# Start End Original Translated
��1 00:00:02,970 --> 00:00:13,090 <i> Legendas pela Equipe=�� Felizmente H� Luar=�� no@viki.com </i> Legendas pela Equipe=�� Felizmente H� Luar=�� [email protected]
2 00:00:16,390 --> 00:00:24,350 k& <i>Com rapidez, meu status foi exclu�do na madrugada novamente</i> k& k& Com rapidez, meu status foi exclu�do na madrugada novamente k&
3 00:00:24,350 --> 00:00:31,080 k& <i> N�o quero que se preocupe mais</i> k& k& N�o quero que se preocupe mais k&
4 00:00:31,080 --> 00:00:39,750 k& <i> Vamos assistir um filme ou a algum lugar como amigos</i> k& k& Vamos assistir um filme ou a algum lugar como amigos k&
5 00:00:39,750 --> 00:00:49,450 k& <i>Nesta vida, quantas d�cadas a mais o acompanham?</i> k& k& Nesta vida, quantas d�cadas a mais o acompanham? k&
6 00:00:50,930 --> 00:00:58,610 k& <i>Se aprendermos a ser bons amigos, estaremos mais descontra�dos </i> k& k& Se aprendermos a ser bons amigos, estaremos mais descontra�dos k&
7 00:00:58,610 --> 00:01:06,630 k& <i>N�o temos que suportar um doloroso amor </i> k& k& N�o temos que suportar um doloroso amor k&
8 00:01:06,630 --> 00:01:14,730 k& <i> Preciso aceitar que este amor n�o tem futuro</i> k& k& Preciso aceitar que este amor n�o tem futuro k&
9 00:01:14,730 --> 00:01:25,360 k& <i> Unidos aprendemos a nos tornar bons amigos, sozinhos jamais</i> k& k& Unidos aprendemos a nos tornar bons amigos, sozinhos jamais k&
10 00:01:26,840 --> 00:01:29,970 [=ؖ�Amor Sob a Lua<��] [=ؖ�Amor Sob a Lua
11 00:01:29,970 --> 00:01:32,890 <i>[Epis�dio 11]</i> [Epis�dio 11]
12 00:01:41,340 --> 00:01:45,780 Ainda est�s escolhendo? Consegues ler tudo isso? Ainda est�s escolhendo? Consegues ler tudo isso?
13 00:01:45,800 --> 00:01:48,550 Claro que consigo ler. Claro que consigo ler.
14 00:01:48,550 --> 00:01:51,350 Apenas se quiseres, os consegues ler. Apenas se quiseres, os consegues ler.
15 00:01:51,350 --> 00:01:53,770 N�o est�s vendendo mais p�o? N�o est�s vendendo mais p�o?
16 00:01:55,400 --> 00:01:57,720 N�o � da tua conta. N�o � da tua conta.
17 00:01:57,720 --> 00:02:00,270 Voc�s est�o estudando? Voc�s est�o estudando?
18 00:02:00,270 --> 00:02:02,810 - Tio Ye. - Sim? - Tio Ye. - Sim?
19 00:02:02,810 --> 00:02:06,900 Eu...escolhi uns quantos livros e queria pegar emprestado do senhor. Tudo bem com isso? Eu...escolhi uns quantos livros e queria pegar emprestado do senhor. Tudo bem com isso?
20 00:02:06,900 --> 00:02:09,640 Claro, pegue quantos quiser. Claro, pegue quantos quiser.
21 00:02:09,640 --> 00:02:13,030 Qianze, v�s o quanto a Xiang Yuan trabalha duro? Qianze, v�s o quanto a Xiang Yuan trabalha duro?
22 00:02:13,030 --> 00:02:16,170 Aprenda com ela. Aprenda com ela.
23 00:02:16,170 --> 00:02:19,570 J� chega que um de n�s trabalhe bastante. Se estivermos os dois trabalhando muito, J� chega que um de n�s trabalhe bastante. Se estivermos os dois trabalhando muito,
24 00:02:19,570 --> 00:02:22,190 n�o teremos energia para namorar. n�o teremos energia para namorar.
25 00:02:22,190 --> 00:02:25,490 Onde voc� aprendeu essas teorias estranhas? Onde voc� aprendeu essas teorias estranhas?
26 00:02:28,080 --> 00:02:31,220 N�o tem nada para dizer? N�o tem nada para dizer?
27 00:02:32,500 --> 00:02:34,810 Tenho algo para dizer? Tenho algo para dizer?
28 00:02:34,810 --> 00:02:38,500 Aqui. Seu celular novo. Aqui. Seu celular novo.
29 00:02:41,340 --> 00:02:45,360 De agora em diante, ser� mais conveniente para voc� ligar de volta para casa. De agora em diante, ser� mais conveniente para voc� ligar de volta para casa.
30 00:02:46,360 --> 00:02:47,530 Est� mesmo me dando isso? Est� mesmo me dando isso?
31 00:02:47,530 --> 00:02:49,820 Claro. Claro.
32 00:02:49,820 --> 00:02:52,610 Ent�o, posso vend�-lo? Ent�o, posso vend�-lo?
33 00:02:54,000 --> 00:02:55,700 O que est� dizendo? O que est� dizendo?
34 00:02:56,740 --> 00:02:59,320 � um presente do Tio Ye. � um presente do Tio Ye.
35 00:02:59,320 --> 00:03:00,710 Como podes vender um presente? Como podes vender um presente?
36 00:03:00,710 --> 00:03:02,800 Mas � para mim. Mas � para mim.
37 00:03:02,800 --> 00:03:06,140 Tudo bem. Fique com o celular. Tudo bem. Fique com o celular.
38 00:03:06,140 --> 00:03:09,140 Se precisar de dinheiro, eu lhe dou mais. Se precisar de dinheiro, eu lhe dou mais.
39 00:03:09,140 --> 00:03:15,270 Mas, precisa me dizer para que precisa do dinheiro. Mas, precisa me dizer para que precisa do dinheiro.
40 00:03:15,270 --> 00:03:18,550 Se eu preciso de dinheiro, n�o posso estar fazendo nada de ilegal. Se eu preciso de dinheiro, n�o posso estar fazendo nada de ilegal.
41 00:03:20,330 --> 00:03:24,360 Est� me tratando como os seus empregados. Est� me tratando como os seus empregados.
42 00:03:24,360 --> 00:03:29,060 Se eu precisar de dinheiro seu, preciso de escrever um relat�rio para revis�o. Se eu precisar de dinheiro seu, preciso de escrever um relat�rio para revis�o.
43 00:03:29,060 --> 00:03:32,160 � uma pena que eu n�o seja seu empregado. � uma pena que eu n�o seja seu empregado.
44 00:03:32,160 --> 00:03:36,450 O que faz para gerir seus empregados n�o funciona comigo. O que faz para gerir seus empregados n�o funciona comigo.
45 00:03:36,450 --> 00:03:38,760 N�o quero o dinheiro ou o celular. N�o quero o dinheiro ou o celular.
46 00:03:38,790 --> 00:03:41,840 Me sentiria culpado se n�o estivesse fazendo bem o suficiente, Me sentiria culpado se n�o estivesse fazendo bem o suficiente,
47 00:03:41,840 --> 00:03:44,310 e o senhor n�o estivesse satisfeito comigo. e o senhor n�o estivesse satisfeito comigo.
48 00:03:44,310 --> 00:03:46,300 Qianze. Ye Qianze! Qianze. Ye Qianze!
49 00:03:46,300 --> 00:03:48,500 Xiang Yuan. Xiang Yuan.
50 00:03:48,500 --> 00:03:51,510 Deixe-o ir. Deixe-o ir. Deixe-o ir. Deixe-o ir.
51 00:03:58,260 --> 00:04:00,300 Voc� guarde-o. Voc� guarde-o.
52 00:04:00,300 --> 00:04:02,610 Aqui. Aqui.
53 00:04:02,610 --> 00:04:04,900 D� para ele por mim. D� para ele por mim.
54 00:04:04,900 --> 00:04:08,050 Ele vai escut�-la. Ele vai escut�-la.
55 00:04:08,050 --> 00:04:11,330 Se ele n�o o usar, ent�o pode guard�-lo e us�-lo. Se ele n�o o usar, ent�o pode guard�-lo e us�-lo.
56 00:04:11,330 --> 00:04:16,050 Como j� o comprei, dever�amos us�-lo. Certo? Como j� o comprei, dever�amos us�-lo. Certo?
57 00:04:17,060 --> 00:04:19,350 Tio Ye, sinto muito. Tio Ye, sinto muito.
58 00:04:19,350 --> 00:04:23,290 N�o h� nada para se desculpar. N�o h� nada para se desculpar.
59 00:04:23,290 --> 00:04:27,650 � s� que o Qianze e eu... � s� que o Qianze e eu...
60 00:04:30,230 --> 00:04:34,900 Na verdade, o Qianze � apenas duro com suas palavras, mas ele � mole por dentro. Na verdade, o Qianze � apenas duro com suas palavras, mas ele � mole por dentro.
61 00:04:34,900 --> 00:04:38,270 No seu cora��o, ele sente-se tra�do pelo senhor. No seu cora��o, ele sente-se tra�do pelo senhor.
62 00:04:40,660 --> 00:04:44,710 Mas n�o se preocupe, eu vou tentar convenc�-lo. Mas n�o se preocupe, eu vou tentar convenc�-lo.
63 00:04:46,090 --> 00:04:47,880 Obrigado. Obrigado.
64 00:04:49,100 --> 00:04:51,280 Al�m disso, Xiang Yuan... Al�m disso, Xiang Yuan...
65 00:04:51,280 --> 00:04:53,540 Voc� pensa o mesmo que o Qianze, Voc� pensa o mesmo que o Qianze,
66 00:04:53,540 --> 00:05:00,320 �s vezes, ele pensa que eu... sou um cara ruim. �s vezes, ele pensa que eu... sou um cara ruim.
67 00:05:01,300 --> 00:05:03,930 Como eu posso, Tio Ye? Como eu posso, Tio Ye?
68 00:05:03,930 --> 00:05:08,000 Ent�o, que tipo de pessoa pensa que eu sou? Ent�o, que tipo de pessoa pensa que eu sou?
69 00:05:10,230 --> 00:05:13,400 Acho que n�o � um cara ruim. Acho que n�o � um cara ruim.
70 00:05:14,470 --> 00:05:20,590 Se tiver que diz�-lo, o senhor � uma pessoa boa com desvantagens. Se tiver que diz�-lo, o senhor � uma pessoa boa com desvantagens.
71 00:05:22,680 --> 00:05:26,860 Pelo menos sou uma boa pessoa, isso � bom. Certo? Pelo menos sou uma boa pessoa, isso � bom. Certo?
72 00:05:26,860 --> 00:05:32,100 � uma grande pena que eu tenha passado toda a minha vida lidando com a empresa, � uma grande pena que eu tenha passado toda a minha vida lidando com a empresa,
73 00:05:32,100 --> 00:05:35,290 mas n�o consigo lidar com o meu pr�prio filho. mas n�o consigo lidar com o meu pr�prio filho.
74 00:05:37,710 --> 00:05:40,640 V� ler os seus livros. V� ler os seus livros.
75 00:05:40,640 --> 00:05:42,320 Est� bem. Est� bem.
76 00:05:52,900 --> 00:05:55,410 Onde voc� foi ent�o? Onde voc� foi ent�o?
77 00:05:55,410 --> 00:05:58,290 N�o quero falar com ele. N�o quero falar com ele.
78 00:05:58,290 --> 00:06:01,930 Como pode falar com o Tio Ye dessa maneira? � t�o rude. Como pode falar com o Tio Ye dessa maneira? � t�o rude.
79 00:06:01,930 --> 00:06:04,090 Ent�o, como devo falar com ele? Ent�o, como devo falar com ele?
80 00:06:04,090 --> 00:06:08,030 O Tio Ye pediu-me para lhe dar isso. O Tio Ye pediu-me para lhe dar isso.
81 00:06:09,980 --> 00:06:13,140 Eu queria comprar esse celular faz muito tempo. Eu queria comprar esse celular faz muito tempo.
82 00:06:14,650 --> 00:06:17,010 Aqui. Aqui.
83 00:06:17,010 --> 00:06:20,220 Voc� est� t�o ocupada com neg�cios, e deve ser muito �til no futuro. Voc� est� t�o ocupada com neg�cios, e deve ser muito �til no futuro.
84 00:06:20,220 --> 00:06:22,120 Tome. Tome.
85 00:06:22,120 --> 00:06:24,430 O Tio Ye comprou isso especificamente para voc�. O Tio Ye comprou isso especificamente para voc�.
86 00:06:24,430 --> 00:06:26,440 � muito caro. R�pido. Pegue. � muito caro. R�pido. Pegue.
87 00:06:27,910 --> 00:06:30,170 Voc� usa do mesmo modo que eu uso. Voc� usa do mesmo modo que eu uso.
88 00:06:30,170 --> 00:06:32,430 Se n�o quiser, vou jogar tudo fora. Se n�o quiser, vou jogar tudo fora.
89 00:06:33,510 --> 00:06:37,730 Tome. Vamos, vamos dar uma volta. Tome. Vamos, vamos dar uma volta.
90 00:06:41,120 --> 00:06:43,080 Irm�o Mais Velho. Irm�o Mais Velho.
91 00:06:43,080 --> 00:06:45,040 Dong Ling. Dong Ling.
92 00:06:45,040 --> 00:06:47,150 Irm� Xiang Yuan. Irm� Xiang Yuan.
93 00:06:47,150 --> 00:06:49,970 Uau. Est� fazendo cer�mica, Dong Ling? Uau. Est� fazendo cer�mica, Dong Ling?
94 00:06:49,970 --> 00:06:51,510 Sim. Sim.
95 00:06:51,510 --> 00:06:53,710 Muito impressionante. Muito impressionante.
96 00:06:56,890 --> 00:06:58,950 Tamb�m quer experimentar? Tamb�m quer experimentar?
97 00:07:00,110 --> 00:07:01,690 Posso? Posso?
98 00:07:01,690 --> 00:07:03,510 Claro. Claro.
99 00:07:03,510 --> 00:07:06,600 N�o. � muito dif�cil. N�o experimente. N�o. � muito dif�cil. N�o experimente.
100 00:07:06,600 --> 00:07:09,430 Parece muito interessante. Deixa-me experimentar. Parece muito interessante. Deixa-me experimentar.
101 00:07:09,430 --> 00:07:11,490 Tudo bem, experimente. Tudo bem, experimente.
102 00:07:11,490 --> 00:07:14,400 Molhe as suas m�os primeiro. Molhe as suas m�os primeiro.
103 00:07:14,400 --> 00:07:16,660 Segure gentilmente. Segure gentilmente.
104 00:07:16,660 --> 00:07:19,070 - Assim? - Certo. - Assim? - Certo.
105 00:07:19,070 --> 00:07:21,620 Certo. Segure apertado. Certo. Segure apertado.
106 00:07:23,420 --> 00:07:25,660 Irm� Xiang Yuan voc� � muito melhor do que o meu irm�o. Irm� Xiang Yuan voc� � muito melhor do que o meu irm�o.
107 00:07:25,660 --> 00:07:30,990 Eu estava o ensinando assim de m�o em m�o da �ltima vez e ele estragou tudo. Eu estava o ensinando assim de m�o em m�o da �ltima vez e ele estragou tudo.
108 00:07:35,710 --> 00:07:38,010 Acho que a comida est� pronta. Acho que a comida est� pronta.
109 00:07:38,010 --> 00:07:40,300 Vamos comer. Vamos comer.
110 00:07:40,300 --> 00:07:42,120 Vamos. Vamos.
111 00:07:42,120 --> 00:07:44,470 Mais devagar, Irm� Xiang Yuan. Mais devagar, Irm� Xiang Yuan.
112 00:07:51,360 --> 00:07:54,070 Esta sopa de semente de l�tus � cozida com cora��o de porco. Esta sopa de semente de l�tus � cozida com cora��o de porco.
113 00:07:54,070 --> 00:07:56,440 Pode acalmar a sua mente, aumentar seu esp�rito e melhorar seu sangue. Pode acalmar a sua mente, aumentar seu esp�rito e melhorar seu sangue.
114 00:07:56,440 --> 00:07:59,250 Foi preparada especialmente para voc�s os quatro que est�o estudando. Foi preparada especialmente para voc�s os quatro que est�o estudando.
115 00:07:59,250 --> 00:08:00,690 Obrigada, Tia. Obrigada, Tia.
116 00:08:00,690 --> 00:08:03,520 Beba agora, n�o ser� t�o boa se esfriar. Beba agora, n�o ser� t�o boa se esfriar.
117 00:08:05,610 --> 00:08:07,920 Qianze, beba a sopa. Qianze, beba a sopa.
118 00:08:07,920 --> 00:08:10,120 N�o gosto de sopa. N�o gosto de sopa.
119 00:08:13,890 --> 00:08:15,760 Ling Ling. Ling Ling.
120 00:08:30,530 --> 00:08:32,160 Coma mais. Coma mais.
121 00:08:51,680 --> 00:08:54,330 Xiang Yuan, espere um segundo. Xiang Yuan, espere um segundo.
122 00:08:54,330 --> 00:08:56,330 Que se passa? Que se passa?
123 00:08:56,330 --> 00:08:58,120 Tenho algo para lhe contar. Tenho algo para lhe contar.
124 00:08:58,120 --> 00:09:00,110 O qu�? O qu�?
125 00:09:02,010 --> 00:09:05,240 Preciso de confessar para voc�. Preciso de confessar para voc�.
126 00:09:05,240 --> 00:09:08,610 Confessar? Pensei que estivesse confessando seu amor. Confessar? Pensei que estivesse confessando seu amor.
127 00:09:10,610 --> 00:09:13,720 Da �ltima vez que suas mercadorias foram confiscadas, Da �ltima vez que suas mercadorias foram confiscadas,
128 00:09:13,720 --> 00:09:16,290 na verdade, fui eu quem denunciou voc�. na verdade, fui eu quem denunciou voc�.
129 00:09:16,290 --> 00:09:18,070 N�o foi Zhang Yue. N�o foi Zhang Yue.
130 00:09:21,150 --> 00:09:23,210 Pare de brincar. Pare de brincar.
131 00:09:23,210 --> 00:09:25,340 N�o estou brincando. N�o estou brincando.
132 00:09:27,400 --> 00:09:30,160 Sabe como eu estava incomodada naquela altura? Sabe como eu estava incomodada naquela altura?
133 00:09:30,160 --> 00:09:34,940 Todas as noites, pessoas batendo � porta para comprarem coisas de voc� a cada minuto. Todas as noites, pessoas batendo � porta para comprarem coisas de voc� a cada minuto.
134 00:09:34,940 --> 00:09:37,840 E as pessoas vinham falar com voc� sem parar. E as pessoas vinham falar com voc� sem parar.
135 00:09:37,840 --> 00:09:41,090 N�o tinha mesmo condi��es para estudar bem. N�o tinha mesmo condi��es para estudar bem.
136 00:09:41,090 --> 00:09:44,960 Voc� sabe o quanto estudar � importante para mim. Voc� sabe o quanto estudar � importante para mim.
137 00:09:50,780 --> 00:09:52,810 Nessa altura, Nessa altura,
138 00:09:52,810 --> 00:09:55,700 por que n�o falou comigo simplesmente? por que n�o falou comigo simplesmente?
139 00:09:55,700 --> 00:09:57,910 N�o queria que as pessoas incomodassem os meus estudos, N�o queria que as pessoas incomodassem os meus estudos,
140 00:09:57,910 --> 00:10:01,320 ent�o pensei que voc� tamb�m n�o quisesse outros incomodando-a quanto a ganhar dinheiro. ent�o pensei que voc� tamb�m n�o quisesse outros incomodando-a quanto a ganhar dinheiro.
141 00:10:02,420 --> 00:10:05,100 Na verdade, nessa altura, eu s� queria que parasse de vender coisas. Na verdade, nessa altura, eu s� queria que parasse de vender coisas.
142 00:10:05,100 --> 00:10:09,360 N�o sabia que aquela gerente de dormit�rio iria ser t�o rigorosa com voc� e tirar-lhe suas mercadorias. N�o sabia que aquela gerente de dormit�rio iria ser t�o rigorosa com voc� e tirar-lhe suas mercadorias.
143 00:10:15,880 --> 00:10:17,520 N�o tem problema. N�o tem problema.
144 00:10:17,520 --> 00:10:19,590 De qualquer modo, o problema j� passou. De qualquer modo, o problema j� passou.
145 00:10:19,590 --> 00:10:22,580 J� fico contente por poder me contar isso. J� fico contente por poder me contar isso.
146 00:10:22,580 --> 00:10:27,120 Na verdade, n�o sou nada confiante. Na verdade, n�o sou nada confiante.
147 00:10:27,120 --> 00:10:29,070 Estou estudando assim tanto porque quero ser forte. Estou estudando assim tanto porque quero ser forte.
148 00:10:29,070 --> 00:10:32,710 Estou estudando assim tanto porque quero ser forte. Estou estudando assim tanto porque quero ser forte.
149 00:10:32,710 --> 00:10:35,960 Mas, n�o consigo me acalmar quando estou aqui. Mas, n�o consigo me acalmar quando estou aqui.
150 00:10:35,960 --> 00:10:38,980 N�o consigo estudar nada bem. N�o consigo estudar nada bem.
151 00:10:45,280 --> 00:10:49,250 Zhang Yue teve que parar causa da ruptura. Zhang Yue teve que parar causa da ruptura.
152 00:10:49,250 --> 00:10:52,040 Ela n�o vai ser t�o louca quanto antes. Ela n�o vai ser t�o louca quanto antes.
153 00:10:52,040 --> 00:10:54,750 Sobre o problema da queixa... Sobre o problema da queixa...
154 00:10:55,760 --> 00:10:57,600 j� passou. j� passou.
155 00:10:57,600 --> 00:11:00,040 Vamos fazer como se nada tivesse acontecido, est� bem? Vamos fazer como se nada tivesse acontecido, est� bem?
156 00:11:00,040 --> 00:11:02,270 Voc� pode, mas eu n�o posso. Voc� pode, mas eu n�o posso.
157 00:11:03,700 --> 00:11:06,980 Acho que n�o posso ficar mais aqui. Acho que n�o posso ficar mais aqui.
158 00:11:07,660 --> 00:11:13,250 Mas antes de ir, acho que preciso lhe contar tudo. Mas antes de ir, acho que preciso lhe contar tudo.
159 00:11:14,990 --> 00:11:16,800 Sinto muito. Sinto muito.
160 00:11:20,000 --> 00:11:25,700 <i>No novo dormit�rio para onde a Qixi foi, as luzes est�o sempre acesas at� tarde da noite.</i> No novo dormit�rio para onde a Qixi foi, as luzes est�o sempre acesas at� tarde da noite.
161 00:11:25,700 --> 00:11:27,750 <i>Algu�m est� sempre acordado at� tarde lendo livros.</i> Algu�m est� sempre acordado at� tarde lendo livros.
162 00:11:27,750 --> 00:11:30,680 <i>Diz-se que todo o mundo l� est� estudando muito.</i> Diz-se que todo o mundo l� est� estudando muito.
163 00:11:32,330 --> 00:11:37,450 O propor��o de homens e mulheres trabalhando na economia Americana... O propor��o de homens e mulheres trabalhando na economia Americana...
164 00:11:37,450 --> 00:11:39,900 <i>� muito importante. Ou�am com aten��o.</i> � muito importante. Ou�am com aten��o.
165 00:11:39,900 --> 00:11:45,360 <i>Desde o �ltimo s�culo, o papel das mulheres na sociedade americana,</i> Desde o �ltimo s�culo, o papel das mulheres na sociedade americana,
166 00:11:45,360 --> 00:11:48,600 <i> mudou dramaticamente.</i> mudou dramaticamente.
167 00:11:48,600 --> 00:11:51,160 <i>As cr�ticas sociais salientaram</i> As cr�ticas sociais salientaram
168 00:11:51,160 --> 00:11:55,690 <i>que existem muitas raz�es para este tipo de mudan�a.</i> que existem muitas raz�es para este tipo de mudan�a.
169 00:11:57,310 --> 00:11:58,970 Ou�am com aten��o! Ou�am com aten��o!
170 00:12:05,270 --> 00:12:07,460 Al�? Al�?
171 00:12:07,460 --> 00:12:08,880 Acabei de entrar no �nibus. Acabei de entrar no �nibus.
172 00:12:08,880 --> 00:12:10,480 Est� bem. Est� bem.
173 00:12:11,710 --> 00:12:13,390 Aqui tem espa�o. Aqui tem espa�o.
174 00:12:34,830 --> 00:12:37,400 As fun��es de trigonometria e trigonometria inversa As fun��es de trigonometria e trigonometria inversa
175 00:12:37,400 --> 00:12:40,170 cruzam no primeiro e terceiro quadrantes como seno e cosseno. cruzam no primeiro e terceiro quadrantes como seno e cosseno.
176 00:12:40,170 --> 00:12:41,520 Vamos calcular o valor das coordenadas. Vamos calcular o valor das coordenadas.
177 00:12:41,520 --> 00:12:45,200 Como j� sabemos que as coordenadas para este ponto s�o... Como j� sabemos que as coordenadas para este ponto s�o...
178 00:12:47,320 --> 00:12:51,080 Tudo bem, ent�o as coordenadas para este ponto s�o... Tudo bem, ent�o as coordenadas para este ponto s�o...
179 00:12:52,540 --> 00:12:56,060 Deixem-me terminar este gr�fico primeiro. Deixem-me terminar este gr�fico primeiro.
180 00:13:02,830 --> 00:13:04,890 Deixe-me passar. Deixe-me passar.
181 00:13:06,940 --> 00:13:08,070 Por que est�s aqui? Por que est�s aqui?
182 00:13:08,070 --> 00:13:10,140 Vamos jantar fora hoje. Vamos jantar fora hoje.
183 00:13:10,140 --> 00:13:11,820 O que vamos comer? O que vamos comer?
184 00:13:12,430 --> 00:13:16,460 Continuando, vamos calcular as coordenadas para esse ponto. Continuando, vamos calcular as coordenadas para esse ponto.
185 00:13:16,460 --> 00:13:18,650 Continuando, vamos calcular as coordenadas para esse ponto. Continuando, vamos calcular as coordenadas para esse ponto.
186 00:13:18,650 --> 00:13:21,700 Qual de voc�s pode vir at� aqui responder? Qual de voc�s pode vir at� aqui responder?
187 00:13:23,110 --> 00:13:26,400 O estudante de camisa azul. O estudante de camisa azul.
188 00:13:27,150 --> 00:13:28,820 Voc�. Voc�.
189 00:13:28,820 --> 00:13:31,520 N�o, estou falando com voc� que est� falando agora. N�o, estou falando com voc� que est� falando agora.
190 00:13:32,830 --> 00:13:34,510 - Eu? - Certo. - Eu? - Certo.
191 00:13:38,000 --> 00:13:39,300 Eu n�o sei. Eu n�o sei.
192 00:13:39,300 --> 00:13:41,590 Professora, ele n�o � do nosso departamento. Professora, ele n�o � do nosso departamento.
193 00:13:41,590 --> 00:13:43,980 Ele est� aqui para procurar pela Xiang Yuan. Ele est� aqui para procurar pela Xiang Yuan.
194 00:13:56,780 --> 00:13:59,910 O Gorducho � algu�m que tem muito em que pensar. O Gorducho � algu�m que tem muito em que pensar.
195 00:14:00,790 --> 00:14:03,850 Embora ele esteja brincando em dias normais, Embora ele esteja brincando em dias normais,
196 00:14:03,850 --> 00:14:06,000 se ele pensa em algo, ele fixa na ideia. se ele pensa em algo, ele fixa na ideia.
197 00:14:06,000 --> 00:14:10,730 Se n�o cuidar dele com seu cora��o, n�o se envolva com ele. Se n�o cuidar dele com seu cora��o, n�o se envolva com ele.
198 00:14:10,730 --> 00:14:13,420 Ele � meu colega de turma e de dormit�rio. Ele � meu colega de turma e de dormit�rio.
199 00:14:13,420 --> 00:14:16,150 N�o quero que as coisas fiquem feias. N�o quero que as coisas fiquem feias.
200 00:14:17,660 --> 00:14:20,910 Irm�o, eu sei que a Xiang Yuan � importante para voc�. Irm�o, eu sei que a Xiang Yuan � importante para voc�.
201 00:14:20,910 --> 00:14:22,740 O Ye Yun tamb�m � importante para voc�. O Ye Yun tamb�m � importante para voc�.
202 00:14:22,740 --> 00:14:26,980 Todos os seus colegas de quarto s�o importantes para voc�. Todos os seus colegas de quarto s�o importantes para voc�.
203 00:14:28,710 --> 00:14:30,540 Eu sou a �nica que n�o sou importante! Eu sou a �nica que n�o sou importante!
204 00:14:30,540 --> 00:14:31,690 Voc� tamb�m � importante. Voc� tamb�m � importante.
205 00:14:31,690 --> 00:14:34,130 Por que outra raz�o eu caminharia com voc�? Por que outra raz�o eu caminharia com voc�?
206 00:14:36,490 --> 00:14:41,260 Pode mudar o seu temperamento um pouco? Pode mudar o seu temperamento um pouco?
207 00:14:41,260 --> 00:14:44,270 Apesar de eu ser o teu irm�o mais velho, n�o posso mim�-la. Apesar de eu ser o teu irm�o mais velho, n�o posso mim�-la.
208 00:14:44,270 --> 00:14:47,450 Quando me mimou? Quando me mimou?
209 00:14:47,450 --> 00:14:50,180 Certo, certo. N�o vamos falar disso. Certo, certo. N�o vamos falar disso.
210 00:14:50,180 --> 00:14:52,790 V� para casa cedo. V� para casa cedo.
211 00:14:52,790 --> 00:14:55,630 N�o venhas tanto � minha escola sen�o h� nada de errado. N�o venhas tanto � minha escola sen�o h� nada de errado.
212 00:14:56,900 --> 00:15:00,050 Tchau tchau. Tem cuidado. Tchau tchau. Tem cuidado.
213 00:15:05,930 --> 00:15:08,400 <i>Continuo olhando para tr�s, esperando que o Ye Qianze possa olhar para tr�s.</i> Continuo olhando para tr�s, esperando que o Ye Qianze possa olhar para tr�s.
214 00:15:08,400 --> 00:15:11,400 <i>Continuo olhando para tr�s, esperando que o Ye Qianze possa olhar para tr�s.</i> Continuo olhando para tr�s, esperando que o Ye Qianze possa olhar para tr�s.
215 00:15:11,400 --> 00:15:17,360 <i>Mas eu olhei o tempo todo at� que n�o o conseguisse ver mais, e ele nunca se virou para mim.</i> Mas eu olhei o tempo todo at� que n�o o conseguisse ver mais, e ele nunca se virou para mim.
216 00:15:17,360 --> 00:15:20,980 <i>Ele nem sequer pensou em olhar para tr�s.</i> Ele nem sequer pensou em olhar para tr�s.
217 00:15:22,220 --> 00:15:28,240 <i>Ele n�o me viu ir embora, provavelmente porque estava muito zangado comigo,</i> Ele n�o me viu ir embora, provavelmente porque estava muito zangado comigo,
218 00:15:28,240 --> 00:15:33,820 <i>ou porque provavelmente ele n�o me queria dar nenhuma esperan�a.</i> ou porque provavelmente ele n�o me queria dar nenhuma esperan�a.
219 00:15:33,820 --> 00:15:38,310 <i>Ye Qianze, pensas que me podes fazer desistir assim?</i> Ye Qianze, pensas que me podes fazer desistir assim?
220 00:15:38,310 --> 00:15:42,210 <i>Est�s errado. Apenas me fazes mais determinada.</i> Est�s errado. Apenas me fazes mais determinada.
221 00:16:02,790 --> 00:16:06,140 Gorducho, algu�m chamada Dong Ling est� procurando por voc� l� em baixo. Gorducho, algu�m chamada Dong Ling est� procurando por voc� l� em baixo.
222 00:16:07,120 --> 00:16:09,860 Tu �s demais, Gorducho! Tu �s demais, Gorducho!
223 00:16:27,140 --> 00:16:30,100 Gorducho, por que est�s vestido assim hoje? Gorducho, por que est�s vestido assim hoje?
224 00:16:30,100 --> 00:16:32,560 Vesti-me assim por um �nico prop�sito. Vesti-me assim por um �nico prop�sito.
225 00:16:32,560 --> 00:16:35,600 Estava sendo demasiado casual quando lhe encontrei no passado. Estava sendo demasiado casual quando lhe encontrei no passado.
226 00:16:35,600 --> 00:16:38,810 Que tal estou? Hoje, parecemos um casal ou qu�? Que tal estou? Hoje, parecemos um casal ou qu�?
227 00:16:39,420 --> 00:16:40,670 Onde est� o meu irm�o? Onde est� o meu irm�o?
228 00:16:40,670 --> 00:16:43,090 Seu irm�o? H� um baile na escola hoje. Seu irm�o? H� um baile na escola hoje.
229 00:16:43,090 --> 00:16:46,260 Ele est� com a Xiang Yuan vendendo coisas para o baile. Ele est� com a Xiang Yuan vendendo coisas para o baile.
230 00:16:47,280 --> 00:16:49,250 Um baile? Um baile?
231 00:16:49,250 --> 00:16:51,180 Vamos ao baile tamb�m! Vamos ao baile tamb�m!
232 00:16:51,180 --> 00:16:54,920 Eu n�o sei dan�ar, por isso nunca vou aos bailes. Eu n�o sei dan�ar, por isso nunca vou aos bailes.
233 00:16:54,920 --> 00:16:57,200 N�o te preocupes, eu estou aqui. Vou lhe ensinar. N�o te preocupes, eu estou aqui. Vou lhe ensinar.
234 00:16:57,200 --> 00:16:58,350 N�o, n�o. N�o, n�o.
235 00:16:58,350 --> 00:17:02,170 Voc� vestiu-se de acordo com o baile. Vamos. Voc� vestiu-se de acordo com o baile. Vamos.
236 00:17:02,170 --> 00:17:03,680 Isso... Isso...
237 00:17:07,410 --> 00:17:10,170 Olhem! Tem rosas e paus fluorescentes! Olhem! Tem rosas e paus fluorescentes!
238 00:17:10,170 --> 00:17:13,040 <i>D�m uma olhada! Rosas e paus fluorescentes!</i> D�m uma olhada! Rosas e paus fluorescentes!
239 00:17:13,890 --> 00:17:15,660 Voc�s parecem um casal! Voc�s parecem um casal!
240 00:17:15,660 --> 00:17:19,510 Deixem que vos diga. Se usarem os paus fluorescentes como pulseiras depois de entrarem, Deixem que vos diga. Se usarem os paus fluorescentes como pulseiras depois de entrarem,
241 00:17:19,510 --> 00:17:21,690 vai ser definitivamente muito rom�ntico. vai ser definitivamente muito rom�ntico.
242 00:17:21,690 --> 00:17:23,460 Parece bem rom�ntico. Parece bem rom�ntico.
243 00:17:23,460 --> 00:17:25,430 - Quanto custa? - Tr�s Yuans cada. - Quanto custa? - Tr�s Yuans cada.
244 00:17:25,430 --> 00:17:28,130 Se comprarem um par, ser� cinco Yuans. Se comprarem um par, ser� cinco Yuans.
245 00:17:28,130 --> 00:17:29,140 - Aqui! - Obrigada! - Aqui! - Obrigada!
246 00:17:29,140 --> 00:17:31,640 Ser� muito rom�ntico para voc�s esta noite! Ser� muito rom�ntico para voc�s esta noite!
247 00:17:31,640 --> 00:17:33,090 - �5,00. - Obrigada! <i>(� - Yuan ou Renminbi - moeda chinesa.) </i> - �5,00. - Obrigada! (� - Yuan ou Renminbi - moeda chinesa.)
248 00:17:33,090 --> 00:17:34,830 Vamos. Vamos.
249 00:17:36,290 --> 00:17:38,360 Voc� � mesmo impressionante. Voc� � mesmo impressionante.
250 00:17:40,550 --> 00:17:42,700 At� cria momentos rom�nticos para as outras pessoas. At� cria momentos rom�nticos para as outras pessoas.
251 00:17:42,700 --> 00:17:45,090 E o nosso romance? E o nosso romance?
252 00:17:45,090 --> 00:17:46,870 Deixe que lhe diga. Deixe que lhe diga.
253 00:17:46,870 --> 00:17:49,430 Este tipo de romance � apenas por fora e n�o precisamos dele. Este tipo de romance � apenas por fora e n�o precisamos dele.
254 00:17:49,430 --> 00:17:53,270 O verdadeiro romance � �nico. O verdadeiro romance � �nico.
255 00:17:53,270 --> 00:17:58,260 � como... olhar as estrelas em um vale, � como... olhar as estrelas em um vale,
256 00:17:58,260 --> 00:18:00,960 ou andar de bicicletas sob o luar. ou andar de bicicletas sob o luar.
257 00:18:00,960 --> 00:18:02,660 � s� para n�s dois. � s� para n�s dois.
258 00:18:02,660 --> 00:18:07,960 Veja agora, tem tanta gente l� dentro e n�s somos os �nicos c� fora. Veja agora, tem tanta gente l� dentro e n�s somos os �nicos c� fora.
259 00:18:07,960 --> 00:18:09,990 N�o � rom�ntico? N�o � rom�ntico?
260 00:18:10,660 --> 00:18:12,980 Tem raz�o. Tem raz�o.
261 00:18:16,320 --> 00:18:19,800 Esse � o �ltimo sobrando. N�o haver� nenhum em breve. Esse � o �ltimo sobrando. N�o haver� nenhum em breve.
262 00:18:19,800 --> 00:18:21,210 Todo o mundo, venham ver. Todo o mundo, venham ver.
263 00:18:21,210 --> 00:18:22,960 Esperem! Esperem!
264 00:18:26,160 --> 00:18:28,690 Voc�... o que est� fazendo? Voc�... o que est� fazendo?
265 00:18:28,690 --> 00:18:31,320 Voc� sabe o que estou fazendo. Estou indo ao baile. Voc� sabe o que estou fazendo. Estou indo ao baile.
266 00:18:31,320 --> 00:18:33,310 Voc� � menor. Por que est� indo ao baile? Voc� � menor. Por que est� indo ao baile?
267 00:18:33,310 --> 00:18:36,520 Mas n�o vi nenhuma restri��o de idade no cartaz do baile. Mas n�o vi nenhuma restri��o de idade no cartaz do baile.
268 00:18:36,520 --> 00:18:38,140 Voc�... Voc�...
269 00:18:38,140 --> 00:18:39,440 Voc� trouxe-a aqui? Voc� trouxe-a aqui?
270 00:18:39,440 --> 00:18:41,980 Ela pediu-me para a trazer. Ela pediu-me para a trazer.
271 00:18:43,430 --> 00:18:46,360 N�o. Voc� vem para casa comigo. N�o pode entrar. N�o. Voc� vem para casa comigo. N�o pode entrar.
272 00:18:46,360 --> 00:18:49,460 Gorducho, eu quero ir ao baile. Gorducho, eu quero ir ao baile.
273 00:18:49,460 --> 00:18:52,030 Ye Qianze, pode ser um cavalheiro? Ye Qianze, pode ser um cavalheiro?
274 00:18:52,030 --> 00:18:53,700 � apenas dan�a. Vamos. � apenas dan�a. Vamos.
275 00:18:53,700 --> 00:18:55,020 Voc�... Voc�...
276 00:18:56,920 --> 00:18:59,070 O Gorducho est� sendo t�o est�pido. O Gorducho est� sendo t�o est�pido.
277 00:18:59,070 --> 00:19:02,090 Est�o apenas dan�ando. N�o � nada. Est�o apenas dan�ando. N�o � nada.
278 00:19:02,090 --> 00:19:04,860 Por que est�o dan�ando? Ela � uma menor. Por que est�o dan�ando? Ela � uma menor.
279 00:19:04,860 --> 00:19:07,150 Nada vai acontecer. Nada vai acontecer.
280 00:19:07,890 --> 00:19:10,110 E se voc� entrar e observar por um instante? E se voc� entrar e observar por um instante?
281 00:19:10,110 --> 00:19:12,790 Vou entrar agora. Vou entrar agora.
282 00:19:12,790 --> 00:19:15,020 Vou procurar-te quando terminar de empacotar. Vou procurar-te quando terminar de empacotar.
283 00:19:54,880 --> 00:19:57,120 J� estava na hora. Vamos. J� estava na hora. Vamos.
284 00:19:57,120 --> 00:20:00,190 N�o � da sua conta. N�o � da sua conta.
285 00:20:02,790 --> 00:20:06,280 Cara, estou apenas dan�ando com ela! Cara, estou apenas dan�ando com ela!
286 00:20:06,280 --> 00:20:08,520 N�o confia em mim? N�o confia em mim?
287 00:20:08,520 --> 00:20:10,000 Eu confio em voc�. Eu confio em voc�.
288 00:20:10,000 --> 00:20:12,380 N�o confio nela. Que horas s�o? N�o confio nela. Que horas s�o?
289 00:20:12,380 --> 00:20:14,160 Eu... Eu...
290 00:20:14,160 --> 00:20:16,740 Dan�ar. Por que est� dan�ando? Ao menos, sabe dan�ar? Dan�ar. Por que est� dan�ando? Ao menos, sabe dan�ar?
291 00:20:16,740 --> 00:20:19,290 Ela estava me ensinando! Ela estava me ensinando!
292 00:20:20,050 --> 00:20:21,810 Quer ir agora ou n�o? Quer ir agora ou n�o?
293 00:20:21,810 --> 00:20:25,630 Acabei de chegar. Deixe-me divertir mais um pouco. Acabei de chegar. Deixe-me divertir mais um pouco.
294 00:20:27,000 --> 00:20:29,970 Por que est� se divertindo? Esse lugar � para voc�? Por que est� se divertindo? Esse lugar � para voc�?
295 00:20:33,640 --> 00:20:39,050 Qianze, que tal isso? Deixe Dong Ling dan�ar mais um pouco, e depois a levamos juntos para casa. Qianze, que tal isso? Deixe Dong Ling dan�ar mais um pouco, e depois a levamos juntos para casa.
296 00:20:39,050 --> 00:20:43,590 Dong Ling, que tal mais uma m�sica e depois vamos para casa, certo? Dong Ling, que tal mais uma m�sica e depois vamos para casa, certo?
297 00:20:44,910 --> 00:20:50,730 Que direito voc� tem? Eu posso ir para casa a hora que eu quiser. Eu n�o pedi que voc� cuide de mim. Que direito voc� tem? Eu posso ir para casa a hora que eu quiser. Eu n�o pedi que voc� cuide de mim.
298 00:20:50,730 --> 00:20:54,960 - Gorducho? - � assim que voc� deve falar? - Gorducho? - � assim que voc� deve falar?
299 00:20:54,960 --> 00:20:58,070 O que exatamente voc� quer? O que exatamente voc� quer?
300 00:20:58,070 --> 00:21:01,260 Voc� vai ou n�o? Vou dizer � sua Tia se n�o for. Voc� vai ou n�o? Vou dizer � sua Tia se n�o for.
301 00:21:01,260 --> 00:21:07,170 Voc� pode ir contar a ela, mas acho que n�o, porque eu tamb�m nunca mais falo com voc�. Voc� pode ir contar a ela, mas acho que n�o, porque eu tamb�m nunca mais falo com voc�.
302 00:21:07,170 --> 00:21:10,730 Venha, Gordinho. Eu vou lhe ensinar. Venha, Gordinho. Eu vou lhe ensinar.
303 00:21:21,490 --> 00:21:23,430 Vamos l�. Vamos l�.
304 00:21:37,770 --> 00:21:42,610 A festa vai acabar muito tarde. Voc� acha que seria perigoso para Dong Dong voltar para casa? A festa vai acabar muito tarde. Voc� acha que seria perigoso para Dong Dong voltar para casa?
305 00:21:42,610 --> 00:21:45,300 O Gordinho vai lev�-la para casa. N�o se preocupe. O Gordinho vai lev�-la para casa. N�o se preocupe.
306 00:21:45,300 --> 00:21:49,310 Ent�o, n�o deve se preocupar. As meninas sempre querem crescer mais r�pido. Ent�o, n�o deve se preocupar. As meninas sempre querem crescer mais r�pido.
307 00:21:49,310 --> 00:21:51,790 � comum ela vir ao baile. � comum ela vir ao baile.
308 00:21:51,790 --> 00:21:56,200 Mas ela � menor de idade. O que ela est� fazendo assistindo a um baile? Mas ela � menor de idade. O que ela est� fazendo assistindo a um baile?
309 00:21:56,200 --> 00:22:01,650 Ela deveria estar aqui? E ningu�m em casa sabe que ela est� aqui. Ela deveria estar aqui? E ningu�m em casa sabe que ela est� aqui.
310 00:22:03,830 --> 00:22:07,240 Esque�a. Vamos comer alguma coisa. Esque�a. Vamos comer alguma coisa.
311 00:22:08,840 --> 00:22:11,630 Eu especialmente peguei dois. Vamos colocar um em cada. Eu especialmente peguei dois. Vamos colocar um em cada.
312 00:22:11,630 --> 00:22:14,450 Claro. Aqui! Claro. Aqui!
313 00:22:14,450 --> 00:22:16,730 � por que voc� n�o poderia vend�-lo? � por que voc� n�o poderia vend�-lo?
314 00:22:16,730 --> 00:22:20,600 Como isso � poss�vel? Guardei estes especialmente para n�s dois. Como isso � poss�vel? Guardei estes especialmente para n�s dois.
315 00:22:21,470 --> 00:22:24,330 Aqui. Coloque-o. Aqui. Coloque-o.
316 00:22:26,700 --> 00:22:27,820 Certo. Certo.
317 00:22:27,820 --> 00:22:29,790 Vamos! Vamos!
318 00:22:33,480 --> 00:22:35,910 Voc� tem aulas amanh�? Voc� tem aulas amanh�?
319 00:22:35,910 --> 00:22:38,270 - Sim. - O que voc� tem? - Sim. - O que voc� tem?
320 00:22:38,270 --> 00:22:42,730 H� contabilidade e ingl�s pela manh�. H� contabilidade e ingl�s pela manh�.
321 00:22:42,730 --> 00:22:44,960 Ent�o n�o podemos nos encontrar amanh�? Ent�o n�o podemos nos encontrar amanh�?
322 00:22:44,960 --> 00:22:47,080 Que tal almo�ar? Que tal almo�ar?
323 00:22:54,110 --> 00:22:56,670 Vou retornar uma liga��o. Vou retornar uma liga��o.
324 00:23:10,800 --> 00:23:12,670 O que aconteceu? O que aconteceu?
325 00:23:16,500 --> 00:23:22,960 Dong Ling me pediu para lev�-la para casa em vez do Gordinho, dizendo que ela n�o quer que ele saiba onde ela mora. Dong Ling me pediu para lev�-la para casa em vez do Gordinho, dizendo que ela n�o quer que ele saiba onde ela mora.
326 00:23:24,460 --> 00:23:27,070 N�o h� �nibus a essa hora. N�o h� �nibus a essa hora.
327 00:23:27,070 --> 00:23:29,730 Ela me pediu para lev�-la de volta de bicicleta. Ela me pediu para lev�-la de volta de bicicleta.
328 00:23:32,640 --> 00:23:35,430 Por que ela est� sendo t�o chata? Por que ela est� sendo t�o chata?
329 00:23:35,430 --> 00:23:39,970 Ela n�o queria ir para casa quando eu pedi, e agora ela est� incomodando outras pessoas. Ela n�o queria ir para casa quando eu pedi, e agora ela est� incomodando outras pessoas.
330 00:23:40,840 --> 00:23:46,600 Ela � sua irm�. Voc� n�o pode deix�-la sozinha. Voc� n�o se preocupa com ela? Ela � sua irm�. Voc� n�o pode deix�-la sozinha. Voc� n�o se preocupa com ela?
331 00:23:50,000 --> 00:23:54,010 Ela � mimada por sua Tia. Ela � mimada por sua Tia.
332 00:23:54,010 --> 00:23:58,440 Eu acho ela fofa. Podemos lev�-la para casa juntos. Eu acho ela fofa. Podemos lev�-la para casa juntos.
333 00:23:58,440 --> 00:24:01,700 Certo, depois que terminarmos de comer. Certo, depois que terminarmos de comer.
334 00:24:04,910 --> 00:24:10,610 Dong Ling, n�o deixe seu irm�o lev�-la para casa. Levar� muito tempo caminhando at� chegar na sua casa. Dong Ling, n�o deixe seu irm�o lev�-la para casa. Levar� muito tempo caminhando at� chegar na sua casa.
335 00:24:10,610 --> 00:24:13,300 Que tal eu chamar um t�xi para voc�? Que tal eu chamar um t�xi para voc�?
336 00:24:13,300 --> 00:24:15,680 N�o, Gordinho. N�o, Gordinho.
337 00:24:17,480 --> 00:24:22,550 Eu n�o quero que voc� gaste muito dinheiro. E ele deve me levar para casa. Eu n�o quero que voc� gaste muito dinheiro. E ele deve me levar para casa.
338 00:24:22,550 --> 00:24:24,870 N�o � muito dinheiro... N�o � muito dinheiro...
339 00:24:24,870 --> 00:24:29,270 Voc� est� esperando h� muito tempo. J� deveria estar em casa. Voc� est� esperando h� muito tempo. J� deveria estar em casa.
340 00:24:30,040 --> 00:24:32,560 Est� tudo bem. Eu posso esperar. Est� tudo bem. Eu posso esperar.
341 00:24:35,340 --> 00:24:42,380 Oh, Dong Ling. H� outro baile na pr�xima semana. Voc� quer vir? Oh, Dong Ling. H� outro baile na pr�xima semana. Voc� quer vir?
342 00:24:44,240 --> 00:24:47,820 Gordinho, meu irm�o vai ao baile? Gordinho, meu irm�o vai ao baile?
343 00:24:47,820 --> 00:24:50,350 - Seu irm�o... - Ling Ling. - Seu irm�o... - Ling Ling.
344 00:24:50,350 --> 00:24:52,170 Irm�o. Irm�o.
345 00:24:54,790 --> 00:24:58,180 Vamos l�. N�s a levaremos para casa. Vamos l�. N�s a levaremos para casa.
346 00:24:58,180 --> 00:25:00,640 Voc� s� tem uma bicicleta. Como pode levar duas pessoas? Voc� s� tem uma bicicleta. Como pode levar duas pessoas?
347 00:25:00,640 --> 00:25:03,900 J� chamamos o t�xi para voc�. Vamos lev�-la de carro para casa. J� chamamos o t�xi para voc�. Vamos lev�-la de carro para casa.
348 00:25:03,900 --> 00:25:08,680 Eu n�o quero que voc� chame o t�xi. Eu posso fazer isso sozinha! Eu n�o quero que voc� chame o t�xi. Eu posso fazer isso sozinha!
349 00:25:12,400 --> 00:25:15,560 - Que tal eu lhe levar? - N�o. - Que tal eu lhe levar? - N�o.
350 00:25:16,830 --> 00:25:18,890 Tenha cuidado. Tenha cuidado.
351 00:25:19,840 --> 00:25:23,850 - Me avise quando estiver em casa. - Cuidado! - Me avise quando estiver em casa. - Cuidado!
352 00:25:23,850 --> 00:25:25,570 At� logo! At� logo!
353 00:25:29,600 --> 00:25:32,710 - Pegue minha bicicleta de volta. - Tudo bem. - Pegue minha bicicleta de volta. - Tudo bem.
354 00:25:34,210 --> 00:25:35,840 Vamos l�. Vamos l�.
355 00:25:57,450 --> 00:25:58,650 - Qianze. - Sim? - Qianze. - Sim?
356 00:25:58,650 --> 00:26:02,140 - Eu tenho uma pergunta para voc�. - O qu�? - Eu tenho uma pergunta para voc�. - O qu�?
357 00:26:02,140 --> 00:26:05,840 - Dong Ling gosta de voc�? - O qu�? - Dong Ling gosta de voc�? - O qu�?
358 00:26:06,710 --> 00:26:09,390 O que voc� est� pensando? O que voc� est� pensando?
359 00:26:09,390 --> 00:26:13,650 Dong Ling � como uma garota estragada e podre. Dong Ling � como uma garota estragada e podre.
360 00:26:13,650 --> 00:26:16,740 Quando ela est� feliz, tudo fica bem. Quando ela est� feliz, tudo fica bem.
361 00:26:16,740 --> 00:26:22,340 Mas quando ela n�o est� feliz, o mundo inteiro deve ouvi-la. Mas quando ela n�o est� feliz, o mundo inteiro deve ouvi-la.
362 00:26:23,430 --> 00:26:27,220 Voc� est� sendo t�o ciumenta. Voc� est� com ci�mes dela. Voc� est� sendo t�o ciumenta. Voc� est� com ci�mes dela.
363 00:26:27,220 --> 00:26:30,280 Eu n�o sou ciumenta. Eu n�o sou ciumenta.
364 00:26:30,280 --> 00:26:34,030 Eu tenho raz�es para dizer isso. Eu tenho raz�es para dizer isso.
365 00:26:34,030 --> 00:26:37,780 Veja, ela n�o queria dan�ar depois que sa�mos. Veja, ela n�o queria dan�ar depois que sa�mos.
366 00:26:37,780 --> 00:26:40,300 � t�o �bvio que ela est� agindo assim por sua causa. � t�o �bvio que ela est� agindo assim por sua causa.
367 00:26:40,300 --> 00:26:43,640 Se ela realmente gostasse do Gordinho ou dan�ar, Se ela realmente gostasse do Gordinho ou dan�ar,
368 00:26:43,640 --> 00:26:46,840 ela ficaria pelo menos at� o final da baile. ela ficaria pelo menos at� o final da baile.
369 00:26:48,400 --> 00:26:52,040 Por que voc� est� analisando ela? Por que voc� est� analisando ela?
370 00:26:52,040 --> 00:26:56,450 Ela � uma garota mimada. Se ela n�o quer dan�ar, Ela � uma garota mimada. Se ela n�o quer dan�ar,
371 00:26:56,450 --> 00:26:58,180 talvez seja porque o gordinho � muito quente. talvez seja porque o gordinho � muito quente.
372 00:26:58,180 --> 00:26:59,610 - Muito quente? - Sim. - Muito quente? - Sim.
373 00:26:59,610 --> 00:27:03,210 Olhe para o Gordinho. Ele � como uma garrafa de �gua quente! Olhe para o Gordinho. Ele � como uma garrafa de �gua quente!
374 00:27:06,820 --> 00:27:08,440 Como voc� pode falar sobre seu amigo assim? Como voc� pode falar sobre seu amigo assim?
375 00:27:08,440 --> 00:27:13,240 Certo.Se apresse e suba. N�o pense demais. Certo.Se apresse e suba. N�o pense demais.
376 00:27:13,240 --> 00:27:15,810 Eu sei. Eu sei.
377 00:27:15,810 --> 00:27:17,490 Tchau-tchau! Tchau-tchau!
378 00:27:19,080 --> 00:27:22,320 - Xiang Yuan. - Sim? - Xiang Yuan. - Sim?
379 00:27:41,050 --> 00:27:43,640 Ol� colegas de classe. Ol� colegas de classe.
380 00:27:43,640 --> 00:27:48,450 <i> Ser uma professor particular para os filhos do dono do karaok� nos deu uma boa reputa��o. </i> Ser uma professor particular para os filhos do dono do karaok� nos deu uma boa reputa��o.
381 00:27:48,450 --> 00:27:52,420 <i> Mais e mais pessoas querem que as apresentemos aos trabalhos de um professor particular. </i> Mais e mais pessoas querem que as apresentemos aos trabalhos de um professor particular.
382 00:27:52,420 --> 00:27:58,250 <i> Inspirado por Zhang Yuan, fiz do dormit�rio uma ag�ncia de emprego para professores particulares. </i> Inspirado por Zhang Yuan, fiz do dormit�rio uma ag�ncia de emprego para professores particulares.
383 00:28:02,030 --> 00:28:04,840 Como est� o hor�rio? Como est� o hor�rio?
384 00:28:04,840 --> 00:28:08,810 Pegue isso e coloque esse n�mero no seu notebook. Pegue isso e coloque esse n�mero no seu notebook.
385 00:28:08,810 --> 00:28:10,550 Da �ltima vez que... Da �ltima vez que...
386 00:28:10,550 --> 00:28:14,080 N�o, n�o leve isso. N�o, n�o leve isso.
387 00:28:19,990 --> 00:28:22,350 Xiang Yuan. Xiang Yuan.
388 00:28:24,070 --> 00:28:26,910 � um bom lugar para ter um encontro. � um bom lugar para ter um encontro.
389 00:28:26,910 --> 00:28:28,920 Que encontro? Que encontro?
390 00:28:28,920 --> 00:28:32,650 Estou encontrando um lugar tranquilo para estudar. Estou encontrando um lugar tranquilo para estudar.
391 00:28:35,720 --> 00:28:37,920 Como respondo essa pergunta? Como respondo essa pergunta?
392 00:28:37,920 --> 00:28:40,880 - Como eu vou saber? - D� uma olhada. - Como eu vou saber? - D� uma olhada.
393 00:28:49,350 --> 00:28:51,970 Escolha A. Escolha A.
394 00:28:51,970 --> 00:28:56,470 - Voc� � t�o chutando. - S� estou adivinhando. E eu devo estar errado. - Voc� � t�o chutando. - S� estou adivinhando. E eu devo estar errado.
395 00:28:56,470 --> 00:29:00,210 Oh, certo. Preciso ligar para algu�m, quase esqueci. Oh, certo. Preciso ligar para algu�m, quase esqueci.
396 00:29:00,210 --> 00:29:02,750 Para quem voc� est� ligando estando aqui comigo? Para quem voc� est� ligando estando aqui comigo?
397 00:29:05,360 --> 00:29:07,620 Algu�m � mais importante que eu? Algu�m � mais importante que eu?
398 00:29:07,620 --> 00:29:11,050 Ol�? Pode ligar para o n�mero 129? Ol�? Pode ligar para o n�mero 129?
399 00:29:11,050 --> 00:29:13,840 77933. 77933.
400 00:29:13,840 --> 00:29:18,730 Diga a ele que eu vou v�-lo daqui a pouco. Obrigada. Diga a ele que eu vou v�-lo daqui a pouco. Obrigada.
401 00:29:19,560 --> 00:29:21,600 Quem voc� vai ver daqui a pouco? Quem voc� vai ver daqui a pouco?
402 00:29:21,600 --> 00:29:23,350 Adivinhe. Adivinhe.
403 00:29:24,370 --> 00:29:28,380 � homem ou mulher? Masculino ou feminino? � homem ou mulher? Masculino ou feminino?
404 00:29:31,910 --> 00:29:34,750 Quem est� usando o pager? Quem est� usando o pager?
405 00:29:34,750 --> 00:29:38,050 Parece ser da sua bolsa. O que � isso? Parece ser da sua bolsa. O que � isso?
406 00:29:38,050 --> 00:29:40,120 Como isso � poss�vel? Como isso � poss�vel?
407 00:29:45,900 --> 00:29:50,630 <i> Vejo voc� daqui a pouco. </i> Vejo voc� daqui a pouco.
408 00:29:53,130 --> 00:29:57,390 - Voc� gosta disso? - Ainda posso usar o meu. - Voc� gosta disso? - Ainda posso usar o meu.
409 00:29:58,390 --> 00:30:00,630 Voc� est� sempre me dando presentes o tempo todo. Voc� est� sempre me dando presentes o tempo todo.
410 00:30:00,630 --> 00:30:04,370 � a primeira vez que lhe comprei algo com o dinheiro que ganhei. � a primeira vez que lhe comprei algo com o dinheiro que ganhei.
411 00:30:08,540 --> 00:30:13,590 Obrigado. Mas n�o gaste mais dinheiro comigo no futuro. Obrigado. Mas n�o gaste mais dinheiro comigo no futuro.
412 00:30:14,840 --> 00:30:17,700 Voc� deveria me dar uma chance de me exibir. Voc� deveria me dar uma chance de me exibir.
413 00:30:17,700 --> 00:30:20,190 Voc� ainda precisa mostrar �s pessoas? Voc� ainda precisa mostrar �s pessoas?
414 00:30:20,190 --> 00:30:22,900 A escola inteira sabe que estamos namorando. A escola inteira sabe que estamos namorando.
415 00:30:22,900 --> 00:30:26,600 Se voc� n�o me quer, ningu�m mais me querer�. Se voc� n�o me quer, ningu�m mais me querer�.
416 00:30:27,350 --> 00:30:30,800 - Ningu�m iria me querer tamb�m. - Eu quero. - Ningu�m iria me querer tamb�m. - Eu quero.
417 00:30:32,210 --> 00:30:34,510 Ent�o eu vou aceitar. Ent�o eu vou aceitar.
418 00:30:34,510 --> 00:30:36,680 Existe algu�m melhor que eu? Existe algu�m melhor que eu?
419 00:30:36,680 --> 00:30:39,400 Eu n�o posso dizer com certeza. Eu n�o posso dizer com certeza.
420 00:30:46,940 --> 00:30:49,150 Estou t�o feliz! O que dever�amos comer? Estou t�o feliz! O que dever�amos comer?
421 00:30:49,150 --> 00:30:51,410 H� uma loja de sobremesas rec�m-inaugurada nas proximidades. Devemos ir juntas? H� uma loja de sobremesas rec�m-inaugurada nas proximidades. Devemos ir juntas?
422 00:30:51,410 --> 00:30:52,640 Est� ali? Est� ali?
423 00:30:52,640 --> 00:30:56,830 - Ali. - Certo. Vamos juntas. - Ali. - Certo. Vamos juntas.
424 00:30:58,480 --> 00:31:00,420 - Gorducho. - Dong Ling. - Gorducho. - Dong Ling.
425 00:31:00,420 --> 00:31:05,930 Estava lhe esperando. Tenho um presente para voc�. Estava lhe esperando. Tenho um presente para voc�.
426 00:31:07,080 --> 00:31:11,870 Estamos indo primeiro. Tchau-tchau. Estamos indo primeiro. Tchau-tchau.
427 00:31:14,360 --> 00:31:18,450 � um celular. Ser� muito mais f�cil entrarmos em contato. � um celular. Ser� muito mais f�cil entrarmos em contato.
428 00:31:18,450 --> 00:31:21,810 O que est� fazendo? Pegue de volta. N�o posso aceitar. O que est� fazendo? Pegue de volta. N�o posso aceitar.
429 00:31:21,810 --> 00:31:24,490 Meus pais disseram que n�o posso pegar as coisas das pessoas. Meus pais disseram que n�o posso pegar as coisas das pessoas.
430 00:31:24,490 --> 00:31:26,660 � um presente. � um presente.
431 00:31:29,100 --> 00:31:31,390 Naquele dia no refeit�rio Naquele dia no refeit�rio
432 00:31:31,390 --> 00:31:36,160 o segundo em que se sentou ao meu lado foi a coisa mais feliz que j� aconteceu na minha vida. o segundo em que se sentou ao meu lado foi a coisa mais feliz que j� aconteceu na minha vida.
433 00:31:36,160 --> 00:31:39,500 Preciso lhe agradecer, s� isso. Preciso lhe agradecer, s� isso.
434 00:31:41,530 --> 00:31:45,530 N�o se preocupe. N�o ligarei nem incomodarei voc� o tempo todo. N�o se preocupe. N�o ligarei nem incomodarei voc� o tempo todo.
435 00:31:45,530 --> 00:31:48,260 Ligarei apenas uma vez por semana. Ligarei apenas uma vez por semana.
436 00:31:48,260 --> 00:31:52,640 Mas se voc� n�o tiver nada, pode me ligar a qualquer hora. Mas se voc� n�o tiver nada, pode me ligar a qualquer hora.
437 00:31:53,660 --> 00:31:57,280 Este � o meu n�mero. Pegue. Este � o meu n�mero. Pegue.
438 00:31:59,930 --> 00:32:03,110 Aprendi todas essas coisas com seu irm�o. Aprendi todas essas coisas com seu irm�o.
439 00:32:03,110 --> 00:32:05,570 Seu irm�o deu o n�mero do celular dele para Xiang Yuan. Seu irm�o deu o n�mero do celular dele para Xiang Yuan.
440 00:32:05,570 --> 00:32:08,500 E guardou o pager para si. E guardou o pager para si.
441 00:32:17,070 --> 00:32:21,720 O que, Dong Ling? Disse algo errado? O que, Dong Ling? Disse algo errado?
442 00:32:29,970 --> 00:32:36,140 Gorducho, embora eu seja mais jovem que voc�, j� passei por muita coisa na vida. Gorducho, embora eu seja mais jovem que voc�, j� passei por muita coisa na vida.
443 00:32:36,140 --> 00:32:41,520 Minha experi�ncia de vida me disse que as pessoas que s�o boas comigo querem algo de mim. Minha experi�ncia de vida me disse que as pessoas que s�o boas comigo querem algo de mim.
444 00:32:41,520 --> 00:32:44,890 - O que quer? - N�o quero nada! - O que quer? - N�o quero nada!
445 00:32:47,130 --> 00:32:50,330 Quero apenas ouvir mais a sua voz. Quero apenas ouvir mais a sua voz.
446 00:32:50,330 --> 00:32:55,230 Na verdade, gostar ou n�o gostar de mim n�o importa. Na verdade, gostar ou n�o gostar de mim n�o importa.
447 00:32:55,230 --> 00:32:59,360 O mais importante � que n�o me odeie. Ficarei feliz com isso. O mais importante � que n�o me odeie. Ficarei feliz com isso.
448 00:33:01,650 --> 00:33:06,450 Se puder gostar de mim, n�o me importaria. Se puder gostar de mim, n�o me importaria.
449 00:33:06,450 --> 00:33:09,340 Segure. Se houver algum problema, pode me enviar uma mensagem a qualquer momento. Segure. Se houver algum problema, pode me enviar uma mensagem a qualquer momento.
450 00:33:09,340 --> 00:33:12,620 - Vejo voc�! Gorducho! - Vejo voc�! Gorducho!
451 00:33:35,790 --> 00:33:38,990 <i> Hoje, ganhei um celular novo.</i> Hoje, ganhei um celular novo.
452 00:33:38,990 --> 00:33:42,050 <i> Foi o Gorducho quem me deu.</i> Foi o Gorducho quem me deu.
453 00:33:42,050 --> 00:33:45,040 <i> Ele disse que aprendeu com Ye Qiaze.</i> Ele disse que aprendeu com Ye Qiaze.
454 00:33:45,040 --> 00:33:49,520 <i> Ye Qianze deu o celular para Xiang Yuan e guardou o pager.</i> Ye Qianze deu o celular para Xiang Yuan e guardou o pager.
455 00:33:52,000 --> 00:33:55,850 <i> Se o Gorducho acha que vai me comover, </i> Se o Gorducho acha que vai me comover,
456 00:33:55,850 --> 00:33:59,550 <i> ent�o ele ficar� definitivamente desapontado.</i> ent�o ele ficar� definitivamente desapontado.
457 00:33:59,550 --> 00:34:03,240 <i> O Gorducho tamb�m disse que Xiang Yuan usou o dinheiro que ganhou </i> O Gorducho tamb�m disse que Xiang Yuan usou o dinheiro que ganhou
458 00:34:03,240 --> 00:34:06,500 <i> para comprar um novo pager para Ye Qianze.</i> para comprar um novo pager para Ye Qianze.
459 00:34:06,500 --> 00:34:09,670 <i> � t�o rom�ntico eles trocarem presente entre eles.</i> � t�o rom�ntico eles trocarem presente entre eles.
460 00:34:11,030 --> 00:34:17,500 <i> � como se ele estivesse com medo que eu pudesse perder todos os detalhes sobre Xiang Yuan e Ye Qianze. </i> � como se ele estivesse com medo que eu pudesse perder todos os detalhes sobre Xiang Yuan e Ye Qianze.
461 00:34:17,500 --> 00:34:21,270 <i> De repente, sinto que estou sendo muito injusta com Gorducho. </i> De repente, sinto que estou sendo muito injusta com Gorducho.
462 00:34:21,270 --> 00:34:26,430 <i> Estou lhe usando e mentindo. </i> Estou lhe usando e mentindo.
463 00:34:26,430 --> 00:34:32,130 <i> Mas esse � o �nico jeito de conhecer Ye Qianze. </i> Mas esse � o �nico jeito de conhecer Ye Qianze.
464 00:34:35,410 --> 00:34:43,210 k& <i>Se aprend�ssemos a ser amigos, ficar�amos mais relaxados</i> k& k& Se aprend�ssemos a ser amigos, ficar�amos mais relaxados k&
465 00:34:43,210 --> 00:34:51,390 k& <i>N�o temos que suportar um doloroso amor </i> k& k& N�o temos que suportar um doloroso amor k&
466 00:34:51,390 --> 00:34:57,810 k& <i> Preciso aceitar que este amor n�o tem futuro</i> k& k& Preciso aceitar que este amor n�o tem futuro k&
467 00:34:57,810 --> 00:34:59,640 Senhora, seu ch�. Senhora, seu ch�.
468 00:34:59,640 --> 00:35:01,670 Obrigada. Obrigada.
469 00:35:06,280 --> 00:35:08,000 O que h�? O que h�?
470 00:35:11,150 --> 00:35:13,640 Tenho algo para lhe mostrar. Tenho algo para lhe mostrar.
471 00:35:14,400 --> 00:35:16,750 Veja todos os gr�ficos coloridos. Veja todos os gr�ficos coloridos.
472 00:35:16,750 --> 00:35:19,530 N�o pode ser um bom lugar. N�o pode ser um bom lugar.
473 00:35:19,530 --> 00:35:22,780 - Onde conseguiu isso? - Na prateleira ao lado da m�quina de lavar. - Onde conseguiu isso? - Na prateleira ao lado da m�quina de lavar.
474 00:35:22,780 --> 00:35:23,980 Quando o encontrou? Quando o encontrou?
475 00:35:23,980 --> 00:35:25,560 Apenas alguns minutos. Apenas alguns minutos.
476 00:35:25,560 --> 00:35:29,200 Prometo que isso n�o � do Mestre. Prometo que isso n�o � do Mestre.
477 00:35:30,170 --> 00:35:31,710 Como voc� tem certeza? Como voc� tem certeza?
478 00:35:31,710 --> 00:35:34,370 Lavei todas as roupas do Mestre. Lavei todas as roupas do Mestre.
479 00:35:34,370 --> 00:35:37,440 Sei exatamente o que tem nos bolsos. Sei exatamente o que tem nos bolsos.
480 00:35:37,440 --> 00:35:40,910 Nunca vi isso. Nunca vi isso.
481 00:35:40,910 --> 00:35:42,890 Como isso chegou em casa? Como isso chegou em casa?
482 00:35:42,890 --> 00:35:45,440 Certo. Tamb�m estou curiosa. Certo. Tamb�m estou curiosa.
483 00:35:45,440 --> 00:35:49,120 Que tipo de pessoa deixa essas coisas em casa? Que tipo de pessoa deixa essas coisas em casa?
484 00:35:52,710 --> 00:35:55,790 Mas Qiaze n�o me deixou tocar nas suas coisas. Mas Qiaze n�o me deixou tocar nas suas coisas.
485 00:35:55,790 --> 00:35:58,840 Ele est� lavando sua roupa. Ele est� lavando sua roupa.
486 00:36:01,410 --> 00:36:05,070 Ele iria para esse tipo de lugar em uma idade t�o jovem? Ele iria para esse tipo de lugar em uma idade t�o jovem?
487 00:36:05,070 --> 00:36:10,580 Por que n�o herdou nenhuma das caracter�sticas positivas de seu pai? Por que n�o herdou nenhuma das caracter�sticas positivas de seu pai?
488 00:36:10,580 --> 00:36:13,810 Ele desperdi�a genes t�o bons! Ele desperdi�a genes t�o bons!
489 00:36:13,810 --> 00:36:18,110 Irm� He, apenas finja que n�o sabe disso. Irm� He, apenas finja que n�o sabe disso.
490 00:36:18,110 --> 00:36:19,610 Certo. Certo.
491 00:36:39,950 --> 00:36:43,990 - Onde vamos nos sentar? - Fila 11. - Onde vamos nos sentar? - Fila 11.
492 00:36:43,990 --> 00:36:46,740 Este cinema � t�o grande. Este cinema � t�o grande.
493 00:36:46,740 --> 00:36:49,580 - Qual o n�mero? - Trinta e cinco e trinta e seis. - Qual o n�mero? - Trinta e cinco e trinta e seis.
494 00:36:52,340 --> 00:36:57,150 Se continu�ssemos sem sair, eu duvidaria se estar�amos namorando ou n�o. Se continu�ssemos sem sair, eu duvidaria se estar�amos namorando ou n�o.
495 00:36:58,240 --> 00:37:02,310 Tenho estado muito ocupada ultimamente. Tenho estado muito ocupada ultimamente.
496 00:37:02,310 --> 00:37:09,480 Comer � luxo para mim, quanto mais sair. Comer � luxo para mim, quanto mais sair.
497 00:37:09,480 --> 00:37:12,480 Tentarei ficar mais tempo com voc�. Tentarei ficar mais tempo com voc�.
498 00:37:14,650 --> 00:37:18,810 Na verdade, o luxo � bom. Na verdade, o luxo � bom.
499 00:37:18,810 --> 00:37:21,320 O luxo � precioso. O luxo � precioso.
500 00:37:21,320 --> 00:37:26,130 Se pud�ssemos ver um filme todos os dias, seria como comer ou beber, Se pud�ssemos ver um filme todos os dias, seria como comer ou beber,
501 00:37:26,130 --> 00:37:29,570 e deveria ser divertido. Isso � bom. e deveria ser divertido. Isso � bom.
502 00:37:36,950 --> 00:37:41,200 Lembro-me que na sala de v�deo de Ah Can, Lembro-me que na sala de v�deo de Ah Can,
503 00:37:41,200 --> 00:37:45,850 voc� sempre assistiu filmes de a��o com armas. voc� sempre assistiu filmes de a��o com armas.
504 00:37:45,850 --> 00:37:48,280 Ele s� tinha filmes de a��o. Ele s� tinha filmes de a��o.
505 00:37:48,280 --> 00:37:51,540 N�o havia filmes rom�nticos l�. N�o tive escolha. N�o havia filmes rom�nticos l�. N�o tive escolha.
506 00:37:51,540 --> 00:37:56,880 Certo. Quer mudar para outro filme? Certo. Quer mudar para outro filme?
507 00:37:56,880 --> 00:38:02,620 Est� me menosprezando? Tamb�m sou artista, certo? Est� me menosprezando? Tamb�m sou artista, certo?
508 00:38:02,620 --> 00:38:05,500 Preciso mudar meu gosto de vez em quando. Preciso mudar meu gosto de vez em quando.
509 00:38:05,500 --> 00:38:07,640 Vamos assistir isso. Vamos assistir isso.
510 00:38:08,610 --> 00:38:12,220 Certo. Homem artista. Certo. Homem artista.
511 00:38:12,220 --> 00:38:16,180 Na verdade, n�o importa o que estou vendo. Na verdade, n�o importa o que estou vendo.
512 00:38:16,180 --> 00:38:19,370 Estar com voc� � o mais importante. Estar com voc� � o mais importante.
513 00:38:23,260 --> 00:38:25,290 Por que n�o come�ou ainda? Por que n�o come�ou ainda?
514 00:38:25,290 --> 00:38:29,740 - Est� quase. <i> - A posi��o est� boa? </i> - Est� quase. - A posi��o est� boa?
515 00:38:30,880 --> 00:38:33,200 - Bingwen. - Quero comprar uma garrafa de �gua. - Bingwen. - Quero comprar uma garrafa de �gua.
516 00:38:33,200 --> 00:38:34,510 V� rapidamente, ent�o. V� rapidamente, ent�o.
517 00:38:34,510 --> 00:38:38,280 Esquece. O filme come�ar� logo. Esquece. O filme come�ar� logo.
518 00:38:38,280 --> 00:38:41,020 Estou querendo assistir um filme com voc� h� muito tempo. Estou querendo assistir um filme com voc� h� muito tempo.
519 00:38:47,140 --> 00:38:49,210 Qual o problema? Qual o problema?
520 00:38:53,140 --> 00:38:55,310 Se realmente tem sede, v� comprar �gua. Se realmente tem sede, v� comprar �gua.
521 00:38:55,310 --> 00:38:57,690 - O qu�? N�o vamos assistir mais? - N�o. Vamos embora. - O qu�? N�o vamos assistir mais? - N�o. Vamos embora.
522 00:38:57,690 --> 00:39:01,950 - Por que n�o vamos mais assistir? Come�ar� logo. - Falarei daqui a pouco. Vamos. - Por que n�o vamos mais assistir? Come�ar� logo. - Falarei daqui a pouco. Vamos.
523 00:39:05,070 --> 00:39:14,130 <i> Legendas pela Equipe=�� Felizmente H� Luar=�� no@viki.com </i> Legendas pela Equipe=�� Felizmente H� Luar=�� [email protected]
524 00:39:19,610 --> 00:39:26,830 k& <i> Ningu�m � ignorante, mas todo mundo finge ser</i> k& k& Ningu�m � ignorante, mas todo mundo finge ser k&
525 00:39:26,830 --> 00:39:34,590 k& <i>Ningu�m finge ser burro, s� quando tenta desafiar a morte</i> k& k& Ningu�m finge ser burro, s� quando tenta desafiar a morte k&
526 00:39:34,590 --> 00:39:41,900 k& <i>Genuinamente, todo mundo age com arrog�ncia </i> k& k& Genuinamente, todo mundo age com arrog�ncia k&
527 00:39:41,900 --> 00:39:51,390 k& <i>Isso n�o me surpreende porque � uma armadura tempor�ria</i> k& k& Isso n�o me surpreende porque � uma armadura tempor�ria k&
528 00:39:56,210 --> 00:40:04,110 k& <i> Por quanto tempo viver�o dessa maneira?</i> k& k& Por quanto tempo viver�o dessa maneira? k&
529 00:40:04,110 --> 00:40:11,290 k& <i> Quantos planos para dizer que o amor nunca mudar�? </i> k& k& Quantos planos para dizer que o amor nunca mudar�? k&
530 00:40:11,290 --> 00:40:19,230 k& <i> Quantas noites sem dormir tentando superar duros momentos?</i> k& k& Quantas noites sem dormir tentando superar duros momentos? k&
531 00:40:19,230 --> 00:40:28,420 k& <i>Quantos idiomas terei para superar o seu afeto? </i> k& k& Quantos idiomas terei para superar o seu afeto? k&
532 00:40:44,950 --> 00:40:52,880 k& <i> Por quanto tempo viver�o dessa maneira?</i> k& k& Por quanto tempo viver�o dessa maneira? k&
533 00:40:52,880 --> 00:40:59,970 k& <i> Quantos planos para dizer que o amor nunca mudar�? </i> k& k& Quantos planos para dizer que o amor nunca mudar�? k&
534 00:40:59,970 --> 00:41:07,950 k& <i> Quantas noites sem dormir tentando superar duros momentos?</i> k& k& Quantas noites sem dormir tentando superar duros momentos? k&
535 00:41:07,950 --> 00:41:20,180 k& <i>Quantos idiomas terei para superar o seu afeto? </i> k& k& Quantos idiomas terei para superar o seu afeto? k&