# Start End Original Translated
1 00:00:12,551 00:00:15,921 [Karakter, kejadian, tempat dan lainnya dalam drama ini hanya fiksi belaka] [Karakter, kejadian, tempat dan lainnya dalam drama ini hanya fiksi belaka]
2 00:02:02,991 00:02:05,191 [Episode 11] [Episode 11]
3 00:02:21,241 00:02:23,441 Masuk dan tidurlah, Senior. Masuk dan tidurlah, Senior.
4 00:02:23,441 00:02:24,441 Kamu? Kamu?
5 00:02:24,441 00:02:26,331 Aku akan tidur di mobil. Aku akan tidur di mobil.
6 00:02:26,331 00:02:27,201 Di mobil? Di mobil?
7 00:02:27,201 00:02:28,581 Iya. Iya.
8 00:02:28,581 00:02:31,541 Jika aku tidur di dalam mungkin tak terlalu luas, akan tak nyaman. Jika aku tidur di dalam mungkin tak terlalu luas, akan tak nyaman.
9 00:02:31,541 00:02:34,681 Senior harus tidur dengan nyaman. Apa boleh buat. Senior harus tidur dengan nyaman. Apa boleh buat.
10 00:02:37,041 00:02:40,651 Namun, hari ini memang sangat dingin. Namun, hari ini memang sangat dingin.
11 00:02:40,651 00:02:44,811 Di APP tertulis suhunya -20 derajat, kenapa terasa seperti -40 derajat? Di APP tertulis suhunya -20 derajat, kenapa terasa seperti -40 derajat?
12 00:02:44,811 00:02:47,821 Tidur di luar dengan suhu ini, mulut juga akan membeku. Tidur di luar dengan suhu ini, mulut juga akan membeku.
13 00:02:47,821 00:02:50,331 Seperti ini. Seperti ini.
14 00:02:51,871 00:02:55,521 Kalau begitu, kau tidur di sini saja. Kalau begitu, kau tidur di sini saja.
15 00:02:55,521 00:02:56,911 Benarkah? Benarkah?
16 00:02:56,911 00:02:58,411 Aku tidur di mobil. Aku tidur di mobil.
17 00:02:58,411 00:03:00,501 Tak boleh. Tak boleh.
18 00:03:03,911 00:03:05,351 Kalau begitu, Kalau begitu,
19 00:03:07,031 00:03:09,661 tidur bersama di sini? tidur bersama di sini?
20 00:03:13,321 00:03:14,531 Baik. Baik.
21 00:03:23,121 00:03:24,971 Tak dingin, 'kan? Tak dingin, 'kan?
22 00:03:26,721 00:03:28,011 Iya. Iya.
23 00:03:32,461 00:03:34,961 Kau boleh tak berbicara formal. Kau boleh tak berbicara formal.
24 00:03:37,041 00:03:39,311 Boleh langsung memanggil nama. Boleh langsung memanggil nama.
25 00:03:41,651 00:03:43,881 Panggil apa? Panggil apa?
26 00:03:43,881 00:03:44,711 Song-ah. Song-ah.
27 00:03:44,711 00:03:46,101 Seperti ini? Seperti ini?
28 00:03:47,021 00:03:49,711 Kalau begitu, Senior juga panggil aku Hyun-seung saja. Kalau begitu, Senior juga panggil aku Hyun-seung saja.
29 00:03:47,021 00:03:49,711 [Catatan : Sebelumnya selalu memakai panggilan sopan] [Catatan : Sebelumnya selalu memakai panggilan sopan]
30 00:03:51,551 00:03:53,471 Hyun-seung. Hyun-seung.
31 00:03:55,201 00:03:57,671 Tetap panggil Hyun-seung saja. Tetap panggil Hyun-seung saja.
32 00:03:55,201 00:04:00,311 [Catatan : panggilan sopan] [Catatan : panggilan sopan]
33 00:03:57,671 00:04:00,311 Kalau begitu, kupanggil kau Song-ah? Kalau begitu, kupanggil kau Song-ah?
34 00:04:01,981 00:04:04,141 Seperti ini terasa tak nyaman. Seperti ini terasa tak nyaman.
35 00:04:04,701 00:04:06,331 Yang terdengar natural saja. Yang terdengar natural saja.
36 00:04:06,331 00:04:07,791 Terserah saja. Terserah saja.
37 00:04:25,751 00:04:27,831 Aku memang tidur seperti ini. Aku memang tidur seperti ini.
38 00:04:34,141 00:04:36,291 Aku tidur seperti ini. Aku tidur seperti ini.
39 00:04:45,071 00:04:47,671 Akhir-akhir ini, aku merasa setiap hari bagaikan mimpi. Akhir-akhir ini, aku merasa setiap hari bagaikan mimpi.
40 00:05:00,951 00:05:03,671 Selamat pagi! Selamat pagi!
41 00:05:01,041 00:05:03,421 [Senior Yoon Song-ah, selamat pagi!] [Senior Yoon Song-ah, selamat pagi!]
42 00:05:04,361 00:05:07,321 [Memulai hari yang baru bersama Senior.] [Memulai hari yang baru bersama Senior.]
43 00:05:19,211 00:05:22,731 [Bisa memperlihatkan maksud hatiku pada Senior.] [Bisa memperlihatkan maksud hatiku pada Senior.]
44 00:05:24,201 00:05:26,191 [Aku sudah mengantuk sekarang.] [Aku sudah mengantuk sekarang.]
45 00:05:29,081 00:05:30,201 Selamat malam. Selamat malam.
46 00:05:30,201 00:05:32,481 [Baik, sampai jumpa besok.] [Baik, sampai jumpa besok.]
47 00:05:32,481 00:05:34,431 Baik. Baik.
48 00:05:34,431 00:05:39,351 [Bisa menantikan hari esok bersama Senior.] [Bisa menantikan hari esok bersama Senior.]
49 00:05:39,951 00:05:41,951 [Sungguh seperti mimpi.] [Sungguh seperti mimpi.]
50 00:05:46,461 00:05:50,821 Apakah kau tahu apa yang paling banyak kupikirkan akhir-akhir ini? Apakah kau tahu apa yang paling banyak kupikirkan akhir-akhir ini?
51 00:05:54,171 00:05:55,931 Sungguh bersyukur. Sungguh bersyukur.
52 00:05:57,511 00:06:01,621 Karena kaulah orang yang mengetahui kesulitanku saat itu. Karena kaulah orang yang mengetahui kesulitanku saat itu.
53 00:06:05,091 00:06:07,821 Meski sedikit terlambat, namun saat tahu isi hatiku, Meski sedikit terlambat, namun saat tahu isi hatiku,
54 00:06:09,561 00:06:12,331 kau masih di sana. kau masih di sana.
55 00:06:13,071 00:06:14,841 Yang paling penting adalah Yang paling penting adalah
56 00:06:14,841 00:06:20,951 orang yang begitu menyukaiku bukan orang lain, orang yang begitu menyukaiku bukan orang lain,
57 00:06:20,951 00:06:23,781 melainkan pria di depanku ini. melainkan pria di depanku ini.
58 00:06:26,631 00:06:30,891 Aku merasa sangat bersyukur setiap waktu, merasa senang. Aku merasa sangat bersyukur setiap waktu, merasa senang.
59 00:06:31,681 00:06:33,991 Karena bisa bersama Chae Hyun-seung. Karena bisa bersama Chae Hyun-seung.
60 00:06:38,921 00:06:41,071 Pinjamkan lenganmu untuk dijadikan sebagai bantalku. Pinjamkan lenganmu untuk dijadikan sebagai bantalku.
61 00:06:50,991 00:06:52,591 Selamat malam. Selamat malam.
62 00:07:00,041 00:07:01,571 Selamat malam. Selamat malam.
63 00:07:25,261 00:07:28,091 [Tunggu, aku ganti baju duka dulu.] [Tunggu, aku ganti baju duka dulu.]
64 00:07:28,091 00:07:30,011 [Dia bukan orang yang pantas membuatmu repot.] [Dia bukan orang yang pantas membuatmu repot.]
65 00:07:30,011 00:07:31,681 [Yang penting sudah datang, pulanglah.] [Yang penting sudah datang, pulanglah.]
66 00:07:31,681 00:07:34,371 [Pulanglah dulu hari ini, aku ingin istirahat.] [Pulanglah dulu hari ini, aku ingin istirahat.]
67 00:07:34,931 00:07:36,951 Dasar jahat. Dasar jahat.
68 00:07:38,681 00:07:40,531 Hyo-joo, kau tak main? Hyo-joo, kau tak main?
69 00:07:41,101 00:07:43,861 Kenapa minum begitu banyak bir? Kenapa minum begitu banyak bir?
70 00:07:44,471 00:07:47,731 Merasa sedih karena pernikahanmu ditunda? Merasa sedih karena pernikahanmu ditunda?
71 00:07:58,061 00:08:00,091 Kau mau ke mana? Kau mau ke mana?
72 00:08:28,061 00:08:28,501 [KTP] [KTP]
73 00:08:41,871 00:08:44,291 [Hyo-joo memanggil] [Hyo-joo memanggil]
74 00:08:57,141 00:09:02,761 [Nomor yang Anda tuju tak bisa dihubungi] [Nomor yang Anda tuju tak bisa dihubungi]
75 00:09:31,061 00:09:33,261 [Nasi sup sosis, hotpot daging] [Nasi sup sosis, hotpot daging]
76 00:09:33,261 00:09:35,421 [Restoran Chan-mi] [Restoran Chan-mi]
77 00:10:34,771 00:10:37,361 Maaf, awalnya ingin bersama sampai malam. Maaf, awalnya ingin bersama sampai malam.
78 00:10:37,361 00:10:39,971 Makanlah yang banyak di sana. Makanlah yang banyak di sana.
79 00:10:39,971 00:10:44,111 Mau kujemput besok? Bisa menemuimu lebih awal. Mau kujemput besok? Bisa menemuimu lebih awal.
80 00:10:48,091 00:10:51,781 Aku yang ke sana, karena aku juga ingin lebih cepat menemuimu. Aku yang ke sana, karena aku juga ingin lebih cepat menemuimu.
81 00:11:01,911 00:11:03,101 Cepatlah pergi. Cepatlah pergi.
82 00:11:03,101 00:11:05,111 Kau seperti ini, aku jadi tak bisa pulang. Kau seperti ini, aku jadi tak bisa pulang.
83 00:11:05,111 00:11:06,361 Aku jadi tak bisa pulang. Aku jadi tak bisa pulang.
84 00:11:06,361 00:11:09,261 Aku jadi tak bisa pulang. Aku jadi tak bisa pulang.
85 00:11:09,261 00:11:11,551 Cukup, cepatlah pulang. Cukup, cepatlah pulang.
86 00:11:14,561 00:11:17,561 Model. Model.
87 00:11:17,561 00:11:19,271 Yang ini saja. Yang ini saja.
88 00:11:26,001 00:11:29,241 Dimulai dari ibu jari dulu. Dimulai dari ibu jari dulu.
89 00:11:34,641 00:11:36,341 Cantik sekali. Cantik sekali.
90 00:11:41,101 00:11:42,661 Baru pulang? Baru pulang?
91 00:11:43,321 00:11:44,821 Iya. Iya.
92 00:11:48,241 00:11:50,421 Tak bekerja? Tak bekerja?
93 00:11:50,421 00:11:52,621 Sebentar lagi. Sebentar lagi.
94 00:11:52,621 00:11:53,961 Kalau kamu? Kalau kamu?
95 00:11:58,661 00:11:59,701 Bagaimana kemarin? Bagaimana kemarin?
96 00:11:59,701 00:12:00,931 Apa? Apa?
97 00:12:01,491 00:12:03,431 Bukan apa-apa. Maksudku, pemandangannya bagus tidak? Bukan apa-apa. Maksudku, pemandangannya bagus tidak?
98 00:12:03,431 00:12:05,131 Oh. Oh.
99 00:12:05,881 00:12:10,081 Kenapa? Tak lagi melihat pemandangan? Kenapa? Tak lagi melihat pemandangan?
100 00:12:10,681 00:12:13,791 Benar, tak lihat pemandangan sama sekali. Benar, tak lihat pemandangan sama sekali.
101 00:12:13,791 00:12:18,501 Aduh, Yoon Song, bagaimana ini jika tak pacaran? Aduh, Yoon Song, bagaimana ini jika tak pacaran?
102 00:12:18,501 00:12:20,581 Akan jadi masalah besar, kenapa? Akan jadi masalah besar, kenapa?
103 00:12:21,741 00:12:24,911 Oh iya, minggu depan aku mulai bekerja di toko pusat pinggir jalan. Oh iya, minggu depan aku mulai bekerja di toko pusat pinggir jalan.
104 00:12:24,911 00:12:26,481 Begitu tiba-tiba? Kenapa? Begitu tiba-tiba? Kenapa?
105 00:12:26,481 00:12:29,551 Kenapa lagi? Karena aku adalah Manajer di sana. Kenapa lagi? Karena aku adalah Manajer di sana.
106 00:12:29,551 00:12:30,541 Aku sudah naik jabatan. Aku sudah naik jabatan.
107 00:12:30,541 00:12:31,911 Benarkah? Benarkah?
108 00:12:31,911 00:12:34,491 Bagus sekali, selamat. Bagus sekali, selamat.
109 00:12:34,491 00:12:36,221 Oh iya, aku harus pergi bekerja. Oh iya, aku harus pergi bekerja.
110 00:12:36,221 00:12:38,831 Telat, telat, nanti kita bicara lagi. Telat, telat, nanti kita bicara lagi.
111 00:12:39,351 00:12:42,171 Iya, aku sudah sampai. Iya, aku sudah sampai.
112 00:12:42,171 00:12:44,391 Baik, aku akan naik dulu. Baik, aku akan naik dulu.
113 00:13:02,371 00:13:05,601 Lama tak bertemu, bagaimana kabarmu? Lama tak bertemu, bagaimana kabarmu?
114 00:13:05,601 00:13:06,881 Sudah kembali ke Korea? Sudah kembali ke Korea?
115 00:13:06,881 00:13:09,131 Iya, karena ada sedikit urusan. Iya, karena ada sedikit urusan.
116 00:13:09,831 00:13:12,361 Kenapa kau ada di sini? Kenapa kau ada di sini?
117 00:13:12,361 00:13:14,421 Janji makan bersama dengan adik-adikku. Janji makan bersama dengan adik-adikku.
118 00:13:14,421 00:13:15,801 Kakak. Kakak.
119 00:13:21,691 00:13:23,771 Kalau begitu, aku pergi dulu. Kalau begitu, aku pergi dulu.
120 00:13:23,771 00:13:25,541 Semoga menyenangkan. Semoga menyenangkan.
121 00:13:35,131 00:13:37,951 Itu Kak Yi-jun? Kau baik-baik saja? Itu Kak Yi-jun? Kau baik-baik saja?
122 00:13:37,951 00:13:41,711 Tentu saja tak masalah, sudah batal nikah begitu lama. Tentu saja tak masalah, sudah batal nikah begitu lama.
123 00:13:42,421 00:13:46,231 Hanya terkejut, bagaimanapun ini pertama kali kita bertemu setelah batal nikah. Hanya terkejut, bagaimanapun ini pertama kali kita bertemu setelah batal nikah.
124 00:13:46,231 00:13:50,321 Sudah lewat bertahun-tahun, kenapa dia tak bertambah tua sedikit pun? Sudah lewat bertahun-tahun, kenapa dia tak bertambah tua sedikit pun?
125 00:13:50,321 00:13:53,261 Apakah tak lelah jadi dosen di Amerika? Apakah tak lelah jadi dosen di Amerika?
126 00:13:53,261 00:13:57,101 Kakak kita juga jadi semakin cantik. Kakak kita juga jadi semakin cantik.
127 00:13:58,401 00:13:59,051 Kalau aku? Kalau aku?
128 00:13:59,051 00:14:01,611 Kau juga cantik. Kau juga cantik.
129 00:14:02,461 00:14:03,961 Oh iya, apakah dia sudah menikah? Oh iya, apakah dia sudah menikah?
130 00:14:03,961 00:14:05,691 Aku tak tanya. Aku tak tanya.
131 00:14:05,691 00:14:09,521 Pasti sudah menikah, dia begitu hebat dan ramah. Pasti sudah menikah, dia begitu hebat dan ramah.
132 00:14:09,521 00:14:11,211 Aneh jika tak menikah. Aneh jika tak menikah.
133 00:14:11,211 00:14:15,111 Betapa bagusnya jika ada pacar atau suami, bisa membanggakan diri. Betapa bagusnya jika ada pacar atau suami, bisa membanggakan diri.
134 00:14:15,111 00:14:19,301 Betapa bagusnya jika bilang makan bersama suami, bukan bersama kami. Betapa bagusnya jika bilang makan bersama suami, bukan bersama kami.
135 00:14:19,301 00:14:21,021 Dasar, hei. Dasar, hei.
136 00:14:21,021 00:14:21,731 Kenapa? Kenapa?
137 00:14:21,731 00:14:22,191 Hei. Hei.
138 00:14:22,191 00:14:22,721 Kenapa? Kenapa?
139 00:14:22,721 00:14:25,391 Bagaimana bisa meminta kakakku berbohong seperti itu? Bagaimana bisa meminta kakakku berbohong seperti itu?
140 00:14:25,391 00:14:27,621 Lebih baik daripada tidak ada sama sekali. Lebih baik daripada tidak ada sama sekali.
141 00:14:28,431 00:14:30,571 Aku sedang pacaran. Aku sedang pacaran.
142 00:14:30,571 00:14:33,731 Benar, harus berbohong seperti ini. Benar, harus berbohong seperti ini.
143 00:14:36,611 00:14:37,881 Ada apa ini? Ada apa ini?
144 00:14:37,881 00:14:39,431 Kak, ada apa denganmu? Kak, ada apa denganmu?
145 00:14:40,141 00:14:41,421 Apa? Apa?
146 00:14:41,971 00:14:43,311 Apa? Apa?
147 00:14:43,831 00:14:45,781 Ada apa? Kakak sungguh sedang pacaran? Ada apa? Kakak sungguh sedang pacaran?
148 00:14:45,781 00:14:47,641 Benarkah? Benarkah?
149 00:14:47,641 00:14:49,351 Kakak sudah punya pacar? Kakak sudah punya pacar?
150 00:14:49,351 00:14:50,611 Iya. Iya.
151 00:14:52,031 00:14:52,991 - Siapa? - Sejak kapan? - Siapa? - Sejak kapan?
152 00:14:52,991 00:14:55,101 - Berapa umurnya? - Apa pekerjaannya? - Berapa umurnya? - Apa pekerjaannya?
153 00:14:56,341 00:14:58,361 Lebih detailnya, kita bahas lain kali saja. Belum saatnya. Lebih detailnya, kita bahas lain kali saja. Belum saatnya.
154 00:14:58,361 00:14:59,601 Jadi, harus kapan? Jadi, harus kapan?
155 00:14:59,601 00:15:00,621 Apa? Apa?
156 00:15:00,621 00:15:02,301 Jangan begini. Jangan begini.
157 00:15:03,261 00:15:04,831 Dasar. Dasar.
158 00:15:04,831 00:15:06,741 Bagus sekali, bagus. Bagus sekali, bagus.
159 00:15:25,651 00:15:28,071 [Senior Yoon Song-ah, aku sampai!] [Senior Yoon Song-ah, aku sampai!]
160 00:15:25,691 00:15:27,321 [Aku sampai.] [Aku sampai.]
161 00:15:44,411 00:15:45,721 Senior. Senior.
162 00:15:49,781 00:15:50,981 Untukmu. Untukmu.
163 00:15:50,981 00:15:52,921 Selamat pagi. Selamat pagi.
164 00:15:52,921 00:15:54,421 Terima kasih. Terima kasih.
165 00:15:56,921 00:15:58,201 Ayo. Ayo.
166 00:16:19,271 00:16:23,261 Cuaca, cuaca sangat bagus. Cuaca, cuaca sangat bagus.
167 00:16:23,261 00:16:25,721 Kau tak akan seperti ini sampai perusahaan, 'kan? Kau tak akan seperti ini sampai perusahaan, 'kan?
168 00:16:25,721 00:16:28,991 Selalu tersenyum lugu saat melihatku, Selalu tersenyum lugu saat melihatku,
169 00:16:28,991 00:16:31,071 semuanya akan tahu kita sedang pacaran. semuanya akan tahu kita sedang pacaran.
170 00:16:31,071 00:16:35,401 Aku tak ahli dalam menyembunyikan perasaanku. Aku tak ahli dalam menyembunyikan perasaanku.
171 00:16:37,571 00:16:42,851 Jika tetap tak bisa, aku harus lebih berusaha agar tak ketahuan. Jika tetap tak bisa, aku harus lebih berusaha agar tak ketahuan.
172 00:16:42,851 00:16:44,431 Serahkan padaku. Serahkan padaku.
173 00:17:02,881 00:17:03,761 Senior, ini milikmu. Senior, ini milikmu.
174 00:17:03,761 00:17:05,701 - Senior... - Iya, terima kasih. - Senior... - Iya, terima kasih.
175 00:17:06,381 00:17:11,201 Ah, punya Senior. Ah, punya Senior.
176 00:17:19,110 00:17:20,571 Mau kopi? Mau kopi?
177 00:17:21,600 00:17:23,191 Hyun-seung. Hyun-seung.
178 00:17:23,191 00:17:25,191 - Mau minum kopi? - Iya. - Mau minum kopi? - Iya.
179 00:17:25,191 00:17:27,501 Tak masalah jika aku tak minum. Tak masalah jika aku tak minum.
180 00:17:30,541 00:17:34,941 Kalau begitu, aku pergi dulu, kalian minumlah. Kalau begitu, aku pergi dulu, kalian minumlah.
181 00:17:38,261 00:17:41,921 Apakah mereka sedang berlagak tak sedang pacaran? Apakah mereka sedang berlagak tak sedang pacaran?
182 00:17:41,921 00:17:43,461 Sepertinya begitu. Sepertinya begitu.
183 00:17:43,461 00:17:45,271 Sungguh berusaha keras. Sungguh berusaha keras.
184 00:17:45,271 00:17:47,301 Kita pura-pura tak tahu saja. Kita pura-pura tak tahu saja.
185 00:17:48,301 00:17:49,191 Mau minum kopi? Mau minum kopi?
186 00:17:49,191 00:17:51,341 Tak masalah jika tak minum. Tak masalah jika tak minum.
187 00:17:59,841 00:18:01,831 Senior, minumlah. Senior, minumlah.
188 00:18:05,021 00:18:09,121 Aku perlu bantuanmu, apakah punya waktu sekarang? Aku perlu bantuanmu, apakah punya waktu sekarang?
189 00:18:12,051 00:18:14,001 Ingin bertanya Ingin bertanya
190 00:18:14,001 00:18:19,081 foundation apa yang cocok untuk Renu Stick? foundation apa yang cocok untuk Renu Stick?
191 00:18:19,081 00:18:20,341 Oh. Oh.
192 00:18:21,201 00:18:22,611 Ada apa, Senior? Ada apa, Senior?
193 00:18:22,611 00:18:24,521 Kau menantikan hal lain, ya? Kau menantikan hal lain, ya?
194 00:18:25,311 00:18:28,651 Menantikan? Apa yang bisa kunantikan? Menantikan? Apa yang bisa kunantikan?
195 00:18:28,651 00:18:29,551 Aku menantikan apa? Aku menantikan apa?
196 00:18:29,551 00:18:33,121 Benar, apa yang senior kami nantikan? Benar, apa yang senior kami nantikan?
197 00:18:33,121 00:18:38,321 Apakah menantikan pacaran secara rahasia? Apakah menantikan pacaran secara rahasia?
198 00:18:38,321 00:18:39,921 Dasar. Dasar.
199 00:18:41,601 00:18:43,691 Tak tahu mau pakai foundation apa? Tak tahu mau pakai foundation apa?
200 00:18:43,691 00:18:46,161 Pernah bahas dengan tim penelitian? Pernah bahas dengan tim penelitian?
201 00:18:46,161 00:18:48,821 Mereka bilang yang mana saja boleh. Mereka bilang yang mana saja boleh.
202 00:18:48,821 00:18:52,061 Namun, aku merasa jika pakai katembat... Namun, aku merasa jika pakai katembat...
203 00:18:52,061 00:18:55,651 kalau terlalu kering, akan merusak kulit. kalau terlalu kering, akan merusak kulit.
204 00:18:55,651 00:18:59,371 Jadi, ingin memilih antara yang lembab atau yang lebih kering. Jadi, ingin memilih antara yang lembab atau yang lebih kering.
205 00:18:59,371 00:19:03,121 Coba saja dulu, tak ada yang lebih tepat dari itu. Coba saja dulu, tak ada yang lebih tepat dari itu.
206 00:19:08,161 00:19:09,781 Ini punya Senior. Ini punya Senior.
207 00:19:14,951 00:19:17,621 Bagaimana? Menurutmu, pemakaiannya bagaimana? Bagaimana? Menurutmu, pemakaiannya bagaimana?
208 00:19:17,621 00:19:23,441 Iya, namun mungkin pakai terlalu banyak, merasa terlalu tebal. Iya, namun mungkin pakai terlalu banyak, merasa terlalu tebal.
209 00:19:36,831 00:19:38,201 Ini. Ini.
210 00:19:48,031 00:19:51,481 Ini sungguh praktis, mudah untuk membersihkan dandanan. Ini sungguh praktis, mudah untuk membersihkan dandanan.
211 00:19:53,051 00:19:55,251 Aku juga ingin membuat produk terlaris seperti ini. Aku juga ingin membuat produk terlaris seperti ini.
212 00:19:55,251 00:19:58,991 Renu Stick pasti juga akan sangat baik, lakukanlah dengan baik. Renu Stick pasti juga akan sangat baik, lakukanlah dengan baik.
213 00:19:59,911 00:20:01,201 Baik. Baik.
214 00:20:02,371 00:20:06,301 Tim peneliti bisa memastikan kerahasiaannya? Ini berbeda dengan minyak. Tim peneliti bisa memastikan kerahasiaannya? Ini berbeda dengan minyak.
215 00:20:06,301 00:20:10,011 Tim perencanaan produk sedang bersiap, seharusnya bisa. Tim perencanaan produk sedang bersiap, seharusnya bisa.
216 00:20:10,011 00:20:11,741 Senior. Senior.
217 00:20:15,471 00:20:18,591 Mari kencan setelah pulang kerja. Mari kencan setelah pulang kerja.
218 00:20:23,201 00:20:24,721 Hyun-seung. Hyun-seung.
219 00:20:24,721 00:20:26,311 Iya, Kepala Bagian. Iya, Kepala Bagian.
220 00:20:26,311 00:20:30,361 Tim perencana produk bilang Shorin juga mempersiapkan ini, ada apa ini? Tim perencana produk bilang Shorin juga mempersiapkan ini, ada apa ini?
221 00:20:30,361 00:20:31,781 Kenapa Shorin melakukannya? Kenapa Shorin melakukannya?
222 00:20:31,781 00:20:34,981 Kau tak tahu, 'kan? Sudah kuduga. Kau tak tahu, 'kan? Sudah kuduga.
223 00:20:35,771 00:20:38,251 Dasar orang-orang ini. Dasar orang-orang ini.
224 00:20:45,771 00:20:47,731 Kepala Bagian. Kepala Bagian.
225 00:20:47,731 00:20:49,671 Ada apa? Ada apa?
226 00:20:49,671 00:20:51,231 Itu... Itu...
227 00:20:51,231 00:20:57,291 Dae-jeon tak memenuhi kuota lagi, apa saja yang dilakukan bagian penjualan. Dae-jeon tak memenuhi kuota lagi, apa saja yang dilakukan bagian penjualan.
228 00:21:00,681 00:21:03,491 Kalian mau memasarkan Renu Stick? Kalian mau memasarkan Renu Stick?
229 00:21:06,581 00:21:07,261 Kenapa menanyakan ini? Kenapa menanyakan ini?
230 00:21:07,261 00:21:10,171 Tim kami yang duluan ingin memasarkannya. Tim kami yang duluan ingin memasarkannya.
231 00:21:10,171 00:21:13,371 Kudengar Shorin juga mempersiapkan. Kudengar Shorin juga mempersiapkan.
232 00:21:17,261 00:21:19,781 Lagi pula berbeda merek, kenapa dengan itu? Lagi pula berbeda merek, kenapa dengan itu?
233 00:21:19,781 00:21:21,821 Lagi pula perusahaan dengan banyak merek seperti kita, Lagi pula perusahaan dengan banyak merek seperti kita,
234 00:21:21,821 00:21:26,111 dengan meneliti satu produk, kita bisa memasarkannya di berbagai merek. dengan meneliti satu produk, kita bisa memasarkannya di berbagai merek.
235 00:21:26,111 00:21:30,231 Namun, ini bukan dari tim penelitian, ini ideku. Namun, ini bukan dari tim penelitian, ini ideku.
236 00:21:30,231 00:21:34,531 Hari pemasaran kalian sama dengan kami, mohon atur kembali waktunya. Hari pemasaran kalian sama dengan kami, mohon atur kembali waktunya.
237 00:21:34,531 00:21:37,661 Itu harus sesuai dengan perencanaan merek kami, kami akan mengurusnya. Itu harus sesuai dengan perencanaan merek kami, kami akan mengurusnya.
238 00:21:37,661 00:21:42,891 Chae Hyun-seung, kau seorang ABM berani berkomentar di bagian merek lain. Chae Hyun-seung, kau seorang ABM berani berkomentar di bagian merek lain.
239 00:21:42,891 00:21:45,871 Meski tahu kau tak bisa melakukan hal yang paling dasar, Meski tahu kau tak bisa melakukan hal yang paling dasar,
240 00:21:45,871 00:21:48,441 apakah harus aku yang mengajarimu? apakah harus aku yang mengajarimu?
241 00:21:48,441 00:21:49,131 Kenapa ini? Kenapa ini?
242 00:21:49,131 00:21:50,651 Anda datang. Anda datang.
243 00:21:51,451 00:21:55,101 Mengenai Renu Stick, dia bilang jangan dipasarkan. Mengenai Renu Stick, dia bilang jangan dipasarkan.
244 00:21:55,101 00:21:58,881 Bukan jangan dipasarkan, hanya berharap atur kembali jadwalnya. Bukan jangan dipasarkan, hanya berharap atur kembali jadwalnya.
245 00:21:58,881 00:22:02,351 Hei, Chae Hyun-seung. Hei, Chae Hyun-seung.
246 00:22:03,691 00:22:06,641 Apakah kau seperti ini karena terlalu lugu? Apakah kau seperti ini karena terlalu lugu?
247 00:22:06,641 00:22:12,271 Memutuskan merek lain dipasarkan atau tidak? Kau kira ini tugas kuliah? Memutuskan merek lain dipasarkan atau tidak? Kau kira ini tugas kuliah?
248 00:22:12,271 00:22:15,331 Bukankah kau bilang kau sangat jelas di mana posisimu? Bukankah kau bilang kau sangat jelas di mana posisimu?
249 00:22:15,331 00:22:18,601 Sepertinya kau tak tahu apa yang pantas dan tak pantas dikatakan. Sepertinya kau tak tahu apa yang pantas dan tak pantas dikatakan.
250 00:22:19,791 00:22:21,461 Ketua Cho, abaikan saja dia. Ketua Cho, abaikan saja dia.
251 00:22:21,461 00:22:23,071 Ambil tabel pengeluaran produk dan laporkan padaku. Ambil tabel pengeluaran produk dan laporkan padaku.
252 00:22:23,071 00:22:24,191 Baik. Baik.
253 00:22:24,191 00:22:26,921 Kalau begitu, aku fotokopi dulu. Kalau begitu, aku fotokopi dulu.
254 00:22:28,191 00:22:31,121 Jadi, ingin meminta Manajer untuk mengatasinya. Jadi, ingin meminta Manajer untuk mengatasinya.
255 00:22:31,121 00:22:33,501 - Karena kita sendiri sulit mengaturnya. - Begitu, ya? - Karena kita sendiri sulit mengaturnya. - Begitu, ya?
256 00:22:34,661 00:22:38,201 Apakah Shorin harus memproduksinya? Apakah Shorin harus memproduksinya?
257 00:22:39,651 00:22:43,101 Sekarang belum dipastikan apakah harus diluncurkan, Manajer. Sekarang belum dipastikan apakah harus diluncurkan, Manajer.
258 00:22:43,101 00:22:46,021 Kami terus memikirkan bagaimana agar bisa mendekati target penjualan. Kami terus memikirkan bagaimana agar bisa mendekati target penjualan.
259 00:22:46,021 00:22:49,001 Jadi, terus menelitinya. Jadi, terus menelitinya.
260 00:22:49,001 00:22:53,861 Tentu juga khawatir bisa mempengaruhi KLAR. Tentu juga khawatir bisa mempengaruhi KLAR.
261 00:22:53,861 00:22:55,771 Namun, merek dan pasar berbeda. Namun, merek dan pasar berbeda.
262 00:22:55,771 00:22:57,891 Menurutku, seharusnya tak akan ada masalah besar. Menurutku, seharusnya tak akan ada masalah besar.
263 00:22:57,891 00:23:00,541 Tetap saja tak bisa bilang tak ada pengaruh sedikit pun. Tetap saja tak bisa bilang tak ada pengaruh sedikit pun.
264 00:23:00,541 00:23:01,761 Itu adalah produk hasil pertandingan, Itu adalah produk hasil pertandingan,
265 00:23:01,761 00:23:06,051 setidaknya harus diskusikan dengan yang bertanggung jawab. setidaknya harus diskusikan dengan yang bertanggung jawab.
266 00:23:06,051 00:23:08,241 Jika memutuskan untuk diluncurkan, pasti akan didiskusikan. Jika memutuskan untuk diluncurkan, pasti akan didiskusikan.
267 00:23:08,241 00:23:10,411 Sekarang masih dalam pertimbangan. Sekarang masih dalam pertimbangan.
268 00:23:11,741 00:23:13,891 Kenapa mengira aku sejahat itu? Kenapa mengira aku sejahat itu?
269 00:23:13,891 00:23:16,301 Aku sedikit sedih, Kepala Bagian Kwon. Aku sedikit sedih, Kepala Bagian Kwon.
270 00:23:21,231 00:23:22,651 Bulan berapa kalian memasarkannya? Bulan berapa kalian memasarkannya?
271 00:23:22,651 00:23:24,771 Diperkirakan pertengahan bulan Desember. Diperkirakan pertengahan bulan Desember.
272 00:23:24,771 00:23:27,351 Jika bisa tambah dengan penjualan produk baru di awal bulan desember, Jika bisa tambah dengan penjualan produk baru di awal bulan desember,
273 00:23:27,351 00:23:30,401 tahun ini bisa menghindari peningkatan kerugian. tahun ini bisa menghindari peningkatan kerugian.
274 00:23:36,621 00:23:38,751 ABM Chae Hyun-seung. ABM Chae Hyun-seung.
275 00:23:38,751 00:23:39,651 Ya, Manajer. Ya, Manajer.
276 00:23:39,651 00:23:43,781 Sama sekali tak bisa dipasarkan bersama Shorin? Sama sekali tak bisa dipasarkan bersama Shorin?
277 00:23:43,781 00:23:47,201 Tentu saja kau ingin memasarkannya dulu, Tentu saja kau ingin memasarkannya dulu,
278 00:23:47,201 00:23:51,621 namun, merek dan pasar berbeda seperti yang dikatakannya juga ada benarnya. namun, merek dan pasar berbeda seperti yang dikatakannya juga ada benarnya.
279 00:23:51,621 00:23:55,201 Lagi pula ciri-ciri Renu Stick sangat khas. Lagi pula ciri-ciri Renu Stick sangat khas.
280 00:23:55,201 00:23:59,771 Bukan produk yang tak bisa dipasarkan bersama merek lain. Bukan produk yang tak bisa dipasarkan bersama merek lain.
281 00:24:04,561 00:24:06,431 Kalau begitu, kita pasarkan bersama. Kalau begitu, kita pasarkan bersama.
282 00:24:16,501 00:24:21,941 Kelak juga, berbagilah proses pemasaran dengan tim kami. Kelak juga, berbagilah proses pemasaran dengan tim kami.
283 00:24:21,941 00:24:23,601 Sudah bekerja keras. Sudah bekerja keras.
284 00:24:23,601 00:24:27,351 Benar-benar hanya bekerja keras untuk orang lain, ahli merebut jasa orang, hati-hati. Benar-benar hanya bekerja keras untuk orang lain, ahli merebut jasa orang, hati-hati.
285 00:24:34,821 00:24:37,891 Dasar BM Seo ini. Dasar BM Seo ini.
286 00:24:37,891 00:24:41,101 Semakin membencinya, dia malah semakin menyebalkan. Semakin membencinya, dia malah semakin menyebalkan.
287 00:24:41,101 00:24:42,741 Apakah mau jadi BM harus seperti ini? Apakah mau jadi BM harus seperti ini?
288 00:24:42,741 00:24:44,381 Iri pada penjualan. Iri pada penjualan.
289 00:24:44,381 00:24:46,801 Tak punya etika bisnis dan menyebalkan. Tak punya etika bisnis dan menyebalkan.
290 00:24:46,801 00:24:50,041 Apakah orang dengan sifat sepertiku ini bisa jadi BM? Apakah orang dengan sifat sepertiku ini bisa jadi BM?
291 00:24:50,041 00:24:51,921 Yoo-sun, jangan khawatir. Yoo-sun, jangan khawatir.
292 00:24:51,921 00:24:54,251 dengan sifatmu ini, sudah bisa jadi BM. dengan sifatmu ini, sudah bisa jadi BM.
293 00:24:54,251 00:24:56,571 Kepala Bagian, kumpulkan emosimu. Kepala Bagian, kumpulkan emosimu.
294 00:24:56,571 00:24:59,461 Katakan pada Manajer, ini sama sekali tak bisa dan tahan dia, Katakan pada Manajer, ini sama sekali tak bisa dan tahan dia,
295 00:24:59,461 00:25:02,581 atau langsung tarik kerah baju BM Seo. atau langsung tarik kerah baju BM Seo.
296 00:25:02,581 00:25:04,221 Bagaimana jika aku dipecat? Bagaimana jika aku dipecat?
297 00:25:04,221 00:25:06,131 Kau membantuku menghidupi anak istriku? Kau membantuku menghidupi anak istriku?
298 00:25:06,131 00:25:07,841 Kalau begitu, aku langsung cari BM Seo sekarang. Kalau begitu, aku langsung cari BM Seo sekarang.
299 00:25:07,841 00:25:10,951 Tarik kerah bajunya, satu, dua, go go, langsung menendangnya. Tarik kerah bajunya, satu, dua, go go, langsung menendangnya.
300 00:25:10,951 00:25:12,571 Yang Kepala Bagian lakukan sudah cukup. Yang Kepala Bagian lakukan sudah cukup.
301 00:25:12,571 00:25:15,251 Aku juga baik-baik saja, kalian tak perlu khawatir. Aku juga baik-baik saja, kalian tak perlu khawatir.
302 00:25:15,251 00:25:16,891 Apanya yang baik-baik saja? Apanya yang baik-baik saja?
303 00:25:16,891 00:25:19,531 Itu bukan hal lain, ini produk pertamamu. Itu bukan hal lain, ini produk pertamamu.
304 00:25:19,531 00:25:21,761 Seperti dirampas orang lain, pasti sedih. Seperti dirampas orang lain, pasti sedih.
305 00:25:21,761 00:25:23,301 Kau tak bisa melakukannya. Kau tak bisa melakukannya.
306 00:25:23,301 00:25:25,321 Biarkan kami yang memarahinya untukmu. Biarkan kami yang memarahinya untukmu.
307 00:25:25,321 00:25:28,071 Dasar pantas mati... Langsung bunuh saja dia... Dasar pantas mati... Langsung bunuh saja dia...
308 00:25:28,071 00:25:32,001 Benar, hari ini puaskan rasa sedihmu, lupakan semuanya besok. Benar, hari ini puaskan rasa sedihmu, lupakan semuanya besok.
309 00:25:32,001 00:25:35,271 Dalam kehidupan masyarakat, kita memang harus melewati banyak hal. Dalam kehidupan masyarakat, kita memang harus melewati banyak hal.
310 00:25:35,271 00:25:37,741 Apa yang ditanam, itulah yang didapat. Apa yang ditanam, itulah yang didapat.
311 00:25:37,741 00:25:39,721 Jangan masukkan ke hati. Jangan masukkan ke hati.
312 00:25:42,491 00:25:45,811 Kenapa? Aku juga bisa mengatakan hal seperti ini. Kenapa? Aku juga bisa mengatakan hal seperti ini.
313 00:25:45,811 00:25:47,791 Mari kutuangkan arak. Mari kutuangkan arak.
314 00:25:48,391 00:25:49,731 Baik. Baik.
315 00:25:49,731 00:25:52,101 - Keren sekali. - Kenapa seseorang bisa tiba-tiba perhatian? - Keren sekali. - Kenapa seseorang bisa tiba-tiba perhatian?
316 00:25:52,101 00:25:53,801 Sekarang panas sekali. Sekarang panas sekali.
317 00:25:53,801 00:25:55,701 Terima kasih. Terima kasih.
318 00:25:55,701 00:25:58,391 Jika BM kita ada di saat seperti ini... Jika BM kita ada di saat seperti ini...
319 00:25:58,391 00:26:00,841 Tidak, seharusnya Manajer. Jika Manajer ada, Tidak, seharusnya Manajer. Jika Manajer ada,
320 00:26:00,841 00:26:02,891 BM Seo tak akan berani membahas hal seperti hari ini. BM Seo tak akan berani membahas hal seperti hari ini.
321 00:26:02,891 00:26:04,511 Pasti tak berani, mana berani dia. Pasti tak berani, mana berani dia.
322 00:26:04,511 00:26:07,891 Namun, Manajer ambil cuti panjang. Namun, Manajer ambil cuti panjang.
323 00:26:07,891 00:26:10,101 Sepertinya dia ingin beristirahat dengan kesempatan ini. Sepertinya dia ingin beristirahat dengan kesempatan ini.
324 00:26:10,101 00:26:12,741 Selama ini karena pekerjaan, dia tak banyak ambil cuti. Selama ini karena pekerjaan, dia tak banyak ambil cuti.
325 00:26:12,741 00:26:15,341 Tak peduli lagi, Hyun-seung, mari minum. Tak peduli lagi, Hyun-seung, mari minum.
326 00:26:16,161 00:26:17,941 Terima kasih. Terima kasih.
327 00:26:18,981 00:26:20,671 Tunggu, permisi. Tunggu, permisi.
328 00:26:20,671 00:26:22,311 Terima kasih. Terima kasih.
329 00:26:22,311 00:26:24,291 Maaf, tunggu dulu. Maaf, tunggu dulu.
330 00:26:24,291 00:26:26,721 Maaf, tunggu dulu. Maaf, tunggu dulu.
331 00:27:13,031 00:27:15,821 Ah, Kakak. Ah, Kakak.
332 00:27:16,421 00:27:18,881 Berdirilah, kuantar kau pulang. Berdirilah, kuantar kau pulang.
333 00:27:22,671 00:27:27,501 Memang aku harus begini, barulah kau mau mencariku. Memang aku harus begini, barulah kau mau mencariku.
334 00:27:29,671 00:27:31,131 Ayo. Ayo.
335 00:28:05,161 00:28:07,311 Mau ke mana? Mau ke mana?
336 00:28:07,311 00:28:08,701 Ke rumah Manajer Lee Jae-woon. Ke rumah Manajer Lee Jae-woon.
337 00:28:08,701 00:28:10,761 Ke rumahmu. Ke rumahmu.
338 00:28:11,401 00:28:13,831 Itulah rumahku sekarang. Itulah rumahku sekarang.
339 00:28:26,511 00:28:28,321 Baringkan dia, baringkan. Baringkan dia, baringkan.
340 00:28:30,381 00:28:32,251 Hyo-joo, hei. Hyo-joo, hei.
341 00:28:41,091 00:28:42,821 Kenapa dia minum sebanyak ini? Kenapa dia minum sebanyak ini?
342 00:28:42,821 00:28:44,931 Apakah dia minum bersamamu? Apakah dia minum bersamamu?
343 00:28:44,931 00:28:47,101 Sepertinya minum bersama teman-temannya. Sepertinya minum bersama teman-temannya.
344 00:28:50,791 00:28:52,431 Keluarlah dulu. Keluarlah dulu.
345 00:29:06,701 00:29:07,991 Aku pergi dulu. Aku pergi dulu.
346 00:29:07,991 00:29:09,301 Baik. Baik.
347 00:29:10,801 00:29:12,811 Kenapa wajahmu terlihat begitu kurus? Kenapa wajahmu terlihat begitu kurus?
348 00:29:12,811 00:29:14,331 Kau baik-baik saja? Kau baik-baik saja?
349 00:29:15,331 00:29:16,661 Bisa ada masalah apa? Bisa ada masalah apa?
350 00:29:16,661 00:29:19,501 Kenapa berlagak kuat? Kenapa berlagak kuat?
351 00:29:19,501 00:29:21,981 Ada perlu cari saja aku. Ada perlu cari saja aku.
352 00:29:23,041 00:29:24,651 Satu hal lagi, Satu hal lagi,
353 00:29:28,071 00:29:33,321 lebih perhatian pada Hyo-joo, aku tahu kau sangat lelah. lebih perhatian pada Hyo-joo, aku tahu kau sangat lelah.
354 00:29:36,261 00:29:37,731 Aku pergi dulu. Aku pergi dulu.
355 00:29:53,251 00:29:55,781 Perlukah kugores mobil BM Seo? Perlukah kugores mobil BM Seo?
356 00:29:55,781 00:29:56,651 Benarkah? Benarkah?
357 00:29:56,651 00:29:58,141 Gores saja? Gores saja?
358 00:30:03,131 00:30:03,831 Goreslah. Goreslah.
359 00:30:03,831 00:30:05,611 Aku serius. Aku serius.
360 00:30:06,271 00:30:07,851 Peluklah aku. Peluklah aku.
361 00:30:07,851 00:30:09,301 Sekarang? Sekarang?
362 00:30:25,911 00:30:28,061 Mari, datang ke pelukanku. Mari, datang ke pelukanku.
363 00:30:47,241 00:30:49,251 Sangat sedih, 'kan? Sangat sedih, 'kan?
364 00:30:52,151 00:30:54,441 Jangan terlalu dipikirkan. Jangan terlalu dipikirkan.
365 00:30:54,441 00:30:58,561 Sebenarnya ini menunjukkan produk yang kau pikirkan sangat bagus. Sebenarnya ini menunjukkan produk yang kau pikirkan sangat bagus.
366 00:30:59,621 00:31:01,731 Jadi lupakan saja. Jadi lupakan saja.
367 00:31:01,731 00:31:03,771 Buatlah produk ini dengan baik. Buatlah produk ini dengan baik.
368 00:31:05,281 00:31:08,191 Meski saat membuat produk akan sangat sibuk karena kebingungan, Meski saat membuat produk akan sangat sibuk karena kebingungan,
369 00:31:08,301 00:31:11,491 namun, setelah produk itu berhasil dibuat, maka akan sangat bermakna. namun, setelah produk itu berhasil dibuat, maka akan sangat bermakna.
370 00:31:12,571 00:31:15,171 Kita masuk saja ke hal bermakna ini. Kita masuk saja ke hal bermakna ini.
371 00:31:20,531 00:31:22,521 Namun, tetap saja merasa sedih. Namun, tetap saja merasa sedih.
372 00:31:22,521 00:31:25,171 Jika bisa membalasnya, sungguh ingin membalasnya. Jika bisa membalasnya, sungguh ingin membalasnya.
373 00:31:26,631 00:31:29,341 Meski begitu, kau tak akan sungguh menggores mobilnya, 'kan? Meski begitu, kau tak akan sungguh menggores mobilnya, 'kan?
374 00:31:29,341 00:31:31,791 Bagaimana kalau ban mobilnya juga dibocorkan? Bagaimana kalau ban mobilnya juga dibocorkan?
375 00:31:45,001 00:31:46,251 Sudahlah. Sudahlah.
376 00:31:46,251 00:31:47,161 Apa? Apa?
377 00:31:47,161 00:31:51,021 Tiba-tiba teringat hal lain. Tiba-tiba teringat hal lain.
378 00:31:52,431 00:31:55,201 Bukan memasarkan Renu Stick, Bukan memasarkan Renu Stick,
379 00:31:55,201 00:31:58,321 bagaimana jika dipakai di bagian promosi? bagaimana jika dipakai di bagian promosi?
380 00:31:59,811 00:32:02,751 Namun, seperti ini sangat disayangkan, karena ini produk pertamamu. Namun, seperti ini sangat disayangkan, karena ini produk pertamamu.
381 00:32:03,771 00:32:05,771 Cukup bagus. Cukup bagus.
382 00:32:05,771 00:32:07,541 Benarkah? Benarkah?
383 00:32:07,541 00:32:08,331 Tak masalah seperti ini? Tak masalah seperti ini?
384 00:32:08,331 00:32:10,711 Iya, aku sungguh merasa bagus. Iya, aku sungguh merasa bagus.
385 00:32:10,711 00:32:13,091 Kenapa tak terpikirkan olehku? Kenapa tak terpikirkan olehku?
386 00:32:14,091 00:32:18,831 Memang, memang senior kami yang terbaik. Memang, memang senior kami yang terbaik.
387 00:32:19,841 00:32:22,341 Apakah aku sia-sia saja jadi seniormu? Apakah aku sia-sia saja jadi seniormu?
388 00:32:22,341 00:32:23,351 Aku malah melupakan hal pribadi dan umum. Aku malah melupakan hal pribadi dan umum.
389 00:32:23,351 00:32:26,041 Bukan Senior, sekarang kau adalah pacarku. Bukan Senior, sekarang kau adalah pacarku.
390 00:32:26,041 00:32:27,571 Hei, jangan begini, jangan. Hei, jangan begini, jangan.
391 00:32:27,571 00:32:29,051 - Mau kuturunkan? - Cepat turunkan aku, cepat. - Mau kuturunkan? - Cepat turunkan aku, cepat.
392 00:32:29,051 00:32:32,021 Baik, kuturunkan, tapi kau harus menciumku. Baik, kuturunkan, tapi kau harus menciumku.
393 00:32:34,601 00:32:35,731 Sekali lagi. Sekali lagi.
394 00:32:35,731 00:32:36,551 Dasar. Dasar.
395 00:32:36,551 00:32:38,151 Dua kali, dua kali. Dua kali, dua kali.
396 00:32:41,481 00:32:42,701 - Turunkan aku sekarang. - Hati-hati. - Turunkan aku sekarang. - Hati-hati.
397 00:32:42,701 00:32:44,841 - Hati-hati. - Cukup. - Hati-hati. - Cukup.
398 00:32:56,251 00:32:58,111 Cukup. Cukup.
399 00:33:00,741 00:33:02,821 Sudah bilang jangan. Sudah bilang jangan.
400 00:33:33,061 00:33:34,521 Sungguh jangan? Sungguh jangan?
401 00:34:07,351 00:34:11,201 Apa? Mau megembangkan Renu Stick sebagai souvenir? Apa? Mau megembangkan Renu Stick sebagai souvenir?
402 00:34:11,201 00:34:14,021 Benar, sebenarnya ini produk untuk penjualan Riche. Benar, sebenarnya ini produk untuk penjualan Riche.
403 00:34:14,021 00:34:15,951 Jadi, daripada langsung dijual, Jadi, daripada langsung dijual,
404 00:34:15,951 00:34:19,011 lebih baik jadikan sebagai hadiah untuk dicoba pakai dulu. lebih baik jadikan sebagai hadiah untuk dicoba pakai dulu.
405 00:34:19,011 00:34:22,151 Kegiatan dan acara pertemuan di akhir tahun bulan desember sangat banyak. Kegiatan dan acara pertemuan di akhir tahun bulan desember sangat banyak.
406 00:34:22,151 00:34:25,401 Bisa membuat pembeli lebih bisa merasakan nilainya. Bisa membuat pembeli lebih bisa merasakan nilainya.
407 00:34:25,401 00:34:29,531 Benar, pembeli kosmetik pasti akan sangat menyukainya. Benar, pembeli kosmetik pasti akan sangat menyukainya.
408 00:34:29,531 00:34:31,020 Ditambah lagi perawatan dasar pasti bagus. Ditambah lagi perawatan dasar pasti bagus.
409 00:34:31,020 00:34:32,520 Sekarang musim dingin, begitu kering. Sekarang musim dingin, begitu kering.
410 00:34:32,520 00:34:34,770 Selalu membawanya seperti bawa eye cream, Selalu membawanya seperti bawa eye cream,
411 00:34:34,770 00:34:39,091 memakainya di sekitar mata dan pipi akan sangat bagus. memakainya di sekitar mata dan pipi akan sangat bagus.
412 00:34:39,091 00:34:41,480 Ide ini bagus, tapi apa kau tak masalah? Ide ini bagus, tapi apa kau tak masalah?
413 00:34:41,480 00:34:42,841 Bagaimanapun ini produk pertamamu. Bagaimanapun ini produk pertamamu.
414 00:34:42,841 00:34:45,341 Jika dijadikan souvenir, apakah kau tidak sedih? Jika dijadikan souvenir, apakah kau tidak sedih?
415 00:34:45,341 00:34:48,371 Lihat respon pembeli, lalu buat bungkusan resmi. Lihat respon pembeli, lalu buat bungkusan resmi.
416 00:34:48,371 00:34:51,011 Lebih baik dari dipasarkan tanpa pertimbangan, Lebih baik dari dipasarkan tanpa pertimbangan,
417 00:34:51,011 00:34:52,221 lalu tak terjual dan produksi dihentikan. lalu tak terjual dan produksi dihentikan.
418 00:34:52,221 00:34:56,241 Baik, aku laporkan dulu pada Manajer Lee Jae-shin. Baik, aku laporkan dulu pada Manajer Lee Jae-shin.
419 00:34:56,241 00:34:59,031 Harus minta kode produk, Harus minta kode produk,
420 00:34:59,031 00:35:00,520 jadi kau siapkan dulu. jadi kau siapkan dulu.
421 00:35:00,520 00:35:01,351 Baik, aku mengerti. Baik, aku mengerti.
422 00:35:01,351 00:35:02,951 Namun, Hyun-seung sangat pintar. Namun, Hyun-seung sangat pintar.
423 00:35:02,951 00:35:04,891 Kenapa bisa memikirkan ide ini? Kenapa bisa memikirkan ide ini?
424 00:35:04,891 00:35:07,401 BM Seo pasti akan marah sampai menghentakkan kaki. BM Seo pasti akan marah sampai menghentakkan kaki.
425 00:35:07,401 00:35:09,981 Ah, sungguh memuaskan, memuaskan. Ah, sungguh memuaskan, memuaskan.
426 00:35:09,981 00:35:13,271 Aku sudah bilang, apa yang ditanam, itulah yang didapat. Aku sudah bilang, apa yang ditanam, itulah yang didapat.
427 00:35:13,271 00:35:15,601 Sudah mendapat balasan. Sudah mendapat balasan.
428 00:35:15,601 00:35:18,831 Sebenarnya yang paling kutakutkan tetap Agen Kang. Sebenarnya yang paling kutakutkan tetap Agen Kang.
429 00:35:18,831 00:35:21,851 Kalau begitu, selesai sampai di sini. Kalau begitu, selesai sampai di sini.
430 00:35:21,851 00:35:24,521 Baik, lakukan seperti itu saja. Baik, lakukan seperti itu saja.
431 00:35:24,521 00:35:26,761 Hal yang lain, kita bahas lagi saat aku kembali ke perusahaan. Hal yang lain, kita bahas lagi saat aku kembali ke perusahaan.
432 00:35:26,761 00:35:29,831 Baik, jika ada perubahan, saya akan menghubungi Anda. Baik, jika ada perubahan, saya akan menghubungi Anda.
433 00:35:29,831 00:35:31,121 Baik. Baik.
434 00:35:48,351 00:35:50,351 Selamat datang. Selamat datang.
435 00:35:54,151 00:35:56,151 Sendiri saja? Sendiri saja?
436 00:35:56,151 00:35:57,151 Iya. Iya.
437 00:35:57,151 00:35:59,131 Silakan duduk. Silakan duduk.
438 00:36:23,141 00:36:24,481 Mi-sook, ada pembeli. Mi-sook, ada pembeli.
439 00:36:24,481 00:36:25,291 Tanyakan pesanan. Tanyakan pesanan.
440 00:36:25,291 00:36:26,771 Baik. Baik.
441 00:36:31,401 00:36:33,711 Kau mau pesan apa? Kau mau pesan apa?
442 00:36:33,711 00:36:35,931 Aku pesan Gukbap. Aku pesan Gukbap.
443 00:36:35,931 00:36:38,071 Seporsi Gukbap. Seporsi Gukbap.
444 00:37:04,751 00:37:07,581 Kenapa makan begitu sedikit? Kenapa makan begitu sedikit?
445 00:37:08,811 00:37:10,401 Makanlah lagi. Makanlah lagi.
446 00:37:10,401 00:37:12,881 Tunggu hingga aku selesai mengelap ini. Tunggu hingga aku selesai mengelap ini.
447 00:37:16,891 00:37:20,521 Sekarang umurmu sudah 35 tahun, 'kan? Sekarang umurmu sudah 35 tahun, 'kan?
448 00:37:21,671 00:37:22,891 Benar. Benar.
449 00:37:23,871 00:37:27,301 Sudah 22 tahun. Sudah 22 tahun.
450 00:37:27,971 00:37:32,241 Kemarin aku masih berpikir apakah itu kamu, Kemarin aku masih berpikir apakah itu kamu,
451 00:37:32,241 00:37:35,191 jadi aku menelepon Ibu Yumi. jadi aku menelepon Ibu Yumi.
452 00:37:35,191 00:37:37,661 Katanya kau menghubunginya. Katanya kau menghubunginya.
453 00:37:38,241 00:37:40,581 Cukup di luar dugaan. Cukup di luar dugaan.
454 00:37:40,581 00:37:43,361 Tak sangka kau akan mencariku. Tak sangka kau akan mencariku.
455 00:37:44,301 00:37:47,881 Baru saja melakukan upacara pemakaman. Baru saja melakukan upacara pemakaman.
456 00:37:47,881 00:37:52,651 Karena kecelakaan, Ayah... Karena kecelakaan, Ayah...
457 00:37:54,981 00:37:57,151 Cukup bagus. Cukup bagus.
458 00:37:57,151 00:37:59,061 Untuk apa orang seperti itu hidup begitu lama? Untuk apa orang seperti itu hidup begitu lama?
459 00:37:59,061 00:38:01,471 Seharusnya lebih cepat mati saja. Seharusnya lebih cepat mati saja.
460 00:38:03,921 00:38:06,581 Kau datang untuk membicarakan ini? Kau datang untuk membicarakan ini?
461 00:38:07,561 00:38:13,551 Hanya penasaran bagaimana kehidupanmu. Hanya penasaran bagaimana kehidupanmu.
462 00:38:14,611 00:38:16,371 Bukankah nasibku ini sudah terlihat jelas? Bukankah nasibku ini sudah terlihat jelas?
463 00:38:16,371 00:38:20,531 Wanita tak beruntung, mana mungkin hidupku baik? Wanita tak beruntung, mana mungkin hidupku baik?
464 00:38:20,531 00:38:22,831 Palingan hidup seperti ini saja. Palingan hidup seperti ini saja.
465 00:38:23,981 00:38:28,601 Apakah Anda tak pernah menyesal? Apakah Anda tak pernah menyesal?
466 00:38:33,021 00:38:34,831 Meski aku hidup seperti ini, Meski aku hidup seperti ini,
467 00:38:34,831 00:38:38,651 juga lebih baik daripada hidup bersama ayahmu. juga lebih baik daripada hidup bersama ayahmu.
468 00:38:41,161 00:38:44,221 Namun, sekarang kau terlihat lumayan. Namun, sekarang kau terlihat lumayan.
469 00:38:45,061 00:38:46,941 Karena kau pintar, Karena kau pintar,
470 00:38:46,941 00:38:50,581 jadi dibawah didikan orang seperti dia, otakmu juga tak rusak. jadi dibawah didikan orang seperti dia, otakmu juga tak rusak.
471 00:38:52,431 00:38:54,951 Selama ini, kerjamu bagus. Selama ini, kerjamu bagus.
472 00:38:58,921 00:39:01,111 Selamat datang. Selamat datang.
473 00:39:01,111 00:39:02,511 Mau makan apa? Mau makan apa?
474 00:39:02,511 00:39:03,671 Mau dua Gukbap. Mau dua Gukbap.
475 00:39:03,671 00:39:05,291 Baik. Baik.
476 00:39:26,631 00:39:29,511 Jadi, untuk apa kau mencari kemari? Jadi, untuk apa kau mencari kemari?
477 00:39:31,241 00:39:34,721 Apakah kau merasa puas melihatku hidup seperti ini? Apakah kau merasa puas melihatku hidup seperti ini?
478 00:39:35,461 00:39:37,841 Bertanya apakah aku menyesal atau tidak? Bertanya apakah aku menyesal atau tidak?
479 00:39:38,391 00:39:40,911 Aku bahkan tak menyesal telah meninggalkanmu, Aku bahkan tak menyesal telah meninggalkanmu,
480 00:39:40,911 00:39:43,161 jadi, jangan mencariku lagi. jadi, jangan mencariku lagi.
481 00:39:43,161 00:39:46,141 Anggap saja aku sudah mati. Anggap saja aku sudah mati.
482 00:39:46,141 00:39:49,021 Aku juga tak butuh anak. Aku juga tak butuh anak.
483 00:40:15,031 00:40:17,661 Souvenir apa? Souvenir apa?
484 00:40:17,661 00:40:20,471 Ini tak bisa, Chae Hyun-seung. Ini tak bisa, Chae Hyun-seung.
485 00:40:20,471 00:40:23,021 Yang mau kami jual, kalian malah jadikan souvenir. Yang mau kami jual, kalian malah jadikan souvenir.
486 00:40:23,021 00:40:24,301 Kau ingin kami bagaimana? Kau ingin kami bagaimana?
487 00:40:24,301 00:40:25,561 Terlebih lagi, ini produk baru. Terlebih lagi, ini produk baru.
488 00:40:25,561 00:40:28,101 Saat mendiskusikan untuk dijadikan souvenir, Saat mendiskusikan untuk dijadikan souvenir,
489 00:40:28,101 00:40:30,711 kami juga sudah pertimbangkan apakah akan mempengaruhi Shorin atau tidak. kami juga sudah pertimbangkan apakah akan mempengaruhi Shorin atau tidak.
490 00:40:30,711 00:40:33,251 Tentu saja ada pengaruh. Tentu saja ada pengaruh.
491 00:40:33,251 00:40:35,341 Segera pasarkan sesuai rencana awal. Segera pasarkan sesuai rencana awal.
492 00:40:35,341 00:40:37,071 Namun, setelah kupertimbangkan lagi, Namun, setelah kupertimbangkan lagi,
493 00:40:37,071 00:40:39,531 perkataan Anda sangat benar, perkataan Anda sangat benar,
494 00:40:39,531 00:40:42,031 pasar dan merek berbeda, pasar dan merek berbeda,
495 00:40:42,031 00:40:45,091 seharusnya tak akan saling bertentangan. seharusnya tak akan saling bertentangan.
496 00:40:45,091 00:40:47,231 Jadi, kurasa seharusnya tak masalah. Jadi, kurasa seharusnya tak masalah.
497 00:40:47,231 00:40:49,611 Namun, keadaan ini berbeda. Namun, keadaan ini berbeda.
498 00:40:49,611 00:40:53,711 Jika kalian jadikan souvenir, bagaimana kami hitung harga jual? Jika kalian jadikan souvenir, bagaimana kami hitung harga jual?
499 00:40:53,711 00:40:56,641 Bukan sama sekali gratis. Bukan sama sekali gratis.
500 00:40:56,641 00:40:59,231 Harus beli merek lain, baru akan diberikan. Harus beli merek lain, baru akan diberikan.
501 00:40:59,231 00:41:01,191 Tunggu, Hyun-seung. Tunggu, Hyun-seung.
502 00:41:01,191 00:41:02,971 Apa yang masuk ke mataku? Apa yang masuk ke mataku?
503 00:41:02,971 00:41:05,711 - Sepertinya debu. - Kalau begitu, KLAR - Sepertinya debu. - Kalau begitu, KLAR
504 00:41:07,651 00:41:10,621 bersiap bagaimana meningkatkan penjualan produk baru? bersiap bagaimana meningkatkan penjualan produk baru?
505 00:41:10,621 00:41:12,751 Kami bersiap untuk kegiatan promosi, Kami bersiap untuk kegiatan promosi,
506 00:41:12,751 00:41:15,471 tak lama lagi akan kami laporkan pada Anda. tak lama lagi akan kami laporkan pada Anda.
507 00:41:15,471 00:41:17,121 Manajer. Manajer.
508 00:41:17,121 00:41:18,961 Ini tak bisa. Ini tak bisa.
509 00:41:19,521 00:41:21,561 Kami juga harus melakukan penjualan, Kami juga harus melakukan penjualan,
510 00:41:21,561 00:41:23,951 harus menghindari peningkatan kerugian. harus menghindari peningkatan kerugian.
511 00:41:25,881 00:41:27,211 Benar. Benar.
512 00:41:27,211 00:41:28,471 Harus menghindarinya. Harus menghindarinya.
513 00:41:28,471 00:41:30,401 - Jadi... - Jadi, - Jadi... - Jadi,
514 00:41:30,401 00:41:34,661 mulai sekarang BM Seo juga harus pikirkan dengan baik. mulai sekarang BM Seo juga harus pikirkan dengan baik.
515 00:41:34,661 00:41:36,721 Jika ingin mempertahankan posisimu, Jika ingin mempertahankan posisimu,
516 00:41:36,721 00:41:40,911 pikirkanlah bagaimana Shorin menghindari peningkatan kerugian. pikirkanlah bagaimana Shorin menghindari peningkatan kerugian.
517 00:41:40,911 00:41:42,881 Aku orang yang adil. Aku orang yang adil.
518 00:41:42,881 00:41:43,991 Seperti BM Seo kemarin, Seperti BM Seo kemarin,
519 00:41:43,991 00:41:48,111 sekarang perkataan ABM Chae Hyun-seung juga tak salah. sekarang perkataan ABM Chae Hyun-seung juga tak salah.
520 00:41:48,111 00:41:50,751 - Benar, 'kan? - Benar. - Benar, 'kan? - Benar.
521 00:42:21,871 00:42:26,271 Kau terlihat lebih bisa diandalkan. Kau terlihat lebih bisa diandalkan.
522 00:42:28,581 00:42:30,981 Ini adalah pujian, jangan salah paham. Ini adalah pujian, jangan salah paham.
523 00:42:30,981 00:42:33,901 Ah, baik, terima kasih. Ah, baik, terima kasih.
524 00:42:33,901 00:42:37,701 Sebagai marketing, harus seperti ini, bisa bertanggung jawab atas produk sendiri. Sebagai marketing, harus seperti ini, bisa bertanggung jawab atas produk sendiri.
525 00:42:37,701 00:42:39,031 Idemu juga bagus Idemu juga bagus
526 00:42:39,031 00:42:40,591 dan sangat tegas. dan sangat tegas.
527 00:42:40,591 00:42:43,691 Senior banyak membantuku dalam ide ini. Senior banyak membantuku dalam ide ini.
528 00:42:43,691 00:42:46,601 ABM Yoon Song-ah dari tim kami. ABM Yoon Song-ah dari tim kami.
529 00:42:46,601 00:42:48,601 Dia adalah atasanku. Dia adalah atasanku.
530 00:42:48,601 00:42:50,911 Ternyata belajar dari orang yang hebat. Ternyata belajar dari orang yang hebat.
531 00:42:50,911 00:42:53,251 Asisten juga sangat hebat. Asisten juga sangat hebat.
532 00:42:55,161 00:42:57,021 Sayang sekali. Sayang sekali.
533 00:42:59,771 00:43:02,061 Intinya, mohon bantuanmu untuk ke depannya. Intinya, mohon bantuanmu untuk ke depannya.
534 00:43:02,061 00:43:03,711 Aku akan memperhatikanmu. Aku akan memperhatikanmu.
535 00:43:03,711 00:43:04,991 Baik. Baik.
536 00:43:09,791 00:43:11,021 Aku pulang dulu. Aku pulang dulu.
537 00:43:11,021 00:43:14,221 - Hati-hati di jalan. - Hati-hati. - Hati-hati di jalan. - Hati-hati.
538 00:43:15,501 00:43:17,811 Sedang persiapkan sampel untuk pelatihan? Sedang persiapkan sampel untuk pelatihan?
539 00:43:17,811 00:43:19,801 Iya, ingin selesaikan dulu baru pulang. Iya, ingin selesaikan dulu baru pulang.
540 00:43:19,801 00:43:22,271 Dasar, pekerjaan bagian kosmetik terlalu banyak. Dasar, pekerjaan bagian kosmetik terlalu banyak.
541 00:43:22,271 00:43:23,731 Karena setiap bulan, produk baru akan diluncurkan, Karena setiap bulan, produk baru akan diluncurkan,
542 00:43:23,731 00:43:25,381 sampel untuk pelatihan juga harus dibuat setiap bulan. sampel untuk pelatihan juga harus dibuat setiap bulan.
543 00:43:25,381 00:43:27,411 Ini bukan pekerjaan biasa. Ini bukan pekerjaan biasa.
544 00:43:27,411 00:43:30,271 Bagaimana? Hyun-seung, kau ikut bantu? Bagaimana? Hyun-seung, kau ikut bantu?
545 00:43:32,271 00:43:35,731 Aku sudah ada janji. Aku sudah ada janji.
546 00:43:36,821 00:43:39,301 Aku kerjakan sendiri lebih praktis. Aku kerjakan sendiri lebih praktis.
547 00:43:40,911 00:43:43,321 Aku pergi dulu. Aku pergi dulu.
548 00:43:43,321 00:43:44,051 Sudah bekerja keras, Senior. Sudah bekerja keras, Senior.
549 00:43:44,051 00:43:45,111 Baik, pergilah. Baik, pergilah.
550 00:43:45,111 00:43:46,611 Song-ah sudah bekerja keras, sampai jumpa besok. Song-ah sudah bekerja keras, sampai jumpa besok.
551 00:43:46,611 00:43:48,391 Baik, hati-hati di jalan. Baik, hati-hati di jalan.
552 00:44:16,461 00:44:18,131 Apa? Apa?
553 00:44:21,501 00:44:24,361 Jadi, mau buat berapa? Jadi, mau buat berapa?
554 00:44:24,361 00:44:26,241 Lima ratus buah sudah cukup. Lima ratus buah sudah cukup.
555 00:44:26,241 00:44:29,781 Aku masukkan ke botol, kau bantu aku tutup. Aku masukkan ke botol, kau bantu aku tutup.
556 00:44:29,781 00:44:31,981 Ok, mengerti. Ok, mengerti.
557 00:44:31,981 00:44:35,211 Pakai celemek dulu. Pakai celemek dulu.
558 00:44:41,561 00:44:43,971 Kau ini anak-anak, dasar. Kau ini anak-anak, dasar.
559 00:44:43,971 00:44:45,241 Mari. Mari.
560 00:44:56,681 00:44:57,911 Selesai. Selesai.
561 00:44:57,911 00:44:59,311 Kau juga pakai. Kau juga pakai.
562 00:44:59,311 00:45:01,561 Aku tak perlu. Aku tak perlu.
563 00:45:01,561 00:45:05,141 Nanti bajunya akan rusak, tak bisa dibersihkan. Nanti bajunya akan rusak, tak bisa dibersihkan.
564 00:45:05,141 00:45:06,561 Kemari. Kemari.
565 00:45:06,561 00:45:08,421 Sebenarnya aku tak perlu. Sebenarnya aku tak perlu.
566 00:45:13,361 00:45:14,771 Mau seperti apa? Mau seperti apa?
567 00:45:14,771 00:45:15,721 Yang cantik. Yang cantik.
568 00:45:15,721 00:45:17,971 - Yang cantik? - Kupu-kupu. - Yang cantik? - Kupu-kupu.
569 00:45:22,481 00:45:25,311 Celemeknya sangat cocok untukku. Celemeknya sangat cocok untukku.
570 00:45:25,311 00:45:26,151 Lumayan. Lumayan.
571 00:45:26,151 00:45:28,061 Aku sangat pandai memasak. Aku sangat pandai memasak.
572 00:45:28,061 00:45:28,891 Benarkah? Benarkah?
573 00:45:28,891 00:45:30,391 Mau kumasakkan untukmu? Mau kumasakkan untukmu?
574 00:45:30,391 00:45:32,851 Sekarang kau sedang memancingku ke rumahmu, 'kan? Sekarang kau sedang memancingku ke rumahmu, 'kan?
575 00:45:32,851 00:45:34,231 Benar. Benar.
576 00:45:34,231 00:45:35,381 Dasar. Dasar.
577 00:45:35,381 00:45:39,211 Hari ini fokuslah bekerja, Junior. Hari ini fokuslah bekerja, Junior.
578 00:45:39,801 00:45:41,691 Ah, ini di perusahaan, baiklah, mengerti. Ah, ini di perusahaan, baiklah, mengerti.
579 00:45:41,691 00:45:43,671 Namun, kapan kau akan datang? Namun, kapan kau akan datang?
580 00:45:44,601 00:45:45,281 Coba katakan. Coba katakan.
581 00:45:45,281 00:45:48,981 Makanan Korea, Asia, barat, Jepang sekarang masih kurang. Makanan Korea, Asia, barat, Jepang sekarang masih kurang.
582 00:45:48,981 00:45:50,871 Diantara Korea, Asia, dan barat... Diantara Korea, Asia, dan barat...
583 00:45:50,871 00:45:53,171 Mengejutkanku! Mengejutkanku!
584 00:45:53,751 00:45:55,301 Mengejutkanku! Mengejutkanku!
585 00:45:56,401 00:45:58,331 Kau masih belum pulang? Kau masih belum pulang?
586 00:46:15,421 00:46:19,301 Sungguh tak sangka Kepala Bagian Kwon akan muncul. Sungguh tak sangka Kepala Bagian Kwon akan muncul.
587 00:46:19,301 00:46:21,391 Demi KLAR... Demi KLAR...
588 00:46:23,741 00:46:26,211 Sudah kubilang 500, 'kan? Kau bilang berapa? Sudah kubilang 500, 'kan? Kau bilang berapa?
589 00:46:26,211 00:46:28,321 Cepat kerjakan. Cepat kerjakan.
590 00:46:30,491 00:46:31,751 Bagaimana makanan di sini, Yun-seung? Bagaimana makanan di sini, Yun-seung?
591 00:46:31,751 00:46:33,001 Sangat enak. Sangat enak.
592 00:46:33,001 00:46:35,301 Penilaian Koki Ryu memang berbeda. Penilaian Koki Ryu memang berbeda.
593 00:46:35,301 00:46:36,651 Syukurlah Syukurlah
594 00:46:36,651 00:46:38,701 jika cocok dengan seleramu. jika cocok dengan seleramu.
595 00:46:40,201 00:46:42,701 Kau tak banyak makan. Kau tak banyak makan.
596 00:46:42,701 00:46:45,391 Makanan ini seharusnya cocok dengan seleramu, 'kan? Makanan ini seharusnya cocok dengan seleramu, 'kan?
597 00:46:45,391 00:46:46,871 Aku sedang makan. Aku sedang makan.
598 00:46:46,871 00:46:48,921 Jika tak cocok seleramu, pesan saja yang lain. Jika tak cocok seleramu, pesan saja yang lain.
599 00:46:48,921 00:46:50,241 Tak perlu. Tak perlu.
600 00:46:51,981 00:46:53,641 Bukankah ini kesukaanmu? Bukankah ini kesukaanmu?
601 00:46:53,641 00:46:54,671 Makanlah lebih banyak. Makanlah lebih banyak.
602 00:46:54,671 00:46:56,041 Iya. Iya.
603 00:46:58,191 00:47:01,401 Namun Koki Ryu terlihat sangat kesepian. Namun Koki Ryu terlihat sangat kesepian.
604 00:47:01,401 00:47:03,591 Betapa bagusnya jika punya pacar. Betapa bagusnya jika punya pacar.
605 00:47:04,171 00:47:06,671 Mau kukenalkan? Mau kukenalkan?
606 00:47:06,671 00:47:09,081 Sekitar kamu... Sekitar kamu...
607 00:47:10,861 00:47:12,571 Pasti tak ada, 'kan? Pasti tak ada, 'kan?
608 00:47:13,551 00:47:16,691 Benar juga, jika ada pasti sudah dikenalkan padamu. Benar juga, jika ada pasti sudah dikenalkan padamu.
609 00:47:17,851 00:47:19,171 Bagaimana dengan suster Kim? Bagaimana dengan suster Kim?
610 00:47:19,171 00:47:20,581 Apakah sudah punya pacar? Apakah sudah punya pacar?
611 00:47:20,581 00:47:22,941 Dia akan pacaran nanti. Dia akan pacaran nanti.
612 00:47:22,941 00:47:24,731 Dia memang begini. Dia memang begini.
613 00:47:24,731 00:47:27,101 Meski tak berpikir begitu, tapi pura-pura seakan tak peduli. Meski tak berpikir begitu, tapi pura-pura seakan tak peduli.
614 00:47:27,101 00:47:27,871 Kau juga tahu, 'kan? Kau juga tahu, 'kan?
615 00:47:27,871 00:47:29,061 Sangat mengerti. Sangat mengerti.
616 00:47:29,061 00:47:31,101 Aku sudah terbiasa, jadi, tak masalah. Aku sudah terbiasa, jadi, tak masalah.
617 00:47:31,101 00:47:33,911 Benar juga, kalian sudah berteman sejak kuliah. Benar juga, kalian sudah berteman sejak kuliah.
618 00:47:33,911 00:47:38,971 Sangat bersyukur suamiku punya teman sepertimu. Sangat bersyukur suamiku punya teman sepertimu.
619 00:47:41,381 00:47:43,891 Bagaimana saat kalian kuliah? Bagaimana saat kalian kuliah?
620 00:47:56,141 00:47:58,001 Aku menyukainya. Aku menyukainya.
621 00:48:00,181 00:48:02,061 Sangat ingin berhubungan baik dengannya. Sangat ingin berhubungan baik dengannya.
622 00:48:02,061 00:48:03,601 Bukankah ada orang seperti itu, Bukankah ada orang seperti itu,
623 00:48:03,601 00:48:05,611 orang yang sangat perhatian tanpa alasan. orang yang sangat perhatian tanpa alasan.
624 00:48:06,541 00:48:10,221 Oh, dia memang begitu. Oh, dia memang begitu.
625 00:48:10,881 00:48:13,291 Namun, dekat dengannya tak semudah itu, 'kan? Namun, dekat dengannya tak semudah itu, 'kan?
626 00:48:13,291 00:48:15,451 Bagaimana bisa jadi dekat? Bagaimana bisa jadi dekat?
627 00:48:17,131 00:48:18,421 Jika kau sudah selesai makan, Jika kau sudah selesai makan,
628 00:48:18,421 00:48:20,241 mau makan dessert? mau makan dessert?
629 00:48:21,641 00:48:22,241 Begitu cepat. Begitu cepat.
630 00:48:22,241 00:48:24,861 Iya, Ha-eun sedang menunggu kita, harus cepat pulang. Iya, Ha-eun sedang menunggu kita, harus cepat pulang.
631 00:48:24,861 00:48:26,501 Aku tekan bel. Aku tekan bel.
632 00:48:40,891 00:48:44,061 Sebenarnya apa yang terjadi padamu dan Koki Ryu? Sebenarnya apa yang terjadi padamu dan Koki Ryu?
633 00:48:45,181 00:48:49,211 Kalian tak bicara sama sekali, bahkan ingin selesai lebih awal. Kalian tak bicara sama sekali, bahkan ingin selesai lebih awal.
634 00:48:49,211 00:48:50,671 Kalian juga tak begitu makan. Kalian juga tak begitu makan.
635 00:48:50,671 00:48:52,721 Merasa sedikit tak enak badan. Merasa sedikit tak enak badan.
636 00:48:52,721 00:48:53,951 Seharusnya katakan lebih awal, Seharusnya katakan lebih awal,
637 00:48:53,951 00:48:56,091 lain hari juga bisa makan bersama. lain hari juga bisa makan bersama.
638 00:48:57,391 00:48:58,811 Apakah sangat tak enak badan? Apakah sangat tak enak badan?
639 00:48:58,811 00:49:00,361 Tak apa-apa. Tak apa-apa.
640 00:49:01,201 00:49:02,631 Bolehkah kumainkan musik. Bolehkah kumainkan musik.
641 00:49:02,631 00:49:04,441 Iya, mainkan saja. Iya, mainkan saja.
642 00:49:21,571 00:49:23,391 Bagaimana rumahnya, Kak? Bagaimana rumahnya, Kak?
643 00:49:24,461 00:49:26,081 Lumayan, 'kan? Lumayan, 'kan?
644 00:49:26,801 00:49:30,291 Yang perlu disiapkan sudah disiapkan, bisa langsung ditinggali. Yang perlu disiapkan sudah disiapkan, bisa langsung ditinggali.
645 00:49:30,291 00:49:32,051 Kita pindah minggu ini saja. Kita pindah minggu ini saja.
646 00:49:32,051 00:49:34,321 Kenapa tiba-tiba mau pindah ke rumah baru? Kenapa tiba-tiba mau pindah ke rumah baru?
647 00:49:35,041 00:49:37,321 Segera akan pergi, bukankah sepakat tinggal di rumahku? Segera akan pergi, bukankah sepakat tinggal di rumahku?
648 00:49:37,321 00:49:38,951 Karena Kakak. Karena Kakak.
649 00:49:38,951 00:49:42,441 Sepertinya masalah kali ini membuatmu lebih sedih dari yang kubayangkan. Sepertinya masalah kali ini membuatmu lebih sedih dari yang kubayangkan.
650 00:49:42,441 00:49:45,321 Aku ingin mengubah suasana, mungkin akan lebih baik. Aku ingin mengubah suasana, mungkin akan lebih baik.
651 00:49:45,321 00:49:48,441 Aku juga ingin menjalani kehidupan pernikahan di rumah baru. Aku juga ingin menjalani kehidupan pernikahan di rumah baru.
652 00:49:48,441 00:49:51,121 Seharusnya kau diskusi denganku, bukan langsung memberitahuku. Seharusnya kau diskusi denganku, bukan langsung memberitahuku.
653 00:49:51,121 00:49:52,591 Bagaimana mau diskusi? Bagaimana mau diskusi?
654 00:49:52,591 00:49:55,221 Kau bahkan tak mengangkat teleponku. Kau bahkan tak mengangkat teleponku.
655 00:49:57,671 00:49:59,651 Kelak tak akan begitu lagi. Kelak tak akan begitu lagi.
656 00:50:00,461 00:50:01,801 Semua sudah diatasi. Semua sudah diatasi.
657 00:50:01,801 00:50:03,341 Berkata begitu lagi. Berkata begitu lagi.
658 00:50:04,001 00:50:06,481 Kau selalu begini. Kau selalu begini.
659 00:50:06,481 00:50:10,601 Tak memberitahuku ada masalah apa, hanya bilang sudah diatasi. Tak memberitahuku ada masalah apa, hanya bilang sudah diatasi.
660 00:50:11,321 00:50:15,261 Saat kau seperti ini, aku merasa seperti menghadapi tembok. Saat kau seperti ini, aku merasa seperti menghadapi tembok.
661 00:50:15,261 00:50:17,081 Kau tahu betapa kesalnya aku? Kau tahu betapa kesalnya aku?
662 00:50:17,081 00:50:19,771 Apakah begitu sulit untuk jujur padaku? Apakah begitu sulit untuk jujur padaku?
663 00:50:19,771 00:50:22,601 Bagimu, seharusnya hanya aku yang kau miliki, 'kan? Bagimu, seharusnya hanya aku yang kau miliki, 'kan?
664 00:50:25,951 00:50:27,881 Kita bicarakan lain kali. Kita bicarakan lain kali.
665 00:50:29,611 00:50:32,041 Kenapa menjauhkanku lagi? Kenapa menjauhkanku lagi?
666 00:50:32,041 00:50:33,891 Jika mau begini, tak perlu berkata padaku Jika mau begini, tak perlu berkata padaku
667 00:50:33,891 00:50:36,061 "Tak akan membuatmu merasa tak nyaman, dan aku akan baik padamu." "Tak akan membuatmu merasa tak nyaman, dan aku akan baik padamu."
668 00:50:36,061 00:50:39,181 Kenapa setelah memberi harapan, kau menyiksaku seperti ini? Kenapa setelah memberi harapan, kau menyiksaku seperti ini?
669 00:50:39,181 00:50:41,511 Sampai kapan aku harus memaklumimu? Sampai kapan aku harus memaklumimu?
670 00:50:46,541 00:50:48,791 Apakah aku pernah memintamu memaklumiku? Apakah aku pernah memintamu memaklumiku?
671 00:50:49,491 00:50:52,001 Kau juga sangat jelas hubungan kita ini tidak normal, 'kan? Kau juga sangat jelas hubungan kita ini tidak normal, 'kan?
672 00:50:52,001 00:50:53,551 Bagaimana kita memulainya? Bagaimana kita memulainya?
673 00:50:53,551 00:50:54,321 Jika tak suka begini, Jika tak suka begini,
674 00:50:54,321 00:50:57,561 tak seharusnya kau makan obat sampai memaksa orang seperti ini. tak seharusnya kau makan obat sampai memaksa orang seperti ini.
675 00:51:01,501 00:51:03,531 Jadi, aku harus bagaimana? Jadi, aku harus bagaimana?
676 00:51:03,531 00:51:06,911 Jika aku tak melakukannya, kau tak akan melihatku. Jika aku tak melakukannya, kau tak akan melihatku.
677 00:51:06,911 00:51:09,901 Jika kau sudah menerimaku, maka seharusnya berusaha keras, 'kan? Jika kau sudah menerimaku, maka seharusnya berusaha keras, 'kan?
678 00:51:09,901 00:51:12,721 Bukankah sekarang aku sedang berusaha? Bukankah sekarang aku sedang berusaha?
679 00:51:12,721 00:51:16,721 Namun, tetap tak bisa memuaskanmu, kau tetap memaksaku sampai gila. Namun, tetap tak bisa memuaskanmu, kau tetap memaksaku sampai gila.
680 00:51:16,721 00:51:19,621 Sebenarnya harus bagaimana kau baru bisa puas? Sebenarnya harus bagaimana kau baru bisa puas?
681 00:51:19,621 00:51:21,061 Kau masih ingin aku bagaimana? Kau masih ingin aku bagaimana?
682 00:51:21,061 00:51:23,481 Jadi, semuanya adalah masalahku. Jadi, semuanya adalah masalahku.
683 00:51:23,481 00:51:25,461 Kau tak salah sedikit pun, ya? Kau tak salah sedikit pun, ya?
684 00:51:29,341 00:51:31,731 Jadi, aku harus bagaimana? Jadi, aku harus bagaimana?
685 00:51:31,731 00:51:34,831 Semua masalahku, jadi seharusnya aku diam saja? Semua masalahku, jadi seharusnya aku diam saja?
686 00:51:34,831 00:51:37,521 Terima saja keadaan sesuai permintaanmu? Terima saja keadaan sesuai permintaanmu?
687 00:51:37,521 00:51:39,261 Bukan itu maksudku. Bukan itu maksudku.
688 00:51:39,261 00:51:41,381 Apanya yang bukan? Apanya yang bukan?
689 00:51:41,381 00:51:45,381 Jika ini adalah batasanmu, aku juga tak butuh. Jika ini adalah batasanmu, aku juga tak butuh.
690 00:51:45,381 00:51:47,121 Apakah kuminta kau mengasihaniku? Apakah kuminta kau mengasihaniku?
691 00:51:47,121 00:51:48,411 Jika kau hanya bisa sampai di sini, Jika kau hanya bisa sampai di sini,
692 00:51:48,411 00:51:51,331 maka akhiri saja. maka akhiri saja.
693 00:51:54,651 00:51:57,331 Sungguh mau mengakhiri? Sungguh mau mengakhiri?
694 00:51:57,331 00:51:58,521 Apa? Apa?
695 00:52:02,471 00:52:04,411 Kau sungguh ingin begitu? Kau sungguh ingin begitu?
696 00:52:04,411 00:52:06,471 Kau sungguh ingin aku melakukannya? Kau sungguh ingin aku melakukannya?
697 00:52:09,381 00:52:14,531 Baik, sampai di sini saja. Baik, sampai di sini saja.
698 00:52:55,061 00:52:59,201 [Bisakah kau menerima adikku?] [Bisakah kau menerima adikku?]
699 00:52:59,201 00:53:02,101 [Dia bilang harus kamu, bagaimana lagi?] [Dia bilang harus kamu, bagaimana lagi?]
700 00:53:13,551 00:53:15,111 [Sudah membaik?] [Sudah membaik?]
701 00:53:16,561 00:53:18,201 [Kakak.] [Kakak.]
702 00:54:06,231 00:54:09,261 Sudah membaik, terima kasih. Sudah membaik, terima kasih.
703 00:54:13,751 00:54:15,751 Kemarin tak ada masalah, 'kan? Kemarin tak ada masalah, 'kan?
704 00:54:17,521 00:54:20,821 Aku takut menyusahkanmu semalam. Aku takut menyusahkanmu semalam.
705 00:54:20,821 00:54:22,541 Saat itu aku hanya tak enak jika mengabaikan Yun-seung. Saat itu aku hanya tak enak jika mengabaikan Yun-seung.
706 00:54:22,541 00:54:24,201 Ingin menjawabnya saja... Ingin menjawabnya saja...
707 00:54:24,201 00:54:26,701 Tak ada maksud lain, kau jangan salah paham. Tak ada maksud lain, kau jangan salah paham.
708 00:54:28,121 00:54:30,381 Aku menemuimu karena kau adalah temanku. Aku menemuimu karena kau adalah temanku.
709 00:54:32,561 00:54:34,051 Oh. Oh.
710 00:54:34,761 00:54:37,021 Apakah hanya aku yang berpikir begitu? Apakah hanya aku yang berpikir begitu?
711 00:54:44,271 00:54:46,101 Tentu saja teman. Tentu saja teman.
712 00:54:48,201 00:54:50,411 Jangan berlebihan memakai pergelangan tangan. Jangan berlebihan memakai pergelangan tangan.
713 00:54:51,731 00:54:53,651 Jagalah saat bisa dijaga. Jagalah saat bisa dijaga.
714 00:54:53,651 00:54:55,341 Jangan sampai memburuk hingga tak bisa diobati. Jangan sampai memburuk hingga tak bisa diobati.
715 00:55:11,141 00:55:12,561 Baik. Baik.
716 00:55:13,381 00:55:15,761 Oh, ternyata begitu. Oh, ternyata begitu.
717 00:55:15,761 00:55:19,641 Akan kuhubungi lagi setelah kupastikan. Akan kuhubungi lagi setelah kupastikan.
718 00:55:22,371 00:55:25,221 Agen... Agen Kang. Agen... Agen Kang.
719 00:55:25,221 00:55:26,201 Maaf. Maaf.
720 00:55:26,201 00:55:27,771 Bagian Dae-jeon bilang akan adakan kegiatan. Bagian Dae-jeon bilang akan adakan kegiatan.
721 00:55:27,771 00:55:30,731 Mereka ingin kita sisakan 1.000 Aqua dan dua set souvenir. Mereka ingin kita sisakan 1.000 Aqua dan dua set souvenir.
722 00:55:30,731 00:55:32,141 Bolehkah? Bolehkah?
723 00:55:32,141 00:55:35,411 Itu perlu dihitung, 'kan? Itu perlu dihitung, 'kan?
724 00:55:35,411 00:55:37,691 Bagaimana menurutmu? Bagaimana menurutmu?
725 00:55:39,221 00:55:43,011 Meski bisa mencapai 120% dari target, masih ada yang tersisa. Meski bisa mencapai 120% dari target, masih ada yang tersisa.
726 00:55:43,011 00:55:45,181 Menurutku seharusnya tak masalah jika memberikan 1.000 buah untuk mereka. Menurutku seharusnya tak masalah jika memberikan 1.000 buah untuk mereka.
727 00:55:45,181 00:55:46,111 Kalau begitu, berikan saja. Kalau begitu, berikan saja.
728 00:55:46,111 00:55:47,301 Baik, mengerti. Baik, mengerti.
729 00:55:47,301 00:55:48,311 Satu hal lagi. Satu hal lagi.
730 00:55:48,311 00:55:50,801 Kelak tak perlu tanyakan padaku untuk hal seperti ini, kau putuskan saja. Kelak tak perlu tanyakan padaku untuk hal seperti ini, kau putuskan saja.
731 00:55:50,801 00:55:52,091 Masalah BM Seo juga. Masalah BM Seo juga.
732 00:55:52,091 00:55:54,881 Kulihat kau sudah bisa mengatasi masalah sendiri. Kulihat kau sudah bisa mengatasi masalah sendiri.
733 00:55:54,881 00:55:56,801 Kabari aku saja setelah kau melakukannya. Kabari aku saja setelah kau melakukannya.
734 00:55:58,861 00:56:00,821 Baik, terima kasih. Baik, terima kasih.
735 00:56:01,741 00:56:04,131 Anggota termuda kami sudah mau lulus. Anggota termuda kami sudah mau lulus.
736 00:56:04,131 00:56:05,921 Senang 'kan, Hyun-seung? Senang 'kan, Hyun-seung?
737 00:56:07,621 00:56:08,861 Iya. Iya.
738 00:56:15,711 00:56:18,761 Semuanya mau minum kopi? Aku traktir. Semuanya mau minum kopi? Aku traktir.
739 00:56:18,761 00:56:21,431 Tentu saja. Tentu saja.
740 00:56:21,431 00:56:22,391 Aku mau hot americano. Aku mau hot americano.
741 00:56:22,391 00:56:22,991 Hot americano. Hot americano.
742 00:56:22,991 00:56:24,041 Boleh yang mahal? Boleh yang mahal?
743 00:56:24,041 00:56:25,021 Tentu saja. Tentu saja.
744 00:56:25,021 00:56:26,121 Aku mau minum dua. Aku mau minum dua.
745 00:56:26,121 00:56:29,041 Dua? Baik. Dua? Baik.
746 00:56:32,081 00:56:33,141 Sangat berterima kasih padaku, 'kan? Sangat berterima kasih padaku, 'kan?
747 00:56:33,141 00:56:34,901 Tentu saja. Tentu saja.
748 00:56:34,901 00:56:37,141 Aku merasa kau sedang pamer. Aku merasa kau sedang pamer.
749 00:56:58,001 00:56:58,621 [Surat Pengunduran Diri] [Surat Pengunduran Diri]
750 00:57:06,091 00:57:09,651 [Surat Pengunduran Diri, Lee Jae-shin] [Surat Pengunduran Diri, Lee Jae-shin]
751 00:57:17,081 00:57:23,031 [Nomor yang Anda tuju sedang tidak aktif, akan dialihkan ke pesan suara.] [Nomor yang Anda tuju sedang tidak aktif, akan dialihkan ke pesan suara.]
752 00:57:24,761 00:57:27,681 Kopi yang enak sudah datang. Kopi yang enak sudah datang.
753 00:57:29,801 00:57:31,301 - Hot americanoku. - Itu punyaku. - Hot americanoku. - Itu punyaku.
754 00:57:31,301 00:57:32,541 Latte, latte. Latte, latte.
755 00:57:32,541 00:57:34,541 - Ketua, ini punyamu. - Terima kasih. - Ketua, ini punyamu. - Terima kasih.
756 00:57:34,541 00:57:36,111 Ini punyamu. Ini punyamu.
757 00:57:36,111 00:57:37,071 Terima kasih. Terima kasih.
758 00:57:37,071 00:57:38,521 Terima kasih kopinya, Hyun-seung. Terima kasih kopinya, Hyun-seung.
759 00:57:38,521 00:57:40,321 Silakan menikmati. Silakan menikmati.
760 00:57:40,321 00:57:41,581 Enak sekali, enak sekali. Enak sekali, enak sekali.
761 00:57:41,581 00:57:44,011 Memang kopi dari toko ini diminum setiap hari juga terasa enak. Memang kopi dari toko ini diminum setiap hari juga terasa enak.
762 00:57:44,011 00:57:46,351 Namun aroma kopi ini sungguh wangi. Namun aroma kopi ini sungguh wangi.
763 00:57:46,351 00:57:48,101 Sangat enak, 'kan? Sangat enak, 'kan?
764 00:57:56,851 00:57:58,591 Kapan Manajer Lee Jae-shin datang? Kapan Manajer Lee Jae-shin datang?
765 00:57:58,591 00:58:00,481 Hari ini? Hari ini?
766 00:58:00,481 00:58:02,071 Tak melihatnya hari ini. Tak melihatnya hari ini.
767 00:58:02,071 00:58:04,671 Setahuku, seharusnya dia mulai kerja besok. Setahuku, seharusnya dia mulai kerja besok.
768 00:58:04,671 00:58:07,011 Apakah ada masalah, Manajer? Apakah ada masalah, Manajer?
769 00:58:07,011 00:58:08,421 Tidak. Tidak.
770 00:58:11,001 00:58:12,251 Sepertinya sangat panik, 'kan? Sepertinya sangat panik, 'kan?
771 00:58:12,251 00:58:14,061 Apakah ada masalah? Apakah ada masalah?
772 00:58:34,581 00:58:35,941 [Kak Jae-woon] [Kak Jae-woon]
773 00:58:36,771 00:58:38,131 Kenapa? Kenapa?
774 00:58:38,131 00:58:40,401 [Kenapa dengan kau dan Jae-shin?] [Kenapa dengan kau dan Jae-shin?]
775 00:58:42,051 00:58:43,331 Kenapa? Kenapa?
776 00:58:53,661 00:58:54,971 Kututup. Kututup.
777 00:59:01,931 00:59:07,041 [Nomor yang Anda tuju sedang tidak aktif, akan dialihkan ke pesan suara.] [Nomor yang Anda tuju sedang tidak aktif, akan dialihkan ke pesan suara.]
778 00:59:33,031 00:59:33,951 Kak. Kak.
779 00:59:42,791 00:59:44,061 [Jika kau hanya bisa sampai di sini,] [Jika kau hanya bisa sampai di sini,]
780 00:59:44,061 00:59:46,991 [maka akhiri saja.] [maka akhiri saja.]
781 00:59:48,401 00:59:51,891 [Baik, sampai di sini saja.] [Baik, sampai di sini saja.]
782 01:00:00,071 01:00:01,121 [Kak Jae-shin] [Kak Jae-shin]
783 01:00:04,111 01:00:09,971 [Nomor yang Anda tuju sedang tidak aktif, akan dialihkan ke pesan suara.] [Nomor yang Anda tuju sedang tidak aktif, akan dialihkan ke pesan suara.]
784 01:00:19,651 01:00:22,781 Jarang sekali, kita bisa pulang bersama tepat waktu. Jarang sekali, kita bisa pulang bersama tepat waktu.
785 01:00:22,781 01:00:25,341 Benar, sungguh jarang terjadi. Benar, sungguh jarang terjadi.
786 01:00:25,341 01:00:28,251 Mau makan bersama? Senang-senang dulu? Mau makan bersama? Senang-senang dulu?
787 01:00:28,251 01:00:33,421 Makan malam apa? Di saat seperti ini, seharusnya temani anak di rumah. Makan malam apa? Di saat seperti ini, seharusnya temani anak di rumah.
788 01:00:34,031 01:00:35,791 Anak-anak bilang terlalu sibuk, tak menemaniku. Anak-anak bilang terlalu sibuk, tak menemaniku.
789 01:00:35,791 01:00:36,951 Bukan aku yang tak menemani mereka. Bukan aku yang tak menemani mereka.
790 01:00:36,951 01:00:38,871 Dasar. Dasar.
791 01:00:38,871 01:00:40,321 Sungguh tak mau makan dulu baru pulang? Sungguh tak mau makan dulu baru pulang?
792 01:00:40,321 01:00:42,881 Hari ini aku mau traktir. Hari ini aku mau traktir.
793 01:00:42,881 01:00:45,671 Anda makanlah sendiri. Anda makanlah sendiri.
794 01:00:45,671 01:00:48,231 Agen Kang, mau makan daging sapi? Agen Kang, mau makan daging sapi?
795 01:00:48,231 01:00:49,881 - Aku mau kencan. - Baiklah. - Aku mau kencan. - Baiklah.
796 01:00:49,881 01:00:51,521 Kencan? Kencan?
797 01:00:51,521 01:00:55,121 Aku mau traktir, kau malah menolah, sungguh tak mengerti. Aku mau traktir, kau malah menolah, sungguh tak mengerti.
798 01:00:55,121 01:00:57,341 Bukan, betapa bagusnya daging sapi. Bukan, betapa bagusnya daging sapi.
799 01:00:57,341 01:00:58,661 Gukbap daging sapi. Gukbap daging sapi.
800 01:00:58,661 01:00:59,821 Daging panggang. Daging panggang.
801 01:00:59,821 01:01:01,961 Daging panggang tak bisa. Daging panggang tak bisa.
802 01:01:04,921 01:01:05,821 Dengan begini, baru bisa berhubungan baik dengan semua. Dengan begini, baru bisa berhubungan baik dengan semua.
803 01:01:05,921 01:01:08,151 Aku tak punya uang, masih mau makan daging sapi? Aku tak punya uang, masih mau makan daging sapi?
804 01:01:20,481 01:01:22,321 Di mana kakakku? Di mana kakakku?
805 01:01:26,371 01:01:28,221 Kutanya kau, dia di mana. Kutanya kau, dia di mana.
806 01:01:29,301 01:01:31,861 Di mana Lee Jae-shin? Di mana Lee Jae-shin?
807 01:02:06,961 01:02:09,241 Dia akan bekerja dengan tim kita selama satu bulan, Dia akan bekerja dengan tim kita selama satu bulan,
808 01:02:09,241 01:02:11,101 Go Myeong-jin Go Myeong-jin
809 01:02:11,101 01:02:12,001 Perlu bantuanku? Perlu bantuanku?
810 01:02:12,001 01:02:12,611 Tak apa-apa. Tak apa-apa.
811 01:02:12,611 01:02:13,481 Mau makan bersama? Mau makan bersama?
812 01:02:13,481 01:02:14,571 Aku makan sendiri saja. Aku makan sendiri saja.
813 01:02:14,571 01:02:16,481 Aku datang hanya untuk mengumpulkan pengalaman, Aku datang hanya untuk mengumpulkan pengalaman,
814 01:02:16,481 01:02:19,311 tak perlu mengajariku dengan detail. tak perlu mengajariku dengan detail.
815 01:02:19,311 01:02:19,931 Selingkuh. Selingkuh.
816 01:02:19,931 01:02:20,931 Selingkuh? Selingkuh?
817 01:02:20,931 01:02:22,601 Nyali Yoon Song-ah besar sekali. Nyali Yoon Song-ah besar sekali.
818 01:02:22,601 01:02:26,351 Manajer Lee Jae-shin pernah pacaran denganku. Manajer Lee Jae-shin pernah pacaran denganku.
819 01:02:26,351 01:02:29,601 Boleh memberitahukan orang perusahaan masalah kita pacaran. Boleh memberitahukan orang perusahaan masalah kita pacaran.
820 01:02:29,601 01:02:30,521 Apakah kau punya harga diri? Apakah kau punya harga diri?
821 01:02:30,521 01:02:32,431 Pantaskah kau begitu berkorban untuk pria itu? Pantaskah kau begitu berkorban untuk pria itu?
822 01:02:32,431 01:02:36,301 Karena aku mencintainya, aku tak bisa tanpa dia. Karena aku mencintainya, aku tak bisa tanpa dia.
823 01:02:36,301 01:02:38,341 Dianggap orang ketiga, bagaimana bisa berani datang bekerja. Dianggap orang ketiga, bagaimana bisa berani datang bekerja.
824 01:02:38,341 01:02:40,491 Song-ah, kau mau pindah pekerjaan? Song-ah, kau mau pindah pekerjaan?
825 01:02:40,491 01:02:42,621 Aku juga mendukungmu. Aku juga mendukungmu.