# Start End Original Translated
1 00:03:02,525 00:03:04,401 God morgon. God morgon.
2 00:03:24,421 00:03:28,259 VILA I FRID, ANN NASH VILA I FRID, ANN NASH
3 00:03:36,976 00:03:39,103 Vem lägger blommor där ute? Vem lägger blommor där ute?
4 00:03:39,270 00:03:41,981 Jag vet inte säkert. Varför undrar ni det? Jag vet inte säkert. Varför undrar ni det?
5 00:03:42,148 00:03:44,358 Kanske ett tecken på dåligt samvete. Kanske ett tecken på dåligt samvete.
6 00:03:44,525 00:03:47,695 Här kallar vi det bara "att göra nåt fint". Här kallar vi det bara "att göra nåt fint".
7 00:03:47,862 00:03:50,239 De som gör det är kanske vidskepliga. De som gör det är kanske vidskepliga.
8 00:03:50,406 00:03:52,992 Hur menar ni? Hur menar ni?
9 00:03:53,159 00:03:56,162 De tror kanske att om de hedrar de döda - De tror kanske att om de hedrar de döda -
10 00:03:56,328 00:03:59,415 - så råkar deras barn inte ut för samma sak... - så råkar deras barn inte ut för samma sak...
11 00:03:59,582 00:04:02,459 - ...som de två tjejerna. - Magiskt tänkande. - ...som de två tjejerna. - Magiskt tänkande.
12 00:04:03,919 00:04:05,754 Har ni nånsin varit vid bäcken... Har ni nånsin varit vid bäcken...
13 00:04:05,921 00:04:08,924 - ...där de hittade Ann Nashs kropp? - Ja. - ...där de hittade Ann Nashs kropp? - Ja.
14 00:04:09,091 00:04:13,471 Vattnet flyter lugnt och stilla över sandbottnen nu. Vattnet flyter lugnt och stilla över sandbottnen nu.
15 00:04:13,637 00:04:15,473 Men när Ann hade dött - Men när Ann hade dött -
16 00:04:15,639 00:04:18,100 - kom folk från stan dit och tog upp stenarna. - kom folk från stan dit och tog upp stenarna.
17 00:04:19,685 00:04:23,022 Samma personer som snodde klädlinan som Ann hade runt halsen. Samma personer som snodde klädlinan som Ann hade runt halsen.
18 00:04:23,189 00:04:24,899 De lastade dem på en pickup - De lastade dem på en pickup -
19 00:04:25,065 00:04:27,735 - körde till utkanten av stan och krossade dem. - körde till utkanten av stan och krossade dem.
20 00:04:27,902 00:04:29,987 Okej. Den här sidan. Okej. Den här sidan.
21 00:04:30,154 00:04:31,989 Det var som om de trodde - Det var som om de trodde -
22 00:04:32,156 00:04:36,160 - att det skulle hålla all ondska borta i framtiden. - att det skulle hålla all ondska borta i framtiden.
23 00:04:37,203 00:04:39,497 De lämnade nog kvar några stenar. De lämnade nog kvar några stenar.
24 00:05:00,017 00:05:01,435 VILA I FRID VILA I FRID
25 00:05:08,025 00:05:10,319 Hur sitter den? Hur sitter den?
26 00:05:11,487 00:05:14,490 Jag har en marinblå, om du hellre... Jag har en marinblå, om du hellre...
27 00:05:14,657 00:05:17,243 Nej, mina höfter är bara lite högre än dina. Nej, mina höfter är bara lite högre än dina.
28 00:05:17,409 00:05:20,037 - Du är kurvig. - Okej. - Du är kurvig. - Okej.
29 00:05:20,204 00:05:22,998 Det är bra. Jag mår bra. Det är bra. Jag mår bra.
30 00:05:30,172 00:05:32,508 Låt... Låt mig få göra det. Låt... Låt mig få göra det.
31 00:05:40,683 00:05:44,228 Den här begravningen kommer att bli väldigt jobbig. Den här begravningen kommer att bli väldigt jobbig.
32 00:05:44,395 00:05:48,357 - Jag älskade de där tjejerna. - Hur kände du tjejerna nu igen? - Jag älskade de där tjejerna. - Hur kände du tjejerna nu igen?
33 00:05:48,524 00:05:53,571 Jag är mycket engagerad i samhället, Camille. Det är vår familjs plikt. Jag är mycket engagerad i samhället, Camille. Det är vår familjs plikt.
34 00:05:58,784 00:06:03,372 Fler döda små tjejer. Som om det inte räckte med Marian. Fler döda små tjejer. Som om det inte räckte med Marian.
35 00:06:03,539 00:06:08,085 - Var du vän med Natalie? - Tillräckligt för att vara ledsen. - Var du vän med Natalie? - Tillräckligt för att vara ledsen.
36 00:06:08,252 00:06:11,046 Du stannar här med Gayla och äter glass. Du stannar här med Gayla och äter glass.
37 00:06:11,213 00:06:13,799 Jag vill veta var du är. Jag vill veta var du är.
38 00:06:13,966 00:06:18,179 Camille, du ska kanske också stanna hemma med tanke på hur du mår. Camille, du ska kanske också stanna hemma med tanke på hur du mår.
39 00:06:18,345 00:06:22,600 - Jag måste gå. Det är mitt jobb. - Camille kan uppföra sig. - Jag måste gå. Det är mitt jobb. - Camille kan uppföra sig.
40 00:06:22,766 00:06:26,187 - Vi får inte komma för sent, Adora. - Det är ingen fara. - Vi får inte komma för sent, Adora. - Det är ingen fara.
41 00:06:26,353 00:06:29,982 Jag vill inte att du pratar så där - som om det vore ett jobb. Jag vill inte att du pratar så där - som om det vore ett jobb.
42 00:06:30,149 00:06:32,610 Det är för att stödja den stackars familjen. Det är för att stödja den stackars familjen.
43 00:06:32,776 00:06:38,199 - Kan vi gå nu, snälla ni? - Ja. - Kan vi gå nu, snälla ni? - Ja.
44 00:06:42,870 00:06:44,830 Jag älskar dig. Älskar dig. Jag älskar dig. Älskar dig.
45 00:06:44,997 00:06:47,124 - Vill du åka med oss? - Nej. Jag kör. - Vill du åka med oss? - Nej. Jag kör.
46 00:06:47,291 00:06:48,876 Jag ska ta min handväska. Jag ska ta min handväska.
47 00:06:50,211 00:06:52,963 - Jag väntar i bilen. - Okej. - Jag väntar i bilen. - Okej.
48 00:06:55,257 00:06:56,717 God morgon. God morgon.
49 00:06:58,177 00:07:02,139 - Kansas City. - Jag har tänkt på en sak. - Kansas City. - Jag har tänkt på en sak.
50 00:07:03,224 00:07:06,227 Varför ändrar en mördare sitt modus operandi så där? Varför ändrar en mördare sitt modus operandi så där?
51 00:07:06,393 00:07:09,522 Den första kroppen lämnades på mordplatsen i skogen - Den första kroppen lämnades på mordplatsen i skogen -
52 00:07:09,688 00:07:11,857 - men Natalie dumpades mitt i stan - - men Natalie dumpades mitt i stan -
53 00:07:12,024 00:07:15,194 - som nån sorts rekvisita eller en docka. - som nån sorts rekvisita eller en docka.
54 00:07:15,361 00:07:18,447 Min dotter hade en sån docka. Med mun som ett litet o. Min dotter hade en sån docka. Med mun som ett litet o.
55 00:07:18,614 00:07:20,324 Jävligt otäcka små saker. Jävligt otäcka små saker.
56 00:07:20,491 00:07:24,119 Det var vågat att ta henne dit. Större risk att åka fast. Det var vågat att ta henne dit. Större risk att åka fast.
57 00:07:24,286 00:07:27,248 En del mördare vill åka fast. Ett rop på hjälp. En del mördare vill åka fast. Ett rop på hjälp.
58 00:07:27,414 00:07:29,708 Den här vill öka folks oro för döttrarna. Den här vill öka folks oro för döttrarna.
59 00:07:29,875 00:07:33,295 Kan vi inte ta "När lammen tystnar"-snacket en annan gång? Kan vi inte ta "När lammen tystnar"-snacket en annan gång?
60 00:07:33,462 00:07:38,926 Jag fattar, Bill. Det här är ditt hem. Du måste skydda folk - Jag fattar, Bill. Det här är ditt hem. Du måste skydda folk -
61 00:07:39,093 00:07:42,555 - men mördaren kan mycket väl dyka upp och känna av atmosfären. - men mördaren kan mycket väl dyka upp och känna av atmosfären.
62 00:07:42,721 00:07:44,557 Jag läser böcker, agent Starling. Jag läser böcker, agent Starling.
63 00:07:44,723 00:07:48,561 Kollar om nån försöker lägga sig i. Nästla sig in hos familjen. Kollar om nån försöker lägga sig i. Nästla sig in hos familjen.
64 00:07:48,727 00:07:52,273 Motivet för brottet är personligt. Killen vill härska över stan. Motivet för brottet är personligt. Killen vill härska över stan.
65 00:07:52,439 00:07:56,902 Härskar gör han kanske inte, men vi är uppmärksamma på honom. Härskar gör han kanske inte, men vi är uppmärksamma på honom.
66 00:08:00,656 00:08:02,366 - Bra så här? - Ja, jättefint. - Bra så här? - Ja, jättefint.
67 00:08:02,533 00:08:06,871 Jag vet att du gillar mig. Men tro inte att det betyder att vi är gifta. Jag vet att du gillar mig. Men tro inte att det betyder att vi är gifta.
68 00:08:15,087 00:08:18,340 God morgon, miss Preaker. Varsågod, den här vägen. God morgon, miss Preaker. Varsågod, den här vägen.
69 00:08:18,507 00:08:19,967 Ursäkta. Jag stänger nu. Ursäkta. Jag stänger nu.
70 00:08:37,776 00:08:42,865 Kom, sötnos. Jag höll plats till dig. Sätt din söta lilla rumpa här. Kom, sötnos. Jag höll plats till dig. Sätt din söta lilla rumpa här.
71 00:08:44,116 00:08:49,079 Herregud. Jag har inte sett dig på evigheter. Herregud. Jag har inte sett dig på evigheter.
72 00:08:49,246 00:08:52,583 - Vi sågs vid skallgången, Jackie. - Men jag såg dig inte. - Vi sågs vid skallgången, Jackie. - Men jag såg dig inte.
73 00:08:52,750 00:08:55,419 Det var det där spetsade teet. Det var det där spetsade teet.
74 00:08:56,670 00:08:58,464 Säg inte att ni väntade på oss. Säg inte att ni väntade på oss.
75 00:08:58,631 00:09:01,217 Vi väntade inte på pastorn. Den saken är klar. Vi väntade inte på pastorn. Den saken är klar.
76 00:09:02,384 00:09:03,969 Du är jättesnygg. Du är jättesnygg.
77 00:09:04,136 00:09:07,014 Jag vet inte vad jag väntade mig, men du ser helt... Jag vet inte vad jag väntade mig, men du ser helt...
78 00:09:07,181 00:09:11,227 Tyst, Jackie. Det är en begravning. Tyst, Jackie. Det är en begravning.
79 00:09:11,393 00:09:13,145 Du ser fantastisk ut. Du ser fantastisk ut.
80 00:09:22,613 00:09:26,867 De lämnar inte ut kroppen på grund av utredningen. De lämnar inte ut kroppen på grund av utredningen.
81 00:09:27,034 00:09:29,829 Kan du tänka dig? Kan du tänka dig?
82 00:09:40,339 00:09:44,051 Det där är Natalies mamma och pappa. De är skilda. Det där är Natalies mamma och pappa. De är skilda.
83 00:09:44,218 00:09:47,304 De håller sig för sig själva. De håller sig för sig själva.
84 00:09:55,104 00:10:00,734 Vi har samlats för att hedra minnet av Natalie Keene. Vi har samlats för att hedra minnet av Natalie Keene.
85 00:10:00,901 00:10:04,864 Hennes död är en stor tragedi - Hennes död är en stor tragedi -
86 00:10:05,030 00:10:07,950 - men vi måste vända våra hjärtan mot ljuset. - men vi måste vända våra hjärtan mot ljuset.
87 00:10:09,160 00:10:15,249 Vi börjar med några tröstens ord från Natalies mor - Jeannie Keene. Vi börjar med några tröstens ord från Natalies mor - Jeannie Keene.
88 00:10:24,341 00:10:27,511 Natalie kom som en överraskning - Natalie kom som en överraskning -
89 00:10:27,678 00:10:30,598 - men vi var tacksamma för henne. - men vi var tacksamma för henne.
90 00:10:30,764 00:10:33,517 Nästan sex år efter vår älskade son... Nästan sex år efter vår älskade son...
91 00:10:35,144 00:10:37,813 ...fick vi en flicka. ...fick vi en flicka.
92 00:10:37,980 00:10:40,983 Jag knöt ett rosa band om hennes lilla skalliga huvud. Jag knöt ett rosa band om hennes lilla skalliga huvud.
93 00:10:41,150 00:10:45,529 Hon slet av sig det. Hon var bara sex veckor och visste vad hon ville. Hon slet av sig det. Hon var bara sex veckor och visste vad hon ville.
94 00:10:45,696 00:10:48,365 Hon var alltid sån. Hon var alltid sån.
95 00:10:48,532 00:10:53,829 Hon hade humör. Hon gick mot strömmen. En pojkflicka, en clown. Hon hade humör. Hon gick mot strömmen. En pojkflicka, en clown.
96 00:10:53,996 00:10:57,333 Mycket intelligent. Hon tålde inte dumma människor. Mycket intelligent. Hon tålde inte dumma människor.
97 00:10:57,500 00:11:01,712 Jag minns när hon var två år gammal. Jag såg förälskat på henne. Jag minns när hon var två år gammal. Jag såg förälskat på henne.
98 00:11:01,879 00:11:04,840 Jag kan svära på att hon himlade med ögonen. Jag kan svära på att hon himlade med ögonen.
99 00:11:05,007 00:11:09,929 I vårt första hem i Philadelphia smög hon ut och utforskade stan. I vårt första hem i Philadelphia smög hon ut och utforskade stan.
100 00:11:10,095 00:11:16,143 I Wind Gap strövade hon i skogen och rapporterade om allt hon såg. I Wind Gap strövade hon i skogen och rapporterade om allt hon såg.
101 00:11:16,310 00:11:18,771 Hon pratade mycket. Hon pratade mycket.
102 00:11:22,483 00:11:26,904 Hon pratade mycket när hon hade nåt att säga... Hon pratade mycket när hon hade nåt att säga...
103 00:11:27,071 00:11:30,241 ...och var tyst när hon inte hade nåt att säga. ...och var tyst när hon inte hade nåt att säga.
104 00:11:30,407 00:11:34,245 Jag önskar att fler vuxna hade den gåvan. Jag önskar att fler vuxna hade den gåvan.
105 00:11:34,411 00:11:37,122 Det är fruktansvärt att förlora ett barn. Det är fruktansvärt att förlora ett barn.
106 00:11:37,289 00:11:40,543 Det är outhärdligt att förlora henne på det här sättet - Det är outhärdligt att förlora henne på det här sättet -
107 00:11:40,709 00:11:43,546 - till en mördardjävul. - till en mördardjävul.
108 00:11:44,630 00:11:49,552 Jag vet att jag borde vara förlåtande, men jag är rasande. Jag vet att jag borde vara förlåtande, men jag är rasande.
109 00:11:49,718 00:11:51,512 Jag vet vad de goda säger. Jag vet vad de goda säger.
110 00:11:51,679 00:11:56,308 "Öga för öga gör hela världen blind." "Öga för öga gör hela världen blind."
111 00:11:56,475 00:11:58,394 Jag önskar jag kunde vara så mild. Jag önskar jag kunde vara så mild.
112 00:11:59,478 00:12:01,814 Jag vill ha hämnd. Jag vill ha hämnd.
113 00:12:01,981 00:12:04,775 Jag vill ha rättvisa... Jag vill ha rättvisa...
114 00:12:05,985 00:12:08,320 ...åt hennes far... ...åt hennes far...
115 00:12:08,487 00:12:12,116 ...som aldrig får föra henne till altaret. ...som aldrig får föra henne till altaret.
116 00:12:12,283 00:12:15,744 Åt hennes bror, som var hennes bäste vän. Åt hennes bror, som var hennes bäste vän.
117 00:12:17,329 00:12:21,167 Och åt mig, som aldrig - Och åt mig, som aldrig -
118 00:12:21,333 00:12:24,795 - nånsin kommer över förlusten av henne. - nånsin kommer över förlusten av henne.
119 00:12:24,962 00:12:27,131 Vi älskar dig, Natalie. Vi älskar dig, Natalie.
120 00:13:27,358 00:13:30,486 Himlen har verkligen fått ännu en ängel. Himlen har verkligen fått ännu en ängel.
121 00:13:30,653 00:13:35,199 Men vi vet att Natalie har det bättre hos Gud. Men vi vet att Natalie har det bättre hos Gud.
122 00:13:35,366 00:13:37,868 Snälla Camille, för familjens skull. Snälla Camille, för familjens skull.
123 00:13:38,035 00:13:43,332 Låt oss be bönen som vår frälsare Jesus Kristus har lärt oss. Låt oss be bönen som vår frälsare Jesus Kristus har lärt oss.
124 00:13:45,209 00:13:47,628 Fader vår som är i himmelen. Fader vår som är i himmelen.
125 00:13:47,795 00:13:51,674 Helgat varde ditt namn. Tillkomme ditt rike. Helgat varde ditt namn. Tillkomme ditt rike.
126 00:13:51,841 00:13:55,719 Ske din vilja, såsom i himmelen så ock på jorden. Ske din vilja, såsom i himmelen så ock på jorden.
127 00:13:55,886 00:13:59,056 Vårt dagliga bröd giv oss i dag - Vårt dagliga bröd giv oss i dag -
128 00:13:59,223 00:14:01,517 - och förlåt oss våra skulder - - och förlåt oss våra skulder -
129 00:14:01,684 00:14:04,603 - såsom ock vi förlåta dem oss skyldiga äro - - såsom ock vi förlåta dem oss skyldiga äro -
130 00:14:04,770 00:14:09,024 - och inled oss icke i frestelse utan fräls oss ifrån ondo. - och inled oss icke i frestelse utan fräls oss ifrån ondo.
131 00:14:32,882 00:14:35,342 - Hej, Sammy. - Hej. - Hej, Sammy. - Hej.
132 00:14:58,699 00:15:02,119 - Hej, syrran. - Vad gör du här? - Hej, syrran. - Vad gör du här?
133 00:15:02,286 00:15:05,789 Skulle du inte vara hemma och äta glass? Skulle du inte vara hemma och äta glass?
134 00:15:05,956 00:15:09,168 Kan jag låna några dollar till en Sprite? Kan jag låna några dollar till en Sprite?
135 00:15:09,335 00:15:12,755 - Sprite? - Ja. - Sprite? - Ja.
136 00:15:15,382 00:15:17,927 Jag visste att du skulle vara cool. Jag visste att du skulle vara cool.
137 00:15:18,093 00:15:20,054 Är inte min syster jättecool? Är inte min syster jättecool?
138 00:15:20,221 00:15:21,597 - Så cool. - Så cool. - Så cool. - Så cool.
139 00:15:21,764 00:15:24,767 - Så cool. - Försök inte med mig, Amma. - Så cool. - Försök inte med mig, Amma.
140 00:15:24,934 00:15:27,144 Jag har spelat det spelet i 20 år. Jag har spelat det spelet i 20 år.
141 00:15:27,311 00:15:30,523 20 år? Du kunde vara min morsa. 20 år? Du kunde vara min morsa.
142 00:15:30,689 00:15:33,526 - Känner du min morsa? - Håll käften, Jodes. - Känner du min morsa? - Håll käften, Jodes.
143 00:15:33,692 00:15:37,446 Mamma vill att du håller dig hemma, Amma. Det vill jag också. Mamma vill att du håller dig hemma, Amma. Det vill jag också.
144 00:15:37,613 00:15:40,533 Det är farligt där ute för dig. Småtjejer mördas. Det är farligt där ute för dig. Småtjejer mördas.
145 00:15:40,699 00:15:42,785 Inte de coola. Inte de coola.
146 00:15:42,952 00:15:47,039 Vi går direkt hem till Kelsey. Jag är hemma före utegångsförbudet. Vi går direkt hem till Kelsey. Jag är hemma före utegångsförbudet.
147 00:15:47,206 00:15:50,376 - Jag svär. - Direkt dit? - Jag svär. - Direkt dit?
148 00:15:50,543 00:15:52,962 Du ringer om du vill ha skjuts? Lovar du? Du ringer om du vill ha skjuts? Lovar du?
149 00:15:53,128 00:15:55,005 Ja, jag lovar. Tack. Ja, jag lovar. Tack.
150 00:15:55,172 00:15:57,633 - Se till att du är hemma före... - Mamma? - Se till att du är hemma före... - Mamma?
151 00:15:57,800 00:16:00,594 Okej, Amma. Okej, Amma.
152 00:16:00,761 00:16:02,930 - Ta det lugnt med vodkan. - Ja. - Ta det lugnt med vodkan. - Ja.
153 00:16:04,306 00:16:07,977 - Tack, tjejer. Hej då, tjejer. - Tack, Sammy. Hej då. - Tack, tjejer. Hej då, tjejer. - Tack, Sammy. Hej då.
154 00:16:08,144 00:16:11,397 Jeannie Keene har bjudit hem alla de sörjande. Jeannie Keene har bjudit hem alla de sörjande.
155 00:16:11,564 00:16:14,358 Det är ganska fint av henne. När Marian dog- Det är ganska fint av henne. När Marian dog-
156 00:16:14,525 00:16:17,194 - stängde mamma in oss i vårt hus i ett år. - stängde mamma in oss i vårt hus i ett år.
157 00:16:18,821 00:16:21,657 Jag vet att det här är känsligt för dig. Jag vet att det här är känsligt för dig.
158 00:16:21,824 00:16:24,201 - Det är det inte. - Okej, bra. - Det är det inte. - Okej, bra.
159 00:16:24,368 00:16:26,912 Försök få så många personliga detaljer du kan. Försök få så många personliga detaljer du kan.
160 00:16:27,079 00:16:29,832 Kom ihåg att du inte är där för att lösa fallet. Kom ihåg att du inte är där för att lösa fallet.
161 00:16:29,999 00:16:32,126 Ja. Hennes bror är intressant. Ja. Hennes bror är intressant.
162 00:16:32,293 00:16:36,964 Han är ingen typisk Wind Gap-bo. Han är ingen typisk Wind Gap-bo.
163 00:16:37,131 00:16:41,051 Lysande. Vi vill ha ovanliga typer. Beskriv familjen Keenes hem. Lysande. Vi vill ha ovanliga typer. Beskriv familjen Keenes hem.
164 00:16:41,218 00:16:43,554 Står Natalies skor fortfarande framme? Står Natalies skor fortfarande framme?
165 00:16:43,721 00:16:47,766 Är hon med vänner eller med familjen på fotona? Piano? Böcker? Är hon med vänner eller med familjen på fotona? Piano? Böcker?
166 00:16:47,933 00:16:52,438 Är tavlorna på väggarna original eller reproduktioner som våra? Är tavlorna på väggarna original eller reproduktioner som våra?
167 00:16:52,605 00:16:55,524 Ska jag inte ta en titt i kylskåpet också? Ska jag inte ta en titt i kylskåpet också?
168 00:16:55,691 00:16:57,735 Mycket roligt. Du vet vad jag menar. Mycket roligt. Du vet vad jag menar.
169 00:16:57,902 00:17:00,237 Det här kan bli stort om du grejar det. Det här kan bli stort om du grejar det.
170 00:17:00,404 00:17:03,115 - Lägg av med det där snacket. - Okej. - Lägg av med det där snacket. - Okej.
171 00:17:03,282 00:17:06,410 Var inte för snäll. Skaffa det du behöver till storyn. Var inte för snäll. Skaffa det du behöver till storyn.
172 00:17:06,577 00:17:08,746 Det stämmer. Uppfattat. Det stämmer. Uppfattat.
173 00:17:08,913 00:17:11,916 - Okej, tjejen. Hej då. - Hej då. - Okej, tjejen. Hej då. - Hej då.
174 00:17:20,966 00:17:23,844 - Om du tänker säga... - Du löser inte alla problem. - Om du tänker säga... - Du löser inte alla problem.
175 00:17:24,011 00:17:26,680 - Det andra. - Hoppas du vet vad du gör? - Det andra. - Hoppas du vet vad du gör?
176 00:17:26,847 00:17:31,435 Jag förstår vad du försöker göra, men nu behöver hon tid. Jag förstår vad du försöker göra, men nu behöver hon tid.
177 00:17:31,602 00:17:33,646 Det gör vi väl alla. Det gör vi väl alla.
178 00:17:33,813 00:17:37,233 Hon är en bra utredare. Hon kan bli en bra skribent - Hon är en bra utredare. Hon kan bli en bra skribent -
179 00:17:37,399 00:17:40,402 - men hon måste ta itu med sina problem - - men hon måste ta itu med sina problem -
180 00:17:40,569 00:17:43,531 - och sluta tro att hon inte luktar vodka. - och sluta tro att hon inte luktar vodka.
181 00:17:43,697 00:17:48,035 Du kan inte laga henne som andra grejer härhemma. Inte nu. Du kan inte laga henne som andra grejer härhemma. Inte nu.
182 00:17:48,202 00:17:52,122 - Du kan inte ta på dig det också. - Jag ska tänka på saken. - Du kan inte ta på dig det också. - Jag ska tänka på saken.
183 00:17:53,666 00:17:55,584 - Det ska jag. - Okej då. - Det ska jag. - Okej då.
184 00:18:05,845 00:18:07,596 Okej. Okej.
185 00:19:35,309 00:19:37,645 Jag struntar i vem som sa åt dig att komma! Jag struntar i vem som sa åt dig att komma!
186 00:19:37,812 00:19:41,357 Ut härifrån! Sätt fart! Ut härifrån! Sätt fart!
187 00:19:41,524 00:19:44,527 - Stick! Ut härifrån! - Ut härifrån, för helvete! - Stick! Ut härifrån! - Ut härifrån, för helvete!
188 00:19:44,693 00:19:47,822 - Försvinn. Jag menar det. - Uppfattat. - Försvinn. Jag menar det. - Uppfattat.
189 00:19:47,988 00:19:50,449 Din jävel! Din jävel!
190 00:20:20,688 00:20:24,150 - Det var en bra idé. - Jag håller med om det. - Det var en bra idé. - Jag håller med om det.
191 00:20:26,610 00:20:28,654 Tack, gode Gud. Tack, gode Gud.
192 00:20:31,365 00:20:33,742 Vad gör hon här? Vad gör hon här?
193 00:20:33,909 00:20:37,621 Men de byggde praktiskt taget huset. Bara grunden är kvar. Men de byggde praktiskt taget huset. Bara grunden är kvar.
194 00:20:37,788 00:20:42,001 - Där är Camille. - Jag vet inte om det är sant. - Där är Camille. - Jag vet inte om det är sant.
195 00:20:42,168 00:20:46,463 Adora säger att det är en tröst att ha kvar Marians rum. Adora säger att det är en tröst att ha kvar Marians rum.
196 00:20:52,011 00:20:55,431 Och losern kommer bara in här. Och losern kommer bara in här.
197 00:21:06,317 00:21:08,986 Jag tycker att vi börjar i mex-delen av stan. Jag tycker att vi börjar i mex-delen av stan.
198 00:21:09,153 00:21:11,363 En man som slaktar grisar hela dan. En man som slaktar grisar hela dan.
199 00:21:11,530 00:21:13,657 Han kan dra ut tänder på en liten tjej. Han kan dra ut tänder på en liten tjej.
200 00:21:13,824 00:21:16,243 - Allt blod... - Okej, Chris. Sluta. - Allt blod... - Okej, Chris. Sluta.
201 00:21:16,410 00:21:20,289 Vet du vart du ska? Snubbla tillbaka till sängen. Vet du vart du ska? Snubbla tillbaka till sängen.
202 00:21:20,456 00:21:23,709 Jag tog med lite mat till John. Du måste äta, John. Jag tog med lite mat till John. Du måste äta, John.
203 00:21:23,876 00:21:27,338 John äter när han vill, Ashley. Tack. John äter när han vill, Ashley. Tack.
204 00:21:27,505 00:21:29,340 Okej. Okej.
205 00:21:34,553 00:21:38,224 Titta på dem. De sitter för sig själva bland alla människor. Titta på dem. De sitter för sig själva bland alla människor.
206 00:21:38,390 00:21:41,519 Hur kan de undra varför de står utanför gemenskapen? Hur kan de undra varför de står utanför gemenskapen?
207 00:21:41,685 00:21:44,271 Begravningen var fin i alla fall. Begravningen var fin i alla fall.
208 00:21:44,438 00:21:48,734 Det var inte Natalie hon beskrev. Tro mig. Jag vet. Det var inte Natalie hon beskrev. Tro mig. Jag vet.
209 00:21:56,283 00:21:57,827 Tack. Tack.
210 00:22:15,594 00:22:17,054 Biträdande coronern. Biträdande coronern.
211 00:22:22,226 00:22:25,437 Jag hörde att du var tillbaka i stan, Camille. Jag hörde att du var tillbaka i stan, Camille.
212 00:22:25,604 00:22:29,316 Se upp med spriten och se upp med karlarna. Jag skojar bara. Se upp med spriten och se upp med karlarna. Jag skojar bara.
213 00:22:29,483 00:22:31,735 Hur är det? Du kommer aldrig hem. Hur är det? Du kommer aldrig hem.
214 00:22:31,902 00:22:35,114 - Hon är ju i häftiga St. Louis. - Jag älskar St. Louis. - Hon är ju i häftiga St. Louis. - Jag älskar St. Louis.
215 00:22:35,281 00:22:38,492 - Dan och jag var där med tjejerna... - Jack och jag... - Dan och jag var där med tjejerna... - Jack och jag...
216 00:22:38,659 00:22:42,246 ...tänkte ta med barnen dit. Jag har fyra. Bara killar. ...tänkte ta med barnen dit. Jag har fyra. Bara killar.
217 00:22:43,372 00:22:45,624 - Har du barn, Camille? - Varsågod. - Har du barn, Camille? - Varsågod.
218 00:22:45,791 00:22:48,836 - Jag sa att jag inte är hungrig. - Jaha. Fan också. - Jag sa att jag inte är hungrig. - Jaha. Fan också.
219 00:22:50,379 00:22:52,590 Ursäkta. Jag har fem killar. Ursäkta. Jag har fem killar.
220 00:22:52,756 00:22:55,551 Och du, Camille? Du har väl en pojkvän? Och du, Camille? Du har väl en pojkvän?
221 00:22:55,718 00:22:57,386 Känner ni familjen Keene? Känner ni familjen Keene?
222 00:22:57,553 00:22:59,180 Angie får barn i september. Angie får barn i september.
223 00:22:59,346 00:23:01,265 - Titta här. - Grattis. - Titta här. - Grattis.
224 00:23:01,432 00:23:05,019 Jag vet att jag ser stor ut. Jag blir större för varje gång. Jag vet att jag ser stor ut. Jag blir större för varje gång.
225 00:23:05,186 00:23:08,898 Hennes bror John verkar ta hennes död... Hennes bror John verkar ta hennes död...
226 00:23:09,064 00:23:10,524 Han har gråtit floder. Han har gråtit floder.
227 00:23:10,691 00:23:13,360 - Jag menar inte att vara elak. - Det gör du visst. - Jag menar inte att vara elak. - Det gör du visst.
228 00:23:14,487 00:23:19,325 - Men det är lite överdrivet. - Han gråter som ett litet barn. - Men det är lite överdrivet. - Han gråter som ett litet barn.
229 00:23:19,492 00:23:23,162 - Hur gick det i skolan? - Ashley fick in honom i rätt gäng. - Hur gick det i skolan? - Ashley fick in honom i rätt gäng.
230 00:23:23,329 00:23:28,584 Hon är hejaklacksledare precis som vi på den tiden. Tills du lämnade oss. Hon är hejaklacksledare precis som vi på den tiden. Tills du lämnade oss.
231 00:23:29,668 00:23:34,965 - Men det är en underlig snubbe. - Han verkar vara gay. - Men det är en underlig snubbe. - Han verkar vara gay.
232 00:23:35,132 00:23:37,843 Det skulle stämma om det var han som gjorde det - Det skulle stämma om det var han som gjorde det -
233 00:23:38,010 00:23:41,096 - för ibland när syskon har onaturliga känslor... - för ibland när syskon har onaturliga känslor...
234 00:23:41,263 00:23:45,059 - ...leder det till andra saker. - Du ser för mycket nyheter. - ...leder det till andra saker. - Du ser för mycket nyheter.
235 00:23:45,226 00:23:46,936 Camille Preaker! Camille Preaker!
236 00:23:47,102 00:23:52,775 - Du är skyldig mig ett scoop. - Det var trevligt att ses. - Du är skyldig mig ett scoop. - Det var trevligt att ses.
237 00:23:52,942 00:23:56,570 - Jag hatar hennes klänning. - Tack. - Jag hatar hennes klänning. - Tack.
238 00:23:57,738 00:24:01,575 Hur kan du umgås med de där sladdertackorna? Herregud! Hur kan du umgås med de där sladdertackorna? Herregud!
239 00:24:03,160 00:24:05,871 Jag är så glad att se dig. Jag är så glad att se dig.
240 00:24:06,038 00:24:08,165 Din mor brukar visa bilder, men... Din mor brukar visa bilder, men...
241 00:24:08,332 00:24:10,584 Gör hon? Vad då för bilder? Gör hon? Vad då för bilder?
242 00:24:10,751 00:24:15,214 Hon målar upp en bild av dig. Hon målar upp en bild av dig.
243 00:24:15,381 00:24:17,967 - Hon är så stolt. - Jag tror dig inte, Jackie. - Hon är så stolt. - Jag tror dig inte, Jackie.
244 00:24:18,134 00:24:20,302 Jag ljuger som en häst travar. Jag ljuger som en häst travar.
245 00:24:20,469 00:24:25,808 Men du har blivit så underbar, smart, vacker - Men du har blivit så underbar, smart, vacker -
246 00:24:25,975 00:24:29,478 - framgångsrik och modig. - framgångsrik och modig.
247 00:24:29,645 00:24:33,149 - Du ljuger verkligen, Jackie. - Nej, jag menar det. - Du ljuger verkligen, Jackie. - Nej, jag menar det.
248 00:24:33,315 00:24:36,026 Jag menar det. Du tacklade dina demoner. Jag menar det. Du tacklade dina demoner.
249 00:24:36,193 00:24:39,321 Mina demoner är inte alls tacklade. Bara lite omskakade. Mina demoner är inte alls tacklade. Bara lite omskakade.
250 00:24:39,488 00:24:42,950 Det är i alla fall bättre än resten av oss, eller hur? Det är i alla fall bättre än resten av oss, eller hur?
251 00:24:44,451 00:24:47,413 - Hur mår din mamma? - Hon är ledsen. - Hur mår din mamma? - Hon är ledsen.
252 00:24:47,580 00:24:50,124 Önskar att du hade känt henne före Marian. Önskar att du hade känt henne före Marian.
253 00:24:50,291 00:24:55,087 Hon var underbar - glad och bekymmersfri. Hon var underbar - glad och bekymmersfri.
254 00:24:55,254 00:25:00,593 - Ljuger du fortfarande, Jackie? - Det tror jag inte. - Ljuger du fortfarande, Jackie? - Det tror jag inte.
255 00:25:06,015 00:25:07,808 Du är bäst. Du är bäst.
256 00:26:22,967 00:26:24,969 Jag ville inte se honom svälta. Jag ville inte se honom svälta.
257 00:26:27,930 00:26:30,141 Jag beklagar er förlust. Jag beklagar er förlust.
258 00:26:31,851 00:26:34,353 Hon bedövade myror som hon gav spindlarna. Hon bedövade myror som hon gav spindlarna.
259 00:26:34,520 00:26:38,691 Det var elakt, men det var bra för Natalie. Det var elakt, men det var bra för Natalie.
260 00:26:38,858 00:26:40,609 Att vara ute i det fria. Att vara ute i det fria.
261 00:26:43,237 00:26:48,117 Ja, hon verkar ha varit en pojkflicka. Ja, hon verkar ha varit en pojkflicka.
262 00:26:49,618 00:26:51,954 Lekte hon utomhus när hon försvann? Lekte hon utomhus när hon försvann?
263 00:26:52,121 00:26:56,083 I Overly Park. Mitt på ljusa dan. I Overly Park. Mitt på ljusa dan.
264 00:26:56,250 00:27:00,129 Jag hörde att hon var vän med Ann Nash? Jag hörde att hon var vän med Ann Nash?
265 00:27:03,090 00:27:07,386 Tills de blev ovänner. Lika bra det, tycker jag. Tills de blev ovänner. Lika bra det, tycker jag.
266 00:27:07,553 00:27:10,598 Hennes pappa är märklig. Hennes pappa är märklig.
267 00:27:13,142 00:27:16,896 Har polisen talat med er? De brukar förhöra familjen - Har polisen talat med er? De brukar förhöra familjen -
268 00:27:17,062 00:27:19,857 - i såna här fall. - i såna här fall.
269 00:27:20,024 00:27:23,819 Jag var i Philly då, om det är det ni undrar. Jag var i Philly då, om det är det ni undrar.
270 00:27:25,571 00:27:28,115 Men er son? Men er son?
271 00:27:28,282 00:27:33,287 Min son älskade Natalie. Han hade hellre dött än skadat henne. Min son älskade Natalie. Han hade hellre dött än skadat henne.
272 00:27:37,500 00:27:41,295 Anlänt till brottsplatsen. Kom. Anlänt till brottsplatsen. Kom.
273 00:27:53,641 00:27:57,436 Man går inte bara in i en död flickas rum. Man går inte bara in i en död flickas rum.
274 00:27:57,603 00:28:02,399 Du av alla människor borde veta hur privat och personligt det är. Du av alla människor borde veta hur privat och personligt det är.
275 00:28:02,566 00:28:04,276 Jag skulle bara... Jag skulle bara...
276 00:28:06,278 00:28:11,575 Jag förstår inte hur den här familjen nånsin ska komma över det. Jag förstår inte hur den här familjen nånsin ska komma över det.
277 00:28:11,742 00:28:13,661 Det gjorde vi inte. Det gjorde vi inte.
278 00:28:18,082 00:28:22,336 Rapportera nån annanstans. Lämna de här människorna ifred. Rapportera nån annanstans. Lämna de här människorna ifred.
279 00:28:56,787 00:29:01,125 Märken på tandköttet och kinderna visar att tänderna drogs ut med tång. Märken på tandköttet och kinderna visar att tänderna drogs ut med tång.
280 00:29:04,336 00:29:08,090 - Vad då för sorts tång? - En hushållstång. - Vad då för sorts tång? - En hushållstång.
281 00:29:08,257 00:29:10,426 En vass tång. En vass tång.
282 00:29:15,222 00:29:19,143 - Hur svårt är det att dra ut en tand? - Det kräver muskelstyrka. - Hur svårt är det att dra ut en tand? - Det kräver muskelstyrka.
283 00:29:19,310 00:29:21,854 Mjölktänder är lite lättare att dra ut. Mjölktänder är lite lättare att dra ut.
284 00:29:22,021 00:29:24,982 Mördaren måste ha haft ett enormt adrenalinpåslag... Mördaren måste ha haft ett enormt adrenalinpåslag...
285 00:29:25,149 00:29:27,026 ...om han gjorde det direkt. ...om han gjorde det direkt.
286 00:29:42,374 00:29:46,128 Hej. Vad heter du? Hej. Vad heter du?
287 00:29:49,131 00:29:53,052 Ni är de första barn jag sett som är ute och leker ensamma. Ni är de första barn jag sett som är ute och leker ensamma.
288 00:29:53,219 00:29:55,513 Jag är ingen fegis. Jag är ingen fegis.
289 00:29:57,473 00:30:02,019 - Kände du Natalie Keene? - Nej. - Kände du Natalie Keene? - Nej.
290 00:30:02,186 00:30:04,772 - Men du har hört vad som hände? - Ja. - Men du har hört vad som hände? - Ja.
291 00:30:04,939 00:30:07,608 Först av James Capisi. Först av James Capisi.
292 00:30:07,775 00:30:10,528 Han var här när det hände. Han var här när det hände.
293 00:30:11,862 00:30:14,031 Sa han vem som tog henne? Sa han vem som tog henne?
294 00:30:15,199 00:30:17,993 - Kvinnan i vitt. - Kvinnan i vitt. - Kvinnan i vitt. - Kvinnan i vitt.
295 00:30:18,160 00:30:20,412 Som i berättelsen? Som i berättelsen?
296 00:30:20,579 00:30:22,915 Fråga James Capisi. Bor borta på Crestwood. Fråga James Capisi. Bor borta på Crestwood.
297 00:30:23,082 00:30:26,126 Ett gult hus med en bildäcksgunga. Ett gult hus med en bildäcksgunga.
298 00:30:26,293 00:30:29,129 - Kan du visa mig? - Nej. - Kan du visa mig? - Nej.
299 00:30:29,296 00:30:32,883 Jag och James är inte vänner längre. Han blev konstig. Jag och James är inte vänner längre. Han blev konstig.
300 00:30:34,677 00:30:39,181 Efter kvinnan i vitt? Hur såg hon ut? Efter kvinnan i vitt? Hur såg hon ut?
301 00:30:46,147 00:30:48,023 Kom igen! Kasta den! Kom igen! Kasta den!
302 00:31:02,621 00:31:04,165 Oj då. Oj då.
303 00:31:05,457 00:31:07,251 Du är blek. Du är blek.
304 00:31:07,418 00:31:10,379 Jag har knappt ätit nåt i dag. Jag har knappt ätit nåt i dag.
305 00:31:11,714 00:31:14,508 Du kan inte ge flickorna råd som du inte följer. Du kan inte ge flickorna råd som du inte följer.
306 00:31:14,675 00:31:16,302 Du behöver din styrka. Du behöver din styrka.
307 00:31:17,386 00:31:21,182 Du vill väl inte se ut som en hårlös katt? Du vill väl inte se ut som en hårlös katt?
308 00:31:22,850 00:31:27,605 Säg inte så. Det är inte rätt en sån här dag. Säg inte så. Det är inte rätt en sån här dag.
309 00:31:27,771 00:31:30,566 Det var väl inte så farligt. Det var väl inte så farligt.
310 00:31:30,733 00:31:35,613 Herren älskar världen med alla sina motsägelser. Herren älskar världen med alla sina motsägelser.
311 00:31:35,779 00:31:37,990 Det hoppas jag. Det hoppas jag.
312 00:33:11,167 00:33:12,793 Förlåt. Förlåt.
313 00:33:17,965 00:33:20,968 Gå och hämta bollen, din idiot. Gå och hämta bollen, din idiot.
314 00:34:13,145 00:34:15,606 Din jävel. Din jävel.
315 00:34:53,227 00:34:57,481 - Kyrkan har redan gett oss mat. - James? - Kyrkan har redan gett oss mat. - James?
316 00:34:58,941 00:35:03,571 Jag pratade just med din vän - den lille killen med hockeyfrilla. Jag pratade just med din vän - den lille killen med hockeyfrilla.
317 00:35:03,737 00:35:08,284 - Dee är inte min vän. - Han berättade om kvinnan i vitt. - Dee är inte min vän. - Han berättade om kvinnan i vitt.
318 00:35:08,450 00:35:11,912 - Hon som förde bort Natalie. - Det gjorde hon. - Hon som förde bort Natalie. - Det gjorde hon.
319 00:35:12,079 00:35:16,041 - Sa du det till polisen? - Ja, ma'am. - Sa du det till polisen? - Ja, ma'am.
320 00:35:16,208 00:35:20,087 - De säger att jag ser spöken. - Det är som i berättelsen. - De säger att jag ser spöken. - Det är som i berättelsen.
321 00:35:20,254 00:35:23,507 Hon är inget spöke. Det var på riktigt. Hon är inget spöke. Det var på riktigt.
322 00:35:23,674 00:35:26,844 - Såg Natalie henne? - Vi lekte. - Såg Natalie henne? - Vi lekte.
323 00:35:27,011 00:35:29,889 Bollen hamnade i skogen, så hon gick dit. Bollen hamnade i skogen, så hon gick dit.
324 00:35:31,265 00:35:35,144 Jag ropade på henne, men hon var försvunnen. Jag ropade på henne, men hon var försvunnen.
325 00:35:40,441 00:35:41,984 Är du ensam hemma? Är du ensam hemma?
326 00:35:43,736 00:35:46,489 - Är din mamma sjuk? - Det är ingen fara med henne. - Är din mamma sjuk? - Det är ingen fara med henne.
327 00:35:46,655 00:35:49,575 Men jag behöver ingen som tar hand om mig. Men jag behöver ingen som tar hand om mig.
328 00:35:51,660 00:35:54,497 Jag tror att jag måste prata med din mamma nu. Jag tror att jag måste prata med din mamma nu.
329 00:36:01,337 00:36:05,674 Hej. Förlåt att jag stör. Hej. Förlåt att jag stör.
330 00:36:06,842 00:36:09,929 Er son stod i fönstret när jag gick förbi. Er son stod i fönstret när jag gick förbi.
331 00:36:10,095 00:36:15,100 - Han leker med en pistol. - Vad rör det er? - Han leker med en pistol. - Vad rör det er?
332 00:36:17,561 00:36:19,980 Han verkar lite ung för att ha ett vapen. Han verkar lite ung för att ha ett vapen.
333 00:36:20,147 00:36:24,568 - Bryter vi mot nån lag eller nåt? - Jag vet inte. - Bryter vi mot nån lag eller nåt? - Jag vet inte.
334 00:36:24,735 00:36:28,405 - Stick då, för helvete. - Ms Capisi. - Stick då, för helvete. - Ms Capisi.
335 00:36:29,907 00:36:31,867 Mrs Capisi. Mrs Capisi.
336 00:36:33,202 00:36:37,873 Jag ville bara prata med er om vad er son såg då Natalie försvann. Jag ville bara prata med er om vad er son såg då Natalie försvann.
337 00:36:40,584 00:36:44,380 Jag snackar om jag får 50 dollar. Jag snackar om jag får 50 dollar.
338 00:36:44,547 00:36:47,174 Jag får inte betala för... Jag får inte betala för...
339 00:36:47,341 00:36:49,593 Då får jag inte prata. Då får jag inte prata.
340 00:37:02,273 00:37:03,941 Mamma! Mamma!
341 00:37:08,571 00:37:10,739 Mamma! Mamma!
342 00:37:15,286 00:37:17,788 Du måste sova en stund. Du måste sova en stund.
343 00:38:07,379 00:38:10,132 Tack, gode jävla Gud. Tack, gode jävla Gud.
344 00:39:49,398 00:39:51,525 Det var snällt av er. Det var snällt av er.
345 00:39:52,610 00:39:57,323 Jag ville inte att mrs Keene skulle behöva se bild efter bild. Jag ville inte att mrs Keene skulle behöva se bild efter bild.
346 00:39:57,490 00:40:00,868 Gjorde ni likadant med bilderna på Ann? Gjorde ni likadant med bilderna på Ann?
347 00:40:01,035 00:40:04,788 Ja. Jag vet inte vad jag ska göra med de här. Ja. Jag vet inte vad jag ska göra med de här.
348 00:40:04,955 00:40:07,374 Jag har inte hjärta att kasta bort dem. Jag har inte hjärta att kasta bort dem.
349 00:40:07,541 00:40:11,879 Jag lägger dem nog bara i skrivbordslådan bredvid Anns. Jag lägger dem nog bara i skrivbordslådan bredvid Anns.
350 00:40:14,381 00:40:16,383 Ha en trevlig dag. Ha en trevlig dag.
351 00:40:28,103 00:40:30,022 Åh, herregud. Åh, herregud.
352 00:40:32,691 00:40:35,736 DÄCKMARKNAD DÄCKMARKNAD
353 00:40:35,903 00:40:37,571 Ingen kommentar, miss Preaker. Ingen kommentar, miss Preaker.
354 00:40:40,157 00:40:41,992 Jag talade just med James Capisi. Jag talade just med James Capisi.
355 00:40:43,494 00:40:45,788 Varför tror polisen inte på honom? Varför tror polisen inte på honom?
356 00:40:45,955 00:40:48,541 Ni har ett ögonvittne till ett bortrövande. Ni har ett ögonvittne till ett bortrövande.
357 00:40:50,292 00:40:53,462 Ögonvittnet är åtta. Han är barn till en fabriksarbetare. Ögonvittnet är åtta. Han är barn till en fabriksarbetare.
358 00:40:53,629 00:40:56,340 - Hans mamma... - Vad är problemet? - Hans mamma... - Vad är problemet?
359 00:40:56,507 00:40:59,593 Att mamman slaktar grisar åt min för en svältlön? Att mamman slaktar grisar åt min för en svältlön?
360 00:41:01,887 00:41:03,389 Hur är det med er mamma? Hur är det med er mamma?
361 00:41:03,556 00:41:07,560 Hon mår utmärkt. Hon mår utmärkt.
362 00:41:07,726 00:41:10,813 Han är alltså inte trovärdig? Är det det ni menar? Han är alltså inte trovärdig? Är det det ni menar?
363 00:41:10,980 00:41:14,567 Hans mamma har cancer... Hans mamma har cancer...
364 00:41:14,733 00:41:18,654 - Och hon är metamfetaminmissbrukare. - Jag ser inte hur det påverkar... - Och hon är metamfetaminmissbrukare. - Jag ser inte hur det påverkar...
365 00:41:21,615 00:41:24,535 De gånger när han går i skolan... De gånger när han går i skolan...
366 00:41:24,702 00:41:27,413 ...kommer han med skrönor om var han har varit. ...kommer han med skrönor om var han har varit.
367 00:41:27,580 00:41:29,290 På Disney World till exempel. På Disney World till exempel.
368 00:41:30,457 00:41:33,210 Hon har vita sjukhuskläder på sig. Hon har vita sjukhuskläder på sig.
369 00:41:33,377 00:41:37,631 Han ser en kvinna i vitt göra onda ting. Det är ett rop på hjälp. Han ser en kvinna i vitt göra onda ting. Det är ett rop på hjälp.
370 00:41:37,798 00:41:41,135 När jag var barn brukade vi skrämma varandra - När jag var barn brukade vi skrämma varandra -
371 00:41:41,302 00:41:45,764 - med historier om en kvinna i vitt som mördade små barn. - med historier om en kvinna i vitt som mördade små barn.
372 00:41:45,931 00:41:48,559 Ja, jag också. Folksägner från stan. Ja, jag också. Folksägner från stan.
373 00:41:48,726 00:41:50,686 Jag vet inte. Jag vet inte.
374 00:41:50,853 00:41:53,981 Nån tänker kanske inte så, utan vill göra det på riktigt. Nån tänker kanske inte så, utan vill göra det på riktigt.
375 00:41:54,148 00:41:56,484 Ja, som sagt. James Capisi. Ja, som sagt. James Capisi.
376 00:41:56,650 00:41:58,486 Det finns ingen kvinna i vitt. Det finns ingen kvinna i vitt.
377 00:41:58,652 00:42:01,489 Tro mig. Det var en man som gjorde det. Tro mig. Det var en man som gjorde det.
378 00:42:14,502 00:42:18,214 Vad i helvete gör du, Bobby? Kom genast hit! Vad i helvete gör du, Bobby? Kom genast hit!
379 00:42:19,632 00:42:21,342 Du får inte gå från verandan. Du får inte gå från verandan.
380 00:42:21,509 00:42:23,344 Upp på verandan! Vad är det? Upp på verandan! Vad är det?
381 00:42:24,804 00:42:26,639 Vad är det med dig? Vad är det med dig?
382 00:42:51,872 00:42:54,667 - Maker's Mark, tack. - Dubbel? - Maker's Mark, tack. - Dubbel?
383 00:42:54,834 00:42:58,170 Camille Preaker, du vackra flicka. Kom och hälsa. Camille Preaker, du vackra flicka. Kom och hälsa.
384 00:42:58,337 00:43:00,506 Kom hit och berätta om dina äventyr. Kom hit och berätta om dina äventyr.
385 00:43:00,673 00:43:03,008 Ja, dina bravader. Ja, dina bravader.
386 00:43:03,175 00:43:04,552 På jobbet. På jobbet.
387 00:43:04,718 00:43:07,429 - Ingen vila för de ogudaktiga, va? - Nej. - Ingen vila för de ogudaktiga, va? - Nej.
388 00:43:08,848 00:43:13,102 James Capisis mamma ringde. Tack. James Capisis mamma ringde. Tack.
389 00:43:13,269 00:43:17,398 Det förvånar mig. Hon verkade inte bry sig om att han hade en pistol. Det förvånar mig. Hon verkade inte bry sig om att han hade en pistol.
390 00:43:17,565 00:43:21,986 Vilken jävla stad. Pistoler och metamfetamin och grisar. Ursäkta. Vilken jävla stad. Pistoler och metamfetamin och grisar. Ursäkta.
391 00:43:22,153 00:43:24,613 Ingen fara. Ingen fara.
392 00:43:26,657 00:43:29,827 Tror du honom? James. Tror du honom? James.
393 00:43:29,994 00:43:33,747 Vi har varken eliminerat eller identifierat några teorier i fallet. Vi har varken eliminerat eller identifierat några teorier i fallet.
394 00:43:33,914 00:43:36,000 Varför tog du prov på Bob Nashs däck? Varför tog du prov på Bob Nashs däck?
395 00:43:36,167 00:43:39,211 Det är omöjligt för dig att bara ta en drink med mig. Det är omöjligt för dig att bara ta en drink med mig.
396 00:43:39,378 00:43:41,797 Kan du inte hjälpa mig med fallet? Kan du inte hjälpa mig med fallet?
397 00:43:41,964 00:43:46,927 Lär mig mer om Wind Gap. Jag får inget grepp om stan. Lär mig mer om Wind Gap. Jag får inget grepp om stan.
398 00:43:48,804 00:43:51,640 "Gud signe dig" betyder "Dra åt helvete". "Gud signe dig" betyder "Dra åt helvete".
399 00:43:51,807 00:43:56,061 Det berättade en kvinna för mig när hon hade sagt "Gud signe dig". Det berättade en kvinna för mig när hon hade sagt "Gud signe dig".
400 00:43:56,228 00:43:58,439 - Jackie O'Neele? - Hon är märklig. - Jackie O'Neele? - Hon är märklig.
401 00:43:58,606 00:44:00,649 Den enda som var genuint snäll. Den enda som var genuint snäll.
402 00:44:00,816 00:44:04,862 Snacka inte skit. Jag har hört om dig - "Prinsessan av Wind Gap". Snacka inte skit. Jag har hört om dig - "Prinsessan av Wind Gap".
403 00:44:06,197 00:44:07,823 Jag sa "genuint". Jag sa "genuint".
404 00:44:10,910 00:44:14,622 Hur kom det sig att du blev reporter? Du som kommer härifrån. Hur kom det sig att du blev reporter? Du som kommer härifrån.
405 00:44:14,788 00:44:18,000 Det är en småstad, men alla är inte lantisar. Det är en småstad, men alla är inte lantisar.
406 00:44:18,167 00:44:20,461 Vissa kan läsa. Vi skriver till och med. Vissa kan läsa. Vi skriver till och med.
407 00:44:23,172 00:44:26,091 Vissa av oss gör det. Vissa av oss gör det.
408 00:44:27,927 00:44:30,846 Varsågod. Från de som beundrar och avundas dig. Varsågod. Från de som beundrar och avundas dig.
409 00:44:31,013 00:44:35,184 - Sa de det? - Jag vill inte säga vad de sa. - Sa de det? - Jag vill inte säga vad de sa.
410 00:44:35,351 00:44:38,729 Nästa omgång - fyra avsugningsshots för Camille. Nästa omgång - fyra avsugningsshots för Camille.
411 00:44:40,481 00:44:43,275 - Rövhål. - Vart ska du? Kom igen, Kirk. - Rövhål. - Vart ska du? Kom igen, Kirk.
412 00:44:46,111 00:44:49,281 Okej, Wind Gap. Ursäkta, jag kom in på ett sidospår. Okej, Wind Gap. Ursäkta, jag kom in på ett sidospår.
413 00:44:49,448 00:44:52,827 De där herrarna berättade mycket för dig. De där herrarna berättade mycket för dig.
414 00:44:52,993 00:44:55,663 Jag vill veta mer. I all förtrolighet. Jag vill veta mer. I all förtrolighet.
415 00:44:55,830 00:44:58,374 - Det går bra. - Jaså? - Det går bra. - Jaså?
416 00:44:58,541 00:45:00,793 Okej då, orädda tjejreporter. Okej då, orädda tjejreporter.
417 00:45:00,960 00:45:03,963 - Gör ditt sämsta. - Bob Nash, John Keene. - Gör ditt sämsta. - Bob Nash, John Keene.
418 00:45:04,129 00:45:06,924 - De är misstänkta? Varför då? - Manliga släktingar. - De är misstänkta? Varför då? - Manliga släktingar.
419 00:45:07,091 00:45:08,759 Nash var på väg hem. Nash var på väg hem.
420 00:45:08,926 00:45:11,053 Keene körde också bil. Inga alibin. Keene körde också bil. Inga alibin.
421 00:45:11,220 00:45:15,307 Inga vägtullar, inga E-pass, inga övervakningskameror här nere. Inga vägtullar, inga E-pass, inga övervakningskameror här nere.
422 00:45:15,474 00:45:17,893 Jävligt löjligt, måste jag tillägga. Jävligt löjligt, måste jag tillägga.
423 00:45:18,060 00:45:20,229 Vickery säger att mördaren är en man. Vickery säger att mördaren är en man.
424 00:45:20,396 00:45:23,107 - Absolut en man. Men varför? - Statistiken. - Absolut en man. Men varför? - Statistiken.
425 00:45:23,274 00:45:27,653 Och det krävs mycket styrka för att dra ut tänder. Och det krävs mycket styrka för att dra ut tänder.
426 00:45:27,820 00:45:32,825 - Enligt vem då? - Enligt mig. Jag har testat. - Enligt vem då? - Enligt mig. Jag har testat.
427 00:45:32,992 00:45:37,705 - Driver du med mig? - Nej, jag försökte med ett grishuvud. - Driver du med mig? - Nej, jag försökte med ett grishuvud.
428 00:45:41,333 00:45:44,879 - Din sjuke jävel. - Gud signe dig. - Din sjuke jävel. - Gud signe dig.
429 00:45:45,045 00:45:47,965 - Titta, titta. Nu är det rätt. - Nej. - Titta, titta. Nu är det rätt. - Nej.
430 00:45:51,177 00:45:54,263 - Lägg inte på för många kuddar. - Det är inte rätt. - Lägg inte på för många kuddar. - Det är inte rätt.
431 00:45:55,431 00:45:57,224 Det är inte rätt. Det är inte rätt.
432 00:45:57,391 00:46:00,352 - Vi ska rätta till det, gumman. - Så vettlöst. - Vi ska rätta till det, gumman. - Så vettlöst.
433 00:46:00,519 00:46:03,814 - Hjärtskärande. - Jeannie Keenes hus var fint. - Hjärtskärande. - Jeannie Keenes hus var fint.
434 00:46:03,981 00:46:06,901 - Fejkidyll. - Det får mig att tänka på Marian. - Fejkidyll. - Det får mig att tänka på Marian.
435 00:46:07,067 00:46:10,321 Men minnestalet var väldigt märkligt. Men minnestalet var väldigt märkligt.
436 00:46:10,488 00:46:13,324 När hon talade om för alla att hon är arg. När hon talade om för alla att hon är arg.
437 00:46:13,491 00:46:14,950 Hej. Hej.
438 00:46:16,952 00:46:20,623 - Var har du varit? - Först var jag... - Var har du varit? - Först var jag...
439 00:46:20,789 00:46:24,835 Strunt i det. Jag vill inte veta. Strunt i det. Jag vill inte veta.
440 00:46:31,550 00:46:34,762 Det är inte rätt. Nej. Det är inte rätt. Nej.
441 00:46:34,929 00:46:37,097 Det är inte rätt! Det är inte rätt!
442 00:46:39,850 00:46:42,144 - Hallå? - Vad har du till mig, tjejen? - Hallå? - Vad har du till mig, tjejen?
443 00:46:42,311 00:46:44,897 I kyrkan- I kyrkan-
444 00:46:45,064 00:46:49,318 - uppförde de sörjande sig som om det var stans hetaste tillställning. - uppförde de sörjande sig som om det var stans hetaste tillställning.
445 00:46:49,485 00:46:54,824 Och i huset såg jag en Whatever-collegetröja i hallen. Och i huset såg jag en Whatever-collegetröja i hallen.
446 00:46:54,990 00:46:58,619 Hennes bror - John Keene - är populär tack vare sin flickvän. Hennes bror - John Keene - är populär tack vare sin flickvän.
447 00:46:58,786 00:47:00,454 Säkert en kuf - som systern. Säkert en kuf - som systern.
448 00:47:00,621 00:47:04,250 Han stod oerhört nära sin syster och det anses märkligt. Han stod oerhört nära sin syster och det anses märkligt.
449 00:47:04,416 00:47:09,046 - Ägaren till "Pistoler och guld"... - Jag älskar namnet. - Ägaren till "Pistoler och guld"... - Jag älskar namnet.
450 00:47:09,213 00:47:15,010 Han säger att pistolerna är helt slutsålda. Han säger att pistolerna är helt slutsålda.
451 00:47:15,177 00:47:18,013 - Men han har guld kvar? - Ja. - Men han har guld kvar? - Ja.
452 00:47:18,180 00:47:21,600 En kille här svär att han såg en kvinna i vitt ta Natalie. En kille här svär att han såg en kvinna i vitt ta Natalie.
453 00:47:21,767 00:47:24,353 Det är bara lite folklore från Wind Gap. Det är bara lite folklore från Wind Gap.
454 00:47:24,520 00:47:26,188 Har du nåt mer om Natalie? Har du nåt mer om Natalie?
455 00:47:26,355 00:47:28,941 Det här är praktiskt taget hela hennes profil. Det här är praktiskt taget hela hennes profil.
456 00:47:29,108 00:47:32,278 Inget gör folk så galna som ett mord på en liten tjej. Inget gör folk så galna som ett mord på en liten tjej.
457 00:47:32,444 00:47:36,532 Jag tog en titt på hennes rum - inrett av hennes mor. Jag tog en titt på hennes rum - inrett av hennes mor.
458 00:47:36,699 00:47:40,703 Man ser det på allt det blommiga och rosa i motsats till Natalie- Man ser det på allt det blommiga och rosa i motsats till Natalie-
459 00:47:40,870 00:47:44,999 - som hade sneakers och smutsiga kläder - - som hade sneakers och smutsiga kläder -
460 00:47:45,166 00:47:49,753 - och en spindel i en glasburk vid dörren. - och en spindel i en glasburk vid dörren.
461 00:47:49,920 00:47:53,465 Kanon. Vi får fundera på hur vi ska använda spindeln. Kanon. Vi får fundera på hur vi ska använda spindeln.
462 00:47:53,632 00:47:57,052 "Hon älskade djur - även de frånstötande och skrämmande." "Hon älskade djur - även de frånstötande och skrämmande."
463 00:47:57,219 00:47:58,971 Ja. Jättebra material. Ja. Jättebra material.
464 00:47:59,138 00:48:02,892 Fick du tillstånd att vara där inne? Annars är det kört för oss. Fick du tillstånd att vara där inne? Annars är det kört för oss.
465 00:48:03,058 00:48:07,146 Troligen inte juridiskt, men etiskt. Troligen inte juridiskt, men etiskt.
466 00:48:08,898 00:48:10,774 Ingen fara. Mamman visade mig. Ingen fara. Mamman visade mig.
467 00:48:10,941 00:48:16,030 Bra jobbat, tjejen. Fantastiska detaljer. Använd dem. Bra jobbat, tjejen. Fantastiska detaljer. Använd dem.
468 00:48:16,197 00:48:19,909 "En äventyrslysten själ vars oberoende och naturkärlek"- "En äventyrslysten själ vars oberoende och naturkärlek"-
469 00:48:20,075 00:48:22,870 - "kan ha blivit hennes fall." - "kan ha blivit hennes fall."
470 00:48:23,037 00:48:25,706 - Vad tycker du? - Det är lite överdrivet. - Vad tycker du? - Det är lite överdrivet.
471 00:48:25,873 00:48:27,750 Hur mycket har ni druckit? Hur mycket har ni druckit?
472 00:48:27,917 00:48:30,127 Hallå, tjejen. Det är ju mitt i veckan. Hallå, tjejen. Det är ju mitt i veckan.
473 00:48:30,294 00:48:32,630 Jag är vit på vardagarna. Du känner mig. Jag är vit på vardagarna. Du känner mig.
474 00:48:32,796 00:48:35,758 Hur känner du dig? Eileen undrar. Hur känner du dig? Eileen undrar.
475 00:48:35,925 00:48:38,093 Ja... Ja...
476 00:48:40,471 00:48:42,723 Det är lite... konstigt att vara hemma - Det är lite... konstigt att vara hemma -
477 00:48:42,890 00:48:47,353 - men det känns skönt att jobba med nåt stort igen. - men det känns skönt att jobba med nåt stort igen.
478 00:48:47,520 00:48:49,230 - Just det. - Ja. - Just det. - Ja.
479 00:48:49,396 00:48:52,191 - Säg till om... - Jag mår bra, Curry. - Säg till om... - Jag mår bra, Curry.
480 00:48:52,358 00:48:55,444 - Låt mig få fortsätta med det. - Okej. - Låt mig få fortsätta med det. - Okej.
481 00:48:55,611 00:49:00,449 - Ge mig materialet så fort du kan. - Okej. - Ge mig materialet så fort du kan. - Okej.
482 00:49:00,616 00:49:04,912 Läs det inte förrän ni har fått i er tre drinkar till. Ett mästerverk. Läs det inte förrän ni har fått i er tre drinkar till. Ett mästerverk.
483 00:49:05,079 00:49:08,624 - Hej då. - Du är rolig du, tjejen. - Hej då. - Du är rolig du, tjejen.
484 00:49:11,585 00:49:15,548 ÄNNU EN FLICKA HITTAD MÖRDAD I WIND GAP. ÄNNU EN FLICKA HITTAD MÖRDAD I WIND GAP.
485 00:50:06,432 00:50:10,728 - Det är inte rätt! - Amma. - Det är inte rätt! - Amma.
486 00:50:10,895 00:50:13,397 Hallå, vad är det här? Hallå, vad är det här?
487 00:50:13,564 00:50:15,357 - Vad är det, mamma? - Sluta! - Vad är det, mamma? - Sluta!
488 00:50:15,524 00:50:19,695 - Hur är det med henne? - Hon är rädd. Hon är utagerande. - Hur är det med henne? - Hon är rädd. Hon är utagerande.
489 00:50:19,862 00:50:21,906 Två av hennes vänner blev mördade. Två av hennes vänner blev mördade.
490 00:50:25,242 00:50:27,953 Du var berusad hemma hos Keenes. Du var berusad hemma hos Keenes.
491 00:50:29,246 00:50:31,207 Det var jag inte. Det var jag inte.
492 00:50:32,291 00:50:35,252 Även om jag var det, är det Wind Gap. Alla är fulla. Även om jag var det, är det Wind Gap. Alla är fulla.
493 00:50:35,419 00:50:37,129 Amma har ett utbrott - Amma har ett utbrott -
494 00:50:37,296 00:50:40,883 - och du ger mig en straffpredikan om att dricka? - och du ger mig en straffpredikan om att dricka?
495 00:50:41,050 00:50:43,135 Du är fantastisk. Du kan alltid... Du är fantastisk. Du kan alltid...
496 00:50:43,302 00:50:45,429 - Camille? - Va? - Camille? - Va?
497 00:50:45,596 00:50:48,974 Jag vill bara att allt ska vara bra mellan oss... Jag vill bara att allt ska vara bra mellan oss...
498 00:50:49,141 00:50:51,268 ...men jag vet inte vad jag ska göra. ...men jag vet inte vad jag ska göra.
499 00:50:53,604 00:50:58,150 Natalie påminde mig om dig. Sprang alltid omkring i skogen - Natalie påminde mig om dig. Sprang alltid omkring i skogen -
500 00:50:58,317 00:51:01,362 - och kom hem vild och smutsig. - och kom hem vild och smutsig.
501 00:51:01,529 00:51:05,825 Jag trodde att jag kanske kunde hjälpa henne. Jag trodde att jag kanske kunde hjälpa henne.
502 00:51:07,159 00:51:09,286 Eftersom jag inte kunde hjälpa dig. Eftersom jag inte kunde hjälpa dig.
503 00:51:11,580 00:51:17,711 Det är ingen fara, mamma. Jag tror att Camille kan vara snäll. Det är ingen fara, mamma. Jag tror att Camille kan vara snäll.
504 00:51:18,879 00:51:20,381 Eller hur, Camille? Eller hur, Camille?
505 00:51:42,069 00:51:43,529 Fan. Fan.
506 00:52:14,393 00:52:16,562 Text: Gunvor Assergård www.sdimedia.com Text: Gunvor Assergård www.sdimedia.com