# Start End Original Translated
1 00:00:00,000 00:00:10,000 Sub by iQiyi & Synced by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ Sub by iQiyi & Synced by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔
2 00:00:12,640 00:00:15,860 Karakter, kejadian, tempat dan lainnya dalam drama ini hanya fiksi belaka Karakter, kejadian, tempat dan lainnya dalam drama ini hanya fiksi belaka
3 00:00:30,980 00:00:33,260 Dasar, aku hampir gila. Dasar, aku hampir gila.
4 00:00:49,860 00:00:51,210 Hei. Hei.
5 00:00:52,340 00:00:54,390 Apa-apan ini? Apa-apan ini?
6 00:00:56,350 00:00:57,910 Hati-hati kepalamu. Hati-hati kepalamu.
7 00:01:30,210 00:01:32,330 Episode 6 Episode 6
8 00:02:21,270 00:02:22,770 Minumlah. Minumlah.
9 00:02:23,350 00:02:24,530 Kau ingat dengan jelas. Kau ingat dengan jelas.
10 00:02:24,530 00:02:26,720 Buka mulut. Buka mulut.
11 00:02:29,820 00:02:31,300 Ya ampun. Ya ampun.
12 00:02:33,460 00:02:35,160 Habislah. Habislah.
13 00:02:44,440 00:02:48,140 {\an8}7 jam yang lalu {\an8}7 jam yang lalu
14 00:02:46,940 00:02:48,579 Kenapa begitu berat? Kenapa begitu berat?
15 00:02:48,579 00:02:52,280 Kata sandi rumahku adalah... Kata sandi rumahku adalah...
16 00:02:52,280 00:02:52,960 Aku tahu. Aku tahu.
17 00:02:52,960 00:02:53,750 - Ulang tahunku. - Aku tahu. - Ulang tahunku. - Aku tahu.
18 00:02:53,750 00:02:55,579 Kamu mengatakannya dari tadi. Kamu mengatakannya dari tadi.
19 00:02:56,500 00:02:58,500 Apakah ini saklar lampu? Apakah ini saklar lampu?
20 00:02:58,500 00:03:00,320 Sepertinya rumahku jadi besar. Sepertinya rumahku jadi besar.
21 00:03:00,320 00:03:02,050 Tidak. Tidak.
22 00:03:06,960 00:03:09,070 Hari-hati tangga. Hari-hati tangga.
23 00:03:09,070 00:03:10,610 Pelan-pelan. Pelan-pelan.
24 00:03:10,610 00:03:12,600 Di sini, di sini. Di sini, di sini.
25 00:03:18,450 00:03:21,130 Besar sekali dia. Besar sekali dia.
26 00:03:21,130 00:03:23,200 Hyun-seung, lepaskan tasnya. Hyun-seung, lepaskan tasnya.
27 00:03:23,200 00:03:23,860 Tas. Tas.
28 00:03:23,860 00:03:24,520 Duduk dengan baik. Duduk dengan baik.
29 00:03:24,520 00:03:25,490 Tas tak ada di tubuhku Tas tak ada di tubuhku
30 00:03:25,490 00:03:27,580 Tas, duduk. Tas, duduk.
31 00:03:29,480 00:03:30,260 Tundukkan kepala. Tundukkan kepala.
32 00:03:30,260 00:03:32,310 Rambutku tertarik. Rambutku tertarik.
33 00:03:37,060 00:03:39,670 Kenapa tertawa? Apa yang lucu? Kenapa tertawa? Apa yang lucu?
34 00:03:41,640 00:03:42,880 Hyun-seung. Hyun-seung.
35 00:03:42,880 00:03:45,300 Ini sudah di rumahmu, kau tahu, 'kan? Ini sudah di rumahmu, kau tahu, 'kan?
36 00:03:45,300 00:03:46,520 Aku pergi dulu. Aku pergi dulu.
37 00:03:46,520 00:03:48,020 Aku pergi dulu. Aku pergi dulu.
38 00:03:50,220 00:03:51,870 Tidak boleh. Tidak boleh.
39 00:03:52,510 00:03:53,970 Kenapa tidak boleh? Kenapa tidak boleh?
40 00:03:53,970 00:03:55,890 Lepaskan. Lepaskan.
41 00:03:55,890 00:03:58,230 Tidak, tidak boleh. Tidak, tidak boleh.
42 00:03:58,910 00:04:01,660 Tak patuh, jahat. Tak patuh, jahat.
43 00:04:01,660 00:04:03,370 Kau yang paling jahat. Kau yang paling jahat.
44 00:04:03,370 00:04:05,570 Aku pergi saja. Aku pergi saja.
45 00:04:13,600 00:04:15,590 Kau mau aku bagaimana? Kau mau aku bagaimana?
46 00:04:17,510 00:04:18,210 Pergilah. Pergilah.
47 00:04:18,210 00:04:19,420 Apa? Apa?
48 00:04:19,420 00:04:21,060 Ayo, ayo. Ayo, ayo.
49 00:04:21,060 00:04:21,640 Ke mana? Ke mana?
50 00:04:21,640 00:04:23,620 Duduk di sini saja. Duduk di sini saja.
51 00:04:23,620 00:04:24,700 Silakan duduk. Silakan duduk.
52 00:04:24,700 00:04:26,570 Baik, terima kasih. Baik, terima kasih.
53 00:04:26,570 00:04:32,959 Baik, tunggu sebentar. Baik, tunggu sebentar.
54 00:04:35,040 00:04:36,940 Apa yang mau kau lakukan? Apa yang mau kau lakukan?
55 00:04:55,890 00:04:57,280 Untukmu. Untukmu.
56 00:05:04,290 00:05:06,120 Semua yang enak untukmu. Semua yang enak untukmu.
57 00:05:06,120 00:05:06,430 Apa? Apa?
58 00:05:06,430 00:05:08,150 Semua untukmu. Semua untukmu.
59 00:05:10,760 00:05:12,250 Oh iya. Oh iya.
60 00:05:12,250 00:05:13,740 Baik, baik. Baik, baik.
61 00:05:18,140 00:05:21,050 100% jus buah. 100% jus buah.
62 00:05:31,260 00:05:32,700 Minumlah. Minumlah.
63 00:05:34,290 00:05:36,500 Setelah minum ini sudah boleh pergi, 'kan? Setelah minum ini sudah boleh pergi, 'kan?
64 00:05:43,990 00:05:46,900 Harus habiskan, baik untuk kesehatan. Harus habiskan, baik untuk kesehatan.
65 00:05:46,900 00:05:48,900 Dasar. Dasar.
66 00:05:56,980 00:05:58,990 Ah. Ah.
67 00:06:00,110 00:06:02,300 Coba saja kalau kau bilang tak ingat lagi besok. Coba saja kalau kau bilang tak ingat lagi besok.
68 00:06:02,300 00:06:03,490 Kau ingat baik-baik. Kau ingat baik-baik.
69 00:06:03,490 00:06:05,970 Ayo. Ayo.
70 00:06:10,159 00:06:11,930 Sedang makan pun cantik. Sedang makan pun cantik.
71 00:06:13,210 00:06:14,830 Cantik. Cantik.
72 00:06:15,380 00:06:16,800 Cantik. Cantik.
73 00:06:27,000 00:06:28,450 Kenapa? Kenapa?
74 00:06:29,580 00:06:31,760 Mau apa lagi? Mau apa lagi?
75 00:07:05,650 00:07:07,720 Besok kuperhitungkan denganmu. Besok kuperhitungkan denganmu.
76 00:07:36,980 00:07:44,120 {\an8}Mulai besok kita adalah orang asing, jangan berlagak dekat denganku. {\an8}Mulai besok kita adalah orang asing, jangan berlagak dekat denganku.
77 00:07:38,140 00:07:40,420 Mulai besok kita adalah orang asing, Mulai besok kita adalah orang asing,
78 00:07:40,420 00:07:42,710 jangan berlagak dekat denganku. jangan berlagak dekat denganku.
79 00:07:45,840 00:07:48,050 Apakah masih ingat kejadian semalam? Apakah masih ingat kejadian semalam?
80 00:07:49,630 00:07:51,270 Tidak terlalu. Tidak terlalu.
81 00:07:51,850 00:07:54,870 Kenapa minum begitu banyak? Kenapa minum begitu banyak?
82 00:07:54,870 00:07:57,590 Kau bukan karyawan baru yang baru masuk. Kau bukan karyawan baru yang baru masuk.
83 00:07:57,590 00:08:00,840 Bagaimanapun ini pertama kali, mungkin akan sulit ditolak. Bagaimanapun ini pertama kali, mungkin akan sulit ditolak.
84 00:08:00,840 00:08:03,130 Apakah kau dipaksa minum? Apakah kau dipaksa minum?
85 00:08:03,130 00:08:04,790 Tidak, bukan seperti itu. Tidak, bukan seperti itu.
86 00:08:04,790 00:08:07,159 Jadi, kenapa kau minum hingga begitu mabuk? Tak seperti dirimu. Jadi, kenapa kau minum hingga begitu mabuk? Tak seperti dirimu.
87 00:08:07,159 00:08:08,570 Karena... Karena...
88 00:08:11,850 00:08:12,920 aku ingin melakukannya dengan baik. aku ingin melakukannya dengan baik.
89 00:08:12,920 00:08:14,490 Ingin melakukan apa? Ingin melakukan apa?
90 00:08:14,490 00:08:17,680 Tak peduli di mana pun harus beradaptasi dan berbaur. Tak peduli di mana pun harus beradaptasi dan berbaur.
91 00:08:17,680 00:08:19,830 Tak ingin membuat Senior khawatir. Tak ingin membuat Senior khawatir.
92 00:08:19,830 00:08:22,590 Hasilnya tetap membuatmu khawatir. Hasilnya tetap membuatmu khawatir.
93 00:08:25,090 00:08:27,500 Aku yang salah mengajarimu. Aku yang salah mengajarimu.
94 00:08:27,500 00:08:32,620 Pemikiranmu itu benar, namun harus dilakukan di kondisi yang sanggup kau hadapi. Pemikiranmu itu benar, namun harus dilakukan di kondisi yang sanggup kau hadapi.
95 00:08:33,380 00:08:34,490 Lagi pula, Lagi pula,
96 00:08:34,490 00:08:38,670 aku sama sekali tak khawatir padamu. aku sama sekali tak khawatir padamu.
97 00:08:39,500 00:08:42,360 Kau sudah melakukannya dengan sangat baik. Kau sudah melakukannya dengan sangat baik.
98 00:08:42,360 00:08:45,590 Kau begitu berbakat, untuk apa aku khawatir? Kau begitu berbakat, untuk apa aku khawatir?
99 00:08:45,590 00:08:48,490 Jika seperti kemarin, itu terlalu berlebihan. Jika seperti kemarin, itu terlalu berlebihan.
100 00:08:50,169 00:08:51,760 Intinya jangan ulangi lagi. Intinya jangan ulangi lagi.
101 00:08:51,760 00:08:53,080 Baik. Baik.
102 00:08:54,700 00:08:56,310 Untukmu, Senior. Untukmu, Senior.
103 00:08:58,200 00:09:00,780 Masih merasa tak enak badan? Masih merasa tak enak badan?
104 00:09:00,780 00:09:02,090 Sudah membaik. Sudah membaik.
105 00:09:04,410 00:09:06,930 Ngomong-ngomong, kenapa kemarin Senior ada di sana? Ngomong-ngomong, kenapa kemarin Senior ada di sana?
106 00:09:08,860 00:09:10,420 Aku hanya lewat. Aku hanya lewat.
107 00:09:10,420 00:09:11,340 Lewat sana? Lewat sana?
108 00:09:11,340 00:09:12,630 Benar. Benar.
109 00:09:13,360 00:09:15,900 Ayo, mulai kerja. Ayo, mulai kerja.
110 00:09:15,900 00:09:17,180 Lewat sana? Lewat sana?
111 00:09:17,180 00:09:18,620 Iya. Iya.
112 00:09:18,620 00:09:20,160 Cepat kemari. Cepat kemari.
113 00:09:21,950 00:09:23,460 Baik. Baik.
114 00:09:25,290 00:09:27,930 Kupanggil kalian, bukan karena hal lain. Kupanggil kalian, bukan karena hal lain.
115 00:09:27,930 00:09:30,380 Karena Presdir perlu beberapa barang. Karena Presdir perlu beberapa barang.
116 00:09:30,380 00:09:34,510 Apakah ada dokumen perbandingan merek internasional dengan produk kita? Apakah ada dokumen perbandingan merek internasional dengan produk kita?
117 00:09:34,510 00:09:36,900 Proyek yang dijalankan atau sejenis SKU. Proyek yang dijalankan atau sejenis SKU.
118 00:09:36,400 00:09:39,000 {\an8}SKU(Stock Keeping Unit): Jumlah proyek yang dijalankan {\an8}SKU(Stock Keeping Unit): Jumlah proyek yang dijalankan
119 00:09:36,900 00:09:39,700 Hanya ada laporan perkiraan, masih perlu diperbaiki. Hanya ada laporan perkiraan, masih perlu diperbaiki.
120 00:09:39,700 00:09:42,480 Jika kalian lakukan bersama, perlu berapa lama? Jika kalian lakukan bersama, perlu berapa lama?
121 00:09:43,810 00:09:47,920 Sulit dikatakan, sulit diselesaikan hari ini. Sulit dikatakan, sulit diselesaikan hari ini.
122 00:09:47,920 00:09:50,450 Kalau begitu, tolong cepat diselesaikan. Kalau begitu, tolong cepat diselesaikan.
123 00:09:50,450 00:09:56,120 Setelah melaporkan proyek Eropa, Presdir sangat memperhatikan produk kosmetik. Setelah melaporkan proyek Eropa, Presdir sangat memperhatikan produk kosmetik.
124 00:09:56,120 00:09:58,110 Kalian pergilah dulu. Kalian pergilah dulu.
125 00:10:01,950 00:10:04,790 Manajer, ada yang ingin saya sampaikan. Manajer, ada yang ingin saya sampaikan.
126 00:10:04,790 00:10:06,620 Iya, katakanlah. Iya, katakanlah.
127 00:10:06,620 00:10:08,120 Di proyek kali ini... Di proyek kali ini...
128 00:10:08,120 00:10:10,100 Biar aku yang katakan saja. Biar aku yang katakan saja.
129 00:10:13,260 00:10:15,850 Mengenai hal ini, biar aku yang sampaikan. Mengenai hal ini, biar aku yang sampaikan.
130 00:10:36,400 00:10:38,190 Tentang apa? Tentang apa?
131 00:10:40,070 00:10:42,390 Ibu Yoon Song-ah tinggal sendirian. Ibu Yoon Song-ah tinggal sendirian.
132 00:10:42,390 00:10:43,000 Jadi? Jadi?
133 00:10:43,000 00:10:44,200 Dia anak tunggal. Dia anak tunggal.
134 00:10:44,290 00:10:47,940 Harus tinggal beberapa tahun di Eropa, dia mengkhawatirkan ibunya. Harus tinggal beberapa tahun di Eropa, dia mengkhawatirkan ibunya.
135 00:10:48,280 00:10:51,910 Apakah sudah memutuskan untuk tidak pergi? Apakah sudah memutuskan untuk tidak pergi?
136 00:10:51,910 00:10:53,400 Iya. Iya.
137 00:10:53,400 00:10:57,420 Meski sangat disayangkan, tapi apa boleh buat. Meski sangat disayangkan, tapi apa boleh buat.
138 00:10:57,420 00:10:59,230 Segera cari penyelesaian. Segera cari penyelesaian.
139 00:10:59,230 00:11:00,710 Baik. Baik.
140 00:11:26,360 00:11:32,220 Pengantin, jika mau mendesain gaun baru, sulit mengejar jadwal yang Anda tentukan. Pengantin, jika mau mendesain gaun baru, sulit mengejar jadwal yang Anda tentukan.
141 00:11:32,220 00:11:36,460 Namun, kami bisa usahakan memperbaiki gaun ini menjadi gaun yang Anda suka. Namun, kami bisa usahakan memperbaiki gaun ini menjadi gaun yang Anda suka.
142 00:11:36,460 00:11:39,290 Langsung ambil ini saja. Langsung ambil ini saja.
143 00:11:39,290 00:11:40,880 Langsung ambil? Langsung ambil?
144 00:11:41,520 00:11:46,230 Namun, kau harus tepati perjanjian, selesaikan dalam waktu yang ditentukan. Namun, kau harus tepati perjanjian, selesaikan dalam waktu yang ditentukan.
145 00:11:50,300 00:11:51,290 Aku pulang dulu. Aku pulang dulu.
146 00:11:51,290 00:11:52,880 Sudah bekerja keras. Sudah bekerja keras.
147 00:11:53,760 00:11:54,670 Sudah bekerja keras, aku pulang. Sudah bekerja keras, aku pulang.
148 00:11:54,670 00:11:56,400 Baik, hati-hati di jalan. Baik, hati-hati di jalan.
149 00:11:56,400 00:11:57,870 Sampai jumpa. Sampai jumpa.
150 00:12:03,090 00:12:06,720 Sudah kukirim format laporan padamu, isi sesuai format dan kirim padaku. Sudah kukirim format laporan padamu, isi sesuai format dan kirim padaku.
151 00:12:06,720 00:12:08,550 Baik, aku mengerti. Baik, aku mengerti.
152 00:12:10,630 00:12:13,840 Jika tak bisa dikerjakan di perusahaan, bisa kerjakan di rumah. Jika tak bisa dikerjakan di perusahaan, bisa kerjakan di rumah.
153 00:12:13,840 00:12:15,960 Tak masalah, BM Lee. Tak masalah, BM Lee.
154 00:12:15,960 00:12:17,820 Terserah padamu saja. Terserah padamu saja.
155 00:12:18,690 00:12:21,570 Kusampaikan dulu, aku keluar sebentar. Kusampaikan dulu, aku keluar sebentar.
156 00:12:33,350 00:12:35,960 Senior, apakah banyak yang mau dikerjakan? Senior, apakah banyak yang mau dikerjakan?
157 00:12:35,960 00:12:37,360 Apakah perlu bantuanku? Apakah perlu bantuanku?
158 00:12:37,360 00:12:39,160 Tak perlu, tak masalah. Tak perlu, tak masalah.
159 00:12:39,160 00:12:40,810 Kau pulanglah dulu. Kau pulanglah dulu.
160 00:12:49,140 00:12:51,740 Hei, Chae Hyun-seung. Hei, Chae Hyun-seung.
161 00:12:51,740 00:12:53,940 Apakah bisa berhenti dulu? Apakah bisa berhenti dulu?
162 00:12:53,940 00:12:57,240 Tak bisa, ini adalah pesonaku. Tak bisa, ini adalah pesonaku.
163 00:12:57,830 00:13:00,140 Sudah pulang kerja? Mau makan malam bersama? Sudah pulang kerja? Mau makan malam bersama?
164 00:13:00,140 00:13:00,860 Makan malam? Makan malam?
165 00:13:00,860 00:13:02,070 Ayolah. Ayolah.
166 00:13:06,420 00:13:08,540 Apakah artinya mau makan bersama? Apakah artinya mau makan bersama?
167 00:13:09,450 00:13:10,820 Apa-apaan dia? Apa-apaan dia?
168 00:13:32,000 00:13:33,500 Apa? Apa?
169 00:13:33,500 00:13:37,870 Tak ada yang lain, aku hanya tak mau makan sendirian hari ini. Tak ada yang lain, aku hanya tak mau makan sendirian hari ini.
170 00:13:37,870 00:13:40,090 Ini sandwich kesukaan Senior. Ini sandwich kesukaan Senior.
171 00:13:40,090 00:13:43,780 Ini susu stroberi kesukaan Senior. Ini susu stroberi kesukaan Senior.
172 00:13:48,600 00:13:51,330 Kenapa? Masih butuh yang lain? Kenapa? Masih butuh yang lain?
173 00:13:51,330 00:13:52,750 Apakah tisu basah? Apakah tisu basah?
174 00:13:52,750 00:13:53,950 Tak ada tisu basah. Tak ada tisu basah.
175 00:13:53,950 00:13:55,820 Aku baik-baik saja. Aku baik-baik saja.
176 00:13:56,390 00:13:58,250 Hanya pekerjaan saja. Hanya pekerjaan saja.
177 00:13:59,300 00:14:03,400 Aku belum buka mulut, Senior sudah tahu pemikiranku. Aku belum buka mulut, Senior sudah tahu pemikiranku.
178 00:14:03,400 00:14:06,340 Sangat ada perasaan bangga sebagai pacar. Sangat ada perasaan bangga sebagai pacar.
179 00:14:06,340 00:14:08,360 Makanlah punyamu. Makanlah punyamu.
180 00:14:08,360 00:14:09,620 Baik. Baik.
181 00:14:10,370 00:14:15,030 Ngomong-ngomong, akhir-akhir ini perusahaan butuh banyak laporan. Ngomong-ngomong, akhir-akhir ini perusahaan butuh banyak laporan.
182 00:14:15,030 00:14:18,220 Sepertinya perusahaan sedang menyiapkan sebuah proyek besar. Sepertinya perusahaan sedang menyiapkan sebuah proyek besar.
183 00:14:18,220 00:14:21,290 Jadi, Presdir juga akan minta banyak dokumen. Jadi, Presdir juga akan minta banyak dokumen.
184 00:14:21,290 00:14:23,980 Oh, Presdir juga. Oh, Presdir juga.
185 00:14:23,980 00:14:25,570 Iya. Iya.
186 00:14:25,570 00:14:29,230 Kalau begitu, Senior pasti akan segera naik jabatan. Kalau begitu, Senior pasti akan segera naik jabatan.
187 00:14:29,230 00:14:33,490 Masih muda sudah jadi Agen, selangkah demi selangkah jadi BM. Masih muda sudah jadi Agen, selangkah demi selangkah jadi BM.
188 00:14:33,490 00:14:36,550 Kenapa? Apakah mau aku merekomendasikanmu? Kenapa? Apakah mau aku merekomendasikanmu?
189 00:14:36,550 00:14:39,570 Aku akan berterima kasih pada Senior. Aku akan berterima kasih pada Senior.
190 00:14:39,570 00:14:41,480 Aku mempercayakannya pada Senior. Aku mempercayakannya pada Senior.
191 00:14:41,480 00:14:44,410 Aduh, sungguh tak tahan denganmu. Aduh, sungguh tak tahan denganmu.
192 00:14:46,230 00:14:47,570 Terima kasih sandwichmu. Terima kasih sandwichmu.
193 00:14:47,570 00:14:49,200 Makanlah. Makanlah.
194 00:15:00,020 00:15:01,650 Permisi, ada perlu apa? Permisi, ada perlu apa?
195 00:15:01,650 00:15:03,010 Apakah hubungan kalian baik? Apakah hubungan kalian baik?
196 00:15:03,010 00:15:03,910 Bukan, aku... Bukan, aku...
197 00:15:03,910 00:15:05,620 Nak! Nak!
198 00:15:09,770 00:15:13,260 Apakah kau Lee Jae-shin, putra Lee Se-dong? Apakah kau Lee Jae-shin, putra Lee Se-dong?
199 00:15:13,260 00:15:14,530 Benar. Benar.
200 00:15:15,860 00:15:19,460 Benar, 'kan? Anakku bekerja di perusahaan besar. Benar, 'kan? Anakku bekerja di perusahaan besar.
201 00:15:19,460 00:15:21,900 Kenapa kau tak percaya? Kenapa kau tak percaya?
202 00:15:21,900 00:15:27,220 Anakku bahkan kuliah di universitas terbaik di Korea. Anakku bahkan kuliah di universitas terbaik di Korea.
203 00:15:28,930 00:15:29,740 Apa yang terjadi? Apa yang terjadi?
204 00:15:29,740 00:15:32,980 Singkatnya, Lee Se-dong adalah korban kasus kekerasan. Singkatnya, Lee Se-dong adalah korban kasus kekerasan.
205 00:15:32,980 00:15:34,950 Pelakunya adalah yang duduk di samping ini. Pelakunya adalah yang duduk di samping ini.
206 00:15:34,950 00:15:36,170 Aduh. Aduh.
207 00:15:36,170 00:15:39,510 Cukup berdamai saja, tapi... Cukup berdamai saja, tapi...
208 00:15:39,510 00:15:41,150 Sudah kubilang aku menolak berdamai. Sudah kubilang aku menolak berdamai.
209 00:15:41,150 00:15:44,990 Jika tidak? Apakah kau mau menahannya di kantor polisi? Jika tidak? Apakah kau mau menahannya di kantor polisi?
210 00:15:44,990 00:15:48,100 Baginya, kau adalah tersangka penipuan yang belum tertangkap. Baginya, kau adalah tersangka penipuan yang belum tertangkap.
211 00:15:48,100 00:15:51,200 Aku tak bersalah. Aku tak bersalah.
212 00:15:51,200 00:15:57,570 Dia sedang mencari uang, aku memberitahunya karena ada investasi yang cocok. Dia sedang mencari uang, aku memberitahunya karena ada investasi yang cocok.
213 00:15:57,570 00:16:02,640 Siapa sangka itu palsu? Akulah yang tertipu. Siapa sangka itu palsu? Akulah yang tertipu.
214 00:16:02,640 00:16:06,530 Satu hal lagi, kenapa kau begitu sopan padanya, tapi kasar padaku? Satu hal lagi, kenapa kau begitu sopan padanya, tapi kasar padaku?
215 00:16:06,530 00:16:08,620 Akulah korbannya. Akulah korbannya.
216 00:16:08,620 00:16:09,940 Aduh, kau ini. Aduh, kau ini.
217 00:16:09,940 00:16:12,190 Sudahlah, duduklah dulu. Sudahlah, duduklah dulu.
218 00:16:12,190 00:16:13,900 Duduk! Duduk!
219 00:16:15,770 00:16:20,050 Intinya, Lee Se-dong dicurigai sebagai penipu, semua akan jelas jika diselidiki. Intinya, Lee Se-dong dicurigai sebagai penipu, semua akan jelas jika diselidiki.
220 00:16:20,050 00:16:23,960 Dia bilang putranya bisa menjaminnya, karena itu memanggilmu datang. Dia bilang putranya bisa menjaminnya, karena itu memanggilmu datang.
221 00:16:23,960 00:16:25,710 Akan kau lakukan, 'kan? Akan kau lakukan, 'kan?
222 00:16:30,510 00:16:33,100 Tak bisa berdamai begitu saja. Tak bisa berdamai begitu saja.
223 00:16:33,100 00:16:34,540 Kau ini kenapa menerima begitu sedikit uang untuk berdamai? Kau ini kenapa menerima begitu sedikit uang untuk berdamai?
224 00:16:34,540 00:16:37,370 Bukankah kau kuliah di universitas terbaik? Bukankah kau kuliah di universitas terbaik?
225 00:16:37,370 00:16:40,220 Aduh, sia-sia saja aku dipukuli. Aduh, sia-sia saja aku dipukuli.
226 00:16:40,220 00:16:43,250 Hei, ayo pergi makan. Hei, ayo pergi makan.
227 00:16:43,250 00:16:47,530 Ditangkap beberapa jam, aku sudah sangat kelaparan. Ditangkap beberapa jam, aku sudah sangat kelaparan.
228 00:16:49,060 00:16:52,580 Hei, kau mau ke mana? Hei, kau mau ke mana?
229 00:16:57,600 00:17:00,660 Berikan aku uang sebelum pergi. Berikan aku uang sebelum pergi.
230 00:17:00,660 00:17:02,590 Aku perlu sedikit uang. Aku perlu sedikit uang.
231 00:17:02,590 00:17:06,230 Tadi jika dapat uang ganti rugi, maka bisa diatasi. Tadi jika dapat uang ganti rugi, maka bisa diatasi.
232 00:17:06,230 00:17:09,710 Semua salahmu, jadi kau harus beri aku uang. Semua salahmu, jadi kau harus beri aku uang.
233 00:17:09,710 00:17:11,660 Bagaimana? Bagaimana?
234 00:17:11,660 00:17:13,780 Apakah bisa langsung berikan? Apakah bisa langsung berikan?
235 00:17:15,470 00:17:21,130 Bagaimana jika aku ke perusahaanmu dalam waktu dekat ini? Bagaimana jika aku ke perusahaanmu dalam waktu dekat ini?
236 00:17:21,130 00:17:23,849 Kau masih bekerja di perusahaan yang mewah itu, 'kan? Kau masih bekerja di perusahaan yang mewah itu, 'kan?
237 00:17:25,690 00:17:27,970 Kirimkan nomor rekeningmu melalui SMS. Kirimkan nomor rekeningmu melalui SMS.
238 00:17:48,880 00:17:51,350 Lain kali, aku traktir kau makanan enak. Lain kali, aku traktir kau makanan enak.
239 00:17:52,020 00:17:54,180 Jika kau sungguh bersedia,... Jika kau sungguh bersedia,...
240 00:18:16,310 00:18:17,340 Pulanglah. Pulanglah.
241 00:18:17,340 00:18:19,170 Baik, Senior juga. Baik, Senior juga.
242 00:18:19,740 00:18:20,510 Aku pergi dulu. Aku pergi dulu.
243 00:18:20,510 00:18:21,730 Iya. Iya.
244 00:18:44,130 00:18:49,010 Adik Jae-woon mencoba bunuh diri karena aku. Adik Jae-woon mencoba bunuh diri karena aku.
245 00:18:55,400 00:19:01,760 Setelah itu Jae-woon memohon padaku untuk menikahi adiknya. Setelah itu Jae-woon memohon padaku untuk menikahi adiknya.
246 00:19:02,310 00:19:04,960 Sebenarnya itu adalah perintah. Sebenarnya itu adalah perintah.
247 00:19:04,960 00:19:07,800 Aku tak punya hak untuk menolaknya. Aku tak punya hak untuk menolaknya.
248 00:19:09,080 00:19:13,520 Aku hanya bisa menikah, kecuali adiknya meninggalkanku dulu. Aku hanya bisa menikah, kecuali adiknya meninggalkanku dulu.
249 00:19:14,160 00:19:16,130 Aku tak bisa lepas dari ini. Aku tak bisa lepas dari ini.
250 00:19:17,610 00:19:19,670 Aku hanya bisa hidup seperti ini. Aku hanya bisa hidup seperti ini.
251 00:19:24,210 00:19:27,350 Jadi, masalah pergi ke Eropa, abaikan saja aku. Jadi, masalah pergi ke Eropa, abaikan saja aku.
252 00:19:28,140 00:19:30,000 Aku juga akan begitu. Aku juga akan begitu.
253 00:19:30,590 00:19:36,000 Lagi pula, bagimu aku hanya orang yang menjengkelkan. Lagi pula, bagimu aku hanya orang yang menjengkelkan.
254 00:19:36,580 00:19:39,070 Cepat lambat juga akan hilang. Cepat lambat juga akan hilang.
255 00:19:40,350 00:19:44,580 Melepaskan kesempatan langka hanya demi orang sepertiku sangat disayangkan. Melepaskan kesempatan langka hanya demi orang sepertiku sangat disayangkan.
256 00:19:48,520 00:19:51,530 Kau hanya perlu lihat apa yang baik untukmu saja. Kau hanya perlu lihat apa yang baik untukmu saja.
257 00:19:52,690 00:19:55,210 Kau selalu ingin menjalani jalan ini. Kau selalu ingin menjalani jalan ini.
258 00:20:09,500 00:20:10,750 Cantik. Cantik.
259 00:20:10,750 00:20:13,480 Ha-eun kami sangat cantik. Ha-eun kami sangat cantik.
260 00:20:15,050 00:20:17,470 Bibi merasa sangat cantik. Bibi merasa sangat cantik.
261 00:20:17,470 00:20:18,670 Apakah Ha-eun juga suka? Apakah Ha-eun juga suka?
262 00:20:18,670 00:20:21,640 Iya, gaun Bibi adalah yang tercantik di dunia. Iya, gaun Bibi adalah yang tercantik di dunia.
263 00:20:21,640 00:20:23,710 Kau lebih cantik. Kau lebih cantik.
264 00:20:24,450 00:20:26,370 Selamat ulang tahun, Ha-eun. Selamat ulang tahun, Ha-eun.
265 00:20:26,370 00:20:28,120 Iya. Iya.
266 00:20:28,120 00:20:28,900 Pergi ganti baju. Pergi ganti baju.
267 00:20:28,900 00:20:29,800 Pakai lagi di hari ulang tahun. Pakai lagi di hari ulang tahun.
268 00:20:29,800 00:20:30,290 Tak mau. Tak mau.
269 00:20:30,290 00:20:31,650 Aku mau pakai ini ke sana. Aku mau pakai ini ke sana.
270 00:20:31,650 00:20:33,120 Gaunnya akan kusut. Gaunnya akan kusut.
271 00:20:33,120 00:20:36,280 Ibu cukup bantu aku setrika saja. Ibu cukup bantu aku setrika saja.
272 00:20:36,280 00:20:37,800 Aduh. Aduh.
273 00:20:46,950 00:20:49,790 Apakah ibu tak bisa membuat gaun? Apakah ibu tak bisa membuat gaun?
274 00:20:49,790 00:20:52,680 Kenapa? Ingin Ibu buatkan untukmu? Kenapa? Ingin Ibu buatkan untukmu?
275 00:20:52,680 00:20:58,520 Bibi Ji-seung membuat gaun, Paman Hyun-seung membuat produk kosmetik. Bibi Ji-seung membuat gaun, Paman Hyun-seung membuat produk kosmetik.
276 00:20:58,520 00:21:00,470 Setiap hari Ibu hanya tinggal di rumah. Setiap hari Ibu hanya tinggal di rumah.
277 00:21:00,470 00:21:02,620 Kenapa bilang Ibu setiap hari hanya di rumah? Kenapa bilang Ibu setiap hari hanya di rumah?
278 00:21:02,620 00:21:06,160 Betapa sibuknya membesarkanmu sampai secantik ini. Betapa sibuknya membesarkanmu sampai secantik ini.
279 00:21:10,380 00:21:13,310 Apakah Ha-eun ingin Ibu juga bekerja? Apakah Ha-eun ingin Ibu juga bekerja?
280 00:21:13,310 00:21:15,130 Seperti Bibi? Seperti Bibi?
281 00:21:15,130 00:21:17,690 Tidak, lakukan saja yang Ibu suka. Tidak, lakukan saja yang Ibu suka.
282 00:21:17,690 00:21:20,600 Ibu paling suka menjagaku. Ibu paling suka menjagaku.
283 00:21:20,600 00:21:22,370 Tentu saja. Tentu saja.
284 00:21:30,850 00:21:33,720 Jadi, botol mascaranya tak bermasalah Jadi, botol mascaranya tak bermasalah
285 00:21:33,720 00:21:35,510 dan tak ada perubahan apa pun, 'kan? dan tak ada perubahan apa pun, 'kan?
286 00:21:35,510 00:21:39,380 (Penyelesaiannya dan ketebalannya sama seperti sebelumnya.) (Penyelesaiannya dan ketebalannya sama seperti sebelumnya.)
287 00:21:40,130 00:21:42,680 (Apakah mau mempertebal botolnya?) (Apakah mau mempertebal botolnya?)
288 00:21:43,450 00:21:45,480 Ada perbedaan apa? Ada perbedaan apa?
289 00:21:45,480 00:21:48,350 Seharusnya tak ada perbedaaan. Seharusnya tak ada perbedaaan.
290 00:21:48,350 00:21:52,170 Kalau begitu, minta perusahaan jadikan botolnya... Kalau begitu, minta perusahaan jadikan botolnya...
291 00:21:57,160 00:21:59,100 Baik, baik. Baik, baik.
292 00:22:06,660 00:22:08,920 Terima kasih minumannya. Terima kasih minumannya.
293 00:22:08,920 00:22:10,090 Seharusnya aku yang traktir. Seharusnya aku yang traktir.
294 00:22:10,090 00:22:11,580 Tak masalah. Tak masalah.
295 00:22:11,580 00:22:13,220 Namun, kapan kau datang? Namun, kapan kau datang?
296 00:22:13,220 00:22:15,270 Bukankah belum saatnya untuk kembali? Bukankah belum saatnya untuk kembali?
297 00:22:15,270 00:22:17,350 Masih ada beberapa bulan lagi. Masih ada beberapa bulan lagi.
298 00:22:17,350 00:22:20,250 Ada hal yang perlu dilaporkan, jadi datang kemari. Ada hal yang perlu dilaporkan, jadi datang kemari.
299 00:22:20,800 00:22:23,100 Bagaimana kabarmu? Bagaimana kabarmu?
300 00:22:23,100 00:22:27,220 Kabar mengenai kinerjamu yang baik, tetap bisa terdengar di tempat yang jauh. Kabar mengenai kinerjamu yang baik, tetap bisa terdengar di tempat yang jauh.
301 00:22:27,220 00:22:29,170 Aku sedang berusaha. Aku sedang berusaha.
302 00:22:29,170 00:22:33,750 Jangan terlalu keras, lakukanlah dengan lebih santai. Jangan terlalu keras, lakukanlah dengan lebih santai.
303 00:22:33,750 00:22:36,430 Setelah aku kembali, barulah bekerja lebih giat lagi. Setelah aku kembali, barulah bekerja lebih giat lagi.
304 00:22:37,660 00:22:41,670 Mungkin di sana ada posisi BM yang kosong. Mungkin di sana ada posisi BM yang kosong.
305 00:22:41,670 00:22:43,570 Aku juga sedang mengawasinya. Aku juga sedang mengawasinya.
306 00:22:44,250 00:22:45,890 Ah. Ah.
307 00:22:45,890 00:22:47,550 Kenapa? Kenapa?
308 00:22:47,550 00:22:49,510 Apakah Song-ah juga tahu? Apakah Song-ah juga tahu?
309 00:22:49,510 00:22:52,700 Apakah kau ikut proyek Eropa? Apakah kau ikut proyek Eropa?
310 00:22:52,700 00:22:57,090 Sebenarnya aku ditawarkan, sebenarnya sedikit... Sebenarnya aku ditawarkan, sebenarnya sedikit...
311 00:22:57,090 00:22:59,480 Bukan, kenapa? Bukan, kenapa?
312 00:22:59,480 00:23:03,620 Kesempatan sebagus ini harus diambil. Kesempatan sebagus ini harus diambil.
313 00:23:03,620 00:23:07,320 Ah, ada yang dipertimbangkan? Ah, ada yang dipertimbangkan?
314 00:23:07,320 00:23:09,760 Keluarga? Pacar? Keluarga? Pacar?
315 00:23:10,440 00:23:15,030 Bukan, hanya merasa apakah aku bisa pergi? Bukan, hanya merasa apakah aku bisa pergi?
316 00:23:15,030 00:23:18,680 Berhak atau tidak? Berhak atau tidak?
317 00:23:27,810 00:23:29,440 Itu BM Choi. Itu BM Choi.
318 00:23:29,440 00:23:31,380 Kapan datangnya? Kapan datangnya?
319 00:23:31,380 00:23:32,740 Siapa dia? Siapa dia?
320 00:23:32,740 00:23:35,000 Orang yang pergi ke cabang perusahaan di Eropa. Orang yang pergi ke cabang perusahaan di Eropa.
321 00:23:35,000 00:23:37,320 Orang hebat. Orang hebat.
322 00:23:57,700 00:23:58,830 Hyun-seung. Hyun-seung.
323 00:23:58,830 00:23:59,770 Ya, BM. Ya, BM.
324 00:23:59,770 00:24:01,490 Masuk dan ambillah hadiahnya. Masuk dan ambillah hadiahnya.
325 00:24:01,490 00:24:03,240 Baik, aku mengerti. Baik, aku mengerti.
326 00:24:15,470 00:24:17,660 Yang ini juga dibuka saja. Yang ini juga dibuka saja.
327 00:24:17,660 00:24:21,900 Nanti, untuk menghindari basah, harus minta diperbaiki dulu. Nanti, untuk menghindari basah, harus minta diperbaiki dulu.
328 00:24:21,900 00:24:23,060 Baik. Baik.
329 00:24:34,670 00:24:39,480 BM, model pria tak bisa dihubungi. BM, model pria tak bisa dihubungi.
330 00:24:41,830 00:24:44,980 Jadi, kesimpulannya, model pria tak bisa datang? Jadi, kesimpulannya, model pria tak bisa datang?
331 00:24:44,980 00:24:46,670 Jelas-jelas bilang sudah berangkat. Jelas-jelas bilang sudah berangkat.
332 00:24:46,670 00:24:49,560 Mungkinkah terjadi masalah di jalan? Dia tak bisa dihubungi. Mungkinkah terjadi masalah di jalan? Dia tak bisa dihubungi.
333 00:24:49,560 00:24:50,740 Tak ada yang menggantikannya? Tak ada yang menggantikannya?
334 00:24:50,740 00:24:51,600 Apa yang dikatakan perusahaannya? Apa yang dikatakan perusahaannya?
335 00:24:51,600 00:24:54,290 Sudah dicari tahu, model tingkat A sudah ada kegiatan. Sudah dicari tahu, model tingkat A sudah ada kegiatan.
336 00:24:54,290 00:24:58,570 Orang yang jadwalnya kosong, tidak cocok untuk dandanan. Orang yang jadwalnya kosong, tidak cocok untuk dandanan.
337 00:24:58,570 00:24:59,580 Bagaimana ini? Bagaimana ini?
338 00:24:59,580 00:25:01,270 Tak ada model pria, tak bisa dilakukan. Tak ada model pria, tak bisa dilakukan.
339 00:25:01,270 00:25:02,060 Karena ini yang utama. Karena ini yang utama.
340 00:25:02,060 00:25:03,610 Benar. Benar.
341 00:25:03,610 00:25:05,250 Bagaimana kalau aku bersiap dulu? Bagaimana kalau aku bersiap dulu?
342 00:25:05,250 00:25:08,310 Bukankah hari ini aku lumayan? Bukankah hari ini aku lumayan?
343 00:25:10,040 00:25:11,070 Jika tak bisa, katakan saja. Jika tak bisa, katakan saja.
344 00:25:11,070 00:25:14,410 Sangat canggung jika tak bicara. Sangat canggung jika tak bicara.
345 00:25:14,410 00:25:16,350 Sudah mengundang selebgram pria? Sudah mengundang selebgram pria?
346 00:25:16,350 00:25:17,710 Ada beberapa. Ada beberapa.
347 00:25:17,710 00:25:19,010 Apakah mau tanya di antara mereka? Apakah mau tanya di antara mereka?
348 00:25:19,010 00:25:20,470 Hubungi dulu. Hubungi dulu.
349 00:25:20,470 00:25:21,840 Mana daftar namanya? Mana daftar namanya?
350 00:25:21,840 00:25:24,090 Ada pada Hyun-seung. Ada pada Hyun-seung.
351 00:25:24,760 00:25:25,620 Hyun-seung. Hyun-seung.
352 00:25:25,620 00:25:26,360 Ya. Ya.
353 00:25:26,360 00:25:28,890 - Kau punya daftar nama, 'kan? - Hei. - Kau punya daftar nama, 'kan? - Hei.
354 00:25:28,890 00:25:30,320 Tunggu. Tunggu.
355 00:25:35,880 00:25:37,640 Tunggu. Tunggu.
356 00:25:37,640 00:25:38,290 Aku? Aku?
357 00:25:38,290 00:25:40,170 Hyun-seung, berputarlah. Hyun-seung, berputarlah.
358 00:25:40,990 00:25:42,950 Sangat bagus. Sangat bagus.
359 00:25:42,950 00:25:44,890 Apakah perlu cari orang lain lagi? Apakah perlu cari orang lain lagi?
360 00:25:44,890 00:25:46,180 Kulitnya juga bagus. Kulitnya juga bagus.
361 00:25:46,180 00:25:49,040 Tinggi badannya juga tak kalah dengan model. Tinggi badannya juga tak kalah dengan model.
362 00:25:49,040 00:25:50,940 Bukankah begitu, BM? Bukankah begitu, BM?
363 00:25:51,490 00:25:52,700 Apakah kau tak masalah? Apakah kau tak masalah?
364 00:25:52,700 00:25:55,680 Bukan paksaan, jangan merasa terbebani. Bukan paksaan, jangan merasa terbebani.
365 00:25:57,760 00:25:59,970 Terserah padamu saja. Terserah padamu saja.
366 00:26:02,500 00:26:04,380 Sepertinya dia merasa terbebani. Sepertinya dia merasa terbebani.
367 00:26:04,380 00:26:06,220 Cari saja di antara para tamu. Cari saja di antara para tamu.
368 00:26:06,890 00:26:08,640 Biar aku saja. Biar aku saja.
369 00:26:09,450 00:26:10,950 Aku bersedia, coba saja. Aku bersedia, coba saja.
370 00:26:10,950 00:26:12,110 Benar, pemikiranmu sangat baik. Benar, pemikiranmu sangat baik.
371 00:26:12,110 00:26:13,470 Baik, akhirnya teratasi. Baik, akhirnya teratasi.
372 00:26:13,470 00:26:15,410 Terima kasih, Hyun-seung. Terima kasih, Hyun-seung.
373 00:26:15,410 00:26:17,550 Gantilah baju dulu. Gantilah baju dulu.
374 00:26:17,550 00:26:18,490 Song-ah, bantulah dia. Song-ah, bantulah dia.
375 00:26:18,490 00:26:19,460 Baik. Baik.
376 00:26:19,460 00:26:20,410 Ayo, Hyun-seung. Ayo, Hyun-seung.
377 00:26:20,410 00:26:23,820 Kita juga lanjut periksa yang lain dulu, BM. Kita juga lanjut periksa yang lain dulu, BM.
378 00:26:23,820 00:26:26,940 Sebentar lagi akan mulai masuk. Sebentar lagi akan mulai masuk.
379 00:26:34,630 00:26:35,810 Apakah bajunya cocok? Apakah bajunya cocok?
380 00:26:35,810 00:26:37,240 Iya, sangat cocok. Iya, sangat cocok.
381 00:26:37,240 00:26:38,760 Berikan itu padaku. Berikan itu padaku.
382 00:26:40,400 00:26:42,180 Tak ada waktu lagi, cepat kemari. Tak ada waktu lagi, cepat kemari.
383 00:26:42,180 00:26:43,500 Baik. Baik.
384 00:26:49,230 00:26:50,690 Kulitmu sungguh bagus. Kulitmu sungguh bagus.
385 00:26:50,690 00:26:53,670 Lebih baik dari model lainnya. Lebih baik dari model lainnya.
386 00:26:53,670 00:26:54,870 Aduh, tidak begitu. Aduh, tidak begitu.
387 00:26:54,870 00:26:56,620 Kita tata rambutmu dulu. Kita tata rambutmu dulu.
388 00:26:56,620 00:26:57,940 Baik. Baik.
389 00:27:42,200 00:27:43,800 Selesai. Selesai.
390 00:27:43,800 00:27:45,430 Terima kasih. Terima kasih.
391 00:27:52,280 00:27:53,720 Apa kabar semua. Apa kabar semua.
392 00:27:53,720 00:27:57,330 Pertama-tama, terima kasih kepada tamu VIP Pertama-tama, terima kasih kepada tamu VIP
393 00:27:57,330 00:28:02,240 yang datang mengikuti kegiatan KLAR dalam kesibukannya. yang datang mengikuti kegiatan KLAR dalam kesibukannya.
394 00:28:02,240 00:28:05,520 Kegiatan ini adalah kelas dandan yang diutamakan pada tamu VIP, Kegiatan ini adalah kelas dandan yang diutamakan pada tamu VIP,
395 00:28:05,520 00:28:09,440 dan akan dilakukan bersama Make-up Artist Jeon Yeon-hong. dan akan dilakukan bersama Make-up Artist Jeon Yeon-hong.
396 00:28:09,440 00:28:10,940 Sebelum kegiatan ini dimulai, Sebelum kegiatan ini dimulai,
397 00:28:10,940 00:28:14,720 mohon lihat video yang berhubungan dengan KLAR. mohon lihat video yang berhubungan dengan KLAR.
398 00:28:21,140 00:28:23,960 {\an8}KLAVUU selamat datang ke kelas dandan KLARVIP {\an8}KLAVUU selamat datang ke kelas dandan KLARVIP
399 00:28:28,290 00:28:30,840 Make-up Artis dan model wanita bersiap dulu. Make-up Artis dan model wanita bersiap dulu.
400 00:28:30,840 00:28:32,360 Begitu cepat? Begitu cepat?
401 00:28:32,360 00:28:34,280 Hyun-seung baru menata rambut. Hyun-seung baru menata rambut.
402 00:28:34,280 00:28:37,080 Kalau begitu, Song-ah saja yang bantu memakaikan produk perawatan. Kalau begitu, Song-ah saja yang bantu memakaikan produk perawatan.
403 00:28:37,080 00:28:38,300 Apakah bisa? Apakah bisa?
404 00:28:38,300 00:28:42,080 Baik, aku bisa saja... Baik, aku bisa saja...
405 00:28:42,080 00:28:43,840 Baik, biar aku saja. Baik, biar aku saja.
406 00:28:43,840 00:28:44,530 Baiklah. Baiklah.
407 00:28:44,530 00:28:45,620 Keluarlah. Keluarlah.
408 00:28:45,620 00:28:47,430 Tolong, ya. Tolong, ya.
409 00:28:52,820 00:28:54,590 Maklumilah jika tanganku tak terlatih. Maklumilah jika tanganku tak terlatih.
410 00:28:54,590 00:28:56,770 Lakukan saja. Lakukan saja.
411 00:29:06,625 00:29:21,625 Sub by iQiyi & Synced by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ Sub by iQiyi & Synced by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔
412 00:29:29,350 00:29:31,100 Senior. Senior.
413 00:29:31,100 00:29:32,930 Ya? Ya?
414 00:29:32,930 00:29:35,730 Apakah aku boleh bertanya sesuatu? Apakah aku boleh bertanya sesuatu?
415 00:29:35,730 00:29:37,190 Apa? Apa?
416 00:29:42,420 00:29:44,290 Apakah kau ingin ke Eropa? Apakah kau ingin ke Eropa?
417 00:29:52,780 00:29:54,860 Bagaimana kau bisa tahu? Bagaimana kau bisa tahu?
418 00:29:58,530 00:30:03,390 Apa pun keputusanmu, aku akan mendukungmu. Apa pun keputusanmu, aku akan mendukungmu.
419 00:30:06,100 00:30:08,310 Aku sangat ingin mengatakan ini padamu. Aku sangat ingin mengatakan ini padamu.
420 00:30:19,830 00:30:21,630 Model pria juga cepat, ya. Model pria juga cepat, ya.
421 00:30:21,630 00:30:24,110 Baik. Baik.
422 00:30:24,840 00:30:26,420 Cepatlah, Senior. Cepatlah, Senior.
423 00:30:32,790 00:30:39,210 {\an8}Kelas dandan KLAR VIP {\an8}Kelas dandan KLAR VIP
424 00:30:50,220 00:30:54,950 Selanjutnya kubawakan dunia kedua dandanan KLAR. Selanjutnya kubawakan dunia kedua dandanan KLAR.
425 00:31:01,240 00:31:03,360 Model ini sangat tampan, 'kan? Model ini sangat tampan, 'kan?
426 00:31:03,360 00:31:05,270 Benar. Benar.
427 00:31:05,270 00:31:07,850 Semoga dia tidak panik dan bisa melakukannya dengan baik. Semoga dia tidak panik dan bisa melakukannya dengan baik.
428 00:31:07,850 00:31:10,150 Mohon beri dukungan dengan tepuk tangan. Mohon beri dukungan dengan tepuk tangan.
429 00:31:17,100 00:31:20,250 Foundation cocok menerangkan tiga tempat. Foundation cocok menerangkan tiga tempat.
430 00:31:20,250 00:31:23,760 Pertama dahi, Pertama dahi,
431 00:31:23,760 00:31:26,110 kemudian hidung, kemudian hidung,
432 00:31:26,110 00:31:28,630 lalu di bagian pipi. lalu di bagian pipi.
433 00:31:28,630 00:31:31,050 Gunakan dengan tipis. Gunakan dengan tipis.
434 00:31:31,050 00:31:33,750 Hanya perlu lebih terang satu tingkat dari kulit saja. Hanya perlu lebih terang satu tingkat dari kulit saja.
435 00:31:33,750 00:31:34,530 Berapa tingkat? Berapa tingkat?
436 00:31:34,530 00:31:36,720 Benar, satu tingkat. Benar, satu tingkat.
437 00:31:36,720 00:31:40,330 Hanya perlu ikuti tekstur kulit dan pelan-pelan. Hanya perlu ikuti tekstur kulit dan pelan-pelan.
438 00:31:40,330 00:31:42,420 Mari, lihat dulu ke depan. Mari, lihat dulu ke depan.
439 00:31:44,800 00:31:47,860 - Wah. - Wah. - Wah. - Wah.
440 00:31:49,380 00:31:52,270 Untung saja tidak panik, dia melakukannya dengan baik. Untung saja tidak panik, dia melakukannya dengan baik.
441 00:31:53,720 00:31:56,190 Aku juga bisa melakukannya dengan baik. Aku juga bisa melakukannya dengan baik.
442 00:31:56,190 00:31:58,580 Sudah pasti bukan. Sudah pasti bukan.
443 00:31:58,580 00:32:00,780 Ya sudah jika bukan, kenapa harus tambah kata pasti? Ya sudah jika bukan, kenapa harus tambah kata pasti?
444 00:32:00,780 00:32:02,850 Setelah dandan, sering kali terlihat warna kulit yang berbeda dengan leher, Setelah dandan, sering kali terlihat warna kulit yang berbeda dengan leher,
445 00:32:04,810 00:32:07,670 atau perbedaan warna yang sangat ekstrim. atau perbedaan warna yang sangat ekstrim.
446 00:32:07,670 00:32:11,220 Leher yang depan harus diterangkan dengan warna yang sama. Leher yang depan harus diterangkan dengan warna yang sama.
447 00:32:11,220 00:32:14,220 Begini lebih bisa menunjukkan kesan 3D. Begini lebih bisa menunjukkan kesan 3D.
448 00:32:14,220 00:32:19,010 Apa pun keputusanmu, aku akan mendukungmu. Apa pun keputusanmu, aku akan mendukungmu.
449 00:32:19,550 00:32:25,160 Oleskan secara vertikal dan horizontal, agar terlihat lebih alami. Oleskan secara vertikal dan horizontal, agar terlihat lebih alami.
450 00:32:27,750 00:32:30,150 Akan kuperlihatkan dandanan pada bagian bibir. Akan kuperlihatkan dandanan pada bagian bibir.
451 00:32:35,810 00:32:38,230 Apa kabar. Apa kabar.
452 00:32:38,230 00:32:40,220 Berikan padaku saja. Berikan padaku saja.
453 00:32:42,450 00:32:44,470 {\an8}Pemandu {\an8}Pemandu
454 00:32:46,110 00:32:47,380 Ini. Ini.
455 00:32:47,380 00:32:48,490 Biar saya antar. Biar saya antar.
456 00:32:48,490 00:32:50,360 Silakan sebelah sini. Silakan sebelah sini.
457 00:32:57,920 00:32:59,630 Maaf. Maaf.
458 00:33:15,430 00:33:17,130 Hei. Hei.
459 00:33:35,720 00:33:37,760 Apakah kita pernah bertemu? Apakah kita pernah bertemu?
460 00:33:39,400 00:33:42,700 Dulu kita bertemu di mall. Dulu kita bertemu di mall.
461 00:33:42,700 00:33:44,520 Apakah kau lupa? Apakah kau lupa?
462 00:33:46,350 00:33:48,000 Apa kabar. Apa kabar.
463 00:33:48,820 00:33:51,310 Kukira kau adalah karyawan di mall. Kukira kau adalah karyawan di mall.
464 00:33:51,310 00:33:54,080 Tak disangka, kau adalah karyawan pusat. Tak disangka, kau adalah karyawan pusat.
465 00:33:53,420 00:33:55,220 {\an8}Yoon Song-ah {\an8}Yoon Song-ah
466 00:33:54,080 00:33:59,280 Yoon Song-ah dari tim KLAR. Yoon Song-ah dari tim KLAR.
467 00:34:00,910 00:34:03,070 Aku harus pergi dulu. Aku harus pergi dulu.
468 00:34:07,740 00:34:10,840 Baik, pergilah. Baik, pergilah.
469 00:34:20,389 00:34:22,330 Apakah Anda mau masuk? Apakah Anda mau masuk?
470 00:34:22,330 00:34:23,760 Tidak. Tidak.
471 00:34:24,639 00:34:26,360 Tak perlu lagi. Tak perlu lagi.
472 00:34:50,590 00:34:52,840 Berapa harganya? Berapa harganya?
473 00:34:52,840 00:34:54,270 1.000 Won? 1.000 Won?
474 00:34:56,650 00:34:59,780 Bos, ini... Bos, ini...
475 00:34:59,780 00:35:01,820 Kau sudah datang. Kau sudah datang.
476 00:35:03,510 00:35:07,310 Aku mau sayur pakis dan bunga lonceng. Aku mau sayur pakis dan bunga lonceng.
477 00:35:07,310 00:35:08,550 Baik. Baik.
478 00:35:08,550 00:35:10,210 Ini akan ditaruh di meja sembahyang suamiku, Ini akan ditaruh di meja sembahyang suamiku,
479 00:35:10,210 00:35:11,850 berikan yang terbaik. berikan yang terbaik.
480 00:35:11,850 00:35:15,520 Baik, untuk apa ribut-ribut. Baik, untuk apa ribut-ribut.
481 00:35:17,290 00:35:18,960 Mana putrimu? Mana putrimu?
482 00:35:20,680 00:35:22,640 Dalam perjalanan. Dalam perjalanan.
483 00:35:22,640 00:35:26,950 Ngomong-ngomong, putrimu sudah di usia untuk menikah, 'kan? Ngomong-ngomong, putrimu sudah di usia untuk menikah, 'kan?
484 00:35:26,950 00:35:30,670 Keponakanku juga bekerja di Seoul. Keponakanku juga bekerja di Seoul.
485 00:35:30,670 00:35:32,820 Bagaimana kalau minta mereka berkencan? Bagaimana kalau minta mereka berkencan?
486 00:35:32,820 00:35:36,400 Baru berusia 28 tahun, untuk apa menikah begitu cepat? Baru berusia 28 tahun, untuk apa menikah begitu cepat?
487 00:35:36,400 00:35:40,150 Jangan asal bicara, cepat berikan padaku. Jangan asal bicara, cepat berikan padaku.
488 00:35:41,270 00:35:43,320 Baiklah. Baiklah.
489 00:35:44,990 00:35:46,130 Kenapa semua khawatir Kenapa semua khawatir
490 00:35:46,130 00:35:48,720 putri orang lain menikah atau tidak? putri orang lain menikah atau tidak?
491 00:35:48,720 00:35:53,050 Namun, dia sebenarnya datang atau tidak? Namun, dia sebenarnya datang atau tidak?
492 00:35:55,810 00:35:57,190 Hei. Hei.
493 00:35:58,720 00:36:01,490 Apakah sudah sampai? Apakah sudah sampai?
494 00:36:01,490 00:36:03,180 Iya, sudah sampai. Iya, sudah sampai.
495 00:36:03,180 00:36:06,110 Jangan bertengkar dengan Bibi. Jangan bertengkar dengan Bibi.
496 00:36:07,130 00:36:09,220 Aku mengerti, tak perlu khawatir. Aku mengerti, tak perlu khawatir.
497 00:36:08,800 00:36:10,870 {\an8}Hari ini tutup. {\an8}Hari ini tutup.
498 00:36:09,900 00:36:11,770 Menginaplah di sana. Menginaplah di sana.
499 00:36:12,640 00:36:14,560 Iya, nanti kuhubungi lagi. Iya, nanti kuhubungi lagi.
500 00:36:14,560 00:36:16,220 Iya. Iya.
501 00:38:17,690 00:38:19,510 Sudah datang? Sudah datang?
502 00:38:20,620 00:38:22,790 Nak, di mana kamu? Nak, di mana kamu?
503 00:38:26,390 00:38:27,990 Nak. Nak.
504 00:38:27,990 00:38:29,720 Kapan kau datang? Kapan kau datang?
505 00:38:31,440 00:38:34,000 Buang saja ini. Buang saja ini.
506 00:38:34,000 00:38:36,290 Kemudian foto Ayah juga... Kemudian foto Ayah juga...
507 00:38:37,180 00:38:38,700 Kamar yang bagus tak dipakai, Kamar yang bagus tak dipakai,
508 00:38:38,700 00:38:40,700 kenapa selalu tidur di ruang tamu? kenapa selalu tidur di ruang tamu?
509 00:38:40,700 00:38:44,970 Anak ini baru pulang sudah bawel. Anak ini baru pulang sudah bawel.
510 00:38:46,200 00:38:49,300 Lagi pula, semua ini sama seperti ayahmu. Lagi pula, semua ini sama seperti ayahmu.
511 00:38:49,300 00:38:52,120 Kenapa harus membuangnya? Kenapa harus membuangnya?
512 00:38:52,120 00:38:54,110 Semua ini barang berharga. Semua ini barang berharga.
513 00:39:18,010 00:39:18,870 Selesai. Selesai.
514 00:39:18,870 00:39:21,940 Benarkah? Coba kulihat. Benarkah? Coba kulihat.
515 00:39:25,590 00:39:27,470 Sungguh kokoh dan hebat. Sungguh kokoh dan hebat.
516 00:39:27,470 00:39:29,460 Akhirnya masalah sudah diatasi. Akhirnya masalah sudah diatasi.
517 00:39:29,460 00:39:33,890 Kau tak bisa memasangnya, kenapa beli yang harus dipasang sendiri? Kau tak bisa memasangnya, kenapa beli yang harus dipasang sendiri?
518 00:39:33,890 00:39:34,750 Apa lagi alasannya? Apa lagi alasannya?
519 00:39:34,750 00:39:36,020 Karena murah. Karena murah.
520 00:39:36,020 00:39:37,180 Bukan, Kak, itu... Bukan, Kak, itu...
521 00:39:37,180 00:39:39,920 Bukankah kau bilang dulu kau bekerja dengan baik di bidang finansial? Bukankah kau bilang dulu kau bekerja dengan baik di bidang finansial?
522 00:39:39,920 00:39:41,240 Ke mana semua uang itu? Ke mana semua uang itu?
523 00:39:41,240 00:39:42,760 Bisa ke mana lagi? Bisa ke mana lagi?
524 00:39:42,760 00:39:43,980 Saat kalian kuliah, Saat kalian kuliah,
525 00:39:43,980 00:39:45,270 kutraktir kalian makan dan minum kutraktir kalian makan dan minum
526 00:39:45,270 00:39:47,320 semua sudah habis. semua sudah habis.
527 00:39:47,320 00:39:49,330 Aku tak punya ingatan itu. Aku tak punya ingatan itu.
528 00:39:49,330 00:39:51,720 Pasti ada, bocah, coba pikirkan lagi. Pasti ada, bocah, coba pikirkan lagi.
529 00:39:51,720 00:39:53,940 Baiklah, akan kupikirkan pulang nanti. Baiklah, akan kupikirkan pulang nanti.
530 00:39:53,940 00:39:55,460 Aku pergi dulu. Aku pergi dulu.
531 00:39:57,430 00:39:58,800 Kenapa? Kenapa?
532 00:40:01,810 00:40:03,080 Apa? Apa?
533 00:40:03,080 00:40:05,700 Bagaimana bisa kuselesaikan sendiri? Bagaimana bisa kuselesaikan sendiri?
534 00:40:05,700 00:40:08,040 Tentu saja aku memanggil seseorang lagi. Tentu saja aku memanggil seseorang lagi.
535 00:40:08,040 00:40:09,610 Siapa? Siapa?
536 00:40:09,610 00:40:12,010 Kenapa akhir pekan begini Kenapa akhir pekan begini
537 00:40:12,010 00:40:13,970 memanggilku? memanggilku?
538 00:40:41,530 00:40:44,680 Tak tahu bagaimana ayahmu menyantapnya? Tak tahu bagaimana ayahmu menyantapnya?
539 00:40:45,360 00:40:48,710 Dulu dia paling suka sayur lobak buatanku. Dulu dia paling suka sayur lobak buatanku.
540 00:40:53,550 00:40:57,720 Kau bagaimana? Baik- baik saja? Kau bagaimana? Baik- baik saja?
541 00:40:58,830 00:41:00,650 Iya. Iya.
542 00:41:00,650 00:41:04,750 Kemarin setelah itu, betapa bagusnya jika meneleponku lagi. Kemarin setelah itu, betapa bagusnya jika meneleponku lagi.
543 00:41:04,750 00:41:08,840 Apakah kau tak peduli dengan hidup mati ibumu yang hidup sendiri? Apakah kau tak peduli dengan hidup mati ibumu yang hidup sendiri?
544 00:41:12,530 00:41:19,060 Apakah kemarin kau ada masalah? Sepertinya kau menangis. Apakah kemarin kau ada masalah? Sepertinya kau menangis.
545 00:41:24,330 00:41:28,630 Acara sembahyang Ayah pindahkan saja ke kuil. Acara sembahyang Ayah pindahkan saja ke kuil.
546 00:41:28,630 00:41:31,030 Kenapa tiba-tiba mengatakan itu? Kenapa tiba-tiba mengatakan itu?
547 00:41:31,030 00:41:33,340 Sudah lewat 13 tahun. Sudah lewat 13 tahun.
548 00:41:33,340 00:41:35,220 Kau masih muda. Kau masih muda.
549 00:41:36,950 00:41:38,740 Sudah saatnya kau memulai hidup baru. Sudah saatnya kau memulai hidup baru.
550 00:41:38,740 00:41:44,050 Apakah maksudmu mau aku meninggalkan ayahmu dan menikah lagi? Apakah maksudmu mau aku meninggalkan ayahmu dan menikah lagi?
551 00:41:44,050 00:41:47,170 Apanya yang meninggalkan? Ayah sudah meninggal sangat lama. Apanya yang meninggalkan? Ayah sudah meninggal sangat lama.
552 00:41:47,170 00:41:51,920 Kau sungguh kejam, sungguh kejam. Kau sungguh kejam, sungguh kejam.
553 00:41:52,670 00:41:55,320 Kau tak tahu sepenting apa ayahmu padaku. Kau tak tahu sepenting apa ayahmu padaku.
554 00:41:55,320 00:41:56,680 Bagaimana boleh karena ayahmu sudah meninggal, Bagaimana boleh karena ayahmu sudah meninggal,
555 00:41:56,680 00:41:59,890 ingin aku meninggalkannya dan mencari yang lain. ingin aku meninggalkannya dan mencari yang lain.
556 00:41:59,890 00:42:01,660 Kau seperti ini masih termasuk anaknya? Kau seperti ini masih termasuk anaknya?
557 00:42:01,660 00:42:06,160 Apakah kau sudah punya pacar sehingga ingin meninggalkan Ibu... Apakah kau sudah punya pacar sehingga ingin meninggalkan Ibu...
558 00:42:06,160 00:42:07,910 Orang seperti apa dia? Orang seperti apa dia?
559 00:42:07,910 00:42:09,220 Apa? Apa?
560 00:42:11,730 00:42:17,270 Apakah dia orang baik yang pantas membuatmu berkorban? Apakah dia orang baik yang pantas membuatmu berkorban?
561 00:42:17,270 00:42:19,460 Sebenarnya apa yang kau katakan? Sebenarnya apa yang kau katakan?
562 00:42:19,460 00:42:22,170 Apakah ayahmu bukan orang baik melainkan orang jahat? Apakah ayahmu bukan orang baik melainkan orang jahat?
563 00:42:22,170 00:42:23,210 Jika ada orang seperti ayahmu Jika ada orang seperti ayahmu
564 00:42:23,210 00:42:25,960 yang bisa mengatur diri tanpa aturan, panggil saja dia keluar. yang bisa mengatur diri tanpa aturan, panggil saja dia keluar.
565 00:42:25,960 00:42:30,020 Tak hanya menyayangiku, juga harus baik padamu. Tak hanya menyayangiku, juga harus baik padamu.
566 00:42:30,020 00:42:35,170 Anak ini tak tahu berterima kasih punya ayah sebaik ini. Anak ini tak tahu berterima kasih punya ayah sebaik ini.
567 00:42:41,630 00:42:43,330 Kau mau ke mana? Kau mau ke mana?
568 00:42:43,330 00:42:45,100 Kau bahkan belum selesai makan. Kau bahkan belum selesai makan.
569 00:42:45,100 00:42:46,890 Aku sudah selesai makan. Aku sudah selesai makan.
570 00:42:49,690 00:42:52,390 Aduh, anak ini sungguh... Aduh, anak ini sungguh...
571 00:42:53,460 00:42:55,980 Setiap hari peringatan ayahnya... Setiap hari peringatan ayahnya...
572 00:43:36,610 00:43:39,440 Aduh, kalian sudah bekerja keras. Aduh, kalian sudah bekerja keras.
573 00:43:39,440 00:43:41,410 Anak-anak ini. Anak-anak ini.
574 00:43:41,410 00:43:43,930 Aku tak sia-sia membesarkan kalian. Aku tak sia-sia membesarkan kalian.
575 00:43:43,930 00:43:44,830 Aku sudah merasa aneh, Aku sudah merasa aneh,
576 00:43:44,830 00:43:46,710 kenapa saat kuliah sering mentraktir kami makan. kenapa saat kuliah sering mentraktir kami makan.
577 00:43:46,710 00:43:48,390 Ternyata demi hari ini. Ternyata demi hari ini.
578 00:43:48,390 00:43:49,370 Benar, 'kan? Benar, 'kan?
579 00:43:49,370 00:43:51,250 Aku sering traktir kalian, 'kan? Aku sering traktir kalian, 'kan?
580 00:43:51,250 00:43:53,350 Hei, kenapa kau tak mengingatnya? Hei, kenapa kau tak mengingatnya?
581 00:43:53,350 00:43:56,890 Mungkin karena kau sering mentraktir junior wanita. Mungkin karena kau sering mentraktir junior wanita.
582 00:43:56,890 00:43:58,160 Iya, aku setuju. Iya, aku setuju.
583 00:43:58,160 00:44:02,170 Namun di antara junior pria, aku paling menjagamu. Namun di antara junior pria, aku paling menjagamu.
584 00:44:02,170 00:44:06,360 Sekalian kukatakan saja, sebagai balasannya, Sekalian kukatakan saja, sebagai balasannya,
585 00:44:06,360 00:44:10,320 kau harus menemaniku sampai tua. kau harus menemaniku sampai tua.
586 00:44:10,320 00:44:12,780 Bukan, itu sedikit keterlaluan, Kak. Bukan, itu sedikit keterlaluan, Kak.
587 00:44:12,780 00:44:14,790 Berapa banyak yang sudah kumakan? Berapa banyak yang sudah kumakan?
588 00:44:14,790 00:44:15,670 Aku bayar saja. Aku bayar saja.
589 00:44:15,670 00:44:17,430 Lupakan saja. Lupakan saja.
590 00:44:17,430 00:44:20,730 Intinya aku tak berdaya jika kau mati dalam kecelakaan. Intinya aku tak berdaya jika kau mati dalam kecelakaan.
591 00:44:20,730 00:44:23,030 Jika kau mati kelaparan, itu salahku. Jika kau mati kelaparan, itu salahku.
592 00:44:23,030 00:44:25,920 Jadi, kalian tanggung jawab saja jika mati sendiri. Jadi, kalian tanggung jawab saja jika mati sendiri.
593 00:44:25,920 00:44:26,790 Apakah aku juga? Apakah aku juga?
594 00:44:26,790 00:44:29,460 Aku juga akan bosan jika hanya melihat dia saja. Aku juga akan bosan jika hanya melihat dia saja.
595 00:44:29,460 00:44:31,200 Di keadaan seperti, kau masih memperhitungkan itu? Di keadaan seperti, kau masih memperhitungkan itu?
596 00:44:31,200 00:44:33,230 Aku orang yang sangat perhitungan. Aku orang yang sangat perhitungan.
597 00:44:33,230 00:44:36,310 Perhitungannya sudah lebih hebat dari mafia yang memberi pinjaman bunga tinggi. Perhitungannya sudah lebih hebat dari mafia yang memberi pinjaman bunga tinggi.
598 00:44:36,310 00:44:37,900 Dasar. Dasar.
599 00:44:37,900 00:44:40,100 Tidak bisa, tidak bisa. Tidak bisa, tidak bisa.
600 00:44:40,100 00:44:40,860 Apa? Apa?
601 00:44:40,860 00:44:42,770 Aku harus mengatur kencan buta untuknya, Aku harus mengatur kencan buta untuknya,
602 00:44:42,770 00:44:44,640 agar dia mendapat pacar. agar dia mendapat pacar.
603 00:44:44,640 00:44:47,830 Pasti ada orang yang seperti malaikat Pasti ada orang yang seperti malaikat
604 00:44:47,830 00:44:50,070 yang bisa menerima kakakku seumur hidup ini. yang bisa menerima kakakku seumur hidup ini.
605 00:44:50,070 00:44:53,150 Apakah kau ada permintaan khusus? Apakah kau ada permintaan khusus?
606 00:44:53,150 00:44:54,670 Tak perlu apa pun. Tak perlu apa pun.
607 00:44:54,670 00:44:55,700 Ok. Ok.
608 00:44:55,700 00:44:57,300 Ide bagus. Ide bagus.
609 00:44:59,180 00:45:00,640 Apakah ada? Apakah ada?
610 00:45:05,250 00:45:07,590 Aku sudah di lobi. Aku sudah di lobi.
611 00:45:08,200 00:45:09,410 Iya, aku akan menunggumu. Iya, aku akan menunggumu.
612 00:45:09,410 00:45:11,250 Turunlah pelan-eplan. Turunlah pelan-eplan.
613 00:45:42,980 00:45:44,760 Apakah kau datang menemuiku? Apakah kau datang menemuiku?
614 00:45:47,280 00:45:48,830 Bukan? Bukan?
615 00:45:49,700 00:45:51,110 Jadi, ada keperluan apa? Jadi, ada keperluan apa?
616 00:45:51,110 00:45:53,980 Jika bisa, apakah mau makan bersama? Jika bisa, apakah mau makan bersama?
617 00:45:53,980 00:45:55,740 Kebetulan sudah waktu makan siang. Kebetulan sudah waktu makan siang.
618 00:45:55,740 00:45:57,700 Manajer, Anda sudah ada janji. Manajer, Anda sudah ada janji.
619 00:45:57,700 00:45:59,290 Dibatalkan saja. Dibatalkan saja.
620 00:45:59,290 00:46:01,990 Sudah ditentukan satu bulan lalu, Anda tak boleh begini. Sudah ditentukan satu bulan lalu, Anda tak boleh begini.
621 00:46:07,860 00:46:09,980 Mengubah yang tak bisa jadi bisa, itulah kemampuan, 'kan? Mengubah yang tak bisa jadi bisa, itulah kemampuan, 'kan?
622 00:46:09,980 00:46:12,630 Aku masih punya kemampuan itu. Aku masih punya kemampuan itu.
623 00:46:16,300 00:46:19,190 Aku juga sudah ada janji. Aku juga sudah ada janji.
624 00:46:20,710 00:46:22,190 Kalau begitu apa boleh buat. Kalau begitu apa boleh buat.
625 00:46:22,190 00:46:25,340 Lagi pula, kelak akan bertemu lagi. Lagi pula, kelak akan bertemu lagi.
626 00:46:25,340 00:46:27,200 Lipstik yang kemarin kau cari Lipstik yang kemarin kau cari
627 00:46:27,200 00:46:28,950 seharusnya sudah bisa kau beli. seharusnya sudah bisa kau beli.
628 00:46:28,950 00:46:31,350 Jika meneleponmu, datanglah saat ada waktu luang. Jika meneleponmu, datanglah saat ada waktu luang.
629 00:46:31,350 00:46:34,510 Aku akan menunggumu dengan tampan. Aku akan menunggumu dengan tampan.
630 00:46:46,410 00:46:48,270 Kak. Kak.
631 00:46:48,270 00:46:49,810 Iya. Iya.
632 00:46:51,580 00:46:54,000 Apa yang kau lakukan di sekitar sini? Apa yang kau lakukan di sekitar sini?
633 00:46:54,000 00:46:57,410 Karena masalah Pop-up Store sudah diputuskan. Karena masalah Pop-up Store sudah diputuskan.
634 00:46:57,410 00:46:59,380 Sudah diputuskan? Sudah diputuskan?
635 00:46:59,380 00:47:01,650 Kakakku sungguh hebat. Kakakku sungguh hebat.
636 00:47:01,650 00:47:04,180 Tak tahu keputusan ini benar atau tidak. Tak tahu keputusan ini benar atau tidak.
637 00:47:04,180 00:47:06,950 Tak tahu apakah bisa kutangani setelah dikembangkan. Tak tahu apakah bisa kutangani setelah dikembangkan.
638 00:47:06,950 00:47:08,510 Kau pasti bisa melakukannya. Kau pasti bisa melakukannya.
639 00:47:08,510 00:47:10,130 Aku berani jamin. Aku berani jamin.
640 00:47:11,760 00:47:14,280 Namun, kau semakin kurus. Namun, kau semakin kurus.
641 00:47:14,280 00:47:15,410 Apakah ada masalah? Apakah ada masalah?
642 00:47:15,410 00:47:16,660 Aku? Aku?
643 00:47:18,650 00:47:20,500 Aku baik-baik saja. Aku baik-baik saja.
644 00:47:22,610 00:47:26,440 Sungguh, tak ada masalah. Sungguh, tak ada masalah.
645 00:47:26,440 00:47:28,590 Apakah mau kuatur kencan buta untukmu? Apakah mau kuatur kencan buta untukmu?
646 00:47:28,590 00:47:30,040 Lebih baik kau yang pergi saja. Lebih baik kau yang pergi saja.
647 00:47:30,040 00:47:33,240 Bagaimana dengan kencan buta yang Kakak ke-2 katakan? Bagaimana dengan kencan buta yang Kakak ke-2 katakan?
648 00:47:33,240 00:47:34,270 Itu... Itu...
649 00:47:34,270 00:47:35,800 Aku tak tahu. Aku tak tahu.
650 00:47:39,500 00:47:40,440 Namun,... Namun,...
651 00:47:40,440 00:47:41,410 Iya. Iya.
652 00:47:41,410 00:47:42,920 Apakah memproduksi kosmetik yang sudah tak diproduksi lagi Apakah memproduksi kosmetik yang sudah tak diproduksi lagi
653 00:47:42,920 00:47:44,400 adalah hal yang mudah dilakukan? adalah hal yang mudah dilakukan?
654 00:47:44,400 00:47:45,310 Contohnya lipstik. Contohnya lipstik.
655 00:47:45,310 00:47:46,810 Tidak mudah. Tidak mudah.
656 00:47:46,810 00:47:49,610 Itu sama seperti menolong SKU yang sudah mati. Itu sama seperti menolong SKU yang sudah mati.
657 00:47:49,610 00:47:53,050 Tahapannya rumit, dan tak jamin bisa berhasil. Tahapannya rumit, dan tak jamin bisa berhasil.
658 00:47:53,050 00:47:55,230 Lebih sulit dari menambah jumlah produksi. Lebih sulit dari menambah jumlah produksi.
659 00:47:55,830 00:47:57,780 Namun, kenapa kau menanyakan ini? Namun, kenapa kau menanyakan ini?
660 00:47:57,780 00:47:58,980 Tak apa-apa. Tak apa-apa.
661 00:47:58,980 00:48:00,530 Cepatlah makan. Cepatlah makan.
662 00:48:03,070 00:48:04,950 Aku segera ke sana. Aku segera ke sana.
663 00:48:06,930 00:48:08,550 Ketua Yoo. Ketua Yoo.
664 00:48:10,050 00:48:12,840 Ketua Yoo pergi ke tim pelatihan. Ketua Yoo pergi ke tim pelatihan.
665 00:48:13,890 00:48:15,920 Kau ikut aku ke toko saja. Kau ikut aku ke toko saja.
666 00:48:15,920 00:48:17,390 Sangat mendesak, cepat bersiap. Sangat mendesak, cepat bersiap.
667 00:48:17,390 00:48:18,730 Baik. Baik.
668 00:48:33,820 00:48:36,380 Maaf, sudah membuat Anda menunggu, Presdir. Maaf, sudah membuat Anda menunggu, Presdir.
669 00:48:40,010 00:48:41,900 Apa kabar, Presdir. Apa kabar, Presdir.
670 00:48:45,000 00:48:46,300 Apakah kau adalah karyawan kami? Apakah kau adalah karyawan kami?
671 00:48:46,300 00:48:48,930 Benar, saya ABM Yoon Song-ah dari tim KLAR. Benar, saya ABM Yoon Song-ah dari tim KLAR.
672 00:48:48,930 00:48:51,360 Saya pikir Anda pasti penasaran dengan produk. Saya pikir Anda pasti penasaran dengan produk.
673 00:48:51,360 00:48:53,790 Dia sangat memahami warna produk. Dia sangat memahami warna produk.
674 00:48:53,790 00:48:56,280 Oh, benarkah? Oh, benarkah?
675 00:48:56,280 00:48:57,300 Senang bertemu denganmu. Senang bertemu denganmu.
676 00:48:57,300 00:48:58,540 Iya. Iya.
677 00:49:04,770 00:49:07,250 Biskuit ini harus dimakan seperti ini baru terasa enak? Biskuit ini harus dimakan seperti ini baru terasa enak?
678 00:49:07,250 00:49:08,940 Tadi aku makan banyak nasi. Tadi aku makan banyak nasi.
679 00:49:08,940 00:49:11,450 Makanan di perusahaan tetap tak akan mengenyangkan. Makanan di perusahaan tetap tak akan mengenyangkan.
680 00:49:13,900 00:49:15,300 Agen Kang. Agen Kang.
681 00:49:16,280 00:49:18,900 Apa yang kau pikirkan dari tadi? Apa yang kau pikirkan dari tadi?
682 00:49:18,900 00:49:23,180 Kenapa akhir-akhir ini BM hanya membawa Song-ah keluar? Kenapa akhir-akhir ini BM hanya membawa Song-ah keluar?
683 00:49:23,180 00:49:25,220 Apakah ada sesuatu di antara mereka? Apakah ada sesuatu di antara mereka?
684 00:49:25,220 00:49:27,150 Apakah Senior dan BM sama-sama keluar? Apakah Senior dan BM sama-sama keluar?
685 00:49:27,150 00:49:27,830 Iya. Iya.
686 00:49:27,830 00:49:31,240 Tak tahu ada apa, buru-buru membawanya ke toko. Tak tahu ada apa, buru-buru membawanya ke toko.
687 00:49:31,240 00:49:34,570 Jika dipanggil saat mendesak, pasti bukan hal bagus. Jika dipanggil saat mendesak, pasti bukan hal bagus.
688 00:49:34,570 00:49:36,660 Benar juga. Benar juga.
689 00:49:36,660 00:49:40,790 Pasti ada hal penting yang tidak kita ketahui. Pasti ada hal penting yang tidak kita ketahui.
690 00:49:40,790 00:49:43,070 Kau berpikir begitu banyak, apakah tak merasa lelah? Kau berpikir begitu banyak, apakah tak merasa lelah?
691 00:49:43,070 00:49:45,660 Kepala Bagian Kwon lebih lelah, 'kan? Kepala Bagian Kwon lebih lelah, 'kan?
692 00:49:45,660 00:49:47,870 Halo, apa kabar, saya Chae Hyun-seung dari KLAR. Halo, apa kabar, saya Chae Hyun-seung dari KLAR.
693 00:49:47,870 00:49:49,730 Aku ketua departemen produksi. Aku ketua departemen produksi.
694 00:49:49,730 00:49:51,710 Ya, apa kabar. Ya, apa kabar.
695 00:49:51,710 00:49:53,190 Apakah Yoon Song-ah tidak ada? Apakah Yoon Song-ah tidak ada?
696 00:49:53,190 00:49:57,070 Dia mengurus masalah di luar, ada masalah apa, katakan saja padaku. Dia mengurus masalah di luar, ada masalah apa, katakan saja padaku.
697 00:49:58,950 00:50:00,150 Apa? Apa?
698 00:50:09,340 00:50:14,370 Secara keseluruhan, letak produk sangat diperhatikan. Secara keseluruhan, letak produk sangat diperhatikan.
699 00:50:14,370 00:50:16,760 Tempat ini adalah titik pandang, Tempat ini adalah titik pandang,
700 00:50:16,760 00:50:18,590 kami menempatkan kosmetik di tempat yang terlihat jelas. kami menempatkan kosmetik di tempat yang terlihat jelas.
701 00:50:18,590 00:50:20,970 Produk bagian bibir yang disebutkan tadi, Produk bagian bibir yang disebutkan tadi,
702 00:50:20,970 00:50:24,400 karena merupakan produk utama jadi diletakkan di tempat yang lebih dekat dengan jalan. karena merupakan produk utama jadi diletakkan di tempat yang lebih dekat dengan jalan.
703 00:50:24,400 00:50:25,890 Anda bisa lihat dulu. Anda bisa lihat dulu.
704 00:50:28,890 00:50:30,730 Jelas-jelas aku melihatmu mencuri. Jelas-jelas aku melihatmu mencuri.
705 00:50:30,730 00:50:33,410 - Kau salah lihat. - Kau pergi lihat. - Kau salah lihat. - Kau pergi lihat.
706 00:50:33,410 00:50:34,890 Kalau begitu, perlihatkan kantongmu. Kalau begitu, perlihatkan kantongmu.
707 00:50:34,890 00:50:36,720 Atas dasar apa? Atas dasar apa?
708 00:50:36,720 00:50:38,720 Jika kau begini terus, aku akan lapor polisi. Jika kau begini terus, aku akan lapor polisi.
709 00:50:38,720 00:50:40,530 Lapor saja. Lapor saja.
710 00:50:40,530 00:50:42,110 Ada apa? Ada apa?
711 00:50:43,420 00:50:46,550 Murid ini jelas-jelas mencuri produk, tapi tak mau mengaku. Murid ini jelas-jelas mencuri produk, tapi tak mau mengaku.
712 00:50:46,550 00:50:48,410 Aku sungguh tidak mencuri. Aku sungguh tidak mencuri.
713 00:50:48,410 00:50:50,440 Karena itu, perlihatkanlah kantongmu. Karena itu, perlihatkanlah kantongmu.
714 00:50:50,440 00:50:52,250 Atas dasar apa harus kuperlihatkan padamu? Atas dasar apa harus kuperlihatkan padamu?
715 00:50:52,250 00:50:54,490 Seharusnya kau keluarkan bukti. Seharusnya kau keluarkan bukti.
716 00:50:55,400 00:50:58,160 - Apakah yakin dia mencuri? - Iya, sangat yakin. - Apakah yakin dia mencuri? - Iya, sangat yakin.
717 00:50:58,160 00:50:59,890 Ada cctv, 'kan? Ada cctv, 'kan?
718 00:50:59,890 00:51:03,180 Ada, tapi karena ini titik buta, mungkin tak terekam. Ada, tapi karena ini titik buta, mungkin tak terekam.
719 00:51:03,180 00:51:05,280 Jadi, berencana memanggil polisi. Jadi, berencana memanggil polisi.
720 00:51:06,310 00:51:09,320 Biarkan mereka pergi saja, sekarang hal ini tak terlalu penting. Biarkan mereka pergi saja, sekarang hal ini tak terlalu penting.
721 00:51:09,320 00:51:10,470 Dilepaskan begitu saja? Dilepaskan begitu saja?
722 00:51:10,470 00:51:12,300 Ada masalah apa? Ada masalah apa?
723 00:51:15,740 00:51:17,610 Ada masalah apa? Ada masalah apa?
724 00:51:19,030 00:51:21,530 Presdir, mereka mencuri produk kita. Presdir, mereka mencuri produk kita.
725 00:51:21,530 00:51:23,770 Aku sungguh tak mencuri. Aku sungguh tak mencuri.
726 00:51:24,790 00:51:26,520 Kau sungguh tak mencuri, ya? Kau sungguh tak mencuri, ya?
727 00:51:26,520 00:51:29,920 Benar, sungguh tidak mencuri, mau kubilang berapa kali. Benar, sungguh tidak mencuri, mau kubilang berapa kali.
728 00:51:36,290 00:51:37,560 Kau katakan dulu. Kau katakan dulu.
729 00:51:37,560 00:51:39,100 Dia sudah bilang tidak mencuri. Dia sudah bilang tidak mencuri.
730 00:51:39,100 00:51:42,800 Bukan, aku ingin kau katakan yang kau tahu. Bukan, aku ingin kau katakan yang kau tahu.
731 00:51:43,380 00:51:45,310 Tidak mencuri. Tidak mencuri.
732 00:51:46,140 00:51:47,670 Benarkah? Benarkah?
733 00:51:52,450 00:51:55,190 Kau sedang di usia yang menginginkan produk ini. Kau sedang di usia yang menginginkan produk ini.
734 00:51:56,860 00:51:59,300 Bungkus beberapa jenis produk. Bungkus beberapa jenis produk.
735 00:51:59,300 00:52:00,960 Baik, Presdir. Baik, Presdir.
736 00:52:05,880 00:52:08,740 Aku ingin melakukan pertukaran dengan kalian. Aku ingin melakukan pertukaran dengan kalian.
737 00:52:09,770 00:52:11,930 Jika kau menjawab dengan jujur, Jika kau menjawab dengan jujur,
738 00:52:11,930 00:52:14,640 semua yang ada di keranjang akan kuberikan padamu. semua yang ada di keranjang akan kuberikan padamu.
739 00:52:25,620 00:52:27,790 - Sungguh memberikannya padaku? - Hei! - Sungguh memberikannya padaku? - Hei!
740 00:52:27,790 00:52:29,660 Tentu saja. Tentu saja.
741 00:52:29,660 00:52:31,400 Ambil satu keranjang lagi. Ambil satu keranjang lagi.
742 00:52:31,400 00:52:32,740 Baik. Baik.
743 00:52:47,950 00:52:50,450 - Itu... - Ah, menyebalkan! - Itu... - Ah, menyebalkan!
744 00:52:50,450 00:52:53,800 Ini, ini, hanya sebuah tester saja. Ini, ini, hanya sebuah tester saja.
745 00:52:57,120 00:52:58,640 Biarkan dia pergi. Biarkan dia pergi.
746 00:53:11,050 00:53:15,190 Sekarang aku boleh mengambil semua itu, 'kan? Sekarang aku boleh mengambil semua itu, 'kan?
747 00:53:15,190 00:53:18,200 Kau bilang, asalkan aku jawab jujur maka bisa mengambilnya. Kau bilang, asalkan aku jawab jujur maka bisa mengambilnya.
748 00:53:18,200 00:53:19,870 Apa yang sudah kau katakan? Apa yang sudah kau katakan?
749 00:53:19,870 00:53:22,700 Dia mengeluarkannya karena aku. Dia mengeluarkannya karena aku.
750 00:53:22,700 00:53:26,410 Apakah kau sendiri yang bilang kalau dia mencuri? Apakah kau sendiri yang bilang kalau dia mencuri?
751 00:53:26,410 00:53:29,900 Kau kehilangan kesempatan karena ragu dengan pertemanan yang lemah. Kau kehilangan kesempatan karena ragu dengan pertemanan yang lemah.
752 00:53:29,900 00:53:35,650 Sekarang kau minta padaku, bukankah terlalu berhati pencuri? Sekarang kau minta padaku, bukankah terlalu berhati pencuri?
753 00:53:35,650 00:53:37,590 Sungguh sial! Sungguh sial!
754 00:53:43,740 00:53:46,480 Baik anak-anak ataupun orang dewasa, Baik anak-anak ataupun orang dewasa,
755 00:53:46,480 00:53:52,120 mengaku teman di mulut, namun saat melihat keuntungan di depan mata mengaku teman di mulut, namun saat melihat keuntungan di depan mata
756 00:53:52,120 00:53:55,050 maka akan berkhianat, inilah kebiasaan manusia. maka akan berkhianat, inilah kebiasaan manusia.
757 00:53:55,720 00:54:00,450 Jadi, tak boleh membina orang yang tak tahu balas budi. Jadi, tak boleh membina orang yang tak tahu balas budi.
758 00:54:04,410 00:54:08,330 Yang harus dilepaskan harus dilepaskan. Yang harus dilepaskan harus dilepaskan.
759 00:54:10,670 00:54:12,350 Ayo kembali. Ayo kembali.
760 00:54:31,120 00:54:36,120 Jadi, bungkusan lipstik yang kita produksi kembali salah cetak. Jadi, bungkusan lipstik yang kita produksi kembali salah cetak.
761 00:54:36,120 00:54:37,910 Yang sebelumnya adalah jenis edisi terbatas. Yang sebelumnya adalah jenis edisi terbatas.
762 00:54:37,910 00:54:40,150 Jadi, Senior Song-ah mengirimnya setelah memperbaikinya. Jadi, Senior Song-ah mengirimnya setelah memperbaikinya.
763 00:54:40,150 00:54:42,480 Sepertinya yang dipakai adalah edisi sebelumnya. Sepertinya yang dipakai adalah edisi sebelumnya.
764 00:54:42,480 00:54:45,490 Maaf, aku sungguh tak tahu bagaimana... Maaf, aku sungguh tak tahu bagaimana...
765 00:54:45,490 00:54:48,440 Ini akan dipakai di kegiatan lusa, 'kan? Ini akan dipakai di kegiatan lusa, 'kan?
766 00:54:48,440 00:54:50,410 Manajer sangat memperhatikan ini. Manajer sangat memperhatikan ini.
767 00:54:50,410 00:54:52,670 Jika dicetak ulang, apakah bisa selesai besok? Jika dicetak ulang, apakah bisa selesai besok?
768 00:54:52,670 00:54:55,340 Besok siang baru bisa selesai. Besok siang baru bisa selesai.
769 00:54:55,340 00:54:58,530 Kalau begitu, barangnya tak bisa dikirim besok. Kalau begitu, barangnya tak bisa dikirim besok.
770 00:54:58,530 00:55:03,080 Kalau begitu... lapor dulu pada BM. Kalau begitu... lapor dulu pada BM.
771 00:55:03,080 00:55:04,830 Stiker. Stiker.
772 00:55:04,830 00:55:08,050 Kemarin saat brosur bermasalah, Senior Song-ah pernah bilang. Kemarin saat brosur bermasalah, Senior Song-ah pernah bilang.
773 00:55:08,050 00:55:09,770 Apakah kali ini juga bisa pakai cara ini? Apakah kali ini juga bisa pakai cara ini?
774 00:55:09,770 00:55:13,800 Tentu bisa, atasi saja dulu seperti ini. Tentu bisa, atasi saja dulu seperti ini.
775 00:55:13,800 00:55:15,480 - Stiker bisa sangat cepat, 'kan? - Benar. - Stiker bisa sangat cepat, 'kan? - Benar.
776 00:55:15,480 00:55:16,900 Akan kuusahakan mendesak mereka untuk segera buat. Akan kuusahakan mendesak mereka untuk segera buat.
777 00:55:16,900 00:55:19,890 Menempel stiker juga menjadi masalah, apakah bagian pabrik bisa menempelnya? Menempel stiker juga menjadi masalah, apakah bagian pabrik bisa menempelnya?
778 00:55:19,890 00:55:22,220 Saat ini, mendadak mencari pekerja paruh waktu juga sangat sulit. Saat ini, mendadak mencari pekerja paruh waktu juga sangat sulit.
779 00:55:22,220 00:55:24,410 Aku juga tak bisa pergi. Aku juga tak bisa pergi.
780 00:55:24,410 00:55:28,630 Kalau begitu, aku saja, lagi pula aku mau mengantar stiker ke sana. Kalau begitu, aku saja, lagi pula aku mau mengantar stiker ke sana.
781 00:55:28,630 00:55:29,910 Bolehkah, Agen Kang? Bolehkah, Agen Kang?
782 00:55:29,910 00:55:32,170 Pergilah jika kau mau menyulitkan diri sendiri. Pergilah jika kau mau menyulitkan diri sendiri.
783 00:55:32,170 00:55:34,490 Kenapa berbicara seperti itu? Kenapa berbicara seperti itu?
784 00:55:35,330 00:55:37,940 - Kalau begitu, cetak stiker dulu. - Baik. - Kalau begitu, cetak stiker dulu. - Baik.
785 00:55:37,940 00:55:41,830 Kusampaikan pada pabrik bahwa kita butuh pekerja paruh waktu, kau lihat keadaan dulu. Kusampaikan pada pabrik bahwa kita butuh pekerja paruh waktu, kau lihat keadaan dulu.
786 00:55:41,830 00:55:43,220 Aku sampaikan pada BM. Aku sampaikan pada BM.
787 00:55:43,220 00:55:45,160 Baik, aku mengerti. Baik, aku mengerti.
788 00:56:00,210 00:56:01,940 Kau naik dulu. Kau naik dulu.
789 00:56:08,100 00:56:10,820 Untuk apa melakukannya sampai begini? Untuk apa melakukannya sampai begini?
790 00:56:10,820 00:56:13,440 Mereka yang menahanmu, Mereka yang menahanmu,
791 00:56:15,470 00:56:18,380 tapi kenapa harus menerima perlakuan seperti tadi? tapi kenapa harus menerima perlakuan seperti tadi?
792 00:56:19,370 00:56:21,450 Kenapa dengan itu? Kenapa dengan itu?
793 00:56:21,450 00:56:25,490 Selain mereka, aku bisa hidup dengan baik di depan orang lain. Selain mereka, aku bisa hidup dengan baik di depan orang lain.
794 00:56:26,330 00:56:28,700 Menerima bantuan orang, harus melakukan balasan yang setimpal. Menerima bantuan orang, harus melakukan balasan yang setimpal.
795 00:56:30,030 00:56:33,820 Yang kau lakukan sampai sekarang, sudah cukup untuk balas budi, 'kan? Yang kau lakukan sampai sekarang, sudah cukup untuk balas budi, 'kan?
796 00:56:34,420 00:56:40,310 Apakah kau begitu ingin mempertahankan posisi ini? Apakah kau begitu ingin mempertahankan posisi ini?
797 00:56:40,310 00:56:45,310 Benar, asalkan menerima hinaan beberapa orang, Benar, asalkan menerima hinaan beberapa orang,
798 00:56:45,310 00:56:48,460 siapa pun tak akan tahu aku adalah anak dari orang itu. siapa pun tak akan tahu aku adalah anak dari orang itu.
799 00:56:50,100 00:56:54,090 - Apakah karena ayahmu? - Jadi, bagaimanapun juga aku harus - Apakah karena ayahmu? - Jadi, bagaimanapun juga aku harus
800 00:56:54,090 00:56:55,610 mempertahankan posisi ini. mempertahankan posisi ini.
801 00:56:59,280 00:57:01,210 Jadi, kau memerlukanmu. Jadi, kau memerlukanmu.
802 00:57:06,480 00:57:10,650 Kau sama persis dengan dua tahun yang lalu. Kau sama persis dengan dua tahun yang lalu.
803 00:57:10,650 00:57:15,270 Murid SMA yang hidup seperti tak punya apa pun. Murid SMA yang hidup seperti tak punya apa pun.
804 00:57:44,760 00:57:49,610 Demi mempermudah pekerjaan kalian, kusiapkan bantalan duduk. Demi mempermudah pekerjaan kalian, kusiapkan bantalan duduk.
805 00:57:51,300 00:57:53,280 Terima kasih. Terima kasih.
806 00:57:53,280 00:57:57,320 Sudah cari pekerja paruh waktu, namun hanya dua orang ini. Sudah cari pekerja paruh waktu, namun hanya dua orang ini.
807 00:57:57,320 00:57:59,200 Hanya bisa kerjakan sampai pukul 9. Hanya bisa kerjakan sampai pukul 9.
808 00:57:59,200 00:58:01,270 - Pukul 9? - Iya. - Pukul 9? - Iya.
809 00:58:02,590 00:58:05,810 - Baik, kalau begitu, mohon bantuan kalian. - Baik. - Baik, kalau begitu, mohon bantuan kalian. - Baik.
810 00:58:05,810 00:58:09,270 - Mana stikernya? - Stikernya di sini, sudah kubawa. - Mana stikernya? - Stikernya di sini, sudah kubawa.
811 00:58:10,050 00:58:11,630 - Kalau begitu, mohon bantuan kalian. - Baik. - Kalau begitu, mohon bantuan kalian. - Baik.
812 00:58:11,630 00:58:13,980 - Bekerja keraslah. - Baik, hati-hati di jalan. - Bekerja keraslah. - Baik, hati-hati di jalan.
813 00:58:13,980 00:58:18,390 Kapan baru bisa selesai, butuh semalaman, 'kan? Kapan baru bisa selesai, butuh semalaman, 'kan?
814 00:58:18,390 00:58:20,500 - Hati-hati di jalan. - Baik. - Hati-hati di jalan. - Baik.
815 00:58:22,790 00:58:24,740 Mari mulai. Mari mulai.
816 00:58:24,740 00:58:26,510 - Baik. - Iya. - Baik. - Iya.
817 00:58:32,330 00:58:34,220 Baru mulai sebentar, sudah begitu membosankan. Baru mulai sebentar, sudah begitu membosankan.
818 00:58:34,220 00:58:36,300 Kapan baru bisa selesai? Kapan baru bisa selesai?
819 00:58:38,590 00:58:40,660 Apakah akan mentraktir kami kopi? Apakah akan mentraktir kami kopi?
820 00:58:40,660 00:58:43,040 Mau kopi? Baik. Mau kopi? Baik.
821 00:58:44,810 00:58:46,630 Tempel seperti ini. Tempel seperti ini.
822 00:58:59,670 00:59:02,290 Tempat duduknya empuk, memang nyaman diduduki. Tempat duduknya empuk, memang nyaman diduduki.
823 00:59:11,870 00:59:14,960 Jadi, apakah Hyun-seung pergi ke pabrik? Jadi, apakah Hyun-seung pergi ke pabrik?
824 00:59:14,960 00:59:18,590 Iya, meski sudah menemukan pekerja paruh waktu, tapi seharusnya tak cukup. Iya, meski sudah menemukan pekerja paruh waktu, tapi seharusnya tak cukup.
825 00:59:18,590 00:59:19,600 Tak ada pilihan lain, hanya bisa biarkan dia pergi. Tak ada pilihan lain, hanya bisa biarkan dia pergi.
826 00:59:19,600 00:59:22,380 Karena masalah mantan atasannya, dia berusaha melakukannya. Karena masalah mantan atasannya, dia berusaha melakukannya.
827 00:59:22,380 00:59:24,580 Kau membimbing asisten dengan baik. Kau membimbing asisten dengan baik.
828 00:59:25,500 00:59:28,550 Aku seharusnya juga membina asisten yang baik, benar 'kan, Agen An? Aku seharusnya juga membina asisten yang baik, benar 'kan, Agen An?
829 00:59:37,760 00:59:42,380 Bagaimana ini? Kami sudah harus pulang. Bagaimana ini? Kami sudah harus pulang.
830 00:59:43,650 00:59:46,920 Ah, maaf, kalian pulanglah dulu. Ah, maaf, kalian pulanglah dulu.
831 00:59:48,180 00:59:52,360 Namun, apakah kau bisa menyelesaikannya sendiri? Namun, apakah kau bisa menyelesaikannya sendiri?
832 00:59:52,360 00:59:54,700 Membuatnya semalaman juga sangat melelahkan, 'kan? Membuatnya semalaman juga sangat melelahkan, 'kan?
833 00:59:54,700 00:59:57,640 Seharusnya bisa, akan kucoba. Seharusnya bisa, akan kucoba.
834 00:59:57,640 01:00:01,370 Sungguh berambisi, anak muda, kau sudah bekerja keras. Sungguh berambisi, anak muda, kau sudah bekerja keras.
835 01:00:01,370 01:00:03,130 - Baik. - Ayo pergi. - Baik. - Ayo pergi.
836 01:00:03,130 01:00:05,870 - Aduh. - Hati-hati di jalan. - Aduh. - Hati-hati di jalan.
837 01:00:06,870 01:00:09,370 Tampan sekali. Tampan sekali.
838 01:00:19,080 01:00:20,620 Kau pasti bisa. Kau pasti bisa.
839 01:00:26,120 01:00:27,500 Senior. Senior.
840 01:00:27,500 01:00:30,070 Masih sedang menempel stiker? Masih sedang menempel stiker?
841 01:00:31,780 01:00:33,060 Benar. Benar.
842 01:00:37,890 01:00:39,910 Masih tersisa berapa? Masih tersisa berapa?
843 01:00:42,030 01:00:44,890 Sekarang hampir selesai, kira-kira masih perlu satu sampai dua jam. Sekarang hampir selesai, kira-kira masih perlu satu sampai dua jam.
844 01:00:44,890 01:00:46,440 Baguslah kalau begitu. Baguslah kalau begitu.
845 01:00:48,340 01:00:52,320 Kudengar kau yang mengusulkan ide ini. Kudengar kau yang mengusulkan ide ini.
846 01:00:52,320 01:00:53,830 Kau melakukannya dengan baik. Kau melakukannya dengan baik.
847 01:00:53,830 01:00:56,460 Semua karena bimbingan baikmu. Semua karena bimbingan baikmu.
848 01:00:57,230 01:01:00,360 Kelak, meski kau tak ada, aku juga akan bekerja dengan baik. Kelak, meski kau tak ada, aku juga akan bekerja dengan baik.
849 01:01:02,180 01:01:05,830 Apanya yang aku tidak ada? Apanya yang aku tidak ada?
850 01:01:05,830 01:01:08,240 Benar, meski kau tidak ada di sini. Benar, meski kau tidak ada di sini.
851 01:01:13,450 01:01:15,860 Aku akan selalu ada. Aku akan selalu ada.
852 01:01:17,840 01:01:18,940 Apa? Apa?
853 01:01:18,940 01:01:23,360 Aku tak pergi, aku tak pergi ke Eropa. Aku tak pergi, aku tak pergi ke Eropa.
854 01:01:34,330 01:01:35,930 Maaf. Maaf.
855 01:01:39,620 01:01:41,890 Benarkah? Benarkah?
856 01:01:43,220 01:01:45,130 Boleh tidak pergi? Boleh tidak pergi?
857 01:01:48,060 01:01:50,050 Kenapa tidak boleh? Kenapa tidak boleh?
858 01:01:58,100 01:02:01,310 Halo, apa kabar, itu... Halo, apa kabar, itu...
859 01:02:07,300 01:02:10,130 Senior, maaf, nanti kutelepon kembali. Senior, maaf, nanti kutelepon kembali.
860 01:02:10,990 01:02:12,240 Apa? Apa?
861 01:02:38,680 01:02:42,110 Tidak bisa, tenang, tenang, tenang. Tidak bisa, tenang, tenang, tenang.
862 01:02:42,110 01:02:43,420 Tenang, Chae Hyun-seung. Tenang, Chae Hyun-seung.
863 01:02:43,420 01:02:46,180 Tenang, tenang. Tenang, tenang.
864 01:02:50,440 01:02:52,350 Terima kasih. Terima kasih.
865 01:02:52,350 01:02:56,700 Benar, pasti tak terbiasa hidup di Eropa. Benar, pasti tak terbiasa hidup di Eropa.
866 01:02:56,700 01:02:59,530 Dia tak pergi, dia bilang tak pergi. Dia tak pergi, dia bilang tak pergi.
867 01:03:19,050 01:03:22,020 Rambut hitam, postur tubuh... Rambut hitam, postur tubuh...
868 01:03:22,020 01:03:23,730 cocok untuk Eropa. cocok untuk Eropa.
869 01:04:02,000 01:04:03,270 Apa? Apa?
870 01:04:04,880 01:04:06,490 Apa itu? Apa itu?
871 01:04:12,260 01:04:13,750 Senior. Senior.
872 01:04:18,460 01:04:21,090 Kau pandai menari juga. Kau pandai menari juga.
873 01:04:25,600 01:04:29,600 Apa ini? Bukankah kau bilang satu dua jam lagi bisa selesai? Apa ini? Bukankah kau bilang satu dua jam lagi bisa selesai?
874 01:04:36,280 01:04:38,110 Mau melakukan apa dulu? Mau melakukan apa dulu?
875 01:04:41,850 01:04:43,490 Beri aku segelas. Beri aku segelas.
876 01:04:43,490 01:04:44,750 Baik. Baik.
877 01:04:48,460 01:04:53,020 Kau sama persis dengan dua tahun yang lalu. Kau sama persis dengan dua tahun yang lalu.
878 01:04:53,020 01:04:54,920 Murid SMA yang hidup... Murid SMA yang hidup...
879 01:04:54,920 01:04:56,220 Berandalan! Berandalan!
880 01:04:56,220 01:04:58,250 seperti tak punya apa pun. seperti tak punya apa pun.
881 01:04:58,250 01:04:59,680 Nak! Nak!
882 01:05:10,900 01:05:13,130 Apa yang kupunya? Apa yang kupunya?
883 01:05:30,810 01:05:32,090 Senior. Senior.
884 01:05:32,090 01:05:32,990 Kenapa? Kenapa?
885 01:05:32,990 01:05:36,200 Apakah boleh kutanyakan kenapa tak pergi ke Eropa? Apakah boleh kutanyakan kenapa tak pergi ke Eropa?
886 01:05:40,040 01:05:42,520 Karena bukan hal yang ingin kulakukan. Karena bukan hal yang ingin kulakukan.
887 01:05:44,740 01:05:46,860 Aku suka pekerjaan yang sekarang. Aku suka pekerjaan yang sekarang.
888 01:05:51,090 01:05:52,650 Lagi pula, Lagi pula,
889 01:05:53,980 01:05:56,670 makanan korea lebih cocok denganku. makanan korea lebih cocok denganku.
890 01:06:59,694 01:07:29,694 Sub by iQiyi & Synced by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ Sub by iQiyi & Synced by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔
891 01:07:44,718 01:07:46,818 Seseorang yang dipanggil BM Lee, apakah itu BM kita? Seseorang yang dipanggil BM Lee, apakah itu BM kita?
892 01:07:46,818 01:07:50,958 - Seharusnya, 'kan? - BM pria yang belum menikah hanya BM kita, 'kan? - Seharusnya, 'kan? - BM pria yang belum menikah hanya BM kita, 'kan?
893 01:07:51,158 01:07:54,048 Aku memang akan menikah. Aku memang akan menikah.
894 01:07:54,048 01:07:55,678 Selamat. Selamat.
895 01:07:56,978 01:07:58,898 Apakah kau baik-baik saja? Apakah kau baik-baik saja?
896 01:08:02,128 01:08:06,938 Apa yang kau sukai dariku? Apa yang kau sukai dariku?
897 01:08:06,938 01:08:09,878 Karena ambisiku sangat besar. Karena ambisiku sangat besar.
898 01:08:09,878 01:08:13,378 Ayo, asalkan kau bersedia, aku akan jaga jarak ini. Ayo, asalkan kau bersedia, aku akan jaga jarak ini.
899 01:08:13,378 01:08:16,328 - Jangan tertawa. - Seperti sekarang ini. - Jangan tertawa. - Seperti sekarang ini.