# Start End Original Translated
1 00:00:00,024 00:00:02,024 Sub by IQIYI Ripped & Synced by @SULTAN KHILAF Sub by IQIYI Ripped & Synced by @SULTAN KHILAF
2 00:00:02,048 00:00:04,048 Follow My IG @sultan_khilaf_sub Follow My IG @sultan_khilaf_sub
3 00:00:04,072 00:00:06,872 Support Me http://trakteer.id/sultan_khilaf Support Me http://trakteer.id/sultan_khilaf
4 00:00:12,710 00:00:16,010 Karakter, kejadian, tempat dan lainnya dalam drama ini hanya fiksi belaka] Karakter, kejadian, tempat dan lainnya dalam drama ini hanya fiksi belaka]
5 00:00:17,900 00:00:19,730 Jika aku benci seperti ini, Jika aku benci seperti ini,
6 00:00:22,290 00:00:24,820 apakah aku sangat jahat? apakah aku sangat jahat?
7 00:00:38,880 00:00:41,880 Jika aku benci karena tak bisa bertanya, "Apakah ada yang bisa kubantu?" Jika aku benci karena tak bisa bertanya, "Apakah ada yang bisa kubantu?"
8 00:00:44,110 00:00:47,410 Jika aku benci di antara kita tak ada suara canda tawa, Jika aku benci di antara kita tak ada suara canda tawa,
9 00:00:51,920 00:00:55,710 sekarang bahkan menatapmu pun butuh keberanian. sekarang bahkan menatapmu pun butuh keberanian.
10 00:00:56,640 00:00:58,690 Jika aku benci seperti ini, Jika aku benci seperti ini,
11 00:00:58,690 00:01:00,830 aku sangat jahat, 'kan? aku sangat jahat, 'kan?
12 00:01:03,910 00:01:09,440 Namun, lebih baik aku jadi jahat saja. Namun, lebih baik aku jadi jahat saja.
13 00:01:11,590 00:01:13,130 Kau jangan pergi. Kau jangan pergi.
14 00:01:16,640 00:01:18,540 Jangan menjauh Jangan menjauh
15 00:01:18,540 00:01:19,780 dariku. dariku.
16 00:01:26,550 00:01:28,060 Song-ah. Song-ah.
17 00:01:29,640 00:01:31,380 Baik, aku ke sana. Baik, aku ke sana.
18 00:01:31,380 00:01:33,440 Hyun-seung juga, setelah bersiap langsung masuk saja. Hyun-seung juga, setelah bersiap langsung masuk saja.
19 00:01:34,420 00:01:35,730 Baik, baik. Baik, baik.
20 00:01:50,210 00:01:53,820 Kuperkenalkan dulu, poin penjualan eyeshadow glitter kami. Kuperkenalkan dulu, poin penjualan eyeshadow glitter kami.
21 00:01:50,620 00:01:53,780 Poin penjualan eyeshadow glitter, klien yang cocok] Poin penjualan eyeshadow glitter, klien yang cocok]
22 00:01:53,820 00:01:56,220 Produk ini gabungan dari sinar mutiara dan glitter. Produk ini gabungan dari sinar mutiara dan glitter.
23 00:01:56,220 00:02:00,600 Eyeshadow ini memiliki efek berkilau dan transparan. Eyeshadow ini memiliki efek berkilau dan transparan.
24 00:02:00,600 00:02:05,680 Menurutku akan lebih bagus jika efek berkilau dan transparan ini dijadikan poin. Menurutku akan lebih bagus jika efek berkilau dan transparan ini dijadikan poin.
25 00:02:05,060 00:02:07,490 Konsultan KLAR, pelatihan produk baru] Konsultan KLAR, pelatihan produk baru]
26 00:02:08,850 00:02:12,850 Pertama-tama kenalkan pada klien yang cocok dengan produk kita. Pertama-tama kenalkan pada klien yang cocok dengan produk kita.
27 00:02:12,850 00:02:16,260 Klien yang menginginkan kelopak mata yang lembut... Klien yang menginginkan kelopak mata yang lembut...
28 00:02:58,860 00:03:00,540 Biar aku saja.] Biar aku saja.]
29 00:03:05,860 00:03:07,010 Itu...] Itu...]
30 00:03:10,480 00:03:12,530 -Yang kukatakan tadi... -Itu.] -Yang kukatakan tadi... -Itu.]
31 00:03:14,450 00:03:15,970 Aku tak akan salah paham.] Aku tak akan salah paham.]
32 00:03:15,970 00:03:16,410 Apa?] Apa?]
33 00:03:16,410 00:03:18,470 Karena tiba-tiba menjauh,] Karena tiba-tiba menjauh,]
34 00:03:18,470 00:03:21,000 jadi perlu untuk penyesuaian.] jadi perlu untuk penyesuaian.]
35 00:03:21,000 00:03:23,560 Perasaan yang kau katakan tadi] Perasaan yang kau katakan tadi]
36 00:03:23,560 00:03:26,700 pasti ada dalam proses penyesuaian,] pasti ada dalam proses penyesuaian,]
37 00:03:26,700 00:03:28,200 jadi tak perlu keberatan.] jadi tak perlu keberatan.]
38 00:03:28,200 00:03:29,570 Bukan.] Bukan.]
39 00:03:30,790 00:03:34,230 Aku begitu karena merasa hubungan kita sangat canggung.] Aku begitu karena merasa hubungan kita sangat canggung.]
40 00:03:34,230 00:03:36,440 Kau mengira seperti itu?] Kau mengira seperti itu?]
41 00:03:37,920 00:03:39,680 Bukan begitu.] Bukan begitu.]
42 00:03:41,829 00:03:43,950 Sebenarnya aku juga tak mengerti.] Sebenarnya aku juga tak mengerti.]
43 00:03:45,420 00:03:48,740 Aku tak tahu aku berharap hubungan kita sampai di tahap apa.] Aku tak tahu aku berharap hubungan kita sampai di tahap apa.]
44 00:03:50,930 00:03:52,750 Namun, bisa dipastikan] Namun, bisa dipastikan]
45 00:03:53,790 00:03:56,380 aku tak ingin] aku tak ingin]
46 00:03:58,720 00:04:00,790 kau menjauh dariku.] kau menjauh dariku.]
47 00:04:02,730 00:04:07,090 Mulai sekarang, aku akan mencari tahu alasannya.] Mulai sekarang, aku akan mencari tahu alasannya.]
48 00:04:07,950 00:04:10,030 Jadi, apakah boleh] Jadi, apakah boleh]
49 00:04:10,430 00:04:16,610 jangan semakin menjauhiku dan tunggu aku di tempatmu?] jangan semakin menjauhiku dan tunggu aku di tempatmu?]
50 00:04:19,970 00:04:22,510 Jika aku belum terlambat.] Jika aku belum terlambat.]
51 00:04:39,670 00:04:44,070 Aduh, jadi kenapa mau menolaknya saat itu? Aduh, jadi kenapa mau menolaknya saat itu?
52 00:04:39,750 00:04:42,200 Episode 9] Episode 9]
53 00:04:44,659 00:04:47,330 Bagaimana jika dia bilang sudah terlambat? Bagaimana jika dia bilang sudah terlambat?
54 00:04:47,330 00:04:49,550 Mana ada pria seperti itu di dunia? Mana ada pria seperti itu di dunia?
55 00:04:55,710 00:04:57,220 Mana arah rumah Hyun-seung? Mana arah rumah Hyun-seung?
56 00:04:57,220 00:04:58,310 Kenapa menanyakan itu? Kenapa menanyakan itu?
57 00:04:58,310 00:04:58,909 Kenapa lagi? Kenapa lagi?
58 00:04:58,909 00:05:00,530 Harus beri hormat. Harus beri hormat.
59 00:05:00,530 00:05:02,300 Hei, kau juga berdiri. Hei, kau juga berdiri.
60 00:05:02,300 00:05:03,360 Sama-sama hormat untuk berterima kasih. Sama-sama hormat untuk berterima kasih.
61 00:05:03,360 00:05:04,450 Sedang apa kamu? Sedang apa kamu?
62 00:05:04,450 00:05:06,060 Duduk, duduk. Duduk, duduk.
63 00:05:07,440 00:05:09,270 Aku juga tahu. Aku juga tahu.
64 00:05:09,270 00:05:11,230 Aku juga berterima kasih padanya. Aku juga berterima kasih padanya.
65 00:05:11,230 00:05:13,080 Bagaimana mungkin aku tak tahu? Bagaimana mungkin aku tak tahu?
66 00:05:13,080 00:05:18,630 Apa? Apa yang membuatmu tak yakin? Apa? Apa yang membuatmu tak yakin?
67 00:05:18,630 00:05:20,280 Itu... Itu...
68 00:05:21,040 00:05:23,380 Aku tak tahu apakah karena dia terlalu baik, Aku tak tahu apakah karena dia terlalu baik,
69 00:05:23,380 00:05:26,700 jadi membuatku serakah tak mau menjauhinya jadi membuatku serakah tak mau menjauhinya
70 00:05:27,410 00:05:31,670 atau sungguh menyukainya dengan tak masuk akal. atau sungguh menyukainya dengan tak masuk akal.
71 00:05:31,670 00:05:34,220 Hei, kenapa tak masuk akal? Hei, kenapa tak masuk akal?
72 00:05:34,220 00:05:35,960 Orang seberbakat Hyun-seung menunjukkan ketulusan, Orang seberbakat Hyun-seung menunjukkan ketulusan,
73 00:05:35,960 00:05:37,170 bagaimana mungkin tak tersentuh? bagaimana mungkin tak tersentuh?
74 00:05:37,170 00:05:38,540 Iya, 'kan? Iya, 'kan?
75 00:05:38,540 00:05:39,860 Manusia memang begini. Manusia memang begini.
76 00:05:39,860 00:05:41,540 Saat baru sadar memang lebih sulit. Saat baru sadar memang lebih sulit.
77 00:05:41,540 00:05:45,490 Setelah itu kau hanya butuh waktu sebentar untuk merasa yakin. Setelah itu kau hanya butuh waktu sebentar untuk merasa yakin.
78 00:05:45,490 00:05:47,280 Kau juga hampir. Kau juga hampir.
79 00:05:47,280 00:05:49,120 Jadi, apa yang harus kau lakukan sekarang? Jadi, apa yang harus kau lakukan sekarang?
80 00:05:49,120 00:05:51,070 Jangan pakai otak, harus pakai kemampuan. Jangan pakai otak, harus pakai kemampuan.
81 00:05:51,070 00:05:53,990 Kemampuan hebat yang dikeluarkan Kemampuan hebat yang dikeluarkan
82 00:05:53,990 00:05:56,980 dari tubuhmu sendiri. dari tubuhmu sendiri.
83 00:06:07,140 00:06:08,270 Apa kabar, Ketua. Apa kabar, Ketua.
84 00:06:08,570 00:06:09,590 Apa kabar. Apa kabar.
85 00:06:10,940 00:06:12,800 Pelatihan kemarin lancar? Pelatihan kemarin lancar?
86 00:06:12,800 00:06:13,810 Iya. Iya.
87 00:06:13,810 00:06:15,690 Tak ada masalah, 'kan? Tak ada masalah, 'kan?
88 00:06:16,200 00:06:17,400 Iya. Iya.
89 00:06:18,150 00:06:20,940 Aku mau ke kamar sepen, kau mau kopi? Aku mau ke kamar sepen, kau mau kopi?
90 00:06:20,940 00:06:22,290 Tidak. Tidak.
91 00:06:35,890 00:06:37,260 Kopi? Kopi?
92 00:06:37,630 00:06:38,610 Iya. Iya.
93 00:06:40,790 00:06:42,220 Minumlah ini dulu. Minumlah ini dulu.
94 00:06:42,220 00:06:43,980 Aku ambil lagi. Aku ambil lagi.
95 00:06:49,830 00:06:51,240 Terima kasih kopinya. Terima kasih kopinya.
96 00:07:09,280 00:07:12,220 Pengumuman Personalia] Pengumuman Personalia]
97 00:07:11,350 00:07:15,100 BM kita langsung naik jabatan jadi Manajer. BM kita langsung naik jabatan jadi Manajer.
98 00:07:15,530 00:07:18,520 Sebenarnya sejak kapan dia membuat tim ini di belakangku? Sebenarnya sejak kapan dia membuat tim ini di belakangku?
99 00:07:18,520 00:07:19,610 Kau juga tak tahu? Kau juga tak tahu?
100 00:07:19,610 00:07:20,560 Aku juga tak tahu. Aku juga tak tahu.
101 00:07:20,560 00:07:22,220 Jika tahu, pasti kukatakan. Jika tahu, pasti kukatakan.
102 00:07:22,220 00:07:24,270 Kenapa? Kau mau pergi? Kenapa? Kau mau pergi?
103 00:07:24,270 00:07:25,890 Apakah masih perlu ditanya? Apakah masih perlu ditanya?
104 00:07:25,890 00:07:28,720 Jika pergi, masa depan sudah pasti sangat cerah. Jika pergi, masa depan sudah pasti sangat cerah.
105 00:07:28,720 00:07:30,830 Memang sudah melewatkan kesempatan untuk naik jabatan, kesal. Memang sudah melewatkan kesempatan untuk naik jabatan, kesal.
106 00:07:30,830 00:07:33,150 Jika sesuai perkiraan, tahun ini akan naik jabatan. Jika sesuai perkiraan, tahun ini akan naik jabatan.
107 00:07:33,150 00:07:35,820 Mau masuk ke bidang yang baru, apakah kau tahu betapa sulitnya itu? Mau masuk ke bidang yang baru, apakah kau tahu betapa sulitnya itu?
108 00:07:35,820 00:07:38,770 Tekanan terlalu besar menyebabkan rambut rontok, rambut pun hampir habis. Tekanan terlalu besar menyebabkan rambut rontok, rambut pun hampir habis.
109 00:07:38,770 00:07:40,270 Sulit memberi hasil bagus. Sulit memberi hasil bagus.
110 00:07:40,270 00:07:43,500 Jika menyuruhku pergi, aku pasti bilang tak mau. Jika menyuruhku pergi, aku pasti bilang tak mau.
111 00:07:43,500 00:07:46,120 Siapa BM baru kita? Siapa BM baru kita?
112 00:07:46,120 00:07:47,560 Ah. Ah.
113 00:07:49,360 00:07:50,330 Kalian serius bekerja, 'kan? Kalian serius bekerja, 'kan?
114 00:07:50,330 00:07:51,820 -Iya. -Iya. -Iya. -Iya.
115 00:07:52,790 00:07:55,170 Pencahayaan di sini bagus. Pencahayaan di sini bagus.
116 00:07:56,400 00:08:02,080 Bunga anggrek diletakkan di sini saja. Bunga anggrek diletakkan di sini saja.
117 00:08:04,090 00:08:05,090 Sudah bekerja keras. Sudah bekerja keras.
118 00:08:05,090 00:08:06,360 - Iya. - Iya. - Iya. - Iya.
119 00:08:06,710 00:08:08,470 Semua anggota sangat membantu. Semua anggota sangat membantu.
120 00:08:08,470 00:08:09,640 Terima kasih. Terima kasih.
121 00:08:11,560 00:08:12,780 Hati-hati. Hati-hati.
122 00:08:14,090 00:08:17,500 Rasa percaya dirinya terlalu tinggi. Rasa percaya dirinya terlalu tinggi.
123 00:08:17,500 00:08:20,770 Jika BM Seo jadi BM kita, Jika BM Seo jadi BM kita,
124 00:08:20,770 00:08:23,350 aku langsung keluar dan masuk ke bidang baru. aku langsung keluar dan masuk ke bidang baru.
125 00:08:27,050 00:08:28,480 Terima kasih, Presdir. Terima kasih, Presdir.
126 00:08:28,480 00:08:30,040 Kelak aku akan lebih berusaha. Kelak aku akan lebih berusaha.
127 00:08:30,040 00:08:32,230 Posisi BM KLAR bagaimana? Posisi BM KLAR bagaimana?
128 00:08:32,760 00:08:35,790 Hingga akhir tahun ini BM Lee... Bukan. Hingga akhir tahun ini BM Lee... Bukan.
129 00:08:35,790 00:08:38,820 Manajer Lee akan bertanggung jawab atas proyek di Eropa. Manajer Lee akan bertanggung jawab atas proyek di Eropa.
130 00:08:38,820 00:08:40,000 Lalu mencari penggantinya. Lalu mencari penggantinya.
131 00:08:40,000 00:08:42,320 Dipilih dengan baik di antara BM yang menjabat Dipilih dengan baik di antara BM yang menjabat
132 00:08:42,320 00:08:45,210 atau mencari kandidat baru, harus dilihat dari kondisi. atau mencari kandidat baru, harus dilihat dari kondisi.
133 00:08:45,210 00:08:46,840 Baik. Baik.
134 00:08:47,880 00:08:49,179 Masuk. Masuk.
135 00:08:50,809 00:08:51,960 Kakek. Kakek.
136 00:08:54,919 00:08:56,790 Selamat, Manajer. Selamat, Manajer.
137 00:08:57,750 00:08:58,740 Terima kasih. Terima kasih.
138 00:08:58,740 00:09:00,520 Kenapa kau datang lagi? Kenapa kau datang lagi?
139 00:09:00,520 00:09:01,840 Ini bukanlah hal besar. Ini bukanlah hal besar.
140 00:09:01,840 00:09:03,880 Aku datang mengunjungimu. Aku datang mengunjungimu.
141 00:09:03,880 00:09:06,680 Jika pergi bulan madu sementara waktu ini, aku tak bisa bertemu Kakek. Jika pergi bulan madu sementara waktu ini, aku tak bisa bertemu Kakek.
142 00:09:08,120 00:09:13,500 Jadi, apakah malam ini boleh makan di rumah Kakek? Jadi, apakah malam ini boleh makan di rumah Kakek?
143 00:09:14,350 00:09:16,470 Sekalian merayakan Kak Jae-shin naik jabatan. Sekalian merayakan Kak Jae-shin naik jabatan.
144 00:09:16,470 00:09:18,410 Bolehkah, Kakek? Bolehkah, Kakek?
145 00:10:01,250 00:10:03,770 Paman, apa yang sedang kau pikirkan? Paman, apa yang sedang kau pikirkan?
146 00:10:06,660 00:10:08,010 Tidak. Tidak.
147 00:10:08,010 00:10:09,260 Sudah menemukan buku yang kau suka? Sudah menemukan buku yang kau suka?
148 00:10:09,260 00:10:12,100 Apakah kau masih sedih karena ditinggal wanita, Paman? Apakah kau masih sedih karena ditinggal wanita, Paman?
149 00:10:13,960 00:10:15,990 Paman tak ditinggalkan. Paman tak ditinggalkan.
150 00:10:15,990 00:10:16,870 Paman. Paman.
151 00:10:16,870 00:10:19,060 Ditinggalkan bukan hal yang memalukan. Ditinggalkan bukan hal yang memalukan.
152 00:10:19,060 00:10:21,490 Tak mungkin semua orang bisa menyukaimu. Tak mungkin semua orang bisa menyukaimu.
153 00:10:21,490 00:10:24,150 Namun, Paman sungguh tak ditinggalkan. Namun, Paman sungguh tak ditinggalkan.
154 00:10:25,240 00:10:27,240 Masih ada sedikit harapan. Masih ada sedikit harapan.
155 00:10:27,240 00:10:29,000 Ada harapan itu bagus. Ada harapan itu bagus.
156 00:10:30,330 00:10:32,090 Namun, kenapa ekspresimu seperti ini? Namun, kenapa ekspresimu seperti ini?
157 00:10:32,090 00:10:34,070 Aku takut mungkin tak seperti itu. Aku takut mungkin tak seperti itu.
158 00:10:35,330 00:10:37,040 Sekarang masih belum bisa dipastikan. Sekarang masih belum bisa dipastikan.
159 00:10:37,040 00:10:39,550 Namun, hatimu sudah yakin. Namun, hatimu sudah yakin.
160 00:10:39,550 00:10:42,320 Bukankah masih menyukai Bibi itu? Bukankah masih menyukai Bibi itu?
161 00:10:42,320 00:10:44,130 Kau bergeraklah ke arah harapan. Kau bergeraklah ke arah harapan.
162 00:10:44,130 00:10:46,320 Cinta memang harus dijalani dengan berani. Cinta memang harus dijalani dengan berani.
163 00:10:46,320 00:10:48,480 Itulah baru sepertimu. Itulah baru sepertimu.
164 00:10:49,760 00:10:51,720 Masih ada yang perlu diajari? Masih ada yang perlu diajari?
165 00:10:53,380 00:10:54,360 Tidak. Tidak.
166 00:10:54,360 00:10:55,880 Kalau begitu, belikan buku ini untukku. Kalau begitu, belikan buku ini untukku.
167 00:10:55,880 00:10:57,140 Belikan untukmu? Belikan untukmu?
168 00:10:58,420 00:11:00,310 Aduh. Aduh.
169 00:11:03,040 00:11:05,640 Semuanya duduk makan bersama, Semuanya duduk makan bersama,
170 00:11:05,640 00:11:08,060 sungguh merasa seperti sekeluarga. sungguh merasa seperti sekeluarga.
171 00:11:08,060 00:11:12,160 Sebelum kami pergi, mari makan bersama jika ada waktu, Kakek. Sebelum kami pergi, mari makan bersama jika ada waktu, Kakek.
172 00:11:14,890 00:11:16,170 Kakek harus minum segelas, 'kan? Kakek harus minum segelas, 'kan?
173 00:11:16,170 00:11:17,250 Iya. Iya.
174 00:11:17,250 00:11:19,830 Bolehkah saya bersulang pada Anda dulu? Bolehkah saya bersulang pada Anda dulu?
175 00:11:20,260 00:11:22,210 Saya ingin bersulang pada Anda. Saya ingin bersulang pada Anda.
176 00:11:38,650 00:11:40,240 Mohon tuangkan untuk saya juga. Mohon tuangkan untuk saya juga.
177 00:11:58,440 00:12:01,290 Kelak urusan di Eropa tak perlu melalui Jae-woon, Kelak urusan di Eropa tak perlu melalui Jae-woon,
178 00:12:01,290 00:12:02,960 langsung laporkan padaku. langsung laporkan padaku.
179 00:12:02,960 00:12:03,870 Apa? Apa?
180 00:12:03,870 00:12:06,160 Baik, akan kulakukan. Baik, akan kulakukan.
181 00:12:06,160 00:12:09,490 Aku tak ingin melihat kesalahan yang sama terulang lagi. Aku tak ingin melihat kesalahan yang sama terulang lagi.
182 00:12:09,490 00:12:12,780 Aku pasti bisa masuk ke tiga besar pemasaran Eropa dalam lima tahun. Aku pasti bisa masuk ke tiga besar pemasaran Eropa dalam lima tahun.
183 00:12:12,780 00:12:14,630 Akan kunantikan. Akan kunantikan.
184 00:12:22,820 00:12:24,180 Kau mau minum sesuatu? Kau mau minum sesuatu?
185 00:12:25,030 00:12:26,300 Tidak. Tidak.
186 00:12:27,290 00:12:29,080 Tunggu dulu. Tunggu dulu.
187 00:12:29,080 00:12:31,030 Hari ini kau melakukannya dengan baik. Hari ini kau melakukannya dengan baik.
188 00:12:31,030 00:12:33,640 Sepertinya Kakek juga mulai menyukaimu. Sepertinya Kakek juga mulai menyukaimu.
189 00:12:34,970 00:12:36,890 Ini baru permulaan. Ini baru permulaan.
190 00:12:36,890 00:12:39,910 Karena telah memberiku posisi untuk menunjukkan kelebihanku, Karena telah memberiku posisi untuk menunjukkan kelebihanku,
191 00:12:39,910 00:12:42,180 maka akan kulakukan dengan baik. maka akan kulakukan dengan baik.
192 00:12:42,180 00:12:44,630 Karena itu, aku berjuang keras sampai di sini. Karena itu, aku berjuang keras sampai di sini.
193 00:12:48,960 00:12:51,680 Terpesona olehmu adalah hal yang benar. Terpesona olehmu adalah hal yang benar.
194 00:12:51,680 00:12:52,540 Seperti yang kau katakan, Seperti yang kau katakan,
195 00:12:52,540 00:12:54,660 kau tunjukkanlah kemampuanmu dengan baik. kau tunjukkanlah kemampuanmu dengan baik.
196 00:12:54,660 00:12:57,870 Seharusnya ini juga yang diharapkan Kakek. Seharusnya ini juga yang diharapkan Kakek.
197 00:12:58,300 00:13:02,490 Namun, kau tak boleh mengabaikanku. Namun, kau tak boleh mengabaikanku.
198 00:13:02,490 00:13:04,140 Jangan lupa. Jangan lupa.
199 00:13:09,470 00:13:11,500 Kelak tak perlu merasa tak aman lagi. Kelak tak perlu merasa tak aman lagi.
200 00:13:11,500 00:13:17,110 Aku jamin, tak akan membuatmu merasa tak aman karena diriku. Aku jamin, tak akan membuatmu merasa tak aman karena diriku.
201 00:13:19,530 00:13:22,580 Betapa bagusnya jika bisa segera sampai di hari pernikahan kita. Betapa bagusnya jika bisa segera sampai di hari pernikahan kita.
202 00:13:22,580 00:13:25,000 Aku merasa aku akan sangat bahagia. Aku merasa aku akan sangat bahagia.
203 00:13:34,380 00:13:38,500 Ide Produk Baru] Ide Produk Baru]
204 00:13:35,640 00:13:39,110 Apa kabar semua, aku adalah Kim Min-seong dari Pravelli. Apa kabar semua, aku adalah Kim Min-seong dari Pravelli.
205 00:13:39,110 00:13:43,750 Pertama-tama, terima kasih pada Manajer dan para juri Pertama-tama, terima kasih pada Manajer dan para juri
206 00:13:43,750 00:13:45,730 memberiku kesempatan untuk tampil. memberiku kesempatan untuk tampil.
207 00:13:48,450 00:13:50,840 Hari ini produk baru yang ingin kuperkenalkan adalah... Hari ini produk baru yang ingin kuperkenalkan adalah...
208 00:13:50,310 00:13:53,160 Persatuan Eyeshadow dan brush(Shadow Rush)] Persatuan Eyeshadow dan brush(Shadow Rush)]
209 00:13:50,840 00:13:55,360 ...Shadow Rush yang menyatukan eyeshadow dan brush. ...Shadow Rush yang menyatukan eyeshadow dan brush.
210 00:13:53,160 00:13:55,290 Pertandingan ide produk baru KLAR, tim pravelli, Kim Min-seong] Pertandingan ide produk baru KLAR, tim pravelli, Kim Min-seong]
211 00:13:55,360 00:14:00,700 Menambahkan eyeshadow di posisi brush sebelumnya. Menambahkan eyeshadow di posisi brush sebelumnya.
212 00:14:00,700 00:14:03,370 Tekan bagian atas ini seperti menekan pensil mekanik, Tekan bagian atas ini seperti menekan pensil mekanik,
213 00:14:03,370 00:14:05,790 maka bagian sikat akan mengeluarkan eyeshadow dengan jumlah yang ditentukan. maka bagian sikat akan mengeluarkan eyeshadow dengan jumlah yang ditentukan.
214 00:14:05,790 00:14:07,280 Bisa langsung dipakai di mata. Bisa langsung dipakai di mata.
215 00:14:07,280 00:14:10,040 Ini produk yang sangat kreatif. Ini produk yang sangat kreatif.
216 00:14:11,230 00:14:14,710 Bagaimana? Hanya melihat saja sudah terasa menyenangkan, 'kan? Bagaimana? Hanya melihat saja sudah terasa menyenangkan, 'kan?
217 00:14:14,710 00:14:16,460 Jika baru cuci wajah di pagi hari, Jika baru cuci wajah di pagi hari,
218 00:14:16,460 00:14:18,780 langsung lap dengan ini akan bagaimana? langsung lap dengan ini akan bagaimana?
219 00:14:18,780 00:14:20,970 Cube kenyal yang tak akan membeku. Cube kenyal yang tak akan membeku.
220 00:14:20,970 00:14:22,210 Ini adalah essence utama yang dikeluarkan dari kulkas Ini adalah essence utama yang dikeluarkan dari kulkas
221 00:14:22,210 00:14:26,330 yang bisa dipakai sesuai dengan kondisi wajah di hari itu. yang bisa dipakai sesuai dengan kondisi wajah di hari itu.
222 00:14:26,330 00:14:29,840 Namanya adalah "Pagi", Cube Booster. Namanya adalah "Pagi", Cube Booster.
223 00:14:29,840 00:14:31,610 Pagi, Cube Booster.] Pagi, Cube Booster.]
224 00:14:30,360 00:14:33,100 Bisa membedakan cube kenyal yang tak akan membeku Bisa membedakan cube kenyal yang tak akan membeku
225 00:14:33,100 00:14:35,690 dengan produk yang ada sekarang. dengan produk yang ada sekarang.
226 00:14:35,690 00:14:40,930 Menghasilkan efek kulit yang alami dengan cara memijat dan melingkar. Menghasilkan efek kulit yang alami dengan cara memijat dan melingkar.
227 00:14:40,930 00:14:42,500 Pasti akan sangat gugup. Pasti akan sangat gugup.
228 00:14:42,500 00:14:44,680 Entah bagaimana performa Hyun-seung. Entah bagaimana performa Hyun-seung.
229 00:14:45,520 00:14:48,220 Jika sungguh jadi juara pertama, itu akan membantu ujian. Jika sungguh jadi juara pertama, itu akan membantu ujian.
230 00:14:48,220 00:14:49,390 Benar. Benar.
231 00:14:49,390 00:14:50,490 Song-ah, kau tak khawatir? Song-ah, kau tak khawatir?
232 00:14:50,490 00:14:52,390 Seharusnya tak masalah, dia memang sangat berbakat. Seharusnya tak masalah, dia memang sangat berbakat.
233 00:14:52,390 00:14:54,270 Kau sudah membantunya yang terbaik, 'kan? Kau sudah membantunya yang terbaik, 'kan?
234 00:14:54,270 00:14:57,070 Bukankah kalian sangat saling menjaga? Bukankah kalian sangat saling menjaga?
235 00:14:57,070 00:14:58,390 Tidak. Tidak.
236 00:14:58,390 00:15:00,250 Kali ini dia persiapkan semuanya sendiri. Kali ini dia persiapkan semuanya sendiri.
237 00:15:00,250 00:15:01,640 Dia sendiri? Dia sendiri?
238 00:15:02,770 00:15:04,990 Ternyata memang dia yang buat sendiri. Ternyata memang dia yang buat sendiri.
239 00:15:04,990 00:15:06,770 Apakah sudah putus? Apakah sudah putus?
240 00:15:07,580 00:15:10,250 Setelah mendekati, kau merasa dia tak bisa diandalkan? Setelah mendekati, kau merasa dia tak bisa diandalkan?
241 00:15:10,250 00:15:10,970 Apa? Apa?
242 00:15:10,970 00:15:14,250 Karena usianya lebih kecil, jadi berkembang dengan pelan. Karena usianya lebih kecil, jadi berkembang dengan pelan.
243 00:15:15,670 00:15:18,740 Kalian bertiga sedang membahas presentasi Hyun-seung, 'kan? Kalian bertiga sedang membahas presentasi Hyun-seung, 'kan?
244 00:15:18,740 00:15:19,760 Tentu saja. Tentu saja.
245 00:15:19,760 00:15:20,340 Benar. Benar.
246 00:15:20,340 00:15:20,980 Benar. Benar.
247 00:15:20,980 00:15:22,070 Apa? Apa?
248 00:15:22,070 00:15:24,050 Sejak kapan kalian bertiga jadi begitu kompak? Sejak kapan kalian bertiga jadi begitu kompak?
249 00:15:24,050 00:15:25,050 Sejak masuk. Sejak masuk.
250 00:15:25,050 00:15:25,720 Iya. Iya.
251 00:15:25,720 00:15:26,380 K. K.
252 00:15:26,380 00:15:27,260 LA. LA.
253 00:15:27,260 00:15:27,860 R. R.
254 00:15:27,860 00:15:29,070 - Hu. - Hu. - Hu. - Hu.
255 00:15:33,450 00:15:35,170 Manajer, Lee Jae-woon] Manajer, Lee Jae-woon]
256 00:15:34,080 00:15:39,040 Apa kabar semua, aku Chae Hyun-seung dari KLAR, pembicara ketiga] Apa kabar semua, aku Chae Hyun-seung dari KLAR, pembicara ketiga]
257 00:15:35,170 00:15:38,130 Ide Produk Baru KLAR] Ide Produk Baru KLAR]
258 00:15:39,040 00:15:41,550 Sebelum menunjukkannya, saya ingin bertanya. Sebelum menunjukkannya, saya ingin bertanya.
259 00:15:41,550 00:15:43,780 Apakah hari ini ada yang memakai maskara dan eyeliner? Apakah hari ini ada yang memakai maskara dan eyeliner?
260 00:15:45,290 00:15:49,800 Baik, BM merasa jika sudah lama memakai, bagian mana paling tak nyaman? Baik, BM merasa jika sudah lama memakai, bagian mana paling tak nyaman?
261 00:15:49,800 00:15:52,340 Mungkin saat dandannya luntur. Mungkin saat dandannya luntur.
262 00:15:52,340 00:15:54,530 Meski pakai yang tahan lama, Meski pakai yang tahan lama,
263 00:15:54,530 00:15:56,390 namun, saat sore bagian mataku tetap akan menghitam. namun, saat sore bagian mataku tetap akan menghitam.
264 00:15:56,390 00:15:57,350 Benar. Benar.
265 00:15:57,350 00:16:00,630 Pada dasarnya, memang banyak orang yang merasa tak nyaman Pada dasarnya, memang banyak orang yang merasa tak nyaman
266 00:15:57,660 00:15:59,140 Ide Produk Baru KLAR] Ide Produk Baru KLAR]
267 00:16:00,630 00:16:02,460 karena bagian mata yang menghitam. karena bagian mata yang menghitam.
268 00:16:02,460 00:16:07,330 Aku juga mencoba berdandan sendiri, tapi hasilnya tetap sama. Aku juga mencoba berdandan sendiri, tapi hasilnya tetap sama.
269 00:16:08,630 00:16:11,840 Di pasaran sudah banyak yang seperti ini. Di pasaran sudah banyak yang seperti ini.
270 00:16:11,840 00:16:13,340 Kosmetik yang sederhana. Kosmetik yang sederhana.
271 00:16:13,340 00:16:16,050 Namun, aku merasa produk-produk ini ada kekurangan. Namun, aku merasa produk-produk ini ada kekurangan.
272 00:16:16,050 00:16:20,120 Hanya bisa menghapus dandanan, tapi tak ada kegunaan untuk berdandan. Hanya bisa menghapus dandanan, tapi tak ada kegunaan untuk berdandan.
273 00:16:20,120 00:16:24,640 Bahkan juga mengangkat eye cream yang sudah dioleskan pagi tadi. Bahkan juga mengangkat eye cream yang sudah dioleskan pagi tadi.
274 00:16:24,640 00:16:28,240 Jadi hari ini aku membawakan produk ini. Jadi hari ini aku membawakan produk ini.
275 00:16:28,240 00:16:30,360 Dandanan RENU STICK. Dandanan RENU STICK.
276 00:16:28,400 00:16:31,480 Dandanan, RENU STICK] Dandanan, RENU STICK]
277 00:16:30,360 00:16:31,790 Di satu bagian adalah eye cream. Di satu bagian adalah eye cream.
278 00:16:31,790 00:16:35,880 Bagian satu lagi adalah foundation. Bagian satu lagi adalah foundation.
279 00:16:35,880 00:16:37,330 Itu eye cream? Itu eye cream?
280 00:16:37,330 00:16:38,480 Bukan sabun cuci muka? Bukan sabun cuci muka?
281 00:16:38,480 00:16:39,630 Itu eye cream. Itu eye cream.
282 00:16:39,630 00:16:42,760 Silakan lihat layar sebelah kanan. Silakan lihat layar sebelah kanan.
283 00:16:44,840 00:16:47,870 Ini rahasia yang kudapat dari toko. Ini rahasia yang kudapat dari toko.
284 00:16:48,380 00:16:49,880 Seperti ini... Seperti ini...
285 00:16:51,540 00:16:55,910 Hanya dengan eye cream saja sudah bisa menghapus dandanan di mata. Hanya dengan eye cream saja sudah bisa menghapus dandanan di mata.
286 00:16:58,200 00:16:59,210 Lihat, semua sudah lihat? Lihat, semua sudah lihat?
287 00:16:59,210 00:17:01,800 Tentu bisa untuk melindungi bagian mata. Tentu bisa untuk melindungi bagian mata.
288 00:17:01,800 00:17:05,010 Selain itu, kita juga tak perlu repot-repot mengambil foundation lagi. Selain itu, kita juga tak perlu repot-repot mengambil foundation lagi.
289 00:17:05,010 00:17:06,840 Seperti ini, setelah mengoleskannya. Seperti ini, setelah mengoleskannya.
290 00:17:06,840 00:17:10,880 Sentuh dengan lembut sudah bisa memperbaiki dandanan. Sentuh dengan lembut sudah bisa memperbaiki dandanan.
291 00:17:10,880 00:17:14,140 Jadi, kelak tak perlu membawa tas kosmetik yang begitu berat lagi. Jadi, kelak tak perlu membawa tas kosmetik yang begitu berat lagi.
292 00:17:14,140 00:17:19,089 Ganti saja dengan Renu Stick yang praktis saja. Ganti saja dengan Renu Stick yang praktis saja.
293 00:17:19,089 00:17:21,460 Saya juga merasa Saya juga merasa
294 00:17:21,460 00:17:23,609 bisa memberikan kesempatan kepada klien yang hanya memakai bisa memberikan kesempatan kepada klien yang hanya memakai
295 00:17:23,609 00:17:26,339 kosmetik perusahaan kita untuk memakai eye cream dan foundation. kosmetik perusahaan kita untuk memakai eye cream dan foundation.
296 00:17:26,339 00:17:29,030 Ini juga bisa meningkatkan penjualan. Ini juga bisa meningkatkan penjualan.
297 00:17:29,030 00:17:31,540 Jadi, berikut isi presentasi saya. Jadi, berikut isi presentasi saya.
298 00:17:31,540 00:17:32,859 Terima kasih. Terima kasih.
299 00:17:41,170 00:17:43,820 Lihat, jamur sudah disiapkan. Lihat, jamur sudah disiapkan.
300 00:17:43,820 00:17:46,550 Sayur juga sudah dipotong Sayur juga sudah dipotong
301 00:17:47,110 00:17:48,150 Sangat mudah, 'kan? Sangat mudah, 'kan?
302 00:17:48,150 00:17:49,100 - Iya. - Iya. - Iya. - Iya.
303 00:17:49,100 00:17:50,010 Selanjutnya, Selanjutnya,
304 00:17:50,010 00:17:53,130 harus siapkan abalon sebagai bahan utama abalon pedas. harus siapkan abalon sebagai bahan utama abalon pedas.
305 00:17:53,130 00:17:55,920 - Mana abalon yang sudah dipanaskan? - Di sini, Koki Ryu. - Mana abalon yang sudah dipanaskan? - Di sini, Koki Ryu.
306 00:17:55,920 00:17:57,670 Terima kasih. Terima kasih.
307 00:17:59,310 00:18:00,170 Seperti ini. Seperti ini.
308 00:18:00,170 00:18:03,090 Tangan kiri memegang abalon, tangan kanan memegang sendok. Tangan kiri memegang abalon, tangan kanan memegang sendok.
309 00:18:03,090 00:18:04,670 Langsung dipisahkan, sangat mudah. Langsung dipisahkan, sangat mudah.
310 00:18:04,670 00:18:05,790 Lihat yang baik. Lihat yang baik.
311 00:18:07,770 00:18:08,590 Seperti ini. Seperti ini.
312 00:18:08,590 00:18:10,210 - Lihat. - Wah. - Lihat. - Wah.
313 00:18:10,210 00:18:11,370 Mudah, 'kan? Mudah, 'kan?
314 00:18:11,370 00:18:13,450 Selanjutnya, bersihkan bagian bawah abalon. Selanjutnya, bersihkan bagian bawah abalon.
315 00:18:14,330 00:18:15,910 Bagian dalamnya juga akan terpakai. Bagian dalamnya juga akan terpakai.
316 00:18:15,910 00:18:17,720 Lalu dipotong, dan disampingkan saja. Lalu dipotong, dan disampingkan saja.
317 00:18:17,720 00:18:19,440 Iriskan sedikit seperti tanda tambah. Iriskan sedikit seperti tanda tambah.
318 00:18:24,290 00:18:26,730 Sambil menunggu abalon matang, Sambil menunggu abalon matang,
319 00:18:26,730 00:18:28,340 bagaimana kalau berbincang-bincang dulu? bagaimana kalau berbincang-bincang dulu?
320 00:18:28,340 00:18:30,830 Koki Ryu, ini sungguh kelas memasak pertama Anda? Koki Ryu, ini sungguh kelas memasak pertama Anda?
321 00:18:30,830 00:18:32,700 Penjelasannya sungguh bagus. Penjelasannya sungguh bagus.
322 00:18:32,700 00:18:35,710 Dia banyak membantuku, jika aku sendiri pasti tak bisa. Dia banyak membantuku, jika aku sendiri pasti tak bisa.
323 00:18:35,710 00:18:37,140 Sungguh, berkat Ibu Ha-eun, Sungguh, berkat Ibu Ha-eun,
324 00:18:37,140 00:18:38,420 kami bisa dapat kesempatan emas ini. kami bisa dapat kesempatan emas ini.
325 00:18:38,420 00:18:41,230 Kalau begitu, bantulah promosikan restoran ini. Kalau begitu, bantulah promosikan restoran ini.
326 00:18:41,230 00:18:42,930 Itu tak perlu. Itu tak perlu.
327 00:18:42,930 00:18:44,390 Restoran sudah cukup terkenal. Restoran sudah cukup terkenal.
328 00:18:44,390 00:18:46,170 Jadi, aku menolaknya dengan terima kasih. Jadi, aku menolaknya dengan terima kasih.
329 00:18:50,670 00:18:52,150 Aku melakukannya dengan baik, 'kan? Aku melakukannya dengan baik, 'kan?
330 00:18:52,150 00:18:53,460 Tentu saja. Tentu saja.
331 00:18:53,460 00:18:56,070 Kau tak lihat semua orang tua sangat senang? Kau tak lihat semua orang tua sangat senang?
332 00:18:56,070 00:18:57,700 Aku juga merasa sangat menarik. Aku juga merasa sangat menarik.
333 00:18:57,700 00:19:00,760 Jelas-jelas sedang memasak, namun tak seperti sedang bekerja. Jelas-jelas sedang memasak, namun tak seperti sedang bekerja.
334 00:19:00,760 00:19:02,040 Terima kasih. Terima kasih.
335 00:19:02,040 00:19:03,290 Tak hanya untuk proses persiapan, Tak hanya untuk proses persiapan,
336 00:19:03,290 00:19:05,210 juga semua hal yang dilakukan hari ini, berkat kamu. juga semua hal yang dilakukan hari ini, berkat kamu.
337 00:19:05,210 00:19:06,650 Aku memang seperti ini. Aku memang seperti ini.
338 00:19:06,650 00:19:08,760 Begitu di depan panggung akan melakukannya dengan baik. Begitu di depan panggung akan melakukannya dengan baik.
339 00:19:10,230 00:19:13,470 Sebenarnya aku juga suka mengatur, Sebenarnya aku juga suka mengatur,
340 00:19:13,470 00:19:15,770 jadi saat sekolah selalu ingin jadi ketua kelas. jadi saat sekolah selalu ingin jadi ketua kelas.
341 00:19:15,770 00:19:18,440 Saat kuliah juga jadi Ketua Jurusan. Saat kuliah juga jadi Ketua Jurusan.
342 00:19:20,470 00:19:22,680 Namun, setelah melahirkan Ha-eun, Namun, setelah melahirkan Ha-eun,
343 00:19:22,680 00:19:25,330 sifatku yang begini sudah berkurang tanpa disadari. sifatku yang begini sudah berkurang tanpa disadari.
344 00:19:25,330 00:19:30,170 Jika aku sering muncul di publik, takutnya tak baik untuk Ha-eun. Jika aku sering muncul di publik, takutnya tak baik untuk Ha-eun.
345 00:19:30,170 00:19:32,530 Sampai sekarang, aku sangat berhati-hati di depan para orang tua. Sampai sekarang, aku sangat berhati-hati di depan para orang tua.
346 00:19:32,530 00:19:34,680 Lagi pula, mereka lebih tua dariku. Lagi pula, mereka lebih tua dariku.
347 00:19:36,100 00:19:39,430 Bagaimana kalau kita tentukan hari untuk kelas memasak? Bagaimana kalau kita tentukan hari untuk kelas memasak?
348 00:19:39,430 00:19:40,830 Apakah kau bisa jadi manajer? Apakah kau bisa jadi manajer?
349 00:19:40,830 00:19:42,720 - Manajer? - Iya. - Manajer? - Iya.
350 00:19:42,720 00:19:44,390 Seperti sekarang mengumpulkan peserta. Seperti sekarang mengumpulkan peserta.
351 00:19:44,390 00:19:46,240 Cukup bantu mengurusnya. Cukup bantu mengurusnya.
352 00:19:46,240 00:19:48,160 Terkadang juga jadi asistenku. Terkadang juga jadi asistenku.
353 00:19:48,160 00:19:49,960 Coba saja. Coba saja.
354 00:19:49,960 00:19:53,110 Ngomong-ngomong, aku punya kemampuan membujuk yang kuat. Ngomong-ngomong, aku punya kemampuan membujuk yang kuat.
355 00:19:53,110 00:19:55,400 - Apakah perlu kusiapkan materi kelas dulu? - Hati-hati. - Apakah perlu kusiapkan materi kelas dulu? - Hati-hati.
356 00:19:56,380 00:19:58,100 Di depanmu. Di depanmu.
357 00:19:58,100 00:20:01,230 Ah, terima kasih, hampir saja jatuh. Ah, terima kasih, hampir saja jatuh.
358 00:20:01,230 00:20:02,600 Jalan sebelah sini. Jalan sebelah sini.
359 00:20:15,040 00:20:16,200 Hyun-seung sudah kembali. Hyun-seung sudah kembali.
360 00:20:18,130 00:20:19,790 Bagaimana? Bagaimana? Bagaimana? Bagaimana?
361 00:20:19,790 00:20:22,100 Ah, itu... Ah, itu...
362 00:20:23,310 00:20:26,160 Sedikit... Sedikit...
363 00:20:26,160 00:20:29,340 Tak apa, kau sudah berusaha, Hyun-seung. Tak apa, kau sudah berusaha, Hyun-seung.
364 00:20:29,340 00:20:30,360 Sudah bekerja keras. Sudah bekerja keras.
365 00:20:30,360 00:20:32,560 Jadi, siapa juara pertama? Jadi, siapa juara pertama?
366 00:20:32,560 00:20:34,750 Ah, itu... Ah, itu...
367 00:20:37,230 00:20:38,180 Bagaimana, ya? Bagaimana, ya?
368 00:20:38,180 00:20:40,180 Apakah ada masalah? Apakah ada masalah?
369 00:20:40,180 00:20:43,570 Tiga tahun berturut-turut juara pertama tidak mudah... Tiga tahun berturut-turut juara pertama tidak mudah...
370 00:20:43,570 00:20:46,680 - Tentu, sulit, sangat sulit. - Memang tak mudah. - Tentu, sulit, sangat sulit. - Memang tak mudah.
371 00:20:46,680 00:20:48,370 Juara satu dalam empat tahun berturut-turut, bagaimana ini? Juara satu dalam empat tahun berturut-turut, bagaimana ini?
372 00:20:48,370 00:20:50,130 Juniorku akan sangat kesulitan, membuatku khawatir. Juniorku akan sangat kesulitan, membuatku khawatir.
373 00:20:50,130 00:20:51,630 Apa? Apa?
374 00:20:53,440 00:20:55,440 Kau dapat juara satu? Kau dapat juara satu?
375 00:20:55,440 00:20:57,330 Nanti kita makan daging sapi. Nanti kita makan daging sapi.
376 00:20:58,230 00:21:01,460 Kau juara satu? Juara satu? Kau dapat juara satu! Kau juara satu? Juara satu? Kau dapat juara satu!
377 00:21:01,460 00:21:04,520 - Kerja bagus. - Juara pertama. - Kerja bagus. - Juara pertama.
378 00:21:04,520 00:21:07,370 - Ada apa ini? - Selamat. - Ada apa ini? - Selamat.
379 00:21:07,990 00:21:11,470 - Kerja bagus. - Nanti itu kapan? Harus hari ini. - Kerja bagus. - Nanti itu kapan? Harus hari ini.
380 00:21:11,470 00:21:15,580 - Benar, bagus sekali. - Hyunseung, selamat. - Benar, bagus sekali. - Hyunseung, selamat.
381 00:21:16,250 00:21:18,430 - Pergi hari ini? - Harus daging sapi, sudah dibilang, 'kan? - Pergi hari ini? - Harus daging sapi, sudah dibilang, 'kan?
382 00:21:21,300 00:21:24,930 Senior, terima kasih bantuan Anda. Makanlah yang banyak. Senior, terima kasih bantuan Anda. Makanlah yang banyak.
383 00:21:25,460 00:21:27,420 Aku tak melakukan apa-apa. Aku tak melakukan apa-apa.
384 00:21:27,420 00:21:29,670 Selamat Se-rim dapat juara kedua. Selamat Se-rim dapat juara kedua.
385 00:21:32,160 00:21:33,940 Min-seong, kau sudah bekerja keras. Min-seong, kau sudah bekerja keras.
386 00:21:33,940 00:21:35,540 Aku merasa idemu itu sangat bagus. Aku merasa idemu itu sangat bagus.
387 00:21:35,540 00:21:39,730 Iya, 'kan? Para atasan itu tak pandai menilai. Iya, 'kan? Para atasan itu tak pandai menilai.
388 00:21:39,730 00:21:41,990 Bagaimana kalau kuberikan ide ini pada saingan kita? Bagaimana kalau kuberikan ide ini pada saingan kita?
389 00:21:41,990 00:21:45,880 Sebelum berikan ke saingan, boleh berikan padaku dulu? Sebelum berikan ke saingan, boleh berikan padaku dulu?
390 00:21:45,880 00:21:48,850 Aku ingin tanya bagian suplier bisa membuat eyeshadow ini atau tidak. Aku ingin tanya bagian suplier bisa membuat eyeshadow ini atau tidak.
391 00:21:48,850 00:21:49,900 Benarkah? Benarkah?
392 00:21:49,900 00:21:51,120 Anda sungguh tertarik? Anda sungguh tertarik?
393 00:21:51,120 00:21:52,120 Tentu saja. Tentu saja.
394 00:21:52,120 00:21:54,870 Memang, tetap Seniorlah. Sungguh. Memang, tetap Seniorlah. Sungguh.
395 00:21:54,870 00:21:58,050 Lihatlah, tatapan yang berbeda ini. Lihatlah, tatapan yang berbeda ini.
396 00:21:58,050 00:21:59,660 Hyun-seung, sungguh iri padamu. Hyun-seung, sungguh iri padamu.
397 00:21:59,660 00:22:01,680 Agen Jeong... Agen Jeong...
398 00:22:01,680 00:22:04,250 Sudahlah, jangan bahas lagi. Sudahlah, jangan bahas lagi.
399 00:22:04,250 00:22:04,960 Mari bersulang. Mari bersulang.
400 00:22:04,960 00:22:06,050 Bersulang. Bersulang.
401 00:22:08,660 00:22:11,010 - Sudah bekerja keras. - Sudah bekerja keras. - Sudah bekerja keras. - Sudah bekerja keras.
402 00:22:16,820 00:22:17,660 Oh iya, Senior. Oh iya, Senior.
403 00:22:17,660 00:22:19,330 Anda sekarang tak punya pacar, 'kan? Anda sekarang tak punya pacar, 'kan?
404 00:22:19,330 00:22:21,430 - Pacar? - Iya. - Pacar? - Iya.
405 00:22:21,430 00:22:22,800 Dia adalah temanku. Dia adalah temanku.
406 00:22:22,800 00:22:24,570 Dia sangat lumayan. Dia sangat lumayan.
407 00:22:24,570 00:22:26,380 Mau lihat foto dulu? Mau lihat foto dulu?
408 00:22:26,380 00:22:27,800 Anda lihat ini. Anda lihat ini.
409 00:22:27,980 00:22:29,700 Lihatlah. Lihatlah.
410 00:22:29,700 00:22:32,090 Bagaimana? Tampan, 'kan? Bagaimana? Tampan, 'kan?
411 00:22:32,090 00:22:33,890 Sangat tampan. Sangat tampan.
412 00:22:36,010 00:22:37,780 Mau tukaran nomor ponsel? Mau tukaran nomor ponsel?
413 00:22:37,780 00:22:40,320 Tidak, tak perlu. Tidak, tak perlu.
414 00:22:40,320 00:22:42,300 Kenapa? Apakah tak suka? Kenapa? Apakah tak suka?
415 00:22:42,300 00:22:48,270 Meski fotonya begini, tapi aslinya sungguh sangat tampan. Meski fotonya begini, tapi aslinya sungguh sangat tampan.
416 00:22:48,270 00:22:52,150 Sekarang aku tak ingin berkencan. Sekarang aku tak ingin berkencan.
417 00:22:52,150 00:22:54,910 Ada yang kusukai. Ada yang kusukai.
418 00:22:54,910 00:22:57,680 Intinya, terima kasih, kuterima niatnya. Intinya, terima kasih, kuterima niatnya.
419 00:22:57,680 00:22:59,320 Sayang sekali. Sayang sekali.
420 00:22:59,320 00:23:03,100 Kulihat dia dan Senior sangat serasi. Kulihat dia dan Senior sangat serasi.
421 00:23:03,100 00:23:05,700 Senior, jika Anda ingin berkencan, Senior, jika Anda ingin berkencan,
422 00:23:05,700 00:23:07,050 harus hubungi aku. harus hubungi aku.
423 00:23:07,050 00:23:11,080 Di sekitarku banyak teman yang lumayan. Di sekitarku banyak teman yang lumayan.
424 00:23:11,080 00:23:12,390 Namun, kenapa kau makan sedikit sekali? Namun, kenapa kau makan sedikit sekali?
425 00:23:12,390 00:23:13,790 Coba makan ini. Coba makan ini.
426 00:23:13,790 00:23:15,470 Ini sangat enak. Ini sangat enak.
427 00:23:15,470 00:23:16,800 Terima kasih. Terima kasih.
428 00:23:18,140 00:23:20,250 Restoran ini sungguh bagus, sangat lumayan. Restoran ini sungguh bagus, sangat lumayan.
429 00:23:22,430 00:23:24,710 - Aku bayar dengan kartu Agen Jeong. - Benarkah? - Aku bayar dengan kartu Agen Jeong. - Benarkah?
430 00:23:24,710 00:23:26,160 Dasar. Dasar.
431 00:23:26,300 00:23:27,990 Bagaimana kalau cari tempat untuk minum kopi? Bagaimana kalau cari tempat untuk minum kopi?
432 00:23:27,990 00:23:29,680 Bagaimana, Senior? Bagaimana, Senior?
433 00:23:29,680 00:23:31,790 Lain kali saja minumnya. Lain kali saja minumnya.
434 00:23:31,790 00:23:33,240 Kenapa? Ada urusan? Kenapa? Ada urusan?
435 00:23:33,240 00:23:35,010 Aku merasa sedikit lelah. Aku merasa sedikit lelah.
436 00:23:35,010 00:23:38,100 Hanya minum kopi saja, ayolah. Kenapa? Hanya minum kopi saja, ayolah. Kenapa?
437 00:23:38,100 00:23:39,750 Lebih baik lain kali saja. Lebih baik lain kali saja.
438 00:23:39,750 00:23:42,070 Hari ini aku harus pulang cepat. Hari ini aku harus pulang cepat.
439 00:23:42,070 00:23:45,230 Baiklah kalau begitu. Baiklah kalau begitu.
440 00:23:45,230 00:23:47,080 Kami jalan sebelah sini. Kami jalan sebelah sini.
441 00:23:47,080 00:23:48,450 - Hati-hati di jalan. - Hati-hati di jalan. - Hati-hati di jalan. - Hati-hati di jalan.
442 00:23:48,450 00:23:50,750 - Hati-hati, - Kak, hati-hati. - Hati-hati, - Kak, hati-hati.
443 00:23:52,900 00:23:54,250 Apakah kau tak enak badan? Apakah kau tak enak badan?
444 00:23:54,250 00:23:55,990 Kulihat kau tak banyak minum. Kulihat kau tak banyak minum.
445 00:23:56,590 00:23:58,230 Aku tak apa. Aku tak apa.
446 00:23:58,230 00:24:01,380 Sekarang kau mau pulang? Sekarang kau mau pulang?
447 00:24:06,220 00:24:07,760 Semua berkat Senior. Semua berkat Senior.
448 00:24:09,440 00:24:12,250 Karena kau membantuku dari samping, Karena kau membantuku dari samping,
449 00:24:12,250 00:24:14,580 barulah bisa dapat hasil sebaik ini. barulah bisa dapat hasil sebaik ini.
450 00:24:15,660 00:24:17,060 Benar. Benar.
451 00:24:17,060 00:24:19,120 Bimbingan Senior yang dua tahun berturut-turut Bimbingan Senior yang dua tahun berturut-turut
452 00:24:19,120 00:24:21,000 dapat juara satu sangat bagus, 'kan? dapat juara satu sangat bagus, 'kan?
453 00:24:21,000 00:24:23,730 Seharusnya kau bersyukur bertemu atasan sebaik aku. Seharusnya kau bersyukur bertemu atasan sebaik aku.
454 00:24:23,730 00:24:25,280 Kau juga Kau juga
455 00:24:25,280 00:24:27,580 seharusnya bersyukur bertemu asisten sebaik aku. seharusnya bersyukur bertemu asisten sebaik aku.
456 00:24:27,990 00:24:30,310 Baiklah. Baiklah.
457 00:24:30,310 00:24:31,760 Bolehkah Bolehkah
458 00:24:34,400 00:24:37,710 memujiku melakukannya dengan baik seperti saat itu? memujiku melakukannya dengan baik seperti saat itu?
459 00:24:37,710 00:24:41,690 - Kau melakukannya dengan baik. - Aduh, hanya bicara saja? - Kau melakukannya dengan baik. - Aduh, hanya bicara saja?
460 00:24:41,690 00:24:44,840 Sudah mengatakannya, sekalian saja mengelus kepalaku. Sudah mengatakannya, sekalian saja mengelus kepalaku.
461 00:24:44,840 00:24:46,530 Karena aku dapat juara satu. Karena aku dapat juara satu.
462 00:24:58,050 00:24:59,590 Kau melakukannya dengan baik. Kau melakukannya dengan baik.
463 00:25:03,040 00:25:05,640 Namun, sepertinya kau demam. Namun, sepertinya kau demam.
464 00:25:05,640 00:25:06,950 Kulihat. Kulihat.
465 00:25:09,090 00:25:10,710 Kau sungguh demam. Kau sungguh demam.
466 00:25:10,710 00:25:12,220 Langsung pulang saja. Langsung pulang saja.
467 00:25:12,220 00:25:14,450 Sepertinya tak masalah. Sepertinya tak masalah.
468 00:25:14,450 00:25:16,320 Apa yang tak masalah? Sudah demam seperti ini. Apa yang tak masalah? Sudah demam seperti ini.
469 00:25:16,320 00:25:18,740 - Cepatlah pulang. - Sungguh tak apa. - Cepatlah pulang. - Sungguh tak apa.
470 00:25:23,490 00:25:25,910 Ini upah kerja paruh waktumu untuk dua bulan. Ini upah kerja paruh waktumu untuk dua bulan.
471 00:25:26,550 00:25:31,140 Kurasa akan lebih baik untukmu jika kau cari pekerjaan paruh waktu yang lain. Kurasa akan lebih baik untukmu jika kau cari pekerjaan paruh waktu yang lain.
472 00:25:31,140 00:25:35,910 Lalu, aku juga tak tahu toko ini masih bisa buka atau tidak. Lalu, aku juga tak tahu toko ini masih bisa buka atau tidak.
473 00:25:35,910 00:25:38,480 Kenapa? Anda berencana tak buka kafe ini lagi? Kenapa? Anda berencana tak buka kafe ini lagi?
474 00:25:40,410 00:25:41,590 Anda punya masalah apa? Anda punya masalah apa?
475 00:25:41,590 00:25:44,500 Kau tak perlu tahu itu. Kau tak perlu tahu itu.
476 00:25:52,150 00:25:53,520 Cobalah, sayang. Cobalah, sayang.
477 00:25:53,520 00:25:55,640 Aku belajar dari Koki Ryu hari ini. Aku belajar dari Koki Ryu hari ini.
478 00:26:01,550 00:26:02,560 Bagaimana? Bagaimana?
479 00:26:02,560 00:26:04,180 Iya, enak. Iya, enak.
480 00:26:05,480 00:26:08,450 Koki Ryu sungguh sangat hebat. Koki Ryu sungguh sangat hebat.
481 00:26:08,450 00:26:09,720 Tak hanya pintar memasak, Tak hanya pintar memasak,
482 00:26:09,720 00:26:12,650 cara bicaranya juga menarik dan sopan. cara bicaranya juga menarik dan sopan.
483 00:26:12,650 00:26:13,740 Sampai tadi Sampai tadi
484 00:26:13,740 00:26:14,680 para Ibu-Ibu masih ribut di grup obrolan, para Ibu-Ibu masih ribut di grup obrolan,
485 00:26:14,680 00:26:18,150 katanya mereka sudah menjadi penggemar Koki Ryu. katanya mereka sudah menjadi penggemar Koki Ryu.
486 00:26:18,150 00:26:19,960 Jadi, Jadi,
487 00:26:19,960 00:26:22,760 berencana membuka kelas memasak secara resmi. berencana membuka kelas memasak secara resmi.
488 00:26:24,520 00:26:26,340 Koki Ryu juga tertarik. Koki Ryu juga tertarik.
489 00:26:26,340 00:26:29,460 Aku merasa jadi Manajer kelas memasak sangat menarik juga. Aku merasa jadi Manajer kelas memasak sangat menarik juga.
490 00:26:29,460 00:26:32,020 Sepertinya cocok dengan sifatku. Sepertinya cocok dengan sifatku.
491 00:26:32,020 00:26:34,190 Bolehkah aku melakukannya, Suamiku? Bolehkah aku melakukannya, Suamiku?
492 00:26:34,190 00:26:37,780 Lakukan saja yang kau inginkan, terserah padamu. Lakukan saja yang kau inginkan, terserah padamu.
493 00:26:45,380 00:26:48,060 Terkadang aku berpikir apakah kau peduli padaku? Terkadang aku berpikir apakah kau peduli padaku?
494 00:26:49,530 00:26:52,330 Ini sepertinya bukan kau mengalah untukku, Ini sepertinya bukan kau mengalah untukku,
495 00:26:52,330 00:26:53,880 melainkan sama sekali tak peduli padaku. melainkan sama sekali tak peduli padaku.
496 00:26:55,200 00:26:57,800 Aku masih bisa katakan pada siapa, bahwa aku senang melakukan ini. Aku masih bisa katakan pada siapa, bahwa aku senang melakukan ini.
497 00:26:57,800 00:27:00,070 Hanya bisa katakan padamu. Hanya bisa katakan padamu.
498 00:27:00,070 00:27:01,940 Maaf, jika aku membuatmu sedih... Maaf, jika aku membuatmu sedih...
499 00:27:01,940 00:27:03,920 Sudahlah. Sudahlah.
500 00:27:09,930 00:27:12,680 Seharusnya aku yang mengantarmu. Seharusnya aku yang mengantarmu.
501 00:27:12,680 00:27:14,140 Tak apa. Tak apa.
502 00:27:14,140 00:27:15,900 Ada obat di rumah? Ada obat di rumah?
503 00:27:15,900 00:27:18,810 Seharusnya ada. Seharusnya ada.
504 00:27:18,810 00:27:21,630 Untuk berjaga-jaga aku beli obat dulu, baru pergi. Untuk berjaga-jaga aku beli obat dulu, baru pergi.
505 00:27:21,630 00:27:22,820 Kau masuklah dulu. Kau masuklah dulu.
506 00:27:22,820 00:27:26,110 - Aku sungguh tak apa. - Cepat, masuklah. - Aku sungguh tak apa. - Cepat, masuklah.
507 00:27:29,270 00:27:30,630 Baik. Baik.
508 00:27:39,180 00:27:41,480 - Ini untuk Anda. - Baik, terima kasih. - Ini untuk Anda. - Baik, terima kasih.
509 00:28:18,430 00:28:21,170 Telepon yang Anda tuju tak bisa dihubungi, Anda akan disambungkan ke kotak suara.] Telepon yang Anda tuju tak bisa dihubungi, Anda akan disambungkan ke kotak suara.]
510 00:28:24,390 00:28:28,500 Kata sandi rumahku adalah ulang tahunku.] Kata sandi rumahku adalah ulang tahunku.]
511 00:28:30,840 00:28:32,140 Inikah?] Inikah?]
512 00:28:38,810 00:28:41,270 Silakan tarik gagang pintu] Silakan tarik gagang pintu]
513 00:29:45,770 00:29:47,660 Kenapa kau harus sakit? Kenapa kau harus sakit?
514 00:29:48,100 00:29:49,830 Membuatku sedih saja. Membuatku sedih saja.
515 00:30:19,890 00:30:22,650 Bisa keluar sebentar?] Bisa keluar sebentar?]
516 00:30:20,430 00:30:22,230 Bisa keluar sebentar? Bisa keluar sebentar?
517 00:30:34,320 00:30:35,360 Kenapa kau datang? Kenapa kau datang?
518 00:30:35,360 00:30:37,370 Kudengar kau lembur. Kudengar kau lembur.
519 00:30:38,350 00:30:40,970 Ini, salad dan sandwich. Ini, salad dan sandwich.
520 00:30:40,970 00:30:43,270 Takut yang lain akan membuatmu terbebani. Takut yang lain akan membuatmu terbebani.
521 00:30:43,270 00:30:46,030 Kemudian... Ini. Kemudian... Ini.
522 00:30:46,030 00:30:48,290 Saat lewat, kubeli karena merasa cantik. Saat lewat, kubeli karena merasa cantik.
523 00:30:51,050 00:30:53,800 Masuklah, aku tak mengganggumu lagi. Masuklah, aku tak mengganggumu lagi.
524 00:30:54,760 00:30:56,830 - Apakah kau sibuk? - Tidak. - Apakah kau sibuk? - Tidak.
525 00:30:56,830 00:30:59,320 Aku ingin istirahat sebentar. Aku ingin istirahat sebentar.
526 00:30:59,320 00:31:01,120 Masuklah. Masuklah.
527 00:31:09,710 00:31:12,110 Tak ada yang bisa dilihat. Tak ada yang bisa dilihat.
528 00:31:12,110 00:31:13,580 Sangat banyak, kenapa tak ada? Sangat banyak, kenapa tak ada?
529 00:31:19,580 00:31:20,920 Sekarang Sekarang
530 00:31:21,650 00:31:23,580 kau sedang sibuk membuat ini, ya? kau sedang sibuk membuat ini, ya?
531 00:31:23,580 00:31:24,690 Iya. Iya.
532 00:31:24,690 00:31:28,400 Kami sedang bersiap untuk Pop-up Store di mall. Kami sedang bersiap untuk Pop-up Store di mall.
533 00:31:28,400 00:31:29,760 Karena aku ingin tahu Karena aku ingin tahu
534 00:31:29,760 00:31:32,320 apakah jalan yang kuambil sendiri ini benar atau tidak. apakah jalan yang kuambil sendiri ini benar atau tidak.
535 00:31:32,320 00:31:36,100 Jadi aku ingin berdiri di depan lebih orang banyak. Jadi aku ingin berdiri di depan lebih orang banyak.
536 00:31:36,100 00:31:39,670 Namun, aku sedang menyesal, karena menurutku persiapanku tak cukup. Namun, aku sedang menyesal, karena menurutku persiapanku tak cukup.
537 00:31:39,670 00:31:40,730 Persiapan apa? Persiapan apa?
538 00:31:40,730 00:31:42,780 Persiapan mental untuk tak disukai. Persiapan mental untuk tak disukai.
539 00:31:42,780 00:31:47,750 Klien dulu datang ke tokoku karena suka gaunku, Klien dulu datang ke tokoku karena suka gaunku,
540 00:31:47,750 00:31:51,780 tapi sekarang aku perlihatkan gaun ini pada semua orang. tapi sekarang aku perlihatkan gaun ini pada semua orang.
541 00:31:51,780 00:31:53,550 Pasti akan ada yang bilang, Pasti akan ada yang bilang,
542 00:31:53,550 00:31:58,230 "Ya ampun, hanya ini saja begitu mahal, bajunya tak begitu bagus." "Ya ampun, hanya ini saja begitu mahal, bajunya tak begitu bagus."
543 00:31:58,230 00:32:00,590 Jika aku menarik kerah bajunya, bagaimana? Jika aku menarik kerah bajunya, bagaimana?
544 00:32:00,590 00:32:02,140 Sebenarnya aku cukup gegabah. Sebenarnya aku cukup gegabah.
545 00:32:02,140 00:32:05,320 Kau tarik saja kerah bajunya, karena aku akan mengatasinya untukmu. Kau tarik saja kerah bajunya, karena aku akan mengatasinya untukmu.
546 00:32:05,320 00:32:06,600 Seharusnya akan membayar lebih banyak ganti rugi. Seharusnya akan membayar lebih banyak ganti rugi.
547 00:32:06,600 00:32:09,140 Bukankah sudah kubilang, aku cukup berkemampuan. Bukankah sudah kubilang, aku cukup berkemampuan.
548 00:32:09,140 00:32:12,010 Kau buat saja masalah semaumu. Kau buat saja masalah semaumu.
549 00:32:12,010 00:32:14,900 Asalkan kau berikan aku status sehingga aku bisa menanggung akibatnya. Asalkan kau berikan aku status sehingga aku bisa menanggung akibatnya.
550 00:32:14,900 00:32:17,460 Mulai dari Mulai dari
551 00:32:17,460 00:32:18,560 pacar saja. pacar saja.
552 00:32:18,560 00:32:19,410 Mulai... Mulai...
553 00:32:19,410 00:32:22,200 Sementara... Mulai dari... Sementara... Mulai dari...
554 00:32:26,400 00:32:30,460 Namun, apakah kau juga bisa buat jas pria? Namun, apakah kau juga bisa buat jas pria?
555 00:32:38,050 00:32:40,270 Biasanya harus tunggu beberapa bulan. Biasanya harus tunggu beberapa bulan.
556 00:32:40,270 00:32:41,910 Namun akan segera kubuatkan untukmu. Namun akan segera kubuatkan untukmu.
557 00:32:41,910 00:32:43,530 Jadi, akan kuhitung mahal. Jadi, akan kuhitung mahal.
558 00:32:44,540 00:32:45,950 Tak masalah. Tak masalah.
559 00:32:45,950 00:32:47,470 Kau boleh memerasku. Kau boleh memerasku.
560 00:32:47,960 00:32:49,410 Angkat kedua lengan. Angkat kedua lengan.
561 00:32:50,290 00:32:51,240 Baik. Baik.
562 00:33:03,280 00:33:05,060 Apakah hanya aku yang gugup? Apakah hanya aku yang gugup?
563 00:33:28,910 00:33:33,840 Jika kali ini kau tak menghindar, aku akan bertindak. Jika kali ini kau tak menghindar, aku akan bertindak.
564 00:33:33,840 00:33:36,010 Apakah ini yang kau maksud? Apakah ini yang kau maksud?
565 00:35:27,180 00:35:28,630 Kau sudah bangun? Kau sudah bangun?
566 00:35:28,630 00:35:30,380 Baru bangun. Baru bangun.
567 00:35:30,700 00:35:31,930 Masih demam? Masih demam?
568 00:35:32,610 00:35:34,580 Kau sangat mengkhawatirkanku? Kau sangat mengkhawatirkanku?
569 00:35:34,950 00:35:36,950 Tentu saja khawatir. Tentu saja khawatir.
570 00:35:36,950 00:35:39,090 Jaga dirimu baik-baik. Jaga dirimu baik-baik.
571 00:35:39,090 00:35:42,650 Kau masih bilang aku tak menghargai diri. Kau masih bilang aku tak menghargai diri.
572 00:35:42,650 00:35:45,470 Sepertinya kau lebih payah dariku. Sepertinya kau lebih payah dariku.
573 00:35:47,310 00:35:51,270 Dimarahi Senior, sungguh bagus. Dimarahi Senior, sungguh bagus.
574 00:35:56,260 00:35:58,150 Kau harus makan obat, kuambilkan obat. Kau harus makan obat, kuambilkan obat.
575 00:35:58,150 00:35:59,400 Senior. Senior.
576 00:36:01,710 00:36:04,130 Kau boleh pelan-pelan. Kau boleh pelan-pelan.
577 00:36:04,130 00:36:06,720 Namun, jika kau datang ke sampingku, Namun, jika kau datang ke sampingku,
578 00:36:06,720 00:36:09,280 akan kuperlihatkan keindahan cinta yang sebenarnya padamu. akan kuperlihatkan keindahan cinta yang sebenarnya padamu.
579 00:36:11,780 00:36:13,710 Aku ambilkan obat. Aku ambilkan obat.
580 00:36:59,310 00:36:59,970 Kau ke mana? Kau ke mana?
581 00:36:59,970 00:37:01,500 Mengagetkanku! Mengagetkanku!
582 00:37:03,580 00:37:05,430 Apakah kau baru pulang? Apakah kau baru pulang?
583 00:37:05,430 00:37:10,070 Bukan, aku baru pulang setelah pergi jalan santai. Bukan, aku baru pulang setelah pergi jalan santai.
584 00:37:10,070 00:37:11,710 Pergi dengan pakaian seperti ini? Pergi dengan pakaian seperti ini?
585 00:37:12,840 00:37:16,420 Kenapa? Pakaian ini sangat cocok untuk jalan santai. Kenapa? Pakaian ini sangat cocok untuk jalan santai.
586 00:37:19,730 00:37:22,310 Tidurlah, aku masuk dulu. Tidurlah, aku masuk dulu.
587 00:37:46,790 00:37:48,300 Selamat pagi. Selamat pagi.
588 00:37:49,040 00:37:50,920 Bagaimana dengan tubuhmu? Bagaimana dengan tubuhmu?
589 00:37:50,920 00:37:53,040 Iya, sekarang sudah lebih baikan. Iya, sekarang sudah lebih baikan.
590 00:37:53,040 00:37:54,870 Karena ada orang yang tulus menjagaku. Karena ada orang yang tulus menjagaku.
591 00:37:55,810 00:37:57,570 Kau tak cukup tidur, 'kan? Kau tak cukup tidur, 'kan?
592 00:37:57,570 00:37:58,810 Tidak lelah? Tidak lelah?
593 00:37:58,810 00:38:00,490 Tidak sama sekali. Tidak sama sekali.
594 00:38:00,490 00:38:02,480 Bagus sekali. Bagus sekali.
595 00:38:02,480 00:38:03,970 Mari makan malam bersama, Mari makan malam bersama,
596 00:38:03,970 00:38:05,440 jika kau tak punya janji. jika kau tak punya janji.
597 00:38:05,440 00:38:07,340 Aku harus membalasmu. Aku harus membalasmu.
598 00:38:07,340 00:38:08,840 Baik. Baik.
599 00:38:10,700 00:38:13,010 Manajer, Lee Jae-shin] Manajer, Lee Jae-shin]
600 00:38:13,500 00:38:17,280 Wah, kantormu terlihat lebih baik dariku. Wah, kantormu terlihat lebih baik dariku.
601 00:38:18,380 00:38:20,110 Kalau begitu aku ganti denganmu? Kalau begitu aku ganti denganmu?
602 00:38:20,110 00:38:21,890 Baik. Baik.
603 00:38:21,890 00:38:25,830 Sudahlah, jika ganti, Hyo-joo akan mengomeliku. Sudahlah, jika ganti, Hyo-joo akan mengomeliku.
604 00:38:33,480 00:38:35,240 Kenapa? Ada urusan? Kenapa? Ada urusan?
605 00:38:35,240 00:38:36,530 Iya, aku mau menemui Presdir, Iya, aku mau menemui Presdir,
606 00:38:36,530 00:38:38,040 ada yang harus kulaporkan. ada yang harus kulaporkan.
607 00:38:40,300 00:38:41,670 Jae-shin. Jae-shin.
608 00:38:41,670 00:38:44,130 Aku tak perlu bersaing denganmu, 'kan? Aku tak perlu bersaing denganmu, 'kan?
609 00:38:44,130 00:38:47,150 Kenapa? Tak percaya diri bisa mengalahkanku? Kenapa? Tak percaya diri bisa mengalahkanku?
610 00:38:48,740 00:38:50,360 Apakah aku terlihat tak percaya diri? Apakah aku terlihat tak percaya diri?
611 00:38:50,360 00:38:51,140 Pakailah. Pakailah.
612 00:38:51,140 00:38:52,120 Baik. Baik.
613 00:38:54,600 00:38:56,860 Bagaimana kalau BM Seo jadi BM KLAR? Bagaimana kalau BM Seo jadi BM KLAR?
614 00:38:56,860 00:38:57,740 BM Seo? BM Seo?
615 00:38:57,740 00:39:00,110 Karena harus ada keputusan yang aman, baik pengalaman atau lainnya Karena harus ada keputusan yang aman, baik pengalaman atau lainnya
616 00:39:00,110 00:39:01,780 tak ada yang lebih cocok darinya. tak ada yang lebih cocok darinya.
617 00:39:01,780 00:39:03,710 Dia sendiri juga berminat. Dia sendiri juga berminat.
618 00:39:03,710 00:39:06,110 Itu boleh saja. Itu boleh saja.
619 00:39:06,110 00:39:08,290 Nanti malam kita bicarakan sambil minum saja. Nanti malam kita bicarakan sambil minum saja.
620 00:39:08,290 00:39:09,500 Nanti kuhubungi kau. Nanti kuhubungi kau.
621 00:39:14,200 00:39:15,600 Lepaskan! Lepaskan!
622 00:39:15,600 00:39:18,810 Kusuruh minggir! Aku bilang anakku Lee Jae-shin! Kusuruh minggir! Aku bilang anakku Lee Jae-shin!
623 00:39:18,810 00:39:20,030 Jangan asal bicara. Jangan asal bicara.
624 00:39:20,030 00:39:21,010 Kalian pastikan dulu. Kalian pastikan dulu.
625 00:39:21,010 00:39:22,790 Tak bisa, silakan keluar. Tak bisa, silakan keluar.
626 00:39:22,790 00:39:24,630 Lepaskan! Lepaskan!
627 00:39:24,630 00:39:26,700 Nak, Jae-shin! Nak, Jae-shin!
628 00:39:30,440 00:39:33,360 Nak, kebetulan aku datang mengunjungimu. Nak, kebetulan aku datang mengunjungimu.
629 00:39:34,810 00:39:37,500 Aku tak punya uang untukmu lagi, pergilah. Aku tak punya uang untukmu lagi, pergilah.
630 00:39:38,350 00:39:40,180 Aku menemukan ibumu. Aku menemukan ibumu.
631 00:39:44,540 00:39:46,840 Ibu apanya? Ibu apanya?
632 00:39:46,840 00:39:50,870 Kau masih ingat supermarket Yumi yang kau tinggali saat kecil? Kau masih ingat supermarket Yumi yang kau tinggali saat kecil?
633 00:39:50,870 00:39:54,560 Ibu Yumi bilang dia bertemu ibumu. Ibu Yumi bilang dia bertemu ibumu.
634 00:39:54,560 00:39:56,970 Ikut saja aku ke sana. Ikut saja aku ke sana.
635 00:39:56,970 00:39:59,810 Aku tak punya orang tua. Aku tak punya orang tua.
636 00:39:59,810 00:40:02,390 Orang yang jadi ayahku itu sudah jelas ambil uang dariku Orang yang jadi ayahku itu sudah jelas ambil uang dariku
637 00:40:02,390 00:40:03,890 dan memutuskan hubungan denganku. dan memutuskan hubungan denganku.
638 00:40:03,890 00:40:04,970 Saat orang yang jadi ibuku Saat orang yang jadi ibuku
639 00:40:04,970 00:40:08,080 membuangku ke tempat yang kotor dan langsung lari, membuangku ke tempat yang kotor dan langsung lari,
640 00:40:08,080 00:40:10,110 bagiku aku sudah tak punya ibu lagi. bagiku aku sudah tak punya ibu lagi.
641 00:40:10,110 00:40:12,510 Jadi, jangan lagi lampiaskan padaku. Jadi, jangan lagi lampiaskan padaku.
642 00:40:12,510 00:40:14,930 Kau berandal, dasar... Kau berandal, dasar...
643 00:40:14,930 00:40:18,170 Orang tua yang tak berguna bagimu bukan lagi manusia, ya? Orang tua yang tak berguna bagimu bukan lagi manusia, ya?
644 00:40:18,170 00:40:22,040 Begitu jadi menantu orang kaya langsung membuang orang tua. Begitu jadi menantu orang kaya langsung membuang orang tua.
645 00:40:22,040 00:40:27,840 Namun, bagaimanapun juga, kau tetaplah anakku. Namun, bagaimanapun juga, kau tetaplah anakku.
646 00:40:27,840 00:40:29,340 Mengerti? Mengerti?
647 00:40:30,480 00:40:32,240 Seberapa hebat pun kamu, Seberapa hebat pun kamu,
648 00:40:32,240 00:40:35,690 lihatlah, apa orang-orang hebat itu memperlakukanmu seperti manusia? lihatlah, apa orang-orang hebat itu memperlakukanmu seperti manusia?
649 00:40:36,880 00:40:38,870 Hanya jadi budaknya saja. Hanya jadi budaknya saja.
650 00:40:38,870 00:40:42,180 Budak yang terus diperintahkan, lalu dibuang saat tak berguna lagi. Budak yang terus diperintahkan, lalu dibuang saat tak berguna lagi.
651 00:40:42,180 00:40:42,970 Kau bisa sebaik apa? Kau bisa sebaik apa?
652 00:40:42,970 00:40:45,790 Aku jadi budak itu karena siapa? Aku jadi budak itu karena siapa?
653 00:40:45,790 00:40:47,170 Jika bukan kalian... Jika bukan kalian...
654 00:40:47,170 00:40:48,480 Lihatlah. Lihatlah.
655 00:40:48,480 00:40:51,010 Kau kira semua ini salah orang tua, 'kan? Kau kira semua ini salah orang tua, 'kan?
656 00:40:51,010 00:40:53,160 Kami adalah penyebabnya. Kami adalah penyebabnya.
657 00:40:53,160 00:40:54,710 Sekarang sudah cukup. Sekarang sudah cukup.
658 00:40:54,710 00:40:56,590 Aku juga tak butuh anak sepertimu. Aku juga tak butuh anak sepertimu.
659 00:40:56,590 00:40:58,780 Bagus. Bagus.
660 00:40:58,780 00:41:02,240 Mohon menghilanglah dari kehidupanku. Mohon menghilanglah dari kehidupanku.
661 00:41:02,240 00:41:04,040 Tolonglah. Tolonglah.
662 00:41:08,420 00:41:10,720 Kulihat kau bisa sebaik apa. Kulihat kau bisa sebaik apa.
663 00:41:10,720 00:41:13,780 Kau akan mendapat hukuman, berandal. Kau akan mendapat hukuman, berandal.
664 00:41:29,480 00:41:32,790 Mille-feuille mudah dibuat dan praktis. Mille-feuille mudah dibuat dan praktis.
665 00:41:32,790 00:41:33,750 Baik. Baik.
666 00:41:33,750 00:41:37,210 Lain kali kita siapkan Mille-feuille dari nasi dan daging sapi. Lain kali kita siapkan Mille-feuille dari nasi dan daging sapi.
667 00:41:37,210 00:41:39,880 Baik, akan kuberitahukan mereka di grup obrolan. Baik, akan kuberitahukan mereka di grup obrolan.
668 00:41:39,880 00:41:40,950 Baik. Baik.
669 00:41:40,950 00:41:42,000 Mau minum bir? Mau minum bir?
670 00:41:42,000 00:41:43,130 Tenggorokan terasa kering. Tenggorokan terasa kering.
671 00:41:43,130 00:41:44,160 Bagaimana dengan persiapan makan malam? Bagaimana dengan persiapan makan malam?
672 00:41:44,160 00:41:45,200 Lagi pula, hanya minum segelas. Lagi pula, hanya minum segelas.
673 00:41:45,200 00:41:46,080 Kalau begitu, minum segelas saja. Kalau begitu, minum segelas saja.
674 00:41:46,080 00:41:46,760 Baik. Baik.
675 00:41:46,760 00:41:48,060 Tunggu dulu. Tunggu dulu.
676 00:41:56,360 00:41:59,360 Ah, lupa ambil pembuka botol, tunggu sebentar. Ah, lupa ambil pembuka botol, tunggu sebentar.
677 00:42:05,070 00:42:06,640 Di mana pembuka botolnya? Di mana pembuka botolnya?
678 00:42:06,640 00:42:09,100 Jika tak ada, bawalah sendok. Jika tak ada, bawalah sendok.
679 00:42:09,100 00:42:10,550 Sendok? Sendok?
680 00:42:13,790 00:42:15,270 Kau bisa membukanya dengan ini? Kau bisa membukanya dengan ini?
681 00:42:15,270 00:42:16,700 Anda tak bisa? Anda tak bisa?
682 00:42:20,230 00:42:21,540 Tahan. Tahan.
683 00:42:26,610 00:42:28,550 Memang tak sia-sia jadi Ketua Jurusan. Memang tak sia-sia jadi Ketua Jurusan.
684 00:42:28,550 00:42:29,980 Suaranya terlalu besar. Suaranya terlalu besar.
685 00:42:29,980 00:42:31,220 Aku terkejut. Aku terkejut.
686 00:42:36,170 00:42:37,610 Menyegarkan. Menyegarkan.
687 00:42:37,610 00:42:38,820 Mau minum lagi? Mau minum lagi?
688 00:42:41,830 00:42:43,200 Kau suka minum bir? Kau suka minum bir?
689 00:42:43,200 00:42:44,820 Bukan suka. Bukan suka.
690 00:42:44,820 00:42:46,450 Jika ada yang minum denganku, Jika ada yang minum denganku,
691 00:42:46,450 00:42:48,560 terkadang akan minum. terkadang akan minum.
692 00:42:48,560 00:42:49,620 Bagaimana denganmu, Koki Ryu? Bagaimana denganmu, Koki Ryu?
693 00:42:49,620 00:42:50,550 Aku juga. Aku juga.
694 00:42:50,550 00:42:52,260 Bertemu Woo-hyun dan minum segelas. Bertemu Woo-hyun dan minum segelas.
695 00:42:54,770 00:42:58,100 Bagaimana perasaanmu saat minum dengan suamiku? Bagaimana perasaanmu saat minum dengan suamiku?
696 00:42:58,100 00:42:59,100 Tak menarik, 'kan? Tak menarik, 'kan?
697 00:42:59,100 00:43:00,700 Dia memang cukup membosankan. Dia memang cukup membosankan.
698 00:43:00,700 00:43:01,880 Iya, 'kan? Iya, 'kan?
699 00:43:01,880 00:43:04,040 Dia bahkan tak menjawabku saat berbicara dengannya. Dia bahkan tak menjawabku saat berbicara dengannya.
700 00:43:04,040 00:43:06,300 Anda juga sama sepertiku, hanya bicara sendiri? Anda juga sama sepertiku, hanya bicara sendiri?
701 00:43:08,620 00:43:11,460 Intinya, meski tahu dia memang seperti itu, Intinya, meski tahu dia memang seperti itu,
702 00:43:11,460 00:43:13,920 terkadang tetap merasa sedih, ini tak bisa dihindari. terkadang tetap merasa sedih, ini tak bisa dihindari.
703 00:43:13,920 00:43:15,600 Harus diungkapkan dengan perkataan, Harus diungkapkan dengan perkataan,
704 00:43:15,600 00:43:20,590 baru bisa merasakan dia mencintaiku, memperhatikanku, dasar. baru bisa merasakan dia mencintaiku, memperhatikanku, dasar.
705 00:43:20,590 00:43:23,570 Aduh, aku tak tahu batasan. Aduh, aku tak tahu batasan.
706 00:43:23,570 00:43:25,880 Bukan orang lain, malah mengatakannya di depan temannya. Bukan orang lain, malah mengatakannya di depan temannya.
707 00:43:25,880 00:43:29,880 Maaf, mungkin aku merasa bergaul dengan Anda sangat nyaman. Maaf, mungkin aku merasa bergaul dengan Anda sangat nyaman.
708 00:43:29,880 00:43:34,420 Dia pasti sangat mengasihimu. Dia pasti sangat mengasihimu.
709 00:43:34,420 00:43:39,150 Bagi Woo-hyun, kau pasti orang yang dia kasihi. Bagi Woo-hyun, kau pasti orang yang dia kasihi.
710 00:43:39,150 00:43:42,700 Aku melihatnya seperti itu. Aku melihatnya seperti itu.
711 00:43:48,200 00:43:50,680 Koki Ryu, mari kita berteman. Koki Ryu, mari kita berteman.
712 00:43:52,090 00:43:53,890 Mari kita berteman. Mari kita berteman.
713 00:43:59,110 00:44:00,920 Belum keluar sudah kalah, gunting, batu, kertas. Belum keluar sudah kalah, gunting, batu, kertas.
714 00:44:00,920 00:44:04,490 Gunting, batu, kertas. Gunting, batu, kertas.
715 00:44:04,490 00:44:07,060 Kertas, kertas, kertas. Kertas, kertas, kertas.
716 00:44:07,060 00:44:07,750 - Kami pulang dulu. - Baik, hati-hati. - Kami pulang dulu. - Baik, hati-hati.
717 00:44:07,750 00:44:08,660 Hati-hati. Hati-hati.
718 00:44:08,660 00:44:09,230 Sampai jumpa besok. Sampai jumpa besok.
719 00:44:09,230 00:44:10,450 - Ha-eun, sampai jumpa. - Sampai jumpa, hati-hati. - Ha-eun, sampai jumpa. - Sampai jumpa, hati-hati.
720 00:44:10,450 00:44:11,600 Hati-hati. Hati-hati.
721 00:44:13,790 00:44:15,660 Apa yang Choi-young suka dari kamu? Apa yang Choi-young suka dari kamu?
722 00:44:15,660 00:44:17,950 Tak hanya satu. Tak hanya satu.
723 00:44:17,950 00:44:19,370 Pasti merasa semuanya baik. Pasti merasa semuanya baik.
724 00:44:20,320 00:44:23,400 Hanya suka satu saja, bukan suka yang sesungguhnya. Hanya suka satu saja, bukan suka yang sesungguhnya.
725 00:44:23,400 00:44:27,590 Aku bukan orang yang gampang tak bisa berkata-kata. Aku bukan orang yang gampang tak bisa berkata-kata.
726 00:44:27,590 00:44:30,190 Ibu, kenapa datang begitu telat? Ibu, kenapa datang begitu telat?
727 00:44:30,190 00:44:31,630 Mana mobilnya? Mana mobilnya?
728 00:44:31,630 00:44:33,890 Karena Ibu minum bir. Karena Ibu minum bir.
729 00:44:33,890 00:44:36,840 Ibu hari ini dapat teman baru. Ibu hari ini dapat teman baru.
730 00:44:36,840 00:44:38,160 Teman apa? Teman apa?
731 00:44:38,160 00:44:39,820 Hanya teman. Hanya teman.
732 00:44:39,820 00:44:41,380 Seperti temanmu yang lain. Seperti temanmu yang lain.
733 00:44:41,380 00:44:44,010 Teman yang bisa menemani ibu makan dan berbincang-bincang. Teman yang bisa menemani ibu makan dan berbincang-bincang.
734 00:44:44,010 00:44:46,700 Selama ini Ibu tak punya teman? Selama ini Ibu tak punya teman?
735 00:44:46,700 00:44:47,570 Kenapa? Kenapa?
736 00:44:47,570 00:44:50,440 Aku merasa Ibu sangat senang. Aku merasa Ibu sangat senang.
737 00:44:52,680 00:44:58,310 Teman itu juga baik, kata-kata yang dia katakan lebih baik lagi. Teman itu juga baik, kata-kata yang dia katakan lebih baik lagi.
738 00:45:07,430 00:45:09,120 Ibu] Ibu]
739 00:45:15,420 00:45:16,790 Ya, kenapa? Ya, kenapa?
740 00:45:17,470 00:45:19,560 Nak, sekarang bisa teleponan?] Nak, sekarang bisa teleponan?]
741 00:45:19,560 00:45:20,670 Ada apa? Ada apa?
742 00:45:20,670 00:45:22,690 Hari ini jam berapa kau datang?] Hari ini jam berapa kau datang?]
743 00:45:22,690 00:45:23,670 Ke mana? Ke mana?
744 00:45:23,670 00:45:24,910 Rumahmu.] Rumahmu.]
745 00:45:24,910 00:45:26,370 Setelah pulang kerja langsung pulang.] Setelah pulang kerja langsung pulang.]
746 00:45:26,370 00:45:27,500 Kau datang ke Seoul? Kau datang ke Seoul?
747 00:45:27,500 00:45:32,680 Iya, sekarang aku sedang membuat sup kimchi dan daging babi. Iya, sekarang aku sedang membuat sup kimchi dan daging babi.
748 00:45:32,680 00:45:35,260 Setelah pulang kerja, langsung pulang saja.] Setelah pulang kerja, langsung pulang saja.]
749 00:45:35,260 00:45:36,850 Tunggu, sekarang jam berapa?] Tunggu, sekarang jam berapa?]
750 00:45:38,380 00:45:40,150 Mungkin sebelum pukul tujuh malam. Mungkin sebelum pukul tujuh malam.
751 00:45:40,150 00:45:42,310 Jika kau mau datang, kau bisa kabari aku dulu. Jika kau mau datang, kau bisa kabari aku dulu.
752 00:45:42,310 00:45:44,950 Hari ini aku ada janji. Hari ini aku ada janji.
753 00:45:44,950 00:45:47,770 Ibu sudah datang, apakah tak bisa dibatalkan? Ibu sudah datang, apakah tak bisa dibatalkan?
754 00:45:47,770 00:45:49,920 Ini makan bersama. Ini makan bersama.
755 00:45:49,920 00:45:52,820 Aku sudah masak. Aku sudah masak.
756 00:45:53,810 00:45:56,180 Tak apa, kau langsung pulang saja. Tak apa, kau langsung pulang saja.
757 00:45:56,180 00:45:57,980 Katakan ibumu datang, tak pergi juga tak apa. Katakan ibumu datang, tak pergi juga tak apa.
758 00:45:57,980 00:45:59,920 Tak berarti kau tak datang, mereka batal berkumpul, 'kan? Tak berarti kau tak datang, mereka batal berkumpul, 'kan?
759 00:45:59,920 00:46:01,490 Kau tak akan pergi, 'kan? Kau tak akan pergi, 'kan?
760 00:46:01,490 00:46:03,270 Aku tutup dulu, aku sedang bekerja. Aku tutup dulu, aku sedang bekerja.
761 00:46:03,270 00:46:05,490 Nanti saat kau datang... Nanti saat kau datang...
762 00:46:07,310 00:46:08,550 Putriku] Putriku]
763 00:46:09,100 00:46:10,620 Gadis tengik. Gadis tengik.
764 00:46:19,280 00:46:20,950 Anak yang tak berpendidikan. Anak yang tak berpendidikan.
765 00:46:20,950 00:46:23,360 Tak mengerti jasaku membesarkannya. Tak mengerti jasaku membesarkannya.
766 00:46:28,540 00:46:30,100 Apa? Apa?
767 00:46:31,840 00:46:34,250 Lee Se-dong, aku polisi, buka pintu. Lee Se-dong, aku polisi, buka pintu.
768 00:46:41,930 00:46:45,140 Aku tahu kau ada di dalam, cepat buka pintu. Aku tahu kau ada di dalam, cepat buka pintu.
769 00:46:53,100 00:46:55,250 Aduh, dasar. Aduh, dasar.
770 00:46:55,730 00:46:57,470 Lee Se-dong. Lee Se-dong.
771 00:47:11,350 00:47:13,120 Kak, aku dapatkan kuncinya. Kak, aku dapatkan kuncinya.
772 00:47:24,630 00:47:25,810 Sial. Sial.
773 00:47:26,220 00:47:27,130 Apa? Apa?
774 00:47:27,130 00:47:28,490 Tangkap dia! Tangkap dia!
775 00:47:28,860 00:47:30,060 Berhenti! Berhenti!
776 00:47:29,690 00:47:31,990 Penginapan Myeong-jin] Penginapan Myeong-jin]
777 00:47:31,340 00:47:32,620 Sial. Sial.
778 00:47:33,950 00:47:36,330 Lee Se-dong! Hei! Lee Se-dong! Hei!
779 00:47:43,340 00:47:46,690 Lihat, tak apa jika tak pergi makan bersama. Lihat, tak apa jika tak pergi makan bersama.
780 00:47:46,690 00:47:50,830 Pergi hanya untuk minum arak, untuk apa ke sana? Pergi hanya untuk minum arak, untuk apa ke sana?
781 00:47:50,830 00:47:53,360 Betapa bagusnya makan di rumah bersama Ibu. Betapa bagusnya makan di rumah bersama Ibu.
782 00:47:57,440 00:47:59,920 Kenapa? Tak makan lagi? Kenapa? Tak makan lagi?
783 00:48:01,560 00:48:03,090 Kau mau tinggal berapa hari? Kau mau tinggal berapa hari?
784 00:48:03,090 00:48:05,800 Aku baru datang hari ini. Aku baru datang hari ini.
785 00:48:05,800 00:48:07,380 Aku ingin tinggal di sini sementara. Aku ingin tinggal di sini sementara.
786 00:48:07,380 00:48:08,590 Bagaimana dengan kafe? Bagaimana dengan kafe?
787 00:48:08,590 00:48:11,440 Aku sudah tempel tulisan "Ditutup sementara". Aku sudah tempel tulisan "Ditutup sementara".
788 00:48:12,380 00:48:14,880 Apa yang kau lakukan akhir pekan ini? Apa yang kau lakukan akhir pekan ini?
789 00:48:14,880 00:48:17,670 Ayo belanja dengan Ibu. Ayo belanja dengan Ibu.
790 00:48:17,670 00:48:20,020 Tidak, cutilah beberapa hari? Tidak, cutilah beberapa hari?
791 00:48:20,020 00:48:21,630 Ikut Ibu ke Pulau Jeju. Ikut Ibu ke Pulau Jeju.
792 00:48:21,630 00:48:25,400 Bukankah di sana sangat bagus akhir-akhir ini? Bukankah di sana sangat bagus akhir-akhir ini?
793 00:48:25,400 00:48:27,570 Kau tinggal sampai akhir pekan saja. Kau tinggal sampai akhir pekan saja.
794 00:48:27,570 00:48:30,020 Tak baik jika kafe tutup terlalu lama. Tak baik jika kafe tutup terlalu lama.
795 00:48:30,020 00:48:31,240 Aku sudah selesai makan. Aku sudah selesai makan.
796 00:48:31,240 00:48:35,640 Kenapa? Temani Ibu berbincang lagi baru masuk. Kenapa? Temani Ibu berbincang lagi baru masuk.
797 00:48:35,640 00:48:37,400 Kau akan ambil cuti, 'kan? Kau akan ambil cuti, 'kan?
798 00:48:37,400 00:48:40,290 Aku bukan orang yang senggang, aku harus bekerja. Aku bukan orang yang senggang, aku harus bekerja.
799 00:48:40,290 00:48:42,910 Tak bisa kau atur semaumu. Tak bisa kau atur semaumu.
800 00:48:42,910 00:48:44,350 Apakah ini saja pun tak mengerti? Apakah ini saja pun tak mengerti?
801 00:48:46,820 00:48:50,030 Siapa yang tak tahu itu? Siapa yang tak tahu itu?
802 00:48:50,030 00:48:53,720 Jika ada urusan, bisa ambil cuti, 'kan? Jika ada urusan, bisa ambil cuti, 'kan?
803 00:48:53,720 00:48:56,600 Kenapa setiap kali aku ingin kau melakukan sesuatu, Kenapa setiap kali aku ingin kau melakukan sesuatu,
804 00:48:56,600 00:48:59,030 kau tak pernah langsung setuju? kau tak pernah langsung setuju?
805 00:48:59,030 00:48:59,810 Bagaimana denganmu? Bagaimana denganmu?
806 00:48:59,810 00:49:00,470 Aku kenapa? Aku kenapa?
807 00:49:00,470 00:49:03,130 Kenapa kau tak pernah memikirkanku? Kenapa kau tak pernah memikirkanku?
808 00:49:03,130 00:49:04,260 Hari ini juga. Hari ini juga.
809 00:49:04,260 00:49:05,520 Ini bukan tempat tinggalku sendiri. Ini bukan tempat tinggalku sendiri.
810 00:49:05,520 00:49:07,710 Kau asal datang dan bilang mau tinggal. Kau asal datang dan bilang mau tinggal.
811 00:49:07,710 00:49:09,090 Masih bersikeras ingin aku batalkan janji. Masih bersikeras ingin aku batalkan janji.
812 00:49:09,090 00:49:11,080 Itu Ga-young, kenapa? Itu Ga-young, kenapa?
813 00:49:11,080 00:49:14,120 Bukan baru bertemu satu dua kali. Bukan baru bertemu satu dua kali.
814 00:49:14,120 00:49:18,530 Hanya tak pergi makan bersama saja, membuatmu begitu kesal? Hanya tak pergi makan bersama saja, membuatmu begitu kesal?
815 00:49:18,530 00:49:22,590 Bahkan tak tanya kenapa ibumu datang kemari. Bahkan tak tanya kenapa ibumu datang kemari.
816 00:49:22,590 00:49:24,720 Katakan sejujurnya. Katakan sejujurnya.
817 00:49:24,720 00:49:26,710 Hari ini bukan makan bersama, 'kan? Hari ini bukan makan bersama, 'kan?
818 00:49:26,710 00:49:29,350 Janjian dengan pria, 'kan? Janjian dengan pria, 'kan?
819 00:49:29,350 00:49:32,210 Kau sudah punya pacar? Kau sudah punya pacar?
820 00:49:32,210 00:49:34,040 Kenapa jika punya? Kenapa jika punya?
821 00:49:34,900 00:49:36,550 Benarkah? Benarkah?
822 00:49:36,550 00:49:37,790 Sungguh sudah punya pacar? Sungguh sudah punya pacar?
823 00:49:37,790 00:49:39,260 Apa pekerjaannya? Apa pekerjaannya?
824 00:49:39,260 00:49:42,160 Tidak, tidak, cukup, jangan pacaran. Tidak, tidak, cukup, jangan pacaran.
825 00:49:42,160 00:49:43,200 Putus. Putus.
826 00:49:44,060 00:49:47,050 Pacaran apanya? Tak boleh. Pacaran apanya? Tak boleh.
827 00:49:52,510 00:49:56,280 Hidupku tak lama lagi, aku mengidap kanker. Hidupku tak lama lagi, aku mengidap kanker.
828 00:50:02,950 00:50:04,180 Benar. Benar.
829 00:50:04,790 00:50:06,350 Ah, benarkah? Ah, benarkah?
830 00:50:08,170 00:50:09,520 Terima kasih. Terima kasih.
831 00:50:09,520 00:50:11,770 Nanti akan kuhubungi. Nanti akan kuhubungi.
832 00:50:12,540 00:50:13,890 Baik. Baik.
833 00:50:24,800 00:50:27,650 Sudah kutanyakan dokter yang kukenal. Sudah kutanyakan dokter yang kukenal.
834 00:50:28,230 00:50:31,420 Katanya tingkat kemungkinan mioma jadi kanker itu tak tinggi. Katanya tingkat kemungkinan mioma jadi kanker itu tak tinggi.
835 00:50:31,420 00:50:35,120 Operasi saja dulu, dengan begini bisa diperiksa. Operasi saja dulu, dengan begini bisa diperiksa.
836 00:50:35,120 00:50:37,300 Besok aku buat janji. Besok aku buat janji.
837 00:50:38,290 00:50:41,200 Aku tak mau operasi. Aku tak mau operasi.
838 00:50:41,200 00:50:42,140 Jadi, mau bagaimana? Jadi, mau bagaimana?
839 00:50:42,140 00:50:46,200 Tingkatnya tak tinggi, tapi mungkin juga itu kanker. Tingkatnya tak tinggi, tapi mungkin juga itu kanker.
840 00:50:47,440 00:50:49,460 Jadi, kau ingin bagaimana? Jadi, kau ingin bagaimana?
841 00:50:50,100 00:50:54,190 Jika sungguh kanker, kau mau mati begitu saja? Jika sungguh kanker, kau mau mati begitu saja?
842 00:50:54,990 00:50:58,360 Kenapa kau begitu mudah bilang mati? Kenapa kau begitu mudah bilang mati?
843 00:50:59,120 00:51:02,000 Kau tak khawatir aku sungguh mengidap kanker? Kau tak khawatir aku sungguh mengidap kanker?
844 00:51:02,000 00:51:04,180 Karena itu, kuminta kau operasi. Karena itu, kuminta kau operasi.
845 00:51:04,180 00:51:06,110 Itulah caranya. Itulah caranya.
846 00:51:08,480 00:51:12,150 Kudengar pakai obat bius, kemungkinan tak akan sadar. Kudengar pakai obat bius, kemungkinan tak akan sadar.
847 00:51:14,260 00:51:18,900 Jika ayahmu, dia pasti akan mengkhawatirkanku dulu. Jika ayahmu, dia pasti akan mengkhawatirkanku dulu.
848 00:51:18,900 00:51:20,970 Kau yang jadi anakku malah tak peduli. Kau yang jadi anakku malah tak peduli.
849 00:51:20,970 00:51:23,230 Tak mengkhawatirkanku sama sekali. Tak mengkhawatirkanku sama sekali.
850 00:51:23,230 00:51:25,030 Kalau begitu tak usah operasi. Kalau begitu tak usah operasi.
851 00:51:25,030 00:51:28,290 Selain itu, jangan beri tahu aku bahwa kau sakit. Selain itu, jangan beri tahu aku bahwa kau sakit.
852 00:51:29,430 00:51:32,910 Kau... Apakah kau merasa aku sangat menyebalkan? Kau... Apakah kau merasa aku sangat menyebalkan?
853 00:51:32,910 00:51:36,040 Sudah cukup menyebalkan, takut aku mengganggumu karena kanker ini? Sudah cukup menyebalkan, takut aku mengganggumu karena kanker ini?
854 00:51:36,040 00:51:40,030 Tak peduli hidup matiku, hanya ingin aku operasi dan mengantarku pergi, 'kan? Tak peduli hidup matiku, hanya ingin aku operasi dan mengantarku pergi, 'kan?
855 00:51:43,350 00:51:48,190 Bicaralah, sebenarnya apa salahku? Bicaralah, sebenarnya apa salahku?
856 00:51:48,190 00:51:52,880 Setelah ayahmu meninggal, aku terlalu sedih. Setelah ayahmu meninggal, aku terlalu sedih.
857 00:51:52,880 00:51:56,170 Jadi mengandalkanmu, apakah aku melakukan kesalahan besar? Jadi mengandalkanmu, apakah aku melakukan kesalahan besar?
858 00:51:56,170 00:51:59,970 Bukankah kau meninggalkanku dan hidup di Seoul dengan baik? Bukankah kau meninggalkanku dan hidup di Seoul dengan baik?
859 00:51:59,970 00:52:02,150 Aku begitu melarangmu, kau tetap saja pacaran. Aku begitu melarangmu, kau tetap saja pacaran.
860 00:52:04,440 00:52:06,920 Kau mau menikah dengannya? Kau mau menikah dengannya?
861 00:52:07,390 00:52:11,070 Apakah kau mau menikah dan langsung meninggalkanku? Apakah kau mau menikah dan langsung meninggalkanku?
862 00:52:11,070 00:52:14,880 - Sampai kapan kau mau berpura-pura? -Kau kenapa lagi? - Sampai kapan kau mau berpura-pura? -Kau kenapa lagi?
863 00:52:14,880 00:52:17,700 Kau jelas-jelas tahu ayahku selingkuh. Kau jelas-jelas tahu ayahku selingkuh.
864 00:52:18,790 00:52:20,890 Kau sama sepertiku, sudah tahu itu. Kau sama sepertiku, sudah tahu itu.
865 00:52:25,270 00:52:27,140 Apa katamu? Apa katamu?
866 00:52:27,570 00:52:30,050 Apa maksudmu selingkuh? Apa maksudmu selingkuh?
867 00:52:30,050 00:52:32,470 Asal bicara apa kamu? Asal bicara apa kamu?
868 00:52:32,470 00:52:35,400 Jika kau benci, maka benci saja aku. Jika kau benci, maka benci saja aku.
869 00:52:36,590 00:52:38,580 Kenapa terus pura-pura bodoh? Kenapa terus pura-pura bodoh?
870 00:52:38,580 00:52:41,080 Apakah kau begitu tak percaya Ayah mengkhianatimu? Apakah kau begitu tak percaya Ayah mengkhianatimu?
871 00:52:41,500 00:52:45,930 Apakah dengan begini baru bisa menyiksaku? Apakah dengan begini baru bisa menyiksaku?
872 00:52:48,940 00:52:52,000 Kau tahu apa yang paling membuatku tak tahan? Kau tahu apa yang paling membuatku tak tahan?
873 00:52:52,000 00:52:54,040 Sudah tahu Ayah orang seperti apa. Sudah tahu Ayah orang seperti apa.
874 00:52:54,040 00:52:56,020 Aku juga tahu semua yang kau ketahui. Aku juga tahu semua yang kau ketahui.
875 00:52:56,020 00:52:58,880 Setiap kali mengikatku di sampingmu, membuatku tak bisa melakukan apa pun, Setiap kali mengikatku di sampingmu, membuatku tak bisa melakukan apa pun,
876 00:52:58,880 00:53:01,700 kau selalu membahas ayahku. kau selalu membahas ayahku.
877 00:53:01,700 00:53:04,680 Jika ayahmu masih ada, seperti ayahmu, mewakili ayahmu. Jika ayahmu masih ada, seperti ayahmu, mewakili ayahmu.
878 00:53:04,680 00:53:06,550 Ayahmu, ayahmu, ayahmu. Ayahmu, ayahmu, ayahmu.
879 00:53:07,110 00:53:09,860 Kenapa tak bisa lupakan masalah itu? Kenapa tak bisa lupakan masalah itu?
880 00:53:09,860 00:53:12,830 Kenapa selalu menyiksaku? Kenapa? Kenapa selalu menyiksaku? Kenapa?
881 00:53:12,830 00:53:16,700 Apakah harus mengeluarkan semuanya? Apakah harus mengeluarkan semuanya?
882 00:53:23,770 00:53:25,870 Kapan kau tahu? Kapan kau tahu?
883 00:53:26,890 00:53:28,450 Kenapa tak mengatakannya padaku? Kenapa tak mengatakannya padaku?
884 00:53:28,450 00:53:31,610 Saat itu kau juga seperti sekarang pura-pura bodoh. Saat itu kau juga seperti sekarang pura-pura bodoh.
885 00:53:31,610 00:53:33,620 Kau ingin aku bilang apa? Kau ingin aku bilang apa?
886 00:53:33,620 00:53:35,740 Tetap saja harus memberitahuku. Tetap saja harus memberitahuku.
887 00:53:36,280 00:53:39,740 Kau menganggapku bodoh. Kau menganggapku bodoh.
888 00:53:39,740 00:53:41,850 Kau ini sungguh... Kau ini sungguh...
889 00:53:45,930 00:53:47,590 Aku pulang. Aku pulang.
890 00:54:12,430 00:54:14,500 Yoon Song-ah] Yoon Song-ah]
891 00:54:15,320 00:54:16,790 Datang cari ayahmu?] Datang cari ayahmu?]
892 00:54:16,790 00:54:18,170 Iya.] Iya.]
893 00:54:19,220 00:54:20,560 Kalian jangan lari.] Kalian jangan lari.]
894 00:54:25,450 00:54:26,680 Ayah.] Ayah.]
895 00:56:02,420 00:56:05,160 Istriku, aku pulang.] Istriku, aku pulang.]
896 00:56:05,160 00:56:07,250 - Mana Song-ah?] - Di kamarnya.] - Mana Song-ah?] - Di kamarnya.]
897 00:56:07,250 00:56:09,570 Song-ah, ayahmu pulang.] Song-ah, ayahmu pulang.]
898 00:56:09,570 00:56:11,540 Nak, aku pulang.] Nak, aku pulang.]
899 00:56:11,540 00:56:13,080 Aku buka pintu.] Aku buka pintu.]
900 00:56:14,960 00:56:16,570 Song-ah.] Song-ah.]
901 00:56:19,970 00:56:21,940 Begitu cepat sudah tidur.] Begitu cepat sudah tidur.]
902 00:56:25,340 00:56:27,310 Sudah lapar, 'kan?] Sudah lapar, 'kan?]
903 00:56:28,470 00:56:30,710 Aku pulang.] Aku pulang.]
904 00:56:41,520 00:56:45,760 Aku antar sandwich untuk ayahmu. Aku antar sandwich untuk ayahmu.
905 00:56:41,550 00:56:43,900 Aku antar sandwich untuk ayahmu.] Aku antar sandwich untuk ayahmu.]
906 00:56:59,460 00:57:01,150 Ibu!] Ibu!]
907 00:57:05,910 00:57:06,990 Nak.] Nak.]
908 00:57:06,990 00:57:08,720 Kenapa kau ada di sini?] Kenapa kau ada di sini?]
909 00:57:09,290 00:57:11,220 Ibu baik-baik saja?] Ibu baik-baik saja?]
910 00:57:11,220 00:57:16,870 Aku? Tentu saja, Ibu kenapa?] Aku? Tentu saja, Ibu kenapa?]
911 00:57:16,870 00:57:19,820 Tak tahu ayahmu ke mana, tak ada di sana.] Tak tahu ayahmu ke mana, tak ada di sana.]
912 00:57:20,250 00:57:24,210 Biar dia jadikan makan malam saja.] Biar dia jadikan makan malam saja.]
913 00:57:25,500 00:57:27,610 Ayo, Nak.] Ayo, Nak.]
914 00:58:13,520 00:58:14,870 Senior. Senior.
915 00:58:19,840 00:58:21,390 Hyun-seung. Hyun-seung.
916 00:58:21,390 00:58:24,900 Ada apa tiba-tiba mencariku? Ada apa tiba-tiba mencariku?
917 00:58:27,410 00:58:32,180 Hanya... Tiba-tiba ingin makan es krim. Hanya... Tiba-tiba ingin makan es krim.
918 00:58:32,180 00:58:35,020 Hanya teringat kamu. Hanya teringat kamu.
919 00:58:38,600 00:58:40,700 Kau ada masalah, 'kan? Kau ada masalah, 'kan?
920 00:58:42,630 00:58:45,740 Apakah kau menangis? Apakah kau menangis?
921 00:58:45,740 00:58:49,280 Kenapa aku menangis? Apa yang perlu ditangisi? Kenapa aku menangis? Apa yang perlu ditangisi?
922 00:58:52,440 00:58:54,880 Mau makan es krim denganku? Mau makan es krim denganku?
923 00:59:13,650 00:59:15,330 Mulai sekarang, Mulai sekarang,
924 00:59:17,520 00:59:21,580 aku tak mendengar apa pun dan tak ada yang melihatmu. aku tak mendengar apa pun dan tak ada yang melihatmu.
925 00:59:24,700 00:59:29,000 Jadi, kau boleh menangis di sini. Jadi, kau boleh menangis di sini.
926 01:00:22,950 01:00:25,430 Mau makan es krim? Mau makan es krim?
927 01:00:26,280 01:00:27,980 Aku menyukaimu. Aku menyukaimu.
928 01:00:32,230 01:00:36,320 Aku juga menyukaimu. Aku juga menyukaimu.
929 01:01:27,244 01:01:29,244 Sub by IQIYI Ripped & Synced by @SULTAN KHILAF Sub by IQIYI Ripped & Synced by @SULTAN KHILAF
930 01:01:29,268 01:01:31,268 Follow My IG @sultan_khilaf_sub Follow My IG @sultan_khilaf_sub
931 01:01:31,292 01:01:34,092 Support Me http://trakteer.id/sultan_khilaf Support Me http://trakteer.id/sultan_khilaf
932 01:01:34,118 01:01:35,928 Kau kenal juga, 'kan? Tangan kananku. Kau kenal juga, 'kan? Tangan kananku.
933 01:01:35,928 01:01:37,378 Baik, BM. Baik, BM.
934 01:01:37,378 01:01:40,008 Yakin mau masuk departemen kami? Yakin mau masuk departemen kami?
935 01:01:41,468 01:01:44,448 Sekarang sungguh berakhir, 'kan? Sekarang sungguh berakhir, 'kan?
936 01:01:45,708 01:01:48,158 Jangan berpikir begitu. Jangan berpikir begitu.
937 01:01:48,328 01:01:49,718 Nak. Nak.
938 01:01:49,718 01:01:52,618 Aku adalah junior Senior Song-ah di perusahaan, Chae Hyun-seung. Aku adalah junior Senior Song-ah di perusahaan, Chae Hyun-seung.
939 01:01:52,618 01:01:54,918 Sungguh bukan pacarmu? Sungguh bukan pacarmu?
940 01:01:55,818 01:01:57,438 Aku merindukanmu. Aku merindukanmu.
941 01:01:58,358 01:02:01,728 Sekarang akhirnya terkejut. Sekarang akhirnya terkejut.
942 01:02:03,498 01:02:05,638 Akan kuberikan kau cinta yang sangat indah. Akan kuberikan kau cinta yang sangat indah.