# Start End Original Translated
1 00:00:02,390 00:00:05,600 هی، بنظرت یکمی زیادی فاصله نگرفتیم؟ هی، بنظرت یکمی زیادی فاصله نگرفتیم؟
2 00:00:05,600 00:00:08,900 اگه پخش نشیم بگردیم .که دیگه گشتن فایده‌ای نداره اگه پخش نشیم بگردیم .که دیگه گشتن فایده‌ای نداره
3 00:00:08,900 00:00:11,690 چرا منُ انداختن با تو؟ چرا منُ انداختن با تو؟
4 00:00:11,690 00:00:16,030 وایسا ببینم، مارلو... می‌خواستی با من خلوت کنی، مگه نه؟ وایسا ببینم، مارلو... می‌خواستی با من خلوت کنی، مگه نه؟
5 00:00:16,030 00:00:20,370 ،هیچی"... ببخشید" .ولی تو هم انتخاب اول من نبودی ،هیچی"... ببخشید" .ولی تو هم انتخاب اول من نبودی
6 00:00:20,370 00:00:23,620 نه بابا؟ .خب، خوش به‌حالت نه بابا؟ .خب، خوش به‌حالت
7 00:00:23,620 00:00:26,290 ولی، بنظرت عجیب نیست؟ ولی، بنظرت عجیب نیست؟
8 00:00:26,290 00:00:30,340 ،چرا گروهان بیاد آدم غیرنظامی رو بکشه و سر به تپه‌ها بذاره؟ ،چرا گروهان بیاد آدم غیرنظامی رو بکشه و سر به تپه‌ها بذاره؟
9 00:00:30,340 00:00:36,180 این‌ها همون آدمایی‌ان که همیشه .جون‌شون رو بخاطر بشریت به خطر می‌ندازن این‌ها همون آدمایی‌ان که همیشه .جون‌شون رو بخاطر بشریت به خطر می‌ندازن
10 00:00:36,180 00:00:39,640 واقعاً که... مگه فراموش کردی؟ واقعاً که... مگه فراموش کردی؟
11 00:00:39,640 00:00:42,470 یادت رفته چه بلایی سر منطقۀ "اِستوهس" آوردن؟ یادت رفته چه بلایی سر منطقۀ "اِستوهس" آوردن؟
12 00:00:42,470 00:00:45,350 که چطور تبدیلش کردن به میدون‌جنگ؟ که چطور تبدیلش کردن به میدون‌جنگ؟
13 00:00:45,350 00:00:48,610 تمام اون جنازه‌هایی که مجبور شدیم رو دوشامون بِکشیم؟ تمام اون جنازه‌هایی که مجبور شدیم رو دوشامون بِکشیم؟
14 00:00:49,610 00:00:52,230 و چطوری‌‍ه که آنی هنوزم پیداش نشده؟ و چطوری‌‍ه که آنی هنوزم پیداش نشده؟
15 00:00:53,610 00:00:58,120 ...تمام وسایلش هنوزم توی اتاق‌امه .و خیلی هم آزاردهنده‌ست ...تمام وسایلش هنوزم توی اتاق‌امه .و خیلی هم آزاردهنده‌ست
16 00:00:58,120 00:01:04,160 ولی خب اون تایتان مخفی‌شده‌‍ه رو هم .پیدا کردن و یه‌جوری تونستن گیرش بندازن ولی خب اون تایتان مخفی‌شده‌‍ه رو هم .پیدا کردن و یه‌جوری تونستن گیرش بندازن
17 00:01:04,160 00:01:07,750 فکر می‌کنی این‌کار از پس گردان دیگه‌ای بر میومد؟ فکر می‌کنی این‌کار از پس گردان دیگه‌ای بر میومد؟
18 00:01:07,750 00:01:11,460 ،اگه گروهان این‌طوری منحل بشه ...بشریت نمی‌تونه ،اگه گروهان این‌طوری منحل بشه ...بشریت نمی‌تونه
19 00:01:11,460 00:01:12,630 .ساکت .ساکت
20 00:01:13,800 00:01:15,470 .صدای آب می‌شنوم .صدای آب می‌شنوم
21 00:01:19,640 00:01:20,720 !تکون نخور !تکون نخور
22 00:01:23,430 00:01:25,390 .آروم بچرخ این سمتی .آروم بچرخ این سمتی
23 00:01:28,650 00:01:30,690 .تو حتماً یکی از اعضای گروهانی .تو حتماً یکی از اعضای گروهانی
24 00:01:32,650 00:01:35,650 .همین‌شکلی... لام تا کام حرف نزن .همین‌شکلی... لام تا کام حرف نزن
25 00:01:35,650 00:01:38,360 حالا گوش بده ...و هرکاری می‌گم حالا گوش بده ...و هرکاری می‌گم
26 00:01:40,410 00:01:44,790 درسته... تفنگ‌هاتونُ .تحویل همون دختر روبروتون بدید درسته... تفنگ‌هاتونُ .تحویل همون دختر روبروتون بدید
27 00:01:51,040 00:01:53,000 لام تا کام حرف نزنید، باشه؟ لام تا کام حرف نزنید، باشه؟
28 00:01:54,024 00:02:04,024 :مترجمین « Nora حسام‌الدین » « AbG سـروش » :مترجمین « Nora حسام‌الدین » « AbG سـروش »
29 00:02:04,048 00:02:10,048 رسانه‌ی اینترنتی نایت‌مووی با افتخار تقدیم می‌کند NightMovie.Co رسانه‌ی اینترنتی نایت‌مووی با افتخار تقدیم می‌کند NightMovie.Co
30 00:02:10,072 00:02:13,072 « فصل سـوم انیمۀ حـمـلـه بـه تـایـتـان » « فصل سـوم انیمۀ حـمـلـه بـه تـایـتـان »
31 00:03:22,970 00:03:27,980 « قسمت 41: اعـتـمـاد » « قسمت 41: اعـتـمـاد »
32 00:03:28,350 00:03:31,640 « پایتخت میتراس » « پایتخت میتراس »
33 00:03:39,150 00:03:42,450 .ببخشید که معطل شدی، اروین .ببخشید که معطل شدی، اروین
34 00:03:43,990 00:03:48,080 می‌دونم ناگهانی‌‍ه، ولی بیا .قال این بازجویی رو بکنیم می‌دونم ناگهانی‌‍ه، ولی بیا .قال این بازجویی رو بکنیم
35 00:03:51,000 00:03:56,710 پس، روشن‌‍ه که گردان گروهان یه غیر نظامی رو به قتل رسونده؟ پس، روشن‌‍ه که گردان گروهان یه غیر نظامی رو به قتل رسونده؟
36 00:03:56,710 00:03:59,000 .حداقل، با توجه به مدارک و شواهد .حداقل، با توجه به مدارک و شواهد
37 00:03:59,000 00:04:03,340 با وجود این، در حال حاضر .نمی‌تونیم با اطمینان بگیم با وجود این، در حال حاضر .نمی‌تونیم با اطمینان بگیم
38 00:04:03,340 00:04:06,760 یعنی می‌گی پلیس مسئول صادر کردن دستور جستجو...؟ یعنی می‌گی پلیس مسئول صادر کردن دستور جستجو...؟
39 00:04:06,760 00:04:08,810 !هی، پیوره !هی، پیوره
40 00:04:08,810 00:04:13,390 .من از طرف ایشون عذرخواهی می‌کنم، فرمانده داوک .هنوز همه‌جوره تازه‌کاره .من از طرف ایشون عذرخواهی می‌کنم، فرمانده داوک .هنوز همه‌جوره تازه‌کاره
41 00:04:13,390 00:04:16,730 .نمی‌دونه اوضاع این‌طرف دیوارها از چه قراره .نمی‌دونه اوضاع این‌طرف دیوارها از چه قراره
42 00:04:16,730 00:04:20,900 .نگران پلیس نباش .چیزی راجب اونا نمی‌نویسیم .نگران پلیس نباش .چیزی راجب اونا نمی‌نویسیم
43 00:04:20,900 00:04:24,070 .ابزار محرک تمام جهت‌شون هم همین‌طور .ابزار محرک تمام جهت‌شون هم همین‌طور
44 00:04:24,070 00:04:26,280 .ممنونتم، روی .ممنونتم، روی
45 00:04:27,530 00:04:30,490 ...ابزار محرک جدیدشون ...ابزار محرک جدیدشون
46 00:04:30,490 00:04:35,250 ،در برابر تایتان‌ها مصرفی نداره .ولی قشنگ مخصوص کشتن انسان‌هاست ،در برابر تایتان‌ها مصرفی نداره .ولی قشنگ مخصوص کشتن انسان‌هاست
47 00:04:35,250 00:04:38,840 سلاح کاربردی‌ای‌‍ه ساخته‌شده ...برای کشتن اعضای گروهان سلاح کاربردی‌ای‌‍ه ساخته‌شده ...برای کشتن اعضای گروهان
48 00:04:38,840 00:04:42,920 تازه، این‌که وجودش رو ...حتی از ما هم مخفی کردن یعنی تازه، این‌که وجودش رو ...حتی از ما هم مخفی کردن یعنی
49 00:04:42,920 00:04:49,050 دیر یا زود، ما هم قراره مثل بقیه .خیره بشیم به دهانۀ اسلحه‌شون دیر یا زود، ما هم قراره مثل بقیه .خیره بشیم به دهانۀ اسلحه‌شون
50 00:04:49,050 00:04:53,850 خلاصه، باید خیلی‌زود یه گزارشی .ازشون بدست‌مون برسه، پس صبور باشید خلاصه، باید خیلی‌زود یه گزارشی .ازشون بدست‌مون برسه، پس صبور باشید
51 00:04:56,940 00:04:59,520 !صبر کن، گنده‌بک !صبر کن، گنده‌بک
52 00:05:06,610 00:05:09,910 !احمق! اون‌طرف بن‌بست‌‍ه !احمق! اون‌طرف بن‌بست‌‍ه
53 00:05:11,160 00:05:12,240 !لعنتی !لعنتی
54 00:05:20,920 00:05:23,050 !دهنتو، فلنگُ بست !دهنتو، فلنگُ بست
55 00:05:23,050 00:05:25,220 !پیداش کنید! پیداش کنید !پیداش کنید! پیداش کنید
56 00:05:25,220 00:05:26,720 !نذارید فرار کنه !نذارید فرار کنه
57 00:05:32,100 00:05:34,980 تو پسر رئیس "ریوس"ای، نه؟ تو پسر رئیس "ریوس"ای، نه؟
58 00:05:34,980 00:05:36,310 اسمت چیه؟ اسمت چیه؟
59 00:05:37,980 00:05:39,650 .فلیگل .فلیگل
60 00:05:39,650 00:05:41,440 .خوش‌وقتم، فلیگل .خوش‌وقتم، فلیگل
61 00:05:41,440 00:05:43,360 .من "هانجی زوئه" هستم .من "هانجی زوئه" هستم
62 00:05:43,360 00:05:46,780 موضوع اینه که اگه ،ارتش الان دنبالت‌‍ه موضوع اینه که اگه ،ارتش الان دنبالت‌‍ه
63 00:05:46,780 00:05:50,450 این یعنی حتماً تو از حقیقت مرگ پدرت باخبری، درسته؟ این یعنی حتماً تو از حقیقت مرگ پدرت باخبری، درسته؟
64 00:05:50,450 00:05:52,790 می‌تونی بهم بگی که چی شد؟ می‌تونی بهم بگی که چی شد؟
65 00:05:54,620 00:05:59,630 ،وقتی دستشویی بودم .پلیس ترتیب پدرمُ داد ،وقتی دستشویی بودم .پلیس ترتیب پدرمُ داد
66 00:06:00,750 00:06:06,090 ...یه مرد قد بلند با یه کت مشکی .اون پدرمُ کشت ...یه مرد قد بلند با یه کت مشکی .اون پدرمُ کشت
67 00:06:06,090 00:06:08,800 در هر صورت، خیلی خوبه .که هنوزم زنده‌ای در هر صورت، خیلی خوبه .که هنوزم زنده‌ای
68 00:06:08,800 00:06:10,800 حالا می‌تونیم حقیقت رو .به گوش همۀ مردم برسونیم حالا می‌تونیم حقیقت رو .به گوش همۀ مردم برسونیم
69 00:06:10,800 00:06:14,350 چطوری؟! مگه روزنامه‌ها رو نخوندی؟ چطوری؟! مگه روزنامه‌ها رو نخوندی؟
70 00:06:14,350 00:06:17,520 ،اگه ارتش می‌گه کار گروهان بوده !پس حقیقت هم همین‌‍ه ،اگه ارتش می‌گه کار گروهان بوده !پس حقیقت هم همین‌‍ه
71 00:06:17,520 00:06:20,270 .شهادت من اندازه پشگل هم ارزش نداره .شهادت من اندازه پشگل هم ارزش نداره
72 00:06:20,270 00:06:25,190 ...می‌دونن که من اونجا بودم ...پلیس فهمید که من همه‌چیزُ دیدم ...می‌دونن که من اونجا بودم ...پلیس فهمید که من همه‌چیزُ دیدم
73 00:06:25,190 00:06:28,150 .حالا دیگه هیچ‌جا در امان نیستم .حالا دیگه هیچ‌جا در امان نیستم
74 00:06:28,150 00:06:31,950 تنها کاری که می‌تونم بکنم اینه که این‌طرفِ این دیوارای .تنگ و بسته به فرارکردن و مخفی‌شدن ادامه بدم تنها کاری که می‌تونم بکنم اینه که این‌طرفِ این دیوارای .تنگ و بسته به فرارکردن و مخفی‌شدن ادامه بدم
75 00:06:31,950 00:06:36,080 !زندگی‌امُ... گوه برداشته !زندگی‌امُ... گوه برداشته
76 00:06:36,080 00:06:38,580 ...خب، همچین بی‌راه نمی‌گی ...خب، همچین بی‌راه نمی‌گی
77 00:06:38,580 00:06:42,380 .والا، به این نمی‌گن زندگی .والا، به این نمی‌گن زندگی
78 00:06:43,670 00:06:46,300 .با این دید بهش نگاه کن، فلیگل .با این دید بهش نگاه کن، فلیگل
79 00:06:46,300 00:06:50,470 به‌جای این‌که تمام عمرت رو مثل ،یه موش کوچولوی ترسو فرار کنی به‌جای این‌که تمام عمرت رو مثل ،یه موش کوچولوی ترسو فرار کنی
80 00:06:50,470 00:06:54,220 ،ترجیح نمی‌دی که تو روی دشمن‌هات در بیای حتی اگه به معنای به‌خطر انداختن جونت...؟ ،ترجیح نمی‌دی که تو روی دشمن‌هات در بیای حتی اگه به معنای به‌خطر انداختن جونت...؟
81 00:06:54,220 00:06:56,270 !آره، دوبار !آره، دوبار
82 00:06:56,270 00:06:59,890 همه مثل تو زندگی‌شون !براشون بی‌اهمیت نیست همه مثل تو زندگی‌شون !براشون بی‌اهمیت نیست
83 00:06:59,890 00:07:03,480 این به کنار، ولی تو حق .قضاوت‌کردن منُ هم نداری این به کنار، ولی تو حق .قضاوت‌کردن منُ هم نداری
84 00:07:03,480 00:07:07,030 اصلاً برات مهم نیست که به شرکت و خانواده‌ات حقیقت ماجرا رو بگی؟ اصلاً برات مهم نیست که به شرکت و خانواده‌ات حقیقت ماجرا رو بگی؟
85 00:07:07,030 00:07:09,280 !ها؟ این به نفع توئه !ها؟ این به نفع توئه
86 00:07:09,280 00:07:11,070 !معلومه که هست !معلومه که هست
87 00:07:11,070 00:07:13,660 باید خودت‌هم کم‌کم به این !فکر کنی که چی نفع خودتم هست باید خودت‌هم کم‌کم به این !فکر کنی که چی نفع خودتم هست
88 00:07:13,660 00:07:16,490 !کی هستی؟ کیه روی پشت‌بوم خونه‌م اَلم‌شنگه راه انداخته؟ !کی هستی؟ کیه روی پشت‌بوم خونه‌م اَلم‌شنگه راه انداخته؟
89 00:07:16,490 00:07:18,870 .پس، حالا همراه من بیای، فلیگل .پس، حالا همراه من بیای، فلیگل
90 00:07:18,870 00:07:22,420 !برو بابا !تیم تو خیلی وقته که شکست خورده !برو بابا !تیم تو خیلی وقته که شکست خورده
91 00:07:22,420 00:07:24,500 !شکست‌تون دادن !شکست‌تون دادن
92 00:07:24,500 00:07:26,210 چی می‌گی تو؟ چی می‌گی تو؟
93 00:07:26,210 00:07:29,760 گردان گروهان چیزی بجز !شکست به عمرش ندیده گردان گروهان چیزی بجز !شکست به عمرش ندیده
94 00:07:32,050 00:07:34,930 تغییر ظاهر مثل ارتشی‌ها ...برای عبور از نگهبان‌ها تغییر ظاهر مثل ارتشی‌ها ...برای عبور از نگهبان‌ها
95 00:07:34,930 00:07:38,720 بعد با سر گوش به آب دادن .بفهمیم که اِرن رو کجا بردن بعد با سر گوش به آب دادن .بفهمیم که اِرن رو کجا بردن
96 00:07:38,720 00:07:41,890 ...فکر به این‌که گزینۀ بهتری نداریم ...فکر به این‌که گزینۀ بهتری نداریم
97 00:07:41,890 00:07:46,860 ...وقت کافی نداریم .چارۀ دیگه‌ای نداریم بجز این‌که یا بمیریم یا دست‌به‌کار شیم ...وقت کافی نداریم .چارۀ دیگه‌ای نداریم بجز این‌که یا بمیریم یا دست‌به‌کار شیم
98 00:07:46,860 00:07:47,980 .فرمانده .فرمانده
99 00:07:49,320 00:07:50,990 ...خب حالا ...خب حالا
100 00:07:50,990 00:07:53,700 .ارتش منطقۀ اِستوهس .ارتش منطقۀ اِستوهس
101 00:07:53,700 00:07:56,410 .مأمور مارلو فرودینبرگ .مأمور مارلو فرودینبرگ
102 00:07:56,410 00:07:59,240 !فرمانده لیوای! جدی‌جدی خودشه !فرمانده لیوای! جدی‌جدی خودشه
103 00:07:59,240 00:08:02,580 .همون مأموریت قبلی، مأمور هیچی دوریسه .همون مأموریت قبلی، مأمور هیچی دوریسه
104 00:08:02,580 00:08:04,670 ...و این‌که چطور از شر شما خلاص شیم ...و این‌که چطور از شر شما خلاص شیم
105 00:08:06,000 00:08:11,420 ،بخاطر شما لامصب‌ها !بیشتر از 100 نفر از آدمای منطقۀ استوهس کشته شدن ،بخاطر شما لامصب‌ها !بیشتر از 100 نفر از آدمای منطقۀ استوهس کشته شدن
106 00:08:11,420 00:08:12,550 ها؟ ها؟
107 00:08:12,550 00:08:13,380 !هی !هی
108 00:08:13,380 00:08:17,890 شماها... شاید فکر کنید که ،قهرمانان عدالت هستید شماها... شاید فکر کنید که ،قهرمانان عدالت هستید
109 00:08:17,890 00:08:22,100 اما قربانی‌ها و خانواده‌هاشون !یه‌راست رفتن جهنم اما قربانی‌ها و خانواده‌هاشون !یه‌راست رفتن جهنم
110 00:08:22,100 00:08:24,310 .آره، می‌دونم .آره، می‌دونم
111 00:08:25,980 00:08:30,280 ببینم تو... دانشجوی سپاه دانشجویی جنوب هستی، آره؟ ببینم تو... دانشجوی سپاه دانشجویی جنوب هستی، آره؟
112 00:08:30,280 00:08:32,820 .درست مثل آنی لئون‌هارت .درست مثل آنی لئون‌هارت
113 00:08:32,820 00:08:35,530 دوستش بودی؟ دوستش بودی؟
114 00:08:35,530 00:08:41,500 .نه... فکر نکنم اصلاً دوستی داشت .با اون شخصیت تیره‌وتاریک و تک‌پَری که داشت .نه... فکر نکنم اصلاً دوستی داشت .با اون شخصیت تیره‌وتاریک و تک‌پَری که داشت
115 00:08:41,500 00:08:45,120 عین بچه‌هایی می‌موند ...که از بقیه آدما می‌ترسن عین بچه‌هایی می‌موند ...که از بقیه آدما می‌ترسن
116 00:08:46,080 00:08:49,550 .اصلاً فرصت نکردم خیلی باهاش آشنا بشم .اصلاً فرصت نکردم خیلی باهاش آشنا بشم
117 00:08:49,550 00:08:52,670 ...و دلیل این‌که هنوز پیداش نکردن ...و دلیل این‌که هنوز پیداش نکردن
118 00:08:52,670 00:08:56,510 بخاطر اینه که یه تایتان زیر پاش !خورد و خاک‌شیرش کرده بوده بخاطر اینه که یه تایتان زیر پاش !خورد و خاک‌شیرش کرده بوده
119 00:08:56,510 00:08:57,970 ...نه ...نه
120 00:08:57,970 00:09:02,850 ...چون‌که اون تایتان مخفی‌شده .خودِ آنی لئون‌هارت بود ...چون‌که اون تایتان مخفی‌شده .خودِ آنی لئون‌هارت بود
121 00:09:04,100 00:09:07,350 ،باید گِل گرفتش واقعاً .دیگه داره حالمُ بهم می‌زنه ،باید گِل گرفتش واقعاً .دیگه داره حالمُ بهم می‌زنه
122 00:09:07,350 00:09:12,320 هیچکس واقعاً نمی‌دونه تو این .دنیای لعنتی چه خبره... نه ما، نه بقیه هیچکس واقعاً نمی‌دونه تو این .دنیای لعنتی چه خبره... نه ما، نه بقیه
123 00:09:12,320 00:09:16,490 بجز اون عوضی‌هایی که .تو مرکز تمام این داستان‌هان بجز اون عوضی‌هایی که .تو مرکز تمام این داستان‌هان
124 00:09:16,490 00:09:20,700 همین‌که از اینجا رفتیم .هردوتونُ آزاد می‌کنیم همین‌که از اینجا رفتیم .هردوتونُ آزاد می‌کنیم
125 00:09:23,290 00:09:25,330 ...آنی ...آنی
126 00:09:25,330 00:09:29,080 !فرمانده لیوای! لطفاً اجازه بده کمکت کنم !فرمانده لیوای! لطفاً اجازه بده کمکت کنم
127 00:09:29,080 00:09:32,300 !بنظر من کاری که شماها می‌کنید غلط نیست !بنظر من کاری که شماها می‌کنید غلط نیست
128 00:09:32,300 00:09:37,970 اگه بتونم کمکی توی اصلاح عدالت !این دنیا باشیم، هر کاری لازم باشه می‌کنم اگه بتونم کمکی توی اصلاح عدالت !این دنیا باشیم، هر کاری لازم باشه می‌کنم
129 00:09:37,970 00:09:40,300 این یارو چی می‌گه؟ این یارو چی می‌گه؟
130 00:09:41,600 00:09:43,520 !التماس می‌کنم، فرمانده لیوای !التماس می‌کنم، فرمانده لیوای
131 00:09:43,520 00:09:44,770 .اصلاً راه نداره .اصلاً راه نداره
132 00:09:44,770 00:09:49,520 معلوم نیست که آماده‌ی این هستی .که دشمن دولت بشی یا نه معلوم نیست که آماده‌ی این هستی .که دشمن دولت بشی یا نه
133 00:09:49,520 00:09:50,940 .بریم .بریم
134 00:09:50,940 00:09:53,940 .ساشا. یه‌جا همین طرفا ببندشون .ساشا. یه‌جا همین طرفا ببندشون
135 00:09:53,940 00:09:54,940 !بله، قربان !بله، قربان
136 00:09:58,240 00:09:59,370 .فرمانده .فرمانده
137 00:10:00,370 00:10:02,580 .لطفاً بذارید من این‌کارو بکنم .لطفاً بذارید من این‌کارو بکنم
138 00:10:06,460 00:10:07,920 .هر طور مایلی .هر طور مایلی
139 00:10:16,010 00:10:17,220 .وایسید .وایسید
140 00:10:20,640 00:10:23,310 فراموش می‌کنیم که .اینجا شاهد چی بودیم فراموش می‌کنیم که .اینجا شاهد چی بودیم
141 00:10:23,310 00:10:27,140 !آره، معلومه که می‌کنید !چون هردوتون قراره اینجا جون بدید !آره، معلومه که می‌کنید !چون هردوتون قراره اینجا جون بدید
142 00:10:27,140 00:10:28,440 !فرمانده که همچین دستوری نداد !فرمانده که همچین دستوری نداد
143 00:10:28,440 00:10:31,190 این‌که بذاریم آزادانه برای .خودتون بچرخید زیادی خطری‌‍ه این‌که بذاریم آزادانه برای .خودتون بچرخید زیادی خطری‌‍ه
144 00:10:31,190 00:10:33,690 مسئولیت کشتن‌تون !رو خودم قبول می‌کنم مسئولیت کشتن‌تون !رو خودم قبول می‌کنم
145 00:10:33,690 00:10:35,280 !تو رو خدا، حرف‌مونُ باور کن !تو رو خدا، حرف‌مونُ باور کن
146 00:10:35,280 00:10:38,990 می‌دونیم که شما دارید !برای نجات بشریت مبارزه می‌کنید می‌دونیم که شما دارید !برای نجات بشریت مبارزه می‌کنید
147 00:10:38,990 00:10:39,950 !مگه نه، هیچی؟ !مگه نه، هیچی؟
148 00:10:39,950 00:10:40,780 !اوهوم !اوهوم
149 00:10:40,780 00:10:45,580 .نه که می‌تونم بهتون اعتماد کنم .مخصوصاً تو، که موهاتُ کاسه‌ای زدی .نه که می‌تونم بهتون اعتماد کنم .مخصوصاً تو، که موهاتُ کاسه‌ای زدی
150 00:10:45,580 00:10:48,500 آخه کی با یه عقل سلیم همچین مدلی به موهاش می‌ده؟ آخه کی با یه عقل سلیم همچین مدلی به موهاش می‌ده؟
151 00:10:48,500 00:10:51,420 !از من انتظار دلسوزی نداشته باشید !از من انتظار دلسوزی نداشته باشید
152 00:10:55,750 00:10:57,420 !هیچی، فرار کن !هیچی، فرار کن
153 00:11:00,220 00:11:02,260 .می‌دونی، تفنگ من سریع‌تره .می‌دونی، تفنگ من سریع‌تره
154 00:11:02,260 00:11:04,390 می‌خواید ریسک کنید؟ می‌خواید ریسک کنید؟
155 00:11:04,390 00:11:07,520 ...چاقوی تو دربرابر تفنگ من !بیا مسابقۀ سرعت بدیم ...چاقوی تو دربرابر تفنگ من !بیا مسابقۀ سرعت بدیم
156 00:11:07,520 00:11:10,100 !وایسا! من واقعاً هم‌پیمان‌تونم !وایسا! من واقعاً هم‌پیمان‌تونم
157 00:11:10,100 00:11:13,310 آخه چرا کسی باور کنه که تو بخوای عضو گروه ما بشی؟ آخه چرا کسی باور کنه که تو بخوای عضو گروه ما بشی؟
158 00:11:13,310 00:11:18,320 ،ما هیچ شانسی توی این رقابت نداریم واقعاً فکر کردی می‌تونیم بشریت رو نجات بدیم؟ ،ما هیچ شانسی توی این رقابت نداریم واقعاً فکر کردی می‌تونیم بشریت رو نجات بدیم؟
159 00:11:19,400 00:11:22,110 پس، واسه‌ی چی...؟ پس، واسه‌ی چی...؟
160 00:11:22,110 00:11:25,240 واسه چی هنوزم توی تیم گروهان موندی؟ واسه چی هنوزم توی تیم گروهان موندی؟
161 00:11:27,160 00:11:30,540 .من عضو گُردان غلطی شدم .من عضو گُردان غلطی شدم
162 00:11:30,540 00:11:34,880 تا وقتی‌که شماها این جرئت رو پیدا می‌کنید ...که ریسک کنید و به مبارزه ادامه بدید تا وقتی‌که شماها این جرئت رو پیدا می‌کنید ...که ریسک کنید و به مبارزه ادامه بدید
163 00:11:34,880 00:11:36,840 .منم بهتون اعتماد می‌کنم... .منم بهتون اعتماد می‌کنم...
164 00:11:42,470 00:11:44,390 !هیچی !هیچی
165 00:11:44,390 00:11:45,760 !صورت اسبیِ اسکل !صورت اسبیِ اسکل
166 00:11:45,760 00:11:49,890 !وایسا، هیچی! فقط داشت امتحان‌مون می‌کرد !وایسا، هیچی! فقط داشت امتحان‌مون می‌کرد
167 00:11:49,890 00:11:51,480 !ها؟ !ها؟
168 00:11:53,270 00:11:55,150 .هی، آقا .هی، آقا
169 00:11:55,150 00:11:59,900 چی کار می‌کردی اگر این چاقو رو سمتت پرتاب می‌کردم؟ چی کار می‌کردی اگر این چاقو رو سمتت پرتاب می‌کردم؟
170 00:11:59,900 00:12:02,450 برای چی این قدر به من اطمینان کردی؟ برای چی این قدر به من اطمینان کردی؟
171 00:12:03,570 00:12:07,530 ،یه طورایی نمی‌دونم چرا .ولی منو یاد آدمی می‌ندازی که ازش متنفر بودم ،یه طورایی نمی‌دونم چرا .ولی منو یاد آدمی می‌ندازی که ازش متنفر بودم
172 00:12:07,530 00:12:09,200 .یه احمق عوضی .یه احمق عوضی
173 00:12:10,410 00:12:14,580 این احمق ... مثل همون دیوونه‌ایه که آنا داشت درباره‌اش حرف می‌زد؟ این احمق ... مثل همون دیوونه‌ایه که آنا داشت درباره‌اش حرف می‌زد؟
174 00:12:16,290 00:12:17,960 .من از کجا بدونم .من از کجا بدونم
175 00:12:17,960 00:12:19,710 .همه احمق‌ان .همه احمق‌ان
176 00:12:24,510 00:12:27,550 .خوش بختانه منو تو هم به همون اندازه‌ احمقیم .خوش بختانه منو تو هم به همون اندازه‌ احمقیم
177 00:12:27,550 00:12:31,140 .مارلو، مطمئنم که تو تعهد خودت رو نشون دادی .مارلو، مطمئنم که تو تعهد خودت رو نشون دادی
178 00:12:32,640 00:12:36,150 این برای متقاعد کردن فرمانده لیوای .باید کافی باشه این برای متقاعد کردن فرمانده لیوای .باید کافی باشه
179 00:12:36,150 00:12:38,480 .روت حساب می‌کنیم .روت حساب می‌کنیم
180 00:12:42,070 00:12:45,660 این آخرین ایست بازرسی که .آدم توش هست این آخرین ایست بازرسی که .آدم توش هست
181 00:12:45,660 00:12:48,660 .خیله خب، ما خودمون حله‌ش می‌کنیم .خیله خب، ما خودمون حله‌ش می‌کنیم
182 00:12:48,660 00:12:51,700 برگردید سمت گروهانتون قبل از این که .مشکوک بشن برگردید سمت گروهانتون قبل از این که .مشکوک بشن
183 00:12:51,700 00:12:52,910 .بله قربان .بله قربان
184 00:12:54,830 00:12:56,500 .مارلو، هیتچ .مارلو، هیتچ
185 00:12:57,840 00:12:59,250 .خیلی کمکمون کردین .خیلی کمکمون کردین
186 00:13:00,710 00:13:02,630 !قربان !قربان
187 00:13:02,630 00:13:03,920 !بریم !بریم
188 00:13:03,920 00:13:06,140 !این دفعه نوبت ماست که دعوا رو شروع کنیم !این دفعه نوبت ماست که دعوا رو شروع کنیم
189 00:13:10,260 00:13:11,390 هممم؟ هممم؟
190 00:13:30,530 00:13:31,740 .منم .منم
191 00:13:34,660 00:13:36,790 ... فرمانده اون ... فرمانده اون
192 00:13:36,790 00:13:38,920 .با پلیس دستش تو یه کاسه‌ست .با پلیس دستش تو یه کاسه‌ست
193 00:13:38,920 00:13:41,880 .من ازش چنتا سوال دارم .من ازش چنتا سوال دارم
194 00:13:41,880 00:13:43,380 .راه بیوفتیم .راه بیوفتیم
195 00:13:46,010 00:13:51,010 "اطلاعات در دسترس برای افشای عمومی" "مجلس" مکانی است که در آن ناظران هر کدام سازمان‌های حکومتی، عدالتی، و ارتش را که زیر نظر و خواست خانواده‌ی سلطنتی است را گرد هم می‌آورد. با اینکه از خیلی از ارگان‌های دیگر مقام بالاتری دارد ولی هنوز در میزان قدرتی که باید داشته باشد، هنوز بحت و درگیری است "اطلاعات در دسترس برای افشای عمومی" "مجلس" مکانی است که در آن ناظران هر کدام سازمان‌های حکومتی، عدالتی، و ارتش را که زیر نظر و خواست خانواده‌ی سلطنتی است را گرد هم می‌آورد. با اینکه از خیلی از ارگان‌های دیگر مقام بالاتری دارد ولی هنوز در میزان قدرتی که باید داشته باشد، هنوز بحت و درگیری است
196 00:14:01,900 00:14:07,660 چطوری می‌تونی این قدر احمق باشی !بیای همچین جای خراب شده‌ای چطوری می‌تونی این قدر احمق باشی !بیای همچین جای خراب شده‌ای
197 00:14:07,660 00:14:09,740 !لعنتی !لعنتی
198 00:14:09,740 00:14:13,370 .ولی جدی یکی طلبت فلیگر ریوز .ولی جدی یکی طلبت فلیگر ریوز
199 00:14:13,370 00:14:17,750 وقتی که تو فرار کردی و اون طوری ... ما رو نگران کردی، من یه لحظه وقتی که تو فرار کردی و اون طوری ... ما رو نگران کردی، من یه لحظه
200 00:14:17,750 00:14:22,210 !لحظه فکر کردم که دیگه کارم تمومه !لحظه فکر کردم که دیگه کارم تمومه
201 00:14:27,090 00:14:30,930 .لحظه فکر کردم که ممکنه منو بکشن .لحظه فکر کردم که ممکنه منو بکشن
202 00:14:32,140 00:14:35,720 !چقدر خوب شد که تو رو می‌شناسم فلیگر ریوز !چقدر خوب شد که تو رو می‌شناسم فلیگر ریوز
203 00:14:35,720 00:14:37,480 !آآ، صبر کن !آآ، صبر کن
204 00:14:37,480 00:14:39,350 !برای چی پدر من کشته شد؟ !برای چی پدر من کشته شد؟
205 00:14:39,350 00:14:41,190 !پلیس این کارو کرده؟ !پلیس این کارو کرده؟
206 00:14:41,190 00:14:43,900 هان؟ برای چی برات مهمه؟ هان؟ برای چی برات مهمه؟
207 00:14:43,900 00:14:47,400 .تو که قراره همین الان به یه جنازه‌ی تازه تبدیل بشی .تو که قراره همین الان به یه جنازه‌ی تازه تبدیل بشی
208 00:14:47,400 00:14:49,990 !می‌... می‌خوام قبل از مرگم بدونم !می‌... می‌خوام قبل از مرگم بدونم
209 00:14:49,990 00:14:52,700 !اون چی کار کرده بود که باید این طوری کشته می‌شد؟ !اون چی کار کرده بود که باید این طوری کشته می‌شد؟
210 00:14:52,700 00:14:54,950 ها؟ نمی‌دونی؟ ها؟ نمی‌دونی؟
211 00:14:54,950 00:14:59,670 اون به ما خیانت کرد و با اون گروهان عوضی .همکاری کرد اون به ما خیانت کرد و با اون گروهان عوضی .همکاری کرد
212 00:14:59,670 00:15:00,960 خیانت کرد؟ خیانت کرد؟
213 00:15:00,960 00:15:05,300 منظورت همون پلیسی مجبورش کرد اون گروهان رو آدماش رو بدزده؟ منظورت همون پلیسی مجبورش کرد اون گروهان رو آدماش رو بدزده؟
214 00:15:05,300 00:15:08,130 .مسئله این بود که اونا گروهان‌شون با ما یکی نبود .مسئله این بود که اونا گروهان‌شون با ما یکی نبود
215 00:15:08,130 00:15:10,970 .حدس می‌زنم یه کلمه هم حرفی نزده .حدس می‌زنم یه کلمه هم حرفی نزده
216 00:15:10,970 00:15:14,140 .حتی به پسر کودنش هم چیزی نگفته .حتی به پسر کودنش هم چیزی نگفته
217 00:15:14,140 00:15:16,770 اگر قبول نمی‌کرد چی؟ اگر قبول نمی‌کرد چی؟
218 00:15:16,770 00:15:21,940 ،خب، اون طوری هم باز زیادی می‌دونست .پس باید در هر صورت می‌مرد ،خب، اون طوری هم باز زیادی می‌دونست .پس باید در هر صورت می‌مرد
219 00:15:21,940 00:15:23,900 .چه احمقی بود .چه احمقی بود
220 00:15:23,900 00:15:27,610 ببین اهمیت داده به شهر و کارگرا .کارش رو به کجا کشونده ببین اهمیت داده به شهر و کارگرا .کارش رو به کجا کشونده
221 00:15:29,570 00:15:32,610 .تو هیچ وقت نمی‌فهمی .تو هیچ وقت نمی‌فهمی
222 00:15:32,610 00:15:33,820 همم؟ همم؟
223 00:15:33,820 00:15:36,950 ... طوری حرف می‌زنی که انگار خیلی باهوشی ... طوری حرف می‌زنی که انگار خیلی باهوشی
224 00:15:36,950 00:15:39,580 .اون بابا به من یه چیزی یاد داد .اون بابا به من یه چیزی یاد داد
225 00:15:39,580 00:15:43,040 .که بازرگان‌ها باید دنبال دماغشون رو بگیرن .که بازرگان‌ها باید دنبال دماغشون رو بگیرن
226 00:15:43,040 00:15:45,380 .و من خیلی خوشحالم که این کارو کردم .و من خیلی خوشحالم که این کارو کردم
227 00:15:45,380 00:15:48,420 برای اینکه تونستم آدمایی رو پیدا کنم .که بتونم انتقام پدرم رو بگیرن برای اینکه تونستم آدمایی رو پیدا کنم .که بتونم انتقام پدرم رو بگیرن
228 00:15:48,420 00:15:49,920 !و من با اونا یار شدم !و من با اونا یار شدم
229 00:15:49,920 00:15:54,010 چی شده فلیگل، پاشو صدای خوک دربیار .برای که الان قراره سلاخیت کنم چی شده فلیگل، پاشو صدای خوک دربیار .برای که الان قراره سلاخیت کنم
230 00:15:54,010 00:15:56,760 !وقت داشتی، ولی الان دیگه تموم شده !وقت داشتی، ولی الان دیگه تموم شده
231 00:15:56,760 00:15:58,970 !بالا سرتون نگاه کنید احمقا !بالا سرتون نگاه کنید احمقا
232 00:16:12,450 00:16:14,110 !آخ‌خ‌خ‌خ !آخ‌خ‌خ‌خ
233 00:16:14,110 00:16:16,660 !فرمانده! دیگه خیلی زدین به سیم آخر !فرمانده! دیگه خیلی زدین به سیم آخر
234 00:16:16,660 00:16:20,290 !آره معلومه! ببینم همه اینا رو شنیدین؟ !آره معلومه! ببینم همه اینا رو شنیدین؟
235 00:16:20,290 00:16:25,290 هنگ اصلی .... ولی چرا...؟ هنگ اصلی .... ولی چرا...؟
236 00:16:28,420 00:16:30,670 خیلی هم متروکه نیست مگه نه؟ خیلی هم متروکه نیست مگه نه؟
237 00:16:30,670 00:16:32,970 .شاید برای تو این طوری بنظر بیاد .شاید برای تو این طوری بنظر بیاد
238 00:16:32,970 00:16:34,390 .ولی، شرمنده .ولی، شرمنده
239 00:16:34,390 00:16:38,510 می‌دونم که خیلی چیزه خاصی برای شما بنظر نمیاد .ولی ما هنوز اینجا زندگی می‌کنیم می‌دونم که خیلی چیزه خاصی برای شما بنظر نمیاد .ولی ما هنوز اینجا زندگی می‌کنیم
240 00:16:38,510 00:16:40,270 .ما همه چیز رو شنیدیم .ما همه چیز رو شنیدیم
241 00:16:40,270 00:16:45,560 ... پلیس و اون برنامه‌اش که داشتن .ما همه شاهد بودیم ... پلیس و اون برنامه‌اش که داشتن .ما همه شاهد بودیم
242 00:16:45,560 00:16:48,150 اصلا ... اصلا چه اهمیتی داره؟ اصلا ... اصلا چه اهمیتی داره؟
243 00:16:48,150 00:16:51,190 این دولت که تصمیم می‌گیره .چی حقیقت‌‍ه این دولت که تصمیم می‌گیره .چی حقیقت‌‍ه
244 00:16:51,190 00:16:55,240 شما احمقا ... فکر نکنین می‌تونین این کارو بکنین .و بعدم ازش قسر در برین شما احمقا ... فکر نکنین می‌تونین این کارو بکنین .و بعدم ازش قسر در برین
245 00:16:55,240 00:16:57,870 ... حالا باید همه‌تون منتظر یه دنیایی از ... حالا باید همه‌تون منتظر یه دنیایی از
246 00:16:57,870 00:17:00,950 .هیچ کسی ... خودش رو نگران نکنه .هیچ کسی ... خودش رو نگران نکنه
247 00:17:00,950 00:17:03,910 .کمپانی ریوز از این شهر محافظت می‌کنه .کمپانی ریوز از این شهر محافظت می‌کنه
248 00:17:03,910 00:17:06,630 ... از امروز، من فلیگل ریوز ... از امروز، من فلیگل ریوز
249 00:17:06,630 00:17:08,380 .من رئیسم .من رئیسم
250 00:17:09,880 00:17:16,590 .پس ... بعد از این ... می‌تونید روی من ... حساب کنید .پس ... بعد از این ... می‌تونید روی من ... حساب کنید
251 00:17:20,850 00:17:22,890 .روت حساب می‌کنیم رئیس .روت حساب می‌کنیم رئیس
252 00:17:22,890 00:17:24,890 !بلند حرف بزن مرد !بلند حرف بزن مرد
253 00:17:24,890 00:17:26,770 .به خاطر کار بهت تبریک می‌گم .به خاطر کار بهت تبریک می‌گم
254 00:17:26,770 00:17:29,730 .حواست به این پلیس‌ها باشه .حواست به این پلیس‌ها باشه
255 00:17:29,730 00:17:30,980 .حتما .حتما
256 00:17:35,400 00:17:37,530 ... تمومش کن ... تمومش کن
257 00:17:41,540 00:17:43,950 ارن و کیریستا کجان؟ ارن و کیریستا کجان؟
258 00:17:45,370 00:17:47,000 .اوه، تو خیلی شجاعی .اوه، تو خیلی شجاعی
259 00:17:47,000 00:17:51,800 اون آخرین ایست بازرسی که بود یه مشت .تازه کار بودن که حتی نمی‌تونن کون خودشونو پاک کنن اون آخرین ایست بازرسی که بود یه مشت .تازه کار بودن که حتی نمی‌تونن کون خودشونو پاک کنن
260 00:17:51,800 00:17:56,050 ،فکر می‌کنی حالا که اونا رو زدی .خیلی خفنی؟ ،فکر می‌کنی حالا که اونا رو زدی .خیلی خفنی؟
261 00:17:56,050 00:17:58,840 .چه کار بی‌رحمانه‌ای کردیم .چه کار بی‌رحمانه‌ای کردیم
262 00:18:01,350 00:18:04,730 ولی چیزی که از اون بدتره اون .دهن کثیفه توئه ولی چیزی که از اون بدتره اون .دهن کثیفه توئه
263 00:18:04,730 00:18:09,060 من بهت پیشنهاد می‌دم شروع کنی به .حرف زدن تا وقتی که می‌تونی ازش استفاده کنی من بهت پیشنهاد می‌دم شروع کنی به .حرف زدن تا وقتی که می‌تونی ازش استفاده کنی
264 00:18:09,060 00:18:11,520 ارن و کیریستا کجان؟ ارن و کیریستا کجان؟
265 00:18:14,490 00:18:16,610 !بی‌فایده‌ست !بی‌فایده‌ست
266 00:18:16,610 00:18:23,120 الان تنها چیزی که برات باقی مونده اینه که فرار کنی .قایم بشی تو این دیوارها که از گل و گوه درست شده الان تنها چیزی که برات باقی مونده اینه که فرار کنی .قایم بشی تو این دیوارها که از گل و گوه درست شده
267 00:18:23,120 00:18:28,210 اگر خودتون رو تحویل ندین، تک تک افراد گروهان رو .که گرفتن می‌کشن اگر خودتون رو تحویل ندین، تک تک افراد گروهان رو .که گرفتن می‌کشن
268 00:18:28,210 00:18:32,590 و با گناهکارترین اونا هم شروع می‌کنن .اروین اسمیت و با گناهکارترین اونا هم شروع می‌کنن .اروین اسمیت
269 00:18:35,710 00:18:37,260 .خفه‌شو .خفه‌شو
270 00:18:37,260 00:18:40,390 .این به خاطر این بود که به سوال من جواب ندادی .این به خاطر این بود که به سوال من جواب ندادی
271 00:18:40,390 00:18:43,720 جون بعضی از افراد گروهان .از بقیه‌ باارزش‌تره جون بعضی از افراد گروهان .از بقیه‌ باارزش‌تره
272 00:18:43,720 00:18:47,980 فقط اونایی که اون احمق بودن که این رو بفهمن .اومدن تو گروهان ما فقط اونایی که اون احمق بودن که این رو بفهمن .اومدن تو گروهان ما
273 00:18:47,980 00:18:50,400 .بهم بگو ارن و کیریستا کجان .بهم بگو ارن و کیریستا کجان
274 00:18:50,400 00:18:52,150 !نمی‌دونم !نمی‌دونم
275 00:18:52,150 00:18:54,190 !من اجازه ندارم که بدونم !من اجازه ندارم که بدونم
276 00:18:54,190 00:18:57,110 !کنی آرکرمن خیلی آدم محتاطی هست !کنی آرکرمن خیلی آدم محتاطی هست
277 00:18:57,110 00:18:59,200 آرکرمن؟ آرکرمن؟
278 00:18:59,200 00:19:02,160 من کنی رو می‌شناسم ... این فامیلیشه؟ من کنی رو می‌شناسم ... این فامیلیشه؟
279 00:19:02,160 00:19:03,910 ... آره، ولی ... آره، ولی
280 00:19:05,450 00:19:10,920 درسته، اون خیلی کم چیزی رو فاش !می‌کنه ... مخصوصا چیزای مهم رو درسته، اون خیلی کم چیزی رو فاش !می‌کنه ... مخصوصا چیزای مهم رو
281 00:19:10,920 00:19:13,290 .ولی خب بازم تو مغزت خوب کار نمی‌کنه .ولی خب بازم تو مغزت خوب کار نمی‌کنه
282 00:19:13,290 00:19:15,380 .بهتره که سعی کنی یادت بیاری .بهتره که سعی کنی یادت بیاری
283 00:19:15,380 00:19:15,960 !... تمومش کن !... تمومش کن
284 00:19:15,960 00:19:16,630
285 00:19:16,630 --> 00:19:19,880 .هنوز کلی استخون تو بدنت مونده که بشه شکست 00:19:16,630 --> 00:19:19,880 .هنوز کلی استخون تو بدنت مونده که بشه شکست
286 00:19:19,880 00:19:23,350 !تو ... تو دیوونه‌ای !تو ... تو دیوونه‌ای
287 00:19:23,350 00:19:25,060 .شاید هستم .شاید هستم
288 00:19:25,060 00:19:26,850 !یکی داره از اون طرف میاد !یکی داره از اون طرف میاد
289 00:19:29,390 00:19:30,810 !بیشتر از یکی !بیشتر از یکی
290 00:19:32,400 00:19:34,690 .بهت که گفتم فرمانده .بهت که گفتم فرمانده
291 00:19:34,690 00:19:37,230 .فایده‌ای نداره .فایده‌ای نداره
292 00:19:37,230 00:19:42,360 این راه نشد از یه راه دیگه .گروهان تو نابود میشه این راه نشد از یه راه دیگه .گروهان تو نابود میشه
293 00:19:49,660 00:19:52,580 .قبلا اون طوری داغون ندیده بودمت .قبلا اون طوری داغون ندیده بودمت
294 00:19:52,580 00:19:56,420 و تازه این که این تو بودی .که داشتی اون رو برای من سخنرانی می‌کردی و تازه این که این تو بودی .که داشتی اون رو برای من سخنرانی می‌کردی
295 00:20:00,510 00:20:02,590 .تو قراره که با شاه صحبت کنی .تو قراره که با شاه صحبت کنی
296 00:20:02,590 00:20:07,770 اونا تصمیم می‌گیرن که برای گروهانت چه .اتفاقی بیوفته و آخرین حکمت چی باشه اونا تصمیم می‌گیرن که برای گروهانت چه .اتفاقی بیوفته و آخرین حکمت چی باشه
297 00:20:07,770 00:20:09,520 نیل؟ هان؟ نیل؟ هان؟
298 00:20:11,560 00:20:13,770 خونه‌ات کجا بود؟ خونه‌ات کجا بود؟
299 00:20:13,770 00:20:15,860 منطقه‌ی استوهس بود نه؟ منطقه‌ی استوهس بود نه؟
300 00:20:17,400 00:20:23,490 ببینم مری ...؟ حال خانواده‌ات چطوره؟ ببینم مری ...؟ حال خانواده‌ات چطوره؟
301 00:20:25,320 00:20:29,540 .همه‌اشون خوبن. هم مری هم بچه‌ها .همه‌اشون خوبن. هم مری هم بچه‌ها
302 00:20:29,540 00:20:32,460 ... من خیلی وقته که خونه نرفتم، ولی ... من خیلی وقته که خونه نرفتم، ولی
303 00:20:32,460 00:20:35,250 ... دور و بر شرق دیوار رز میشه ... دور و بر شرق دیوار رز میشه
304 00:20:36,380 00:20:38,090 ... که این طور ... که این طور
305 00:20:39,460 00:20:42,340 داستان این سوال‌های عجیب چیه؟ داستان این سوال‌های عجیب چیه؟
306 00:20:43,300 00:20:47,300 .من چیزی رو به فرمانده پیکسیش سپردم .من چیزی رو به فرمانده پیکسیش سپردم
307 00:20:47,300 00:20:50,140 ... وقتی، زمانی که موقع‌اش بشه ... وقتی، زمانی که موقع‌اش بشه
308 00:20:51,770 00:20:54,900 .وقتیکه که وقتش برسه، من فقط نگاه می‌کنم .وقتیکه که وقتش برسه، من فقط نگاه می‌کنم
309 00:20:54,900 00:20:59,610 .این دیگه بسته به توئه که چه تصمیمی می‌گیری. تو .... و اونا .این دیگه بسته به توئه که چه تصمیمی می‌گیری. تو .... و اونا
310 00:21:04,660 00:21:08,740 خب، این طوری که فهمیدم چیزه .خاصی از اروین در نیومد در نهایت خب، این طوری که فهمیدم چیزه .خاصی از اروین در نیومد در نهایت
311 00:21:08,740 00:21:13,460 درسته ... احتمالا هیچی نتونه از .پاستور نیک بفهمه درسته ... احتمالا هیچی نتونه از .پاستور نیک بفهمه
312 00:21:13,460 00:21:19,250 هیستوریا ریس هم هرچقدر خواست می‌تونه درباره‌ی .اسمش و نام خانوادگیش ادعا کنه، ولی همه‌ی اونا پوچه هیستوریا ریس هم هرچقدر خواست می‌تونه درباره‌ی .اسمش و نام خانوادگیش ادعا کنه، ولی همه‌ی اونا پوچه
313 00:21:19,250 00:21:20,550 .چقدر احمقانه .چقدر احمقانه
314 00:21:20,550 00:21:24,800 در هر صورت هم، اونا چیزی نیستن جز .یه سری پرنده تو قفس در هر صورت هم، اونا چیزی نیستن جز .یه سری پرنده تو قفس
315 00:21:24,800 00:21:26,970 ... فقط منتظر اینن که بمیرن ... فقط منتظر اینن که بمیرن
316 00:21:28,850 00:21:30,220 .ببخشید منو .ببخشید منو
317 00:21:30,220 00:21:32,770 .اروین اسمبت رسید .اروین اسمبت رسید
318 00:21:32,770 00:21:36,190 .بسیار عالی. ما هم داریم میایم .بسیار عالی. ما هم داریم میایم
319 00:21:36,190 00:21:41,280 ،ولی که اون رو اعدام کردیم .همه چیز می‌تونه طبق نقشه پیش بره ،ولی که اون رو اعدام کردیم .همه چیز می‌تونه طبق نقشه پیش بره
320 00:21:41,280 00:21:45,280 ،و درست مثل همیشه که پیش می‌رفت .راه دیوارها، امن باقی می‌مونه ،و درست مثل همیشه که پیش می‌رفت .راه دیوارها، امن باقی می‌مونه
321 00:21:45,280 00:21:48,030 .ما از صلح توی دیوارها محافظت می‌کنیم .ما از صلح توی دیوارها محافظت می‌کنیم
322 00:21:49,530 00:21:51,240 ... برای همیشه ... برای همیشه
323 00:21:59,420 00:22:01,000 .اروین .اروین
324 00:22:01,000 00:22:04,090 حرف آخری داری؟ حرف آخری داری؟
325 00:22:07,524 00:22:10,524 [ ...این داستان ادامه دارد ] [ ...این داستان ادامه دارد ]
326 00:22:12,572 00:22:19,572 :مترجمین « Nora حسام‌الدین » « AbG سـروش » :مترجمین « Nora حسام‌الدین » « AbG سـروش »
327 00:22:19,596 00:22:24,596 مرجع دانلود فیلم و سریال با لینک مستقیم NightMovie.Co مرجع دانلود فیلم و سریال با لینک مستقیم NightMovie.Co
328 00:22:24,620 00:22:27,620 « .ما را در تلگرام دنبال کنید » T.Me/AbG_Sub « .ما را در تلگرام دنبال کنید » T.Me/AbG_Sub
329 00:23:40,600 00:23:43,190 ... بخاطر محافظت از سلطنت ... بخاطر محافظت از سلطنت
330 00:23:43,190 00:23:47,860 ،برای این که اونا از شاه محافظت کنن .این رو یک راز نگه داشتن ،برای این که اونا از شاه محافظت کنن .این رو یک راز نگه داشتن
331 00:23:47,860 00:23:52,690 هرچند، برای اینکار، اونا یه گروه .از مردم رو هم شورشی کردن هرچند، برای اینکار، اونا یه گروه .از مردم رو هم شورشی کردن
332 00:23:52,690 00:23:56,540 « قسمت بعدی: جـواب » « قسمت بعدی: جـواب »