# Start End Original Translated
��1 00:00:00,980 --> 00:00:10,080 <i> Legendas pela Equipe</i> =�� <i>Felizmente H� Luar</i> =��<i> no@viki.com </i> Legendas pela Equipe =�� Felizmente H� Luar =�� [email protected]
2 00:00:16,350 --> 00:00:24,250 k& <i>Com rapidez, meu status foi exclu�do na madrugada novamente</i> k& k& Com rapidez, meu status foi exclu�do na madrugada novamente k&
3 00:00:24,250 --> 00:00:31,550 k& <i> N�o quero que se preocupe mais</i> k& k& N�o quero que se preocupe mais k&
4 00:00:31,550 --> 00:00:39,740 k& <i> Vamos assistir um filme ou a algum lugar como amigos</i> k& k& Vamos assistir um filme ou a algum lugar como amigos k&
5 00:00:39,740 --> 00:00:50,140 k& <i>Onde eu possa lhe dar um caloroso abra�o </i> k& k& Onde eu possa lhe dar um caloroso abra�o k&
6 00:00:50,900 --> 00:00:58,570 k& <i>Se aprendermos a ser bons amigos, estaremos mais descontra�dos </i> k& k& Se aprendermos a ser bons amigos, estaremos mais descontra�dos k&
7 00:00:58,570 --> 00:01:06,540 k& <i>N�o temos que suportar um doloroso amor </i> k& k& N�o temos que suportar um doloroso amor k&
8 00:01:06,540 --> 00:01:14,660 k& <i> Preciso aceitar que este amor n�o tem futuro</i> k& k& Preciso aceitar que este amor n�o tem futuro k&
9 00:01:14,660 --> 00:01:25,260 k& <i> Unidos aprendemos a nos tornar bons amigos, sozinhos jamais</i> k& k& Unidos aprendemos a nos tornar bons amigos, sozinhos jamais k&
10 00:01:26,820 --> 00:01:30,250 [=ؖ�Amor Sob a Lua<��] [=ؖ�Amor Sob a Lua
11 00:01:30,250 --> 00:01:32,920 <i>[ Epis�dio 4 ]</i> [ Epis�dio 4 ]
12 00:01:44,640 --> 00:01:46,940 � voc� de novo. � voc� de novo.
13 00:01:46,940 --> 00:01:49,490 O que se passa com a sua perna hoje? O que se passa com a sua perna hoje?
14 00:01:49,490 --> 00:01:52,190 Machucou-se? Machucou-se?
15 00:01:52,190 --> 00:01:54,050 Quer que esfregue para voc�? Quer que esfregue para voc�?
16 00:01:54,050 --> 00:01:55,750 N�o me toque! N�o me toque!
17 00:01:57,260 --> 00:02:00,410 Ent�o, que tal eu lhe mandar para casa? Ent�o, que tal eu lhe mandar para casa?
18 00:02:01,140 --> 00:02:02,310 N�o precisa, obrigada. N�o precisa, obrigada.
19 00:02:02,310 --> 00:02:05,190 Que tal eu lhe dar um abra�o? Que tal eu lhe dar um abra�o?
20 00:02:06,540 --> 00:02:08,160 N�o me toque! N�o me toque!
21 00:02:08,160 --> 00:02:09,830 Voc� � muito agressiva. Voc� � muito agressiva.
22 00:02:09,830 --> 00:02:14,180 Deixe-me lhe dizer, n�o seja t�o arrogante. Deixe-me lhe dizer, n�o seja t�o arrogante.
23 00:02:14,180 --> 00:02:16,650 Porte-se bem e venha conosco. Porte-se bem e venha conosco.
24 00:02:16,650 --> 00:02:20,770 N�s a seguimos h� um tempo. Voc� deve vir e nos divertir. N�s a seguimos h� um tempo. Voc� deve vir e nos divertir.
25 00:02:20,770 --> 00:02:24,480 Quando est� aqui, mesmo que grite, ningu�m poder� ajud�-la... Quando est� aqui, mesmo que grite, ningu�m poder� ajud�-la...
26 00:02:27,190 --> 00:02:29,210 Quem � voc�? Quem � voc�?
27 00:02:29,210 --> 00:02:31,700 Sou irm�o dela. O que voc� quer? Sou irm�o dela. O que voc� quer?
28 00:02:31,700 --> 00:02:34,780 Eu a tenho seguido por tanto tempo, como eu n�o sabia que ela tinha um irm�o? Eu a tenho seguido por tanto tempo, como eu n�o sabia que ela tinha um irm�o?
29 00:02:34,780 --> 00:02:36,290 - Ainda se atreve a fazer isso novamente? - N�o irei fazer isso novamente. - Ainda se atreve a fazer isso novamente? - N�o irei fazer isso novamente.
30 00:02:36,290 --> 00:02:39,660 Lembre-se, se o vir de novo, vou bater-lhe todas as vezes. Lembre-se, se o vir de novo, vou bater-lhe todas as vezes.
31 00:02:39,660 --> 00:02:41,650 N�o farei isso novamente. N�o farei isso novamente.
32 00:02:43,910 --> 00:02:46,020 Espere! Espere!
33 00:02:52,440 --> 00:02:54,120 Voc� est� bem? Voc� est� bem?
34 00:02:54,120 --> 00:02:55,750 Irm�o, por que est� aqui? Irm�o, por que est� aqui?
35 00:02:55,750 --> 00:02:58,450 Tamb�m conhe�o esta rua. Tamb�m conhe�o esta rua.
36 00:02:58,450 --> 00:03:00,420 Os conhece? Os conhece?
37 00:03:00,420 --> 00:03:03,000 J� me seguiram antes. J� me seguiram antes.
38 00:03:04,790 --> 00:03:07,100 Conte-me se os vir de novo. Conte-me se os vir de novo.
39 00:03:08,780 --> 00:03:10,480 Vamos. Vamos.
40 00:03:12,000 --> 00:03:13,230 O que h� com o seu p�? O que h� com o seu p�?
41 00:03:13,230 --> 00:03:16,170 O torci quando estava saltando � dist�ncia. O torci quando estava saltando � dist�ncia.
42 00:03:44,080 --> 00:03:47,450 Irm�o, por que est� tolamente parado a�? Irm�o, por que est� tolamente parado a�?
43 00:03:47,450 --> 00:03:50,150 Isso na verdade � muito simples. Isso na verdade � muito simples.
44 00:03:50,150 --> 00:03:53,600 Olhe, tudo na mesa � feito por mim. Olhe, tudo na mesa � feito por mim.
45 00:03:58,020 --> 00:04:01,850 J� vi isso em um filme. J� vi isso em um filme.
46 00:04:01,850 --> 00:04:03,560 - S�rio? - Sim. - S�rio? - Sim.
47 00:04:03,560 --> 00:04:05,210 Quer experimentar? Quer experimentar?
48 00:04:06,250 --> 00:04:09,060 E-Estou bem. E-Estou bem.
49 00:04:09,060 --> 00:04:10,880 N�o sei como fazer. N�o sei como fazer.
50 00:04:10,880 --> 00:04:12,920 Experimente. Experimente.
51 00:04:14,230 --> 00:04:15,690 Tudo bem. Tudo bem.
52 00:04:19,100 --> 00:04:20,830 Esse? Esse?
53 00:04:23,610 --> 00:04:26,450 Espere, precisa de molhar suas m�os primeiro. Espere, precisa de molhar suas m�os primeiro.
54 00:04:30,150 --> 00:04:31,200 Como fa�o? Como fa�o?
55 00:04:31,200 --> 00:04:33,260 Apenas segure levemente. Apenas segure levemente.
56 00:04:34,200 --> 00:04:36,160 Levemente! Levemente!
57 00:04:36,160 --> 00:04:37,470 Sim, um pouco mais leve. Sim, um pouco mais leve.
58 00:04:37,470 --> 00:04:39,130 Levemente. Levemente.
59 00:04:39,130 --> 00:04:41,620 Levemente, Irm�o. Levemente, Irm�o.
60 00:04:43,020 --> 00:04:45,920 Irm�o, olhe o que fez. Irm�o, olhe o que fez.
61 00:04:45,920 --> 00:04:47,080 N�o � para ser assim? N�o � para ser assim?
62 00:04:47,080 --> 00:04:49,890 Precisa de segur�-la levemente. Precisa de segur�-la levemente.
63 00:04:50,620 --> 00:04:52,590 Sim, levemente. Sim, levemente.
64 00:04:57,450 --> 00:04:59,260 Levemente. Levemente.
65 00:04:59,260 --> 00:05:01,790 N�o vou fazer mais, voc� faz. N�o vou fazer mais, voc� faz.
66 00:05:03,680 --> 00:05:06,630 Parece que n�o sou dotado para a arte. Parece que n�o sou dotado para a arte.
67 00:05:06,630 --> 00:05:08,490 Voc� � t�o tolo. Voc� � t�o tolo.
68 00:05:09,360 --> 00:05:11,560 Na verdade, isto n�o � nada dif�cil. Na verdade, isto n�o � nada dif�cil.
69 00:05:11,560 --> 00:05:13,420 Apenas tem que seguir gentilmente. Apenas tem que seguir gentilmente.
70 00:05:13,420 --> 00:05:15,950 Ye Qianze est� aqui? Ye Qianze est� aqui?
71 00:05:16,870 --> 00:05:19,310 Ye Qianze vive aqui? Ye Qianze vive aqui?
72 00:05:19,310 --> 00:05:21,900 Ye Qianze vive aqui? Ye Qianze vive aqui?
73 00:05:26,920 --> 00:05:29,670 <i>[ Kai Xuan Wan 65 ]</i> [ Kai Xuan Wan 65 ]
74 00:05:40,730 --> 00:05:42,940 Voc� � Ye Qianze? Voc� � Ye Qianze?
75 00:05:43,880 --> 00:05:47,480 Voc� vive em uma mans�o t�o grande. Nem pude dirigir at� aqui. Voc� vive em uma mans�o t�o grande. Nem pude dirigir at� aqui.
76 00:05:47,480 --> 00:05:49,540 Tive que andar para entrar. Tive que andar para entrar.
77 00:05:49,540 --> 00:05:52,020 Algu�m me pediu para entregar essa carta para voc�. Algu�m me pediu para entregar essa carta para voc�.
78 00:05:56,870 --> 00:05:58,510 Obrigado. Obrigado.
79 00:05:58,510 --> 00:06:04,060 N�o precisa de me agradecer. Deixe que lhe diga, a garota que me pediu para entreg�-la, bloqueou a minha camionete no meio da estrada. N�o precisa de me agradecer. Deixe que lhe diga, a garota que me pediu para entreg�-la, bloqueou a minha camionete no meio da estrada.
80 00:06:04,060 --> 00:06:05,830 Nem se preocupou com a sua vida. Nem se preocupou com a sua vida.
81 00:06:05,830 --> 00:06:10,100 Eu estava pensando, eu vou ser uma boa pessoa. Eu estava pensando, eu vou ser uma boa pessoa.
82 00:06:10,100 --> 00:06:13,260 Meu ve�culo ainda est� no port�o. Estou indo. Meu ve�culo ainda est� no port�o. Estou indo.
83 00:06:15,360 --> 00:06:16,570 Obrigado! Obrigado!
84 00:06:16,570 --> 00:06:18,580 N�o precisa de me agradecer. N�o precisa de me agradecer.
85 00:06:27,090 --> 00:06:29,850 <i>Qianze, n�o tenho medo das dificuldades.</i> Qianze, n�o tenho medo das dificuldades.
86 00:06:29,850 --> 00:06:31,800 <i>O que tenho � for�a.</i> O que tenho � for�a.
87 00:06:31,800 --> 00:06:34,660 <i>Quero partilhar minha for�a com voc�.</i> Quero partilhar minha for�a com voc�.
88 00:06:34,660 --> 00:06:39,770 <i>Se eu conseguisse mudar os teus pensamentos negativos atuais, estaria disposta a fazer qualquer coisa.</i> Se eu conseguisse mudar os teus pensamentos negativos atuais, estaria disposta a fazer qualquer coisa.
89 00:06:39,770 --> 00:06:43,400 <i>Voc� fez parte da minha vida no passado.</i> Voc� fez parte da minha vida no passado.
90 00:06:43,400 --> 00:06:46,230 <i>Mesmo no futuro, ainda ser� parte da minha vida.</i> Mesmo no futuro, ainda ser� parte da minha vida.
91 00:06:48,790 --> 00:06:52,580 <i>Qianze, se voc� n�o conseguir entrar no col�gio,</i> Qianze, se voc� n�o conseguir entrar no col�gio,
92 00:06:52,580 --> 00:06:57,710 <i>ent�o todos os nossos sofrimentos na fam�lia e no tempo mudar�o,</i> ent�o todos os nossos sofrimentos na fam�lia e no tempo mudar�o,
93 00:06:57,710 --> 00:07:03,510 <i>separa��es e preocupa��es, ser� tudo em v�o.</i> separa��es e preocupa��es, ser� tudo em v�o.
94 00:07:03,510 --> 00:07:06,680 <i>Por isso, temos de entrar em uma universidade juntos.</i> Por isso, temos de entrar em uma universidade juntos.
95 00:07:06,680 --> 00:07:10,010 <i>Temos de continuar uma nova vida juntos.</i> Temos de continuar uma nova vida juntos.
96 00:07:10,010 --> 00:07:14,700 <i>Apenas desse jeito, o sofrimento que experimentamos juntos ter� valido a pena.</i> Apenas desse jeito, o sofrimento que experimentamos juntos ter� valido a pena.
97 00:07:14,700 --> 00:07:19,090 <i>Para que possa ser como um diamante, iluminando.</i> Para que possa ser como um diamante, iluminando.
98 00:08:02,960 --> 00:08:05,750 <i>Qianze!</i> Qianze!
99 00:08:51,300 --> 00:08:55,400 <i>A carta de Xiang Yuan acordou Ye Qianze.</i> A carta de Xiang Yuan acordou Ye Qianze.
100 00:08:55,400 --> 00:08:57,940 <i>Ele n�o podia desapontar Xiang Yuan.</i> Ele n�o podia desapontar Xiang Yuan.
101 00:08:57,940 --> 00:09:03,550 <i>Ele n�o podia imaginar estar no col�gio sem a Xiang Yuan.</i> Ele n�o podia imaginar estar no col�gio sem a Xiang Yuan.
102 00:09:03,550 --> 00:09:08,130 <i>Nesse momento, ele est� muito agradecido com aquele condutor.</i> Nesse momento, ele est� muito agradecido com aquele condutor.
103 00:09:08,130 --> 00:09:11,370 <i>Ele foi que nem um anjo que lhe enviou um evangelho.</i> Ele foi que nem um anjo que lhe enviou um evangelho.
104 00:09:11,370 --> 00:09:18,530 <i>Ele finalmente, verdadeiramente entendeu. Acontece que a Xiang Yuan foi sempre o seu suporte emocional.</i> Ele finalmente, verdadeiramente entendeu. Acontece que a Xiang Yuan foi sempre o seu suporte emocional.
105 00:09:18,530 --> 00:09:22,960 <i>Ela era algu�m para quem ele estava disposto a se esfor�ar.</i> Ela era algu�m para quem ele estava disposto a se esfor�ar.
106 00:09:31,920 --> 00:09:33,290 Quer algo? Quer algo?
107 00:09:34,020 --> 00:09:35,990 Irm�o. Irm�o.
108 00:09:35,990 --> 00:09:38,020 Isso � para voc�. Isso � para voc�.
109 00:09:39,820 --> 00:09:41,500 O que �? O que �?
110 00:09:41,500 --> 00:09:46,620 Eu vi que as roupas que pendurou eram velhas, por isso pedi a uma amiga para lhe trazer algumas de Hong Kong. Eu vi que as roupas que pendurou eram velhas, por isso pedi a uma amiga para lhe trazer algumas de Hong Kong.
111 00:09:46,620 --> 00:09:48,720 Eu tenho roupas. N�o preciso. Eu tenho roupas. N�o preciso.
112 00:09:49,530 --> 00:09:50,800 Aceite-as. Aceite-as.
113 00:09:50,800 --> 00:09:53,310 N�s, garotas, todas gostamos de ir �s compras e � conveniente comprar roupas. N�s, garotas, todas gostamos de ir �s compras e � conveniente comprar roupas.
114 00:09:53,310 --> 00:09:56,100 No futuro, se precisar de alguma coisa, basta pedir-me. No futuro, se precisar de alguma coisa, basta pedir-me.
115 00:09:59,740 --> 00:10:01,730 Jovem Mestre. Jovem Mestre.
116 00:10:01,730 --> 00:10:04,250 - Ling Ling, tamb�m est� aqui. - Sim. - Ling Ling, tamb�m est� aqui. - Sim.
117 00:10:05,300 --> 00:10:08,330 Queria perguntar aos dois. O que gostariam de comer para o caf� da manh� amanh�? Queria perguntar aos dois. O que gostariam de comer para o caf� da manh� amanh�?
118 00:10:08,330 --> 00:10:10,350 Irm�o, amanh� o que voc�... Irm�o, amanh� o que voc�...
119 00:10:15,800 --> 00:10:17,510 Desculpem-me. Desculpem-me.
120 00:10:21,570 --> 00:10:23,730 - Est� escrevendo uma carta de novo? - Sim. - Est� escrevendo uma carta de novo? - Sim.
121 00:10:23,730 --> 00:10:26,490 Aqui est� a sua embalagem. Trouxe para voc�. Aqui est� a sua embalagem. Trouxe para voc�.
122 00:10:26,490 --> 00:10:29,030 � de Guangzhou. � de Guangzhou.
123 00:10:29,030 --> 00:10:30,850 Depressa, abra. Depressa, abra.
124 00:10:38,210 --> 00:10:41,950 Um pager? Isso � muito caro. Um pager? Isso � muito caro.
125 00:10:41,950 --> 00:10:44,770 Ye Qianze � t�o atencioso. Ye Qianze � t�o atencioso.
126 00:11:00,860 --> 00:11:02,650 Ei Qianze, vamos jogar basquete. Ei Qianze, vamos jogar basquete.
127 00:11:02,650 --> 00:11:04,120 - Vamos. - Vamos. - Vamos. - Vamos.
128 00:11:04,120 --> 00:11:06,320 Pare de estudar, n�o vai entrar de qualquer jeito. Pare de estudar, n�o vai entrar de qualquer jeito.
129 00:11:06,320 --> 00:11:07,980 N�o vou. N�o vou.
130 00:11:07,980 --> 00:11:10,750 - Esque�am. - Vamos. - Esque�am. - Vamos.
131 00:11:18,320 --> 00:11:19,690 Dong Ling, vamos. Dong Ling, vamos.
132 00:11:19,690 --> 00:11:20,880 N�o, voc�s podem ir primeiro. N�o, voc�s podem ir primeiro.
133 00:11:20,880 --> 00:11:23,450 - Est� bem, tchau-tchau. - Tchau-tchau. - Est� bem, tchau-tchau. - Tchau-tchau.
134 00:11:29,060 --> 00:11:30,840 Xiao Ling. Xiao Ling.
135 00:11:32,270 --> 00:11:35,990 Xiao Ling, eu vi voc� no est�dio de arte, por isso vim especialmente lhe procurar. Xiao Ling, eu vi voc� no est�dio de arte, por isso vim especialmente lhe procurar.
136 00:11:38,590 --> 00:11:40,330 Sinto muito, n�o a conhe�o. Sinto muito, n�o a conhe�o.
137 00:11:40,330 --> 00:11:42,110 Xiao Ling. Xiao Ling.
138 00:11:42,110 --> 00:11:45,820 Sei que est� zangada comigo. Vim para desculpar-me. Sei que est� zangada comigo. Vim para desculpar-me.
139 00:11:45,820 --> 00:11:49,020 Ainda somos amigas, n�o somos? Ainda somos amigas, n�o somos?
140 00:11:49,020 --> 00:11:53,510 Quando viu que a fam�lia de algu�m n�o tinha dinheiro, voc� parou de falar com elas. � assim que as amigas devem ser? Quando viu que a fam�lia de algu�m n�o tinha dinheiro, voc� parou de falar com elas. � assim que as amigas devem ser?
141 00:11:54,760 --> 00:11:57,950 N�o tomei a iniciativa de vir aqui lhe procurar? N�o tomei a iniciativa de vir aqui lhe procurar?
142 00:11:57,950 --> 00:12:01,990 N�o quer saber por que ignorei voc�? N�o quer saber por que ignorei voc�?
143 00:12:15,860 --> 00:12:20,290 Sinto muito, Tia. Esqueci de ligar para casa. Sinto muito, Tia. Esqueci de ligar para casa.
144 00:12:20,290 --> 00:12:24,190 N�o faz mal. Eu sabia que viria aqui. N�o faz mal. Eu sabia que viria aqui.
145 00:12:31,700 --> 00:12:34,180 Aconteceu algo recentemente? Aconteceu algo recentemente?
146 00:12:35,690 --> 00:12:38,680 Estou apenas pensando na minha m�e e no meu pai. Estou apenas pensando na minha m�e e no meu pai.
147 00:12:41,910 --> 00:12:46,680 Ultimamente, o seu tio e eu temos estado muit o focados no Qianze. Ultimamente, o seu tio e eu temos estado muit o focados no Qianze.
148 00:12:46,680 --> 00:12:49,660 N�o fomos capazes de nos focar em voc�. N�o fomos capazes de nos focar em voc�.
149 00:12:52,600 --> 00:12:55,530 Seus pais me confiaram voc�. Seus pais me confiaram voc�.
150 00:12:55,530 --> 00:12:58,610 Sempre pensei em voc� como a minha pr�pria filha. Sempre pensei em voc� como a minha pr�pria filha.
151 00:12:58,610 --> 00:13:03,790 Se foi enganada e n�o me contar, vou me sentir muito culpada. Se foi enganada e n�o me contar, vou me sentir muito culpada.
152 00:13:09,490 --> 00:13:12,170 Qiqi me deu isso. Qiqi me deu isso.
153 00:13:12,170 --> 00:13:15,480 Qiqi tem sido a minha melhor amiga desde cedo. Qiqi tem sido a minha melhor amiga desde cedo.
154 00:13:16,410 --> 00:13:22,240 Mas nem sei o porqu�. Desde que a minha m�e e o meu pai faleceram, Mas nem sei o porqu�. Desde que a minha m�e e o meu pai faleceram,
155 00:13:22,240 --> 00:13:25,450 ela parou de me contatar. ela parou de me contatar.
156 00:13:25,450 --> 00:13:30,050 De repente, ela veio procurar por mim hoje e disse que queria que fossemos amigas. De repente, ela veio procurar por mim hoje e disse que queria que fossemos amigas.
157 00:13:30,050 --> 00:13:35,030 E disse que quer que eu regresse para o seu grupo. E disse que quer que eu regresse para o seu grupo.
158 00:13:39,660 --> 00:13:41,600 Preocupa-se com elas? Preocupa-se com elas?
159 00:13:42,980 --> 00:13:45,740 Foram muito hip�critas. Foram muito hip�critas.
160 00:13:45,740 --> 00:13:50,230 Voc� deveria voltar. N�o significar� que voc� � o mesmo tipo de pessoa. Voc� deveria voltar. N�o significar� que voc� � o mesmo tipo de pessoa.
161 00:13:50,230 --> 00:13:54,330 Ir� apenas significar que n�o foi magoada por elas. Ir� apenas significar que n�o foi magoada por elas.
162 00:13:54,330 --> 00:13:59,190 Se n�o for, v�o pensar que continua vivendo no passado, com medo de sair, Se n�o for, v�o pensar que continua vivendo no passado, com medo de sair,
163 00:13:59,190 --> 00:14:01,860 e com medo de enfrentar a sua nova vida. e com medo de enfrentar a sua nova vida.
164 00:14:07,660 --> 00:14:12,130 N�o precisa de decidir t�o rapidamente. Podemos ir para casa e pensar sobre isso. N�o precisa de decidir t�o rapidamente. Podemos ir para casa e pensar sobre isso.
165 00:14:13,030 --> 00:14:17,670 [ Ensino M�dio Guangzhou Zhou Yuan Zhong ] [ Ensino M�dio Guangzhou Zhou Yuan Zhong ]
166 00:14:38,600 --> 00:14:44,910 k& <i>O tempo � inocente e tamb�m indefeso</i> k& k& O tempo � inocente e tamb�m indefeso k&
167 00:14:45,010 --> 00:14:51,180 k& <i>O tempo � inocente e tamb�m indefeso</i> k& k& O tempo � inocente e tamb�m indefeso k&
168 00:14:51,180 --> 00:14:57,470 k& <i>Mais preocupado com a neglig�ncia no fundo do cora��o</i> k& k& Mais preocupado com a neglig�ncia no fundo do cora��o k&
169 00:14:57,470 --> 00:15:03,860 k& <i>Mais preocupado com a neglig�ncia no fundo do cora��o</i> k& k& Mais preocupado com a neglig�ncia no fundo do cora��o k&
170 00:15:03,860 --> 00:15:10,200 k& <i>Embora, os passos de ontem permane�am</i> k& k& Embora, os passos de ontem permane�am k&
171 00:15:10,200 --> 00:15:16,370 k& <i>Saudamos a ascen��o de uma lua nova</i> k& k& Saudamos a ascen��o de uma lua nova k&
172 00:15:16,370 --> 00:15:22,770 k& <i>No horizonte, um viajante est� a caminho</i> k& k& No horizonte, um viajante est� a caminho k&
173 00:15:22,770 --> 00:15:29,210 k& <i>Quem proteger� as mem�rias?</i> k& k& Quem proteger� as mem�rias? k&
174 00:15:35,640 --> 00:15:37,380 Ling Ling. Ling Ling.
175 00:15:43,100 --> 00:15:44,740 Chegue aqui. Chegue aqui.
176 00:15:48,270 --> 00:15:50,060 Voc� gosta? Voc� gosta?
177 00:15:50,060 --> 00:15:52,230 Gosto. Gosto.
178 00:15:53,300 --> 00:15:55,400 � um presente para mim? � um presente para mim?
179 00:15:55,400 --> 00:15:57,350 Claro. Claro.
180 00:15:57,350 --> 00:16:00,360 Lembro que quando era crian�a, tocava piano muito bem. Lembro que quando era crian�a, tocava piano muito bem.
181 00:16:00,360 --> 00:16:03,960 Seria lament�vel desperdi�ar tal talento. Seria lament�vel desperdi�ar tal talento.
182 00:16:05,670 --> 00:16:09,400 Depois que a minha m�e faleceu, n�o tive ningu�m para me ensinar. Depois que a minha m�e faleceu, n�o tive ningu�m para me ensinar.
183 00:16:09,400 --> 00:16:12,180 N�o sei se ainda consigo tocar. N�o sei se ainda consigo tocar.
184 00:16:12,180 --> 00:16:15,620 Voc� � t�o inteligente. Depois de praticar por alguns dias, dever� se recordar de tudo. Voc� � t�o inteligente. Depois de praticar por alguns dias, dever� se recordar de tudo.
185 00:16:15,620 --> 00:16:17,420 Inscrevi voc� em aulas de piano. Inscrevi voc� em aulas de piano.
186 00:16:17,420 --> 00:16:20,770 Depois de algumas li��es, dever� ser capaz de tocar t�o bem como antes. Depois de algumas li��es, dever� ser capaz de tocar t�o bem como antes.
187 00:16:20,770 --> 00:16:26,660 Ent�o, pode se apresentar durante um concerto. Ser� definitivamente, o centro das aten��es. Ent�o, pode se apresentar durante um concerto. Ser� definitivamente, o centro das aten��es.
188 00:16:26,660 --> 00:16:29,170 Um concerto? Um concerto?
189 00:16:31,070 --> 00:16:36,000 Tia, sobre o que me disse ontem, Tia, sobre o que me disse ontem,
190 00:16:36,000 --> 00:16:38,620 ainda n�o entendo. ainda n�o entendo.
191 00:16:38,620 --> 00:16:43,640 Eu sei que voc� n�o gosta de pessoas falsas. Eu sei que voc� n�o gosta de pessoas falsas.
192 00:16:43,640 --> 00:16:49,340 Pode at� dizer que as odeia ou despreza. Mas se pensar sobre isso de uma perspetiva diferente; Pode at� dizer que as odeia ou despreza. Mas se pensar sobre isso de uma perspetiva diferente;
193 00:16:49,340 --> 00:16:54,570 elas procurarem-na agora significa que voc� ainda � de valor para elas. elas procurarem-na agora significa que voc� ainda � de valor para elas.
194 00:16:54,570 --> 00:16:56,900 Voc� ainda vale a pena para elas usarem. Voc� ainda vale a pena para elas usarem.
195 00:17:02,530 --> 00:17:04,170 Tente. Tente.
196 00:18:12,900 --> 00:18:17,510 Estudante, posso perguntar-lhe onde fica o Bloco 15, 218? Estudante, posso perguntar-lhe onde fica o Bloco 15, 218?
197 00:18:17,510 --> 00:18:19,900 Bloco 15. Passe por l� e � o segundo bloco. Bloco 15. Passe por l� e � o segundo bloco.
198 00:18:19,900 --> 00:18:22,940 Est� bem. Obrigado. Est� bem. Obrigado.
199 00:18:29,440 --> 00:18:30,950 Quem �? Quem �?
200 00:18:30,950 --> 00:18:32,860 Estou aqui para tutoria. Estou aqui para tutoria.
201 00:18:37,290 --> 00:18:38,780 Ol�. Ol�.
202 00:18:38,780 --> 00:18:40,660 [ Panfleto de Tutoria ] [ Panfleto de Tutoria ]
203 00:18:40,660 --> 00:18:42,940 Entre. Entre.
204 00:18:56,910 --> 00:18:58,020 Chefe. Chefe.
205 00:18:58,020 --> 00:19:01,430 Veio para tutoria? Qual � o seu nome? Veio para tutoria? Qual � o seu nome?
206 00:19:01,430 --> 00:19:03,630 Ye Qianze. Ye Qianze.
207 00:19:04,430 --> 00:19:06,760 Conhece os nossos crit�rios? Conhece os nossos crit�rios?
208 00:19:07,860 --> 00:19:09,810 Trouxe dinheiro. Trouxe dinheiro.
209 00:19:14,380 --> 00:19:17,050 - A-Acho que vou em outro lugar. - Ei, ei! - A-Acho que vou em outro lugar. - Ei, ei!
210 00:19:17,050 --> 00:19:18,230 N�o. N�o v�. N�o. N�o v�.
211 00:19:18,230 --> 00:19:19,710 Somos os melhores de todos. N�o est� procurando pelo Quarteto King Kong? 1, 2, 3, 4. Somos n�s quatro. Somos os melhores de todos. N�o est� procurando pelo Quarteto King Kong? 1, 2, 3, 4. Somos n�s quatro.
212 00:19:19,710 --> 00:19:21,940 N�o est� procurando pelo Quarteto King Kong? 1, 2, 3, 4. Somos n�s quatro. N�o est� procurando pelo Quarteto King Kong? 1, 2, 3, 4. Somos n�s quatro.
213 00:19:21,940 --> 00:19:23,390 Venha. Venha.
214 00:19:23,390 --> 00:19:28,390 Qual foi a sua pontua��o no seu �ltimo teste simulado? Qual foi a sua pontua��o no seu �ltimo teste simulado?
215 00:19:28,390 --> 00:19:31,230 - Qual foi? - Qual foi? - Qual foi? - Qual foi?
216 00:19:31,230 --> 00:19:33,800 C-Cerca de trinta pontos. C-Cerca de trinta pontos.
217 00:19:35,600 --> 00:19:39,630 Sem problema! At� pessoas com vinte pontos, n�s os ajudamos. Sem problema! At� pessoas com vinte pontos, n�s os ajudamos.
218 00:19:39,630 --> 00:19:41,840 Deixe apresentar-me. Deixe apresentar-me.
219 00:19:41,840 --> 00:19:42,960 Eu sou o chefe deles. Eu sou o chefe deles.
220 00:19:42,960 --> 00:19:46,140 Vou lhe ensinar matem�tica. Em todas as f�rmulas matem�ticas, Vou lhe ensinar matem�tica. Em todas as f�rmulas matem�ticas,
221 00:19:46,140 --> 00:19:48,760 existem apenas algumas que s�o dificeis para o Xiao Huang. existem apenas algumas que s�o dificeis para o Xiao Huang.
222 00:19:48,760 --> 00:19:51,750 Eu sou o segundo no comando, me chamo Ranran. Eu sou o segundo no comando, me chamo Ranran.
223 00:19:51,750 --> 00:19:53,970 Se tem perguntas sobre f�sica, pode vir ter comigo. Se tem perguntas sobre f�sica, pode vir ter comigo.
224 00:19:53,970 --> 00:19:59,540 Chame-me Encaracolado. Ouro, prata, cobre, metal, estanho, magn�sio, o Encaracolado posso descobrir para voc�. Chame-me Encaracolado. Ouro, prata, cobre, metal, estanho, magn�sio, o Encaracolado posso descobrir para voc�.
225 00:20:01,710 --> 00:20:04,420 Eu sou o quarto, me chamo Yong Ge. Eu sou o quarto, me chamo Yong Ge.
226 00:20:04,420 --> 00:20:07,210 Deve de ir com calma quando est� apenas come�ando a tutoria. Deve de ir com calma quando est� apenas come�ando a tutoria.
227 00:20:07,210 --> 00:20:11,170 Repita comigo, "Eu acredito". Repita comigo, "Eu acredito".
228 00:20:14,670 --> 00:20:17,650 Eu acredito. Eu acredito.
229 00:20:20,540 --> 00:20:25,150 N�s, o poderoso Quarteto King Kong, vamos gui�-lo at� ao sucesso em Gaokao! <i>(Gaokao � o exame de entrada para a universidade.)</i> N�s, o poderoso Quarteto King Kong, vamos gui�-lo at� ao sucesso em Gaokao! (Gaokao � o exame de entrada para a universidade.)
230 00:20:25,150 --> 00:20:29,100 - Venha comer conosco. - Estou bem. - N�o precisa de ser t�o cort�s. - Venha comer conosco. - Estou bem. - N�o precisa de ser t�o cort�s.
231 00:20:29,100 --> 00:20:31,050 - Voc� � um de n�s. - Eu j� comi. - Voc� � um de n�s. - Eu j� comi.
232 00:20:31,050 --> 00:20:32,400 Est� bem. Sente-se. Est� bem. Sente-se.
233 00:20:32,400 --> 00:20:34,670 Apenas cobramos pela tutoria. N�o lhe cobramos pelas refei��es. Apenas cobramos pela tutoria. N�o lhe cobramos pelas refei��es.
234 00:20:34,670 --> 00:20:37,200 Essa � a �poca em que voc� ainda est� crescendo, por isso tem de comer mais. Essa � a �poca em que voc� ainda est� crescendo, por isso tem de comer mais.
235 00:20:37,200 --> 00:20:39,560 Aqui, tem algumas vitaminas. Aqui, tem algumas vitaminas.
236 00:20:39,560 --> 00:20:41,690 Irm�o, obrigado. Irm�o, obrigado.
237 00:20:43,430 --> 00:20:44,690 Vou p�r os ovos dentro. Vou p�r os ovos dentro.
238 00:20:44,690 --> 00:20:47,850 Irm�o, vamos lhe fazer um monte de perguntas, Irm�o, vamos lhe fazer um monte de perguntas,
239 00:20:47,850 --> 00:20:51,100 ent�o se tiver algumas perguntas, n�o tenha envergonha. Pergunte. ent�o se tiver algumas perguntas, n�o tenha envergonha. Pergunte.
240 00:20:53,540 --> 00:20:55,870 Isso � almo�o ou jantar? Isso � almo�o ou jantar?
241 00:20:55,870 --> 00:20:57,910 Caf� da manh�. Caf� da manh�.
242 00:21:00,650 --> 00:21:02,770 � t�o bonito. � t�o bonito.
243 00:21:02,770 --> 00:21:05,500 Irm�, vou dar uma olhada em uns grampos de cabelo. V� com a Tia, vou encontr�-la mais tarde. Irm�, vou dar uma olhada em uns grampos de cabelo. V� com a Tia, vou encontr�-la mais tarde.
244 00:21:05,500 --> 00:21:07,040 Tudo bem. V�. Tudo bem. V�.
245 00:21:07,040 --> 00:21:09,290 - N�o gaste t�o irresponsavelmente. - Eu sei. - N�o gaste t�o irresponsavelmente. - Eu sei.
246 00:21:09,290 --> 00:21:11,780 Voc�s garotas devem mimar a si mesmas. Voc�s garotas devem mimar a si mesmas.
247 00:21:11,780 --> 00:21:15,610 Sempre que ela diz que vai apenas olhar, ela acaba comprando um monte de coisas. Sempre que ela diz que vai apenas olhar, ela acaba comprando um monte de coisas.
248 00:21:15,610 --> 00:21:17,430 Acha que todo o mundo � como voc�? Acha que todo o mundo � como voc�?
249 00:21:17,430 --> 00:21:20,900 � t�o bonita, n�o precisa de se mimar. � t�o bonita, n�o precisa de se mimar.
250 00:21:20,900 --> 00:21:23,210 Olhe, Tia. Olhe, Tia.
251 00:21:23,210 --> 00:21:26,140 Comprei esse tofu seco antes. � particularmente delicioso. Comprei esse tofu seco antes. � particularmente delicioso.
252 00:21:26,140 --> 00:21:29,280 Tem um gosto exatamente como voc� faz. Tem um gosto exatamente como voc� faz.
253 00:21:29,280 --> 00:21:31,980 Deixe-me contar-lhe um segredo. Deixe-me contar-lhe um segredo.
254 00:21:31,980 --> 00:21:34,900 Aprendi a fazer tofu seco com ele. Aprendi a fazer tofu seco com ele.
255 00:21:34,900 --> 00:21:36,720 Com ele? Com ele?
256 00:21:37,210 --> 00:21:40,690 Uau! Um grande professor cria uma grande aluna. Uau! Um grande professor cria uma grande aluna.
257 00:21:40,690 --> 00:21:42,970 N�o � de se admirar que o sabor seja t�o bom. N�o � de se admirar que o sabor seja t�o bom.
258 00:21:43,650 --> 00:21:48,070 Ir� ser �timo quando chegar a hora de minha foto ser impressa em pacotes. Ir� ser �timo quando chegar a hora de minha foto ser impressa em pacotes.
259 00:21:48,070 --> 00:21:50,630 O seu tofu � t�o delicioso, pode faz�-lo com certeza. O seu tofu � t�o delicioso, pode faz�-lo com certeza.
260 00:21:50,630 --> 00:21:53,200 Ent�o, pode abrir uma f�brica muito grande. Ent�o, pode abrir uma f�brica muito grande.
261 00:21:59,350 --> 00:22:01,420 Tia, o que a senhora est� enviando? Tia, o que a senhora est� enviando?
262 00:22:01,420 --> 00:22:06,610 Dois dias atr�s, o pai de Qianze mandou-me dinheiro. Eu quero devolver para ele. Dois dias atr�s, o pai de Qianze mandou-me dinheiro. Eu quero devolver para ele.
263 00:22:06,610 --> 00:22:08,170 Por que a senhora est� devolvendo? Por que a senhora est� devolvendo?
264 00:22:08,170 --> 00:22:11,580 � um sinal de sinceridade de Tio Ye. � um sinal de sinceridade de Tio Ye.
265 00:22:11,580 --> 00:22:13,970 Estou mandando meu filho para a escola, Estou mandando meu filho para a escola,
266 00:22:13,970 --> 00:22:15,930 n�o o vendendo. n�o o vendendo.
267 00:22:15,930 --> 00:22:19,540 Se eu pegar o dinheiro dele, n�o tenho certeza do que isso significaria, certo? Se eu pegar o dinheiro dele, n�o tenho certeza do que isso significaria, certo?
268 00:22:19,540 --> 00:22:23,280 - Tia, fique na fila. Irei preencher o formul�rio para a senhora. - V� em frente. - Tia, fique na fila. Irei preencher o formul�rio para a senhora. - V� em frente.
269 00:22:30,460 --> 00:22:32,710 Retornando para Guangzhou, certo? Retornando para Guangzhou, certo?
270 00:22:32,710 --> 00:22:34,970 H� uma taxa de servi�o de � 0,80. (Oitenta centavos de Yuan.) H� uma taxa de servi�o de � 0,80. (Oitenta centavos de Yuan.)
271 00:22:36,930 --> 00:22:39,120 Voc� tem que pagar novamente para poder devolver o dinheiro? Voc� tem que pagar novamente para poder devolver o dinheiro?
272 00:22:39,120 --> 00:22:42,260 Sim, porque enviar e retornar s�o duas transa��es separadas. Sim, porque enviar e retornar s�o duas transa��es separadas.
273 00:22:42,260 --> 00:22:43,710 Cada um tem uma taxa de servi�o. Cada um tem uma taxa de servi�o.
274 00:23:03,840 --> 00:23:05,390 Irm�o. Irm�o.
275 00:23:06,260 --> 00:23:08,180 Bom Dia. Bom Dia.
276 00:23:25,000 --> 00:23:26,120 Cheira t�o bem. Cheira t�o bem.
277 00:23:26,120 --> 00:23:29,440 Qianze, pare de trabalhar nisso. Estar� pronto em um segundo. Venha e coma. Qianze, pare de trabalhar nisso. Estar� pronto em um segundo. Venha e coma.
278 00:23:29,440 --> 00:23:31,490 Eu n�o estou com fome. Eu ainda tenho uns problemas para fazer. Eu n�o estou com fome. Eu ainda tenho uns problemas para fazer.
279 00:23:31,490 --> 00:23:33,570 O que quer que voc� esteja fazendo, na hora de comer, voc� deve comer. O que quer que voc� esteja fazendo, na hora de comer, voc� deve comer.
280 00:23:33,570 --> 00:23:35,060 Voc� n�o pode faz�-los esperar tanto tempo. Voc� n�o pode faz�-los esperar tanto tempo.
281 00:23:35,060 --> 00:23:36,320 Certo. Apresse-se e venha comer. Certo. Apresse-se e venha comer.
282 00:23:36,320 --> 00:23:38,290 N�o importa o qu�, voc� tem que comer. N�o importa o qu�, voc� tem que comer.
283 00:23:38,290 --> 00:23:39,530 Certo. Certo.
284 00:23:39,530 --> 00:23:41,990 Voc� trouxe esse churrasco. N�o foi? Voc� trouxe esse churrasco. N�o foi?
285 00:23:41,990 --> 00:23:44,890 Se voc� n�o vier comer, comeremos tudo. Se voc� n�o vier comer, comeremos tudo.
286 00:23:44,890 --> 00:23:45,920 Isso n�o parece certo, n�o �? Isso n�o parece certo, n�o �?
287 00:23:45,920 --> 00:23:46,950 Verdade. Verdade.
288 00:23:46,950 --> 00:23:48,500 N�o durmo h� dois dias. N�o durmo h� dois dias.
289 00:23:48,500 --> 00:23:51,660 Eu n�o estou com fome. Voc�s v�o em frente. Irei tirar uma soneca. Eu n�o estou com fome. Voc�s v�o em frente. Irei tirar uma soneca.
290 00:23:51,660 --> 00:23:53,880 Olhe para esse cara, por que ... Olhe para esse cara, por que ...
291 00:23:53,880 --> 00:23:55,850 Deixei duas coxinhas de frango. Deixei duas coxinhas de frango.
292 00:23:55,850 --> 00:23:57,540 Apenas o escute. Apenas o escute.
293 00:24:03,360 --> 00:24:08,370 <i>Xiang Yuan, Eu encontrei tutores para as minhas aulas.</i> Xiang Yuan, Eu encontrei tutores para as minhas aulas.
294 00:24:08,370 --> 00:24:10,980 <i> Eles s�o estudantes da Universidade de Guangzhou, </i> Eles s�o estudantes da Universidade de Guangzhou,
295 00:24:10,980 --> 00:24:13,890 <i> e se autodenominam os Quatro Rei Kongs. </i> e se autodenominam os Quatro Rei Kongs.
296 00:24:13,890 --> 00:24:16,220 <i> Pensei que seria dif�cil chegar perto deles. </i> Pensei que seria dif�cil chegar perto deles.
297 00:24:16,220 --> 00:24:20,360 <i> Ent�o, eu n�o podia acreditar o qu�o amig�vel e f�cil foi abord�-los. </i> Ent�o, eu n�o podia acreditar o qu�o amig�vel e f�cil foi abord�-los.
298 00:24:24,080 --> 00:24:27,540 <i> E de repente, sinto que a universidade n�o � t�o assustadora assim. </i> E de repente, sinto que a universidade n�o � t�o assustadora assim.
299 00:24:27,540 --> 00:24:30,800 <i>A universidade ainda � um lugar para as pessoas. </i> A universidade ainda � um lugar para as pessoas.
300 00:24:35,160 --> 00:24:40,390 <i> Xiang Yuan, desde que recebi sua carta de retorno, </i> Xiang Yuan, desde que recebi sua carta de retorno,
301 00:24:40,390 --> 00:24:43,480 <i> estive ansioso para conhecer a universidade. </i> estive ansioso para conhecer a universidade.
302 00:24:44,440 --> 00:24:46,330 <i> N�o vou muito para casa hoje em dia. </i> N�o vou muito para casa hoje em dia.
303 00:24:46,330 --> 00:24:49,920 <i> Eu fico no dormit�rio quase todos os dias. </i> Eu fico no dormit�rio quase todos os dias.
304 00:24:49,920 --> 00:24:52,150 <i>Como guisado de carne Jiujiang com eles. <i> (Cidade localizada no sul do rio Yangtze, prov�ncia de Jiangxi.) </i> </i> Como guisado de carne Jiujiang com eles. (Cidade localizada no sul do rio Yangtze, prov�ncia de Jiangxi.)
305 00:24:52,150 --> 00:24:56,210 <i> Fico acordado at� tarde para que eles possam me ensinar. </i> Fico acordado at� tarde para que eles possam me ensinar.
306 00:24:57,030 --> 00:25:01,840 <i>Ah, certo. H� uma pager p�blico em seu dormit�rio. </i> Ah, certo. H� uma pager p�blico em seu dormit�rio.
307 00:25:01,840 --> 00:25:03,890 <i> Eles me disseram para us�-lo a qualquer momento. </i> Eles me disseram para us�-lo a qualquer momento.
308 00:25:03,890 --> 00:25:07,610 <i> O n�mero do pager �: 50239. </i> O n�mero do pager �: 50239.
309 00:25:08,190 --> 00:25:12,300 <i> Se quiser entrar em contato comigo, voc� pode discar esse n�mero. </i> Se quiser entrar em contato comigo, voc� pode discar esse n�mero.
310 00:25:12,300 --> 00:25:14,530 <i> Estou esperando sua resposta. </i> Estou esperando sua resposta.
311 00:25:34,790 --> 00:25:38,890 <i> Qianze, no processo da Tia de devolver o dinheiro,</i> Qianze, no processo da Tia de devolver o dinheiro,
312 00:25:40,000 --> 00:25:44,600 descobri que voc� tem que pagar at� por recusar dinheiro. descobri que voc� tem que pagar at� por recusar dinheiro.
313 00:25:44,600 --> 00:25:48,250 <i> O valor de manter a dignidade de uma pessoa � importante. </i> O valor de manter a dignidade de uma pessoa � importante.
314 00:25:48,250 --> 00:25:53,320 <i>Oh, certo. Enviarei esta carta ap�s o vestibular. </i> Oh, certo. Enviarei esta carta ap�s o vestibular.
315 00:25:53,320 --> 00:25:58,210 <i> Caso contr�rio, voc� pode se sentir t�o ansioso quanto eu. </i> Caso contr�rio, voc� pode se sentir t�o ansioso quanto eu.
316 00:26:20,140 --> 00:26:22,180 Que horas s�o? Que horas s�o?
317 00:26:23,720 --> 00:26:25,390 N�o � t�o cedo. N�o � t�o cedo.
318 00:26:26,470 --> 00:26:28,900 H� um copo de �gua em cima da mesa. H� um copo de �gua em cima da mesa.
319 00:26:31,000 --> 00:26:32,650 Obrigado. Obrigado.
320 00:26:35,020 --> 00:26:37,370 Pedi � irm� He que lhe cozinhasse um mingau de arroz simples. Pedi � irm� He que lhe cozinhasse um mingau de arroz simples.
321 00:26:37,370 --> 00:26:40,020 Se n�o quiser ir l� embaixo, pedirei a ela que traga at� voc�. Se n�o quiser ir l� embaixo, pedirei a ela que traga at� voc�.
322 00:26:40,020 --> 00:26:43,830 N�o tenho nenhum apetite agora. Descerei um pouco mais tarde. N�o tenho nenhum apetite agora. Descerei um pouco mais tarde.
323 00:26:52,380 --> 00:26:58,360 � realmente competitivo na ind�stria. As habilidades de todos s�o praticamente as mesmas. � realmente competitivo na ind�stria. As habilidades de todos s�o praticamente as mesmas.
324 00:26:58,360 --> 00:27:02,800 Tudo se baseia principalmente em rela��es sociais. Tudo se baseia principalmente em rela��es sociais.
325 00:27:02,800 --> 00:27:09,380 Ontem � noite, o filho do Diretor Zhao foi aceito na universidade. Ontem � noite, o filho do Diretor Zhao foi aceito na universidade.
326 00:27:09,380 --> 00:27:12,760 Como eu n�o posso beber �lcool? Como eu n�o posso beber �lcool?
327 00:27:12,760 --> 00:27:17,020 Eu prometo que no pr�ximo m�s, n�o vou tocar em uma gota de �lcool. Eu prometo que no pr�ximo m�s, n�o vou tocar em uma gota de �lcool.
328 00:27:17,020 --> 00:27:20,260 N�o quero que voc� beba, porque estou preocupada com a sua sa�de. N�o quero que voc� beba, porque estou preocupada com a sua sa�de.
329 00:27:20,260 --> 00:27:24,190 Voc� n�o � mais uma crian�a e est� tentando acompanh�-los? Voc� n�o � mais uma crian�a e est� tentando acompanh�-los?
330 00:27:24,190 --> 00:27:26,590 Se voc� estiver com problemas, o que farei? Se voc� estiver com problemas, o que farei?
331 00:27:26,590 --> 00:27:28,640 Esta fam�lia conta com voc�. Esta fam�lia conta com voc�.
332 00:27:28,640 --> 00:27:32,150 Depois disso, com rela��o a insistir nesse assunto, Depois disso, com rela��o a insistir nesse assunto,
333 00:27:32,150 --> 00:27:33,700 desistirei. desistirei.
334 00:27:33,700 --> 00:27:35,260 Certo? Certo?
335 00:27:39,660 --> 00:27:41,680 Encontrei isso em seu bolso. Encontrei isso em seu bolso.
336 00:27:41,680 --> 00:27:43,480 Eu quase lavei na m�quina de lavar. Eu quase lavei na m�quina de lavar.
337 00:27:43,480 --> 00:27:46,230 <i> Aviso de remessa. Mensagem do retornador: Para sua Tia, meus dois filhos s�o minha maior riqueza. Eu n�o preciso de dinheiro. </i> Aviso de remessa. Mensagem do retornador: Para sua Tia, meus dois filhos s�o minha maior riqueza. Eu n�o preciso de dinheiro.
338 00:27:47,200 --> 00:27:48,400 Isso � direcionado para mim? Isso � direcionado para mim?
339 00:27:48,400 --> 00:27:50,280 Tirando sarro de mim por n�o ter um filho? Tirando sarro de mim por n�o ter um filho?
340 00:27:50,280 --> 00:27:53,520 Por que uma crian�a importa? Por que uma crian�a importa?
341 00:27:53,520 --> 00:27:56,010 A quanto tempo tem uma crian�a por perto? A quanto tempo tem uma crian�a por perto?
342 00:27:56,630 --> 00:27:58,970 Eu n�o lhe disse? Eu n�o lhe disse?
343 00:27:58,970 --> 00:28:05,630 Ter uma companheira na terceira idade como voc� � a coisa mais importante. Ter uma companheira na terceira idade como voc� � a coisa mais importante.
344 00:28:05,630 --> 00:28:08,360 <i> Estudantes, todos tomem nota disso. </i> Estudantes, todos tomem nota disso.
345 00:28:08,360 --> 00:28:11,920 <i> S� temos sessenta dias at� o vestibular. </i> S� temos sessenta dias at� o vestibular.
346 00:28:11,920 --> 00:28:14,180 <i>Somente sessenta dias. </i> Somente sessenta dias.
347 00:28:14,180 --> 00:28:18,240 <i> Estudantes, o vestibular � um campo de batalha. </i> Estudantes, o vestibular � um campo de batalha.
348 00:28:18,240 --> 00:28:23,660 <i> Voc�s devem manter seus esp�ritos e perseverarem pelos pr�ximos sessenta dias. </i> Voc�s devem manter seus esp�ritos e perseverarem pelos pr�ximos sessenta dias.
349 00:28:23,660 --> 00:28:27,120 <i> Neste momento, al�m do vestibular, voc�s n�o devem pensar em mais nada. </i> Neste momento, al�m do vestibular, voc�s n�o devem pensar em mais nada.
350 00:28:27,120 --> 00:28:29,400 E voc�s n�o devem pensar em mais nada. E voc�s n�o devem pensar em mais nada.
351 00:28:29,400 --> 00:28:32,730 N�o pensem nesses pacotes e materiais para cartas. N�o pensem nesses pacotes e materiais para cartas.
352 00:28:32,730 --> 00:28:35,250 Todas essas outras coisas devem ser deixadas de lado por mais um dia. Todas essas outras coisas devem ser deixadas de lado por mais um dia.
353 00:28:35,250 --> 00:28:39,080 <i> A escola j� notificou cada uma de suas fam�lias. </i> A escola j� notificou cada uma de suas fam�lias.
354 00:28:39,080 --> 00:28:43,190 Estudantes, neste momento da sua vida, Estudantes, neste momento da sua vida,
355 00:28:43,190 --> 00:28:47,570 os professores esperam que voc�s abandonem tudo, os professores esperam que voc�s abandonem tudo,
356 00:28:47,570 --> 00:28:50,180 e coloque seus esfor�os na luta. e coloque seus esfor�os na luta.
357 00:28:51,230 --> 00:28:55,450 N�o podemos nos importar com mais nada. Que tipo de vida � essa? N�o podemos nos importar com mais nada. Que tipo de vida � essa?
358 00:28:56,940 --> 00:28:59,440 S� mais sessenta dias. Vai acabar logo. S� mais sessenta dias. Vai acabar logo.
359 00:28:59,440 --> 00:29:02,120 Xiang Yuan, por que voc� est� t�o despreocupada? Xiang Yuan, por que voc� est� t�o despreocupada?
360 00:29:02,120 --> 00:29:04,740 Voc� n�o est� preocupada com Ye Qianze? Voc� n�o est� preocupada com Ye Qianze?
361 00:29:04,740 --> 00:29:06,240 Eu n�o estou preocupada. Eu n�o estou preocupada.
362 00:29:06,240 --> 00:29:10,860 Porque eu sei que vamos nos encontrar novamente em algum lugar. Qianze tamb�m sabe disso. Porque eu sei que vamos nos encontrar novamente em algum lugar. Qianze tamb�m sabe disso.
363 00:29:10,860 --> 00:29:14,510 Voc�s dois s�o t�o rom�nticos. Voc�s dois s�o t�o rom�nticos.
364 00:29:14,510 --> 00:29:16,460 � motiva��o, certo? � motiva��o, certo?
365 00:29:16,460 --> 00:29:19,520 Se voc� estiver motivado, com certeza ter� sucesso. Se voc� estiver motivado, com certeza ter� sucesso.
366 00:29:34,750 --> 00:29:36,360 Voc� comprou comida para n�s de novo? Voc� comprou comida para n�s de novo?
367 00:29:36,360 --> 00:29:39,390 Nem terminamos o que voc� trouxe antes. Nem terminamos o que voc� trouxe antes.
368 00:29:39,390 --> 00:29:41,340 O que voc� tem? O que voc� tem?
369 00:29:43,030 --> 00:29:44,330 Voc� est� doente. Voc� est� doente.
370 00:29:44,330 --> 00:29:45,740 Estou com sono. Estou com sono.
371 00:29:45,740 --> 00:29:47,590 Com sono? Com sono?
372 00:29:47,590 --> 00:29:48,770 Eu n�o acho que voc� esteja certo. Eu n�o acho que voc� esteja certo.
373 00:29:48,770 --> 00:29:51,650 T� certo. Voc� ainda tem alguns dias para lutar. T� certo. Voc� ainda tem alguns dias para lutar.
374 00:29:51,650 --> 00:29:54,350 Voc� n�o pode perder sua vontade de lutar. Voc� n�o pode perder sua vontade de lutar.
375 00:29:54,350 --> 00:29:56,370 D� a ele algum tempo para se recuperar. D� a ele algum tempo para se recuperar.
376 00:29:57,240 --> 00:30:01,290 k& <i>Minha juventude, fugiu com o tempo </i> k& k& Minha juventude, fugiu com o tempo k&
377 00:30:01,290 --> 00:30:05,360 k& <i>Tudo o que posso ver � uma dif�cil jornada pela frente </i> k& k& Tudo o que posso ver � uma dif�cil jornada pela frente k&
378 00:30:05,360 --> 00:30:09,750 k& <i>Se voc� o encontrar, por favor me ajude a perguntar</i> k& k& Se voc� o encontrar, por favor me ajude a perguntar k&
379 00:30:09,750 --> 00:30:13,280 k& <i>Como posso deixar sua alma para tr�s? </i> k& k& Como posso deixar sua alma para tr�s? k&
380 00:30:13,280 --> 00:30:17,710 k& <i>Minha juventude, se foi com o tempo</i> k& k& Minha juventude, se foi com o tempo k&
381 00:30:17,710 --> 00:30:21,320 k& <i>N�o consegue ver essa minha express�o solit�ria </i> k& k& N�o consegue ver essa minha express�o solit�ria k&
382 00:30:21,320 --> 00:30:25,780 k& <i>Se voc� encontrar, por favor, me ajude a perguntar </i> k& k& Se voc� encontrar, por favor, me ajude a perguntar k&
383 00:30:25,780 --> 00:30:30,620 k&<i> Como posso recuperar essa inoc�ncia? </i> k& k& Como posso recuperar essa inoc�ncia? k&
384 00:31:28,480 --> 00:31:34,580 Estudantes, chegou a hora de testar suas realiza��es. Estudantes, chegou a hora de testar suas realiza��es.
385 00:31:34,580 --> 00:31:38,350 Seus primeiros anos do ensino m�dio s�o todos pelo bem de amanh�. Seus primeiros anos do ensino m�dio s�o todos pelo bem de amanh�.
386 00:31:38,350 --> 00:31:44,660 Depois dois meses depois de amanh�, quando receberem suas cartas de admiss�o, Depois dois meses depois de amanh�, quando receberem suas cartas de admiss�o,
387 00:31:44,660 --> 00:31:48,510 voc�s podem ser gratos pelas lutas e pelo trabalho duro que est�o realizando hoje. voc�s podem ser gratos pelas lutas e pelo trabalho duro que est�o realizando hoje.
388 00:31:48,510 --> 00:31:52,240 Voc�s devem trabalhar duro com a luta vindo pela frente. Voc�s devem trabalhar duro com a luta vindo pela frente.
389 00:31:52,240 --> 00:31:55,300 A escola estar� sempre em segundo plano A escola estar� sempre em segundo plano
390 00:31:55,300 --> 00:31:58,780 dando uma garantia para voc�. dando uma garantia para voc�.
391 00:32:01,040 --> 00:32:03,880 Estudantes, v�o em frente! Estudantes, v�o em frente!
392 00:32:03,880 --> 00:32:07,220 Fighting. Fighting. Fighting. Fighting.
393 00:32:12,460 --> 00:32:15,760 Oh, certo. Voc� trouxe seu cart�o de identifica��o do teste? Oh, certo. Voc� trouxe seu cart�o de identifica��o do teste?
394 00:32:15,760 --> 00:32:19,830 Eu trouxe tudo. Eu olhei muitas vezes. N�o se preocupe. Eu trouxe tudo. Eu olhei muitas vezes. N�o se preocupe.
395 00:32:19,830 --> 00:32:23,730 Meu cora��o. Em breve, irei � montanha e orarei por boa sorte a voc�s dois. Meu cora��o. Em breve, irei � montanha e orarei por boa sorte a voc�s dois.
396 00:32:23,730 --> 00:32:26,620 Pedirei a Deus que os aben�oe e proteja. Ajude-os a ter sucesso neste teste. Pedirei a Deus que os aben�oe e proteja. Ajude-os a ter sucesso neste teste.
397 00:32:26,620 --> 00:32:28,100 Que tal a senhora n�o ir? Que tal a senhora n�o ir?
398 00:32:28,100 --> 00:32:30,240 � t�o longe e o caminho ser� escorregadio. � t�o longe e o caminho ser� escorregadio.
399 00:32:30,240 --> 00:32:34,120 Vou lhe dizer novamente, tenho f� em mim mesma e em Qianze. Vou lhe dizer novamente, tenho f� em mim mesma e em Qianze.
400 00:32:35,360 --> 00:32:39,870 Sim, mas no que diz respeito aos seus estudos, n�o posso fazer nada para ajudar. Sim, mas no que diz respeito aos seus estudos, n�o posso fazer nada para ajudar.
401 00:32:39,870 --> 00:32:42,670 Se eu n�o fizer algo, me sentirei muito triste. Se eu n�o fizer algo, me sentirei muito triste.
402 00:32:42,670 --> 00:32:44,930 N�o se preocupe. Certamente estaremos bem. N�o se preocupe. Certamente estaremos bem.
403 00:32:44,930 --> 00:32:47,510 Tia, a senhora vai para a montanha mais tarde? Tia, a senhora vai para a montanha mais tarde?
404 00:32:47,510 --> 00:32:49,160 Eu irei com a senhora. Eu irei com a senhora.
405 00:32:49,160 --> 00:32:50,440 Por que voc� iria? Por que voc� iria?
406 00:32:50,440 --> 00:32:52,620 Xiang Yao, n�o se mexa. Xiang Yao, n�o se mexa.
407 00:32:52,620 --> 00:32:54,520 Fique comigo. Fique comigo.
408 00:32:54,520 --> 00:32:56,190 Por que voc� n�o quer que eu v�? Por que voc� n�o quer que eu v�?
409 00:32:56,190 --> 00:32:57,940 Eu tenho que rezar por minha irm� aqui. Eu tenho que rezar por minha irm� aqui.
410 00:32:57,940 --> 00:32:59,230 Eu vou dizer de novo. Veja. Eu vou dizer de novo. Veja.
411 00:32:59,230 --> 00:33:00,490 Toda fam�lia tem algu�m para represent�-los aqui. Toda fam�lia tem algu�m para represent�-los aqui.
412 00:33:00,490 --> 00:33:02,460 Na fam�lia Xiang tamb�m deveria ter uma. Na fam�lia Xiang tamb�m deveria ter uma.
413 00:33:03,200 --> 00:33:05,740 - Certo. Ent�o, n�s vamos juntas. - Tudo bem. - Certo. Ent�o, n�s vamos juntas. - Tudo bem.
414 00:33:07,400 --> 00:33:09,560 Tudo bem. Ent�o voc� precisa ter cuidado, ok? Tudo bem. Ent�o voc� precisa ter cuidado, ok?
415 00:33:09,560 --> 00:33:12,000 - Cuide da Tia. - N�o se preocupe. - Cuide da Tia. - N�o se preocupe.
416 00:33:13,400 --> 00:33:15,020 Est� quase na hora. Est� quase na hora.
417 00:33:15,020 --> 00:33:16,690 Os participantes do teste devem sair agora. Os participantes do teste devem sair agora.
418 00:33:16,690 --> 00:33:18,080 Vamos! Vamos!
419 00:33:18,080 --> 00:33:20,520 N�o fique nervosa, Irm�. N�o fique nervosa, Irm�.
420 00:33:20,520 --> 00:33:21,550 Estou indo. Estou indo.
421 00:33:21,550 --> 00:33:24,670 N�o fique nervosa, Irm�. estarei com a Tia. N�o fique nervosa, Irm�. estarei com a Tia.
422 00:33:24,670 --> 00:33:25,940 Tudo bem. Tudo bem.
423 00:33:27,000 --> 00:33:28,040 - Fighting. - N�o se preocupe. - Fighting. - N�o se preocupe.
424 00:33:28,040 --> 00:33:30,040 Voltem. Voltem. Voltem. Voltem.
425 00:33:30,040 --> 00:33:33,030 Tenham cuidado. Tenham cuidado.
426 00:33:33,030 --> 00:33:35,150 <i> Estaremos aguardando por boas not�cias.</i> Estaremos aguardando por boas not�cias.
427 00:33:35,150 --> 00:33:36,700 <i> Boa sorte no teste. </i> Boa sorte no teste.
428 00:33:36,700 --> 00:33:39,880 Tenham cuidado! Tenham cuidado!
429 00:33:39,880 --> 00:33:41,120 Estaremos aqui. Estaremos aqui.
430 00:33:41,120 --> 00:33:42,990 <i> Estaremos aguardando por boas not�cias.</i> Estaremos aguardando por boas not�cias.
431 00:33:50,720 --> 00:33:55,000 - D�-me. - Qianze ficaria muito feliz sabendo que est� aqui para busc�-lo pessoalmente. - D�-me. - Qianze ficaria muito feliz sabendo que est� aqui para busc�-lo pessoalmente.
432 00:33:55,000 --> 00:33:56,690 Consegui tr�s dias de folga de minha empresa. Consegui tr�s dias de folga de minha empresa.
433 00:33:56,690 --> 00:34:00,320 Nestes tr�s dias serei um motorista. Nestes tr�s dias serei um motorista.
434 00:34:01,330 --> 00:34:04,580 Estamos comendo fora. Por que trouxe essa marmita? Estamos comendo fora. Por que trouxe essa marmita?
435 00:34:04,580 --> 00:34:07,170 � uma sopa de feij�o mungo para Qianze. � uma sopa de feij�o mungo para Qianze.
436 00:34:07,170 --> 00:34:09,160 H� tamb�m um pouco de tofu seco de sua cidade natal. H� tamb�m um pouco de tofu seco de sua cidade natal.
437 00:34:09,160 --> 00:34:12,260 Acho que ele olhar� para isso e lembrar� de sua m�e. Acho que ele olhar� para isso e lembrar� de sua m�e.
438 00:34:12,260 --> 00:34:14,630 Ele definitivamente ficar� mais motivado. Ele definitivamente ficar� mais motivado.
439 00:34:14,630 --> 00:34:16,970 Voc� tem tanta considera��o. Voc� tem tanta considera��o.
440 00:34:16,970 --> 00:34:20,190 Sua m�e pode nem ter pensado nisso. Sua m�e pode nem ter pensado nisso.
441 00:34:20,190 --> 00:34:24,450 Outras pessoas pensam mais como sua m�e biol�gica. Outras pessoas pensam mais como sua m�e biol�gica.
442 00:34:24,450 --> 00:34:25,910 Nossos cora��es s�o feitos de carne. Nossos cora��es s�o feitos de carne.
443 00:34:25,910 --> 00:34:29,070 Um dia, ele entender� o que fazemos por ele. Um dia, ele entender� o que fazemos por ele.
444 00:34:29,070 --> 00:34:31,550 Obrigado, vamos entre no carro. Obrigado, vamos entre no carro.
445 00:34:31,550 --> 00:34:33,070 Aqui. Aqui.
446 00:34:53,030 --> 00:34:56,010 Estudantes, n�o olhem para o teste antes de come�armos. Estudantes, n�o olhem para o teste antes de come�armos.
447 00:34:56,010 --> 00:34:58,670 A seguir, ou�am as regras. A seguir, ou�am as regras.
448 00:34:58,670 --> 00:35:00,700 Se ainda n�o entregaram seus telefones, pagers, Se ainda n�o entregaram seus telefones, pagers,
449 00:35:00,700 --> 00:35:02,340 fa�am imediatamente. Se n�o... fa�am imediatamente. Se n�o...
450 00:35:02,340 --> 00:35:03,900 Professor. Professor.
451 00:35:16,110 --> 00:35:17,890 Bom. Bom.
452 00:35:33,700 --> 00:35:36,760 H� 55 segundos para come�armos o teste. H� 55 segundos para come�armos o teste.
453 00:35:37,990 --> 00:35:39,490 Comecem. Comecem.
454 00:36:29,590 --> 00:36:32,780 Diretor, parece que ele foi ferido gravemente. Diretor, parece que ele foi ferido gravemente.
455 00:36:32,780 --> 00:36:35,750 Depressa. Est�o esperando no telefone. Depressa. Est�o esperando no telefone.
456 00:36:39,900 --> 00:36:44,100 Al�? Sim, Sou o Diretor Zhang. Al�? Sim, Sou o Diretor Zhang.
457 00:36:45,300 --> 00:36:49,090 Como isso aconteceu? Como isso aconteceu?
458 00:36:49,090 --> 00:36:51,220 Qual a situa��o no momento? Qual a situa��o no momento?
459 00:36:52,430 --> 00:36:56,520 Existem outros pais envolvidos? Existem outros pais envolvidos?
460 00:37:14,300 --> 00:37:17,630 Dongchan! Wei Dongchan! Dongchan! Wei Dongchan!
461 00:37:17,630 --> 00:37:19,940 Pai, por que est� aqui? Pai, por que est� aqui?
462 00:37:19,940 --> 00:37:21,580 A m�e de Ye Yun sofreu um acidente de carro nas montanhas. A m�e de Ye Yun sofreu um acidente de carro nas montanhas.
463 00:37:21,580 --> 00:37:22,990 J� trouxeram-na para o hospital. J� trouxeram-na para o hospital.
464 00:37:22,990 --> 00:37:25,520 D�-me seu telefone. D�-me seu telefone.
465 00:37:25,520 --> 00:37:28,090 Tenho que ligar para seu pai. Tenho que ligar para seu pai.
466 00:37:34,240 --> 00:37:36,970 Por que ningu�m atende o telefone na Empresa Ye Binglin? Por que ningu�m atende o telefone na Empresa Ye Binglin?
467 00:37:41,590 --> 00:37:43,640 Pai, n�o se preocupe. Pai, n�o se preocupe.
468 00:37:43,640 --> 00:37:46,040 Vamos para o hospital primeiro. Quando chegarmos, encontraremos Ye Yun. Vamos para o hospital primeiro. Quando chegarmos, encontraremos Ye Yun.
469 00:37:46,040 --> 00:37:47,970 Talvez ela tenha o n�mero da casa. Talvez ela tenha o n�mero da casa.
470 00:38:03,410 --> 00:38:05,450 Tenha cuidado quando falar com ela. Tenha cuidado quando falar com ela.
471 00:38:05,450 --> 00:38:07,920 Certifique-se de que ela n�o fique desconfiada. Certifique-se de que ela n�o fique desconfiada.
472 00:38:07,920 --> 00:38:10,970 - Certifique-se de me ajudar. -Tudo bem. - Certifique-se de me ajudar. -Tudo bem.
473 00:38:12,180 --> 00:38:13,710 - Xiang Yun - Professora Nie. - Xiang Yun - Professora Nie.
474 00:38:13,710 --> 00:38:16,160 - Ol�, Diretor. - Ol�. - Ol�, Diretor. - Ol�.
475 00:38:17,280 --> 00:38:19,800 - Est� estudando? - Sim. - Est� estudando? - Sim.
476 00:38:19,800 --> 00:38:22,400 Como foi no teste? Como foi no teste?
477 00:38:22,400 --> 00:38:24,160 Fui bem? Fui bem?
478 00:38:24,160 --> 00:38:25,840 Como posso dizer? Como posso dizer?
479 00:38:25,840 --> 00:38:28,870 Deveria dizer que foi muito bem. Deveria dizer que foi muito bem.
480 00:38:28,870 --> 00:38:31,480 N�o revisou corretamente? N�o revisou corretamente?
481 00:38:31,480 --> 00:38:35,120 O diretor est� prestando muita aten��o em voc� neste momento. O diretor est� prestando muita aten��o em voc� neste momento.
482 00:38:35,120 --> 00:38:38,840 Ent�o decidimos mudar voc� de dormit�rio. Ent�o decidimos mudar voc� de dormit�rio.
483 00:38:38,840 --> 00:38:40,980 Dessa forma, n�o ter� que ir para casa hoje. Dessa forma, n�o ter� que ir para casa hoje.
484 00:38:40,980 --> 00:38:43,810 Pense bem, poder� economizar cerca de duas horas. Pense bem, poder� economizar cerca de duas horas.
485 00:38:43,810 --> 00:38:47,050 Pode usar esse tempo para estudar e resolver problemas extras. Pode usar esse tempo para estudar e resolver problemas extras.
486 00:38:47,050 --> 00:38:49,780 E se n�o souber de algo amanh�? E se n�o souber de algo amanh�?
487 00:38:50,910 --> 00:38:52,860 Mas minha irm� ainda est� em casa. Mas minha irm� ainda est� em casa.
488 00:38:52,860 --> 00:38:55,910 Tamb�m n�o tenho nenhuma roupa para trocar. Tamb�m n�o tenho nenhuma roupa para trocar.
489 00:38:55,910 --> 00:38:57,740 Roupas n�o � o problema. Roupas n�o � o problema.
490 00:38:57,740 --> 00:39:00,390 Eu era do seu tamanho quando tinha a sua idade. Eu era do seu tamanho quando tinha a sua idade.
491 00:39:00,390 --> 00:39:03,010 Pode pegar algumas roupas comigo depois. Pode pegar algumas roupas comigo depois.
492 00:39:04,350 --> 00:39:05,500 Isso n�o � muito bom, �? Isso n�o � muito bom, �?
493 00:39:05,500 --> 00:39:06,670 Tudo bem. Tudo bem.
494 00:39:06,670 --> 00:39:12,360 Xiang Yuan, a escola est� investindo em voc� neste momento. Xiang Yuan, a escola est� investindo em voc� neste momento.
495 00:39:12,360 --> 00:39:17,120 Precisamos que coopere com sua professora. Precisamos que coopere com sua professora.
496 00:39:18,960 --> 00:39:21,280 Pare de hesitar. est� resolvido, certo? Pare de hesitar. est� resolvido, certo?
497 00:39:21,280 --> 00:39:23,000 Obrigada. Obrigada.
498 00:39:23,000 --> 00:39:24,400 Est� resolvido. Est� resolvido.
499 00:39:30,770 --> 00:39:32,790 - Irm� He. - Sim? - Irm� He. - Sim?
500 00:39:32,790 --> 00:39:34,560 Onde colocou o folheto de admiss�o? Onde colocou o folheto de admiss�o?
501 00:39:34,560 --> 00:39:36,660 Logo abaixo da mesa do caf�. Logo abaixo da mesa do caf�.
502 00:39:36,660 --> 00:39:38,490 - Da mesa? - Sim, bem aqui. - Da mesa? - Sim, bem aqui.
503 00:39:38,490 --> 00:39:39,990 Ah, certo. Veja. Ah, certo. Veja.
504 00:39:39,990 --> 00:39:41,740 Aqui. Aqui.
505 00:39:43,370 --> 00:39:45,560 Irm� He, onde est� Qianze? Irm� He, onde est� Qianze?
506 00:39:45,560 --> 00:39:49,390 Saiu para jogar basquete. Saiu para jogar basquete.
507 00:39:49,390 --> 00:39:52,580 Est� jogando novamente? Preste aten��o para ele n�o sofrer insola��o. Est� jogando novamente? Preste aten��o para ele n�o sofrer insola��o.
508 00:39:52,580 --> 00:39:54,220 Chame-o para comer frutas. Chame-o para comer frutas.
509 00:39:54,220 --> 00:39:55,970 Tudo bem. Tudo bem.
510 00:39:59,460 --> 00:40:01,890 Jovem Mestre, pode parar de jogar? Jovem Mestre, pode parar de jogar?
511 00:40:01,890 --> 00:40:05,940 Est� muito quente aqui fora. Entre e coma algumas frutas. Est� muito quente aqui fora. Entre e coma algumas frutas.
512 00:40:22,530 --> 00:40:25,050 <i> Xiang Yuan, como voc� est�?</i> Xiang Yuan, como voc� est�?
513 00:40:25,050 --> 00:40:27,590 <i> Meu teste foi muito bom hoje.</i> Meu teste foi muito bom hoje.
514 00:40:27,590 --> 00:40:29,890 <i> Meu cora��o come�ou a bater rapidamente.</i> Meu cora��o come�ou a bater rapidamente.
515 00:40:30,950 --> 00:40:32,880 <i> Sinto saudade da minha m�e.</i> Sinto saudade da minha m�e.
516 00:40:38,540 --> 00:40:40,560 Irm�! Irm�!
517 00:40:43,190 --> 00:40:45,320 Irm�! Irm�!
518 00:40:45,320 --> 00:40:49,030 - Qual o problema? - Tia... Tia sofreu um acidente. - Qual o problema? - Tia... Tia sofreu um acidente.
519 00:40:49,030 --> 00:40:50,710 Que acidente? Que acidente?
520 00:40:50,710 --> 00:40:52,670 Quando ela estava subindo a montanha, Quando ela estava subindo a montanha,
521 00:40:52,670 --> 00:40:54,700 havia muita gente e ela foi empurrada. havia muita gente e ela foi empurrada.
522 00:40:54,700 --> 00:40:57,350 Ent�o ela caiu da montanha. Ent�o ela caiu da montanha.
523 00:41:03,760 --> 00:41:05,250 N�o sei. N�o sei.
524 00:41:07,720 --> 00:41:09,970 Velho Wei, venha c�. Velho Wei, venha c�.
525 00:41:11,510 --> 00:41:12,760 Venha c�. Venha c�.
526 00:41:12,760 --> 00:41:15,460 Sente e descanse. Sente e descanse.
527 00:41:15,460 --> 00:41:17,320 Ela n�o foi muito cuidadosa. Ela n�o foi muito cuidadosa.
528 00:41:21,210 --> 00:41:23,010 Xiang Yuan. Xiang Yuan.
529 00:41:24,400 --> 00:41:26,200 Onde est� a Tia? Onde est� a Tia?
530 00:41:44,680 --> 00:41:48,490 k& <i> Ningu�m � ignorante </i> k& k& Ningu�m � ignorante k&
531 00:41:48,490 --> 00:41:51,910 k& <i> Mas todo mundo finge ser</i> k& k& Mas todo mundo finge ser k&
532 00:41:51,910 --> 00:41:55,550 k& <i>Ningu�m finge ser burro </i> k& k& Ningu�m finge ser burro k&
533 00:41:55,550 --> 00:41:59,630 k& <i> S� quando tenta desafiar a morte</i> k& k& S� quando tenta desafiar a morte k&
534 00:41:59,630 --> 00:42:03,350 k& <i>Todo mundo age com arrog�ncia </i> k& k& Todo mundo age com arrog�ncia k&
535 00:42:03,350 --> 00:42:06,950 k& <i>Genuinamente, todo mundo age com arrog�ncia </i> k& k& Genuinamente, todo mundo age com arrog�ncia k&
536 00:42:06,950 --> 00:42:10,560 k& <i>Isso n�o me surpreende </i> k& k& Isso n�o me surpreende k&
537 00:42:10,560 --> 00:42:18,220 k& <i> Porque � uma armadura tempor�ria</i> k& k& Porque � uma armadura tempor�ria k&
538 00:42:21,370 --> 00:42:25,000 k& <i> Por quanto tempo viver�o dessa maneira?</i> k& k& Por quanto tempo viver�o dessa maneira? k&
539 00:42:25,000 --> 00:42:29,220 k& <i> Por quanto tempo viver�o dessa maneira?</i> k& Por quanto tempo viver�o dessa maneira?
540 00:42:29,220 --> 00:42:32,490 k& <i> Quantos planos para dizer que o amor nunca mudar�? </i> k& k& Quantos planos para dizer que o amor nunca mudar�? k&
541 00:42:32,490 --> 00:42:36,360 k& <i> Quantos planos para dizer que o amor nunca mudar�? </i> k& k& Quantos planos para dizer que o amor nunca mudar�? k&
542 00:42:36,360 --> 00:42:39,950 k& <i> Quantas noites sem dormir tentando superar duros momentos?</i> k& k& Quantas noites sem dormir tentando superar duros momentos? k&
543 00:42:39,950 --> 00:42:43,860 k& <i> Quantas noites sem dormir tentando superar duros momentos?</i> k& k& Quantas noites sem dormir tentando superar duros momentos? k&
544 00:42:43,860 --> 00:42:47,590 k& <i>Quantos idiomas terei para superar o seu afeto? </i> k& k& Quantos idiomas terei para superar o seu afeto? k&
545 00:42:47,590 --> 00:42:55,970 k& <i>Quantos idiomas terei para superar o seu afeto? </i> k& k& Quantos idiomas terei para superar o seu afeto? k&
546 00:43:10,140 --> 00:43:13,730 k& <i>Nesta vida, quantas d�cadas a mais o acompanham?</i> k& k& Nesta vida, quantas d�cadas a mais o acompanham? k&
547 00:43:13,730 --> 00:43:17,510 k& <i>Nesta vida, quantas d�cadas a mais o acompanham?</i> k& k& Nesta vida, quantas d�cadas a mais o acompanham? k&
548 00:43:17,510 --> 00:43:21,260 k& <i> Quantos planos para dizer que o amor nunca mudar�? </i> k& k& Quantos planos para dizer que o amor nunca mudar�? k&
549 00:43:21,260 --> 00:43:25,040 k& <i> Quantos planos para dizer que o amor nunca mudar�? </i> k& k& Quantos planos para dizer que o amor nunca mudar�? k&
550 00:43:25,040 --> 00:43:28,810 k& <i> Quantas noites sem dormir tentando superar duros momentos?</i> k& k& Quantas noites sem dormir tentando superar duros momentos? k&
551 00:43:28,810 --> 00:43:31,990 k& <i> Quantas noites sem dormir tentando superar duros momentos?</i> k& k& Quantas noites sem dormir tentando superar duros momentos? k&
552 00:43:33,130 --> 00:43:36,370 k& <i>Quantos idiomas terei para superar o seu afeto? </i> k& k& Quantos idiomas terei para superar o seu afeto? k&
553 00:43:36,370 --> 00:43:44,980 k& <i>Quantos idiomas terei para superar o seu afeto? </i> k& k& Quantos idiomas terei para superar o seu afeto? k&
554 00:43:45,990 --> 00:43:56,080 <i> Legendas pela Equipe</i> =��<i> Felizmente H� Luar </i>=��<i> no@viki.com </i> Legendas pela Equipe =�� Felizmente H� Luar =�� [email protected]