# Start End Original Translated
1 00:02:09,127 00:02:12,714 En jävla Martha Stewart-begravning. En jävla Martha Stewart-begravning.
2 00:02:15,717 00:02:21,632 Tänk om en del av en kommer till himlen och en del av en stannar här? Tänk om en del av en kommer till himlen och en del av en stannar här?
3 00:02:21,682 00:02:24,176 Jag skulle bli Årets mor. Jag skulle bli Årets mor.
4 00:02:24,226 00:02:26,595 Bara för att se hur det blir. Bara för att se hur det blir.
5 00:02:26,645 00:02:30,015 - Och sen brände hon henne. - Till dig. - Och sen brände hon henne. - Till dig.
6 00:02:30,065 00:02:32,150 - Till mamma. - Kremerade henne. - Till mamma. - Kremerade henne.
7 00:02:39,575 00:02:44,696 Hej, gumman. Kom och sätt dig. Ät middag med oss. Hej, gumman. Kom och sätt dig. Ät middag med oss.
8 00:02:44,746 00:02:49,243 Vi ska fira. Jag har dukat till dig. Vi ska fira. Jag har dukat till dig.
9 00:02:49,293 00:02:55,624 Om vi firar ska vi ha tårta, mamma. Du lovade. Om vi firar ska vi ha tårta, mamma. Du lovade.
10 00:02:55,674 00:03:01,088 Nu när Keene-killen är gripen är vår lilla flicka äntligen säker. Nu när Keene-killen är gripen är vår lilla flicka äntligen säker.
11 00:03:01,138 00:03:05,016 Jag kan inte säga hur lättad jag är. Jag kan inte säga hur lättad jag är.
12 00:03:05,934 00:03:10,264 - Allt är väl till slut. - Är det? - Allt är väl till slut. - Är det?
13 00:03:10,314 00:03:14,359 - John Keene är ingen mördare. - Självklart tycker du inte det. - John Keene är ingen mördare. - Självklart tycker du inte det.
14 00:03:16,403 00:03:18,739 Sätt dig, Camille. Sätt dig, Camille.
15 00:03:21,158 00:03:23,869 Sätt dig. Sätt dig.
16 00:03:32,002 00:03:34,538 Du reser väl snart till St. Louis igen? Du reser väl snart till St. Louis igen?
17 00:03:34,588 00:03:38,417 - Dramat är över. - Hoppas att han får dödsstraff. - Dramat är över. - Hoppas att han får dödsstraff.
18 00:03:38,467 00:03:40,919 Barnamördaren Keene. Barnamördaren Keene.
19 00:03:40,969 00:03:46,967 Missouri ligger femma på listan över flest avrättningar per delstat. Missouri ligger femma på listan över flest avrättningar per delstat.
20 00:03:47,017 00:03:52,181 Vi fick sluta med det. Kemikalier var kontroversiellt. Vi fick sluta med det. Kemikalier var kontroversiellt.
21 00:03:52,231 00:03:58,361 Det var inte så effektivt för att döda folk eller nåt. Det var inte så effektivt för att döda folk eller nåt.
22 00:04:00,280 00:04:04,777 Jag läste just att vi importerar dem från Rumänien. Jag läste just att vi importerar dem från Rumänien.
23 00:04:04,827 00:04:10,324 - Kemikalier? - Till dödliga injektioner, gumman. - Kemikalier? - Till dödliga injektioner, gumman.
24 00:04:10,374 00:04:14,203 Sprutor. Som såna jag får ibland? Sprutor. Som såna jag får ibland?
25 00:04:14,253 00:04:18,924 Det här är nåt helt annat. Som att avliva en katt. Det här är nåt helt annat. Som att avliva en katt.
26 00:04:20,843 00:04:24,429 Jag hoppas att han får en sån spruta. Jag hoppas att han får en sån spruta.
27 00:04:25,389 00:04:29,760 Gissa vilken grekisk gudinna jag är, Camille. Gissa vilken grekisk gudinna jag är, Camille.
28 00:04:29,810 00:04:33,730 Jag har nog inte så bra koll på gudinnor. Jag har nog inte så bra koll på gudinnor.
29 00:04:35,566 00:04:40,354 Jag är... Persefone: Jag är... Persefone:
30 00:04:40,404 00:04:44,024 Underjordens drottning. Underjordens drottning.
31 00:04:44,074 00:04:51,323 Hon var gift med den där store snubben - Hades. Hon var gift med den där store snubben - Hades.
32 00:04:51,373 00:04:57,121 Han härskar över helvetet, men hon har hand om bestraffningarna. Han härskar över helvetet, men hon har hand om bestraffningarna.
33 00:04:57,171 00:05:02,918 Men jag tycker synd om Persefone. När hon är tillbaka hos de levande- Men jag tycker synd om Persefone. När hon är tillbaka hos de levande-
34 00:05:02,968 00:05:08,590 - är de rädda för henne bara för att hon har varit där. - är de rädda för henne bara för att hon har varit där.
35 00:05:08,640 00:05:15,806 Vad många sagor det finns om prinsessor som räddas från häxor. Vad många sagor det finns om prinsessor som räddas från häxor.
36 00:05:15,856 00:05:18,058 Det finns till och med en i Wind Gap. Det finns till och med en i Wind Gap.
37 00:05:18,108 00:05:21,228 Små tjejer som rövas bort i skogen av Kvinnan i vitt. Små tjejer som rövas bort i skogen av Kvinnan i vitt.
38 00:05:21,278 00:05:24,614 - Jag gillar inte den. - Alltför nära där du bor? - Jag gillar inte den. - Alltför nära där du bor?
39 00:05:26,074 00:05:32,122 Skulle du bli mest ledsen om John eller jag dog? Skulle du bli mest ledsen om John eller jag dog?
40 00:05:35,209 00:05:38,036 Jag vill inte att nån ska dö. Jag vill inte att nån ska dö.
41 00:05:38,086 00:05:44,001 - Vi har redan för mycket död här. - Instämmer! - Vi har redan för mycket död här. - Instämmer!
42 00:05:44,051 00:05:47,796 Ska du inte äta din mat, Camille? Ska du inte äta din mat, Camille?
43 00:05:47,846 00:05:50,098 Eller mår du inte bra? Eller mår du inte bra?
44 00:05:52,184 00:05:55,262 Jag känner mig bara lite hängig. Jag känner mig bara lite hängig.
45 00:05:55,312 00:05:59,975 Din redaktör är väl jätteglad att han får tillbaka sin modiga tjejreporter. Din redaktör är väl jätteglad att han får tillbaka sin modiga tjejreporter.
46 00:06:00,025 00:06:05,739 Vad ska du jobba med härnäst? Kanske nåt gladare som omväxling. Vad ska du jobba med härnäst? Kanske nåt gladare som omväxling.
47 00:06:08,033 00:06:13,413 Hur som helst är han säkert glad att ha dig tillbaka där du hör hemma. Hur som helst är han säkert glad att ha dig tillbaka där du hör hemma.
48 00:06:17,960 00:06:20,662 Mamma... Mamma...
49 00:06:20,712 00:06:25,050 Jag tänkte att med tanke på allt tråkigt som händer i stan... Jag tänkte att med tanke på allt tråkigt som händer i stan...
50 00:06:26,093 00:06:32,174 ...vore det trevligt att ha Amma hos mig i St. Louis ett tag. ...vore det trevligt att ha Amma hos mig i St. Louis ett tag.
51 00:06:32,224 00:06:34,726 Lite lugn kan göra henne gott. Lite lugn kan göra henne gott.
52 00:06:39,273 00:06:41,817 Nja... Nja...
53 00:06:42,943 00:06:45,938 Det var ett väldigt märkligt förslag. Det var ett väldigt märkligt förslag.
54 00:06:45,988 00:06:49,149 Vilket underbart erbjudande, älskling. Vilket underbart erbjudande, älskling.
55 00:06:49,199 00:06:53,487 Men det är omöjligt. Terminen börjar ju snart. Men det är omöjligt. Terminen börjar ju snart.
56 00:06:53,537 00:06:58,583 Det vore kul att se jättebågen. Det vore kul att se jättebågen.
57 00:07:00,627 00:07:03,455 Har ni redan pratat om det här? Har ni redan pratat om det här?
58 00:07:03,505 00:07:07,384 Nej. Jag tänkte bara att... Nej. Jag tänkte bara att...
59 00:07:10,262 00:07:14,850 Amma... Du är så röd om kinderna. Amma... Du är så röd om kinderna.
60 00:07:18,645 00:07:21,181 Har du feber? Herregud. Har du feber? Herregud.
61 00:07:21,231 00:07:23,976 - Du är varm som en bakugn. - Jag vill ha tårta. - Du är varm som en bakugn. - Jag vill ha tårta.
62 00:07:24,026 00:07:26,186 - Gå och lägg dig. - Jag vill ha tårta. - Gå och lägg dig. - Jag vill ha tårta.
63 00:07:26,236 00:07:28,647 Jag kommer till dig med tårta sen. Jag kommer till dig med tårta sen.
64 00:07:28,697 00:07:32,359 Ät, snälla Camille. Vi får säga hej då i morgon bitti. Ät, snälla Camille. Vi får säga hej då i morgon bitti.
65 00:07:32,409 00:07:35,446 - Jag vill ha tårta. - Kom, lilla gumman. - Jag vill ha tårta. - Kom, lilla gumman.
66 00:07:35,496 00:07:40,000 Kom, gumman. Du ska få tårta. Kom, gumman. Du ska få tårta.
67 00:07:46,256 00:07:51,253 - Vi har inte ätit färdigt, Camille. - Mamma! - Vi har inte ätit färdigt, Camille. - Mamma!
68 00:07:51,303 00:07:53,922 - Mamma! - Adora! - Mamma! - Adora!
69 00:07:53,972 00:07:56,308 Mamma. Jösses... Mamma. Jösses...
70 00:07:57,476 00:07:59,511 Hjälp mig. Jag vet inte. Hjälp mig. Jag vet inte.
71 00:07:59,561 00:08:01,388 - Okej, kom. - Ta med henne upp. - Okej, kom. - Ta med henne upp.
72 00:08:01,438 00:08:02,931 Vad är det? Vad är det?
73 00:08:02,981 00:08:06,568 Jag vet inte. Jag vet inte vad som hände. Jag vet inte. Jag vet inte vad som hände.
74 00:08:09,196 00:08:11,990 Det är ingen fara, Camille. Det är ingen fara, Camille.
75 00:08:20,958 00:08:23,543 Du får komma in, gumman. Du får komma in, gumman.
76 00:08:34,513 00:08:37,099 Klä av dig. Klä av dig.
77 00:09:52,132 00:09:57,296 Förstår du hur skönt det är för dig att slippa oroa dig eller kämpa emot? Förstår du hur skönt det är för dig att slippa oroa dig eller kämpa emot?
78 00:09:57,346 00:10:02,309 - Att bara bli ompysslad? - Ja. - Att bara bli ompysslad? - Ja.
79 00:10:03,769 00:10:06,430 Det här blir bra för oss båda. Det här blir bra för oss båda.
80 00:10:06,480 00:10:09,983 - Tror du inte det? - Jo. - Tror du inte det? - Jo.
81 00:10:26,375 00:10:28,710 Gapa, gumman. Gapa, gumman.
82 00:10:33,382 00:10:37,344 Du är så duktig. Du är så duktig.
83 00:10:40,097 00:10:42,057 Mer, mamma. Mer, mamma.
84 00:10:50,899 00:10:53,268 Ja. Ja.
85 00:10:53,318 00:10:58,532 Nu ska du vila dig. Jag gör i ordning din medicin till natten. Nu ska du vila dig. Jag gör i ordning din medicin till natten.
86 00:12:35,462 00:12:39,666 - Fick du nån sömn, grabben? - Varför är jag här? - Fick du nån sömn, grabben? - Varför är jag här?
87 00:12:39,716 00:12:45,180 John, saken är den att din tjej - Ashley - angav dig. John, saken är den att din tjej - Ashley - angav dig.
88 00:12:47,975 00:12:52,387 Sa hon... att jag gjorde det eller tror hon att jag gjorde det? Sa hon... att jag gjorde det eller tror hon att jag gjorde det?
89 00:12:52,437 00:12:56,233 - Vi fick bevis. Vet du vad det var? - Ingen aning. - Vi fick bevis. Vet du vad det var? - Ingen aning.
90 00:12:57,985 00:13:00,604 Hon fick inte det hon ville ha av mig. Hon fick inte det hon ville ha av mig.
91 00:13:00,654 00:13:03,315 Ibland stannar man kvar av ett enda skäl: Ibland stannar man kvar av ett enda skäl:
92 00:13:03,365 00:13:06,110 Man orkar inte göra slut. Man orkar inte göra slut.
93 00:13:06,160 00:13:10,697 Jag visste att Ashley skulle ställa till med en scen. Jag visste att Ashley skulle ställa till med en scen.
94 00:13:10,747 00:13:14,042 Sen hände det där med Natalie och... Sen hände det där med Natalie och...
95 00:13:14,835 00:13:17,663 Jag kunde knappt... Jag kunde knappt...
96 00:13:17,713 00:13:21,416 Ashley var där, men det var inte jag. Fattar ni? Ashley var där, men det var inte jag. Fattar ni?
97 00:13:21,466 00:13:26,130 - Sen "hände" det där med Natalie? - Ja. - Sen "hände" det där med Natalie? - Ja.
98 00:13:26,180 00:13:28,882 Ja. Nån dödade min lillasyster. Ja. Nån dödade min lillasyster.
99 00:13:28,932 00:13:32,511 Inte jag. Ska jag säga det igen? Ska jag skriva ner det? Inte jag. Ska jag säga det igen? Ska jag skriva ner det?
100 00:13:32,561 00:13:36,682 Så du tror att Ashley hittade på nåt för att hämnas på dig? Så du tror att Ashley hittade på nåt för att hämnas på dig?
101 00:13:36,732 00:13:38,809 - Är det det du menar? - Vet inte. - Är det det du menar? - Vet inte.
102 00:13:38,859 00:13:42,446 Men hon var arg på mig. Och det hade hon väl skäl att vara. Men hon var arg på mig. Och det hade hon väl skäl att vara.
103 00:13:49,828 00:13:52,664 Blodet vi hittade i vagnslidret, då? Blodet vi hittade i vagnslidret, då?
104 00:13:57,586 00:14:03,091 - Vad? - Natalies blod. Hur förklarar du det? - Vad? - Natalies blod. Hur förklarar du det?
105 00:14:06,220 00:14:08,764 Är det sant? Är det sant?
106 00:14:12,017 00:14:15,012 - Hände det där inne? - Sluta ljuga för oss. - Hände det där inne? - Sluta ljuga för oss.
107 00:14:15,062 00:14:18,599 - Du vet ju för fan att det hände... - Jag vet inte! - Du vet ju för fan att det hände... - Jag vet inte!
108 00:14:18,649 00:14:22,194 Det är helt jävla obegripligt. Det är helt jävla obegripligt.
109 00:14:24,696 00:14:27,608 Jag vet att jag måste försöka tänka klart. Jag vet att jag måste försöka tänka klart.
110 00:14:27,658 00:14:30,194 Med tanke på det som hände Natalie och Ann. Med tanke på det som hände Natalie och Ann.
111 00:14:30,244 00:14:32,988 Men ni vill få mig att säga att jag gjorde det. Men ni vill få mig att säga att jag gjorde det.
112 00:14:33,038 00:14:36,041 Ni skulle antagligen kunna lyckas med det. Ni skulle antagligen kunna lyckas med det.
113 00:14:37,334 00:14:39,336 Men ni skulle ha så fel. Men ni skulle ha så fel.
114 00:14:41,338 00:14:44,424 Ni skulle ha så jävla fel. Ni skulle ha så jävla fel.
115 00:14:47,261 00:14:52,299 Vad tror du? Kommer han att erkänna? Vad tror du? Kommer han att erkänna?
116 00:14:52,349 00:14:57,387 Nästan alla gör det om man pressar dem. De oskyldiga också. Nästan alla gör det om man pressar dem. De oskyldiga också.
117 00:14:57,437 00:15:01,066 Vi ger honom lite tid att fundera på det. Vi ger honom lite tid att fundera på det.
118 00:15:02,276 00:15:05,487 Vi försöker igen efter hans nästa eländiga måltid. Vi försöker igen efter hans nästa eländiga måltid.
119 00:15:11,034 00:15:16,365 - Beklagar det där med Preakertjejen. - Det behöver du inte göra. - Beklagar det där med Preakertjejen. - Det behöver du inte göra.
120 00:15:16,415 00:15:19,660 Hon påminner mycket om sin mor. Hon påminner mycket om sin mor.
121 00:15:19,710 00:15:27,126 Adora är inte lika dramatisk, men hon älskar uppmärksamhet. Adora är inte lika dramatisk, men hon älskar uppmärksamhet.
122 00:15:27,176 00:15:30,178 Men det får inte bli för mycket. Men det får inte bli för mycket.
123 00:15:35,392 00:15:40,180 När man hör hur det snackas här verkar alla vara tokiga eller onda. När man hör hur det snackas här verkar alla vara tokiga eller onda.
124 00:15:40,230 00:15:45,644 - Det är bara delvis sant. - Det är det som bekymrar mig. - Det är bara delvis sant. - Det är det som bekymrar mig.
125 00:15:45,694 00:15:48,280 Vi tittar på fel del. Vi tittar på fel del.
126 00:16:20,521 00:16:23,015 Ett tv-team kommer hit i dag. Ett tv-team kommer hit i dag.
127 00:16:23,065 00:16:29,021 Jocelyn säger att skäggstubben "underminerar min auktoritet". Jocelyn säger att skäggstubben "underminerar min auktoritet".
128 00:16:29,071 00:16:32,491 Hon borde lägga av med sånt meningslöst snack. Hon borde lägga av med sånt meningslöst snack.
129 00:16:34,117 00:16:36,111 Hej, Alan. Hej, Alan.
130 00:16:36,161 00:16:40,240 Ursäkta. Det tar inte lång stund. Polischefen ska vara med på tv. Ursäkta. Det tar inte lång stund. Polischefen ska vara med på tv.
131 00:16:40,290 00:16:44,244 Då får man väl gratulera. Då får man väl gratulera.
132 00:16:44,294 00:16:46,246 Jag antar det. Jag antar det.
133 00:16:46,296 00:16:49,708 Jag kommer tillbaka om en stund. Jag kommer tillbaka om en stund.
134 00:16:49,758 00:16:52,753 - Hur är det med Amma? - Bara bra. - Hur är det med Amma? - Bara bra.
135 00:16:52,803 00:16:55,547 - Jag sprang på hennes kompisar. - Jaså? - Jag sprang på hennes kompisar. - Jaså?
136 00:16:55,597 00:17:00,219 De sa att hon inte mådde bra. Att hon var sjuk. De sa att hon inte mådde bra. Att hon var sjuk.
137 00:17:00,269 00:17:03,722 Det är nåt som har gått runt i familjen. Det är nåt som har gått runt i familjen.
138 00:17:03,772 00:17:07,226 - Hoppas att du inte får det. - Hur så? - Hoppas att du inte får det. - Hur så?
139 00:17:07,276 00:17:10,229 Du är där lika ofta som jag. Du är där lika ofta som jag.
140 00:17:10,279 00:17:15,075 Kom och sätt dig, Alan. Vi kan väl prata om det som män? Kom och sätt dig, Alan. Vi kan väl prata om det som män?
141 00:17:54,948 00:17:56,783 Ut med det. Ut med det.
142 00:18:10,631 00:18:12,799 Mamma? Mamma?
143 00:18:14,676 00:18:17,171 Du är tillbaka tidigt. Du är tillbaka tidigt.
144 00:18:17,221 00:18:21,216 Clyde... mådde inte bra. Clyde... mådde inte bra.
145 00:18:21,266 00:18:25,562 Det gör inte Camille heller. Jag har gett henne en hel flaska. Det gör inte Camille heller. Jag har gett henne en hel flaska.
146 00:18:29,775 00:18:34,772 - Överdriv inte. - Vad? - Överdriv inte. - Vad?
147 00:18:34,822 00:18:39,276 Jag menar bara att du ska låta tjejerna vila. Jag menar bara att du ska låta tjejerna vila.
148 00:18:39,326 00:18:43,280 Kroppen är mirakulös. Låt den läka sig själv. Kroppen är mirakulös. Låt den läka sig själv.
149 00:18:43,330 00:18:50,420 Det ska jag. Jag hjälper bara naturen på traven. Det ska jag. Jag hjälper bara naturen på traven.
150 00:18:51,296 00:18:53,632 Det är ditt område. Det är ditt område.
151 00:18:58,220 00:19:02,933 - Vill du ha nåt? - Vad som helst. - Vill du ha nåt? - Vad som helst.
152 00:19:18,031 00:19:21,401 Du tog den, va? Du tog den, va?
153 00:19:21,451 00:19:26,740 Det känns bättre om du inte försöker stå upp. Att krypa går bra. Det känns bättre om du inte försöker stå upp. Att krypa går bra.
154 00:19:26,790 00:19:29,284 Hur känner du dig? Hur känner du dig?
155 00:19:29,334 00:19:31,537 Kan du gå? Kan du gå?
156 00:19:31,587 00:19:35,707 Det är inte så farligt nu. Hon har dig att sköta om. Det är inte så farligt nu. Hon har dig att sköta om.
157 00:19:35,757 00:19:40,796 - Kan du ringa... - Jag har ingen mobil. Mamma tog den. - Kan du ringa... - Jag har ingen mobil. Mamma tog den.
158 00:19:40,846 00:19:44,174 - Gå och hämta Richard. - Vad? - Gå och hämta Richard. - Vad?
159 00:19:44,224 00:19:49,513 Gå och hämta honom och säg att jag behöver honom. Att vi behöver hjälp. Gå och hämta honom och säg att jag behöver honom. Att vi behöver hjälp.
160 00:19:49,563 00:19:51,849 Och om nånting... Och om nånting...
161 00:19:51,899 00:19:56,603 ...händer mig, säg då till honom att mamma skötte om mig. ...händer mig, säg då till honom att mamma skötte om mig.
162 00:19:56,653 00:19:59,731 Förstår du? Förstår du?
163 00:19:59,781 00:20:05,829 Gå nu och kom inte tillbaka. Gå! Gå nu och kom inte tillbaka. Gå!
164 00:20:13,629 00:20:17,007 Vad är det som pågår? Ni ska ligga i era sängar. Vad är det som pågår? Ni ska ligga i era sängar.
165 00:20:27,476 00:20:32,647 Camille. Camille. Camille. Camille.
166 00:20:34,441 00:20:37,853 - Camille, älskling. - Mamma. - Camille, älskling. - Mamma.
167 00:20:37,903 00:20:41,023 - Camille. - Mamma, tror du att jag dör? - Camille. - Mamma, tror du att jag dör?
168 00:20:41,073 00:20:44,777 Vi ska alla dö, Camille. Vi ska alla dö, Camille.
169 00:20:44,827 00:20:48,705 Vi ska tvätta av dig. Du är helt nerspydd. Vi ska tvätta av dig. Du är helt nerspydd.
170 00:20:50,040 00:20:56,546 Herregud. Jag hjälper dig. Vänta. Herregud. Jag hjälper dig. Vänta.
171 00:20:59,842 00:21:01,760 Mår du bättre? Mår du bättre?
172 00:21:05,806 00:21:08,809 Kom hit. Kom hit.
173 00:21:09,977 00:21:13,222 Det är ingen fara. Det är ingen fara.
174 00:21:13,272 00:21:16,225 - På bättringsvägen, hoppas jag. - Ja. - På bättringsvägen, hoppas jag. - Ja.
175 00:21:16,275 00:21:22,564 Vill du ha lite tårta? Jag tar gärna en bit själv. Vill du ha lite tårta? Jag tar gärna en bit själv.
176 00:21:22,614 00:21:25,025 I så fall måste vi fråga mamma. I så fall måste vi fråga mamma.
177 00:21:25,075 00:21:31,824 Gå upp på rummet så kommer jag med din efterrätt. Gå upp på rummet så kommer jag med din efterrätt.
178 00:21:31,874 00:21:38,205 Det här är inte rätt tid att prata med henne. Det här är inte rätt tid att prata med henne.
179 00:21:38,255 00:21:41,049 Okej. Okej.
180 00:21:49,057 00:21:52,886 Soundcheck. Ett, två. Ett, två, tre. Ett, två. Soundcheck. Ett, två. Ett, två, tre. Ett, två.
181 00:21:52,936 00:21:56,106 Okej, är ni redo? Då kör vi. Okej, är ni redo? Då kör vi.
182 00:22:07,659 00:22:11,121 Kan du sjunga, Big City? Kan du sjunga, Big City?
183 00:22:34,186 00:22:37,230 Vad är det i den blå flaskan? Vad är det i den blå flaskan?
184 00:22:38,690 00:22:44,154 Jag har väntat så länge på det här. Att du ska behöva mig. Jag har väntat så länge på det här. Att du ska behöva mig.
185 00:22:45,906 00:22:49,451 Av mina tre flickor är du den som är mest lik mig. Av mina tre flickor är du den som är mest lik mig.
186 00:22:51,370 00:22:55,657 Marian, hon var en... Hon var en snäll flicka. Marian, hon var en... Hon var en snäll flicka.
187 00:22:55,707 00:22:59,578 Men hon ville ha uppmärksamhet hela tiden. Hon var klängig. Men hon ville ha uppmärksamhet hela tiden. Hon var klängig.
188 00:22:59,628 00:23:01,963 Du dödade henne. Du dödade henne.
189 00:23:04,716 00:23:08,970 Hon var en mycket sjuk liten flicka. Hon var en mycket sjuk liten flicka.
190 00:23:10,806 00:23:13,433 Du yrar. Du yrar.
191 00:23:14,685 00:23:18,897 - Hon dog. - Du brände henne. - Hon dog. - Du brände henne.
192 00:23:20,816 00:23:23,018 "Av jord är du kommen." "Av jord är du kommen."
193 00:23:23,068 00:23:29,566 Jag kan inte tänka tanken att du eller hon skulle ruttna i en kista. Jag kan inte tänka tanken att du eller hon skulle ruttna i en kista.
194 00:23:29,616 00:23:33,745 Nej, nej, nej. Nej, nej, nej.
195 00:23:36,165 00:23:39,292 - Bara säg det. - Vad? - Bara säg det. - Vad?
196 00:23:41,545 00:23:43,413 Säg det. Säg det.
197 00:23:43,463 00:23:50,262 Du ber mig att ljuga. Det kan jag inte, inte ens för dig. Du ber mig att ljuga. Det kan jag inte, inte ens för dig.
198 00:23:52,598 00:23:55,968 Min mor... Du kände henne aldrig lika bra som jag. Min mor... Du kände henne aldrig lika bra som jag.
199 00:23:56,018 00:24:02,099 En gång väckte Joya mig mitt i natten. Jag var sju, åtta. En gång väckte Joya mig mitt i natten. Jag var sju, åtta.
200 00:24:02,149 00:24:04,977 Hon sa inte ett ord. Hon väckte mig bara- Hon sa inte ett ord. Hon väckte mig bara-
201 00:24:05,027 00:24:08,981 - och tog med mig ut - barfota och i bara nattlinnet. - och tog med mig ut - barfota och i bara nattlinnet.
202 00:24:09,031 00:24:15,612 Jag visste bättre än att säga nåt när Joya bestraffade mig. Jag visste bättre än att säga nåt när Joya bestraffade mig.
203 00:24:15,662 00:24:19,908 Det gjorde detsamma om jag hade gjort nåt fel eller inte. Det gjorde detsamma om jag hade gjort nåt fel eller inte.
204 00:24:19,958 00:24:25,998 Hon körde ut mig i skogen, gick långt in i skogen... Hon körde ut mig i skogen, gick långt in i skogen...
205 00:24:26,048 00:24:31,219 ...satte ner mig där och lämnade mig. ...satte ner mig där och lämnade mig.
206 00:24:32,429 00:24:34,965 Det tog timmar för mig att ta mig hem. Det tog timmar för mig att ta mig hem.
207 00:24:35,015 00:24:39,470 När jag äntligen var hemma och kom in genom dörren sa min mor: När jag äntligen var hemma och kom in genom dörren sa min mor:
208 00:24:39,520 00:24:42,306 "Du är hemma." "Du är hemma."
209 00:24:42,356 00:24:46,643 Hon var säkert övertygad om att hon hade gjort rätt. Hon var säkert övertygad om att hon hade gjort rätt.
210 00:24:46,693 00:24:49,188 Vi har alla haft det svårt i barndomen. Vi har alla haft det svårt i barndomen.
211 00:24:49,238 00:24:52,107 Men till slut måste man glömma och gå vidare. Men till slut måste man glömma och gå vidare.
212 00:24:52,157 00:24:56,244 Annars vore man bara självisk. Annars vore man bara självisk.
213 00:24:57,454 00:25:00,290 Dags för mer medicin. Dags för mer medicin.
214 00:25:08,632 00:25:11,919 Jag vill inte ha mer. Jag kan inte. Jag vill inte ha mer. Jag kan inte.
215 00:25:11,969 00:25:14,513 Den är bra för dig. Den är bra för dig.
216 00:25:17,724 00:25:20,969 Här. Bara det här lilla. Här. Bara det här lilla.
217 00:25:21,019 00:25:23,939 Jag kommer strax tillbaka. Jag kommer strax tillbaka.
218 00:25:25,858 00:25:28,485 Luta dig tillbaka. Luta dig tillbaka.
219 00:26:11,820 00:26:13,947 Hallå? Hallå?
220 00:26:14,823 00:26:17,451 Hallå! Hallå!
221 00:26:19,036 00:26:20,904 Hallå! Hallå!
222 00:26:20,954 00:26:25,000 Hjä... hjälp. Hjä... hjälp.
223 00:26:27,002 00:26:29,037 God kväll, inspektörn. God kväll, inspektörn.
224 00:26:29,087 00:26:33,041 Jag hörde inte att ni kom. Ursäkta. Jag hörde inte att ni kom. Ursäkta.
225 00:26:33,091 00:26:35,169 Är Camille hemma? Är Camille hemma?
226 00:26:35,219 00:26:39,055 Nej, inte för tillfället. Hon är ute med sina väninnor. Nej, inte för tillfället. Hon är ute med sina väninnor.
227 00:26:41,433 00:26:43,977 Hjälp mig. Hjälp mig.
228 00:26:48,565 00:26:51,894 - Hälsa henne att jag sökte henne. - Det ska jag göra. - Hälsa henne att jag sökte henne. - Det ska jag göra.
229 00:26:51,944 00:26:54,529 Ha en trevlig kväll, inspektörn. Ha en trevlig kväll, inspektörn.
230 00:27:43,370 00:27:47,791 Amma, du sa att du skulle gå. Amma, du sa att du skulle gå.
231 00:27:50,377 00:27:53,171 Förlåt. Förlåt.
232 00:27:54,590 00:27:58,093 Jag måste fortsätta att vara hennes snälla flicka. Jag måste fortsätta att vara hennes snälla flicka.
233 00:27:58,969 00:28:03,014 Jag måste fortsätta att vara hennes snälla flicka. Jag måste fortsätta att vara hennes snälla flicka.
234 00:28:59,696 00:29:02,491 Preaker. Lämna ett meddelande. Preaker. Lämna ett meddelande.
235 00:29:08,038 00:29:09,956 Preaker. Lämna... Preaker. Lämna...
236 00:30:17,649 00:30:19,935 Alan! Alan!
237 00:30:19,985 00:30:23,655 Alan! Alan! Alan! Alan!
238 00:31:16,333 00:31:20,704 Camille, tala till mig. Camille, se på mig. Camille, tala till mig. Camille, se på mig.
239 00:31:20,754 00:31:23,999 Vi behöver en ambulans hit nu! Skicka hit en nu! Vi behöver en ambulans hit nu! Skicka hit en nu!
240 00:31:24,049 00:31:25,967 - Camille! - Hämta Amma. - Camille! - Hämta Amma.
241 00:31:26,844 00:31:28,929 Amma. Amma.
242 00:31:30,597 00:31:35,185 Det är ingen fara, gumman. Det ordnar sig, gumman. Det är ingen fara, gumman. Det ordnar sig, gumman.
243 00:31:38,313 00:31:40,607 Ingen fara. Ingen fara.
244 00:31:42,568 00:31:49,108 Du ska komma hem. Hem. Du ska komma hem. Hem.
245 00:31:49,158 00:31:52,277 Ja. Hem. Ja. Hem.
246 00:31:52,327 00:31:56,206 - Amma! - Allt är väl nu. - Amma! - Allt är väl nu.
247 00:31:59,793 00:32:03,664 På vilka grunder fick du det här intrånget sanktionerat? På vilka grunder fick du det här intrånget sanktionerat?
248 00:32:03,714 00:32:07,334 Du känner mig. Du vet vem jag är. Herregud. Du känner mig. Du vet vem jag är. Herregud.
249 00:32:07,384 00:32:11,046 Jag beklagar att det blir så här, men vi har skäl att tro... Jag beklagar att det blir så här, men vi har skäl att tro...
250 00:32:11,096 00:32:14,675 - Alan, ring upp Glen Morgan. - Okej. - Alan, ring upp Glen Morgan. - Okej.
251 00:32:14,725 00:32:16,385 Han är vår advokat. Han är vår advokat.
252 00:32:16,435 00:32:19,388 Jag... jag struntar i vad Camille har sagt till dig. Jag... jag struntar i vad Camille har sagt till dig.
253 00:32:19,438 00:32:22,899 - Hon är psykiskt sjuk. - Inspektörn! - Hon är psykiskt sjuk. - Inspektörn!
254 00:32:23,692 00:32:25,819 Vad har du där? Vad har du där?
255 00:32:33,660 00:32:37,489 - Förstår du? - Det handlar inte om det, Adora. - Förstår du? - Det handlar inte om det, Adora.
256 00:32:37,539 00:32:41,618 Ms Crellin, ni måste följa med mig till polisstationen. Ms Crellin, ni måste följa med mig till polisstationen.
257 00:32:41,668 00:32:44,496 Adora, håll händerna bakom ryggen. Adora, håll händerna bakom ryggen.
258 00:32:44,546 00:32:47,708 - Adora, gör som han säger. - Nej, jag kan inte. - Adora, gör som han säger. - Nej, jag kan inte.
259 00:32:47,758 00:32:50,210 Vi försöker vara så respektfulla vi kan. Vi försöker vara så respektfulla vi kan.
260 00:32:50,260 00:32:52,546 Håll händerna bakom ryggen. Håll händerna bakom ryggen.
261 00:32:52,596 00:32:55,507 - Är det där nödvändigt? - Ni har rätt till advokat. - Är det där nödvändigt? - Ni har rätt till advokat.
262 00:32:55,557 00:32:58,010 Har ni inte råd får ni en utsedd. Har ni inte råd får ni en utsedd.
263 00:32:58,060 00:33:00,854 Har ni förstått era rättigheter, ms Crellin? Har ni förstått era rättigheter, ms Crellin?
264 00:33:01,897 00:33:04,850 Kom nu. Skynda på. Kom nu. Skynda på.
265 00:33:04,900 00:33:07,644 Ser du den här? Ser du den? Ser du den här? Ser du den?
266 00:33:07,694 00:33:09,730 Pupillerna reagerar på ljus. Pupillerna reagerar på ljus.
267 00:33:09,780 00:33:11,690 - Ser du den? - Klarar hon sig? - Ser du den? - Klarar hon sig?
268 00:33:11,740 00:33:14,193 - Pupillerna reagerar på ljus. - Duktig tjej. - Pupillerna reagerar på ljus. - Duktig tjej.
269 00:33:14,243 00:33:17,529 - Kan du gå? Kom. - Klarar hon sig? - Kan du gå? Kom. - Klarar hon sig?
270 00:33:17,579 00:33:19,615 - Bra, kom nu. - Jag kan gå. - Bra, kom nu. - Jag kan gå.
271 00:33:19,665 00:33:21,958 Ta det försiktigt. Ta det försiktigt.
272 00:33:22,751 00:33:25,829 - Det ordnar sig. - Snälla... - Det ordnar sig. - Snälla...
273 00:33:25,879 00:33:28,832 - Vi måste gå. - Amma. - Vi måste gå. - Amma.
274 00:33:28,882 00:33:30,834 - Kolla henne. - Jag hjälper dig. - Kolla henne. - Jag hjälper dig.
275 00:33:30,884 00:33:33,420 - Mamma! - Amma! - Mamma! - Amma!
276 00:33:33,470 00:33:35,464 - Mamma! - Amma! - Mamma! - Amma!
277 00:33:35,514 00:33:38,725 Mamma! Mamma!
278 00:34:02,958 00:34:05,877 Jag blöder så fort jag kan. Jag blöder så fort jag kan.
279 00:34:09,047 00:34:13,710 Vi hittade tången som matchade märkena i Anns och Natalies tandkött- Vi hittade tången som matchade märkena i Anns och Natalies tandkött-
280 00:34:13,760 00:34:18,590 - så vi räknar med att gripa din mor för de morden också. - så vi räknar med att gripa din mor för de morden också.
281 00:34:18,640 00:34:20,843 Drog hon ut tänderna ensam? Drog hon ut tänderna ensam?
282 00:34:20,893 00:34:25,856 Hon kan ha haft en medbrottsling. Kanske Alan. Jag ska utreda det. Hon kan ha haft en medbrottsling. Kanske Alan. Jag ska utreda det.
283 00:34:29,651 00:34:31,278 Men Marian, då? Men Marian, då?
284 00:34:33,530 00:34:38,485 Vi hoppas att blodproverna vi tog på er ska hjälpa oss. Vi hoppas att blodproverna vi tog på er ska hjälpa oss.
285 00:34:38,535 00:34:40,871 Tack. Tack.
286 00:34:43,624 00:34:47,119 Münchhausenmammor brukar oftast... Münchhausenmammor brukar oftast...
287 00:34:47,169 00:34:50,622 ...använda samma gift när de hittar nåt de gillar. ...använda samma gift när de hittar nåt de gillar.
288 00:34:50,672 00:34:55,085 Vi hittade en samling mediciner som Adora hade samlat ihop: Vi hittade en samling mediciner som Adora hade samlat ihop:
289 00:34:55,135 00:34:58,430 Kylarvätska. Mediciner. Kylarvätska. Mediciner.
290 00:34:59,598 00:35:02,134 Råttgift. Råttgift.
291 00:35:02,184 00:35:04,970 Amma byggde upp motståndskraft genom åren. Amma byggde upp motståndskraft genom åren.
292 00:35:05,020 00:35:10,184 Det tror läkarna. Men... inte du, så... Det tror läkarna. Men... inte du, så...
293 00:35:10,234 00:35:13,236 Herregud. Herregud.
294 00:35:17,699 00:35:20,452 Du har en fin vän i din chef. Du har en fin vän i din chef.
295 00:35:21,620 00:35:24,531 Vickery ville inte höra det av mig, men... Vickery ville inte höra det av mig, men...
296 00:35:24,581 00:35:29,920 ...Curry slog nästan in dörren på polisstationen. ...Curry slog nästan in dörren på polisstationen.
297 00:35:32,339 00:35:35,592 Jag är så ledsen för din... Jag är så ledsen för din...
298 00:35:39,805 00:35:45,936 Jag är ledsen, Camille. För allting. Jag är ledsen, Camille. För allting.
299 00:35:47,855 00:35:53,318 Ja, jag också. Jag är ledsen. Ja, jag också. Jag är ledsen.
300 00:36:00,075 00:36:02,119 Vilken idiot. Vilken idiot.
301 00:36:59,927 00:37:03,388 Hur ställer ni er till anklagelserna? Hur ställer ni er till anklagelserna?
302 00:37:04,181 00:37:05,849 Oskyldig. Oskyldig.
303 00:38:49,036 00:38:53,782 Jag väntade mig inte att träffa er snyggingar. Jag väntade mig inte att träffa er snyggingar.
304 00:38:53,832 00:38:56,376 Ni är jättesnygga. Ni är jättesnygga.
305 00:38:57,461 00:39:01,798 Fick du min inbjudan till inflyttningsfesten? Fick du min inbjudan till inflyttningsfesten?
306 00:39:02,591 00:39:05,002 Okej. Okej.
307 00:39:05,052 00:39:09,055 Ditt ställe är inte nytt för Camille, men det är nytt för dig. Ditt ställe är inte nytt för Camille, men det är nytt för dig.
308 00:39:09,848 00:39:12,426 Jag har ett nytt kontrakt. Jag har ett nytt kontrakt.
309 00:39:12,476 00:39:16,430 Jag kommer kanske upp till St. Louis och hälsar på nån dag. Jag kommer kanske upp till St. Louis och hälsar på nån dag.
310 00:39:16,480 00:39:19,024 Ja, gör det. Ja, gör det.
311 00:39:20,567 00:39:23,729 Låt inte den häxan komma till St. Louis. Låt inte den häxan komma till St. Louis.
312 00:39:23,779 00:39:26,732 Hon gör så gott hon kan. Hon är inte lycklig. Hon gör så gott hon kan. Hon är inte lycklig.
313 00:39:26,782 00:39:32,362 Inte lycklig? Hon är överlycklig nu när mamma är ur vägen. Inte lycklig? Hon är överlycklig nu när mamma är ur vägen.
314 00:39:32,412 00:39:38,160 "Män blir krigarpoeter. Vilken kvinna beskrivs så?" "Män blir krigarpoeter. Vilken kvinna beskrivs så?"
315 00:39:38,210 00:39:42,289 "Inte Adora. Åklagaren säger att min mor är en krigsmartyr." "Inte Adora. Åklagaren säger att min mor är en krigsmartyr."
316 00:39:42,339 00:39:46,794 "Om hon var skyldig, var hon bara skyldig till kvinnligt raseri." "Om hon var skyldig, var hon bara skyldig till kvinnligt raseri."
317 00:39:46,844 00:39:50,464 "Till att ha varit överbeskyddande och dödat av snällhet." "Till att ha varit överbeskyddande och dödat av snällhet."
318 00:39:50,514 00:39:55,219 "Det hade inte förvånat mig om Adora medvetet föll på sitt eget svärd." "Det hade inte förvånat mig om Adora medvetet föll på sitt eget svärd."
319 00:39:55,269 00:39:57,513 "Tänderna förklarades aldrig"- "Tänderna förklarades aldrig"-
320 00:39:57,563 00:40:00,891 - "eller den sortens nakna raseri som en person känner"- - "eller den sortens nakna raseri som en person känner"-
321 00:40:00,941 00:40:03,685 - "när den gör nåt sånt. Det stämde inte." - "när den gör nåt sånt. Det stämde inte."
322 00:40:03,735 00:40:06,897 "Liksom allt i min mors värld existerade det inte"- "Liksom allt i min mors värld existerade det inte"-
323 00:40:06,947 00:40:09,858 - "utom i det mörker som bara hon känner till." - "utom i det mörker som bara hon känner till."
324 00:40:09,908 00:40:12,444 "Min mor har många år på sig att begrunda." "Min mor har många år på sig att begrunda."
325 00:40:12,494 00:40:18,617 "Jag har förlåtit mig själv för att jag inte räddade min syster." "Jag har förlåtit mig själv för att jag inte räddade min syster."
326 00:40:18,667 00:40:21,245 "Det är min uppgift att uppfostra den andra." "Det är min uppgift att uppfostra den andra."
327 00:40:21,295 00:40:24,581 "Är jag en bra vårdnadshavare för Amma av snällhet"- "Är jag en bra vårdnadshavare för Amma av snällhet"-
328 00:40:24,631 00:40:28,252 - "eller gillar jag att göra det för att jag har Adoras sjukdom?" - "eller gillar jag att göra det för att jag har Adoras sjukdom?"
329 00:40:28,302 00:40:31,421 "Jag vacklar mellan de två alternativen." "Jag vacklar mellan de två alternativen."
330 00:40:31,471 00:40:36,844 "Särskilt på nätterna när det börjar pulsera i huden." "Särskilt på nätterna när det börjar pulsera i huden."
331 00:40:36,894 00:40:44,359 "På senaste tiden har jag börjat... luta åt att det är av snällhet." "På senaste tiden har jag börjat... luta åt att det är av snällhet."
332 00:40:50,365 00:40:55,662 - Kom igen. Vad tycker du? - Kan du inte vara tyst lite? - Kom igen. Vad tycker du? - Kan du inte vara tyst lite?
333 00:41:03,212 00:41:05,714 Det är vackert, Grönis. Det är vackert, Grönis.
334 00:41:08,675 00:41:13,221 Mycket... vackert. Mycket... vackert.
335 00:41:18,435 00:41:21,730 Ska jag leverera den? Ska jag leverera den?
336 00:41:23,607 00:41:25,609 Leverera den. Leverera den.
337 00:41:30,322 00:41:35,277 Har du märkt att jag äntligen har slutat fråga dig om du mår bra? Har du märkt att jag äntligen har slutat fråga dig om du mår bra?
338 00:41:35,327 00:41:39,406 - Jag har börjat fråga dig hur du mår. - Det är irriterande. - Jag har börjat fråga dig hur du mår. - Det är irriterande.
339 00:41:39,456 00:41:42,075 - Mår du bra? - Bättre. Lägg av. - Mår du bra? - Bättre. Lägg av.
340 00:41:42,125 00:41:45,162 Jag står i skuld till dig. Till dig och Eileen. Jag står i skuld till dig. Till dig och Eileen.
341 00:41:45,212 00:41:48,207 Om du nånsin behöver nåt... Om du nånsin behöver nåt...
342 00:41:48,257 00:41:51,710 Du står absolut inte i skuld till oss. Du står absolut inte i skuld till oss.
343 00:41:51,760 00:41:56,890 Det var oron för dig som fick tanten att inte pyssla om mig till döds. Det var oron för dig som fick tanten att inte pyssla om mig till döds.
344 00:42:00,602 00:42:05,682 Det verkar som om hon mår bra. Och jag gillar hennes vän. Det verkar som om hon mår bra. Och jag gillar hennes vän.
345 00:42:05,732 00:42:09,027 Hon kan faktiskt ha gott inflytande på henne. Hon kan faktiskt ha gott inflytande på henne.
346 00:42:09,987 00:42:16,401 Amma... Hon kan bara sova om jag är där. Amma... Hon kan bara sova om jag är där.
347 00:42:16,451 00:42:19,738 - Hon saknar Adora. - Vilken historia. - Hon saknar Adora. - Vilken historia.
348 00:42:19,788 00:42:23,867 Även om ni vinner OS-guld för bästa rubbade familj. Även om ni vinner OS-guld för bästa rubbade familj.
349 00:42:23,917 00:42:27,170 Dags för mat! Dags för mat!
350 00:42:30,340 00:42:32,167 Det är ta mig tusan dags! Det är ta mig tusan dags!
351 00:42:32,217 00:42:35,379 Borgmästaren ville inte att jag skulle veta det- Borgmästaren ville inte att jag skulle veta det-
352 00:42:35,429 00:42:38,173 - för den nya chefen för parkförvaltningen- - för den nya chefen för parkförvaltningen-
353 00:42:38,223 00:42:42,761 - var utnämnd av honom och dessutom hans älskarinna. - var utnämnd av honom och dessutom hans älskarinna.
354 00:42:42,811 00:42:48,434 Mae, det har nog inget med din fråga om varför poolen stängdes att göra. Mae, det har nog inget med din fråga om varför poolen stängdes att göra.
355 00:42:48,484 00:42:52,062 - Men det var en bra story. - Saftig. - Men det var en bra story. - Saftig.
356 00:42:52,112 00:42:57,367 Min man avskyr att erkänna att det finns saker han inte vet. Min man avskyr att erkänna att det finns saker han inte vet.
357 00:42:59,203 00:43:01,655 Jag gillar era ledare, mr Curry. Jag gillar era ledare, mr Curry.
358 00:43:01,705 00:43:04,950 - De är intressanta. Aldrig tråkiga. - Läser du ledarna? - De är intressanta. Aldrig tråkiga. - Läser du ledarna?
359 00:43:05,000 00:43:08,495 Kalla mig Frank. Jag gillar den här tjejen. Kalla mig Frank. Jag gillar den här tjejen.
360 00:43:08,545 00:43:12,166 Jag funderar på att bli antingen politiker eller journalist. Jag funderar på att bli antingen politiker eller journalist.
361 00:43:12,216 00:43:15,377 - Du vill bara imponera på Camille. - Nej. - Du vill bara imponera på Camille. - Nej.
362 00:43:15,427 00:43:17,713 Kyss mig i röven. Kyss mig i röven.
363 00:43:17,763 00:43:20,007 Jag vet inte vad jag vill göra än. Jag vet inte vad jag vill göra än.
364 00:43:20,057 00:43:22,551 - Vi har ju gott om tid. - Absolut. - Vi har ju gott om tid. - Absolut.
365 00:43:22,601 00:43:25,304 Jag ska bli tv-stjärna. Jag ska bli tv-stjärna.
366 00:43:25,354 00:43:28,849 Folk säger att jag har talets gåva. Folk säger att jag har talets gåva.
367 00:43:28,899 00:43:32,686 Det var intressant. Hur tar man sig in i den branschen? Det var intressant. Hur tar man sig in i den branschen?
368 00:43:32,736 00:43:35,230 Man börjar med att ha talets gåva. Man börjar med att ha talets gåva.
369 00:43:35,280 00:43:39,193 Sen läser man kommunikationsvetenskap på universitetet. Sen läser man kommunikationsvetenskap på universitetet.
370 00:43:39,243 00:43:42,446 - Han har ingen aning. - Jag har ingen aning. - Han har ingen aning. - Jag har ingen aning.
371 00:43:42,496 00:43:46,625 Först ska vi se till att du går ut high school. Först ska vi se till att du går ut high school.
372 00:44:04,601 00:44:07,562 Önskar du att jag var skribent - som du? Önskar du att jag var skribent - som du?
373 00:44:09,356 00:44:12,067 Jag vill bara att du ska vara lycklig. Jag vill bara att du ska vara lycklig.
374 00:44:13,944 00:44:18,740 Du gör mig lycklig. Jag skulle kunna äta upp dig. Du gör mig lycklig. Jag skulle kunna äta upp dig.
375 00:44:23,328 00:44:28,291 - Okej. God natt. - God natt. - Okej. God natt. - God natt.
376 00:44:51,815 00:44:55,227 Ursäkta, har du sett Mae? Ursäkta, har du sett Mae?
377 00:44:55,277 00:44:57,646 Hon och Amma gick nog till parken- Hon och Amma gick nog till parken-
378 00:44:57,696 00:45:03,277 - för att inte simma i den stängda poolen. De är nog snart tillbaka. - för att inte simma i den stängda poolen. De är nog snart tillbaka.
379 00:45:03,327 00:45:06,947 Har Amma talat med dig? Har Amma talat med dig?
380 00:45:06,997 00:45:10,409 Jag tror att tjejerna har haft sitt första lilla gräl. Jag tror att tjejerna har haft sitt första lilla gräl.
381 00:45:10,459 00:45:12,119 - Om vad då? - Vem vet? - Om vad då? - Vem vet?
382 00:45:12,169 00:45:15,289 - En kille, nagellack, tjejgrejer... - Ja. - En kille, nagellack, tjejgrejer... - Ja.
383 00:45:15,339 00:45:19,209 Det enda jag avundas tjejer i den åldern är deras hy. Det enda jag avundas tjejer i den åldern är deras hy.
384 00:45:19,259 00:45:22,671 Jag skickar hem henne när de kommer tillbaka. Jag skickar hem henne när de kommer tillbaka.
385 00:45:22,721 00:45:25,557 - Tack, vännen. - Det var så lite. Hej då. - Tack, vännen. - Det var så lite. Hej då.
386 00:47:34,269 00:47:36,388 Säg inget till mamma. Säg inget till mamma.
387 00:47:36,438 00:47:40,859 Text: Gunvor Assergård www.sdimedia.com Text: Gunvor Assergård www.sdimedia.com