باز |
124 | 00:12:22,300 | 00:12:24,220 | از خدماتت سپاسگزارم | از خدماتت سپاسگزارم |
125 | 00:12:24,220 | 00:12:29,100 | ...شاید اون سگ ولگردی باشی که برادر احمقم با آغوش باز قبولت کرد ولی بدون | ...شاید اون سگ ولگردی باشی که برادر احمقم با آغوش باز قبولت کرد ولی بدون |
126 | 00:12:29,100 | 00:12:34,020 | یه کلمه دیگه به اوری توهین کنی اون کله ی بی خاصیتتو از بدنت جدا میکنم | یه کلمه دیگه به اوری توهین کنی اون کله ی بی خاصیتتو از بدنت جدا میکنم |
127 | 00:12:34,480 | 00:12:35,560 | !تمومش کن | !تمومش کن |
128 | 00:12:36,360 | 00:12:37,440 | پدرمو ول کن همین الان | پدرمو ول کن همین الان |
129 | 00:12:39,860 | 00:12:44,320 | جان؟ هنوزم طرف این شیادی؟ هیستوریا | جان؟ هنوزم طرف این شیادی؟ هیستوریا |
130 | 00:12:44,570 | 00:12:46,280 | هنوز نفهمیدی قضیه از چه قراره؟ | هنوز نفهمیدی قضیه از چه قراره؟ |
131 | 00:12:46,820 | 00:12:52,830 | اینی که بهش میگی پدر قصد داره تو رو تبدیل به یه هیولا کنه. بعدشم مجبورت میکنه ارنو قورت بدی | اینی که بهش میگی پدر قصد داره تو رو تبدیل به یه هیولا کنه. بعدشم مجبورت میکنه ارنو قورت بدی |
132 | 00:12:59,380 | 00:13:01,210 | همش به خاطر اینه که این وظیفهی منه | همش به خاطر اینه که این وظیفهی منه |
133 | 00:13:03,470 | 00:13:04,090 | ...درسته | ...درسته |
134 | 00:13:04,970 | 00:13:08,850 | من اِرنو میخورم و خواهرم رو بر میگردونم | من اِرنو میخورم و خواهرم رو بر میگردونم |
135 | 00:13:09,350 | 00:13:14,290 | من دانشِ مربوط به کل تاریخ رو به ارث میبرم و تمام تایتان ها رو تا دونه ی آخرشون نابود میکنم | من دانشِ مربوط به کل تاریخ رو به ارث میبرم و تمام تایتان ها رو تا دونه ی آخرشون نابود میکنم |
136 | 00:13:15,440 | 00:13:18,110 | !این وظیفه ی منه | !این وظیفه ی منه |
137 | 00:13:20,110 | 00:13:22,400 | !هی هی هیستوریا | !هی هی هیستوریا |
138 | 00:13:22,400 | 00:13:25,700 | نگو که تمام بلا هایی که این مرد سرت آورده رو فراموش کردی؟ | نگو که تمام بلا هایی که این مرد سرت آورده رو فراموش کردی؟ |
139 | 00:13:26,280 | 00:13:30,200 | فک نکن ارزشی واست قائله، فقط دنبال خون توی رگاته | فک نکن ارزشی واست قائله، فقط دنبال خون توی رگاته |
140 | 00:13:30,200 | 00:13:32,790 | .خودش نمیخواد تبدیل به یه تایتان بشه | .خودش نمیخواد تبدیل به یه تایتان بشه |
141 | 00:13:32,790 | 00:13:36,310 | .یه کثافتیه که دومی نداره؛ برادر و دخترشو مجبور کرد اینکارو بکنن | .یه کثافتیه که دومی نداره؛ برادر و دخترشو مجبور کرد اینکارو بکنن |
142 | 00:13:36,710 | 00:13:39,290 | !این چهرهی واقعیه پدر توئه | !این چهرهی واقعیه پدر توئه |
143 | 00:13:41,880 | 00:13:44,300 | ...اون در اشتباهه، هیستوریا | ...اون در اشتباهه، هیستوریا |
144 | 00:13:44,970 | 00:13:48,180 | .من خودم نباید تبدیل به یک تایتان بشم | .من خودم نباید تبدیل به یک تایتان بشم |
145 | 00:13:48,680 | 00:13:52,430 | ...هر کسی هر چیزی میگه رو.... باور نکن | ...هر کسی هر چیزی میگه رو.... باور نکن |
146 | 00:13:55,520 | 00:13:58,400 | عجب!پس تو راست میگی | عجب!پس تو راست میگی |
147 | 00:13:58,650 | 00:13:59,900 | پدر جان | پدر جان |
148 | 00:14:03,730 | 00:14:04,530 | کنی | کنی |
149 | 00:14:05,400 | 00:14:07,700 | تا اینجا به خوبی به ما خدمت کردی | تا اینجا به خوبی به ما خدمت کردی |
150 | 00:14:08,240 | 00:14:09,950 | تو دیگه آزادی | تو دیگه آزادی |
151 | 00:14:10,570 | 00:14:14,790 | هدف دیگری تو زندگی پیدا کن و باقی عمرت رو یه جوری دیگه تلف کن | هدف دیگری تو زندگی پیدا کن و باقی عمرت رو یه جوری دیگه تلف کن |
152 | 00:14:20,250 | 00:14:22,840 | اینطوری زندگی کردن تا حد مرگ خسته کنندهست | اینطوری زندگی کردن تا حد مرگ خسته کنندهست |
153 | 00:14:28,840 | 00:14:32,010 | کنی، داری چیکار میکنی؟ | کنی، داری چیکار میکنی؟ |
154 | 00:14:32,510 | 00:14:34,600 | بفرما، تبدیلش کن به یه تایتان | بفرما، تبدیلش کن به یه تایتان |
155 | 00:14:34,600 | 00:14:36,640 | دیگه بیشتر از این دخالت نمیکنم | دیگه بیشتر از این دخالت نمیکنم |
156 | 00:14:40,690 | 00:14:43,110 | اما قرار نیست همه چی خیلی خوب و خوش تموم شه | اما قرار نیست همه چی خیلی خوب و خوش تموم شه |
157 | 00:14:45,070 | 00:14:48,240 | هر دو تون باید تبدیل به تایتان شید و برای اون قدرت بجنگید | هر دو تون باید تبدیل به تایتان شید و برای اون قدرت بجنگید |
158 | 00:14:48,240 | 00:14:51,410 | اگه هیستوریا پیروز شه به اون صلح و آرامشی که ازش حرف میزنی میرسی | اگه هیستوریا پیروز شه به اون صلح و آرامشی که ازش حرف میزنی میرسی |
159 | 00:14:51,950 | 00:14:56,160 | اما اگه اِرن پیروز شه اوضاع بر همین منوال باقی میمونه | اما اگه اِرن پیروز شه اوضاع بر همین منوال باقی میمونه |
160 | 00:14:59,960 | 00:15:02,670 | الکی تا آخر نفس بکشی و به پایان راهت برسی؟ | الکی تا آخر نفس بکشی و به پایان راهت برسی؟ |
161 | 00:15:03,590 | 00:15:06,420 | اصلا مگه میشه اسم همچین چیزی رو زندگی کردن گزاشت؟ | اصلا مگه میشه اسم همچین چیزی رو زندگی کردن گزاشت؟ |
162 | 00:15:07,800 | 00:15:09,510 | !هیستوریا | !هیستوریا |
163 | 00:15:09,510 | 00:15:12,010 | با تزریق کردن این،تبدیل به یه تایتان قدرتمند میشی. | با تزریق کردن این،تبدیل به یه تایتان قدرتمند میشی. |
164 | 00:15:12,510 | 00:15:15,260 | بعدش میتونی اونو بخوری ولی موضوع فقط این نیست | بعدش میتونی اونو بخوری ولی موضوع فقط این نیست |
165 | 00:15:15,470 | 00:15:18,380 | باید نخاعشو گاز بگیری و تمام مایع نخاعیشو تا آخرین قطره بنوشی | باید نخاعشو گاز بگیری و تمام مایع نخاعیشو تا آخرین قطره بنوشی |
166 | 00:15:21,020 | 00:15:23,440 | !خب حالا بهتره کمی عقب وایستیم | !خب حالا بهتره کمی عقب وایستیم |
167 | 00:15:25,360 | 00:15:26,730 | عجله کن هیستوریا | عجله کن هیستوریا |
168 | 00:15:33,990 | 00:15:35,450 | چیکار میکنی اِرن؟ | چیکار میکنی اِرن؟ |
169 | 00:15:36,080 | 00:15:37,790 | چرا تبدیل به یه تایتان نمیشی؟ | چرا تبدیل به یه تایتان نمیشی؟ |
170 | 00:15:39,250 | 00:15:42,620 | اگه من یک تایتان بشم تو میمیری | اگه من یک تایتان بشم تو میمیری |
171 | 00:15:42,920 | 00:15:44,190 | ...پس چرا همونجوری | ...پس چرا همونجوری |
172 | 00:15:49,720 | 00:15:51,590 | اینکارو بکن هیستوریا | اینکارو بکن هیستوریا |
173 | 00:15:52,890 | 00:15:54,420 | ...نباید اینطور میشد | ...نباید اینطور میشد |
174 | 00:15:55,800 | 00:15:56,470 | چی؟ | چی؟ |
175 | 00:15:57,600 | 00:15:58,490 | ...من | ...من |
176 | 00:15:59,390 | 00:16:00,780 | ...پدرم | ...پدرم |
177 | 00:16:02,350 | 00:16:06,770 | ...اگه پنج سال پیش پدرم اون کارو نکرده بود | ...اگه پنج سال پیش پدرم اون کارو نکرده بود |
178 | 00:16:07,360 | 00:16:12,390 | خواهرت ... میتونست یه کارایی بکنه مگه نه؟ | خواهرت ... میتونست یه کارایی بکنه مگه نه؟ |
179 | 00:16:14,110 | 00:16:18,330 | ولی پدرم این قدرتو از صاحب های اصلیش دزدید | ولی پدرم این قدرتو از صاحب های اصلیش دزدید |
180 | 00:16:18,330 | 00:16:20,790 | نگاه کن چند نفر به خاطرش مُردند؟ | نگاه کن چند نفر به خاطرش مُردند؟ |
181 | 00:16:22,040 | 00:16:23,330 | ...پدربزرگِ آرمین | ...پدربزرگِ آرمین |
182 | 00:16:23,790 | 00:16:27,840 | ...توماس،ناک،مینا،مِلیوس | ...توماس،ناک،مینا،مِلیوس |
183 | 00:16:28,050 | 00:16:32,900 | مارکو... افراد جوخه ی فرمانده لیوای...مردمی که تو استاهس بودن | مارکو... افراد جوخه ی فرمانده لیوای...مردمی که تو استاهس بودن |
184 | 00:16:33,550 | 00:16:35,680 | ...سربازایی که جونشونو برای نجات زندگی من فدا وردن | ...سربازایی که جونشونو برای نجات زندگی من فدا وردن |
185 | 00:16:36,470 | 00:16:37,640 | ...آقای هانس | ...آقای هانس |
186 | 00:16:39,430 | 00:16:42,610 | هیچوقت نمیتونم کفاره ی همهی این گناهانو بدم | هیچوقت نمیتونم کفاره ی همهی این گناهانو بدم |
187 | 00:16:43,980 | 00:16:45,730 | ...نباید اتفاق میوفتاد | ...نباید اتفاق میوفتاد |
188 | 00:16:46,810 | 00:16:48,690 | ...اون همه روز برای تمرین | ...اون همه روز برای تمرین |
189 | 00:16:49,820 | 00:16:52,570 | ...اون رویای پشت دیوار | ...اون رویای پشت دیوار |
190 | 00:16:55,360 | 00:16:58,620 | ...من نباید اتفاق میوفتادم | ...من نباید اتفاق میوفتادم |
191 | 00:17:09,340 | 00:17:11,910 | برای همین، لااقل | برای همین، لااقل |
192 | 00:17:12,970 | 00:17:15,190 | بزار همین جا همه چیز به دست تو تموم شه | بزار همین جا همه چیز به دست تو تموم شه |
193 | 00:17:16,470 | 00:17:17,810 | منو بخور | منو بخور |
194 | 00:17:18,970 | 00:17:20,860 | بشریت رو نجات بده | بشریت رو نجات بده |
195 | 00:17:25,480 | 00:17:28,270 | همه چیز رو...به تو میسپارم | همه چیز رو...به تو میسپارم |
196 | 00:17:36,570 | 00:17:37,460 | ...اِرن | ...اِرن |
197 | 00:17:38,240 | 00:17:39,370 | ...اون روز | ...اون روز |
198 | 00:17:40,370 | 00:17:44,730 | وقتی منو یه انسان نرمال صدا کردی خیلی خوشحال شدم | وقتی منو یه انسان نرمال صدا کردی خیلی خوشحال شدم |
199 | 00:17:51,500 | 00:17:54,670 | پس میخوای یه کار خوب انجام بدی، ها؟ | پس میخوای یه کار خوب انجام بدی، ها؟ |
200 | 00:18:01,390 | 00:18:04,660 | چی شده هیستوریا؟ ترسیدی؟ | چی شده هیستوریا؟ ترسیدی؟ |
201 | 00:18:05,430 | 00:18:08,940 | تنها کاری که باید کنی اینه اون آمپولو به خودت تزریق کنی | تنها کاری که باید کنی اینه اون آمپولو به خودت تزریق کنی |
202 | 00:18:10,520 | 00:18:11,670 | ...پدر | ...پدر |
203 | 00:18:12,690 | 00:18:13,730 | چرا؟ | چرا؟ |
204 | 00:18:14,780 | 00:18:18,780 | ...چرا کل اعضای خانواده ریس در مدت این 100 سال | ...چرا کل اعضای خانواده ریس در مدت این 100 سال |
205 | 00:18:18,780 | 00:18:22,820 | تموم تایتان ها رو از بین نبردن و انسان ها رو آزاد نکردن؟ | تموم تایتان ها رو از بین نبردن و انسان ها رو آزاد نکردن؟ |
206 | 00:18:23,540 | 00:18:27,710 | مگه نه این که همشون قدرت کنترل تایتان ها رو داشتند؟ | مگه نه این که همشون قدرت کنترل تایتان ها رو داشتند؟ |
207 | 00:18:31,500 | 00:18:36,530 | ...به خاطر اینکه، اولین پادشاه ریس که کل این جهان رو درون دیوار ها ساخت | ...به خاطر اینکه، اولین پادشاه ریس که کل این جهان رو درون دیوار ها ساخت |
208 | 00:18:37,090 | 00:18:40,290 | .آرزو داشت تا ما توسط تایتان ها کنترل بشیم | .آرزو داشت تا ما توسط تایتان ها کنترل بشیم |
209 | 00:18:41,510 | 00:18:46,180 | اولین پادشاه معتقد بود که این تنها راه برای رسیدن به صلح و آرامش واقعیه | اولین پادشاه معتقد بود که این تنها راه برای رسیدن به صلح و آرامش واقعیه |
210 | 00:18:47,140 | 00:18:48,810 | ولی خودم هم نمیفهمم چرا | ولی خودم هم نمیفهمم چرا |
211 | 00:18:49,940 | 00:18:52,610 | فقط افرای که تاریخ رو میدونن از قضیه با خبرن | فقط افرای که تاریخ رو میدونن از قضیه با خبرن |
212 | 00:18:54,570 | 00:18:55,990 | ...خیلی وقت پیش،من | ...خیلی وقت پیش،من |
213 | 00:18:56,740 | 00:19:01,320 | به همراه برادرم از پدرمون خواستیم که انسان ها رو از شر تایتان ها خلاص کنه | به همراه برادرم از پدرمون خواستیم که انسان ها رو از شر تایتان ها خلاص کنه |
214 | 00:19:01,320 | 00:19:03,530 | ...بار ها و بار ها | ...بار ها و بار ها |
215 | 00:19:04,240 | 00:19:07,830 | .ولی به درخواستمون گوش نمیداد | .ولی به درخواستمون گوش نمیداد |
216 | 00:19:09,120 | 00:19:12,800 | سر انجام زمان به ارث بردن میراث پدرمان رسید | سر انجام زمان به ارث بردن میراث پدرمان رسید |
217 | 00:19:13,840 | 00:19:17,800 | ...برادرم آن قدرت را به ارث برد ولی وقتی به چشمهای او نگاه کردم | ...برادرم آن قدرت را به ارث برد ولی وقتی به چشمهای او نگاه کردم |
218 | 00:19:17,800 | 00:19:19,820 | ... یک چیز رو متوجه شدم | ... یک چیز رو متوجه شدم |
219 | 00:19:21,470 | 00:19:26,350 | برای خلق کردن چنین دنیایی و حکومت کردن بر آن | برای خلق کردن چنین دنیایی و حکومت کردن بر آن |
220 | 00:19:26,350 | 00:19:30,980 | باید به قادری مطلق همانند برادرم تبدیل شد | باید به قادری مطلق همانند برادرم تبدیل شد |
221 | 00:19:32,020 | 00:19:34,540 | میدونی ما چی صداش میکنیم؟ | میدونی ما چی صداش میکنیم؟ |
222 | 00:19:36,150 | 00:19:37,480 | ''خداوند'' | ''خداوند'' |
223 | 00:19:38,110 | 00:19:41,490 | به همچین قادر مطلقی... خداوند گفته میشه | به همچین قادر مطلقی... خداوند گفته میشه |
224 | 00:19:42,320 | 00:19:48,660 | و وظیفه ی من اینه که دعای پرستش کنندگان را اجابت کنم و خداوند را به میانشان بازگردانم | و وظیفه ی من اینه که دعای پرستش کنندگان را اجابت کنم و خداوند را به میانشان بازگردانم |
225 | 00:19:48,660 | 00:19:50,940 | ...این خواسته ی همه ی ماست هیستوریا که | ...این خواسته ی همه ی ماست هیستوریا که |
226 | 00:19:51,540 | 00:19:55,460 | خداوند انسان ها را رهبری و هدایت کند | خداوند انسان ها را رهبری و هدایت کند |
227 | 00:19:57,960 | 00:19:58,710 | !کریستا | !کریستا |
228 | 00:19:59,920 | 00:20:04,020 | ...من هیچ حقی ندارم که بهت بگم چطوری زندگی کنی | ...من هیچ حقی ندارم که بهت بگم چطوری زندگی کنی |
229 | 00:20:05,180 | 00:20:09,600 | ...برای همین این چیزی بیشتر از یک امید نیست | ...برای همین این چیزی بیشتر از یک امید نیست |
230 | 00:20:13,810 | 00:20:16,770 | ازت میخوام...طوری زندگی کنی که بتونی بهش افتخار کنی | ازت میخوام...طوری زندگی کنی که بتونی بهش افتخار کنی |
231 | 00:20:31,040 | 00:20:33,380 | !هیستوریا | !هیستوریا |
232 | 00:20:37,840 | 00:20:42,510 | پس میخوای منو خدا کنی هان؟ یه چنتا دلیل واس خودت ساختی و با اونا قصد داری کل دنیا رو بازیچهی خودت بکنی مگه نه؟ | پس میخوای منو خدا کنی هان؟ یه چنتا دلیل واس خودت ساختی و با اونا قصد داری کل دنیا رو بازیچهی خودت بکنی مگه نه؟ |
233 | 00:20:43,380 | 00:20:46,680 | .به اندازه کافی شنیدم، بهت اجازه نمیدم من رو هم به کشتن بدی | .به اندازه کافی شنیدم، بهت اجازه نمیدم من رو هم به کشتن بدی |
234 | 00:20:53,480 | 00:20:57,000 | ایول بچه ها! کم کم داره ازتون خوشم میاد | ایول بچه ها! کم کم داره ازتون خوشم میاد |
235 | 00:20:59,070 | 00:21:01,070 | داری چی کار میکنی هیستوریا؟ | داری چی کار میکنی هیستوریا؟ |
236 | 00:21:01,530 | 00:21:02,700 | .اِرن وقت فرار کردنه | .اِرن وقت فرار کردنه |
237 | 00:21:02,990 | 00:21:04,990 | هی یه لحظه وایستا | هی یه لحظه وایستا |
238 | 00:21:04,990 | 00:21:07,740 | اگه من زنده بمونم همه عذاب میکشن | اگه من زنده بمونم همه عذاب میکشن |
239 | 00:21:08,160 | 00:21:10,160 | !زودباش فقط منو بخور | !زودباش فقط منو بخور |
240 | 00:21:10,160 | 00:21:12,450 | دلم نمیخواد همچین زندگی کوفتی ای رو ادامه بدم | دلم نمیخواد همچین زندگی کوفتی ای رو ادامه بدم |
241 | 00:21:12,450 | 00:21:15,960 | !خفه شو سست مغز نق نقو | !خفه شو سست مغز نق نقو |
242 | 00:21:18,170 | 00:21:22,460 | تایتان ها رو نابود کنم؟ کی به همچین مزخرفاتی اهمیت میده؟ | تایتان ها رو نابود کنم؟ کی به همچین مزخرفاتی اهمیت میده؟ |
243 | 00:21:22,460 | 00:21:24,680 | کم کم داره حالم از انسان ها بهم میخوره | کم کم داره حالم از انسان ها بهم میخوره |
244 | 00:21:24,680 | 00:21:26,590 | ای کاش همشون رو تایتان ها بخورن و تموم | ای کاش همشون رو تایتان ها بخورن و تموم |
245 | 00:21:27,180 | 00:21:29,230 | نمیفهمی؟ من بد ترین دشمن انسان هام | نمیفهمی؟ من بد ترین دشمن انسان هام |
246 | 00:21:29,760 | 00:21:33,100 | افتاد؟ بدترین دختری که روی زمینه من هستم | افتاد؟ بدترین دختری که روی زمینه من هستم |
247 | 00:21:35,140 | 00:21:36,520 | بهت اجازه میدم فرار کنی | بهت اجازه میدم فرار کنی |
248 | 00:21:37,020 | 00:21:39,240 | بقیه ی چیزا رو خودم نابود میکنم | بقیه ی چیزا رو خودم نابود میکنم |
249 | 00:21:42,530 | 00:21:43,610 | ...پدر جان | ...پدر جان |
250 | 00:21:44,860 | 00:21:45,960 | ...اوری | ...اوری |
251 | 00:21:46,660 | 00:21:47,690 | ...فریدا | ...فریدا |
252 | 00:21:48,660 | 00:21:49,820 | ...یکم دیگه منتظرم بمونید | ...یکم دیگه منتظرم بمونید |
253 | 00:21:50,370 | 00:21:51,460 | ...همین الان | ...همین الان |
254 | 00:22:15,884 | 00:22:22,384 | امیدوارم از ترجمه لذت برده باشین | امیدوارم از ترجمه لذت برده باشین |
255 | 00:22:28,108 | 00:22:33,608 | [email protected] | [email protected] |
256 | 00:23:40,440 | 00:23:42,730 | رُد ریس تبدیل به یک تایتان شد | رُد ریس تبدیل به یک تایتان شد |
257 | 00:23:43,650 | 00:23:47,150 | برای محافظت کردن از میکاسا و بقیه که در غار بودن | برای محافظت کردن از میکاسا و بقیه که در غار بودن |
258 | 00:23:47,150 | 00:23:50,210 | اِرن با تصمیم دیگه ای رو به رو شد | اِرن با تصمیم دیگه ای رو به رو شد |
259 | 00:23:51,320 | 00:23:54,410 | قسمت بعد: بیرون دیوار های منطقه ی اوروود | قسمت بعد: بیرون دیوار های منطقه ی اوروود |