# Start End Original Translated
1 00:00:02,024 00:00:12,024 :مترجمین « Nora حسام‌الدین » « AbG سـروش » :مترجمین « Nora حسام‌الدین » « AbG سـروش »
2 00:00:12,048 00:00:18,048 رسانه‌ی اینترنتی نایت‌مووی با افتخار تقدیم می‌کند NightMovie.Co رسانه‌ی اینترنتی نایت‌مووی با افتخار تقدیم می‌کند NightMovie.Co
3 00:00:18,072 00:00:21,072 « فصل سـوم انیمۀ حـمـلـه بـه تـایـتـان » « فصل سـوم انیمۀ حـمـلـه بـه تـایـتـان »
4 00:01:30,970 00:01:35,980 « قسمت 40: داستان قدیمی » « قسمت 40: داستان قدیمی »
5 00:01:36,530 00:01:42,160 من توی مزرعۀ کوچیکی واقع‌در .منطقۀ شمالی دیوار رُز به‌دنیا اومدم من توی مزرعۀ کوچیکی واقع‌در .منطقۀ شمالی دیوار رُز به‌دنیا اومدم
6 00:01:42,160 00:01:45,620 اون مزرعه بخشی از یه زمین بود .تحت ملکیت خانوادۀ شریف ریس اون مزرعه بخشی از یه زمین بود .تحت ملکیت خانوادۀ شریف ریس
7 00:01:48,670 00:01:53,800 ،تا به یاد دارم .تو کارای مزرعه کمک می‌کردم ،تا به یاد دارم .تو کارای مزرعه کمک می‌کردم
8 00:01:57,010 00:02:03,180 اما، مادرم همیشه در حال کتاب‌خوندن بود .و یک‌بارم ندیدم که کار خونه انجام بشه اما، مادرم همیشه در حال کتاب‌خوندن بود .و یک‌بارم ندیدم که کار خونه انجام بشه
9 00:02:03,180 00:02:05,560 ...اون زن زیبایی بود ...اون زن زیبایی بود
10 00:02:07,480 00:02:10,650 ...شب‌ها، یکی با یه ارابه می‌اومد سراغش ...شب‌ها، یکی با یه ارابه می‌اومد سراغش
11 00:02:10,650 00:02:14,780 و اونم با لباس‌های شیک .می‌رفت سمت شهر و اونم با لباس‌های شیک .می‌رفت سمت شهر
12 00:02:15,860 00:02:19,110 .از نظر من، زندگی عادی همون‌شکلی بود .از نظر من، زندگی عادی همون‌شکلی بود
13 00:02:21,660 00:02:27,540 ،بعد از این‌که خوندن و نوشتن یاد گرفتم .یه کتاب برداشتم تا از مادرم تقلید کنم ،بعد از این‌که خوندن و نوشتن یاد گرفتم .یه کتاب برداشتم تا از مادرم تقلید کنم
14 00:02:27,540 00:02:31,000 .همون موقع بود که تازه فهمیدم چقدر تنها بودم .همون موقع بود که تازه فهمیدم چقدر تنها بودم
15 00:02:32,170 00:02:36,010 ،توی تمام اون کتاب‌ها .پدر مادرها به بچه‌هاشون اهمیت می‌دادن ،توی تمام اون کتاب‌ها .پدر مادرها به بچه‌هاشون اهمیت می‌دادن
16 00:02:36,010 00:02:40,590 ،گپ می‌زدن، همدیگه رو بغل می‌کردن .دعوا می‌کردن... یا حداقل طبق داستان‌ها این‌طور بود ،گپ می‌زدن، همدیگه رو بغل می‌کردن .دعوا می‌کردن... یا حداقل طبق داستان‌ها این‌طور بود
17 00:02:41,720 00:02:45,060 و به عمرم تا اون‌موقع اصلاً .همچین تجربه‌هایی نداشتم و به عمرم تا اون‌موقع اصلاً .همچین تجربه‌هایی نداشتم
18 00:02:46,180 00:02:51,900 ،یه روزی، از روی کنجکاوی .تصمیم گرفتم برم مامانمُ بغل کنم ،یه روزی، از روی کنجکاوی .تصمیم گرفتم برم مامانمُ بغل کنم
19 00:02:51,900 00:02:55,090 .فقط می‌خواستم ببینم چهره‌ش چه تغییری می‌کنه .فقط می‌خواستم ببینم چهره‌ش چه تغییری می‌کنه
20 00:02:55,940 00:02:57,190 !مادر !مادر
21 00:03:03,120 00:03:09,000 ،آخر سر پسم زد .ولی اون اولین‌کاری بود که مادرم تو عمرم باهام می‌کرد ،آخر سر پسم زد .ولی اون اولین‌کاری بود که مادرم تو عمرم باهام می‌کرد
22 00:03:11,170 00:03:13,250 .به همین خاطر خیلی خوشحال شدم .به همین خاطر خیلی خوشحال شدم
23 00:03:15,960 00:03:20,420 ...اگه فقط دلِ این‌کارو داشتم که ...دختره رو بکشم ...اگه فقط دلِ این‌کارو داشتم که ...دختره رو بکشم
24 00:03:24,090 00:03:28,220 ،این جملات... اولین جملاتی بودن .که مادرم به من گفت ،این جملات... اولین جملاتی بودن .که مادرم به من گفت
25 00:03:29,560 00:03:34,940 بعد از اون ماجرا، از خونه‌مون رفت .و زندگی‌اشُ جای دیگه‌ای آغاز کرد بعد از اون ماجرا، از خونه‌مون رفت .و زندگی‌اشُ جای دیگه‌ای آغاز کرد
26 00:03:36,480 00:03:42,580 ...بعدش، پنج سال پیش ...یه شبی چند روز بعد از سقوط دیوار ماریا ...بعدش، پنج سال پیش ...یه شبی چند روز بعد از سقوط دیوار ماریا
27 00:03:42,990 00:03:45,550 ،برای اولین‌بار توی عمرم .با پدرم ملاقات کردم ،برای اولین‌بار توی عمرم .با پدرم ملاقات کردم
28 00:03:46,830 00:03:49,830 .از آشنایی‌ات خوش‌وقتم، هیستوریا .از آشنایی‌ات خوش‌وقتم، هیستوریا
29 00:03:49,830 00:03:53,620 .من "رود ریس" هستم... پدرت .من "رود ریس" هستم... پدرت
30 00:03:54,830 00:03:59,380 اون مرد... اون مالک و حکم‌فرمای .زمینی بود که ما توش زندگی می‌کردیم اون مرد... اون مالک و حکم‌فرمای .زمینی بود که ما توش زندگی می‌کردیم
31 00:04:00,550 00:04:04,890 ،مادریم که سال‌ها بود ندیده بودمش .بدجوری وحشت کرده بود ،مادریم که سال‌ها بود ندیده بودمش .بدجوری وحشت کرده بود
32 00:04:06,010 00:04:09,690 .هیستوریا... از الان دیگه با من زندگی می‌کنی .هیستوریا... از الان دیگه با من زندگی می‌کنی
33 00:04:17,900 00:04:19,860 .این مشکل‌سازه، لرد ریس .این مشکل‌سازه، لرد ریس
34 00:04:20,530 00:04:23,240 .بیاید الان بدون‌فکر و عجله‌ای تصمیمی نگیریم .بیاید الان بدون‌فکر و عجله‌ای تصمیمی نگیریم
35 00:04:23,650 00:04:27,740 سقوط دیوار ماریا یکمی ترسوندتت؟ سقوط دیوار ماریا یکمی ترسوندتت؟
36 00:04:28,580 00:04:29,830 !مادر !مادر
37 00:04:29,830 00:04:33,330 !نه! من مادر این دختر نیستم !نه! من مادر این دختر نیستم
38 00:04:33,330 00:04:36,210 .من صنمی با این دختر ندارم .من صنمی با این دختر ندارم
39 00:04:37,500 00:04:41,300 عه؟ واقعیت داره، لرد ریس؟ عه؟ واقعیت داره، لرد ریس؟
40 00:04:41,300 00:04:45,680 شما واقعاً صنمی با این زن یا این دختربچه ندارید؟ شما واقعاً صنمی با این زن یا این دختربچه ندارید؟
41 00:04:52,430 00:04:53,730 ...به درک ...به درک
42 00:04:55,560 00:04:58,730 .من صنمی با این دو نفر ندارم .من صنمی با این دو نفر ندارم
43 00:04:58,730 00:05:00,980 .حدس می‌زدم همین‌طور باشه .حدس می‌زدم همین‌طور باشه
44 00:05:02,610 00:05:04,240 چی؟! چی‌کار...؟ چی؟! چی‌کار...؟
45 00:05:04,240 00:05:06,740 .تو اصلاً وجود خارجی نداشتی .تو اصلاً وجود خارجی نداشتی
46 00:05:06,740 00:05:09,240 .هیچ‌وقت هم توی املاکی کار نمی‌کردی .هیچ‌وقت هم توی املاکی کار نمی‌کردی
47 00:05:09,490 00:05:11,850 .هیچکس تو رو نمی‌شناسه .هیچکس تو رو نمی‌شناسه
48 00:05:11,850 00:05:16,420 !نه... آقا !لطفاً بهشون بگید که این‌طوری نیست !نه... آقا !لطفاً بهشون بگید که این‌طوری نیست
49 00:05:17,250 00:05:19,100 ...مادر ...مادر
50 00:05:20,920 00:05:22,630 ...چی می‌شد ...چی می‌شد
51 00:05:22,630 00:05:24,880 چی می‌شد تو رو !اصلاً به‌دنیا نمی‌آوردم چی می‌شد تو رو !اصلاً به‌دنیا نمی‌آوردم
52 00:05:32,890 00:05:36,190 اون جملات هم آخرین حرف‌هایی .بود که مادرم بهم زد اون جملات هم آخرین حرف‌هایی .بود که مادرم بهم زد
53 00:05:41,190 00:05:42,350 .صبرکن .صبرکن
54 00:05:43,170 00:05:47,810 ،درست لحظاتی قبل از این‌که کشته بشم .پدرم پیشنهادی داد ،درست لحظاتی قبل از این‌که کشته بشم .پدرم پیشنهادی داد
55 00:05:48,360 00:05:52,330 که اگر به محلی دورافتاده فرستاده بشم ،که اونجا زندگی بی‌سر و صدایی داشته باشم که اگر به محلی دورافتاده فرستاده بشم ،که اونجا زندگی بی‌سر و صدایی داشته باشم
56 00:05:52,330 00:05:54,250 .شاید بتونن از خیر جونم بگذرن .شاید بتونن از خیر جونم بگذرن
57 00:05:54,830 00:05:58,330 ".اسم تو می‌شه "کریستا لنز ".اسم تو می‌شه "کریستا لنز
58 00:06:07,550 00:06:09,690 .لطفاً بخاطر همه‌چیز منُ ببخش .لطفاً بخاطر همه‌چیز منُ ببخش
59 00:06:10,140 00:06:13,920 ،برای این‌که از جونت محافظت کنم .چارۀ دیگه‌ای نداشتم ،برای این‌که از جونت محافظت کنم .چارۀ دیگه‌ای نداشتم
60 00:06:14,430 00:06:16,520 ...پد... پدر ...پد... پدر
61 00:06:17,140 00:06:19,830 .من همیشه به فکرت بودم .من همیشه به فکرت بودم
62 00:06:20,480 00:06:23,940 همیشه رؤیای روزی رو تو سرم داشتم .که این‌طوری بتونم در آغوش بگیرمت همیشه رؤیای روزی رو تو سرم داشتم .که این‌طوری بتونم در آغوش بگیرمت
63 00:06:24,860 00:06:28,780 ...تو دختر خاصی هستی .خون اشرافی در رگ‌هات جریان داره ...تو دختر خاصی هستی .خون اشرافی در رگ‌هات جریان داره
64 00:06:31,280 00:06:33,030 وا... واقعاً؟ وا... واقعاً؟
65 00:06:33,450 00:06:35,580 .بله، هیستوریا .بله، هیستوریا
66 00:06:36,450 00:06:40,370 .خانوادۀ ریس ما نسل اشرافی حقیقی‌‍ه .خانوادۀ ریس ما نسل اشرافی حقیقی‌‍ه
67 00:06:40,370 00:06:45,580 ،و بخاطر این‌که تو دختر خاصی هستی .تو تنها کسی هستی که می‌تونه تمام بشریت رو نجات بده ،و بخاطر این‌که تو دختر خاصی هستی .تو تنها کسی هستی که می‌تونه تمام بشریت رو نجات بده
68 00:06:46,010 00:06:48,090 .حالا، بیا بریم، هیستوریا .حالا، بیا بریم، هیستوریا
69 00:06:48,470 00:06:50,880 ...به مکانی که تمام این ماجراها آغاز شد ...به مکانی که تمام این ماجراها آغاز شد
70 00:06:55,180 00:06:56,390 !سانزه !سانزه
71 00:06:56,730 00:06:58,930 حالت... خوبه؟ حالت... خوبه؟
72 00:07:00,770 00:07:02,980 ...هی، نگو که ...هی، نگو که
73 00:07:03,230 00:07:05,610 چیزی که وا ندادی، آره؟ چیزی که وا ندادی، آره؟
74 00:07:06,200 00:07:08,530 ...وفاداری‌مون به پادشاه مهم‌تر از ...وفاداری‌مون به پادشاه مهم‌تر از
75 00:07:09,780 00:07:10,900 !سانزه !سانزه
76 00:07:10,900 00:07:13,700 !دیگه طاقت شنیدنِ صدای کوفتی‌ات رو ندارم !دیگه طاقت شنیدنِ صدای کوفتی‌ات رو ندارم
77 00:07:13,700 00:07:17,160 .تو از همون اولش بهم خیانت کردی .تو از همون اولش بهم خیانت کردی
78 00:07:19,120 00:07:21,460 وقتی به این فکر می‌کنم که !...چطور بهت اعتماد داشتم وقتی به این فکر می‌کنم که !...چطور بهت اعتماد داشتم
79 00:07:21,650 00:07:24,500 .سانزه! اون اصلاً چیزی به ما نگفته .سانزه! اون اصلاً چیزی به ما نگفته
80 00:07:24,500 00:07:26,710 .در اصل، ما ازش چیزی نپرسیدیم .در اصل، ما ازش چیزی نپرسیدیم
81 00:07:28,840 00:07:33,890 با چاقو رالف رو تهدید کردیم و زورش کردیم .این متنی‌که من نوشته بودمُ بخونه با چاقو رالف رو تهدید کردیم و زورش کردیم .این متنی‌که من نوشته بودمُ بخونه
82 00:07:33,890 00:07:34,930 .همین .همین
83 00:07:41,140 00:07:41,940 ...پس ...پس
84 00:07:42,940 00:07:44,000 ...من ...من
85 00:07:44,650 00:07:46,940 من به پادشاه خیانت کردم؟ من به پادشاه خیانت کردم؟
86 00:07:51,450 00:07:53,660 !شیاطین لعنتی !شیاطین لعنتی
87 00:07:56,490 00:08:02,960 نمی‌خوام انکارش کنم، ولی... مطمئنم .که نیک هم همچین نظری نسبت به شما داشت نمی‌خوام انکارش کنم، ولی... مطمئنم .که نیک هم همچین نظری نسبت به شما داشت
88 00:08:03,500 00:08:06,040 .واسه همین گفتم چی‌کار کردم .واسه همین گفتم چی‌کار کردم
89 00:08:06,040 00:08:09,130 .که داشتم کم‌کم براتون تأسف می‌خوردم .که داشتم کم‌کم براتون تأسف می‌خوردم
90 00:08:09,130 00:08:13,760 !ببین چقدر رقت‌انگیز شدید شما دوتا !مردای نره‌غولی که آه و ناله می‌کنن و زار می‌زنن !ببین چقدر رقت‌انگیز شدید شما دوتا !مردای نره‌غولی که آه و ناله می‌کنن و زار می‌زنن
91 00:08:13,770 00:08:16,760 !لیاقت‌تون هم همین‌‍ه، احمق‌ها !لیاقت‌تون هم همین‌‍ه، احمق‌ها
92 00:08:16,760 00:08:21,350 ببینم چه حالی بهتون می‌ده که تا آخر عمرتون !رو توی همچین سوراخ‌موشی بپوسید ببینم چه حالی بهتون می‌ده که تا آخر عمرتون !رو توی همچین سوراخ‌موشی بپوسید
93 00:08:21,350 00:08:22,940 .فعلاً .فعلاً
94 00:08:23,980 00:08:25,940 ...نفر بعدی ...نفر بعدی
95 00:08:27,650 00:08:31,970 .نقش عملی ما... ترتیب و گروهی داره .نقش عملی ما... ترتیب و گروهی داره
96 00:08:32,500 00:08:37,280 ،وقتی وظیفۀ کسی به پایان می‌رسه .نفر بعدی پا جاش می‌ذاره و وظیفه رو ادامه می‌ده ،وقتی وظیفۀ کسی به پایان می‌رسه .نفر بعدی پا جاش می‌ذاره و وظیفه رو ادامه می‌ده
97 00:08:38,880 00:08:42,140 .در نتیجه، دنیا هرگز از شرش خلاص نمی‌شه .در نتیجه، دنیا هرگز از شرش خلاص نمی‌شه
98 00:08:44,420 00:08:46,790 .موفق باشی، هانجی .موفق باشی، هانجی
99 00:08:50,000 00:08:51,510 فرمانده؟ فرمانده؟
100 00:09:06,480 00:09:09,630 .متأسفم... ریخت‌وپاش کردم .متأسفم... ریخت‌وپاش کردم
101 00:09:10,270 00:09:11,650 .سوسک دیدم .سوسک دیدم
102 00:09:12,200 00:09:17,160 که این‌طور... یه لگد هم بهش .می‌زدی، تیکه‌تیکه می‌شد که این‌طور... یه لگد هم بهش .می‌زدی، تیکه‌تیکه می‌شد
103 00:09:17,910 00:09:20,120 .وقتش رسیده اطلاعات جدید رو به بچه‌ها بدی .وقتش رسیده اطلاعات جدید رو به بچه‌ها بدی
104 00:09:20,120 00:09:22,850 .آره، درسته .آره، درسته
105 00:09:23,450 00:09:25,160 اِرن قراره خورده بشه؟ اِرن قراره خورده بشه؟
106 00:09:25,500 00:09:26,170 .بله .بله
107 00:09:26,750 00:09:29,920 ...اِرن یه همچین صحبتی رو به یاد آورد ...اِرن یه همچین صحبتی رو به یاد آورد
108 00:09:30,250 00:09:32,120 واسه اون‌کار ازم بدت میاد؟ واسه اون‌کار ازم بدت میاد؟
109 00:09:32,760 00:09:34,070 ...خیلی مطمئن نیستم ...خیلی مطمئن نیستم
110 00:09:34,550 00:09:36,970 .نمی... نمی‌دونم .نمی... نمی‌دونم
111 00:09:37,800 00:09:40,850 احتمالاً خودت هم نمی‌خواستی ...انسانی رو بخوری احتمالاً خودت هم نمی‌خواستی ...انسانی رو بخوری
112 00:09:41,580 00:09:46,810 ،اگه طبق این حرف حدسی بزنیم .یمیر تایتانی بوده که بیرون دیوار تنهایی واسه‌خودش می‌گشته ،اگه طبق این حرف حدسی بزنیم .یمیر تایتانی بوده که بیرون دیوار تنهایی واسه‌خودش می‌گشته
113 00:09:46,810 00:09:51,230 ،برتولت، راینر، و آنی .رفیقی داشتن که اون خورده‌ش ،برتولت، راینر، و آنی .رفیقی داشتن که اون خورده‌ش
114 00:09:51,230 00:09:55,320 ،وقتی تایتان آدمی رو می‌خوره .نمی‌تونن دوباره تبدیل به انسان بشن ،وقتی تایتان آدمی رو می‌خوره .نمی‌تونن دوباره تبدیل به انسان بشن
115 00:09:55,320 00:09:58,660 ولی، اگه یه تایتانی یکی از رفقای راینر رو خورده باشه چی؟ ولی، اگه یه تایتانی یکی از رفقای راینر رو خورده باشه چی؟
116 00:09:58,660 00:10:02,240 اون‌ها انسان‌هایی هستن که .توانایی تبدیل‌شدن به تایتان دارن اون‌ها انسان‌هایی هستن که .توانایی تبدیل‌شدن به تایتان دارن
117 00:10:02,240 00:10:07,750 به عبارت دیگه، اگر تایتانی انسانی با همچین .قدرتی رو بخوره، به حالت انسانی برمی‌گردن به عبارت دیگه، اگر تایتانی انسانی با همچین .قدرتی رو بخوره، به حالت انسانی برمی‌گردن
118 00:10:07,750 00:10:11,000 به‌علاوه، قدرت انسان‌هایی .که می‌خورن رو هم بدست میارن به‌علاوه، قدرت انسان‌هایی .که می‌خورن رو هم بدست میارن
119 00:10:11,750 00:10:17,170 توی مبارزۀ چند روز پیش، راینر داشت تایتان‌هایی .رو سمت اِرن پرتاب می‌کرد که فرار کرده بودن توی مبارزۀ چند روز پیش، راینر داشت تایتان‌هایی .رو سمت اِرن پرتاب می‌کرد که فرار کرده بودن
120 00:10:17,670 00:10:21,510 اِرن توانایی کنترل تایتان‌ها .با جیغ و فریاد خودش رو داره اِرن توانایی کنترل تایتان‌ها .با جیغ و فریاد خودش رو داره
121 00:10:21,510 00:10:24,560 اون قصد داشته با اون تایتان‌ها .قدرتش رو بقاپ‌‍ه اون قصد داشته با اون تایتان‌ها .قدرتش رو بقاپ‌‍ه
122 00:10:24,560 00:10:30,020 در این صورت، اِرن پوسته‌ای .بیش نیست که بالأخره جایگزین می‌شه در این صورت، اِرن پوسته‌ای .بیش نیست که بالأخره جایگزین می‌شه
123 00:10:30,490 00:10:36,320 ،اساساً، اگر دولت تایتان خودشُ داشته باشه .اون تایتان‌ها می‌رن اِرن رو می‌خورن ،اساساً، اگر دولت تایتان خودشُ داشته باشه .اون تایتان‌ها می‌رن اِرن رو می‌خورن
124 00:10:39,200 00:10:40,570 .آروم باش .آروم باش
125 00:10:40,570 00:10:44,950 ،حتی اگه بری به اونجا حمله هم کنی .اِرن رو بهمون بر نمی‌گردونن ،حتی اگه بری به اونجا حمله هم کنی .اِرن رو بهمون بر نمی‌گردونن
126 00:10:45,280 00:10:48,910 بگذریم، الان می‌ریم سمت ".زمین‌های این یارو "رود ریس بگذریم، الان می‌ریم سمت ".زمین‌های این یارو "رود ریس
127 00:10:48,910 00:10:50,920 .فوراً حاضر شید که بریم .فوراً حاضر شید که بریم
128 00:10:50,920 00:10:52,040 !بله، قربان !بله، قربان
129 00:10:55,100 00:10:59,090 من میرم برای اروین تعریف کنم .چی درمورد خانوادۀ ریس دستگیرمون شد من میرم برای اروین تعریف کنم .چی درمورد خانوادۀ ریس دستگیرمون شد
130 00:10:59,090 00:11:01,180 .مطمئنم که منتظره که ازمون خبری بگیره .مطمئنم که منتظره که ازمون خبری بگیره
131 00:11:01,730 00:11:02,800 .آره .آره
132 00:11:02,800 00:11:06,680 .می‌تونیم توی زمین ریس همدیگه رو ببینیم .بیا همون پاتوق همیشگی‌مون .می‌تونیم توی زمین ریس همدیگه رو ببینیم .بیا همون پاتوق همیشگی‌مون
133 00:11:10,770 00:11:14,610 ،عذر می‌خوام. فرمانده اروین .پیکسیش اومده سراغ شما رو می‌گیره ،عذر می‌خوام. فرمانده اروین .پیکسیش اومده سراغ شما رو می‌گیره
134 00:11:14,860 00:11:15,980 فرمانده پیکسیش؟ فرمانده پیکسیش؟
135 00:11:15,980 00:11:18,830 .بله، می‌خوان ببینن‌تون .بله، می‌خوان ببینن‌تون
136 00:11:20,570 00:11:21,610 .بفرستش داخل .بفرستش داخل
137 00:11:21,610 00:11:22,660 !قربان !قربان
138 00:11:27,080 00:11:29,450 .شرمنده که دیر وقت مزاحم می‌شم .شرمنده که دیر وقت مزاحم می‌شم
139 00:11:30,460 00:11:33,130 .آخه نمی‌تونستم سر جام بند بشم .آخه نمی‌تونستم سر جام بند بشم
140 00:11:33,630 00:11:35,690 .نامه‌ات رو کامل خوندم .نامه‌ات رو کامل خوندم
141 00:11:36,090 00:11:38,610 .خودم هم یه ایده‌هایی به ذهنم رسید .خودم هم یه ایده‌هایی به ذهنم رسید
142 00:11:41,010 00:11:44,850 ولی، اول باید ازت بپرسم... مطمئنی؟ ولی، اول باید ازت بپرسم... مطمئنی؟
143 00:11:46,350 00:11:47,100 .بله .بله
144 00:11:48,390 00:11:52,930 ،برای باز پس‌گیری دیوار ماریا .دولت رو سرنگون می‌کنیم ،برای باز پس‌گیری دیوار ماریا .دولت رو سرنگون می‌کنیم
145 00:12:02,660 00:12:05,160 می‌دونستم این اتفاق .بالأخره یه‌روزی میفته می‌دونستم این اتفاق .بالأخره یه‌روزی میفته
146 00:12:05,700 00:12:09,040 این دنیای خفه و بسته فقط تا زمان ،محدودی می‌تونه مردم رو کنترل کنه این دنیای خفه و بسته فقط تا زمان ،محدودی می‌تونه مردم رو کنترل کنه
147 00:12:09,040 00:12:11,330 .تا طغیان‌گری‌شون شروع بشه .تا طغیان‌گری‌شون شروع بشه
148 00:12:11,330 00:12:17,170 ،و زمانی که اون زمان برسه .منم مجبورم اسلحه‌ام رو سمت پادشاه نشونه برم ،و زمانی که اون زمان برسه .منم مجبورم اسلحه‌ام رو سمت پادشاه نشونه برم
146 00:12:18,250 00:12:25,090 اگر حدسم درست باشه، برای این .اقدام، حتی نیازی به نیروهای ارتش هم نیست اگر حدسم درست باشه، برای این .اقدام، حتی نیازی به نیروهای ارتش هم نیست
147 00:12:25,090 00:12:28,180 .و این که نیازی نیست کسی بمیره .و این که نیازی نیست کسی بمیره
148 00:12:28,180 00:12:33,940 واقعا؟ خب بگو ببینم واقعا همچین راهی وجود داره؟ واقعا؟ خب بگو ببینم واقعا همچین راهی وجود داره؟
149 00:12:34,730 00:12:38,830 هرچند، زمینه‌های لازم برای شروع .این کار هنوز کامل آماده نشده هرچند، زمینه‌های لازم برای شروع .این کار هنوز کامل آماده نشده
150 00:12:39,480 00:12:45,450 و اگر اون چیزایی که برنامه‌ریزی کرده بودم .درست پیش نره، همه‌ی ما رو دار می‌زنن بدون شک و اگر اون چیزایی که برنامه‌ریزی کرده بودم .درست پیش نره، همه‌ی ما رو دار می‌زنن بدون شک
151 00:12:45,780 00:12:48,080 همش همین بود؟ همش همین بود؟
152 00:12:48,080 00:12:51,330 .به بیان دیگه، اینم یه قمار بزرگ دیگه‌ست .به بیان دیگه، اینم یه قمار بزرگ دیگه‌ست
153 00:12:51,330 00:12:53,910 .این طور که بنظر میاد، انگار که من یه آدم قماربازم .این طور که بنظر میاد، انگار که من یه آدم قماربازم
154 00:12:54,540 00:12:56,670 .اخبار باید، خیلی زود برسه .اخبار باید، خیلی زود برسه
155 00:12:56,670 00:13:01,210 تا زمانی که خبر بیاد، دوست دارم داستانی بگم .که درباره‌ی بچگی خودم هست تا زمانی که خبر بیاد، دوست دارم داستانی بگم .که درباره‌ی بچگی خودم هست
156 00:13:01,550 00:13:02,460
157 00:13:03,130 --> 00:13:06,140 .پدر من ... معلم بود 00:13:03,130 --> 00:13:06,140 .پدر من ... معلم بود
158 00:13:06,970 00:13:11,970 "اطلاعات موجود برای افشای عمومی" "تایتان‌های هوشمند (قابلیت تغییر شکل)" یک تایتان هوشمند، تایتانی هست که تایتان هوشمند رو می‌خوره. با خوردن اون هم آگاهی بدست میاره هم قدرت‌های تایتانی که خورده "اطلاعات موجود برای افشای عمومی" "تایتان‌های هوشمند (قابلیت تغییر شکل)" یک تایتان هوشمند، تایتانی هست که تایتان هوشمند رو می‌خوره. با خوردن اون هم آگاهی بدست میاره هم قدرت‌های تایتانی که خورده
159 00:13:17,690 00:13:19,060 چی شده ؟ چی شده ؟
160 00:13:19,060 00:13:20,440 ... فرمانده، اون ... فرمانده، اون
161 00:13:20,440 00:13:22,440 .آره، می‌دونم .آره، می‌دونم
162 00:13:26,070 00:13:27,390 !ببخشید منو !ببخشید منو
163 00:13:27,740 00:13:28,410 ... اروین ... اروین
164 00:13:31,040 00:13:32,350 .منم همین طور فکر کردم .منم همین طور فکر کردم
165 00:13:33,660 00:13:37,090 .در نهایت قماری که من کردم درست بود، فرمانده .در نهایت قماری که من کردم درست بود، فرمانده
166 00:13:37,540 00:13:40,000 .یکی از سرباز‌ها اعتراف کرد .یکی از سرباز‌ها اعتراف کرد
167 00:13:40,420 00:13:43,340 .خانواده‌ی کنونی این پادشاهی، قلابیه .خانواده‌ی کنونی این پادشاهی، قلابیه
168 00:13:43,340 00:13:45,510 .ریس، خانواده‌ی سلطنتی واقعیه .ریس، خانواده‌ی سلطنتی واقعیه
169 00:13:46,340 00:13:47,510 !خدای من !خدای من
170 00:13:48,010 00:13:52,430 در حال حاضر، گروهان لیوای، داره می‌ره .ارن و هیستوریا رو نجات بده در حال حاضر، گروهان لیوای، داره می‌ره .ارن و هیستوریا رو نجات بده
171 00:13:52,430 00:13:57,140 وقتی که اونا برگشتن، ما هیستوریا ریس .رو به عنوان ملکه، برتخت می‌نشانیم وقتی که اونا برگشتن، ما هیستوریا ریس .رو به عنوان ملکه، برتخت می‌نشانیم
172 00:13:57,690 00:14:00,400 .به عنوان کسی که واقعا خون پادشاهی در رگ‌هاش هست .به عنوان کسی که واقعا خون پادشاهی در رگ‌هاش هست
173 00:14:02,150 00:14:06,280 و شما هم کاری می‌کنید که پادشاه خودش سلطنتش رو رها کنه؟ و شما هم کاری می‌کنید که پادشاه خودش سلطنتش رو رها کنه؟
174 00:14:06,280 00:14:08,160 ... برای ملکه‌ی واقعی ... برای ملکه‌ی واقعی
175 00:14:08,410 00:14:12,370 ،بدون این که خونی ریخته بشه .ما دولت رو سرنگون می‌کنیم ،بدون این که خونی ریخته بشه .ما دولت رو سرنگون می‌کنیم
176 00:14:12,370 00:14:17,800 و جلوی مردم، براشون فاش می‌کنیم که .اون حکومتی که اونا می‌شناختن، همه‌اش دروغ بود و جلوی مردم، براشون فاش می‌کنیم که .اون حکومتی که اونا می‌شناختن، همه‌اش دروغ بود
177 00:14:20,040 00:14:22,920 .بسیار عالی، پس منم از این نقشه پشتیبانی می‌کنم .بسیار عالی، پس منم از این نقشه پشتیبانی می‌کنم
178 00:14:24,170 00:14:29,390 هرچند، این چه انجام بشه، چه نه .ما نیستیم که تصمیم می‌گیریم هرچند، این چه انجام بشه، چه نه .ما نیستیم که تصمیم می‌گیریم
179 00:14:29,390 00:14:31,930 متوجه این هستی اروین، مگه نه؟ متوجه این هستی اروین، مگه نه؟
180 00:14:32,260 00:14:34,460 .البته، فرمانده .البته، فرمانده
181 00:14:40,020 00:14:42,440 خبری از جستجوی خانواده‌ی ریس گیرمون اومده؟ خبری از جستجوی خانواده‌ی ریس گیرمون اومده؟
182 00:14:42,820 00:14:44,690 .تا جایی که می‌تونستم اطلاعات جمع کردم .تا جایی که می‌تونستم اطلاعات جمع کردم
183 00:14:46,190 00:14:49,450 ،از تمام اون چیزی که فهمیدم .یه اتفاق بود که خیلی نادر بود ،از تمام اون چیزی که فهمیدم .یه اتفاق بود که خیلی نادر بود
184 00:14:49,450 00:14:50,610 حادثه؟ حادثه؟
185 00:14:51,660 00:14:55,540 فرمانده اروین! پلیس از شما می‌خواد .که خودتون رو تسلیم کنید فرمانده اروین! پلیس از شما می‌خواد .که خودتون رو تسلیم کنید
186 00:14:56,540 00:15:00,960 اونا دارن وسط شهر، سحنه‌سازی می‌کنن که .شما مرتکب قتل شدید اونا دارن وسط شهر، سحنه‌سازی می‌کنن که .شما مرتکب قتل شدید
187 00:15:01,670 00:15:04,660 این طور که معلومه دشمن هم .حرکت‌های خودش رو شروع کرده این طور که معلومه دشمن هم .حرکت‌های خودش رو شروع کرده
188 00:15:05,000 00:15:06,920 .هانجی از اینجا دور شو .هانجی از اینجا دور شو
189 00:15:06,920 00:15:09,630 چی؟ چه برنامه‌ای داری؟ چی؟ چه برنامه‌ای داری؟
190 00:15:09,930 00:15:12,640 .من باید چهره‌ی هنگ خودمون باشم .من باید چهره‌ی هنگ خودمون باشم
191 00:15:13,140 00:15:15,720 .شما هم باید به مسیر خودتون ادامه بدین .شما هم باید به مسیر خودتون ادامه بدین
192 00:15:16,180 00:15:19,390 علاوه‌بر این‌ها، فرمانده‌ی بعدی هنگ علاوه‌بر این‌ها، فرمانده‌ی بعدی هنگ
193 00:15:19,850 00:15:21,650 .تویی، هانجی زوئه .تویی، هانجی زوئه
194 00:15:23,270 00:15:25,140 .گروهان‌ها رو به تو می‌سپارم .گروهان‌ها رو به تو می‌سپارم
195 00:15:30,820 00:15:31,990 .هی، اون اینجاست .هی، اون اینجاست
196 00:15:31,990 00:15:33,530 .اروین اومده .اروین اومده
197 00:15:38,750 00:15:41,870 فکر کنم که بدونی این کیه اروین؟ فکر کنم که بدونی این کیه اروین؟
198 00:15:43,330 00:15:45,380 .رئیس کمپانی ریوز .رئیس کمپانی ریوز
199 00:15:45,880 00:15:47,630 .آقای دیمو ریوز .آقای دیمو ریوز
200 00:15:47,630 00:15:50,800 ،دیروز، درست در همین جا ،دیروز، درست در همین جا
201 00:15:50,800 00:15:53,840 ارن یگر توسط افراد .ریوز ربوده شد ارن یگر توسط افراد .ریوز ربوده شد
202 00:15:53,840 00:15:59,270 ولی ... همه‌ی اینا از قبل توسط .ارتش و کمپانی ریوز برنامه‌ریزی شده بود ولی ... همه‌ی اینا از قبل توسط .ارتش و کمپانی ریوز برنامه‌ریزی شده بود
203 00:15:59,270 00:16:03,420 برای اینکه ارن یگر رو .به دولت تحویل ندن برای اینکه ارن یگر رو .به دولت تحویل ندن
204 00:16:04,360 00:16:10,240 و بعد ... ریوز رو که دیگه بهش نیازی نداشتن .اون رو کشتن که حرفی نزنه و بعد ... ریوز رو که دیگه بهش نیازی نداشتن .اون رو کشتن که حرفی نزنه
205 00:16:10,240 00:16:14,130 قاتل هنوز دستگیر نشده و احتمالا .همراه ارن یگر پنهان شده قاتل هنوز دستگیر نشده و احتمالا .همراه ارن یگر پنهان شده
206 00:16:14,700 00:16:16,660 .چه داستان قانع کننده‌ای بود .چه داستان قانع کننده‌ای بود
207 00:16:17,280 00:16:19,330 ... کاری که شما عوضی‌ها دارین انجام می‌دین ... کاری که شما عوضی‌ها دارین انجام می‌دین
208 00:16:19,330 00:16:23,080 انگار که می‌خواین قدرت ارن یگر رو برای .خودتون نگه دارین انگار که می‌خواین قدرت ارن یگر رو برای .خودتون نگه دارین
209 00:16:23,080 00:16:27,210 و این ششمین بند از قانون .رو نقض می‌کنه و این ششمین بند از قانون .رو نقض می‌کنه
210 00:16:27,210 00:16:29,420 که شما می‌دونید من دارم به کدوم اشاره می‌کنم درسته؟ که شما می‌دونید من دارم به کدوم اشاره می‌کنم درسته؟
211 00:16:29,760 00:16:34,480 اونی که مگه باعث جلوی امنیت و سلامتی .انسان‌ها رو می‌گیره، بله اونی که مگه باعث جلوی امنیت و سلامتی .انسان‌ها رو می‌گیره، بله
212 00:16:35,430 00:16:36,890 .دقیقا همینه .دقیقا همینه
213 00:16:36,890 00:16:42,430 بنابراین، با دانش به نقض شدن .این قانون، تمام گروهان باید دستگیر بشه بنابراین، با دانش به نقض شدن .این قانون، تمام گروهان باید دستگیر بشه
214 00:16:42,980 00:16:44,150 ... بابا ... بابا
215 00:16:51,440 00:16:54,360 بنظرت اون گربه‌های چاق بالاخره راضی شدن؟ بنظرت اون گربه‌های چاق بالاخره راضی شدن؟
216 00:16:54,820 00:16:58,740 فکر کنم ریوز خوش‌حال بشه بفهمه که .در نهایت به یه دردی خورده فکر کنم ریوز خوش‌حال بشه بفهمه که .در نهایت به یه دردی خورده
217 00:16:58,740 00:17:00,830 . ... ولی هنوز ولی هست که باید کارش رو تموم کنیم . ... ولی هنوز ولی هست که باید کارش رو تموم کنیم
218 00:17:00,830 00:17:03,790 .بهت که گفتم، اون خودش، خودش رو نشون می‌ده .بهت که گفتم، اون خودش، خودش رو نشون می‌ده
219 00:17:03,790 00:17:05,620 .وقتی که اون موقع برسه، نابودش می‌کنیم .وقتی که اون موقع برسه، نابودش می‌کنیم
220 00:17:12,130 00:17:13,870 !حالا باید چی کار کنیم؟ !حالا باید چی کار کنیم؟
221 00:17:16,510 00:17:17,800 میشه یه لحظه وقت‌تون رو بگیرم؟ میشه یه لحظه وقت‌تون رو بگیرم؟
222 00:17:17,800 00:17:18,890
223 00:17:23,650 --> 00:17:26,310 !از شوهر من فاصله بگیر، آدم کثیف 00:17:23,650 --> 00:17:26,310 !از شوهر من فاصله بگیر، آدم کثیف
224 00:17:28,180 00:17:30,320 ،تو این جنگ منطقه‌ی تروست ،تو این جنگ منطقه‌ی تروست
225 00:17:30,320 00:17:34,860 آقای ریوز تخلیه‌ی شهر رو عقب انداخت .برای اینکه می‌خواست ثروت خودش هم با خودش ببره آقای ریوز تخلیه‌ی شهر رو عقب انداخت .برای اینکه می‌خواست ثروت خودش هم با خودش ببره
226 00:17:36,410 00:17:39,330 خب که چی؟ می‌گی که لایق بوده کشته بشه؟ خب که چی؟ می‌گی که لایق بوده کشته بشه؟
227 00:17:39,830 00:17:44,830 هرچند ... با شرایط فعلی که ... تروست در لبه‌ی نابودی قرار داره هرچند ... با شرایط فعلی که ... تروست در لبه‌ی نابودی قرار داره
228 00:17:45,090 00:17:48,630 اون پاش رو در این شهر سفت کرد .و هر کاری که در توانش بود کرد اون پاش رو در این شهر سفت کرد .و هر کاری که در توانش بود کرد
229 00:17:48,830 00:17:52,620 ... اون به کسایی که جایی برای رفتن نداشتن .داشتن از گشنگی می‌مردن کمک کرد، برای این که شهر رو زنده کنه ... اون به کسایی که جایی برای رفتن نداشتن .داشتن از گشنگی می‌مردن کمک کرد، برای این که شهر رو زنده کنه
230 00:17:53,960 00:17:58,760 که، این رویا توسط دستان کس دیگری .به پایان رسید که، این رویا توسط دستان کس دیگری .به پایان رسید
231 00:17:58,760 00:18:02,260 .بهتون قول می‌دم ... انتقامش رو بگیرم .بهتون قول می‌دم ... انتقامش رو بگیرم
232 00:18:12,400 00:18:15,240 .پدر من ... معلم بود .پدر من ... معلم بود
233 00:18:16,490 00:18:18,610 .یه روز ما داشتیم تاریخ می‌خوندیم .یه روز ما داشتیم تاریخ می‌خوندیم
234 00:18:19,490 00:18:22,120 ،برای این که جلوی تایتان‌ها از خودشون محافظت کنن ،برای این که جلوی تایتان‌ها از خودشون محافظت کنن
235 00:18:22,420 00:18:26,430 انسان‌ها درون دیوارها پناه گرفتن .و 100 سال در صلح و آرامش زندگی کردن انسان‌ها درون دیوارها پناه گرفتن .و 100 سال در صلح و آرامش زندگی کردن
236 00:18:27,250 00:18:33,160 به همین دلایل، هر اطلاعاتی از گذشته‌ی خودمون .برای همیشه، گم شدن به همین دلایل، هر اطلاعاتی از گذشته‌ی خودمون .برای همیشه، گم شدن
237 00:18:33,840 00:18:35,760 .این چیزی بود که ما فکر می‌کردیم .این چیزی بود که ما فکر می‌کردیم
238 00:18:36,970 00:18:42,640 هرچند، یک سری شک برای من به وجود اومد .که خواستم از پدرم بپرسم هرچند، یک سری شک برای من به وجود اومد .که خواستم از پدرم بپرسم
239 00:18:43,810 00:18:49,120 اون به سوال پاسخی نداد و کلاس رو .مثل همیشه تموم کرد اون به سوال پاسخی نداد و کلاس رو .مثل همیشه تموم کرد
240 00:18:50,100 00:18:51,020 ... ولی ... ولی
241 00:18:52,450 00:18:56,860 ،وقتی که برگشتیم خونه .اون جواب من رو داد ،وقتی که برگشتیم خونه .اون جواب من رو داد
242 00:18:56,860 00:18:58,990 اون گفت که کتاب‌های تاریخی که توسط .دولت داده شده اون گفت که کتاب‌های تاریخی که توسط .دولت داده شده
243 00:18:58,990 00:19:02,070 .پر از تناقض و اسرار بود .پر از تناقض و اسرار بود
244 00:19:02,910 00:19:08,590 ،پدرم همین طور به گفتن ادامه داد .و حتی به عنوان یه بچه، من هم خشکم زده بود ،پدرم همین طور به گفتن ادامه داد .و حتی به عنوان یه بچه، من هم خشکم زده بود
245 00:19:09,710 00:19:14,000 یه دلیلی وجود داشت که اون کل داستان .رو به کل کلاس نگفت یه دلیلی وجود داشت که اون کل داستان .رو به کل کلاس نگفت
246 00:19:14,000 00:19:16,590 .ولی من اونقدر باهوش نبودم که بفهمم .ولی من اونقدر باهوش نبودم که بفهمم
247 00:19:17,920 00:19:20,840 من داستان پدرم رو به .بچه‌های دیگه هم گفتم من داستان پدرم رو به .بچه‌های دیگه هم گفتم
248 00:19:21,260 00:19:24,100 و یه روز پلیس اومد و شروع کرد .از من سوال پرسیدن و یه روز پلیس اومد و شروع کرد .از من سوال پرسیدن
249 00:19:25,310 00:19:30,910 ... پدر من اون شب به خونه نیومد .و تو یه حادثه‌ای در یه جای خیلی دور مرد ... پدر من اون شب به خونه نیومد .و تو یه حادثه‌ای در یه جای خیلی دور مرد
250 00:19:31,660 00:19:36,150 ،بر اساس اون چیزی که من می‌دونم .پدر من توسط دولت کشته شد ،بر اساس اون چیزی که من می‌دونم .پدر من توسط دولت کشته شد
251 00:19:37,900 00:19:42,450 ... صد و هفت سال پیش ... بشری که به داخل دیوارها فرار کرد ... صد و هفت سال پیش ... بشری که به داخل دیوارها فرار کرد
252 00:19:42,450 00:19:46,160 پادشاه خاطرات اون‌ها رو تغییر داد .برای اینکه راحت‌تر بشه بر اون‌ها حکومت کرد پادشاه خاطرات اون‌ها رو تغییر داد .برای اینکه راحت‌تر بشه بر اون‌ها حکومت کرد
253 00:19:47,080 00:19:49,120 .این تئوری پدر من بود .این تئوری پدر من بود
254 00:19:49,580 00:19:55,880 عه؟ خب یعنی اگر این کار رو نمی‌کردن بشریت نمی‌تونست به موفقیت الانش برسه؟ عه؟ خب یعنی اگر این کار رو نمی‌کردن بشریت نمی‌تونست به موفقیت الانش برسه؟
255 00:19:56,260 00:19:56,990 .درسته .درسته
256 00:19:57,510 00:20:00,260 ،از همون موقعی که بچه بود ... داشتم فکر می‌کردم ،از همون موقعی که بچه بود ... داشتم فکر می‌کردم
257 00:20:00,260 00:20:05,140 برای چی پدرم باید می‌مرد اونم سر این که .یه خورده داشت به حقیقت نزدیک می‌شد برای چی پدرم باید می‌مرد اونم سر این که .یه خورده داشت به حقیقت نزدیک می‌شد
258 00:20:05,430 00:20:09,890 حتی اونایی که توی دولت دارن کار می‌کنن باور .دارن که کارشون مطلق و محضه حتی اونایی که توی دولت دارن کار می‌کنن باور .دارن که کارشون مطلق و محضه
259 00:20:10,810 00:20:14,680 ... هرچند، من یه چیزی درباره‌ی اونا فهمیدم ... هرچند، من یه چیزی درباره‌ی اونا فهمیدم
260 00:20:15,380 00:20:21,130 ،چیزی که اونا دارن سعی می‌کنن ازش محافظت کنن، مردم نیست .بلکه باغ‌ها و خونه‌ها و زمین‌هاشونه ،چیزی که اونا دارن سعی می‌کنن ازش محافظت کنن، مردم نیست .بلکه باغ‌ها و خونه‌ها و زمین‌هاشونه
261 00:20:21,820 00:20:25,990 و در اینجا، اگر کسی جرئت کنه که .حق اونا رو زیر سوال ببره و در اینجا، اگر کسی جرئت کنه که .حق اونا رو زیر سوال ببره
262 00:20:25,990 00:20:28,660 .اونا خواهند مرد، مهم نیست که کی باشن .اونا خواهند مرد، مهم نیست که کی باشن
263 00:20:29,080 00:20:32,920 در نهایت هیچ چیزی برای توجیح .مرگ پدرم پیدا نکردم در نهایت هیچ چیزی برای توجیح .مرگ پدرم پیدا نکردم
264 00:20:34,060 00:20:39,090 ... پدر من به خاطر حرص انسان‌ها و .حماقت پسر خودش مرد ... پدر من به خاطر حرص انسان‌ها و .حماقت پسر خودش مرد
265 00:20:39,860 00:20:44,590 قبل از اینکه متوجه بشم، تئوری پدرم .حقیقت محض شد توی قلب من قبل از اینکه متوجه بشم، تئوری پدرم .حقیقت محض شد توی قلب من
266 00:20:45,400 00:20:50,800 حالا، هدفم در زندگی ... اینه که .تئوری پدرم رو یک بار برای همیشه به اثبات برسونم حالا، هدفم در زندگی ... اینه که .تئوری پدرم رو یک بار برای همیشه به اثبات برسونم
267 00:20:54,980 00:20:57,900 !ارتش یک انسان رو کشته !ارتش یک انسان رو کشته
268 00:20:58,470 00:21:02,150 !بعضی از اونا فرار کردن !اونا هنوز آزاد دارن می‌چرخن !بعضی از اونا فرار کردن !اونا هنوز آزاد دارن می‌چرخن
269 00:21:02,150 00:21:05,910 ،اگر هر کدوم از این اشخاص رو دیدین !به سرعت ما رو خبر کنید ،اگر هر کدوم از این اشخاص رو دیدین !به سرعت ما رو خبر کنید
270 00:21:06,190 00:21:07,830 بهت که گفتم، مگه نه؟ بهت که گفتم، مگه نه؟
271 00:21:07,830 00:21:12,250 اونا همون کسایین که اون تایتان جنگی رو اینجا نگه می‌داشتن .و تقریبا همه چیز رو نابود کردن اونا همون کسایین که اون تایتان جنگی رو اینجا نگه می‌داشتن .و تقریبا همه چیز رو نابود کردن
272 00:21:12,690 00:21:16,330 شرط می‌بندم الانم می‌خوان از .قدرت ارن استفاده کنن که ما رو نابود کنن شرط می‌بندم الانم می‌خوان از .قدرت ارن استفاده کنن که ما رو نابود کنن
273 00:21:19,460 00:21:21,960 .فرمانده، ما تدارکات رو فراهم کردیم .فرمانده، ما تدارکات رو فراهم کردیم
274 00:21:22,380 00:21:24,510 .اینا رو پلیس داشت به مردم می‌داد .اینا رو پلیس داشت به مردم می‌داد
275 00:21:26,550 00:21:30,470 اگر این درست باشه .گروهان باید منهل شده باشه اگر این درست باشه .گروهان باید منهل شده باشه
276 00:21:30,850 00:21:33,350 .من شنیدم که می‌گفتن امشب می‌خوان بیان دنبال ما بگردن .من شنیدم که می‌گفتن امشب می‌خوان بیان دنبال ما بگردن
277 00:21:33,350 00:21:36,270 و این اونا سر تمام جاده‌های اصلی .سرباز گذاشتن و این اونا سر تمام جاده‌های اصلی .سرباز گذاشتن
278 00:21:36,270 00:21:38,980 امکان نداره که بدون مجوز .بشه از اونا رد شد امکان نداره که بدون مجوز .بشه از اونا رد شد
279 00:21:39,430 00:21:41,320 فرمانده، حالا چی؟ فرمانده، حالا چی؟
280 00:21:41,320 00:21:43,320 ... اگر ما عجله نکنیم، ارن ... اگر ما عجله نکنیم، ارن
281 00:21:43,320 00:21:44,900 .آروم باش .آروم باش
282 00:21:44,900 00:21:47,110 .اونا دارن از یه گاری استفاده می‌کنن .اونا دارن از یه گاری استفاده می‌کنن
283 00:21:47,110 00:21:50,450 حداقل یه روز طول می‌کشه که .زمین‌های ریس برسن حداقل یه روز طول می‌کشه که .زمین‌های ریس برسن
284 00:21:51,050 00:21:54,540 ما باید از این زمان استفاده کنیم و .یه نقشه بکشیم ما باید از این زمان استفاده کنیم و .یه نقشه بکشیم
285 00:21:54,540 00:21:56,210 .فرمانده، من صدای پا شنیدم .فرمانده، من صدای پا شنیدم
286 00:21:58,960 00:22:00,840 .دارن میان این طرفی .دارن میان این طرفی
290 00:22:07,324 00:22:10,324 [ ...این داستان ادامه دارد ] [ ...این داستان ادامه دارد ]
291 00:22:12,372 00:22:19,372 :مترجمین « Nora حسام‌الدین » « AbG سـروش » :مترجمین « Nora حسام‌الدین » « AbG سـروش »
292 00:22:19,396 00:22:24,396 مرجع دانلود فیلم و سریال با لینک مستقیم NightMovie.Co مرجع دانلود فیلم و سریال با لینک مستقیم NightMovie.Co
293 00:22:24,420 00:22:27,420 « .ما را در تلگرام دنبال کنید » T.Me/AbG_Sub « .ما را در تلگرام دنبال کنید » T.Me/AbG_Sub
287 00:23:40,650 00:23:42,350 ... اونایی که زندگی‌شون رو دادن ... اونایی که زندگی‌شون رو دادن
288 00:23:42,350 00:23:44,480 ... اونایی که به عدالت ایمان داشتن ... اونایی که به عدالت ایمان داشتن
289 00:23:44,480 00:23:46,220 ... اون‌هایی که از شهر محافظت می‌کردن ... اون‌هایی که از شهر محافظت می‌کردن
290 00:23:46,870 00:23:52,260 شجاعتی که از خاطراتی میاد که .به مردم شجاعت جنگیدن رو می‌ده شجاعتی که از خاطراتی میاد که .به مردم شجاعت جنگیدن رو می‌ده
298 00:23:52,990 00:23:56,450 « قسمت بعدی: اعـتـمـاد » « قسمت بعدی: اعـتـمـاد »