# Start End Original Translated
1 00:03:01,809 00:03:04,253 God morgon. God morgon.
2 00:03:05,729 00:03:10,434 - Tog du av mig kläderna? - De var förstörda. - Tog du av mig kläderna? - De var förstörda.
3 00:03:10,484 00:03:13,688 Jag tog med mig lite is. Jag tog med mig lite is.
4 00:03:13,738 00:03:17,525 Din vrist är väldigt svullen. Din vrist är väldigt svullen.
5 00:03:17,575 00:03:21,353 Du måste ha fallit väldigt olyckligt. Du måste ha fallit väldigt olyckligt.
6 00:03:22,580 00:03:26,534 Amma borde veta bättre än att rusa nerför trappan i mörkret... Amma borde veta bättre än att rusa nerför trappan i mörkret...
7 00:03:26,584 00:03:31,580 Tack gode Gud att du fångade henne. Hon kunde ha krossat skallen. Tack gode Gud att du fångade henne. Hon kunde ha krossat skallen.
8 00:03:31,630 00:03:35,000 Mamma, jag måste gå. Jag måste jobba. Mamma, jag måste gå. Jag måste jobba.
9 00:03:35,050 00:03:37,461 - Lägg dig ner. - Jag har en deadline... - Lägg dig ner. - Jag har en deadline...
10 00:03:37,511 00:03:39,163 Lägg dig ner. Lägg dig ner.
11 00:03:48,564 00:03:51,008 Lite sött... Lite sött...
12 00:03:52,651 00:03:56,647 ...före det beska. Det hjälper. ...före det beska. Det hjälper.
13 00:03:56,697 00:03:59,150 Gapa. Gapa.
14 00:03:59,200 00:04:02,236 Lite mer sött och en dag i sängen. Lite mer sött och en dag i sängen.
15 00:04:02,286 00:04:04,947 Det är min ordination. Det är min ordination.
16 00:04:04,997 00:04:10,369 Mamma, jag måste faktiskt jobba idag. Mamma, jag måste faktiskt jobba idag.
17 00:04:10,419 00:04:12,446 Camille. Camille.
18 00:04:14,006 00:04:18,077 Snälla, låt mig få linda din vrist. Snälla, låt mig få linda din vrist.
19 00:04:20,763 00:04:24,124 Snälla, gå din väg. Snälla, gå din väg.
20 00:04:25,559 00:04:29,889 Förlåt mig. Jag är bara... trött. Förlåt mig. Jag är bara... trött.
21 00:04:29,939 00:04:32,892 Och jag måste få en del jobb gjort i dag. Och jag måste få en del jobb gjort i dag.
22 00:04:32,942 00:04:36,854 Men jobba inte för länge. Kom direkt hem till mig sen. Men jobba inte för länge. Kom direkt hem till mig sen.
23 00:04:36,904 00:04:39,857 Det här har pågått ett tag. Det här har pågått ett tag.
24 00:04:39,907 00:04:44,987 Din hälsa... Du får inte sätta den på spel. Din hälsa... Du får inte sätta den på spel.
25 00:04:45,037 00:04:48,399 Allt sätter sig i kroppen, Camille. Allt sätter sig i kroppen, Camille.
26 00:05:03,305 00:05:05,508 Hej, tjejer. Hej, tjejer.
27 00:05:05,558 00:05:07,876 Varsågod. Behåll resten. Varsågod. Behåll resten.
28 00:05:16,527 00:05:21,649 - Tankar du inför dan, Billy? - Du också, ser jag. - Tankar du inför dan, Billy? - Du också, ser jag.
29 00:05:21,699 00:05:24,902 Det här är bästa groggvirket. Det här är bästa groggvirket.
30 00:05:24,952 00:05:29,448 - Jag är skyldig dig ett samtal. - Nej, jag fick veta vad jag behövde. - Jag är skyldig dig ett samtal. - Nej, jag fick veta vad jag behövde.
31 00:05:29,498 00:05:33,277 Jaså? Är det nåt jag borde veta? Jaså? Är det nåt jag borde veta?
32 00:05:34,879 00:05:38,499 Okej då. Hur mår tjejen? Okej då. Hur mår tjejen?
33 00:05:38,549 00:05:40,292 Jocelyn mår bra. Jocelyn mår bra.
34 00:05:40,342 00:05:44,622 - Nej, jag menade den andra. - Ska vi hålla på så här? - Nej, jag menade den andra. - Ska vi hålla på så här?
35 00:05:46,474 00:05:50,761 Vi kan göra som vi alltid gör här och låtsas som ingenting. Vi kan göra som vi alltid gör här och låtsas som ingenting.
36 00:05:50,811 00:05:53,172 - Jag gillar det bättre. - Jaså? - Jag gillar det bättre. - Jaså?
37 00:05:55,357 00:06:02,056 - Jag ska beskydda och betjäna. - Jag ska betjäna mig med en drink. - Jag ska beskydda och betjäna. - Jag ska betjäna mig med en drink.
38 00:06:06,660 00:06:09,071 Allt väl? Allt väl?
39 00:06:09,121 00:06:14,160 - Gav hon dig den blå? - Nej, jag ville inte ha den. - Gav hon dig den blå? - Nej, jag ville inte ha den.
40 00:06:14,210 00:06:17,238 Vet du vad jag gillar mest med att bli full? Vet du vad jag gillar mest med att bli full?
41 00:06:18,881 00:06:22,877 Att mamma tar hand om mig efteråt. Att mamma tar hand om mig efteråt.
42 00:06:22,927 00:06:25,254 Du kan ta hand om dig själv. Du kan ta hand om dig själv.
43 00:06:25,304 00:06:30,584 Jag vill att mamma gör det och hon vill att jag ska vara så här. Jag vill att mamma gör det och hon vill att jag ska vara så här.
44 00:06:33,145 00:06:38,842 Gör henne inte den tjänsten. Du behöver inte göra det. Gör henne inte den tjänsten. Du behöver inte göra det.
45 00:06:48,953 00:06:51,939 Får jag inte röra nåt i hennes rum? Inte ens här? Får jag inte röra nåt i hennes rum? Inte ens här?
46 00:06:55,292 00:06:58,737 - De ska gripa honom i dag. - John? - De ska gripa honom i dag. - John?
47 00:07:00,756 00:07:05,544 Roy säger att mördaren åker in i dag. Roy är Kelseys kusin. Roy säger att mördaren åker in i dag. Roy är Kelseys kusin.
48 00:07:05,594 00:07:08,881 Han jobbar hos en domare eller nåt sånt. Han jobbar hos en domare eller nåt sånt.
49 00:07:08,931 00:07:12,293 Har inte Dick sagt nåt till dig? Har inte Dick sagt nåt till dig?
50 00:07:24,530 00:07:28,734 Vill ni bli intagen eller bara ha Subutex? Vill ni bli intagen eller bara ha Subutex?
51 00:07:28,784 00:07:34,323 - Jag söker en Beverly Van Lumm. - Vi lämnar inte ut patienters namn. - Jag söker en Beverly Van Lumm. - Vi lämnar inte ut patienters namn.
52 00:07:34,373 00:07:40,329 - Hon är inte patient, utan sköterska. - Vi lämnar inte ut namn. - Hon är inte patient, utan sköterska. - Vi lämnar inte ut namn.
53 00:07:40,379 00:07:45,042 Åh, fan. Du är ju den där snuten. Åh, fan. Du är ju den där snuten.
54 00:07:45,092 00:07:48,045 - Första kändisen jag träffar... - Kan ni hjälpa mig? - Första kändisen jag träffar... - Kan ni hjälpa mig?
55 00:07:48,095 00:07:52,458 - Beverly Van Lumm. - Söker ni mig? - Beverly Van Lumm. - Söker ni mig?
56 00:07:56,353 00:08:00,132 Jackie O'Neele gav mig ert namn. Jackie O'Neele gav mig ert namn.
57 00:08:01,108 00:08:03,928 Ni vet kanske nåt om en Marian Crellin. Ni vet kanske nåt om en Marian Crellin.
58 00:08:18,042 00:08:21,946 - Kom in. Jag kommer strax. - Okej, polismästaren. - Kom in. Jag kommer strax. - Okej, polismästaren.
59 00:08:24,590 00:08:28,252 - Vad är det som pågår här? - Vänta lite, Ashley. - Vad är det som pågår här? - Vänta lite, Ashley.
60 00:08:28,302 00:08:30,921 Nej, låt mig gå in. Vad gör ni här? Nej, låt mig gå in. Vad gör ni här?
61 00:08:30,971 00:08:35,960 Vi har en husrannsakningsorder. Bara gå in. Sätt fart. Vi har en husrannsakningsorder. Bara gå in. Sätt fart.
62 00:08:44,443 00:08:48,856 - Var är John? - Han skulle köra nånstans. - Var är John? - Han skulle köra nånstans.
63 00:08:48,906 00:08:51,100 - När? - I går kväll. - När? - I går kväll.
64 00:08:53,953 00:08:57,448 Ashley, min vän... Ashley, min vän...
65 00:08:57,498 00:08:59,784 Du vill inte hamna i fängelse. Du vill inte hamna i fängelse.
66 00:08:59,834 00:09:02,486 - Du måste säga var han är. - Jag vet inte. - Du måste säga var han är. - Jag vet inte.
67 00:09:04,338 00:09:09,877 Jag kan inte bara överge honom. Folk skulle säga att jag är en bitch. Jag kan inte bara överge honom. Folk skulle säga att jag är en bitch.
68 00:09:09,927 00:09:15,966 Faktum är att du skulle hjälpa honom. Folk skulle se dig som en hjältinna. Faktum är att du skulle hjälpa honom. Folk skulle se dig som en hjältinna.
69 00:09:16,016 00:09:19,136 Ashley, du skulle hjälpa oss allihop. Ashley, du skulle hjälpa oss allihop.
70 00:09:19,186 00:09:23,966 Alla skulle få veta hur modig du var som räddade små flickors liv. Alla skulle få veta hur modig du var som räddade små flickors liv.
71 00:09:25,276 00:09:27,720 Skulle jag komma i tidningen? Skulle jag komma i tidningen?
72 00:09:29,196 00:09:31,807 Tv också, skulle jag tro. Tv också, skulle jag tro.
73 00:09:41,125 00:09:43,736 Han skulle aldrig ha sex med mig mer. Han skulle aldrig ha sex med mig mer.
74 00:09:45,254 00:09:49,375 - Vad dog hon av? - Det är frågan. Hon skickades runt. - Vad dog hon av? - Det är frågan. Hon skickades runt.
75 00:09:49,425 00:09:52,002 Olika läkare och olika diagnoser. Olika läkare och olika diagnoser.
76 00:09:52,052 00:09:56,799 Crohns sjukdom, hjärtklappning, andningsproblem. Crohns sjukdom, hjärtklappning, andningsproblem.
77 00:09:56,849 00:10:00,678 - Mag-tarmproblem, njurproblem... - Jisses. - Mag-tarmproblem, njurproblem... - Jisses.
78 00:10:00,728 00:10:04,181 Det var misstänkta men obekräftade diagnoser. Det var misstänkta men obekräftade diagnoser.
79 00:10:04,231 00:10:08,185 Natten hon dog tjänstgjorde en kille som aldrig sett henne tidigare. Natten hon dog tjänstgjorde en kille som aldrig sett henne tidigare.
80 00:10:08,235 00:10:10,646 Men det finns väl en journal? Men det finns väl en journal?
81 00:10:10,696 00:10:13,983 Journalen? Den kan man tolka som man vill. Journalen? Den kan man tolka som man vill.
82 00:10:14,033 00:10:16,485 Journalerna var värdelösa på den tiden. Journalerna var värdelösa på den tiden.
83 00:10:16,535 00:10:18,863 Vi sköterskor var journalerna. Vi sköterskor var journalerna.
84 00:10:18,913 00:10:24,360 Jag behöll en kopia. Tänkte att den kanske skulle komma till nytta. Jag behöll en kopia. Tänkte att den kanske skulle komma till nytta.
85 00:10:26,712 00:10:30,708 Münchhausen by proxy - MBP. Münchhausen by proxy - MBP.
86 00:10:30,758 00:10:36,714 - Dog Marian av det? - Det är en mentalsjukdom hos vuxna. - Dog Marian av det? - Det är en mentalsjukdom hos vuxna.
87 00:10:36,764 00:10:39,717 Vid Münchhausens syndrom skadar man sig själv. Vid Münchhausens syndrom skadar man sig själv.
88 00:10:39,767 00:10:42,636 Man gör sig själv sjuk. Alla lyder minsta vink. Man gör sig själv sjuk. Alla lyder minsta vink.
89 00:10:42,686 00:10:46,265 Münchhausen by proxy, å andra sidan- Münchhausen by proxy, å andra sidan-
90 00:10:46,315 00:10:50,102 - innebär att man gör andra sjuka för att kunna ta hand om dem. - innebär att man gör andra sjuka för att kunna ta hand om dem.
91 00:10:50,152 00:10:57,068 För att rädda dem. Eller försöka få det att se ut som om man försöker. För att rädda dem. Eller försöka få det att se ut som om man försöker.
92 00:10:57,118 00:10:59,779 Ni menar att Adora har det? Ni menar att Adora har det?
93 00:10:59,829 00:11:03,491 Jag säger att de finns de som har det. Mest mödrar. Jag säger att de finns de som har det. Mest mödrar.
94 00:11:03,541 00:11:06,035 Mödrar som behöver bli dyrkade. Mödrar som behöver bli dyrkade.
95 00:11:06,085 00:11:12,166 Det finns inget finare än en kvinna som gör allt för sitt sjuka barn. Det finns inget finare än en kvinna som gör allt för sitt sjuka barn.
96 00:11:12,216 00:11:15,920 - Ni avslog begäran om information. - Jag gjorde som läkarna sa. - Ni avslog begäran om information. - Jag gjorde som läkarna sa.
97 00:11:15,970 00:11:18,672 - Varför sa ni inget till polisen? - Jag sa det. - Varför sa ni inget till polisen? - Jag sa det.
98 00:11:18,722 00:11:22,626 Sen blev jag av med jobbet där. Jag hörde aldrig nåt mer om det. Sen blev jag av med jobbet där. Jag hörde aldrig nåt mer om det.
99 00:11:25,354 00:11:30,059 Jag har fortfarande vänner på sjukhuset om ni vill tala med dem. Jag har fortfarande vänner på sjukhuset om ni vill tala med dem.
100 00:11:30,109 00:11:32,353 Inte om Marian. Inte om Marian.
101 00:11:32,403 00:11:34,680 Om den andra. Om den andra.
102 00:11:42,413 00:11:46,450 Kom, nu ska du lägga dig. Kom. Kom, nu ska du lägga dig. Kom.
103 00:11:46,500 00:11:50,321 Jag vill inte. Jag vill inte. Jag vill inte. Jag vill inte.
104 00:11:52,423 00:11:56,877 - Amma. - Jag är inte sjuk. Jag är bara... - Amma. - Jag är inte sjuk. Jag är bara...
105 00:11:56,927 00:12:01,415 - Du är bara vad då? - Jag drack några öl i går kväll. - Du är bara vad då? - Jag drack några öl i går kväll.
106 00:12:04,101 00:12:10,466 Hon hade dåligt inflytande på Marian. Hon har dåligt inflytande på dig. Hon hade dåligt inflytande på Marian. Hon har dåligt inflytande på dig.
107 00:12:11,817 00:12:14,136 Nej, det har hon inte. Nej, det har hon inte.
108 00:12:15,821 00:12:18,399 Botemedlet är detsamma. Botemedlet är detsamma.
109 00:12:18,449 00:12:22,111 Det här handlar om uttorkning, vitaminbrist och utmattning. Det här handlar om uttorkning, vitaminbrist och utmattning.
110 00:12:22,161 00:12:24,355 Jag mår bra, mamma. Jag mår bra, mamma.
111 00:12:25,456 00:12:27,733 Jag behöver bara lite sömn. Jag behöver bara lite sömn.
112 00:12:31,754 00:12:34,907 Kanske en grillad ostmacka. Kanske en grillad ostmacka.
113 00:12:36,759 00:12:39,336 Det tror jag inte. Det tror jag inte.
114 00:12:39,386 00:12:44,925 Du behöver inte mig för att känna dig bättre. Du behöver inte mig för att känna dig bättre.
115 00:12:44,975 00:12:49,764 Du behöver inte mig för att göra en grillad ostmacka. Du behöver inte mig för att göra en grillad ostmacka.
116 00:12:49,814 00:12:53,634 - Men jag vet inte hur man gör. - Nej, nej, bara gör det. - Men jag vet inte hur man gör. - Nej, nej, bara gör det.
117 00:12:54,985 00:12:57,021 Tvätta dina kläder också. Tvätta dina kläder också.
118 00:12:57,071 00:13:00,441 - Mamma... - Städa ditt rum. - Mamma... - Städa ditt rum.
119 00:13:00,491 00:13:05,863 Betala för allt själv. Det här behöver du väl inte längre? Betala för allt själv. Det här behöver du väl inte längre?
120 00:13:05,913 00:13:08,991 - Du leker ju inte längre? - Snälla mamma. - Du leker ju inte längre? - Snälla mamma.
121 00:13:09,041 00:13:13,279 - Du är för stor för allt det här... - Sluta! - Du är för stor för allt det här... - Sluta!
122 00:13:28,060 00:13:33,841 Det sårar mig att du inte litar på att jag gör det som är bäst för dig. Det sårar mig att du inte litar på att jag gör det som är bäst för dig.
123 00:13:42,324 00:13:45,778 - Ett, två, tre. Ett, två... - Hej. - Ett, två, tre. Ett, två... - Hej.
124 00:13:45,828 00:13:49,615 Vet du nåt mer ställe där man kan få nåt att dricka så här dags? Vet du nåt mer ställe där man kan få nåt att dricka så här dags?
125 00:13:49,665 00:13:53,703 Bara här - om du inte går till Bean Town. Bara här - om du inte går till Bean Town.
126 00:13:53,753 00:13:57,623 Men då måste du gilla lukten av blod och piss. Men då måste du gilla lukten av blod och piss.
127 00:13:57,673 00:13:59,250 Vi ses kanske senare. Vi ses kanske senare.
128 00:13:59,300 00:14:02,828 - Ljudcheck. Ett, två. - Tre, fyra. - Ljudcheck. Ett, två. - Tre, fyra.
129 00:14:06,515 00:14:08,959 Där har vi honom. Där har vi honom.
130 00:14:14,273 00:14:19,603 Det verkar som om vi har fått fast mördaren. Jag tänkte fira. Det verkar som om vi har fått fast mördaren. Jag tänkte fira.
131 00:14:19,653 00:14:24,859 - Vill du ha nåt? - Svart kaffe. - Vill du ha nåt? - Svart kaffe.
132 00:14:24,909 00:14:28,779 Jag läste vittnesmålet av killen som såg John dumpa cykeln. Jag läste vittnesmålet av killen som såg John dumpa cykeln.
133 00:14:28,829 00:14:31,449 För det första jobbar han dagskift. För det första jobbar han dagskift.
134 00:14:31,499 00:14:33,951 Han råkar bara vara där vid midnatt... Han råkar bara vara där vid midnatt...
135 00:14:34,001 00:14:38,239 Han är ett skitvittne, men det han sa gav oss en husrannsakningsorder. Han är ett skitvittne, men det han sa gav oss en husrannsakningsorder.
136 00:14:42,676 00:14:45,120 Nu kan vi sätta press på honom. Nu kan vi sätta press på honom.
137 00:14:46,263 00:14:50,134 Vi hittade blod under John Keenes säng. Vi hittade blod under John Keenes säng.
138 00:14:50,184 00:14:53,429 - Va? - Ja. Flickvännen angav honom. - Va? - Ja. Flickvännen angav honom.
139 00:14:53,479 00:14:58,684 Kvinnorna här är märkliga. De går över lik för att komma i tidningen. Kvinnorna här är märkliga. De går över lik för att komma i tidningen.
140 00:14:58,734 00:15:03,647 Gud förbjude att man skulle vara vanlig. Då finns man ju inte. Gud förbjude att man skulle vara vanlig. Då finns man ju inte.
141 00:15:03,697 00:15:10,529 När vi får kriminalteknikernas svar om blodet är fallet avslutat. När vi får kriminalteknikernas svar om blodet är fallet avslutat.
142 00:15:10,579 00:15:13,482 Vad vet du om hur Marian Crellin dog? Vad vet du om hur Marian Crellin dog?
143 00:15:15,000 00:15:19,663 Nu sänker du dig till det som stan är bäst på - fult skvaller. Nu sänker du dig till det som stan är bäst på - fult skvaller.
144 00:15:19,713 00:15:23,242 Sköterskan som behandlade henne är av en annan åsikt. Sköterskan som behandlade henne är av en annan åsikt.
145 00:15:24,468 00:15:27,088 Hon som fick sparken för tjänstefel? Hon som fick sparken för tjänstefel?
146 00:15:27,138 00:15:31,675 Som var på en metadonklinik bara för att hon gillade metadon? Som var på en metadonklinik bara för att hon gillade metadon?
147 00:15:31,725 00:15:34,169 Fult skvaller. Fult skvaller.
148 00:15:35,896 00:15:39,225 Du verkar inte vara klar över vad som är viktigt här. Du verkar inte vara klar över vad som är viktigt här.
149 00:15:39,275 00:15:41,477 Hjälp mig att hitta John Keene. Hjälp mig att hitta John Keene.
150 00:15:41,527 00:15:45,639 Annars kan du åka hem. Det är ditt val. Annars kan du åka hem. Det är ditt val.
151 00:17:14,328 00:17:20,651 Två bourbon. Dos. Dubbla. Por favor. Två bourbon. Dos. Dubbla. Por favor.
152 00:17:33,097 00:17:35,624 Gracias. Gracias.
153 00:17:42,064 00:17:45,009 Varsågod. Varsågod.
154 00:17:51,323 00:17:54,985 - Vad gör du här? - Vad gör du här? - Vad gör du här? - Vad gör du här?
155 00:17:55,035 00:17:59,156 Jag tänkte ta ett sista glas eller två innan jag blir gripen. Jag tänkte ta ett sista glas eller två innan jag blir gripen.
156 00:17:59,206 00:18:02,651 Jag kan inte gå tillbaka till Ashley. Inte hem heller. Jag kan inte gå tillbaka till Ashley. Inte hem heller.
157 00:18:03,669 00:18:05,988 Jag tar hellre livet av mig i skogen. Jag tar hellre livet av mig i skogen.
158 00:18:11,969 00:18:13,996 Jag klandrar dig inte. Jag klandrar dig inte.
159 00:18:15,222 00:18:18,250 - Skål. - Skål. - Skål. - Skål.
160 00:18:22,688 00:18:24,882 Så här sitter jag nu. Så här sitter jag nu.
161 00:18:28,444 00:18:32,314 Folk tror att jag är skyldig bara för att jag grät. Folk tror att jag är skyldig bara för att jag grät.
162 00:18:32,364 00:18:37,895 Du är ju kille. Killar ska inte vara blödiga. Du är ju kille. Killar ska inte vara blödiga.
163 00:18:39,830 00:18:45,327 Min mamma gav mig en bok när Natalie hade dött. Min mamma gav mig en bok när Natalie hade dött.
164 00:18:45,377 00:18:48,247 Den handlar om hur män sörjer. Den handlar om hur män sörjer.
165 00:18:48,297 00:18:52,284 Förnekelse sägs vara bra för män så jag låtsades inte bry mig. Förnekelse sägs vara bra för män så jag låtsades inte bry mig.
166 00:18:54,345 00:19:01,293 Det funkade i ungefär en timme. Det är bättre att dricka. Det funkade i ungefär en timme. Det är bättre att dricka.
167 00:19:03,437 00:19:09,176 Det var som om nån valde de enda tjejerna här som kunde tänka själva. Det var som om nån valde de enda tjejerna här som kunde tänka själva.
168 00:19:10,694 00:19:13,064 Kunde våra systrar ha blivit vänner? Kunde våra systrar ha blivit vänner?
169 00:19:13,114 00:19:15,599 - Marian, menar jag. - Nej, för fan. - Marian, menar jag. - Nej, för fan.
170 00:19:17,201 00:19:20,571 Hade din döda syster varit för god för min döda syster? Hade din döda syster varit för god för min döda syster?
171 00:19:20,621 00:19:23,065 - Du vet vad jag menar. - Ja, ja. - Du vet vad jag menar. - Ja, ja.
172 00:19:24,583 00:19:29,497 John, säg mig en sak. John, säg mig en sak.
173 00:19:29,547 00:19:34,293 Dödade du dem? Du har aldrig sagt att du inte gjorde det. Dödade du dem? Du har aldrig sagt att du inte gjorde det.
174 00:19:34,343 00:19:38,747 Du sa: "Ingen tror att jag dödade min syster." Du sa: "Ingen tror att jag dödade min syster."
175 00:19:40,683 00:19:44,261 Nu har du chansen. Berätta din historia. Försvara dig. Nu har du chansen. Berätta din historia. Försvara dig.
176 00:19:44,311 00:19:48,057 Jag har slutat med sånt. Jag har slutat med sånt.
177 00:19:48,107 00:19:52,144 - Jag är trött på det. - Säg: "Jag dödade inte min syster." - Jag är trött på det. - Säg: "Jag dödade inte min syster."
178 00:19:52,194 00:19:58,275 - Du vill bara ha en story... - De vill att jag ser dig som mördare. - Du vill bara ha en story... - De vill att jag ser dig som mördare.
179 00:19:58,325 00:20:01,654 Nånting säger mig att du har en annan story. Nånting säger mig att du har en annan story.
180 00:20:01,704 00:20:04,740 - Nej. - Okej då. - Nej. - Okej då.
181 00:20:04,790 00:20:07,868 Så varför döda Natalie? Så varför döda Natalie?
182 00:20:07,918 00:20:12,415 Mordet på Ann kan jag förstå. Hon var ju en elak liten fitta. Mordet på Ann kan jag förstå. Hon var ju en elak liten fitta.
183 00:20:12,465 00:20:14,875 Men Natalie? Luftstrupen som brister... Men Natalie? Luftstrupen som brister...
184 00:20:14,925 00:20:17,878 Hon rev mig inte. Hon var nagelbitare. Hon rev mig inte. Hon var nagelbitare.
185 00:20:17,928 00:20:21,799 Tänderna var lätta att dra ut. Vi hade verktyg på svinfarmen. Tänderna var lätta att dra ut. Vi hade verktyg på svinfarmen.
186 00:20:21,849 00:20:25,386 Vi drar ut tänderna på grisarna. Vi drar ut tänderna på grisarna.
187 00:20:25,436 00:20:28,714 Det känns bra att få ut dem. Som en lättnad. Det känns bra att få ut dem. Som en lättnad.
188 00:20:29,607 00:20:31,258 Varför döda små tjejer? Varför döda små tjejer?
189 00:20:32,234 00:20:37,148 Jag vill våldta dem, men gör det inte för jag kan inte styra begäret. Jag vill våldta dem, men gör det inte för jag kan inte styra begäret.
190 00:20:37,198 00:20:40,609 Så jag dödade dem i stället. För att utplåna begäret. Så jag dödade dem i stället. För att utplåna begäret.
191 00:20:40,659 00:20:46,106 Jag trodde att det räckte med Ann, men det var Natalie jag ville åt. Jag trodde att det räckte med Ann, men det var Natalie jag ville åt.
192 00:20:47,124 00:20:50,244 Där hör du. Jag kan också berätta historier. Där hör du. Jag kan också berätta historier.
193 00:20:50,294 00:20:53,530 Använd den om du vill. Använd den om du vill.
194 00:20:57,635 00:21:00,254 Eller kanske den här? Eller kanske den här?
195 00:21:00,304 00:21:07,753 En bror saknar sin syster så mycket... att han vill dö. En bror saknar sin syster så mycket... att han vill dö.
196 00:21:09,563 00:21:12,675 Men den är skittråkig, va? Hitta på en annan, då. Men den är skittråkig, va? Hitta på en annan, då.
197 00:21:16,654 00:21:19,848 Du kommer aldrig över det här, va? Du kommer aldrig över det här, va?
198 00:21:26,539 00:21:29,608 Hennes fingernaglar var målade. Hennes fingernaglar var målade.
199 00:21:31,127 00:21:36,323 Nån hade målat hennes naglar. Natalie skulle aldrig ha gjort det. Nån hade målat hennes naglar. Natalie skulle aldrig ha gjort det.
200 00:21:41,262 00:21:48,335 Är det här ett skämt? Folksångerskor på en slaktarbar. Är det här ett skämt? Folksångerskor på en slaktarbar.
201 00:21:54,191 00:21:59,305 - Jag dödade inte Natalie. - Jag vet. - Jag dödade inte Natalie. - Jag vet.
202 00:22:03,200 00:22:05,060 Du är vacker. Du är vacker.
203 00:22:08,622 00:22:13,402 Förlåt. Bara... en komplimang. Få inga idéer nu. Förlåt. Bara... en komplimang. Få inga idéer nu.
204 00:22:14,378 00:22:16,196 Det är du också. Det är du också.
205 00:22:26,599 00:22:31,095 Antingen kör jag till stationen eller också rakt ner i en sjö. Antingen kör jag till stationen eller också rakt ner i en sjö.
206 00:22:31,145 00:22:35,474 Sluta. Du klarar inte av ett förhör i ditt tillstånd. Sluta. Du klarar inte av ett förhör i ditt tillstånd.
207 00:22:35,524 00:22:38,269 - De skulle äta dig levande. - Det ger jag fan i. - De skulle äta dig levande. - Det ger jag fan i.
208 00:22:38,319 00:22:42,481 Jag bryr mig inte om ifall de burar in mig eller avrättar mig. Jag bryr mig inte om ifall de burar in mig eller avrättar mig.
209 00:22:42,531 00:22:47,394 - Jag dog i samma stund som det hände. - Nej, det gjorde du inte. - Jag dog i samma stund som det hände. - Nej, det gjorde du inte.
210 00:22:49,038 00:22:51,398 Du är också död. Du är också död.
211 00:22:53,417 00:22:55,870 Fan ta dig. Fan ta dig.
212 00:22:55,920 00:22:59,448 Sätt igång, Camille. Bevisa att du inte är död. Sätt igång, Camille. Bevisa att du inte är död.
213 00:23:20,236 00:23:22,137 Tack. Tack.
214 00:23:32,581 00:23:35,651 SJUKHUSET I WOODBERRY SJUKHUSET I WOODBERRY
215 00:23:43,217 00:23:48,923 - Vad är en PEG-kateter? - Man ger näring genom en sån. - Vad är en PEG-kateter? - Man ger näring genom en sån.
216 00:23:48,973 00:23:52,468 Den sätts in i magsäcken på patienter som inte kan äta- Den sätts in i magsäcken på patienter som inte kan äta-
217 00:23:52,518 00:23:55,129 -så att mamman kan ge mat. -så att mamman kan ge mat.
218 00:24:01,402 00:24:03,012 Jisses. Jisses.
219 00:24:20,504 00:24:26,452 Den misstänkte är lokaliserad till El Camino Motel, 25 km norrut. Den misstänkte är lokaliserad till El Camino Motel, 25 km norrut.
220 00:24:56,624 00:24:59,535 Flickor, knacka inte så hårt, är ni snälla. Flickor, knacka inte så hårt, är ni snälla.
221 00:24:59,585 00:25:03,789 - Förlåt, ms Crellin. Är Amma hemma? - Amma mår inte riktigt bra. - Förlåt, ms Crellin. Är Amma hemma? - Amma mår inte riktigt bra.
222 00:25:03,839 00:25:07,293 - Vad gäller det? - Vi ville bara berätta om John Keene. - Vad gäller det? - Vi ville bara berätta om John Keene.
223 00:25:07,343 00:25:09,045 De ska gripa honom, ma'am. De ska gripa honom, ma'am.
224 00:25:09,095 00:25:11,881 Alla är säkert glada att rättvisa ska skipas. Alla är säkert glada att rättvisa ska skipas.
225 00:25:11,931 00:25:15,751 Amma kommer att bli lättad. Snälla, kom inte hit mer i dag. Amma kommer att bli lättad. Snälla, kom inte hit mer i dag.
226 00:25:17,645 00:25:19,713 Bitch. Bitch.
227 00:25:57,476 00:26:03,307 Vad tror du att jag blir när jag blir vuxen, mamma? Vad tror du att jag blir när jag blir vuxen, mamma?
228 00:26:03,357 00:26:07,937 - Tror du att jag kommer att få barn? - Jag vet inte. - Tror du att jag kommer att få barn? - Jag vet inte.
229 00:26:07,987 00:26:10,981 Hur ska jag kunna veta det? Det är många år dit. Hur ska jag kunna veta det? Det är många år dit.
230 00:26:11,031 00:26:14,476 Tror du att jag inte blir vuxen? Tror du att jag inte blir vuxen?
231 00:26:15,745 00:26:18,105 Är det därför jag ska förbli barn? Är det därför jag ska förbli barn?
232 00:26:20,875 00:26:25,454 - För att jag inte ska bli som Marian? - Du är som Marian. - För att jag inte ska bli som Marian? - Du är som Marian.
233 00:26:25,504 00:26:28,666 Nej, jag är inte lika bra. Nej, jag är inte lika bra.
234 00:26:28,716 00:26:31,210 Man är aldrig lika bra som de döda. Man är aldrig lika bra som de döda.
235 00:26:31,260 00:26:36,290 Sch, sch. Nu yrar du. Sch, sch. Nu yrar du.
236 00:26:42,772 00:26:47,509 Bara litegrann. Duktig flicka. Bara litegrann. Duktig flicka.
237 00:26:51,197 00:26:55,476 Jag kommer strax tillbaka. Vila dig nu och ge mig din mobil. Jag kommer strax tillbaka. Vila dig nu och ge mig din mobil.
238 00:26:57,411 00:26:59,897 Den andra. Den andra.
239 00:27:07,546 00:27:13,044 Camille reser i morgon. Då blir allt som vanligt igen. Camille reser i morgon. Då blir allt som vanligt igen.
240 00:27:13,094 00:27:15,537 Jag gillar att ha Camille här. Jag gillar att ha Camille här.
241 00:27:21,894 00:27:27,174 Drick lite vatten och försök sova ruset av dig. Drick lite vatten och försök sova ruset av dig.
242 00:27:33,697 00:27:36,350 Jag såg det här häromdan. Jag såg det här häromdan.
243 00:27:40,663 00:27:42,481 Får jag se? Får jag se?
244 00:27:49,130 00:27:51,407 Det är okej, Camille. Det är okej, Camille.
245 00:27:52,800 00:27:54,827 Låt mig få se. Låt mig få se.
246 00:28:00,266 00:28:07,715 - John. Ingen får se det. - Jag får. - John. Ingen får se det. - Jag får.
247 00:28:16,866 00:28:23,022 Det är okej, Camille. Låt mig få se dig. Det är okej, Camille. Låt mig få se dig.
248 00:28:27,334 00:28:31,989 Låt mig få se dig. Det är okej. Låt mig få se dig. Det är okej.
249 00:29:02,745 00:29:05,314 Över hela kroppen? Över hela kroppen?
250 00:29:20,179 00:29:22,122 Knullad. Knullad.
251 00:29:26,435 00:29:29,421 Utmattad. Utmattad.
252 00:29:31,857 00:29:34,977 Körsbär. Körsbär.
253 00:29:35,027 00:29:40,733 Sjuk. Borta. Sjuk. Borta.
254 00:29:40,783 00:29:43,727 Du läser mig. Du läser mig.
255 00:29:45,371 00:29:47,273 Fel. Fel.
256 00:29:49,625 00:29:51,235 Faller. Faller.
257 00:29:56,006 00:29:58,450 Stygg. Stygg.
258 00:30:44,805 00:30:47,082 Det är okej. Det är okej.
259 00:31:02,323 00:31:04,767 Det är okej. Det är okej.
260 00:31:37,733 00:31:42,429 - Hur illa är det? - Mycket illa. Stackars liten. - Hur illa är det? - Mycket illa. Stackars liten.
261 00:31:44,156 00:31:46,776 Okej då. Okej då.
262 00:31:46,826 00:31:53,107 Sätt dig och koppla av. Spela lite musik. Sätt dig och koppla av. Spela lite musik.
263 00:34:22,523 00:34:24,425 Gjorde din syster det? Gjorde din syster det?
264 00:34:28,904 00:34:32,400 Jag tyckte aldrig att hon var elak. Jag tyckte aldrig att hon var elak.
265 00:34:32,450 00:34:38,564 Hon var bara helt sig själv. Hela stan hatade henne för det. Hon var bara helt sig själv. Hela stan hatade henne för det.
266 00:34:40,708 00:34:43,577 Men hon bets? Men hon bets?
267 00:34:43,627 00:34:46,664 - Som ett djur? - Ja, för fan. Hon bet folk. - Som ett djur? - Ja, för fan. Hon bet folk.
268 00:34:46,714 00:34:49,658 I självförsvar. Vilket jävla ställe. I självförsvar. Vilket jävla ställe.
269 00:34:53,137 00:34:58,375 Den enda som nånsin brydde sig om min syster var din mamma. Den enda som nånsin brydde sig om min syster var din mamma.
270 00:35:03,439 00:35:06,892 Jag vet att hon kände Natalie. Jag vet att hon kände Natalie.
271 00:35:06,942 00:35:11,689 - Och Ann också, väl? - De förlorade tjejerna. - Och Ann också, väl? - De förlorade tjejerna.
272 00:35:11,739 00:35:15,484 De som alla andra gav upp hoppet om. De som alla andra gav upp hoppet om.
273 00:35:15,534 00:35:19,155 Hon fortsatte bara att komma tillbaka för mer. Hon fortsatte bara att komma tillbaka för mer.
274 00:35:19,205 00:35:22,158 Natalie kämpade emot - fysiskt. Natalie kämpade emot - fysiskt.
275 00:35:22,208 00:35:25,077 - Vann hon? - Ja. - Vann hon? - Ja.
276 00:35:25,127 00:35:27,496 Ja. En gång måste hon sys. Ja. En gång måste hon sys.
277 00:35:27,546 00:35:31,250 Men det var Ann som gjorde det - inte Natalie. Men det var Ann som gjorde det - inte Natalie.
278 00:35:31,300 00:35:35,212 Men hon gav aldrig upp. Men hon gav aldrig upp.
279 00:35:35,262 00:35:41,126 Det var som om hon försökte komma underfund med dem. Det var som om hon försökte komma underfund med dem.
280 00:35:44,563 00:35:46,423 Men inte med mig. Men inte med mig.
281 00:35:51,487 00:35:53,931 Det kanske var fel av mig. Det kanske var fel av mig.
282 00:35:59,537 00:36:01,355 Hallå. Hallå.
283 00:36:04,333 00:36:07,528 Vad är det? Vad är det?
284 00:36:08,879 00:36:11,415 - John Keene, är du där?! - Ett ögonblick! - John Keene, är du där?! - Ett ögonblick!
285 00:36:11,465 00:36:13,951 Kom ut, grabben! Kom ut, grabben!
286 00:36:18,055 00:36:22,042 Herrejesus. Ta på dig byxorna. Sätt fart. Ta på dig byxorna. Herrejesus. Ta på dig byxorna. Sätt fart. Ta på dig byxorna.
287 00:36:23,436 00:36:25,596 Mot väggen. Händerna på ryggen. Mot väggen. Händerna på ryggen.
288 00:36:25,646 00:36:28,966 Knäpp händerna. Benen isär. Stå still. Knäpp händerna. Benen isär. Stå still.
289 00:36:30,484 00:36:33,938 - Är du myndig, grabben? - Ja, jag är arton. - Är du myndig, grabben? - Ja, jag är arton.
290 00:36:33,988 00:36:36,607 John Keene, du är gripen. John Keene, du är gripen.
291 00:36:36,657 00:36:41,320 Du har rätt att vara tyst. Allt du säger kan användas mot dig i rätten. Du har rätt att vara tyst. Allt du säger kan användas mot dig i rätten.
292 00:36:41,370 00:36:45,908 Du har rätt till juridiskt ombud. Har du inte råd ordnar vi med det. Du har rätt till juridiskt ombud. Har du inte råd ordnar vi med det.
293 00:36:45,958 00:36:47,952 Ta kläderna, Mike. Ta kläderna, Mike.
294 00:36:48,002 00:36:50,079 - Förstår du rättigheterna? - Ja. - Förstår du rättigheterna? - Ja.
295 00:36:50,129 00:36:53,866 - Okej. Har du honom? - Jag har honom. - Okej. Har du honom? - Jag har honom.
296 00:36:57,011 00:37:00,205 Ni får en stund på er att samla ihop era saker. Ni får en stund på er att samla ihop era saker.
297 00:37:16,697 00:37:18,557 Var vill du börja? Var vill du börja?
298 00:37:21,786 00:37:25,614 Det är... inte som det verkar. Det är... inte som det verkar.
299 00:37:25,664 00:37:27,783 Det låter som en kliché... Det låter som en kliché...
300 00:37:27,833 00:37:32,655 Det stinker ju för fan om dig. Jag känner igen den lukten. Det stinker ju för fan om dig. Jag känner igen den lukten.
301 00:37:38,344 00:37:45,342 Han ville bara dricka sig till lite mod innan han blev gripen. Han ville bara dricka sig till lite mod innan han blev gripen.
302 00:37:45,392 00:37:47,678 Kanske skulle han berätta nåt. Kanske skulle han berätta nåt.
303 00:37:47,728 00:37:53,092 Han ville att jag skulle ta honom hit så att han fick sova ruset av sig. Han ville att jag skulle ta honom hit så att han fick sova ruset av sig.
304 00:37:56,862 00:37:58,773 Han är oskyldig, Richard. Han är oskyldig, Richard.
305 00:37:58,823 00:38:01,484 Snackade ni om det när han hade sin kuk i dig? Snackade ni om det när han hade sin kuk i dig?
306 00:38:01,534 00:38:03,769 - Du vet att han inte... - Knullade dig? - Du vet att han inte... - Knullade dig?
307 00:38:06,705 00:38:08,315 Dödade dem. Dödade dem.
308 00:38:09,208 00:38:11,860 De hittade blod från Natalie där han bodde. De hittade blod från Natalie där han bodde.
309 00:38:13,170 00:38:16,248 Du och jag har spelat ett spel, eller hur? Du och jag har spelat ett spel, eller hur?
310 00:38:16,298 00:38:18,793 Perverst, men det är inte det enda. Perverst, men det är inte det enda.
311 00:38:18,843 00:38:21,545 Det handlar alltid om familjen, Camille. Det handlar alltid om familjen, Camille.
312 00:38:21,595 00:38:24,507 Det är alltid den jävla familjen. Det är alltid den jävla familjen.
313 00:38:24,557 00:38:27,760 Jag borde ha satt åt den huvudmisstänkte. Jag borde ha satt åt den huvudmisstänkte.
314 00:38:27,810 00:38:31,097 - Gör inte... - Jag borde ha satt åt honom. - Gör inte... - Jag borde ha satt åt honom.
315 00:38:31,147 00:38:34,433 Jag skulle ha knäckt den jäveln för flera veckor sen. Jag skulle ha knäckt den jäveln för flera veckor sen.
316 00:38:34,483 00:38:39,480 Vi har både förlorat... människor, Richard. Vi har både förlorat... människor, Richard.
317 00:38:39,530 00:38:42,692 Vilken tröst ni måste ha varit för varandra. Vilken tröst ni måste ha varit för varandra.
318 00:38:42,742 00:38:46,570 Vet du vad jag har gjort de senaste 24 timmarna? Vet du vad jag har gjort de senaste 24 timmarna?
319 00:38:46,620 00:38:48,948 Jag har studerat dig, Camille. Jag har studerat dig, Camille.
320 00:38:48,998 00:38:51,992 Därför att du är så jävla fascinerande. Därför att du är så jävla fascinerande.
321 00:38:52,042 00:38:54,036 Vem är hon? Vad döljer hon? Vem är hon? Vad döljer hon?
322 00:38:54,086 00:38:57,206 Du hade mig på kroken, men i vilket fall är det över. Du hade mig på kroken, men i vilket fall är det över.
323 00:38:57,256 00:38:59,500 Richard... Snälla, gå inte. Snälla. Richard... Snälla, gå inte. Snälla.
324 00:38:59,550 00:39:03,212 Snälla, hata mig inte. Snälla du. Snälla, hata mig inte. Snälla, hata mig inte. Snälla du. Snälla, hata mig inte.
325 00:39:03,262 00:39:05,122 - Sluta. Res på dig! - Snälla... - Sluta. Res på dig! - Snälla...
326 00:39:08,976 00:39:11,629 Du är ingen dålig människa. Du är ingen dålig människa.
327 00:39:14,398 00:39:19,595 Du var med om nåt hemskt och skyller ditt skitliv på det. Du var med om nåt hemskt och skyller ditt skitliv på det.
328 00:39:22,114 00:39:26,569 Folk går verkligen på din sorgliga historia... Folk går verkligen på din sorgliga historia...
329 00:39:26,619 00:39:30,606 ...men egentligen är du bara en alkis och en hora. ...men egentligen är du bara en alkis och en hora.
330 00:39:44,428 00:39:48,549 Vad gör vi med tjejen, polischefen? Vad gör vi med tjejen, polischefen?
331 00:39:48,599 00:39:52,711 - Låt henne bara vara. - Okej. - Låt henne bara vara. - Okej.
332 00:41:17,980 00:41:22,343 Titta vad katten har släpat in. Kom in. Titta vad katten har släpat in. Kom in.
333 00:41:26,739 00:41:29,150 Vad trevligt att du tittar in. Vad trevligt att du tittar in.
334 00:41:29,200 00:41:32,737 Jag ska fixa nåt att dricka till dig. Jag ska fixa nåt att dricka till dig.
335 00:41:32,787 00:41:35,489 - Du ser ut att behöva det. - Okej. - Du ser ut att behöva det. - Okej.
336 00:41:35,539 00:41:41,111 Slå dig ner. Jag ska stänga av den här skiten. Slå dig ner. Jag ska stänga av den här skiten.
337 00:41:42,880 00:41:44,907 Det här är min variant. Det här är min variant.
338 00:41:46,383 00:41:49,745 Lagom mycket Stoli för att magen ska blöda. Lagom mycket Stoli för att magen ska blöda.
339 00:41:52,848 00:41:58,387 Åh, lilla gumman. Oss tjejer emellan så ser du för jävlig ut. Åh, lilla gumman. Oss tjejer emellan så ser du för jävlig ut.
340 00:41:58,437 00:42:03,259 Tro mig, jag är specialist på den looken. Tro mig, jag är specialist på den looken.
341 00:42:05,444 00:42:10,733 Min man gav mig den här skitfula grejen. Min man gav mig den här skitfula grejen.
342 00:42:10,783 00:42:13,694 Jag har mina skönhetshemligheter i den. Jag har mina skönhetshemligheter i den.
343 00:42:13,744 00:42:19,241 Varsågod. Ta för dig. Jag har massor. Varsågod. Ta för dig. Jag har massor.
344 00:42:19,291 00:42:24,538 Jag har endometrios och svag bäckenbotten. Jag har endometrios och svag bäckenbotten.
345 00:42:24,588 00:42:28,959 Jag har cystor, interstitiell cystit, IBS- Jag har cystor, interstitiell cystit, IBS-
346 00:42:29,009 00:42:32,871 -och fibromyalgi. -och fibromyalgi.
347 00:42:35,182 00:42:37,051 Och hypokondri! Och hypokondri!
348 00:42:37,101 00:42:42,339 Det är lite fram och tillbaka med alla diagnoserna. Det är lite fram och tillbaka med alla diagnoserna.
349 00:42:43,941 00:42:48,345 Jag vet bara att jag har ont. Jag vet bara att jag har ont.
350 00:42:50,573 00:42:57,187 Jackie... Du har alltid varit snäll mot mig. Alltid. Jackie... Du har alltid varit snäll mot mig. Alltid.
351 00:42:59,582 00:43:02,993 Jag har läst Marians journal. Jag har läst Marians journal.
352 00:43:03,043 00:43:09,333 Ditt namn dyker upp överallt. Du ville ha information. Ditt namn dyker upp överallt. Du ville ha information.
353 00:43:09,383 00:43:11,127 - Information... - Ja. - Information... - Ja.
354 00:43:11,177 00:43:14,705 - ...begärd. - Jag fick alltid avslag. - ...begärd. - Jag fick alltid avslag.
355 00:43:15,765 00:43:17,875 Vad letade du efter? Vad letade du efter?
356 00:43:19,810 00:43:24,882 Vad... Vad minns du av hennes begravning? Vad... Vad minns du av hennes begravning?
357 00:43:29,403 00:43:33,858 Mest att jag bara såg på henne. Mest att jag bara såg på henne.
358 00:43:33,908 00:43:36,819 I den vackra klänningen. I den vackra klänningen.
359 00:43:36,869 00:43:42,867 Den lilla späda kroppen. Allt den kunde berätta. Borta. Den lilla späda kroppen. Allt den kunde berätta. Borta.
360 00:43:42,917 00:43:45,494 Kom igen. Drick med mig. Kom igen. Drick med mig.
361 00:43:45,544 00:43:49,615 Låt mig få ta hand om dig en stund. Låt mig få ta hand om dig en stund.
362 00:43:51,634 00:43:55,713 Enkelt, eller hur? I vilket fall som helst var det jättevackert. Enkelt, eller hur? I vilket fall som helst var det jättevackert.
363 00:43:55,763 00:43:59,550 En jäkla Martha Stewart-begravning. Marian såg ut som en ängel. En jäkla Martha Stewart-begravning. Marian såg ut som en ängel.
364 00:43:59,600 00:44:02,470 Din mamma har aldrig varit vackrare än den dan. Din mamma har aldrig varit vackrare än den dan.
365 00:44:02,520 00:44:05,506 Hon grät och grät. Hon grät och grät.
366 00:44:07,525 00:44:09,385 Sen brände hon henne. Sen brände hon henne.
367 00:44:10,820 00:44:14,682 - Vad? - Kremerade. - Vad? - Kremerade.
368 00:44:15,658 00:44:19,487 Åh, vad de älskade din mamma i Woodberry! Åh, vad de älskade din mamma i Woodberry!
369 00:44:19,537 00:44:21,989 Sköterskorna stod där som körtjejer- Sköterskorna stod där som körtjejer-
370 00:44:22,039 00:44:26,193 - när hon kom till intensiven. Hon hade alltid med sig godis. - när hon kom till intensiven. Hon hade alltid med sig godis.
371 00:44:29,171 00:44:36,245 Mamman till ett sjukt barn bakade till personalen. Herregud. Årets mor. Mamman till ett sjukt barn bakade till personalen. Herregud. Årets mor.
372 00:44:37,596 00:44:41,875 Drick upp, gumman. Drick upp. Drick upp, gumman. Drick upp.
373 00:44:45,646 00:44:48,966 Gillar du inte mina bloodisar? Gillar du inte mina bloodisar?
374 00:44:52,153 00:44:56,065 Jag vet att de är kassa. Jag vet att de är kassa.
375 00:44:56,115 00:45:01,862 Men varje gång jag ber dig dricka dem så gör du det. Men varje gång jag ber dig dricka dem så gör du det.
376 00:45:01,912 00:45:04,940 Hur kommer det sig? Hur kommer det sig?
377 00:45:06,167 00:45:07,993 Det blir lättare. Det blir lättare.
378 00:45:08,043 00:45:13,708 Det blev lättare... för Marian. Det blev lättare... för Marian.
379 00:45:13,758 00:45:16,502 Du gjorde det svårt. Du gjorde det svårt.
380 00:45:16,552 00:45:19,630 Svårt för dig själv och för Adora. Svårt för dig själv och för Adora.
381 00:45:19,680 00:45:22,833 Marian? Det var lättare för henne. Marian? Det var lättare för henne.
382 00:45:24,018 00:45:29,381 Man lägger sig ner och låter det hända. Man lägger sig ner och låter det hända.
383 00:45:30,483 00:45:32,968 Och du visste? Och du visste?
384 00:45:34,278 00:45:36,856 - Och lät det ske? - Vad skulle jag göra? - Och lät det ske? - Vad skulle jag göra?
385 00:45:36,906 00:45:40,309 Vem skulle jag prata med? Vem fan skulle tro mig? Vem skulle jag prata med? Vem fan skulle tro mig?
386 00:45:42,661 00:45:46,949 - Inte konstigt att du är sjuk. - Jag gjorde vad jag kunde. - Inte konstigt att du är sjuk. - Jag gjorde vad jag kunde.
387 00:45:46,999 00:45:49,952 - Du är sjuk. - Gå inte härifrån. - Du är sjuk. - Gå inte härifrån.
388 00:45:50,002 00:45:52,371 Kom tillbaka hit. Kom tillbaka hit.
389 00:45:52,421 00:45:55,157 Jag gjorde vad jag kunde, för helvete! Jag gjorde vad jag kunde, för helvete!
390 00:45:59,553 00:46:04,041 - Hej, gumman. Hur är det? - Hej, Eileen. Får jag...? - Hej, gumman. Hur är det? - Hej, Eileen. Får jag...?
391 00:46:05,601 00:46:09,046 - Får jag tala med Curry? - Vad är det, vännen? - Får jag tala med Curry? - Vad är det, vännen?
392 00:46:11,732 00:46:15,186 Jag bara... Jag bara...
393 00:46:15,236 00:46:17,471 Du skrämmer mig, vännen. Du skrämmer mig, vännen.
394 00:46:19,490 00:46:26,647 - Du skadar väl inte dig själv? - Nej, nej. Jag bara... - Du skadar väl inte dig själv? - Nej, nej. Jag bara...
395 00:46:29,625 00:46:32,736 Nej, jag bara... Nej, jag bara...
396 00:46:35,005 00:46:38,450 Älskling, nåt är fel. Älskling, nåt är fel.
397 00:46:39,343 00:46:42,338 - Vad är det, Camille? - Jag bara... - Vad är det, Camille? - Jag bara...
398 00:46:42,388 00:46:45,549 - Min mamma... - Kom igen, Grönis. Säg vad det är. - Min mamma... - Kom igen, Grönis. Säg vad det är.
399 00:46:45,599 00:46:49,011 Min mamma gjorde det. Min mamma gjorde det. Min mamma gjorde det. Min mamma gjorde det.
400 00:46:49,061 00:46:52,348 Camille, hör på mig. Du är jättestressad. Camille, hör på mig. Du är jättestressad.
401 00:46:52,398 00:46:54,892 Det var fel av mig att skicka dit dig. Det var fel av mig att skicka dit dig.
402 00:46:54,942 00:46:57,728 Jag vill att du kör till närmaste flygplats- Jag vill att du kör till närmaste flygplats-
403 00:46:57,778 00:46:59,689 - ...och flyger hem hit. - Nej. - ...och flyger hem hit. - Nej.
404 00:46:59,739 00:47:01,899 Jag ersätter dig för biljetten- Jag ersätter dig för biljetten-
405 00:47:01,949 00:47:04,485 - men du måste komma hem nu, Camille. - men du måste komma hem nu, Camille.
406 00:47:04,535 00:47:09,273 - Förstår du? - Nej. - Förstår du? - Nej.
407 00:47:11,375 00:47:15,621 Hon gör det igen och jag måste hand om det. Hon gör det igen och jag måste hand om det.
408 00:47:15,671 00:47:20,075 Nej, Camille. Camille? Fan! Nej, Camille. Camille? Fan!
409 00:47:47,661 00:47:52,399 Allt ska ut. Duktig flicka. Allt ska ut. Duktig flicka.
410 00:47:54,335 00:47:57,196 Duktig flicka. Duktig flicka.
411 00:48:16,649 00:48:19,760 Gud har gett mig ännu ett sjukt barn. Gud har gett mig ännu ett sjukt barn.
412 00:48:47,888 00:48:50,633 - Hej, tjejer. - Hej, polischefen. - Hej, tjejer. - Hej, polischefen.
413 00:48:50,683 00:48:53,344 Så det är säkert att vara ute på gatorna igen? Så det är säkert att vara ute på gatorna igen?
414 00:48:53,394 00:48:56,389 Säkert eller inte - det hindrar väl inte er? Säkert eller inte - det hindrar väl inte er?
415 00:48:56,439 00:48:59,975 - Vad kommer att hända med John? - Det beror på rättssystemet. - Vad kommer att hända med John? - Det beror på rättssystemet.
416 00:49:00,025 00:49:03,562 Var är er kompis? Ni tre hänger väl alltid ihop? Var är er kompis? Ni tre hänger väl alltid ihop?
417 00:49:03,612 00:49:06,107 Hon fick inte gå ut. Hon är sjuk. Hon fick inte gå ut. Hon är sjuk.
418 00:49:06,157 00:49:08,734 Ett gott råd: se er för. Ett gott råd: se er för.
419 00:49:08,784 00:49:13,197 Kommer ett fyllo körande i full fart är det inte säkert att han ser er. Kommer ett fyllo körande i full fart är det inte säkert att han ser er.
420 00:49:13,247 00:49:17,192 Eller hon. Inga könsfördomar, polismästaren. Eller hon. Inga könsfördomar, polismästaren.
421 00:49:34,894 00:49:36,754 Sjuk. Sjuk.
422 00:50:50,761 00:50:55,082 Text: Gunvor Assergård ww.sdimedia.com Text: Gunvor Assergård ww.sdimedia.com