# Start End Original Translated
1 00:00:00,024 00:00:02,024 Sub by IQIYI Ripped & Synced by @SULTAN KHILAF Sub by IQIYI Ripped & Synced by @SULTAN KHILAF
2 00:00:02,048 00:00:04,048 Follow My IG @sultan_khilaf_sub Follow My IG @sultan_khilaf_sub
3 00:00:04,072 00:00:06,872 Support Me http://trakteer.id/sultan_khilaf Support Me http://trakteer.id/sultan_khilaf
4 00:00:12,520 00:00:15,890 "Karakter, kejadian, tempat dan lainnya dalam drama ini hanya fiksi belaka" "Karakter, kejadian, tempat dan lainnya dalam drama ini hanya fiksi belaka"
5 00:02:02,960 00:02:05,160 "Episode 11" "Episode 11"
6 00:02:21,078 00:02:23,278 Masuk dan tidurlah, Senior. Masuk dan tidurlah, Senior.
7 00:02:23,278 00:02:24,278 Kamu? Kamu?
8 00:02:24,278 00:02:26,168 Aku akan tidur di mobil. Aku akan tidur di mobil.
9 00:02:26,168 00:02:27,038 Di mobil? Di mobil?
10 00:02:27,038 00:02:28,418 Iya. Iya.
11 00:02:28,418 00:02:31,378 Jika aku tidur di dalam mungkin tak terlalu luas, akan tak nyaman. Jika aku tidur di dalam mungkin tak terlalu luas, akan tak nyaman.
12 00:02:31,378 00:02:34,518 Senior harus tidur dengan nyaman. Apa boleh buat. Senior harus tidur dengan nyaman. Apa boleh buat.
13 00:02:36,878 00:02:40,488 Namun, hari ini memang sangat dingin. Namun, hari ini memang sangat dingin.
14 00:02:40,488 00:02:44,648 Di APP tertulis suhunya -20 derajat, kenapa terasa seperti -40 derajat? Di APP tertulis suhunya -20 derajat, kenapa terasa seperti -40 derajat?
15 00:02:44,648 00:02:47,658 Tidur di luar dengan suhu ini, mulut juga akan membeku. Tidur di luar dengan suhu ini, mulut juga akan membeku.
16 00:02:47,658 00:02:50,168 Seperti ini. Seperti ini.
17 00:02:51,708 00:02:55,358 Kalau begitu, kau tidur di sini saja. Kalau begitu, kau tidur di sini saja.
18 00:02:55,358 00:02:56,748 Benarkah? Benarkah?
19 00:02:56,748 00:02:58,248 Aku tidur di mobil. Aku tidur di mobil.
20 00:02:58,248 00:03:00,338 Tak boleh. Tak boleh.
21 00:03:03,748 00:03:05,188 Kalau begitu, Kalau begitu,
22 00:03:06,868 00:03:09,498 tidur bersama di sini? tidur bersama di sini?
23 00:03:13,158 00:03:14,368 Baik. Baik.
24 00:03:22,958 00:03:24,808 Tak dingin, 'kan? Tak dingin, 'kan?
25 00:03:26,558 00:03:27,848 Iya. Iya.
26 00:03:32,298 00:03:34,798 Kau boleh tak berbicara formal. Kau boleh tak berbicara formal.
27 00:03:36,878 00:03:39,148 Boleh langsung memanggil nama. Boleh langsung memanggil nama.
28 00:03:41,488 00:03:43,718 Panggil apa? Panggil apa?
29 00:03:43,718 00:03:44,548 Song-ah. Song-ah.
30 00:03:44,548 00:03:45,938 Seperti ini? Seperti ini?
31 00:03:46,858 00:03:49,548 Kalau begitu, Senior juga panggil aku Hyun-seung saja. Kalau begitu, Senior juga panggil aku Hyun-seung saja.
32 00:03:46,858 00:03:49,548 Catatan : Sebelumnya selalu memakai panggilan sopan Catatan : Sebelumnya selalu memakai panggilan sopan
33 00:03:51,388 00:03:53,308 Hyun-seung. Hyun-seung.
34 00:03:55,038 00:03:57,508 Tetap panggil Hyun-seung saja. Tetap panggil Hyun-seung saja.
35 00:03:55,038 00:04:00,148 Catatan : panggilan sopan Catatan : panggilan sopan
36 00:03:57,508 00:04:00,148 Kalau begitu, kupanggil kau Song-ah? Kalau begitu, kupanggil kau Song-ah?
37 00:04:01,818 00:04:03,978 Seperti ini terasa tak nyaman. Seperti ini terasa tak nyaman.
38 00:04:04,538 00:04:06,168 Yang terdengar natural saja. Yang terdengar natural saja.
39 00:04:06,168 00:04:07,628 Terserah saja. Terserah saja.
40 00:04:25,588 00:04:27,668 Aku memang tidur seperti ini. Aku memang tidur seperti ini.
41 00:04:33,978 00:04:36,128 Aku tidur seperti ini. Aku tidur seperti ini.
42 00:04:44,908 00:04:47,508 Akhir-akhir ini, aku merasa setiap hari bagaikan mimpi. Akhir-akhir ini, aku merasa setiap hari bagaikan mimpi.
43 00:05:00,788 00:05:03,508 Selamat pagi! Selamat pagi!
44 00:05:00,878 00:05:03,258 Senior Yoon Song-ah, selamat pagi! Senior Yoon Song-ah, selamat pagi!
45 00:05:04,198 00:05:07,158 Memulai hari yang baru bersama Senior. Memulai hari yang baru bersama Senior.
46 00:05:19,048 00:05:22,568 Bisa memperlihatkan maksud hatiku pada Senior. Bisa memperlihatkan maksud hatiku pada Senior.
47 00:05:24,038 00:05:26,028 Aku sudah mengantuk sekarang. Aku sudah mengantuk sekarang.
48 00:05:28,918 00:05:30,038 Selamat malam. Selamat malam.
49 00:05:30,038 00:05:32,318 Baik, sampai jumpa besok. Baik, sampai jumpa besok.
50 00:05:32,318 00:05:34,268 Baik. Baik.
51 00:05:34,268 00:05:39,188 Bisa menantikan hari esok bersama Senior. Bisa menantikan hari esok bersama Senior.
52 00:05:39,788 00:05:41,788 Sungguh seperti mimpi. Sungguh seperti mimpi.
53 00:05:46,298 00:05:50,658 Apakah kau tahu apa yang paling banyak kupikirkan akhir-akhir ini? Apakah kau tahu apa yang paling banyak kupikirkan akhir-akhir ini?
54 00:05:54,008 00:05:55,768 Sungguh bersyukur. Sungguh bersyukur.
55 00:05:57,348 00:06:01,458 Karena kaulah orang yang mengetahui kesulitanku saat itu. Karena kaulah orang yang mengetahui kesulitanku saat itu.
56 00:06:04,928 00:06:07,658 Meski sedikit terlambat, namun saat tahu isi hatiku, Meski sedikit terlambat, namun saat tahu isi hatiku,
57 00:06:09,398 00:06:12,168 kau masih di sana. kau masih di sana.
58 00:06:12,908 00:06:14,678 Yang paling penting adalah Yang paling penting adalah
59 00:06:14,678 00:06:20,788 orang yang begitu menyukaiku bukan orang lain, orang yang begitu menyukaiku bukan orang lain,
60 00:06:20,788 00:06:23,618 melainkan pria di depanku ini. melainkan pria di depanku ini.
61 00:06:26,468 00:06:30,728 Aku merasa sangat bersyukur setiap waktu, merasa senang. Aku merasa sangat bersyukur setiap waktu, merasa senang.
62 00:06:31,518 00:06:33,828 Karena bisa bersama Chae Hyun-seung. Karena bisa bersama Chae Hyun-seung.
63 00:06:38,758 00:06:40,908 Pinjamkan lenganmu untuk dijadikan sebagai bantalku. Pinjamkan lenganmu untuk dijadikan sebagai bantalku.
64 00:06:50,828 00:06:52,428 Selamat malam. Selamat malam.
65 00:06:59,878 00:07:01,408 Selamat malam. Selamat malam.
66 00:07:25,098 00:07:27,928 Tunggu, aku ganti baju duka dulu. Tunggu, aku ganti baju duka dulu.
67 00:07:27,928 00:07:29,848 Dia bukan orang yang pantas membuatmu repot. Dia bukan orang yang pantas membuatmu repot.
68 00:07:29,848 00:07:31,518 Yang penting sudah datang, pulanglah. Yang penting sudah datang, pulanglah.
69 00:07:31,518 00:07:34,208 Pulanglah dulu hari ini, aku ingin istirahat. Pulanglah dulu hari ini, aku ingin istirahat.
70 00:07:34,768 00:07:36,788 Dasar jahat. Dasar jahat.
71 00:07:38,518 00:07:40,368 Hyo-joo, kau tak main? Hyo-joo, kau tak main?
72 00:07:40,938 00:07:43,698 Kenapa minum begitu banyak bir? Kenapa minum begitu banyak bir?
73 00:07:44,308 00:07:47,568 Merasa sedih karena pernikahanmu ditunda? Merasa sedih karena pernikahanmu ditunda?
74 00:07:57,898 00:07:59,928 Kau mau ke mana? Kau mau ke mana?
75 00:08:27,898 00:08:28,338 KTP KTP
76 00:08:41,708 00:08:44,128 Hyo-joo memanggil Hyo-joo memanggil
77 00:08:56,978 00:09:02,598 Nomor yang Anda tuju tak bisa dihubungi Nomor yang Anda tuju tak bisa dihubungi
78 00:09:30,898 00:09:33,098 Nasi sup sosis, hotpot daging Nasi sup sosis, hotpot daging
79 00:09:33,098 00:09:35,258 Restoran Chan-mi Restoran Chan-mi
80 00:10:34,608 00:10:37,198 Maaf, awalnya ingin bersama sampai malam. Maaf, awalnya ingin bersama sampai malam.
81 00:10:37,198 00:10:39,808 Makanlah yang banyak di sana. Makanlah yang banyak di sana.
82 00:10:39,808 00:10:43,948 Mau kujemput besok? Bisa menemuimu lebih awal. Mau kujemput besok? Bisa menemuimu lebih awal.
83 00:10:47,928 00:10:51,618 Aku yang ke sana, karena aku juga ingin lebih cepat menemuimu. Aku yang ke sana, karena aku juga ingin lebih cepat menemuimu.
84 00:11:01,748 00:11:02,938 Cepatlah pergi. Cepatlah pergi.
85 00:11:02,938 00:11:04,948 Kau seperti ini, aku jadi tak bisa pulang. Kau seperti ini, aku jadi tak bisa pulang.
86 00:11:04,948 00:11:06,198 Aku jadi tak bisa pulang. Aku jadi tak bisa pulang.
87 00:11:06,198 00:11:09,098 Aku jadi tak bisa pulang. Aku jadi tak bisa pulang.
88 00:11:09,098 00:11:11,388 Cukup, cepatlah pulang. Cukup, cepatlah pulang.
89 00:11:14,398 00:11:17,398 Model. Model.
90 00:11:17,398 00:11:19,108 Yang ini saja. Yang ini saja.
91 00:11:25,838 00:11:29,078 Dimulai dari ibu jari dulu. Dimulai dari ibu jari dulu.
92 00:11:34,478 00:11:36,178 Cantik sekali. Cantik sekali.
93 00:11:40,938 00:11:42,498 Baru pulang? Baru pulang?
94 00:11:43,158 00:11:44,658 Iya. Iya.
95 00:11:48,078 00:11:50,258 Tak bekerja? Tak bekerja?
96 00:11:50,258 00:11:52,458 Sebentar lagi. Sebentar lagi.
97 00:11:52,458 00:11:53,798 Kalau kamu? Kalau kamu?
98 00:11:58,498 00:11:59,538 Bagaimana kemarin? Bagaimana kemarin?
99 00:11:59,538 00:12:00,768 Apa? Apa?
100 00:12:01,328 00:12:03,268 Bukan apa-apa. Maksudku, pemandangannya bagus tidak? Bukan apa-apa. Maksudku, pemandangannya bagus tidak?
101 00:12:03,268 00:12:04,968 Oh. Oh.
102 00:12:05,718 00:12:09,918 Kenapa? Tak lagi melihat pemandangan? Kenapa? Tak lagi melihat pemandangan?
103 00:12:10,518 00:12:13,628 Benar, tak lihat pemandangan sama sekali. Benar, tak lihat pemandangan sama sekali.
104 00:12:13,628 00:12:18,338 Aduh, Yoon Song, bagaimana ini jika tak pacaran? Aduh, Yoon Song, bagaimana ini jika tak pacaran?
105 00:12:18,338 00:12:20,418 Akan jadi masalah besar, kenapa? Akan jadi masalah besar, kenapa?
106 00:12:21,578 00:12:24,748 Oh iya, minggu depan aku mulai bekerja di toko pusat pinggir jalan. Oh iya, minggu depan aku mulai bekerja di toko pusat pinggir jalan.
107 00:12:24,748 00:12:26,318 Begitu tiba-tiba? Kenapa? Begitu tiba-tiba? Kenapa?
108 00:12:26,318 00:12:29,388 Kenapa lagi? Karena aku adalah Manajer di sana. Kenapa lagi? Karena aku adalah Manajer di sana.
109 00:12:29,388 00:12:30,378 Aku sudah naik jabatan. Aku sudah naik jabatan.
110 00:12:30,378 00:12:31,748 Benarkah? Benarkah?
111 00:12:31,748 00:12:34,328 Bagus sekali, selamat. Bagus sekali, selamat.
112 00:12:34,328 00:12:36,058 Oh iya, aku harus pergi bekerja. Oh iya, aku harus pergi bekerja.
113 00:12:36,058 00:12:38,668 Telat, telat, nanti kita bicara lagi. Telat, telat, nanti kita bicara lagi.
114 00:12:39,188 00:12:42,008 Iya, aku sudah sampai. Iya, aku sudah sampai.
115 00:12:42,008 00:12:44,228 Baik, aku akan naik dulu. Baik, aku akan naik dulu.
116 00:13:02,208 00:13:05,438 Lama tak bertemu, bagaimana kabarmu? Lama tak bertemu, bagaimana kabarmu?
117 00:13:05,438 00:13:06,718 Sudah kembali ke Korea? Sudah kembali ke Korea?
118 00:13:06,718 00:13:08,968 Iya, karena ada sedikit urusan. Iya, karena ada sedikit urusan.
119 00:13:09,668 00:13:12,198 Kenapa kau ada di sini? Kenapa kau ada di sini?
120 00:13:12,198 00:13:14,258 Janji makan bersama dengan adik-adikku. Janji makan bersama dengan adik-adikku.
121 00:13:14,258 00:13:15,638 Kakak. Kakak.
122 00:13:21,528 00:13:23,608 Kalau begitu, aku pergi dulu. Kalau begitu, aku pergi dulu.
123 00:13:23,608 00:13:25,378 Semoga menyenangkan. Semoga menyenangkan.
124 00:13:34,968 00:13:37,788 Itu Kak Yi-jun? Kau baik-baik saja? Itu Kak Yi-jun? Kau baik-baik saja?
125 00:13:37,788 00:13:41,548 Tentu saja tak masalah, sudah batal nikah begitu lama. Tentu saja tak masalah, sudah batal nikah begitu lama.
126 00:13:42,258 00:13:46,068 Hanya terkejut, bagaimanapun ini pertama kali kita bertemu setelah batal nikah. Hanya terkejut, bagaimanapun ini pertama kali kita bertemu setelah batal nikah.
127 00:13:46,068 00:13:50,158 Sudah lewat bertahun-tahun, kenapa dia tak bertambah tua sedikit pun? Sudah lewat bertahun-tahun, kenapa dia tak bertambah tua sedikit pun?
128 00:13:50,158 00:13:53,098 Apakah tak lelah jadi dosen di Amerika? Apakah tak lelah jadi dosen di Amerika?
129 00:13:53,098 00:13:56,938 Kakak kita juga jadi semakin cantik. Kakak kita juga jadi semakin cantik.
130 00:13:58,238 00:13:58,888 Kalau aku? Kalau aku?
131 00:13:58,888 00:14:01,448 Kau juga cantik. Kau juga cantik.
132 00:14:02,298 00:14:03,798 Oh iya, apakah dia sudah menikah? Oh iya, apakah dia sudah menikah?
133 00:14:03,798 00:14:05,528 Aku tak tanya. Aku tak tanya.
134 00:14:05,528 00:14:09,358 Pasti sudah menikah, dia begitu hebat dan ramah. Pasti sudah menikah, dia begitu hebat dan ramah.
135 00:14:09,358 00:14:11,048 Aneh jika tak menikah. Aneh jika tak menikah.
136 00:14:11,048 00:14:14,948 Betapa bagusnya jika ada pacar atau suami, bisa membanggakan diri. Betapa bagusnya jika ada pacar atau suami, bisa membanggakan diri.
137 00:14:14,948 00:14:19,138 Betapa bagusnya jika bilang makan bersama suami, bukan bersama kami. Betapa bagusnya jika bilang makan bersama suami, bukan bersama kami.
138 00:14:19,138 00:14:20,858 Dasar, hei. Dasar, hei.
139 00:14:20,858 00:14:21,568 Kenapa? Kenapa?
140 00:14:21,568 00:14:22,028 Hei. Hei.
141 00:14:22,028 00:14:22,558 Kenapa? Kenapa?
142 00:14:22,558 00:14:25,228 Bagaimana bisa meminta kakakku berbohong seperti itu? Bagaimana bisa meminta kakakku berbohong seperti itu?
143 00:14:25,228 00:14:27,458 Lebih baik daripada tidak ada sama sekali. Lebih baik daripada tidak ada sama sekali.
144 00:14:28,268 00:14:30,408 Aku sedang pacaran. Aku sedang pacaran.
145 00:14:30,408 00:14:33,568 Benar, harus berbohong seperti ini. Benar, harus berbohong seperti ini.
146 00:14:36,448 00:14:37,718 Ada apa ini? Ada apa ini?
147 00:14:37,718 00:14:39,268 Kak, ada apa denganmu? Kak, ada apa denganmu?
148 00:14:39,978 00:14:41,258 Apa? Apa?
149 00:14:41,808 00:14:43,148 Apa? Apa?
150 00:14:43,668 00:14:45,618 Ada apa? Kakak sungguh sedang pacaran? Ada apa? Kakak sungguh sedang pacaran?
151 00:14:45,618 00:14:47,478 Benarkah? Benarkah?
152 00:14:47,478 00:14:49,188 Kakak sudah punya pacar? Kakak sudah punya pacar?
153 00:14:49,188 00:14:50,448 Iya. Iya.
154 00:14:51,868 00:14:52,828 - Siapa? - Sejak kapan? - Siapa? - Sejak kapan?
155 00:14:52,828 00:14:54,938 - Berapa umurnya? - Apa pekerjaannya? - Berapa umurnya? - Apa pekerjaannya?
156 00:14:56,178 00:14:58,198 Lebih detailnya, kita bahas lain kali saja. Belum saatnya. Lebih detailnya, kita bahas lain kali saja. Belum saatnya.
157 00:14:58,198 00:14:59,438 Jadi, harus kapan? Jadi, harus kapan?
158 00:14:59,438 00:15:00,458 Apa? Apa?
159 00:15:00,458 00:15:02,138 Jangan begini. Jangan begini.
160 00:15:03,098 00:15:04,668 Dasar. Dasar.
161 00:15:04,668 00:15:06,578 Bagus sekali, bagus. Bagus sekali, bagus.
162 00:15:25,488 00:15:27,908 Senior Yoon Song-ah, aku sampai! Senior Yoon Song-ah, aku sampai!
163 00:15:25,528 00:15:27,158 Aku sampai. Aku sampai.
164 00:15:44,248 00:15:45,558 Senior. Senior.
165 00:15:49,618 00:15:50,818 Untukmu. Untukmu.
166 00:15:50,818 00:15:52,758 Selamat pagi. Selamat pagi.
167 00:15:52,758 00:15:54,258 Terima kasih. Terima kasih.
168 00:15:56,758 00:15:58,038 Ayo. Ayo.
169 00:16:19,108 00:16:23,098 Cuaca, cuaca sangat bagus. Cuaca, cuaca sangat bagus.
170 00:16:23,098 00:16:25,558 Kau tak akan seperti ini sampai perusahaan, 'kan? Kau tak akan seperti ini sampai perusahaan, 'kan?
171 00:16:25,558 00:16:28,828 Selalu tersenyum lugu saat melihatku, Selalu tersenyum lugu saat melihatku,
172 00:16:28,828 00:16:30,908 semuanya akan tahu kita sedang pacaran. semuanya akan tahu kita sedang pacaran.
173 00:16:30,908 00:16:35,238 Aku tak ahli dalam menyembunyikan perasaanku. Aku tak ahli dalam menyembunyikan perasaanku.
174 00:16:37,408 00:16:42,688 Jika tetap tak bisa, aku harus lebih berusaha agar tak ketahuan. Jika tetap tak bisa, aku harus lebih berusaha agar tak ketahuan.
175 00:16:42,688 00:16:44,268 Serahkan padaku. Serahkan padaku.
176 00:17:02,718 00:17:03,598 Senior, ini milikmu. Senior, ini milikmu.
177 00:17:03,598 00:17:05,538 - Senior... - Iya, terima kasih. - Senior... - Iya, terima kasih.
178 00:17:06,218 00:17:11,038 Ah, punya Senior. Ah, punya Senior.
179 00:17:18,947 00:17:20,408 Mau kopi? Mau kopi?
180 00:17:21,437 00:17:23,028 Hyun-seung. Hyun-seung.
181 00:17:23,028 00:17:25,028 - Mau minum kopi? - Iya. - Mau minum kopi? - Iya.
182 00:17:25,028 00:17:27,338 Tak masalah jika aku tak minum. Tak masalah jika aku tak minum.
183 00:17:30,378 00:17:34,778 Kalau begitu, aku pergi dulu, kalian minumlah. Kalau begitu, aku pergi dulu, kalian minumlah.
184 00:17:38,098 00:17:41,758 Apakah mereka sedang berlagak tak sedang pacaran? Apakah mereka sedang berlagak tak sedang pacaran?
185 00:17:41,758 00:17:43,298 Sepertinya begitu. Sepertinya begitu.
186 00:17:43,298 00:17:45,108 Sungguh berusaha keras. Sungguh berusaha keras.
187 00:17:45,108 00:17:47,138 Kita pura-pura tak tahu saja. Kita pura-pura tak tahu saja.
188 00:17:48,138 00:17:49,028 Mau minum kopi? Mau minum kopi?
189 00:17:49,028 00:17:51,178 Tak masalah jika tak minum. Tak masalah jika tak minum.
190 00:17:59,678 00:18:01,668 Senior, minumlah. Senior, minumlah.
191 00:18:04,858 00:18:08,958 Aku perlu bantuanmu, apakah punya waktu sekarang? Aku perlu bantuanmu, apakah punya waktu sekarang?
192 00:18:11,888 00:18:13,838 Ingin bertanya Ingin bertanya
193 00:18:13,838 00:18:18,918 foundation apa yang cocok untuk Renu Stick? foundation apa yang cocok untuk Renu Stick?
194 00:18:18,918 00:18:20,178 Oh. Oh.
195 00:18:21,038 00:18:22,448 Ada apa, Senior? Ada apa, Senior?
196 00:18:22,448 00:18:24,358 Kau menantikan hal lain, ya? Kau menantikan hal lain, ya?
197 00:18:25,148 00:18:28,488 Menantikan? Apa yang bisa kunantikan? Menantikan? Apa yang bisa kunantikan?
198 00:18:28,488 00:18:29,388 Aku menantikan apa? Aku menantikan apa?
199 00:18:29,388 00:18:32,958 Benar, apa yang senior kami nantikan? Benar, apa yang senior kami nantikan?
200 00:18:32,958 00:18:38,158 Apakah menantikan pacaran secara rahasia? Apakah menantikan pacaran secara rahasia?
201 00:18:38,158 00:18:39,758 Dasar. Dasar.
202 00:18:41,438 00:18:43,528 Tak tahu mau pakai foundation apa? Tak tahu mau pakai foundation apa?
203 00:18:43,528 00:18:45,998 Pernah bahas dengan tim penelitian? Pernah bahas dengan tim penelitian?
204 00:18:45,998 00:18:48,658 Mereka bilang yang mana saja boleh. Mereka bilang yang mana saja boleh.
205 00:18:48,658 00:18:51,898 Namun, aku merasa jika pakai katembat... Namun, aku merasa jika pakai katembat...
206 00:18:51,898 00:18:55,488 kalau terlalu kering, akan merusak kulit. kalau terlalu kering, akan merusak kulit.
207 00:18:55,488 00:18:59,208 Jadi, ingin memilih antara yang lembab atau yang lebih kering. Jadi, ingin memilih antara yang lembab atau yang lebih kering.
208 00:18:59,208 00:19:02,958 Coba saja dulu, tak ada yang lebih tepat dari itu. Coba saja dulu, tak ada yang lebih tepat dari itu.
209 00:19:07,998 00:19:09,618 Ini punya Senior. Ini punya Senior.
210 00:19:14,788 00:19:17,458 Bagaimana? Menurutmu, pemakaiannya bagaimana? Bagaimana? Menurutmu, pemakaiannya bagaimana?
211 00:19:17,458 00:19:23,278 Iya, namun mungkin pakai terlalu banyak, merasa terlalu tebal. Iya, namun mungkin pakai terlalu banyak, merasa terlalu tebal.
212 00:19:36,668 00:19:38,038 Ini. Ini.
213 00:19:47,868 00:19:51,318 Ini sungguh praktis, mudah untuk membersihkan dandanan. Ini sungguh praktis, mudah untuk membersihkan dandanan.
214 00:19:52,888 00:19:55,088 Aku juga ingin membuat produk terlaris seperti ini. Aku juga ingin membuat produk terlaris seperti ini.
215 00:19:55,088 00:19:58,828 Renu Stick pasti juga akan sangat baik, lakukanlah dengan baik. Renu Stick pasti juga akan sangat baik, lakukanlah dengan baik.
216 00:19:59,748 00:20:01,038 Baik. Baik.
217 00:20:02,208 00:20:06,138 Tim peneliti bisa memastikan kerahasiaannya? Ini berbeda dengan minyak. Tim peneliti bisa memastikan kerahasiaannya? Ini berbeda dengan minyak.
218 00:20:06,138 00:20:09,848 Tim perencanaan produk sedang bersiap, seharusnya bisa. Tim perencanaan produk sedang bersiap, seharusnya bisa.
219 00:20:09,848 00:20:11,578 Senior. Senior.
220 00:20:15,308 00:20:18,428 Mari kencan setelah pulang kerja. Mari kencan setelah pulang kerja.
221 00:20:23,038 00:20:24,558 Hyun-seung. Hyun-seung.
222 00:20:24,558 00:20:26,148 Iya, Kepala Bagian. Iya, Kepala Bagian.
223 00:20:26,148 00:20:30,198 Tim perencana produk bilang Shorin juga mempersiapkan ini, ada apa ini? Tim perencana produk bilang Shorin juga mempersiapkan ini, ada apa ini?
224 00:20:30,198 00:20:31,618 Kenapa Shorin melakukannya? Kenapa Shorin melakukannya?
225 00:20:31,618 00:20:34,818 Kau tak tahu, 'kan? Sudah kuduga. Kau tak tahu, 'kan? Sudah kuduga.
226 00:20:35,608 00:20:38,088 Dasar orang-orang ini. Dasar orang-orang ini.
227 00:20:45,556 00:20:47,516 Kepala Bagian. Kepala Bagian.
228 00:20:47,516 00:20:49,456 Ada apa? Ada apa?
229 00:20:49,456 00:20:51,016 Itu... Itu...
230 00:20:51,016 00:20:57,076 Dae-jeon tak memenuhi kuota lagi, apa saja yang dilakukan bagian penjualan. Dae-jeon tak memenuhi kuota lagi, apa saja yang dilakukan bagian penjualan.
231 00:21:00,466 00:21:03,276 Kalian mau memasarkan Renu Stick? Kalian mau memasarkan Renu Stick?
232 00:21:06,366 00:21:07,046 Kenapa menanyakan ini? Kenapa menanyakan ini?
233 00:21:07,046 00:21:09,956 Tim kami yang duluan ingin memasarkannya. Tim kami yang duluan ingin memasarkannya.
234 00:21:09,956 00:21:13,156 Kudengar Shorin juga mempersiapkan. Kudengar Shorin juga mempersiapkan.
235 00:21:17,046 00:21:19,566 Lagi pula berbeda merek, kenapa dengan itu? Lagi pula berbeda merek, kenapa dengan itu?
236 00:21:19,566 00:21:21,606 Lagi pula perusahaan dengan banyak merek seperti kita, Lagi pula perusahaan dengan banyak merek seperti kita,
237 00:21:21,658 00:21:25,948 dengan meneliti satu produk, kita bisa memasarkannya di berbagai merek. dengan meneliti satu produk, kita bisa memasarkannya di berbagai merek.
238 00:21:25,948 00:21:30,068 Namun, ini bukan dari tim penelitian, ini ideku. Namun, ini bukan dari tim penelitian, ini ideku.
239 00:21:30,068 00:21:34,368 Hari pemasaran kalian sama dengan kami, mohon atur kembali waktunya. Hari pemasaran kalian sama dengan kami, mohon atur kembali waktunya.
240 00:21:34,368 00:21:37,498 Itu harus sesuai dengan perencanaan merek kami, kami akan mengurusnya. Itu harus sesuai dengan perencanaan merek kami, kami akan mengurusnya.
241 00:21:37,498 00:21:42,728 Chae Hyun-seung, kau seorang ABM berani berkomentar di bagian merek lain. Chae Hyun-seung, kau seorang ABM berani berkomentar di bagian merek lain.
242 00:21:42,728 00:21:45,708 Meski tahu kau tak bisa melakukan hal yang paling dasar, Meski tahu kau tak bisa melakukan hal yang paling dasar,
243 00:21:45,708 00:21:48,278 apakah harus aku yang mengajarimu? apakah harus aku yang mengajarimu?
244 00:21:48,278 00:21:48,968 Kenapa ini? Kenapa ini?
245 00:21:48,968 00:21:50,488 Anda datang. Anda datang.
246 00:21:51,288 00:21:54,938 Mengenai Renu Stick, dia bilang jangan dipasarkan. Mengenai Renu Stick, dia bilang jangan dipasarkan.
247 00:21:54,938 00:21:58,718 Bukan jangan dipasarkan, hanya berharap atur kembali jadwalnya. Bukan jangan dipasarkan, hanya berharap atur kembali jadwalnya.
248 00:21:58,718 00:22:02,188 Hei, Chae Hyun-seung. Hei, Chae Hyun-seung.
249 00:22:03,528 00:22:06,478 Apakah kau seperti ini karena terlalu lugu? Apakah kau seperti ini karena terlalu lugu?
250 00:22:06,478 00:22:12,108 Memutuskan merek lain dipasarkan atau tidak? Kau kira ini tugas kuliah? Memutuskan merek lain dipasarkan atau tidak? Kau kira ini tugas kuliah?
251 00:22:12,108 00:22:15,168 Bukankah kau bilang kau sangat jelas di mana posisimu? Bukankah kau bilang kau sangat jelas di mana posisimu?
252 00:22:15,168 00:22:18,438 Sepertinya kau tak tahu apa yang pantas dan tak pantas dikatakan. Sepertinya kau tak tahu apa yang pantas dan tak pantas dikatakan.
253 00:22:19,628 00:22:21,298 Ketua Cho, abaikan saja dia. Ketua Cho, abaikan saja dia.
254 00:22:21,298 00:22:22,908 Ambil tabel pengeluaran produk dan laporkan padaku. Ambil tabel pengeluaran produk dan laporkan padaku.
255 00:22:22,908 00:22:24,028 Baik. Baik.
256 00:22:24,028 00:22:26,758 Kalau begitu, aku fotokopi dulu. Kalau begitu, aku fotokopi dulu.
257 00:22:28,028 00:22:30,958 Jadi, ingin meminta Manajer untuk mengatasinya. Jadi, ingin meminta Manajer untuk mengatasinya.
258 00:22:30,958 00:22:33,338 - Karena kita sendiri sulit mengaturnya. - Begitu, ya? - Karena kita sendiri sulit mengaturnya. - Begitu, ya?
259 00:22:34,498 00:22:38,038 Apakah Shorin harus memproduksinya? Apakah Shorin harus memproduksinya?
260 00:22:39,488 00:22:42,938 Sekarang belum dipastikan apakah harus diluncurkan, Manajer. Sekarang belum dipastikan apakah harus diluncurkan, Manajer.
261 00:22:42,938 00:22:45,858 Kami terus memikirkan bagaimana agar bisa mendekati target penjualan. Kami terus memikirkan bagaimana agar bisa mendekati target penjualan.
262 00:22:45,858 00:22:48,838 Jadi, terus menelitinya. Jadi, terus menelitinya.
263 00:22:48,838 00:22:53,698 Tentu juga khawatir bisa mempengaruhi KLAR. Tentu juga khawatir bisa mempengaruhi KLAR.
264 00:22:53,698 00:22:55,608 Namun, merek dan pasar berbeda. Namun, merek dan pasar berbeda.
265 00:22:55,608 00:22:57,728 Menurutku, seharusnya tak akan ada masalah besar. Menurutku, seharusnya tak akan ada masalah besar.
266 00:22:57,728 00:23:00,378 Tetap saja tak bisa bilang tak ada pengaruh sedikit pun. Tetap saja tak bisa bilang tak ada pengaruh sedikit pun.
267 00:23:00,378 00:23:01,598 Itu adalah produk hasil pertandingan, Itu adalah produk hasil pertandingan,
268 00:23:01,598 00:23:05,888 setidaknya harus diskusikan dengan yang bertanggung jawab. setidaknya harus diskusikan dengan yang bertanggung jawab.
269 00:23:05,888 00:23:08,078 Jika memutuskan untuk diluncurkan, pasti akan didiskusikan. Jika memutuskan untuk diluncurkan, pasti akan didiskusikan.
270 00:23:08,078 00:23:10,248 Sekarang masih dalam pertimbangan. Sekarang masih dalam pertimbangan.
271 00:23:11,578 00:23:13,728 Kenapa mengira aku sejahat itu? Kenapa mengira aku sejahat itu?
272 00:23:13,728 00:23:16,138 Aku sedikit sedih, Kepala Bagian Kwon. Aku sedikit sedih, Kepala Bagian Kwon.
273 00:23:21,068 00:23:22,488 Bulan berapa kalian memasarkannya? Bulan berapa kalian memasarkannya?
274 00:23:22,488 00:23:24,608 Diperkirakan pertengahan bulan Desember. Diperkirakan pertengahan bulan Desember.
275 00:23:24,608 00:23:27,188 Jika bisa tambah dengan penjualan produk baru di awal bulan desember, Jika bisa tambah dengan penjualan produk baru di awal bulan desember,
276 00:23:27,188 00:23:30,238 tahun ini bisa menghindari peningkatan kerugian. tahun ini bisa menghindari peningkatan kerugian.
277 00:23:36,458 00:23:38,588 ABM Chae Hyun-seung. ABM Chae Hyun-seung.
278 00:23:38,588 00:23:39,488 Ya, Manajer. Ya, Manajer.
279 00:23:39,488 00:23:43,618 Sama sekali tak bisa dipasarkan bersama Shorin? Sama sekali tak bisa dipasarkan bersama Shorin?
280 00:23:43,618 00:23:47,038 Tentu saja kau ingin memasarkannya dulu, Tentu saja kau ingin memasarkannya dulu,
281 00:23:47,038 00:23:51,458 namun, merek dan pasar berbeda seperti yang dikatakannya juga ada benarnya. namun, merek dan pasar berbeda seperti yang dikatakannya juga ada benarnya.
282 00:23:51,458 00:23:55,038 Lagi pula ciri-ciri Renu Stick sangat khas. Lagi pula ciri-ciri Renu Stick sangat khas.
283 00:23:55,038 00:23:59,608 Bukan produk yang tak bisa dipasarkan bersama merek lain. Bukan produk yang tak bisa dipasarkan bersama merek lain.
284 00:24:04,398 00:24:06,268 Kalau begitu, kita pasarkan bersama. Kalau begitu, kita pasarkan bersama.
285 00:24:16,338 00:24:21,778 Kelak juga, berbagilah proses pemasaran dengan tim kami. Kelak juga, berbagilah proses pemasaran dengan tim kami.
286 00:24:21,778 00:24:23,438 Sudah bekerja keras. Sudah bekerja keras.
287 00:24:23,438 00:24:27,188 Benar-benar hanya bekerja keras untuk orang lain, ahli merebut jasa orang, hati-hati. Benar-benar hanya bekerja keras untuk orang lain, ahli merebut jasa orang, hati-hati.
288 00:24:34,658 00:24:37,728 Dasar BM Seo ini. Dasar BM Seo ini.
289 00:24:37,728 00:24:40,938 Semakin membencinya, dia malah semakin menyebalkan. Semakin membencinya, dia malah semakin menyebalkan.
290 00:24:40,938 00:24:42,578 Apakah mau jadi BM harus seperti ini? Apakah mau jadi BM harus seperti ini?
291 00:24:42,578 00:24:44,218 Iri pada penjualan. Iri pada penjualan.
292 00:24:44,218 00:24:46,638 Tak punya etika bisnis dan menyebalkan. Tak punya etika bisnis dan menyebalkan.
293 00:24:46,638 00:24:49,878 Apakah orang dengan sifat sepertiku ini bisa jadi BM? Apakah orang dengan sifat sepertiku ini bisa jadi BM?
294 00:24:49,878 00:24:51,758 Yoo-sun, jangan khawatir. Yoo-sun, jangan khawatir.
295 00:24:51,758 00:24:54,088 dengan sifatmu ini, sudah bisa jadi BM. dengan sifatmu ini, sudah bisa jadi BM.
296 00:24:54,088 00:24:56,408 Kepala Bagian, kumpulkan emosimu. Kepala Bagian, kumpulkan emosimu.
297 00:24:56,408 00:24:59,298 Katakan pada Manajer, ini sama sekali tak bisa dan tahan dia, Katakan pada Manajer, ini sama sekali tak bisa dan tahan dia,
298 00:24:59,298 00:25:02,418 atau langsung tarik kerah baju BM Seo. atau langsung tarik kerah baju BM Seo.
299 00:25:02,418 00:25:04,058 Bagaimana jika aku dipecat? Bagaimana jika aku dipecat?
300 00:25:04,058 00:25:05,968 Kau membantuku menghidupi anak istriku? Kau membantuku menghidupi anak istriku?
301 00:25:05,968 00:25:07,678 Kalau begitu, aku langsung cari BM Seo sekarang. Kalau begitu, aku langsung cari BM Seo sekarang.
302 00:25:07,678 00:25:10,788 Tarik kerah bajunya, satu, dua, go go, langsung menendangnya. Tarik kerah bajunya, satu, dua, go go, langsung menendangnya.
303 00:25:10,788 00:25:12,408 Yang Kepala Bagian lakukan sudah cukup. Yang Kepala Bagian lakukan sudah cukup.
304 00:25:12,408 00:25:15,088 Aku juga baik-baik saja, kalian tak perlu khawatir. Aku juga baik-baik saja, kalian tak perlu khawatir.
305 00:25:15,088 00:25:16,728 Apanya yang baik-baik saja? Apanya yang baik-baik saja?
306 00:25:16,728 00:25:19,368 Itu bukan hal lain, ini produk pertamamu. Itu bukan hal lain, ini produk pertamamu.
307 00:25:19,368 00:25:21,598 Seperti dirampas orang lain, pasti sedih. Seperti dirampas orang lain, pasti sedih.
308 00:25:21,598 00:25:23,138 Kau tak bisa melakukannya. Kau tak bisa melakukannya.
309 00:25:23,138 00:25:25,158 Biarkan kami yang memarahinya untukmu. Biarkan kami yang memarahinya untukmu.
310 00:25:25,158 00:25:27,908 Dasar pantas mati... Langsung bunuh saja dia... Dasar pantas mati... Langsung bunuh saja dia...
311 00:25:27,908 00:25:31,838 Benar, hari ini puaskan rasa sedihmu, lupakan semuanya besok. Benar, hari ini puaskan rasa sedihmu, lupakan semuanya besok.
312 00:25:31,838 00:25:35,108 Dalam kehidupan masyarakat, kita memang harus melewati banyak hal. Dalam kehidupan masyarakat, kita memang harus melewati banyak hal.
313 00:25:35,108 00:25:37,578 Apa yang ditanam, itulah yang didapat. Apa yang ditanam, itulah yang didapat.
314 00:25:37,578 00:25:39,558 Jangan masukkan ke hati. Jangan masukkan ke hati.
315 00:25:42,328 00:25:45,648 Kenapa? Aku juga bisa mengatakan hal seperti ini. Kenapa? Aku juga bisa mengatakan hal seperti ini.
316 00:25:45,648 00:25:47,628 Mari kutuangkan arak. Mari kutuangkan arak.
317 00:25:48,228 00:25:49,568 Baik. Baik.
318 00:25:49,568 00:25:51,938 - Keren sekali. - Kenapa seseorang bisa tiba-tiba perhatian? - Keren sekali. - Kenapa seseorang bisa tiba-tiba perhatian?
319 00:25:51,938 00:25:53,638 Sekarang panas sekali. Sekarang panas sekali.
320 00:25:53,638 00:25:55,538 Terima kasih. Terima kasih.
321 00:25:55,538 00:25:58,228 Jika BM kita ada di saat seperti ini... Jika BM kita ada di saat seperti ini...
322 00:25:58,228 00:26:00,678 Tidak, seharusnya Manajer. Jika Manajer ada, Tidak, seharusnya Manajer. Jika Manajer ada,
323 00:26:00,678 00:26:02,728 BM Seo tak akan berani membahas hal seperti hari ini. BM Seo tak akan berani membahas hal seperti hari ini.
324 00:26:02,728 00:26:04,348 Pasti tak berani, mana berani dia. Pasti tak berani, mana berani dia.
325 00:26:04,348 00:26:07,728 Namun, Manajer ambil cuti panjang. Namun, Manajer ambil cuti panjang.
326 00:26:07,728 00:26:09,938 Sepertinya dia ingin beristirahat dengan kesempatan ini. Sepertinya dia ingin beristirahat dengan kesempatan ini.
327 00:26:09,938 00:26:12,578 Selama ini karena pekerjaan, dia tak banyak ambil cuti. Selama ini karena pekerjaan, dia tak banyak ambil cuti.
328 00:26:12,578 00:26:15,178 Tak peduli lagi, Hyun-seung, mari minum. Tak peduli lagi, Hyun-seung, mari minum.
329 00:26:15,998 00:26:17,778 Terima kasih. Terima kasih.
330 00:26:18,818 00:26:20,508 Tunggu, permisi. Tunggu, permisi.
331 00:26:20,508 00:26:22,148 Terima kasih. Terima kasih.
332 00:26:22,148 00:26:24,128 Maaf, tunggu dulu. Maaf, tunggu dulu.
333 00:26:24,180 00:26:26,610 Maaf, tunggu dulu. Maaf, tunggu dulu.
334 00:27:12,920 00:27:15,710 Ah, Kakak. Ah, Kakak.
335 00:27:16,310 00:27:18,770 Berdirilah, kuantar kau pulang. Berdirilah, kuantar kau pulang.
336 00:27:22,560 00:27:27,390 Memang aku harus begini, barulah kau mau mencariku. Memang aku harus begini, barulah kau mau mencariku.
337 00:27:29,560 00:27:31,020 Ayo. Ayo.
338 00:28:05,050 00:28:07,200 Mau ke mana? Mau ke mana?
339 00:28:07,200 00:28:08,590 Ke rumah Manajer Lee Jae-woon. Ke rumah Manajer Lee Jae-woon.
340 00:28:08,590 00:28:10,650 Ke rumahmu. Ke rumahmu.
341 00:28:11,290 00:28:13,720 Itulah rumahku sekarang. Itulah rumahku sekarang.
342 00:28:26,250 00:28:28,060 Baringkan dia, baringkan. Baringkan dia, baringkan.
343 00:28:30,120 00:28:31,990 Hyo-joo, hei. Hyo-joo, hei.
344 00:28:40,830 00:28:42,560 Kenapa dia minum sebanyak ini? Kenapa dia minum sebanyak ini?
345 00:28:42,560 00:28:44,670 Apakah dia minum bersamamu? Apakah dia minum bersamamu?
346 00:28:44,670 00:28:46,840 Sepertinya minum bersama teman-temannya. Sepertinya minum bersama teman-temannya.
347 00:28:50,530 00:28:52,170 Keluarlah dulu. Keluarlah dulu.
348 00:29:06,440 00:29:07,730 Aku pergi dulu. Aku pergi dulu.
349 00:29:07,730 00:29:09,040 Baik. Baik.
350 00:29:10,540 00:29:12,550 Kenapa wajahmu terlihat begitu kurus? Kenapa wajahmu terlihat begitu kurus?
351 00:29:12,550 00:29:14,070 Kau baik-baik saja? Kau baik-baik saja?
352 00:29:15,070 00:29:16,400 Bisa ada masalah apa? Bisa ada masalah apa?
353 00:29:16,400 00:29:19,240 Kenapa berlagak kuat? Kenapa berlagak kuat?
354 00:29:19,240 00:29:21,720 Ada perlu cari saja aku. Ada perlu cari saja aku.
355 00:29:22,780 00:29:24,390 Satu hal lagi, Satu hal lagi,
356 00:29:27,810 00:29:33,060 lebih perhatian pada Hyo-joo, aku tahu kau sangat lelah. lebih perhatian pada Hyo-joo, aku tahu kau sangat lelah.
357 00:29:36,000 00:29:37,470 Aku pergi dulu. Aku pergi dulu.
358 00:29:52,990 00:29:55,520 Perlukah kugores mobil BM Seo? Perlukah kugores mobil BM Seo?
359 00:29:55,520 00:29:56,390 Benarkah? Benarkah?
360 00:29:56,390 00:29:57,880 Gores saja? Gores saja?
361 00:30:03,020 00:30:03,720 Goreslah. Goreslah.
362 00:30:03,720 00:30:05,500 Aku serius. Aku serius.
363 00:30:06,160 00:30:07,740 Peluklah aku. Peluklah aku.
364 00:30:07,740 00:30:09,190 Sekarang? Sekarang?
365 00:30:25,800 00:30:27,950 Mari, datang ke pelukanku. Mari, datang ke pelukanku.
366 00:30:47,130 00:30:49,140 Sangat sedih, 'kan? Sangat sedih, 'kan?
367 00:30:52,040 00:30:54,330 Jangan terlalu dipikirkan. Jangan terlalu dipikirkan.
368 00:30:54,330 00:30:58,450 Sebenarnya ini menunjukkan produk yang kau pikirkan sangat bagus. Sebenarnya ini menunjukkan produk yang kau pikirkan sangat bagus.
369 00:30:59,510 00:31:01,620 Jadi lupakan saja. Jadi lupakan saja.
370 00:31:01,620 00:31:03,660 Buatlah produk ini dengan baik. Buatlah produk ini dengan baik.
371 00:31:05,170 00:31:08,080 Meski saat membuat produk akan sangat sibuk karena kebingungan, Meski saat membuat produk akan sangat sibuk karena kebingungan,
372 00:31:08,190 00:31:11,380 namun, setelah produk itu berhasil dibuat, maka akan sangat bermakna. namun, setelah produk itu berhasil dibuat, maka akan sangat bermakna.
373 00:31:12,460 00:31:15,060 Kita masuk saja ke hal bermakna ini. Kita masuk saja ke hal bermakna ini.
374 00:31:20,420 00:31:22,410 Namun, tetap saja merasa sedih. Namun, tetap saja merasa sedih.
375 00:31:22,410 00:31:25,060 Jika bisa membalasnya, sungguh ingin membalasnya. Jika bisa membalasnya, sungguh ingin membalasnya.
376 00:31:26,520 00:31:29,230 Meski begitu, kau tak akan sungguh menggores mobilnya, 'kan? Meski begitu, kau tak akan sungguh menggores mobilnya, 'kan?
377 00:31:29,230 00:31:31,680 Bagaimana kalau ban mobilnya juga dibocorkan? Bagaimana kalau ban mobilnya juga dibocorkan?
378 00:31:44,890 00:31:46,140 Sudahlah. Sudahlah.
379 00:31:46,140 00:31:47,050 Apa? Apa?
380 00:31:47,050 00:31:50,910 Tiba-tiba teringat hal lain. Tiba-tiba teringat hal lain.
381 00:31:52,320 00:31:55,090 Bukan memasarkan Renu Stick, Bukan memasarkan Renu Stick,
382 00:31:55,090 00:31:58,210 bagaimana jika dipakai di bagian promosi? bagaimana jika dipakai di bagian promosi?
383 00:31:59,700 00:32:02,640 Namun, seperti ini sangat disayangkan, karena ini produk pertamamu. Namun, seperti ini sangat disayangkan, karena ini produk pertamamu.
384 00:32:03,660 00:32:05,660 Cukup bagus. Cukup bagus.
385 00:32:05,660 00:32:07,430 Benarkah? Benarkah?
386 00:32:07,430 00:32:08,220 Tak masalah seperti ini? Tak masalah seperti ini?
387 00:32:08,220 00:32:10,600 Iya, aku sungguh merasa bagus. Iya, aku sungguh merasa bagus.
388 00:32:10,600 00:32:12,980 Kenapa tak terpikirkan olehku? Kenapa tak terpikirkan olehku?
389 00:32:13,980 00:32:18,720 Memang, memang senior kami yang terbaik. Memang, memang senior kami yang terbaik.
390 00:32:19,730 00:32:22,230 Apakah aku sia-sia saja jadi seniormu? Apakah aku sia-sia saja jadi seniormu?
391 00:32:22,230 00:32:23,240 Aku malah melupakan hal pribadi dan umum. Aku malah melupakan hal pribadi dan umum.
392 00:32:23,240 00:32:25,930 Bukan Senior, sekarang kau adalah pacarku. Bukan Senior, sekarang kau adalah pacarku.
393 00:32:25,930 00:32:27,460 Hei, jangan begini, jangan. Hei, jangan begini, jangan.
394 00:32:27,460 00:32:28,940 - Mau kuturunkan? - Cepat turunkan aku, cepat. - Mau kuturunkan? - Cepat turunkan aku, cepat.
395 00:32:28,940 00:32:31,910 Baik, kuturunkan, tapi kau harus menciumku. Baik, kuturunkan, tapi kau harus menciumku.
396 00:32:34,490 00:32:35,620 Sekali lagi. Sekali lagi.
397 00:32:35,620 00:32:36,440 Dasar. Dasar.
398 00:32:36,440 00:32:38,040 Dua kali, dua kali. Dua kali, dua kali.
399 00:32:41,370 00:32:42,590 - Turunkan aku sekarang. - Hati-hati. - Turunkan aku sekarang. - Hati-hati.
400 00:32:42,590 00:32:44,730 - Hati-hati. - Cukup. - Hati-hati. - Cukup.
401 00:32:56,140 00:32:58,000 Cukup. Cukup.
402 00:33:00,630 00:33:02,710 Sudah bilang jangan. Sudah bilang jangan.
403 00:33:32,950 00:33:34,410 Sungguh jangan? Sungguh jangan?
404 00:34:07,240 00:34:11,090 Apa? Mau megembangkan Renu Stick sebagai souvenir? Apa? Mau megembangkan Renu Stick sebagai souvenir?
405 00:34:11,090 00:34:13,910 Benar, sebenarnya ini produk untuk penjualan Riche. Benar, sebenarnya ini produk untuk penjualan Riche.
406 00:34:13,910 00:34:15,840 Jadi, daripada langsung dijual, Jadi, daripada langsung dijual,
407 00:34:15,840 00:34:18,900 lebih baik jadikan sebagai hadiah untuk dicoba pakai dulu. lebih baik jadikan sebagai hadiah untuk dicoba pakai dulu.
408 00:34:18,900 00:34:22,040 Kegiatan dan acara pertemuan di akhir tahun bulan desember sangat banyak. Kegiatan dan acara pertemuan di akhir tahun bulan desember sangat banyak.
409 00:34:22,040 00:34:25,290 Bisa membuat pembeli lebih bisa merasakan nilainya. Bisa membuat pembeli lebih bisa merasakan nilainya.
410 00:34:25,290 00:34:29,420 Benar, pembeli kosmetik pasti akan sangat menyukainya. Benar, pembeli kosmetik pasti akan sangat menyukainya.
411 00:34:29,420 00:34:30,909 Ditambah lagi perawatan dasar pasti bagus. Ditambah lagi perawatan dasar pasti bagus.
412 00:34:30,909 00:34:32,409 Sekarang musim dingin, begitu kering. Sekarang musim dingin, begitu kering.
413 00:34:32,409 00:34:34,659 Selalu membawanya seperti bawa eye cream, Selalu membawanya seperti bawa eye cream,
414 00:34:34,659 00:34:38,980 memakainya di sekitar mata dan pipi akan sangat bagus. memakainya di sekitar mata dan pipi akan sangat bagus.
415 00:34:38,980 00:34:41,369 Ide ini bagus, tapi apa kau tak masalah? Ide ini bagus, tapi apa kau tak masalah?
416 00:34:41,369 00:34:42,730 Bagaimanapun ini produk pertamamu. Bagaimanapun ini produk pertamamu.
417 00:34:42,730 00:34:45,230 Jika dijadikan souvenir, apakah kau tidak sedih? Jika dijadikan souvenir, apakah kau tidak sedih?
418 00:34:45,230 00:34:48,260 Lihat respon pembeli, lalu buat bungkusan resmi. Lihat respon pembeli, lalu buat bungkusan resmi.
419 00:34:48,260 00:34:50,900 Lebih baik dari dipasarkan tanpa pertimbangan, Lebih baik dari dipasarkan tanpa pertimbangan,
420 00:34:50,900 00:34:52,110 lalu tak terjual dan produksi dihentikan. lalu tak terjual dan produksi dihentikan.
421 00:34:52,110 00:34:56,130 Baik, aku laporkan dulu pada Manajer Lee Jae-shin. Baik, aku laporkan dulu pada Manajer Lee Jae-shin.
422 00:34:56,130 00:34:58,920 Harus minta kode produk, Harus minta kode produk,
423 00:34:58,920 00:35:00,409 jadi kau siapkan dulu. jadi kau siapkan dulu.
424 00:35:00,409 00:35:01,240 Baik, aku mengerti. Baik, aku mengerti.
425 00:35:01,240 00:35:02,840 Namun, Hyun-seung sangat pintar. Namun, Hyun-seung sangat pintar.
426 00:35:02,840 00:35:04,780 Kenapa bisa memikirkan ide ini? Kenapa bisa memikirkan ide ini?
427 00:35:04,780 00:35:07,290 BM Seo pasti akan marah sampai menghentakkan kaki. BM Seo pasti akan marah sampai menghentakkan kaki.
428 00:35:07,290 00:35:09,870 Ah, sungguh memuaskan, memuaskan. Ah, sungguh memuaskan, memuaskan.
429 00:35:09,870 00:35:13,160 Aku sudah bilang, apa yang ditanam, itulah yang didapat. Aku sudah bilang, apa yang ditanam, itulah yang didapat.
430 00:35:13,160 00:35:15,490 Sudah mendapat balasan. Sudah mendapat balasan.
431 00:35:15,490 00:35:18,720 Sebenarnya yang paling kutakutkan tetap Agen Kang. Sebenarnya yang paling kutakutkan tetap Agen Kang.
432 00:35:18,720 00:35:21,740 Kalau begitu, selesai sampai di sini. Kalau begitu, selesai sampai di sini.
433 00:35:21,740 00:35:24,410 Baik, lakukan seperti itu saja. Baik, lakukan seperti itu saja.
434 00:35:24,410 00:35:26,650 Hal yang lain, kita bahas lagi saat aku kembali ke perusahaan. Hal yang lain, kita bahas lagi saat aku kembali ke perusahaan.
435 00:35:26,650 00:35:29,720 Baik, jika ada perubahan, saya akan menghubungi Anda. Baik, jika ada perubahan, saya akan menghubungi Anda.
436 00:35:29,720 00:35:31,010 Baik. Baik.
437 00:35:48,240 00:35:50,240 Selamat datang. Selamat datang.
438 00:35:54,040 00:35:56,040 Sendiri saja? Sendiri saja?
439 00:35:56,040 00:35:57,040 Iya. Iya.
440 00:35:57,040 00:35:59,020 Silakan duduk. Silakan duduk.
441 00:36:23,030 00:36:24,370 Mi-sook, ada pembeli. Mi-sook, ada pembeli.
442 00:36:24,370 00:36:25,180 Tanyakan pesanan. Tanyakan pesanan.
443 00:36:25,180 00:36:26,660 Baik. Baik.
444 00:36:31,290 00:36:33,600 Kau mau pesan apa? Kau mau pesan apa?
445 00:36:33,600 00:36:35,820 Aku pesan Gukbap. Aku pesan Gukbap.
446 00:36:35,820 00:36:37,960 Seporsi Gukbap. Seporsi Gukbap.
447 00:37:04,640 00:37:07,470 Kenapa makan begitu sedikit? Kenapa makan begitu sedikit?
448 00:37:08,700 00:37:10,290 Makanlah lagi. Makanlah lagi.
449 00:37:10,290 00:37:12,770 Tunggu hingga aku selesai mengelap ini. Tunggu hingga aku selesai mengelap ini.
450 00:37:16,780 00:37:20,410 Sekarang umurmu sudah 35 tahun, 'kan? Sekarang umurmu sudah 35 tahun, 'kan?
451 00:37:21,560 00:37:22,780 Benar. Benar.
452 00:37:23,760 00:37:27,190 Sudah 22 tahun. Sudah 22 tahun.
453 00:37:27,860 00:37:32,130 Kemarin aku masih berpikir apakah itu kamu, Kemarin aku masih berpikir apakah itu kamu,
454 00:37:32,130 00:37:35,080 jadi aku menelepon Ibu Yumi. jadi aku menelepon Ibu Yumi.
455 00:37:35,080 00:37:37,550 Katanya kau menghubunginya. Katanya kau menghubunginya.
456 00:37:38,130 00:37:40,470 Cukup di luar dugaan. Cukup di luar dugaan.
457 00:37:40,470 00:37:43,250 Tak sangka kau akan mencariku. Tak sangka kau akan mencariku.
458 00:37:44,190 00:37:47,770 Baru saja melakukan upacara pemakaman. Baru saja melakukan upacara pemakaman.
459 00:37:47,770 00:37:52,540 Karena kecelakaan, Ayah... Karena kecelakaan, Ayah...
460 00:37:54,870 00:37:57,040 Cukup bagus. Cukup bagus.
461 00:37:57,040 00:37:58,950 Untuk apa orang seperti itu hidup begitu lama? Untuk apa orang seperti itu hidup begitu lama?
462 00:37:58,950 00:38:01,360 Seharusnya lebih cepat mati saja. Seharusnya lebih cepat mati saja.
463 00:38:03,810 00:38:06,470 Kau datang untuk membicarakan ini? Kau datang untuk membicarakan ini?
464 00:38:07,450 00:38:13,440 Hanya penasaran bagaimana kehidupanmu. Hanya penasaran bagaimana kehidupanmu.
465 00:38:14,500 00:38:16,260 Bukankah nasibku ini sudah terlihat jelas? Bukankah nasibku ini sudah terlihat jelas?
466 00:38:16,260 00:38:20,420 Wanita tak beruntung, mana mungkin hidupku baik? Wanita tak beruntung, mana mungkin hidupku baik?
467 00:38:20,420 00:38:22,720 Palingan hidup seperti ini saja. Palingan hidup seperti ini saja.
468 00:38:23,870 00:38:28,490 Apakah Anda tak pernah menyesal? Apakah Anda tak pernah menyesal?
469 00:38:32,910 00:38:34,720 Meski aku hidup seperti ini, Meski aku hidup seperti ini,
470 00:38:34,720 00:38:38,540 juga lebih baik daripada hidup bersama ayahmu. juga lebih baik daripada hidup bersama ayahmu.
471 00:38:41,050 00:38:44,110 Namun, sekarang kau terlihat lumayan. Namun, sekarang kau terlihat lumayan.
472 00:38:44,950 00:38:46,830 Karena kau pintar, Karena kau pintar,
473 00:38:46,830 00:38:50,470 jadi dibawah didikan orang seperti dia, otakmu juga tak rusak. jadi dibawah didikan orang seperti dia, otakmu juga tak rusak.
474 00:38:52,320 00:38:54,840 Selama ini, kerjamu bagus. Selama ini, kerjamu bagus.
475 00:38:58,810 00:39:01,000 Selamat datang. Selamat datang.
476 00:39:01,000 00:39:02,400 Mau makan apa? Mau makan apa?
477 00:39:02,400 00:39:03,560 Mau dua Gukbap. Mau dua Gukbap.
478 00:39:03,560 00:39:05,180 Baik. Baik.
479 00:39:26,520 00:39:29,400 Jadi, untuk apa kau mencari kemari? Jadi, untuk apa kau mencari kemari?
480 00:39:31,130 00:39:34,610 Apakah kau merasa puas melihatku hidup seperti ini? Apakah kau merasa puas melihatku hidup seperti ini?
481 00:39:35,200 00:39:37,580 Bertanya apakah aku menyesal atau tidak? Bertanya apakah aku menyesal atau tidak?
482 00:39:38,130 00:39:40,650 Aku bahkan tak menyesal telah meninggalkanmu, Aku bahkan tak menyesal telah meninggalkanmu,
483 00:39:40,650 00:39:42,900 jadi, jangan mencariku lagi. jadi, jangan mencariku lagi.
484 00:39:42,900 00:39:45,880 Anggap saja aku sudah mati. Anggap saja aku sudah mati.
485 00:39:45,880 00:39:48,760 Aku juga tak butuh anak. Aku juga tak butuh anak.
486 00:40:14,770 00:40:17,400 Souvenir apa? Souvenir apa?
487 00:40:17,400 00:40:20,210 Ini tak bisa, Chae Hyun-seung. Ini tak bisa, Chae Hyun-seung.
488 00:40:20,210 00:40:22,760 Yang mau kami jual, kalian malah jadikan souvenir. Yang mau kami jual, kalian malah jadikan souvenir.
489 00:40:22,760 00:40:24,040 Kau ingin kami bagaimana? Kau ingin kami bagaimana?
490 00:40:24,040 00:40:25,300 Terlebih lagi, ini produk baru. Terlebih lagi, ini produk baru.
491 00:40:25,300 00:40:27,840 Saat mendiskusikan untuk dijadikan souvenir, Saat mendiskusikan untuk dijadikan souvenir,
492 00:40:27,840 00:40:30,450 kami juga sudah pertimbangkan apakah akan mempengaruhi Shorin atau tidak. kami juga sudah pertimbangkan apakah akan mempengaruhi Shorin atau tidak.
493 00:40:30,450 00:40:32,990 Tentu saja ada pengaruh. Tentu saja ada pengaruh.
494 00:40:32,990 00:40:35,080 Segera pasarkan sesuai rencana awal. Segera pasarkan sesuai rencana awal.
495 00:40:35,080 00:40:36,810 Namun, setelah kupertimbangkan lagi, Namun, setelah kupertimbangkan lagi,
496 00:40:36,810 00:40:39,270 perkataan Anda sangat benar, perkataan Anda sangat benar,
497 00:40:39,270 00:40:41,770 pasar dan merek berbeda, pasar dan merek berbeda,
498 00:40:41,770 00:40:44,830 seharusnya tak akan saling bertentangan. seharusnya tak akan saling bertentangan.
499 00:40:44,830 00:40:46,970 Jadi, kurasa seharusnya tak masalah. Jadi, kurasa seharusnya tak masalah.
500 00:40:46,970 00:40:49,350 Namun, keadaan ini berbeda. Namun, keadaan ini berbeda.
501 00:40:49,350 00:40:53,450 Jika kalian jadikan souvenir, bagaimana kami hitung harga jual? Jika kalian jadikan souvenir, bagaimana kami hitung harga jual?
502 00:40:53,450 00:40:56,380 Bukan sama sekali gratis. Bukan sama sekali gratis.
503 00:40:56,380 00:40:58,970 Harus beli merek lain, baru akan diberikan. Harus beli merek lain, baru akan diberikan.
504 00:40:58,970 00:41:00,930 Tunggu, Hyun-seung. Tunggu, Hyun-seung.
505 00:41:00,930 00:41:02,710 Apa yang masuk ke mataku? Apa yang masuk ke mataku?
506 00:41:02,710 00:41:05,450 - Sepertinya debu. - Kalau begitu, KLAR - Sepertinya debu. - Kalau begitu, KLAR
507 00:41:07,390 00:41:10,360 bersiap bagaimana meningkatkan penjualan produk baru? bersiap bagaimana meningkatkan penjualan produk baru?
508 00:41:10,360 00:41:12,490 Kami bersiap untuk kegiatan promosi, Kami bersiap untuk kegiatan promosi,
509 00:41:12,490 00:41:15,210 tak lama lagi akan kami laporkan pada Anda. tak lama lagi akan kami laporkan pada Anda.
510 00:41:15,210 00:41:16,860 Manajer. Manajer.
511 00:41:16,860 00:41:18,700 Ini tak bisa. Ini tak bisa.
512 00:41:19,260 00:41:21,300 Kami juga harus melakukan penjualan, Kami juga harus melakukan penjualan,
513 00:41:21,300 00:41:23,690 harus menghindari peningkatan kerugian. harus menghindari peningkatan kerugian.
514 00:41:25,620 00:41:26,950 Benar. Benar.
515 00:41:26,950 00:41:28,210 Harus menghindarinya. Harus menghindarinya.
516 00:41:28,210 00:41:30,140 - Jadi... - Jadi, - Jadi... - Jadi,
517 00:41:30,140 00:41:34,400 mulai sekarang BM Seo juga harus pikirkan dengan baik. mulai sekarang BM Seo juga harus pikirkan dengan baik.
518 00:41:34,400 00:41:36,460 Jika ingin mempertahankan posisimu, Jika ingin mempertahankan posisimu,
519 00:41:36,460 00:41:40,650 pikirkanlah bagaimana Shorin menghindari peningkatan kerugian. pikirkanlah bagaimana Shorin menghindari peningkatan kerugian.
520 00:41:40,650 00:41:42,620 Aku orang yang adil. Aku orang yang adil.
521 00:41:42,620 00:41:43,730 Seperti BM Seo kemarin, Seperti BM Seo kemarin,
522 00:41:43,730 00:41:47,850 sekarang perkataan ABM Chae Hyun-seung juga tak salah. sekarang perkataan ABM Chae Hyun-seung juga tak salah.
523 00:41:47,850 00:41:50,490 - Benar, 'kan? - Benar. - Benar, 'kan? - Benar.
524 00:42:21,610 00:42:26,010 Kau terlihat lebih bisa diandalkan. Kau terlihat lebih bisa diandalkan.
525 00:42:28,320 00:42:30,720 Ini adalah pujian, jangan salah paham. Ini adalah pujian, jangan salah paham.
526 00:42:30,720 00:42:33,640 Ah, baik, terima kasih. Ah, baik, terima kasih.
527 00:42:33,640 00:42:37,440 Sebagai marketing, harus seperti ini, bisa bertanggung jawab atas produk sendiri. Sebagai marketing, harus seperti ini, bisa bertanggung jawab atas produk sendiri.
528 00:42:37,440 00:42:38,770 Idemu juga bagus Idemu juga bagus
529 00:42:38,770 00:42:40,330 dan sangat tegas. dan sangat tegas.
530 00:42:40,330 00:42:43,430 Senior banyak membantuku dalam ide ini. Senior banyak membantuku dalam ide ini.
531 00:42:43,430 00:42:46,340 ABM Yoon Song-ah dari tim kami. ABM Yoon Song-ah dari tim kami.
532 00:42:46,340 00:42:48,340 Dia adalah atasanku. Dia adalah atasanku.
533 00:42:48,340 00:42:50,650 Ternyata belajar dari orang yang hebat. Ternyata belajar dari orang yang hebat.
534 00:42:50,650 00:42:52,990 Asisten juga sangat hebat. Asisten juga sangat hebat.
535 00:42:54,900 00:42:56,760 Sayang sekali. Sayang sekali.
536 00:42:59,510 00:43:01,800 Intinya, mohon bantuanmu untuk ke depannya. Intinya, mohon bantuanmu untuk ke depannya.
537 00:43:01,800 00:43:03,450 Aku akan memperhatikanmu. Aku akan memperhatikanmu.
538 00:43:03,450 00:43:04,730 Baik. Baik.
539 00:43:09,530 00:43:10,760 Aku pulang dulu. Aku pulang dulu.
540 00:43:10,760 00:43:13,960 - Hati-hati di jalan. - Hati-hati. - Hati-hati di jalan. - Hati-hati.
541 00:43:15,240 00:43:17,550 Sedang persiapkan sampel untuk pelatihan? Sedang persiapkan sampel untuk pelatihan?
542 00:43:17,550 00:43:19,540 Iya, ingin selesaikan dulu baru pulang. Iya, ingin selesaikan dulu baru pulang.
543 00:43:19,540 00:43:22,010 Dasar, pekerjaan bagian kosmetik terlalu banyak. Dasar, pekerjaan bagian kosmetik terlalu banyak.
544 00:43:22,010 00:43:23,470 Karena setiap bulan, produk baru akan diluncurkan, Karena setiap bulan, produk baru akan diluncurkan,
545 00:43:23,470 00:43:25,120 sampel untuk pelatihan juga harus dibuat setiap bulan. sampel untuk pelatihan juga harus dibuat setiap bulan.
546 00:43:25,120 00:43:27,150 Ini bukan pekerjaan biasa. Ini bukan pekerjaan biasa.
547 00:43:27,150 00:43:30,010 Bagaimana? Hyun-seung, kau ikut bantu? Bagaimana? Hyun-seung, kau ikut bantu?
548 00:43:32,010 00:43:35,470 Aku sudah ada janji. Aku sudah ada janji.
549 00:43:36,560 00:43:39,040 Aku kerjakan sendiri lebih praktis. Aku kerjakan sendiri lebih praktis.
550 00:43:40,650 00:43:43,060 Aku pergi dulu. Aku pergi dulu.
551 00:43:43,060 00:43:43,790 Sudah bekerja keras, Senior. Sudah bekerja keras, Senior.
552 00:43:43,790 00:43:44,850 Baik, pergilah. Baik, pergilah.
553 00:43:44,850 00:43:46,350 Song-ah sudah bekerja keras, sampai jumpa besok. Song-ah sudah bekerja keras, sampai jumpa besok.
554 00:43:46,350 00:43:48,130 Baik, hati-hati di jalan. Baik, hati-hati di jalan.
555 00:44:16,200 00:44:17,870 Apa? Apa?
556 00:44:21,240 00:44:24,100 Jadi, mau buat berapa? Jadi, mau buat berapa?
557 00:44:24,100 00:44:25,980 Lima ratus buah sudah cukup. Lima ratus buah sudah cukup.
558 00:44:25,980 00:44:29,520 Aku masukkan ke botol, kau bantu aku tutup. Aku masukkan ke botol, kau bantu aku tutup.
559 00:44:29,520 00:44:31,720 Ok, mengerti. Ok, mengerti.
560 00:44:31,720 00:44:34,950 Pakai celemek dulu. Pakai celemek dulu.
561 00:44:41,300 00:44:43,710 Kau ini anak-anak, dasar. Kau ini anak-anak, dasar.
562 00:44:43,710 00:44:44,980 Mari. Mari.
563 00:44:56,420 00:44:57,650 Selesai. Selesai.
564 00:44:57,650 00:44:59,050 Kau juga pakai. Kau juga pakai.
565 00:44:59,050 00:45:01,300 Aku tak perlu. Aku tak perlu.
566 00:45:01,300 00:45:04,880 Nanti bajunya akan rusak, tak bisa dibersihkan. Nanti bajunya akan rusak, tak bisa dibersihkan.
567 00:45:04,880 00:45:06,300 Kemari. Kemari.
568 00:45:06,300 00:45:08,160 Sebenarnya aku tak perlu. Sebenarnya aku tak perlu.
569 00:45:13,100 00:45:14,510 Mau seperti apa? Mau seperti apa?
570 00:45:14,510 00:45:15,460 Yang cantik. Yang cantik.
571 00:45:15,460 00:45:17,710 - Yang cantik? - Kupu-kupu. - Yang cantik? - Kupu-kupu.
572 00:45:22,220 00:45:25,050 Celemeknya sangat cocok untukku. Celemeknya sangat cocok untukku.
573 00:45:25,050 00:45:25,890 Lumayan. Lumayan.
574 00:45:25,890 00:45:27,800 Aku sangat pandai memasak. Aku sangat pandai memasak.
575 00:45:27,800 00:45:28,630 Benarkah? Benarkah?
576 00:45:28,630 00:45:30,130 Mau kumasakkan untukmu? Mau kumasakkan untukmu?
577 00:45:30,130 00:45:32,590 Sekarang kau sedang memancingku ke rumahmu, 'kan? Sekarang kau sedang memancingku ke rumahmu, 'kan?
578 00:45:32,590 00:45:33,970 Benar. Benar.
579 00:45:33,970 00:45:35,120 Dasar. Dasar.
580 00:45:35,120 00:45:38,950 Hari ini fokuslah bekerja, Junior. Hari ini fokuslah bekerja, Junior.
581 00:45:39,540 00:45:41,430 Ah, ini di perusahaan, baiklah, mengerti. Ah, ini di perusahaan, baiklah, mengerti.
582 00:45:41,430 00:45:43,410 Namun, kapan kau akan datang? Namun, kapan kau akan datang?
583 00:45:44,340 00:45:45,020 Coba katakan. Coba katakan.
584 00:45:45,020 00:45:48,720 Makanan Korea, Asia, barat, Jepang sekarang masih kurang. Makanan Korea, Asia, barat, Jepang sekarang masih kurang.
585 00:45:48,720 00:45:50,610 Diantara Korea, Asia, dan barat... Diantara Korea, Asia, dan barat...
586 00:45:50,610 00:45:52,910 Mengejutkanku! Mengejutkanku!
587 00:45:53,490 00:45:55,040 Mengejutkanku! Mengejutkanku!
588 00:45:56,140 00:45:58,070 Kau masih belum pulang? Kau masih belum pulang?
589 00:46:15,160 00:46:19,040 Sungguh tak sangka Kepala Bagian Kwon akan muncul. Sungguh tak sangka Kepala Bagian Kwon akan muncul.
590 00:46:19,040 00:46:21,130 Demi KLAR... Demi KLAR...
591 00:46:23,480 00:46:25,950 Sudah kubilang 500, 'kan? Kau bilang berapa? Sudah kubilang 500, 'kan? Kau bilang berapa?
592 00:46:25,950 00:46:28,060 Cepat kerjakan. Cepat kerjakan.
593 00:46:30,230 00:46:31,490 Bagaimana makanan di sini, Yun-seung? Bagaimana makanan di sini, Yun-seung?
594 00:46:31,490 00:46:32,740 Sangat enak. Sangat enak.
595 00:46:32,740 00:46:35,040 Penilaian Koki Ryu memang berbeda. Penilaian Koki Ryu memang berbeda.
596 00:46:35,040 00:46:36,390 Syukurlah Syukurlah
597 00:46:36,390 00:46:38,440 jika cocok dengan seleramu. jika cocok dengan seleramu.
598 00:46:39,940 00:46:42,440 Kau tak banyak makan. Kau tak banyak makan.
599 00:46:42,440 00:46:45,130 Makanan ini seharusnya cocok dengan seleramu, 'kan? Makanan ini seharusnya cocok dengan seleramu, 'kan?
600 00:46:45,130 00:46:46,610 Aku sedang makan. Aku sedang makan.
601 00:46:46,610 00:46:48,660 Jika tak cocok seleramu, pesan saja yang lain. Jika tak cocok seleramu, pesan saja yang lain.
602 00:46:48,660 00:46:49,980 Tak perlu. Tak perlu.
603 00:46:51,720 00:46:53,380 Bukankah ini kesukaanmu? Bukankah ini kesukaanmu?
604 00:46:53,380 00:46:54,410 Makanlah lebih banyak. Makanlah lebih banyak.
605 00:46:54,410 00:46:55,780 Iya. Iya.
606 00:46:57,930 00:47:01,140 Namun Koki Ryu terlihat sangat kesepian. Namun Koki Ryu terlihat sangat kesepian.
607 00:47:01,140 00:47:03,330 Betapa bagusnya jika punya pacar. Betapa bagusnya jika punya pacar.
608 00:47:03,910 00:47:06,410 Mau kukenalkan? Mau kukenalkan?
609 00:47:06,410 00:47:08,820 Sekitar kamu... Sekitar kamu...
610 00:47:10,600 00:47:12,310 Pasti tak ada, 'kan? Pasti tak ada, 'kan?
611 00:47:13,290 00:47:16,430 Benar juga, jika ada pasti sudah dikenalkan padamu. Benar juga, jika ada pasti sudah dikenalkan padamu.
612 00:47:17,590 00:47:18,910 Bagaimana dengan suster Kim? Bagaimana dengan suster Kim?
613 00:47:18,910 00:47:20,320 Apakah sudah punya pacar? Apakah sudah punya pacar?
614 00:47:20,320 00:47:22,680 Dia akan pacaran nanti. Dia akan pacaran nanti.
615 00:47:22,680 00:47:24,470 Dia memang begini. Dia memang begini.
616 00:47:24,470 00:47:26,840 Meski tak berpikir begitu, tapi pura-pura seakan tak peduli. Meski tak berpikir begitu, tapi pura-pura seakan tak peduli.
617 00:47:26,840 00:47:27,610 Kau juga tahu, 'kan? Kau juga tahu, 'kan?
618 00:47:27,610 00:47:28,800 Sangat mengerti. Sangat mengerti.
619 00:47:28,800 00:47:30,840 Aku sudah terbiasa, jadi, tak masalah. Aku sudah terbiasa, jadi, tak masalah.
620 00:47:30,840 00:47:33,650 Benar juga, kalian sudah berteman sejak kuliah. Benar juga, kalian sudah berteman sejak kuliah.
621 00:47:33,650 00:47:38,710 Sangat bersyukur suamiku punya teman sepertimu. Sangat bersyukur suamiku punya teman sepertimu.
622 00:47:41,120 00:47:43,630 Bagaimana saat kalian kuliah? Bagaimana saat kalian kuliah?
623 00:47:55,880 00:47:57,740 Aku menyukainya. Aku menyukainya.
624 00:47:59,920 00:48:01,800 Sangat ingin berhubungan baik dengannya. Sangat ingin berhubungan baik dengannya.
625 00:48:01,800 00:48:03,340 Bukankah ada orang seperti itu, Bukankah ada orang seperti itu,
626 00:48:03,340 00:48:05,350 orang yang sangat perhatian tanpa alasan. orang yang sangat perhatian tanpa alasan.
627 00:48:06,280 00:48:09,960 Oh, dia memang begitu. Oh, dia memang begitu.
628 00:48:10,620 00:48:13,030 Namun, dekat dengannya tak semudah itu, 'kan? Namun, dekat dengannya tak semudah itu, 'kan?
629 00:48:13,030 00:48:15,190 Bagaimana bisa jadi dekat? Bagaimana bisa jadi dekat?
630 00:48:16,870 00:48:18,160 Jika kau sudah selesai makan, Jika kau sudah selesai makan,
631 00:48:18,160 00:48:19,980 mau makan dessert? mau makan dessert?
632 00:48:21,380 00:48:21,980 Begitu cepat. Begitu cepat.
633 00:48:21,980 00:48:24,600 Iya, Ha-eun sedang menunggu kita, harus cepat pulang. Iya, Ha-eun sedang menunggu kita, harus cepat pulang.
634 00:48:24,600 00:48:26,240 Aku tekan bel. Aku tekan bel.
635 00:48:40,630 00:48:43,800 Sebenarnya apa yang terjadi padamu dan Koki Ryu? Sebenarnya apa yang terjadi padamu dan Koki Ryu?
636 00:48:44,920 00:48:48,950 Kalian tak bicara sama sekali, bahkan ingin selesai lebih awal. Kalian tak bicara sama sekali, bahkan ingin selesai lebih awal.
637 00:48:48,950 00:48:50,410 Kalian juga tak begitu makan. Kalian juga tak begitu makan.
638 00:48:50,410 00:48:52,460 Merasa sedikit tak enak badan. Merasa sedikit tak enak badan.
639 00:48:52,460 00:48:53,690 Seharusnya katakan lebih awal, Seharusnya katakan lebih awal,
640 00:48:53,690 00:48:55,830 lain hari juga bisa makan bersama. lain hari juga bisa makan bersama.
641 00:48:57,130 00:48:58,550 Apakah sangat tak enak badan? Apakah sangat tak enak badan?
642 00:48:58,550 00:49:00,100 Tak apa-apa. Tak apa-apa.
643 00:49:00,940 00:49:02,370 Bolehkah kumainkan musik. Bolehkah kumainkan musik.
644 00:49:02,370 00:49:04,180 Iya, mainkan saja. Iya, mainkan saja.
645 00:49:21,310 00:49:23,130 Bagaimana rumahnya, Kak? Bagaimana rumahnya, Kak?
646 00:49:24,200 00:49:25,820 Lumayan, 'kan? Lumayan, 'kan?
647 00:49:26,540 00:49:30,030 Yang perlu disiapkan sudah disiapkan, bisa langsung ditinggali. Yang perlu disiapkan sudah disiapkan, bisa langsung ditinggali.
648 00:49:30,030 00:49:31,790 Kita pindah minggu ini saja. Kita pindah minggu ini saja.
649 00:49:31,790 00:49:34,060 Kenapa tiba-tiba mau pindah ke rumah baru? Kenapa tiba-tiba mau pindah ke rumah baru?
650 00:49:34,780 00:49:37,060 Segera akan pergi, bukankah sepakat tinggal di rumahku? Segera akan pergi, bukankah sepakat tinggal di rumahku?
651 00:49:37,060 00:49:38,690 Karena Kakak. Karena Kakak.
652 00:49:38,690 00:49:42,180 Sepertinya masalah kali ini membuatmu lebih sedih dari yang kubayangkan. Sepertinya masalah kali ini membuatmu lebih sedih dari yang kubayangkan.
653 00:49:42,180 00:49:45,060 Aku ingin mengubah suasana, mungkin akan lebih baik. Aku ingin mengubah suasana, mungkin akan lebih baik.
654 00:49:45,060 00:49:48,180 Aku juga ingin menjalani kehidupan pernikahan di rumah baru. Aku juga ingin menjalani kehidupan pernikahan di rumah baru.
655 00:49:48,180 00:49:50,860 Seharusnya kau diskusi denganku, bukan langsung memberitahuku. Seharusnya kau diskusi denganku, bukan langsung memberitahuku.
656 00:49:50,860 00:49:52,330 Bagaimana mau diskusi? Bagaimana mau diskusi?
657 00:49:52,330 00:49:54,960 Kau bahkan tak mengangkat teleponku. Kau bahkan tak mengangkat teleponku.
658 00:49:57,410 00:49:59,390 Kelak tak akan begitu lagi. Kelak tak akan begitu lagi.
659 00:50:00,200 00:50:01,540 Semua sudah diatasi. Semua sudah diatasi.
660 00:50:01,540 00:50:03,080 Berkata begitu lagi. Berkata begitu lagi.
661 00:50:03,740 00:50:06,220 Kau selalu begini. Kau selalu begini.
662 00:50:06,220 00:50:10,340 Tak memberitahuku ada masalah apa, hanya bilang sudah diatasi. Tak memberitahuku ada masalah apa, hanya bilang sudah diatasi.
663 00:50:11,060 00:50:15,000 Saat kau seperti ini, aku merasa seperti menghadapi tembok. Saat kau seperti ini, aku merasa seperti menghadapi tembok.
664 00:50:15,000 00:50:16,820 Kau tahu betapa kesalnya aku? Kau tahu betapa kesalnya aku?
665 00:50:16,820 00:50:19,510 Apakah begitu sulit untuk jujur padaku? Apakah begitu sulit untuk jujur padaku?
666 00:50:19,510 00:50:22,340 Bagimu, seharusnya hanya aku yang kau miliki, 'kan? Bagimu, seharusnya hanya aku yang kau miliki, 'kan?
667 00:50:25,690 00:50:27,620 Kita bicarakan lain kali. Kita bicarakan lain kali.
668 00:50:29,350 00:50:31,780 Kenapa menjauhkanku lagi? Kenapa menjauhkanku lagi?
669 00:50:31,780 00:50:33,630 Jika mau begini, tak perlu berkata padaku Jika mau begini, tak perlu berkata padaku
670 00:50:33,630 00:50:35,800 "Tak akan membuatmu merasa tak nyaman, dan aku akan baik padamu." "Tak akan membuatmu merasa tak nyaman, dan aku akan baik padamu."
671 00:50:35,800 00:50:38,920 Kenapa setelah memberi harapan, kau menyiksaku seperti ini? Kenapa setelah memberi harapan, kau menyiksaku seperti ini?
672 00:50:38,920 00:50:41,250 Sampai kapan aku harus memaklumimu? Sampai kapan aku harus memaklumimu?
673 00:50:46,280 00:50:48,530 Apakah aku pernah memintamu memaklumiku? Apakah aku pernah memintamu memaklumiku?
674 00:50:49,230 00:50:51,740 Kau juga sangat jelas hubungan kita ini tidak normal, 'kan? Kau juga sangat jelas hubungan kita ini tidak normal, 'kan?
675 00:50:51,740 00:50:53,290 Bagaimana kita memulainya? Bagaimana kita memulainya?
676 00:50:53,290 00:50:54,060 Jika tak suka begini, Jika tak suka begini,
677 00:50:54,060 00:50:57,300 tak seharusnya kau makan obat sampai memaksa orang seperti ini. tak seharusnya kau makan obat sampai memaksa orang seperti ini.
678 00:51:01,240 00:51:03,270 Jadi, aku harus bagaimana? Jadi, aku harus bagaimana?
679 00:51:03,270 00:51:06,650 Jika aku tak melakukannya, kau tak akan melihatku. Jika aku tak melakukannya, kau tak akan melihatku.
680 00:51:06,650 00:51:09,640 Jika kau sudah menerimaku, maka seharusnya berusaha keras, 'kan? Jika kau sudah menerimaku, maka seharusnya berusaha keras, 'kan?
681 00:51:09,640 00:51:12,460 Bukankah sekarang aku sedang berusaha? Bukankah sekarang aku sedang berusaha?
682 00:51:12,460 00:51:16,460 Namun, tetap tak bisa memuaskanmu, kau tetap memaksaku sampai gila. Namun, tetap tak bisa memuaskanmu, kau tetap memaksaku sampai gila.
683 00:51:16,460 00:51:19,360 Sebenarnya harus bagaimana kau baru bisa puas? Sebenarnya harus bagaimana kau baru bisa puas?
684 00:51:19,360 00:51:20,800 Kau masih ingin aku bagaimana? Kau masih ingin aku bagaimana?
685 00:51:20,800 00:51:23,220 Jadi, semuanya adalah masalahku. Jadi, semuanya adalah masalahku.
686 00:51:23,220 00:51:25,200 Kau tak salah sedikit pun, ya? Kau tak salah sedikit pun, ya?
687 00:51:29,080 00:51:31,470 Jadi, aku harus bagaimana? Jadi, aku harus bagaimana?
688 00:51:31,470 00:51:34,570 Semua masalahku, jadi seharusnya aku diam saja? Semua masalahku, jadi seharusnya aku diam saja?
689 00:51:34,570 00:51:37,260 Terima saja keadaan sesuai permintaanmu? Terima saja keadaan sesuai permintaanmu?
690 00:51:37,260 00:51:39,000 Bukan itu maksudku. Bukan itu maksudku.
691 00:51:39,000 00:51:41,120 Apanya yang bukan? Apanya yang bukan?
692 00:51:41,120 00:51:45,120 Jika ini adalah batasanmu, aku juga tak butuh. Jika ini adalah batasanmu, aku juga tak butuh.
693 00:51:45,120 00:51:46,860 Apakah kuminta kau mengasihaniku? Apakah kuminta kau mengasihaniku?
694 00:51:46,860 00:51:48,150 Jika kau hanya bisa sampai di sini, Jika kau hanya bisa sampai di sini,
695 00:51:48,150 00:51:51,070 maka akhiri saja. maka akhiri saja.
696 00:51:54,390 00:51:57,070 Sungguh mau mengakhiri? Sungguh mau mengakhiri?
697 00:51:57,070 00:51:58,260 Apa? Apa?
698 00:52:02,210 00:52:04,150 Kau sungguh ingin begitu? Kau sungguh ingin begitu?
699 00:52:04,150 00:52:06,210 Kau sungguh ingin aku melakukannya? Kau sungguh ingin aku melakukannya?
700 00:52:09,120 00:52:14,270 Baik, sampai di sini saja. Baik, sampai di sini saja.
701 00:52:54,800 00:52:58,940 Bisakah kau menerima adikku? Bisakah kau menerima adikku?
702 00:52:58,940 00:53:01,840 Dia bilang harus kamu, bagaimana lagi? Dia bilang harus kamu, bagaimana lagi?
703 00:53:13,290 00:53:14,850 Sudah membaik? Sudah membaik?
704 00:53:16,300 00:53:17,940 Kakak. Kakak.
705 00:54:05,970 00:54:09,000 Sudah membaik, terima kasih. Sudah membaik, terima kasih.
706 00:54:13,490 00:54:15,490 Kemarin tak ada masalah, 'kan? Kemarin tak ada masalah, 'kan?
707 00:54:17,260 00:54:20,560 Aku takut menyusahkanmu semalam. Aku takut menyusahkanmu semalam.
708 00:54:20,560 00:54:22,280 Saat itu aku hanya tak enak jika mengabaikan Yun-seung. Saat itu aku hanya tak enak jika mengabaikan Yun-seung.
709 00:54:22,280 00:54:23,940 Ingin menjawabnya saja... Ingin menjawabnya saja...
710 00:54:23,940 00:54:26,440 Tak ada maksud lain, kau jangan salah paham. Tak ada maksud lain, kau jangan salah paham.
711 00:54:27,860 00:54:30,120 Aku menemuimu karena kau adalah temanku. Aku menemuimu karena kau adalah temanku.
712 00:54:32,300 00:54:33,790 Oh. Oh.
713 00:54:34,500 00:54:36,760 Apakah hanya aku yang berpikir begitu? Apakah hanya aku yang berpikir begitu?
714 00:54:44,010 00:54:45,840 Tentu saja teman. Tentu saja teman.
715 00:54:47,940 00:54:50,150 Jangan berlebihan memakai pergelangan tangan. Jangan berlebihan memakai pergelangan tangan.
716 00:54:51,470 00:54:53,390 Jagalah saat bisa dijaga. Jagalah saat bisa dijaga.
717 00:54:53,390 00:54:55,080 Jangan sampai memburuk hingga tak bisa diobati. Jangan sampai memburuk hingga tak bisa diobati.
718 00:55:10,880 00:55:12,300 Baik. Baik.
719 00:55:13,120 00:55:15,500 Oh, ternyata begitu. Oh, ternyata begitu.
720 00:55:15,500 00:55:19,380 Akan kuhubungi lagi setelah kupastikan. Akan kuhubungi lagi setelah kupastikan.
721 00:55:22,110 00:55:24,960 Agen... Agen Kang. Agen... Agen Kang.
722 00:55:24,960 00:55:25,940 Maaf. Maaf.
723 00:55:25,940 00:55:27,510 Bagian Dae-jeon bilang akan adakan kegiatan. Bagian Dae-jeon bilang akan adakan kegiatan.
724 00:55:27,510 00:55:30,470 Mereka ingin kita sisakan 1.000 Aqua dan dua set souvenir. Mereka ingin kita sisakan 1.000 Aqua dan dua set souvenir.
725 00:55:30,470 00:55:31,880 Bolehkah? Bolehkah?
726 00:55:31,880 00:55:35,150 Itu perlu dihitung, 'kan? Itu perlu dihitung, 'kan?
727 00:55:35,150 00:55:37,430 Bagaimana menurutmu? Bagaimana menurutmu?
728 00:55:38,960 00:55:42,750 Meski bisa mencapai 120% dari target, masih ada yang tersisa. Meski bisa mencapai 120% dari target, masih ada yang tersisa.
729 00:55:42,750 00:55:44,920 Menurutku seharusnya tak masalah jika memberikan 1.000 buah untuk mereka. Menurutku seharusnya tak masalah jika memberikan 1.000 buah untuk mereka.
730 00:55:44,920 00:55:45,850 Kalau begitu, berikan saja. Kalau begitu, berikan saja.
731 00:55:45,850 00:55:47,040 Baik, mengerti. Baik, mengerti.
732 00:55:47,040 00:55:48,050 Satu hal lagi. Satu hal lagi.
733 00:55:48,050 00:55:50,540 Kelak tak perlu tanyakan padaku untuk hal seperti ini, kau putuskan saja. Kelak tak perlu tanyakan padaku untuk hal seperti ini, kau putuskan saja.
734 00:55:50,540 00:55:51,830 Masalah BM Seo juga. Masalah BM Seo juga.
735 00:55:51,830 00:55:54,620 Kulihat kau sudah bisa mengatasi masalah sendiri. Kulihat kau sudah bisa mengatasi masalah sendiri.
736 00:55:54,620 00:55:56,540 Kabari aku saja setelah kau melakukannya. Kabari aku saja setelah kau melakukannya.
737 00:55:58,600 00:56:00,560 Baik, terima kasih. Baik, terima kasih.
738 00:56:01,480 00:56:03,870 Anggota termuda kami sudah mau lulus. Anggota termuda kami sudah mau lulus.
739 00:56:03,870 00:56:05,660 Senang 'kan, Hyun-seung? Senang 'kan, Hyun-seung?
740 00:56:07,360 00:56:08,600 Iya. Iya.
741 00:56:15,450 00:56:18,500 Semuanya mau minum kopi? Aku traktir. Semuanya mau minum kopi? Aku traktir.
742 00:56:18,500 00:56:21,170 Tentu saja. Tentu saja.
743 00:56:21,170 00:56:22,130 Aku mau hot americano. Aku mau hot americano.
744 00:56:22,130 00:56:22,730 Hot americano. Hot americano.
745 00:56:22,730 00:56:23,780 Boleh yang mahal? Boleh yang mahal?
746 00:56:23,780 00:56:24,760 Tentu saja. Tentu saja.
747 00:56:24,760 00:56:25,860 Aku mau minum dua. Aku mau minum dua.
748 00:56:25,860 00:56:28,780 Dua? Baik. Dua? Baik.
749 00:56:31,820 00:56:32,880 Sangat berterima kasih padaku, 'kan? Sangat berterima kasih padaku, 'kan?
750 00:56:32,880 00:56:34,640 Tentu saja. Tentu saja.
751 00:56:34,640 00:56:36,880 Aku merasa kau sedang pamer. Aku merasa kau sedang pamer.
752 00:56:57,740 00:56:58,360 Surat Pengunduran Diri Surat Pengunduran Diri
753 00:57:05,830 00:57:09,390 Surat Pengunduran Diri, Lee Jae-shin Surat Pengunduran Diri, Lee Jae-shin
754 00:57:16,820 00:57:22,770 Nomor yang Anda tuju sedang tidak aktif, akan dialihkan ke pesan suara. Nomor yang Anda tuju sedang tidak aktif, akan dialihkan ke pesan suara.
755 00:57:24,500 00:57:27,420 Kopi yang enak sudah datang. Kopi yang enak sudah datang.
756 00:57:29,540 00:57:31,040 - Hot americanoku. - Itu punyaku. - Hot americanoku. - Itu punyaku.
757 00:57:31,040 00:57:32,280 Latte, latte. Latte, latte.
758 00:57:32,280 00:57:34,280 - Ketua, ini punyamu. - Terima kasih. - Ketua, ini punyamu. - Terima kasih.
759 00:57:34,280 00:57:35,850 Ini punyamu. Ini punyamu.
760 00:57:35,850 00:57:36,810 Terima kasih. Terima kasih.
761 00:57:36,810 00:57:38,260 Terima kasih kopinya, Hyun-seung. Terima kasih kopinya, Hyun-seung.
762 00:57:38,260 00:57:40,060 Silakan menikmati. Silakan menikmati.
763 00:57:40,060 00:57:41,320 Enak sekali, enak sekali. Enak sekali, enak sekali.
764 00:57:41,320 00:57:43,750 Memang kopi dari toko ini diminum setiap hari juga terasa enak. Memang kopi dari toko ini diminum setiap hari juga terasa enak.
765 00:57:43,750 00:57:46,090 Namun aroma kopi ini sungguh wangi. Namun aroma kopi ini sungguh wangi.
766 00:57:46,090 00:57:47,840 Sangat enak, 'kan? Sangat enak, 'kan?
767 00:57:56,590 00:57:58,330 Kapan Manajer Lee Jae-shin datang? Kapan Manajer Lee Jae-shin datang?
768 00:57:58,330 00:58:00,220 Hari ini? Hari ini?
769 00:58:00,220 00:58:01,810 Tak melihatnya hari ini. Tak melihatnya hari ini.
770 00:58:01,810 00:58:04,410 Setahuku, seharusnya dia mulai kerja besok. Setahuku, seharusnya dia mulai kerja besok.
771 00:58:04,410 00:58:06,750 Apakah ada masalah, Manajer? Apakah ada masalah, Manajer?
772 00:58:06,750 00:58:08,160 Tidak. Tidak.
773 00:58:10,740 00:58:11,990 Sepertinya sangat panik, 'kan? Sepertinya sangat panik, 'kan?
774 00:58:11,990 00:58:13,800 Apakah ada masalah? Apakah ada masalah?
775 00:58:34,320 00:58:35,680 Kak Jae-woon Kak Jae-woon
776 00:58:36,510 00:58:37,870 Kenapa? Kenapa?
777 00:58:37,870 00:58:40,140 Kenapa dengan kau dan Jae-shin? Kenapa dengan kau dan Jae-shin?
778 00:58:41,790 00:58:43,070 Kenapa? Kenapa?
779 00:58:53,400 00:58:54,710 Kututup. Kututup.
780 00:59:01,670 00:59:06,780 Nomor yang Anda tuju sedang tidak aktif, akan dialihkan ke pesan suara. Nomor yang Anda tuju sedang tidak aktif, akan dialihkan ke pesan suara.
781 00:59:32,770 00:59:33,690 Kak. Kak.
782 00:59:42,530 00:59:43,800 Jika kau hanya bisa sampai di sini, Jika kau hanya bisa sampai di sini,
783 00:59:43,800 00:59:46,730 maka akhiri saja. maka akhiri saja.
784 00:59:48,140 00:59:51,630 Baik, sampai di sini saja. Baik, sampai di sini saja.
785 00:59:59,810 01:00:00,860 Kak Jae-shin Kak Jae-shin
786 01:00:03,850 01:00:09,710 Nomor yang Anda tuju sedang tidak aktif, akan dialihkan ke pesan suara. Nomor yang Anda tuju sedang tidak aktif, akan dialihkan ke pesan suara.
787 01:00:19,390 01:00:22,520 Jarang sekali, kita bisa pulang bersama tepat waktu. Jarang sekali, kita bisa pulang bersama tepat waktu.
788 01:00:22,520 01:00:25,080 Benar, sungguh jarang terjadi. Benar, sungguh jarang terjadi.
789 01:00:25,080 01:00:27,990 Mau makan bersama? Senang-senang dulu? Mau makan bersama? Senang-senang dulu?
790 01:00:27,990 01:00:33,160 Makan malam apa? Di saat seperti ini, seharusnya temani anak di rumah. Makan malam apa? Di saat seperti ini, seharusnya temani anak di rumah.
791 01:00:33,770 01:00:35,530 Anak-anak bilang terlalu sibuk, tak menemaniku. Anak-anak bilang terlalu sibuk, tak menemaniku.
792 01:00:35,530 01:00:36,690 Bukan aku yang tak menemani mereka. Bukan aku yang tak menemani mereka.
793 01:00:36,690 01:00:38,610 Dasar. Dasar.
794 01:00:38,610 01:00:40,060 Sungguh tak mau makan dulu baru pulang? Sungguh tak mau makan dulu baru pulang?
795 01:00:40,060 01:00:42,620 Hari ini aku mau traktir. Hari ini aku mau traktir.
796 01:00:42,620 01:00:45,410 Anda makanlah sendiri. Anda makanlah sendiri.
797 01:00:45,410 01:00:47,970 Agen Kang, mau makan daging sapi? Agen Kang, mau makan daging sapi?
798 01:00:47,970 01:00:49,620 - Aku mau kencan. - Baiklah. - Aku mau kencan. - Baiklah.
799 01:00:49,620 01:00:51,260 Kencan? Kencan?
800 01:00:51,260 01:00:54,860 Aku mau traktir, kau malah menolah, sungguh tak mengerti. Aku mau traktir, kau malah menolah, sungguh tak mengerti.
801 01:00:54,860 01:00:57,080 Bukan, betapa bagusnya daging sapi. Bukan, betapa bagusnya daging sapi.
802 01:00:57,080 01:00:58,400 Gukbap daging sapi. Gukbap daging sapi.
803 01:00:58,400 01:00:59,560 Daging panggang. Daging panggang.
804 01:00:59,560 01:01:01,700 Daging panggang tak bisa. Daging panggang tak bisa.
805 01:01:04,660 01:01:05,560 Dengan begini, baru bisa berhubungan baik dengan semua. Dengan begini, baru bisa berhubungan baik dengan semua.
806 01:01:05,660 01:01:07,890 Aku tak punya uang, masih mau makan daging sapi? Aku tak punya uang, masih mau makan daging sapi?
807 01:01:20,220 01:01:22,060 Di mana kakakku? Di mana kakakku?
808 01:01:26,110 01:01:27,960 Kutanya kau, dia di mana. Kutanya kau, dia di mana.
809 01:01:29,040 01:01:31,600 Di mana Lee Jae-shin? Di mana Lee Jae-shin?
810 01:01:56,363 01:01:58,363 Sub by IQIYI Ripped & Synced by @SULTAN KHILAF Sub by IQIYI Ripped & Synced by @SULTAN KHILAF
811 01:01:58,387 01:02:00,387 Follow My IG @sultan_khilaf_sub Follow My IG @sultan_khilaf_sub
812 01:02:00,411 01:02:03,211 Support Me http://trakteer.id/sultan_khilaf Support Me http://trakteer.id/sultan_khilaf
813 01:02:03,235 01:02:06,035 "She Would Never Know" "She Would Never Know"
814 01:02:06,104 01:02:08,384 Dia akan bekerja dengan tim kita selama satu bulan, Dia akan bekerja dengan tim kita selama satu bulan,
815 01:02:08,384 01:02:10,244 Go Myeong-jin Go Myeong-jin
816 01:02:10,244 01:02:11,144 Perlu bantuanku? Perlu bantuanku?
817 01:02:11,144 01:02:11,754 Tak apa-apa. Tak apa-apa.
818 01:02:11,754 01:02:12,624 Mau makan bersama? Mau makan bersama?
819 01:02:12,624 01:02:13,714 Aku makan sendiri saja. Aku makan sendiri saja.
820 01:02:13,714 01:02:15,624 Aku datang hanya untuk mengumpulkan pengalaman, Aku datang hanya untuk mengumpulkan pengalaman,
821 01:02:15,624 01:02:18,454 tak perlu mengajariku dengan detail. tak perlu mengajariku dengan detail.
822 01:02:18,454 01:02:19,074 Selingkuh. Selingkuh.
823 01:02:19,074 01:02:20,074 Selingkuh? Selingkuh?
824 01:02:20,074 01:02:21,744 Nyali Yoon Song-ah besar sekali. Nyali Yoon Song-ah besar sekali.
825 01:02:21,744 01:02:25,494 Manajer Lee Jae-shin pernah pacaran denganku. Manajer Lee Jae-shin pernah pacaran denganku.
826 01:02:25,494 01:02:28,744 Boleh memberitahukan orang perusahaan masalah kita pacaran. Boleh memberitahukan orang perusahaan masalah kita pacaran.
827 01:02:28,744 01:02:29,664 Apakah kau punya harga diri? Apakah kau punya harga diri?
828 01:02:29,664 01:02:31,574 Pantaskah kau begitu berkorban untuk pria itu? Pantaskah kau begitu berkorban untuk pria itu?
829 01:02:31,574 01:02:35,444 Karena aku mencintainya, aku tak bisa tanpa dia. Karena aku mencintainya, aku tak bisa tanpa dia.
830 01:02:35,444 01:02:37,484 Dianggap orang ketiga, bagaimana bisa berani datang bekerja. Dianggap orang ketiga, bagaimana bisa berani datang bekerja.
831 01:02:37,484 01:02:39,634 Song-ah, kau mau pindah pekerjaan? Song-ah, kau mau pindah pekerjaan?
832 01:02:39,634 01:02:41,764 Aku juga mendukungmu. Aku juga mendukungmu.