# Start End Original Translated
1 00:00:13,860 00:00:18,280 ،آن‌سوی دیوار یه دریایی هست ...یا حداقل آرمین این‌طور می‌گفت ،آن‌سوی دیوار یه دریایی هست ...یا حداقل آرمین این‌طور می‌گفت
2 00:00:22,710 00:00:24,290 ...اما آن‌سوی اون دریا ...اما آن‌سوی اون دریا
3 00:00:26,130 00:00:29,500 همیشه به این فکر می‌کنم ...که اون‌طرف چه خبره همیشه به این فکر می‌کنم ...که اون‌طرف چه خبره
4 00:00:36,024 00:00:46,024 :مترجمین « Nora حسام‌الدین » « AbG سـروش » :مترجمین « Nora حسام‌الدین » « AbG سـروش »
5 00:00:46,048 00:00:52,048 رسانه‌ی اینترنتی نایت‌مووی با افتخار تقدیم می‌کند NightMovie.Co رسانه‌ی اینترنتی نایت‌مووی با افتخار تقدیم می‌کند NightMovie.Co
6 00:00:52,072 00:00:55,072 « فصل سـوم انیمۀ حـمـلـه بـه تـایـتـان » « فصل سـوم انیمۀ حـمـلـه بـه تـایـتـان »
7 00:02:04,970 00:02:09,980 « قسمت 38: علامت‌دادن با دود » « قسمت 38: علامت‌دادن با دود »
8 00:02:11,060 00:02:13,860 .تو فقط می‌خوای غذا بدزدی، ساشا .تو فقط می‌خوای غذا بدزدی، ساشا
9 00:02:13,860 00:02:17,780 .می‌گم کاپیتان لوی تیکه‌تیکه‌ات کنه .می‌گم کاپیتان لوی تیکه‌تیکه‌ات کنه
10 00:02:17,780 00:02:19,180 ...نه‌خیرم! شاید ...نه‌خیرم! شاید
11 00:02:19,820 00:02:20,780 چی؟ چی؟
12 00:02:20,780 00:02:24,450 هی! قبل این‌که بیاید تو گرد و خاک کفش‌هاتونُ تکون دادید؟ هی! قبل این‌که بیاید تو گرد و خاک کفش‌هاتونُ تکون دادید؟
13 00:02:24,450 00:02:25,200 چی؟ چی؟
14 00:02:25,490 00:02:29,460 نه خیر. مگه نمی‌بینی چقدر بار با خودمون آوردیم؟ نه خیر. مگه نمی‌بینی چقدر بار با خودمون آوردیم؟
15 00:02:29,460 00:02:33,590 ،واقعاً فکر کردی کاپیتان لوی راضی به این‌جور اخلاق‌‍ه؟ ،واقعاً فکر کردی کاپیتان لوی راضی به این‌جور اخلاق‌‍ه؟
16 00:02:33,590 00:02:36,880 اگه خودم شخصاً امروز صبح ...نمی‌رفتم ملحفه تختت رو مرتب کنم اگه خودم شخصاً امروز صبح ...نمی‌رفتم ملحفه تختت رو مرتب کنم
17 00:02:36,880 00:02:40,300 !انقدر غُر نزن دیگه! ببینم مگه تو مامانمی؟ !انقدر غُر نزن دیگه! ببینم مگه تو مامانمی؟
18 00:02:40,300 00:02:41,640 .ما برگشتیم .ما برگشتیم
19 00:02:41,640 00:02:43,760 وایسا ببینم، رفته‌بودی چوب خردکنی؟ وایسا ببینم، رفته‌بودی چوب خردکنی؟
20 00:02:44,140 00:02:45,600 .باید بدنمُ روی فرم نگه دارم .باید بدنمُ روی فرم نگه دارم
21 00:02:45,600 00:02:48,600 !ناسلامتی تایتان‌جماعت ربودت‌ها .باید الان استراحت کنی !ناسلامتی تایتان‌جماعت ربودت‌ها .باید الان استراحت کنی
22 00:02:48,600 00:02:50,440 ،سعی کردم جلوشُ بگیرم .ولی اصلاً به خرجش نمیره ،سعی کردم جلوشُ بگیرم .ولی اصلاً به خرجش نمیره
23 00:02:50,440 00:02:52,980 !یکم پیش دیدم دراز نشست می‌رفت !یکم پیش دیدم دراز نشست می‌رفت
24 00:02:53,060 00:02:54,900 !با چه جرئتی "تام" رو دید می‌زنی !با چه جرئتی "تام" رو دید می‌زنی
25 00:02:54,900 00:02:58,440 هان؟! چطوری این‌کارم "دیدن‌زدن" محسوب می‌شه؟ - میکاسا، می‌دونی که یه حیوون‌وحشی نیستی دیگه، نه؟ - هان؟! چطوری این‌کارم "دیدن‌زدن" محسوب می‌شه؟ - میکاسا، می‌دونی که یه حیوون‌وحشی نیستی دیگه، نه؟ -
26 00:02:58,860 00:03:02,600 .انگار دوباره برگشتیم دانشکده افسری .انگار دوباره برگشتیم دانشکده افسری
27 00:03:03,120 00:03:03,680 ...آره ...آره
28 00:03:04,450 00:03:08,580 بنظرت چرا واسۀ جوخه‌ی جدید لوی ما انتخاب شدیم؟ بنظرت چرا واسۀ جوخه‌ی جدید لوی ما انتخاب شدیم؟
29 00:03:09,040 00:03:12,420 محافظت از اِرن و هیستوریا ...مأموریت بسیار مهمی‌‍ه محافظت از اِرن و هیستوریا ...مأموریت بسیار مهمی‌‍ه
30 00:03:12,420 00:03:14,350 .به گمونم، بخاطر استعدادمون‌‍ه .به گمونم، بخاطر استعدادمون‌‍ه
31 00:03:15,710 00:03:18,590 ساشا... چی الان گذاشتی تو اون کیف‌‍ه؟ ساشا... چی الان گذاشتی تو اون کیف‌‍ه؟
32 00:03:19,130 00:03:21,430 .نون نبود .نون نبود
33 00:03:21,590 00:03:23,340 !چرا آخه !چرا آخه
34 00:03:23,340 00:03:24,470 .پسش بده .پسش بده
35 00:03:24,470 00:03:28,270 هی، تمرکز کنید! باید قبل از رسیدن کاپیتان .تمییزکاری‌ها رو تموم کنیم هی، تمرکز کنید! باید قبل از رسیدن کاپیتان .تمییزکاری‌ها رو تموم کنیم
36 00:03:28,270 00:03:29,850 .نون‌‍ه رو بذار سر جاش .نون‌‍ه رو بذار سر جاش
37 00:03:29,850 00:03:30,980 این سر و صداها واسه چیه؟ این سر و صداها واسه چیه؟
38 00:03:30,980 00:03:32,270 این بار چندمه که این‌کارو می‌کنی؟ این بار چندمه که این‌کارو می‌کنی؟
39 00:03:32,270 00:03:34,360 !ذخیره‌های غذایی‌مون خیلی باارزشن !ذخیره‌های غذایی‌مون خیلی باارزشن
40 00:03:34,360 00:03:37,240 !خالی نبند، دخترۀ سیب‌زمینی‌باز !خالی نبند، دخترۀ سیب‌زمینی‌باز
41 00:03:45,620 00:03:48,030 .مطمئنم که به‌قدر کافی بهتون وقت دادم .مطمئنم که به‌قدر کافی بهتون وقت دادم
42 00:03:51,910 00:03:53,290 ...بگذریم ...بگذریم
43 00:03:53,290 00:03:56,540 بعداً دربارۀ تمییزکاری‌های .سهل‌انگارانه‌تون صحبت می‌کنیم بعداً دربارۀ تمییزکاری‌های .سهل‌انگارانه‌تون صحبت می‌کنیم
44 00:03:56,840 00:03:57,580 .اِرن .اِرن
45 00:03:58,210 00:04:01,220 هانجی آروم و قرار نداره .که آزمایش رو شروع کنه هانجی آروم و قرار نداره .که آزمایش رو شروع کنه
46 00:04:01,220 00:04:02,490 .بله .بله
47 00:04:09,560 00:04:10,270 !اِرن !اِرن
48 00:04:10,430 00:04:13,440 !چی شده، اِرن؟! پاشو !چی شده، اِرن؟! پاشو
49 00:04:13,440 00:04:16,650 !آیندۀ بشریت به تو بسته‌ست !آیندۀ بشریت به تو بسته‌ست
50 00:04:16,650 00:04:18,900 !دِ لعنتی، پاشو دیگه !دِ لعنتی، پاشو دیگه
51 00:04:18,900 00:04:19,740 .هی، چهارچشمی .هی، چهارچشمی
52 00:04:20,280 00:04:22,360 .دیگه مثل سابق نیست .دیگه مثل سابق نیست
53 00:04:22,900 00:04:27,070 ،حتی ده مترم نیست .و بعضی از قسمت‌های بدنش ماهیچه ندارن ،حتی ده مترم نیست .و بعضی از قسمت‌های بدنش ماهیچه ندارن
54 00:04:27,070 00:04:28,950 .تازه، کونش هم افتاده بیرون .تازه، کونش هم افتاده بیرون
55 00:04:28,950 00:04:30,330 !مشخصه !مشخصه
56 00:04:30,700 00:04:33,290 !اِرن! می‌تونی خودتُ تکون بدی؟ !اِرن! می‌تونی خودتُ تکون بدی؟
57 00:04:33,290 00:04:35,290 !یه علامتی چیزی بده باو !یه علامتی چیزی بده باو
58 00:04:35,830 00:04:36,640 !اِرن !اِرن
59 00:04:37,170 00:04:37,920 !میکاسا !میکاسا
60 00:04:38,340 00:04:42,410 هی... اون دخترۀ بیچاره دوباره .شروع کرد به یاغی‌گری هی... اون دخترۀ بیچاره دوباره .شروع کرد به یاغی‌گری
61 00:04:42,840 00:04:44,430 وقتش شده که یه تنبیهی در نظر بگیریم؟ وقتش شده که یه تنبیهی در نظر بگیریم؟
62 00:04:44,430 00:04:46,970 !نه، علامتی در کار نیست... دیگه منتظر نمی‌شینیم !نه، علامتی در کار نیست... دیگه منتظر نمی‌شینیم
63 00:04:47,140 00:04:48,850 !اِرن !اِرن
64 00:04:51,140 00:04:54,520 !چه داغ! مادر بگرید، خیلی داغی !چه داغ! مادر بگرید، خیلی داغی
65 00:04:54,940 00:04:57,190 !هانجی، صبرکن! اِرن خون‌ریزی داره !هانجی، صبرکن! اِرن خون‌ریزی داره
66 00:04:57,190 00:04:59,940 !وای! ببین قضیه چیه، موبلیت !وای! ببین قضیه چیه، موبلیت
67 00:04:59,940 00:05:02,070 !صورت اِرن! یالا طرحشُ بزن !صورت اِرن! یالا طرحشُ بزن
68 00:05:02,360 00:05:05,700 !فرمانده مگه شما روحیۀ همزادپنداری اصلاً ندارید؟ !فرمانده مگه شما روحیۀ همزادپنداری اصلاً ندارید؟
69 00:05:12,200 00:05:14,040 ...ببخشید، از خود بی‌خود شدم ...ببخشید، از خود بی‌خود شدم
70 00:05:15,040 00:05:16,740 ...بنظر راه طولانی‌ای در پیش داریم ...بنظر راه طولانی‌ای در پیش داریم
71 00:05:18,250 00:05:21,580 تا بتونیم از قدرت سخت‌شدن تایتان‌ها... .برای مهر و موم‌کردن دیوار استفاده کنیم تا بتونیم از قدرت سخت‌شدن تایتان‌ها... .برای مهر و موم‌کردن دیوار استفاده کنیم
72 00:05:21,960 00:05:26,880 بله... از اولش هم می‌دونستم .که این کارمون بیهوده‌ست بله... از اولش هم می‌دونستم .که این کارمون بیهوده‌ست
73 00:05:26,880 00:05:29,300 .از نظر استراتژیکی، نقشۀ بدی نیست .از نظر استراتژیکی، نقشۀ بدی نیست
74 00:05:29,300 00:05:33,220 ،به‌جای خرکش کردن کُلی وسایل .فقط باید اِرن رو برسونیم اونجا ،به‌جای خرکش کردن کُلی وسایل .فقط باید اِرن رو برسونیم اونجا
75 00:05:33,890 00:05:37,350 ...بیهوده‌بودن یا نبودن این کارمون .همه‌ش بسته به اِرن‌‍ه ...بیهوده‌بودن یا نبودن این کارمون .همه‌ش بسته به اِرن‌‍ه
76 00:05:38,690 00:05:41,940 !آزمایش تموم شد !همگیِ سربازان سریعاً متفرق شن !آزمایش تموم شد !همگیِ سربازان سریعاً متفرق شن
77 00:05:41,940 00:05:42,670 !بله، قربان !بله، قربان
78 00:05:43,230 00:05:44,860 !مطمئن شید شاهدی در کار نباشه !مطمئن شید شاهدی در کار نباشه
79 00:05:44,860 00:05:45,510 !بله، قربان !بله، قربان
80 00:05:49,280 00:05:51,160 .تو و اِرن با یه واگن می‌رید .تو و اِرن با یه واگن می‌رید
81 00:05:51,700 00:05:54,550 من با تیم هانجی میرم .سمت منطقۀ تروست من با تیم هانجی میرم .سمت منطقۀ تروست
82 00:05:55,910 00:05:56,670 .باشه .باشه
83 00:05:58,580 00:06:00,750 .باید فوراً پیداش کنید .باید فوراً پیداش کنید
84 00:06:01,380 00:06:06,420 فقط اون... ممکنه حقایقی رو بدونه .که ما حتی توانایی درک‌شونُ هم نداریم فقط اون... ممکنه حقایقی رو بدونه .که ما حتی توانایی درک‌شونُ هم نداریم
85 00:06:19,690 00:06:23,940 [ منطقۀ تروست ] [ منطقۀ تروست ]
86 00:06:20,900 00:06:23,940 .که اینطور... پس یه شکست دیگه .که اینطور... پس یه شکست دیگه
87 00:06:24,860 00:06:30,660 اگه نقشه‌مون جواب می‌داد، می‌تونستیم چالۀ .توی شیگانشینا رو زیر یه روز پُر کنیم اگه نقشه‌مون جواب می‌داد، می‌تونستیم چالۀ .توی شیگانشینا رو زیر یه روز پُر کنیم
88 00:06:30,660 00:06:32,370 .بخاطر کمبود اطلاعات‌مون‌‍ه .بخاطر کمبود اطلاعات‌مون‌‍ه
89 00:06:32,870 00:06:36,750 شاید اگه یه کتاب آموزشی .دربارۀ قدرت سخت‌شدن بود قضیه فرق می‌کرد شاید اگه یه کتاب آموزشی .دربارۀ قدرت سخت‌شدن بود قضیه فرق می‌کرد
90 00:06:37,410 00:06:41,670 .ولی ما کریستا رو داریم ...نه، هیستوریا ریس .ولی ما کریستا رو داریم ...نه، هیستوریا ریس
91 00:06:41,670 00:06:44,630 شاید بشه از طریق اون درمورد دیوار تحقیق کنیم؟ شاید بشه از طریق اون درمورد دیوار تحقیق کنیم؟
92 00:06:45,840 00:06:49,220 تمام گزارش مربوط به .طرز بزرگ‌شدن و تربیتش رو خوندم تمام گزارش مربوط به .طرز بزرگ‌شدن و تربیتش رو خوندم
93 00:06:50,510 00:06:55,190 ،اون دختر نامشروع لُرد ریس‌‍ه .و اصلاً داستان خوشی نداره ،اون دختر نامشروع لُرد ریس‌‍ه .و اصلاً داستان خوشی نداره
94 00:06:56,600 00:07:02,490 ...اما جای پر رمز و رازش این‌جاست که .چرا یه لرد منطقه‌ای ساده رموز دیوار رو بدونه ...اما جای پر رمز و رازش این‌جاست که .چرا یه لرد منطقه‌ای ساده رموز دیوار رو بدونه
95 00:07:14,410 00:07:15,140 !اِرن !اِرن
96 00:07:15,870 00:07:17,700 !هنوز باید استراحت کنی !هنوز باید استراحت کنی
97 00:07:17,700 00:07:21,010 .خوبم. کل روز رو خوابیدم دیگه .خوبم. کل روز رو خوابیدم دیگه
98 00:07:21,620 00:07:26,590 تازه، تقصیر من‌‍ه که به نقشۀ .بازپس‌گیری "دیوار ماریا" تأخیر خورد تازه، تقصیر من‌‍ه که به نقشۀ .بازپس‌گیری "دیوار ماریا" تأخیر خورد
99 00:07:26,590 00:07:27,920 .تقصیر تو نیست .تقصیر تو نیست
100 00:07:28,420 00:07:29,690 .پس خیالت نباشه .پس خیالت نباشه
101 00:07:30,590 00:07:34,930 تنها چیزی که برام مهمه... پیدا کردن فرصتی .برای مبارزه‌کردن با اون تایتان هیولاست تنها چیزی که برام مهمه... پیدا کردن فرصتی .برای مبارزه‌کردن با اون تایتان هیولاست
102 00:07:35,680 00:07:39,640 هرگز اون میمون لعنتی که .معلوم نیست چی بود رو فراموش نمی‌کنم هرگز اون میمون لعنتی که .معلوم نیست چی بود رو فراموش نمی‌کنم
103 00:07:45,560 00:07:48,150 .وقتشه که دیدبانی عوض بشه .وقتشه که دیدبانی عوض بشه
104 00:07:48,730 00:07:49,650 میکاسا؟ میکاسا؟
105 00:07:49,990 00:07:51,110 .باشه .باشه
106 00:07:54,990 00:07:56,160 .حتماً خیلی خوبه .حتماً خیلی خوبه
107 00:07:56,160 00:08:00,310 ،تو و بقیه... اهدافی در ذهن دارید .حتی با این‌که رسیدن بهشون سخت‌‍ه ،تو و بقیه... اهدافی در ذهن دارید .حتی با این‌که رسیدن بهشون سخت‌‍ه
108 00:08:01,870 00:08:06,880 ...اما من، حالا که یمیر هم رفته .حتی نمی‌دونم دیگه چی می‌خوام ...اما من، حالا که یمیر هم رفته .حتی نمی‌دونم دیگه چی می‌خوام
109 00:08:06,880 00:08:09,050 مگه نمی‌خوای یمیر رو نجات بدی؟ مگه نمی‌خوای یمیر رو نجات بدی؟
110 00:08:10,090 00:08:12,170 ...آره، ولی ...آره، ولی
111 00:08:13,010 00:08:17,260 ...قبلاً، اون کارش اصلاً باورم نمی‌شد .البته، درسته که می‌خواستم نجاتش بدم ...قبلاً، اون کارش اصلاً باورم نمی‌شد .البته، درسته که می‌خواستم نجاتش بدم
112 00:08:18,600 00:08:21,060 .اما الان دیگه نظرم عوض شده .اما الان دیگه نظرم عوض شده
113 00:08:22,060 00:08:24,690 .یمیر مسیر زندگی‌اش رو انتخاب کرد .یمیر مسیر زندگی‌اش رو انتخاب کرد
114 00:08:25,400 00:08:29,120 ...من حق ندارم اینُ تغییر بدم .نیازی هم نیست ...من حق ندارم اینُ تغییر بدم .نیازی هم نیست
115 00:08:30,940 00:08:34,110 .بالأخره سر حرف اومدی .بالأخره سر حرف اومدی
116 00:08:34,110 00:08:35,030 هان؟ هان؟
117 00:08:35,410 00:08:38,780 ،وقتی اومدیم اینجا ...کامل از خودت برامون تعریف کردی، ولی ،وقتی اومدیم اینجا ...کامل از خودت برامون تعریف کردی، ولی
118 00:08:38,780 00:08:42,910 ،از اون موقع به بعد .یه‌بارم لبخند به لب نیاوردی، و به‌ندرت حرف زدی ،از اون موقع به بعد .یه‌بارم لبخند به لب نیاوردی، و به‌ندرت حرف زدی
119 00:08:43,620 00:08:44,670 .چون‌که دردناک‌‍ه .چون‌که دردناک‌‍ه
120 00:08:46,670 00:08:47,570 .شرمنده .شرمنده
121 00:08:48,340 00:08:52,590 اون کریستای خوب و مهربون که با همه .خوش‌رفتار بود دیگه مُرده اون کریستای خوب و مهربون که با همه .خوش‌رفتار بود دیگه مُرده
122 00:08:53,010 00:08:56,220 .نه، فکر کنم این‌طوری بهتره .نه، فکر کنم این‌طوری بهتره
123 00:08:56,220 00:08:56,720 هان؟ هان؟
124 00:08:57,010 00:08:59,730 .قبلاً، یه‌جوری بود انگار تظاهر می‌کنی .قبلاً، یه‌جوری بود انگار تظاهر می‌کنی
125 00:09:00,140 00:09:02,600 ،خیلی زوری و غیرطبیعی بود .حالمُ بهم می‌زد ،خیلی زوری و غیرطبیعی بود .حالمُ بهم می‌زد
126 00:09:04,480 00:09:05,600 ...که اینطور ...که اینطور
127 00:09:05,890 00:09:08,860 .ولی، این شخصیت فعلی‌ات کاملاً نرمال‌‍ه .ولی، این شخصیت فعلی‌ات کاملاً نرمال‌‍ه
128 00:09:09,360 00:09:12,170 ،به‌طرز مسخره‌ و احمقانه‌ای راستگو .اما نرمال ،به‌طرز مسخره‌ و احمقانه‌ای راستگو .اما نرمال
129 00:09:13,070 00:09:16,240 بگذریم، کُلی وقت داری که .به یمیر فکر کنی بگذریم، کُلی وقت داری که .به یمیر فکر کنی
130 00:09:16,240 00:09:18,280 ...به طرق زیادی، من ...به طرق زیادی، من
131 00:09:20,830 00:09:22,580 وایسا ببینم... اون...؟ وایسا ببینم... اون...؟
132 00:09:23,120 00:09:25,410 !هانجی و بقیه بچه‌ها رسیدن !هانجی و بقیه بچه‌ها رسیدن
133 00:09:25,410 00:09:27,290 !همه جمع شید تو پذیرایی !همه جمع شید تو پذیرایی
134 00:09:30,840 00:09:32,710 هان؟ چی گفتی؟ هان؟ چی گفتی؟
135 00:09:34,380 00:09:36,930 .کشیش نیک... مُرده .کشیش نیک... مُرده
136 00:09:37,680 00:09:39,140 .به قتل رسیده بوده .به قتل رسیده بوده
137 00:09:40,550 00:09:43,050 .امروز صبح، تو سربازخونۀ منطقه‌ی تروست .امروز صبح، تو سربازخونۀ منطقه‌ی تروست
138 00:09:49,690 00:09:50,440 !هی !هی
139 00:09:50,440 00:09:52,520 ،صحنۀ جرم رو بهم می‌زنی !گروهان احمق ،صحنۀ جرم رو بهم می‌زنی !گروهان احمق
140 00:09:52,980 00:09:54,740 .نزدیک‌تر نشو .نزدیک‌تر نشو
141 00:09:54,740 00:09:56,780 .این شغل و وظیفۀ ماست، نه تو .این شغل و وظیفۀ ماست، نه تو
142 00:09:57,360 00:10:01,700 .یه مورد قتل هنگام سرقت دیگه‌ست .اخیراً این موارد بالا گرفته .یه مورد قتل هنگام سرقت دیگه‌ست .اخیراً این موارد بالا گرفته
143 00:10:01,700 00:10:03,950 چی...؟ !اصلاً تو کتم نمیره چی...؟ !اصلاً تو کتم نمیره
144 00:10:03,950 00:10:05,540 !ناخن‌هاشُ کندن !ناخن‌هاشُ کندن
145 00:10:05,790 00:10:07,500 تو عضو کدوم یگانی؟ تو عضو کدوم یگانی؟
146 00:10:10,500 00:10:15,050 .فرماندۀ بخش جوخه چهارم، هانجی زو .و مأمور اجرایی، موبلیت برنر .فرماندۀ بخش جوخه چهارم، هانجی زو .و مأمور اجرایی، موبلیت برنر
147 00:10:16,010 00:10:20,840 ،وقتی اون اداره‌تون به اون آشغالی‌‍ه .رتبه و مقام‌تون هیچ ارزشی نداره ،وقتی اون اداره‌تون به اون آشغالی‌‍ه .رتبه و مقام‌تون هیچ ارزشی نداره
148 00:10:21,550 00:10:25,310 .گوش بده... هیچ تایتانی این مرد رو نکشته .گوش بده... هیچ تایتانی این مرد رو نکشته
149 00:10:25,310 00:10:27,430 .یه قتل عادی توسط یه آدم دیگه بوده .یه قتل عادی توسط یه آدم دیگه بوده
150 00:10:27,600 00:10:29,560 .این‌ پرونده از حد و اندازه‌های شما بالاتره .این‌ پرونده از حد و اندازه‌های شما بالاتره
151 00:10:31,230 00:10:33,730 جوخۀ داخلی یکم؟ جوخۀ داخلی یکم؟
152 00:10:35,780 00:10:40,380 چرا؟ ارتش پایتخت اینجا توی جنوب و تروست چی‌کار می‌کنه؟ چرا؟ ارتش پایتخت اینجا توی جنوب و تروست چی‌کار می‌کنه؟
153 00:10:41,030 00:10:42,910 چیش انقدر عجیب‌‍ه؟ چیش انقدر عجیب‌‍ه؟
154 00:10:43,660 00:10:48,200 ،برعکس شما احمق‌های بدردنخور .ما مأمورین ارزشمند مشغول حل‌کردن اوضاعیم ،برعکس شما احمق‌های بدردنخور .ما مأمورین ارزشمند مشغول حل‌کردن اوضاعیم
155 00:10:49,120 00:10:51,960 !عه! پس این‌طوریاست !عه! پس این‌طوریاست
156 00:10:52,330 00:10:55,090 .حق با شماست، من خیلی بدردنخورم .حق با شماست، من خیلی بدردنخورم
157 00:10:55,090 00:10:57,880 شانس آوردم که با سربازان کار بلدی !مثل شما آشنا شدم شانس آوردم که با سربازان کار بلدی !مثل شما آشنا شدم
158 00:10:57,880 00:10:59,590 !بذارید باهاتون دست بدم !بذارید باهاتون دست بدم
159 00:11:00,470 00:11:03,380 متوجه‌ام... پس خونۀ نیک بی‌چاره ...رو دزد زده بوده متوجه‌ام... پس خونۀ نیک بی‌چاره ...رو دزد زده بوده
160 00:11:03,930 00:11:05,210 ...حیف باشه ...حیف باشه
161 00:11:05,850 00:11:09,230 اصلاً مگه چیزی داشته که ارزش دزدیدن داشته باشه؟ اصلاً مگه چیزی داشته که ارزش دزدیدن داشته باشه؟
162 00:11:09,230 00:11:10,520 .البته .البته
163 00:11:10,520 00:11:13,770 همه می‌دونن جنس جواهرات کلیسا .آهن‌آلات باارزشی‌‍ه همه می‌دونن جنس جواهرات کلیسا .آهن‌آلات باارزشی‌‍ه
164 00:11:13,980 00:11:14,520 !هان؟ !هان؟
165 00:11:15,150 00:11:18,280 !نیک کشیش مذهب دیوار بوده؟ !نیک کشیش مذهب دیوار بوده؟
166 00:11:19,320 00:11:20,860 از چی حرف می‌زنی؟ از چی حرف می‌زنی؟
167 00:11:21,240 00:11:23,810 ...اون دوست صمیمی من بود ...اون دوست صمیمی من بود
168 00:11:24,490 00:11:29,250 ،اما، تا جایی که می‌شناختمش .صندلی‌سازی بیش نبود ،اما، تا جایی که می‌شناختمش .صندلی‌سازی بیش نبود
169 00:11:29,250 00:11:32,080 ...حتی اینُ روی این فرمش هم نوشتم ...حتی اینُ روی این فرمش هم نوشتم
170 00:11:32,080 00:11:32,960 ...لعنتی، تمومش کن ...لعنتی، تمومش کن
171 00:11:32,960 00:11:38,920 البته، به گمونم این فقط به این معنی‌‍ه ...که اصلاً نیک رو اون‌طور که فکر می‌کردم نمی‌شناختم البته، به گمونم این فقط به این معنی‌‍ه ...که اصلاً نیک رو اون‌طور که فکر می‌کردم نمی‌شناختم
172 00:11:38,920 00:11:40,840 !هی! ول کن !هی! ول کن
173 00:11:40,840 00:11:43,010 !ببخشید! شرمنده !ببخشید! شرمنده
174 00:11:44,300 00:11:47,070 .خیلی‌خب، برای تحقیقات‌تون آرزوی موفقیت دارم .خیلی‌خب، برای تحقیقات‌تون آرزوی موفقیت دارم
175 00:11:47,510 00:11:50,430 ،وقتی متهم رو دستگیر کردید ...لطفاً این رو هم بهش بگید ،وقتی متهم رو دستگیر کردید ...لطفاً این رو هم بهش بگید
176 00:11:51,020 00:11:55,440 ،بلاهایی که سرش آوردی .شاید از نظر خودت درست و عادلانه بوده باشه ،بلاهایی که سرش آوردی .شاید از نظر خودت درست و عادلانه بوده باشه
177 00:11:55,440 00:11:58,900 ،ولی من خودم شخصاً .اصلاً این چیزا برام مهم نیست ،ولی من خودم شخصاً .اصلاً این چیزا برام مهم نیست
178 00:11:59,280 00:12:03,570 اینُ بدون که مطمئن می‌شم توی عوضی ،هم مثل دوستم تا سر حد مرگ شکنجه بشی اینُ بدون که مطمئن می‌شم توی عوضی ،هم مثل دوستم تا سر حد مرگ شکنجه بشی
179 00:12:03,570 00:12:06,990 و رنج و دردی رو متقبل بشی که .در مقابل بلاهایی که سر اون آوردی هیچ‌‍ه و رنج و دردی رو متقبل بشی که .در مقابل بلاهایی که سر اون آوردی هیچ‌‍ه
180 00:12:06,990 00:12:08,910 !بله، از کرده‌ات پشیمون خواهی شد !بله، از کرده‌ات پشیمون خواهی شد
181 00:12:09,370 00:12:12,310 .این پیغام رو از طرف من برسونید، با اجازه .این پیغام رو از طرف من برسونید، با اجازه
182 00:12:19,380 00:12:21,720 فرمانده ... واقعا فکر می‌کنید که اونا...؟ فرمانده ... واقعا فکر می‌کنید که اونا...؟
183 00:12:21,720 00:12:25,050 .آره ... اول که اون جوخه‌ی داخلی، جل‌سنز .آره ... اول که اون جوخه‌ی داخلی، جل‌سنز
184 00:12:25,260 00:12:27,550 .پوست دستش همش داغون شده بود .پوست دستش همش داغون شده بود
185 00:12:27,550 00:12:30,520 نیک توسط جوخه‌ی داخلی پلیس ... ارتش شکنجه شده نیک توسط جوخه‌ی داخلی پلیس ... ارتش شکنجه شده
186 00:12:31,270 00:12:32,760 ... بعد هم کشته شده ... بعد هم کشته شده
187 00:12:35,690 00:12:40,620 من فهمیدم که کلیسا می‌خواست که .کار نیک یکسره بشه از اون جایی که گروهان همکاری می‌کرد من فهمیدم که کلیسا می‌خواست که .کار نیک یکسره بشه از اون جایی که گروهان همکاری می‌کرد
188 00:12:41,280 00:12:45,950 برای همین هم بود که من هویتش رو مخفی کردم ... و گذاشتم که توی سربازخونه بمونه برای همین هم بود که من هویتش رو مخفی کردم ... و گذاشتم که توی سربازخونه بمونه
189 00:12:45,950 00:12:48,370 ولی فقط فکر این که اونا از ... سربازها برای کشتن اون استفاده کردن ولی فقط فکر این که اونا از ... سربازها برای کشتن اون استفاده کردن
190 00:12:49,280 00:12:51,120 .خیلی حواس پرت بودم .خیلی حواس پرت بودم
191 00:12:51,120 00:12:52,960 .این همش تقصیر منه .این همش تقصیر منه
192 00:12:58,540 00:13:05,220 پلیس ارتش ... کشیش نیک رو برای این شکنجه کرده که بفهمه چه اطلاعاتی رو به ما داده؟ پلیس ارتش ... کشیش نیک رو برای این شکنجه کرده که بفهمه چه اطلاعاتی رو به ما داده؟
193 00:13:05,220 00:13:06,260 .این طور بنظر میاد .این طور بنظر میاد
194 00:13:06,930 00:13:12,280 ولی این کار پلیس داخلی ارتش بوده که یعنی .داستان‌ بزرگ‌تر این حرفاست ولی این کار پلیس داخلی ارتش بوده که یعنی .داستان‌ بزرگ‌تر این حرفاست
195 00:13:12,770 00:13:15,640 خب، چنتا از ناخون‌هاش رو کنده بودن؟ خب، چنتا از ناخون‌هاش رو کنده بودن؟
196 00:13:15,810 00:13:16,600 هاه؟ هاه؟
197 00:13:16,600 00:13:18,770 تو دیدی مگه نه؟ چنتا بود؟ تو دیدی مگه نه؟ چنتا بود؟
198 00:13:18,770 00:13:23,490 ،من فقط تونستم یه نگاه کوچیک بهش بندازم .ولی فکر کنم همش رو کنده بودن ،من فقط تونستم یه نگاه کوچیک بهش بندازم .ولی فکر کنم همش رو کنده بودن
199 00:13:23,650 00:13:28,980 ،اونایی که حرف می‌زنن، بعد از کندن یکی شروع می‌کنن به حرف زدن .اگرم حرف نزنن، کندن بقیه‌اش فایده‌ای نداره ،اونایی که حرف می‌زنن، بعد از کندن یکی شروع می‌کنن به حرف زدن .اگرم حرف نزنن، کندن بقیه‌اش فایده‌ای نداره
200 00:13:30,160 00:13:33,500 نیک ... من فکر می‌کردم اون ... آدم احمقیه نیک ... من فکر می‌کردم اون ... آدم احمقیه
201 00:13:34,580 00:13:38,340 اون از چیزی که باورش داشت فرار نکرد .حتی تا آخرین لحظه اون از چیزی که باورش داشت فرار نکرد .حتی تا آخرین لحظه
202 00:13:42,170 00:13:46,950 که این یعنی اونا خبر ندارن که ما ویندی .خانواده‌ی ریس رو گرفتیم که این یعنی اونا خبر ندارن که ما ویندی .خانواده‌ی ریس رو گرفتیم
203 00:13:47,720 00:13:53,090 که در این صورت یکی از دولتی‌ها پاش گیره .و از اون طرفم همه‌ی چشما قفل شدن روی ما که در این صورت یکی از دولتی‌ها پاش گیره .و از اون طرفم همه‌ی چشما قفل شدن روی ما
204 00:13:54,600 00:13:55,520 .فرمانده لوی .فرمانده لوی
205 00:13:56,230 00:13:58,020 .یک پیغام براتون آوردم از فرمانده اروین .یک پیغام براتون آوردم از فرمانده اروین
206 00:13:59,810 00:14:04,160 ،من رفتم که درباره‌ی کشیش نیک بهش بگم .ولی ایشون من رو با این فرستاد پیش شما ،من رفتم که درباره‌ی کشیش نیک بهش بگم .ولی ایشون من رو با این فرستاد پیش شما
207 00:14:05,030 00:14:07,490 .همه برید بیرون، همین الان حرکت می‌کنیم .همه برید بیرون، همین الان حرکت می‌کنیم
208 00:14:07,990 00:14:09,660 هیچ ردی باقی نزارین که ما اینجا بودیم هیچ ردی باقی نزارین که ما اینجا بودیم
209 00:14:16,710 00:14:17,960 ... نزدیک بودا ... نزدیک بودا
210 00:14:18,460 00:14:21,960 ،اگر یه خورده دیرتر اومده بودیم بیرون چه بلایی سرمون اومده بود؟ ،اگر یه خورده دیرتر اومده بودیم بیرون چه بلایی سرمون اومده بود؟
211 00:14:21,960 00:14:24,460 ولی چرا...؟ چی باعث شد که فرمانده اروین؟ ولی چرا...؟ چی باعث شد که فرمانده اروین؟
212 00:14:25,760 00:14:28,260 .دستور جدیدی از طرف دولت اومده .دستور جدیدی از طرف دولت اومده
213 00:14:28,260 00:14:31,140 به تمام گروهان‌های بیرون دیوار دستور .دادن که تمام فعالیت‌های هنگ‌شون رو قطع بکنن به تمام گروهان‌های بیرون دیوار دستور .دادن که تمام فعالیت‌های هنگ‌شون رو قطع بکنن
214 00:14:32,220 00:14:34,340 دارن به ما می‌گن که ارن و هیستوریا رو .بهشون تحویل بدیم دارن به ما می‌گن که ارن و هیستوریا رو .بهشون تحویل بدیم
215 00:14:35,770 00:14:38,730 راستی، درست بعد از این که ... پیغام رو به من دادن راستی، درست بعد از این که ... پیغام رو به من دادن
216 00:14:39,270 00:14:41,430 ... پلیس ارتش اومدن سراغشون ... ... پلیس ارتش اومدن سراغشون ...
217 00:14:45,440 00:14:47,680 و یه طوری باهاش رفتار می‌کردن که !انگار یه مجرم بوده و یه طوری باهاش رفتار می‌کردن که !انگار یه مجرم بوده
218 00:14:48,030 00:14:50,470 یکی دیگه از تو سایه‌ها کار نمی‌کنه و .سرش رو آورده بیرون یکی دیگه از تو سایه‌ها کار نمی‌کنه و .سرش رو آورده بیرون
219 00:14:50,910 00:14:52,950 .می‌خوان همه چیز رو زیر نظر بگیرن .می‌خوان همه چیز رو زیر نظر بگیرن
220 00:14:52,950 00:14:55,970 این همه پیش رفتن برای اینکه ... جلوی فاش شدن راز دیوار رو بگیرن این همه پیش رفتن برای اینکه ... جلوی فاش شدن راز دیوار رو بگیرن
221 00:14:56,500 00:15:00,470 چیزه دیگه‌ای که هست، این که برای چی می‌خوان ما هیستوریا و ارن رو بهشون تحویل بدیم؟ چیزه دیگه‌ای که هست، این که برای چی می‌خوان ما هیستوریا و ارن رو بهشون تحویل بدیم؟
222 00:15:01,080 00:15:04,090 نه این که بکشیم، بلکه بدیم دسته اونا؟ نه این که بکشیم، بلکه بدیم دسته اونا؟
223 00:15:04,460 00:15:05,350 کی می‌دونه؟ کی می‌دونه؟
224 00:15:06,130 00:15:09,150 در هر صورت کاملا مشخصه که دشمن .دنبال این دوتا افتاده در هر صورت کاملا مشخصه که دشمن .دنبال این دوتا افتاده
225 00:15:09,930 00:15:12,220 .این جا پرسه زدن خطرناکه .این جا پرسه زدن خطرناکه
226 00:15:12,680 00:15:14,900 .ما اون و ارن رو داریم می‌بریم منطقه‌ی تروست .ما اون و ارن رو داریم می‌بریم منطقه‌ی تروست
227 00:15:15,970 00:15:19,400 چرا؟ درست همون جایی که نیک کشته شد؟ چرا؟ درست همون جایی که نیک کشته شد؟
228 00:15:19,850 00:15:22,030 .اگر بریم یه سمت جوخه‌های داخلی وضعیت بدتر می‌شه .اگر بریم یه سمت جوخه‌های داخلی وضعیت بدتر می‌شه
229 00:15:22,690 00:15:25,520 حالا که تروست توی ترس فرو رفته .خیلی راحت میشه توش رخنه کرد حالا که تروست توی ترس فرو رفته .خیلی راحت میشه توش رخنه کرد
230 00:15:25,980 00:15:29,570 ،و اگر یه زمانی هم نیاز شد .می‌تونیم از اینا استفاده کنیم ،و اگر یه زمانی هم نیاز شد .می‌تونیم از اینا استفاده کنیم
231 00:15:30,150 00:15:30,930 ... درسته ... درسته
232 00:15:31,320 00:15:34,360 بعلاوه‌ی این که ما نمی‌دونیم .که کی ما رو تو این شرایط سخت انداخته بعلاوه‌ی این که ما نمی‌دونیم .که کی ما رو تو این شرایط سخت انداخته
233 00:15:35,080 00:15:37,410 .باید بفهمیم که کی پشت این داستانه .باید بفهمیم که کی پشت این داستانه
234 00:15:38,620 00:15:41,500 هانجی، یه بخشی از جوخه‌ات رو بده من هانجی، یه بخشی از جوخه‌ات رو بده من
235 00:15:41,500 00:15:42,540 .حتما .حتما
236 00:15:44,590 00:15:47,380 .خیله خب، من با اروین می‌رم .خیله خب، من با اروین می‌رم
237 00:15:47,710 00:15:51,430 موبیلیتی هم با من میاد. بقیه‌تون .با لوی برین موبیلیتی هم با من میاد. بقیه‌تون .با لوی برین
238 00:15:51,430 00:15:51,970 !اطاعت می‌شه !اطاعت می‌شه
239 00:15:53,930 00:15:54,910 !هاجی سان !هاجی سان
240 00:15:56,010 00:15:56,790 ... بیا ... بیا
241 00:15:58,060 00:16:01,390 من یاد اون مکالمه‌ای که یمیر و برتولت داشتن .افتادم من یاد اون مکالمه‌ای که یمیر و برتولت داشتن .افتادم
242 00:16:02,020 00:16:04,310 .وقت نشد که بهتون بگم، ولی همش اینجاست .وقت نشد که بهتون بگم، ولی همش اینجاست
243 00:16:05,650 00:16:06,650 .خیله خب .خیله خب
244 00:16:07,270 00:16:09,360 .بعدا نگاش می‌کنم .بعدا نگاش می‌کنم
245 00:16:10,400 00:16:11,530
246 00:16:17,200 --> 00:16:19,540 .اونا واقعا سریع حرکت می‌کنن 00:16:17,200 --> 00:16:19,540 .اونا واقعا سریع حرکت می‌کنن
247 00:16:19,540 00:16:23,960 ... اینم به خاطر اینه که اون عوضی .کوچولو واقعا دیسیپلین داره ... اینم به خاطر اینه که اون عوضی .کوچولو واقعا دیسیپلین داره
248 00:16:24,790 00:16:26,180 باهاش آشنایی دارین؟ باهاش آشنایی دارین؟
249 00:16:27,460 00:16:28,340 .یه آشنایی قدیمی .یه آشنایی قدیمی
250 00:16:28,960 00:16:33,970 "اطلاعات موجود برای افشای عمومی" بدن هر کدام از تایتان‌ها با هم متفاوته ولی همه‌ی اونا یه نقطه ظعف مشترک دارن، در ارتفاع یک متری و عرض 10 سانتی در پشت گردنشون. که به اندازه‌ی مهره‌ی بدن انسان که به مغز متصل شده. زمانی که جدا شد .باعث ازبین رفتن قدرت بازسازی تایتان می‌شود و نتیجه‌ی آن نابودی آنهاست. این طور برداشت شده که این قسمت حیاتی از بدن آن‌ها، که دلیل اصلی وجود آنهاست و چیزی جز انسان نیست "اطلاعات موجود برای افشای عمومی" بدن هر کدام از تایتان‌ها با هم متفاوته ولی همه‌ی اونا یه نقطه ظعف مشترک دارن، در ارتفاع یک متری و عرض 10 سانتی در پشت گردنشون. که به اندازه‌ی مهره‌ی بدن انسان که به مغز متصل شده. زمانی که جدا شد .باعث ازبین رفتن قدرت بازسازی تایتان می‌شود و نتیجه‌ی آن نابودی آنهاست. این طور برداشت شده که این قسمت حیاتی از بدن آن‌ها، که دلیل اصلی وجود آنهاست و چیزی جز انسان نیست
251 00:16:43,230 00:16:46,460 .سعی کنید که تو یه گروه راه نرید قرار نیست کاری بکنیم .سعی کنید که تو یه گروه راه نرید قرار نیست کاری بکنیم
252 00:16:47,020 00:16:49,690 .ارن و هیستوریا هم معمولی راه برن .ارن و هیستوریا هم معمولی راه برن
253 00:16:50,320 00:16:53,110 برای چی پرچم خانواده‌ی سلظنتی همه جا آویزون شده؟ برای چی پرچم خانواده‌ی سلظنتی همه جا آویزون شده؟
254 00:16:53,110 00:16:56,410 اوه! ممکنه که امروز ساگرد تاجگذاری .پادشاه باشه اوه! ممکنه که امروز ساگرد تاجگذاری .پادشاه باشه
255 00:16:56,410 00:16:59,450 .هر سال یک بار اونا یه مقدار جیره غذایی می‌دن به مردم .هر سال یک بار اونا یه مقدار جیره غذایی می‌دن به مردم
256 00:16:59,450 00:17:00,120
257 00:17:00,120 --> 00:17:02,200 !ما داریم جیره‌های غذایی رو پخش می‌کنیم 00:17:00,120 --> 00:17:02,200 !ما داریم جیره‌های غذایی رو پخش می‌کنیم
258 00:17:03,540 00:17:09,190 پادشاه فریتز از سختی که مردم تروست می‌کشن با خبر شده .و از ذخایر سلطنتی خودش داره به مردم می‌بخشه پادشاه فریتز از سختی که مردم تروست می‌کشن با خبر شده .و از ذخایر سلطنتی خودش داره به مردم می‌بخشه
259 00:17:10,300 00:17:13,380 !به اندازه‌ی کافی برای همه هست. مرتب صف بکشید !به اندازه‌ی کافی برای همه هست. مرتب صف بکشید
260 00:17:13,380 00:17:13,970 !خدا رو شکر !خدا رو شکر
261 00:17:13,970 00:17:15,680 زنده باد پادشاه فیریتز - .خدا رو شکر - زنده باد پادشاه فیریتز - .خدا رو شکر -
262 00:17:16,140 00:17:18,970 !چه پادشاه! واقعا که بخشنده‌ست !چه پادشاه! واقعا که بخشنده‌ست
263 00:17:18,970 00:17:20,920 .اون بیشتر از حدی داره که بدونه اصلا باهاش چی کار کنه .اون بیشتر از حدی داره که بدونه اصلا باهاش چی کار کنه
264 00:17:21,600 00:17:24,180 مردم خیلی ضعیفن. مخصوصا .وقتی که غذا هم نداشته باشن مردم خیلی ضعیفن. مخصوصا .وقتی که غذا هم نداشته باشن
265 00:17:30,320 00:17:34,240 با دادن همچین سهمیه‌ای، بیشتر از 60 درصد .ذخایر ازبین می‌رن با دادن همچین سهمیه‌ای، بیشتر از 60 درصد .ذخایر ازبین می‌رن
266 00:17:35,030 00:17:39,950 فکر نمی‌کنید این کار برای افزایش روحیه‌ی مردم دیگه زیاد از حد بوده؟ فکر نمی‌کنید این کار برای افزایش روحیه‌ی مردم دیگه زیاد از حد بوده؟
267 00:17:39,950 00:17:45,460 نیاز بوده. باید نگاه مردم به خانواده‌ی سلطنتی .بهبود پیدا می‌کرد نیاز بوده. باید نگاه مردم به خانواده‌ی سلطنتی .بهبود پیدا می‌کرد
268 00:17:45,660 00:17:48,420 مهم‌تر از اون، ما اون قدرت و .ریشه رو نیاز داریم مهم‌تر از اون، ما اون قدرت و .ریشه رو نیاز داریم
269 00:17:48,420 00:17:50,210 .و باید هم عجله کنیم .و باید هم عجله کنیم
270 00:17:51,750 00:17:54,210 پلیس ارتش دوباره شکست خورده؟ پلیس ارتش دوباره شکست خورده؟
271 00:17:54,210 00:17:56,590 .من برمی‌گردم و به سرعت دوباره گشت رو شروع می‌کنم .من برمی‌گردم و به سرعت دوباره گشت رو شروع می‌کنم
272 00:17:57,180 00:17:59,710 .نه، ما خیلی زود اون چیزی که نیاز داریم رو بدست میاریم .نه، ما خیلی زود اون چیزی که نیاز داریم رو بدست میاریم
273 00:18:00,220 00:18:02,070 .که اونم هم همین الان در حال حرکته .که اونم هم همین الان در حال حرکته
274 00:18:16,490 00:18:18,360 !مراقب باشین! پشت سرمون !مراقب باشین! پشت سرمون
275 00:18:24,160 00:18:24,950 ... آرمین ... آرمین
276 00:18:24,950 00:18:27,370 !منظورم همون کیریستا و ارن بود !منظورم همون کیریستا و ارن بود
277 00:18:27,370 00:18:29,980 !دوباره اونا رو دزدیدن !دوباره اونا رو دزدیدن
278 00:18:35,670 00:18:37,130 واقعا کار می‌کنه؟ واقعا کار می‌کنه؟
279 00:18:38,300 00:18:41,180 ... اون اصلا شبیه من نیست ... اون اصلا شبیه من نیست
280 00:18:42,140 00:18:44,470 ... دوباره اون کله اسبی؟ آره درسته ... دوباره اون کله اسبی؟ آره درسته
281 00:18:49,100 00:18:53,730 آره؟ خوشت اومده؟ بزار اون صدای ناله‌ی قشنگت رو بشنوم آره؟ خوشت اومده؟ بزار اون صدای ناله‌ی قشنگت رو بشنوم
282 00:18:53,730 00:18:58,070 خب؟ چطوره؟ دوست داری؟ خب؟ چطوره؟ دوست داری؟
283 00:18:58,070 00:19:00,700 برای شنیدن اون صدات دارم .لحظه شماری می‌کنم برای شنیدن اون صدات دارم .لحظه شماری می‌کنم
284 00:19:07,410 00:19:10,540 برای همین بود که نمی‌خواستم یه بار دیگه .وارد این داستان بشم برای همین بود که نمی‌خواستم یه بار دیگه .وارد این داستان بشم
285 00:19:11,380 00:19:12,920 !لعنت به این بدل شدن !لعنت به این بدل شدن
286 00:19:12,920 00:19:15,710 ... از اون چیزی که فکر می‌کردم عضله‌ای‌تره ... از اون چیزی که فکر می‌کردم عضله‌ای‌تره
287 00:19:21,640 00:19:23,110 اوضاع داخل چطوره؟ اوضاع داخل چطوره؟
288 00:19:23,760 00:19:27,020 اگر عجله نکنیم، اونا خیلی زود .متوجه لباس آرمین می‌شن اگر عجله نکنیم، اونا خیلی زود .متوجه لباس آرمین می‌شن
289 00:19:28,180 00:19:29,790 ... و دلمم براش می‌سوزه ... و دلمم براش می‌سوزه
290 00:19:30,230 00:19:31,250 .درسته .درسته
291 00:19:32,350 00:19:34,610 پات چطوره؟ بهتر شده؟ پات چطوره؟ بهتر شده؟
292 00:19:35,900 00:19:38,620 .می‌تونم به اندازه‌ی کافی تکون بخورم، کارم رو راه می‌ندازه .می‌تونم به اندازه‌ی کافی تکون بخورم، کارم رو راه می‌ندازه
293 00:19:39,360 00:19:44,190 ... و این که این آدم دزدا .خیلی آماتورن ... و این که این آدم دزدا .خیلی آماتورن
294 00:19:44,910 00:19:47,280 برای چی باید از همچین آدمایی استفاده بکنن؟ برای چی باید از همچین آدمایی استفاده بکنن؟
295 00:19:48,870 00:19:52,920 .می‌تونی کار بقیه‌اش رو یه سره کنی .من می‌رم سراغ ارن .می‌تونی کار بقیه‌اش رو یه سره کنی .من می‌رم سراغ ارن
296 00:19:52,920 00:19:56,340 ،وقتی که کارت با این آشغالا تموم شد .بیا پیش من ،وقتی که کارت با این آشغالا تموم شد .بیا پیش من
297 00:19:56,340 00:19:57,130 اطاعت میشه اطاعت میشه
298 00:19:58,010 00:20:01,620 یه چیز دیگه ... که باید بهت بگم یه چیز دیگه ... که باید بهت بگم
299 00:20:02,890 00:20:04,450 .به آرمین و بقیه هم بگو .به آرمین و بقیه هم بگو
300 00:20:18,320 00:20:21,740 ،مطمئنی که، صد در صد اینا ارن و کیریستا هستن؟ ،مطمئنی که، صد در صد اینا ارن و کیریستا هستن؟
301 00:20:21,740 00:20:24,240 .آره، اونا با توصیف‌هایی که شده بود همخونی دارن .آره، اونا با توصیف‌هایی که شده بود همخونی دارن
302 00:20:25,120 00:20:26,940 هاه؟ نگهبان کجاست؟ هاه؟ نگهبان کجاست؟
303 00:20:38,210 00:20:38,710 ببینم چه خبر؟ ببینم چه خبر؟
304 00:20:44,890 00:20:46,800 .حتی یه سانتم تکون نخور .حتی یه سانتم تکون نخور
305 00:20:49,520 00:20:51,850 کونی! مطمئنی که همین چهار نفرن فقط؟ کونی! مطمئنی که همین چهار نفرن فقط؟
306 00:20:52,140 00:20:53,600 !آره، همش همین بود !آره، همش همین بود
307 00:20:53,940 00:20:55,460 !کس دیگه‌ای اینجا نیست !کس دیگه‌ای اینجا نیست
308 00:20:59,320 00:21:02,400 ،اگر یه بار دیگه تکون بخوری کسی نمی‌دونه کجا رو می‌زنم ،اگر یه بار دیگه تکون بخوری کسی نمی‌دونه کجا رو می‌زنم
309 00:21:02,400 00:21:06,870 خیله خب، اول ما این نگهبان‌ها رو می‌بندیم .بعدم می‌ریم که فرمانده رو ببینیم خیله خب، اول ما این نگهبان‌ها رو می‌بندیم .بعدم می‌ریم که فرمانده رو ببینیم
310 00:21:06,870 00:21:08,160 منظورت چیه؟ منظورت چیه؟
311 00:21:08,160 00:21:10,960 دستور فرمانده‌ست. یه پیغام .هم فرستاده دستور فرمانده‌ست. یه پیغام .هم فرستاده
312 00:21:15,370 00:21:17,600 !هی! از سر راه برو کنار !هی! از سر راه برو کنار
313 00:21:21,300 00:21:22,130 فرمانده؟ فرمانده؟
314 00:21:22,590 00:21:23,300 اوضاع چطوره؟ اوضاع چطوره؟
315 00:21:23,920 00:21:26,390 .جاده شلوغخ، ولی هیچ چیز غیر معمولی نیست .جاده شلوغخ، ولی هیچ چیز غیر معمولی نیست
316 00:21:26,970 00:21:29,580 .فرمانده پیکسیس یه خورده اون طرف‌تر وایساده .فرمانده پیکسیس یه خورده اون طرف‌تر وایساده
317 00:21:30,060 00:21:31,520 ماموریت بدل‌ها چطور پیش رفت؟ ماموریت بدل‌ها چطور پیش رفت؟
318 00:21:31,930 00:21:32,950 .موفقیت آمیز بود .موفقیت آمیز بود
319 00:21:33,770 00:21:35,810 ... و با این حال اون قدر خوشحال بنظر نمیای ... و با این حال اون قدر خوشحال بنظر نمیای
320 00:21:36,190 00:21:37,140 ... نه ... نه
321 00:21:38,480 00:21:39,920 ... یه جای کار می‌لنگه ... یه جای کار می‌لنگه
322 00:21:40,480 00:21:42,650 .امکان نداره که پلیس ارتش پشت این داستان باشه .امکان نداره که پلیس ارتش پشت این داستان باشه
323 00:21:43,150 00:21:46,850 .اونا خیلی از خود راضی‌ان .از آماتورها استفاده نمی‌کنن .اونا خیلی از خود راضی‌ان .از آماتورها استفاده نمی‌کنن
324 00:21:47,740 00:21:49,220 ... این بیشتر مثل ... این بیشتر مثل
325 00:21:50,410 00:21:52,740 ... اگر این رو درنظر بگیریم که داشتن گاری رو دنبال می‌کردن ... اگر این رو درنظر بگیریم که داشتن گاری رو دنبال می‌کردن
326 00:21:53,830 00:21:56,290 ... و گروه پشت هدف دنبالشون بوده ... و گروه پشت هدف دنبالشون بوده
327 00:21:56,290 00:21:57,160 .فرمانده .فرمانده
328 00:21:58,250 00:22:00,010 .گاری دوباره داره حرکت می‌کنه .گاری دوباره داره حرکت می‌کنه
329 00:22:01,750 00:22:04,580 نیفا. داستان کنی و ریپر رو شنیدی؟ نیفا. داستان کنی و ریپر رو شنیدی؟
330 00:22:05,010 00:22:07,130 همون قتل عامی که توی پایتخت شد؟ همون قتل عامی که توی پایتخت شد؟
331 00:22:07,720 00:22:10,680 همونی که گلوی بیشتر از 100 تا ارتشی رو بریدن؟ همونی که گلوی بیشتر از 100 تا ارتشی رو بریدن؟
332 00:22:10,680 00:22:14,560 اون فقط یه داستان حومه‌ی شهری برای چند سال پیشه مگه نه؟ اون فقط یه داستان حومه‌ی شهری برای چند سال پیشه مگه نه؟
333 00:22:14,560 00:22:17,480 .اون واقعیه، و داستان‌ها هم حقیقت دارن .اون واقعیه، و داستان‌ها هم حقیقت دارن
334 00:22:17,480 00:22:18,110 هاه؟ هاه؟
335 00:22:18,650 00:22:21,480 من وقتی که بچه بودم .یه مدتی باهاش زندگی کردم من وقتی که بچه بودم .یه مدتی باهاش زندگی کردم
336 00:22:21,650 00:22:24,080 چی؟ برای چی باید همچین چیزی رو بگی؟ چی؟ برای چی باید همچین چیزی رو بگی؟
337 00:22:24,570 00:22:26,150 .الان وقت جوک گفتن نیست .الان وقت جوک گفتن نیست
338 00:22:27,070 00:22:31,160 درسته ... اون اصلا .به فکر استفاده از آماتورها نمی‌افتاد درسته ... اون اصلا .به فکر استفاده از آماتورها نمی‌افتاد
339 00:22:31,950 00:22:36,410 اگر یه گروه داشت هدفش رو دنبال می‌کرد ... باید از هر دو زاویه‌ی پشت و اگر یه گروه داشت هدفش رو دنبال می‌کرد ... باید از هر دو زاویه‌ی پشت و
340 00:22:37,000 00:22:39,020 ... جلو و بالا، یه جایی که نما داشته باشه ... جلو و بالا، یه جایی که نما داشته باشه
341 00:22:41,790 00:22:42,630 !نیفا !نیفا
342 00:22:44,678 00:22:51,678 :مترجمین « Nora حسام‌الدین » « AbG سـروش » :مترجمین « Nora حسام‌الدین » « AbG سـروش »
343 00:22:51,702 00:22:56,702 مرجع دانلود فیلم و سریال با لینک مستقیم NightMovie.Co مرجع دانلود فیلم و سریال با لینک مستقیم NightMovie.Co
344 00:22:56,726 00:22:59,726 « .ما را در تلگرام دنبال کنید » T.Me/AbG_Sub « .ما را در تلگرام دنبال کنید » T.Me/AbG_Sub
345 00:23:04,320 00:23:06,510 .چطوری لوی .چطوری لوی
346 00:23:07,900 00:23:09,960 ببینم هنوزم قدت بلند نشده؟ ببینم هنوزم قدت بلند نشده؟
347 00:23:30,010 00:23:33,470 !اوه! ببینم تو که اصلا تغییری نکردی !اوه! ببینم تو که اصلا تغییری نکردی
348 00:23:35,180 00:23:36,970 !کنی !کنی
349 00:23:40,940 00:23:43,090 .کنی و لوی دوباره هم دیگه رو می‌بینن .کنی و لوی دوباره هم دیگه رو می‌بینن
350 00:23:43,610 00:23:46,650 .هدف دشمن، ارن و هیستوریا بودن .هدف دشمن، ارن و هیستوریا بودن
351 00:23:47,610 00:23:52,430 برای اینکه بتونن اونا رو برگردونن، لوی بقیه .نشونه گرفتن و شلیک کردن برای اینکه بتونن اونا رو برگردونن، لوی بقیه .نشونه گرفتن و شلیک کردن
352 00:23:52,990 00:23:56,540 « قسمت بعدی: درد » « قسمت بعدی: درد »