# Start End Original Translated
1 00:00:09,183 00:00:11,183 Maske takın! Maske takın!
2 00:00:11,207 00:00:12,917 Selam. Selam.
3 00:00:12,959 00:00:14,544 - V. - Evet? - V. - Evet?
4 00:00:14,585 00:00:16,421 V. V.
5 00:00:16,462 00:00:17,714 Geleceklerini biliyor muydun? Geleceklerini biliyor muydun?
6 00:00:17,755 00:00:20,466 Hayır tabii ki! Hayır tabii ki!
7 00:00:20,508 00:00:22,635 Pardon! Yardım edebilir miyim? Pardon! Yardım edebilir miyim?
8 00:00:22,677 00:00:24,846 Evet, bu yüzden gelmiştiniz. Evet, bu yüzden gelmiştiniz.
9 00:00:24,887 00:00:28,099 İşte geçen hafta Shameless'ta olanlar: İşte geçen hafta Shameless'ta olanlar:
10 00:00:28,141 00:00:29,851 Çocuk sahibi evli insanlar... Çocuk sahibi evli insanlar...
11 00:00:29,892 00:00:32,520 ...hala muazzam seks yapabilir. ...hala muazzam seks yapabilir.
12 00:00:32,562 00:00:34,939 Değil mi? Değil mi?
13 00:00:36,023 00:00:38,359 Topluluğumuz istenmeyenler tarafından... Topluluğumuz istenmeyenler tarafından...
14 00:00:38,401 00:00:39,610 ...istila edildi. ...istila edildi.
15 00:00:39,652 00:00:40,653 Milkovichler. Milkovichler.
16 00:00:40,695 00:00:41,779 Irkçılardan... Irkçılardan...
17 00:00:41,821 00:00:43,531 ...uzağa taşınmalıyız. ...uzağa taşınmalıyız.
18 00:00:44,449 00:00:45,575 Güzel bir başlangıç silahı. Güzel bir başlangıç silahı.
19 00:00:45,616 00:00:47,493 Nişan al ve vur, tıpkı Call of Duty gibi. Nişan al ve vur, tıpkı Call of Duty gibi.
20 00:00:47,535 00:00:49,829 Bir Milkovich vurursan sıkıntı olmaz. Kimse takmaz. Bir Milkovich vurursan sıkıntı olmaz. Kimse takmaz.
21 00:00:49,871 00:00:51,581 Bu günlerde durumları biliyorsun. Bu günlerde durumları biliyorsun.
22 00:00:51,622 00:00:53,124 Ne varsa değerlendirmelisin. Ne varsa değerlendirmelisin.
23 00:00:53,166 00:00:55,460 Bu, insanları evlerinden atabilirsin anlamına gelmiyor. Bu, insanları evlerinden atabilirsin anlamına gelmiyor.
24 00:00:55,501 00:00:57,378 Bir ilişkimiz mi var? Bir ilişkimiz mi var?
25 00:00:57,420 00:00:59,547 Sandy! Sandy!
26 00:00:59,589 00:01:00,965 - O kim? - Sandy! - O kim? - Sandy!
27 00:01:01,007 00:01:03,551 Kocam amına koyayım. Kocam amına koyayım.
28 00:01:03,593 00:01:04,927 - İçeridesin biliyorum! - Neyin? - İçeridesin biliyorum! - Neyin?
29 00:01:04,969 00:01:07,555 Bugün değil, çomarlar! Bugün değil, çomarlar!
30 00:01:15,730 00:01:18,649 Fakirim, işsizim ve yakında da... Fakirim, işsizim ve yakında da...
31 00:01:18,691 00:01:19,901 ...evsiz kalacağım. ...evsiz kalacağım.
32 00:01:19,942 00:01:22,361 Bilirsin, eski günlerde şu an BornFree'de olurdum. Bilirsin, eski günlerde şu an BornFree'de olurdum.
33 00:01:22,403 00:01:23,488 Gördüğüm her şeyi çalardım. Gördüğüm her şeyi çalardım.
34 00:01:23,529 00:01:25,156 Anahtarlar hala sende mi? Anahtarlar hala sende mi?
35 00:01:26,324 00:01:27,325 Evet. Evet.
36 00:01:31,556 00:01:33,556 Çeviri: cpprice Tw: @ali1nci Çeviri: cpprice Tw: @ali1nci
37 00:01:33,581 00:01:36,584 Herkese iyi seyirler! Herkese iyi seyirler!
38 00:02:47,488 00:02:48,489 Sessiz ol! Sessiz ol!
39 00:02:48,531 00:02:50,575 Siktir! Siktir!
40 00:02:50,616 00:02:52,785 Burası Satan'ın kıç deliğinden daha karanlık. Burası Satan'ın kıç deliğinden daha karanlık.
41 00:02:57,790 00:02:58,875 Pekâlâ, parçalar bende. Pekâlâ, parçalar bende.
42 00:02:58,916 00:03:01,919 Mick, motosikletler sende. Brad, ofis de sende. Mick, motosikletler sende. Brad, ofis de sende.
43 00:03:04,338 00:03:06,507 Neden gerçek isimlerinizi kullanıyorsunuz? Neden gerçek isimlerinizi kullanıyorsunuz?
44 00:03:06,549 00:03:07,842 Sakin ol. Güvenlik... Sakin ol. Güvenlik...
45 00:03:07,884 00:03:10,303 ...kamerasını devre dışı bırakacağız. ...kamerasını devre dışı bırakacağız.
46 00:03:10,344 00:03:12,430 Ya mekânı dinliyorlarsa? Ya mekânı dinliyorlarsa?
47 00:03:12,471 00:03:15,725 Görevimiz Tehlike, az konuş çok çal. Görevimiz Tehlike, az konuş çok çal.
48 00:03:21,564 00:03:23,274 Bu ne amına koyayım? Bu ne amına koyayım?
49 00:03:29,697 00:03:31,032 Kasada 3,000 papel var. Kasada 3,000 papel var.
50 00:03:32,992 00:03:34,035 Dur, dur. Dur, dur.
51 00:03:34,076 00:03:35,786 Siktir et onu. Bir boka yaramaz. Siktir et onu. Bir boka yaramaz.
52 00:03:35,828 00:03:38,539 Parça odasından karbon boruları ve karbüratörleri kap. Parça odasından karbon boruları ve karbüratörleri kap.
53 00:03:42,001 00:03:44,879 Pahalı bir şey gibi duruyor. Ağırmış lan. Pahalı bir şey gibi duruyor. Ağırmış lan.
54 00:03:52,970 00:03:55,181 N'apıyorsun lan sen? N'apıyorsun lan sen?
55 00:03:55,222 00:03:57,975 Mekânı Meksikalılar soymuş gibi gösteriyorum. Mekânı Meksikalılar soymuş gibi gösteriyorum.
56 00:04:05,316 00:04:06,400 Dondum amına koyayım. Dondum amına koyayım.
57 00:04:06,442 00:04:08,152 Neden soğuk hava kamyonu aldın ki? Neden soğuk hava kamyonu aldın ki?
58 00:04:08,194 00:04:11,572 Çünkü Brad, son dakikada fazla seçeneğin olmuyor. Çünkü Brad, son dakikada fazla seçeneğin olmuyor.
59 00:04:13,324 00:04:15,242 Bunları nerede satacağız? Bunları nerede satacağız?
60 00:04:15,284 00:04:17,370 Bilmiyorum. Muhtemelen eyalet dışında. Bilmiyorum. Muhtemelen eyalet dışında.
61 00:04:17,411 00:04:18,996 Ne yani? Daha alıcı ayarlamadın mı? Ne yani? Daha alıcı ayarlamadın mı?
62 00:04:19,038 00:04:20,081 Hayır. Hayır.
63 00:04:20,122 00:04:21,224 Harika bir plan amına koyayım. Harika bir plan amına koyayım.
64 00:04:21,248 00:04:22,625 Hangi parlak zekâlının fikri bu? Hangi parlak zekâlının fikri bu?
65 00:04:22,667 00:04:25,711 Grup çalışmasıydı. Ben, Brad ve altı tane biranın fikriydi. Grup çalışmasıydı. Ben, Brad ve altı tane biranın fikriydi.
66 00:04:25,753 00:04:27,463 Altı tane... Altı tane...
67 00:04:27,505 00:04:28,965 Tekrar içmeye mi başladın? Tekrar içmeye mi başladın?
68 00:04:29,006 00:04:30,257 Evet, sadece bir geceliğine. Evet, sadece bir geceliğine.
69 00:04:30,299 00:04:32,969 "Sadece bir gece." Bütün alkolikler böyle söylemiyor mu? "Sadece bir gece." Bütün alkolikler böyle söylemiyor mu?
70 00:04:36,180 00:04:38,641 Monica! Monica! Monica! Monica!
71 00:04:39,934 00:04:41,435 Monny, böyle hopla. Monny, böyle hopla.
72 00:04:41,477 00:04:44,981 Hala seks yaptığım en iyi kadınsın. Hala seks yaptığım en iyi kadınsın.
73 00:04:49,652 00:04:51,445 Monica! Monica!
74 00:04:52,863 00:04:54,865 Monica. Monica.
75 00:05:05,001 00:05:07,044 Siktir. Siktir.
76 00:05:07,086 00:05:10,673 Üzgünüm. Bir posta daha atamam, Monny. Üzgünüm. Bir posta daha atamam, Monny.
77 00:05:15,011 00:05:16,637 İşe gitmem gerekiyor. İşe gitmem gerekiyor.
78 00:05:20,891 00:05:21,892 Baksana! Baksana!
79 00:05:21,934 00:05:25,104 Daha sonra Alibi'da indirimli içki saatinde... Daha sonra Alibi'da indirimli içki saatinde...
80 00:05:25,146 00:05:26,439 ...buluşmak ister misin? ...buluşmak ister misin?
81 00:05:26,480 00:05:29,233 Tabii ki. Nerede çalışıyorsun? Tabii ki. Nerede çalışıyorsun?
82 00:05:33,821 00:05:35,573 Özel hayatına karışmak istemedim, tatlım. Özel hayatına karışmak istemedim, tatlım.
83 00:05:35,614 00:05:36,615 Sonra görüşürüz. Sonra görüşürüz.
84 00:05:36,657 00:05:37,950 Ve şey... Ve şey...
85 00:05:37,992 00:05:39,744 Frank, tatlım. Frank, tatlım.
86 00:05:39,785 00:05:41,787 Seks yapmadığımız zaman... Seks yapmadığımız zaman...
87 00:05:41,829 00:05:43,748 ...gerçek adımı kullanır mısın? ...gerçek adımı kullanır mısın?
88 00:05:45,875 00:05:47,585 Letty? Letty?
89 00:05:47,626 00:05:48,711 Ne? Ne?
90 00:05:48,753 00:05:51,088 Eğer yatakta böyle azıyorsan "Monica" ile sorunum yok. Eğer yatakta böyle azıyorsan "Monica" ile sorunum yok.
91 00:05:51,130 00:05:53,090 Ama dışarıda bu pek doğru gelmiyor. Ama dışarıda bu pek doğru gelmiyor.
92 00:05:53,132 00:05:55,926 Sadece adımla seslen, tamam mı? Sadece adımla seslen, tamam mı?
93 00:06:05,102 00:06:07,146 Bor... jurno? Bor... jurno?
94 00:06:07,188 00:06:09,231 Papa Francis'le konuşabilir miyim, lütfen? Papa Francis'le konuşabilir miyim, lütfen?
95 00:06:15,237 00:06:16,238 Birisini... Birisini...
96 00:06:16,280 00:06:19,033 ...kazara vurmanın kefareti nedir? ...kazara vurmanın kefareti nedir?
97 00:06:19,075 00:06:21,118 Hala hayatta fakat felçli kaldı. Hala hayatta fakat felçli kaldı.
98 00:06:21,160 00:06:23,329 Kim o? Kim o?
99 00:06:30,127 00:06:31,670 Selam. Selam.
100 00:06:31,712 00:06:34,548 Yumurta, pastırma ve pankek. Yumurta, pastırma ve pankek.
101 00:06:34,590 00:06:35,966 Biriyle mi yattın? Biriyle mi yattın?
102 00:06:36,008 00:06:38,094 Ne? Hayır. Kahvaltı hazırlayamaz mıyım? Ne? Hayır. Kahvaltı hazırlayamaz mıyım?
103 00:06:39,470 00:06:41,305 - Kahve? - Hayır, böyle iyiyim. - Kahve? - Hayır, böyle iyiyim.
104 00:06:41,347 00:06:42,973 Zaten altı bardak içmiştim. Zaten altı bardak içmiştim.
105 00:06:44,016 00:06:45,101 Tanrım. Tanrım.
106 00:06:45,142 00:06:46,811 Ne kadar süredir uyanıksın? Ne kadar süredir uyanıksın?
107 00:06:46,852 00:06:48,312 Bayağıdır. Bayağıdır.
108 00:06:48,354 00:06:49,355 Brad'in buluşmaya... Brad'in buluşmaya...
109 00:06:49,396 00:06:51,607 ...ihtiyacı vardı. sabah 06.30'da kilisede buluştuk. ...ihtiyacı vardı. sabah 06.30'da kilisede buluştuk.
110 00:06:51,649 00:06:53,776 Brad'in buluşmaya mı ihtiyacı vardı? Brad'in buluşmaya mı ihtiyacı vardı?
111 00:06:53,818 00:06:55,111 Evet. Sanırım... Evet. Sanırım...
112 00:06:55,152 00:06:56,338 ...ikimizin de ihtiyacı vardı. ...ikimizin de ihtiyacı vardı.
113 00:06:56,362 00:06:58,030 Ev işleri, BornFree falan... Ev işleri, BornFree falan...
114 00:06:58,072 00:07:00,282 ...derken bayağı bir zorlandık. ...derken bayağı bir zorlandık.
115 00:07:00,324 00:07:04,453 İpin ucunu kaçırmadan önce bana söyle, tamam mı? İpin ucunu kaçırmadan önce bana söyle, tamam mı?
116 00:07:04,495 00:07:07,706 Tekrardan alkol batağına düşmeni kaldıramam. Tekrardan alkol batağına düşmeni kaldıramam.
117 00:07:07,748 00:07:09,792 Pekâlâ. Pekâlâ.
118 00:07:09,834 00:07:12,002 Dün babamı gördüm. Dün babamı gördüm.
119 00:07:12,044 00:07:14,463 Evini kaybedebilir. Evini kaybedebilir.
120 00:07:14,505 00:07:17,591 - Hayda, o kadar kötü mü? - Evet. - Hayda, o kadar kötü mü? - Evet.
121 00:07:17,633 00:07:19,844 Birikimlerin hepsi Cami'nin bebeğine gitti. Birikimlerin hepsi Cami'nin bebeğine gitti.
122 00:07:19,885 00:07:21,929 Hiç işletme kredisi çekemedi. Hiç işletme kredisi çekemedi.
123 00:07:21,971 00:07:23,389 Cory, ipotek ödemelerine yardım... Cory, ipotek ödemelerine yardım...
124 00:07:23,430 00:07:24,932 ...etmek için geri eve taşınacak. ...etmek için geri eve taşınacak.
125 00:07:24,974 00:07:27,017 Ama yeterli olmayacak. Ama yeterli olmayacak.
126 00:07:30,020 00:07:32,940 Ben de babama, belki eski odama taşınma konusunu... Ben de babama, belki eski odama taşınma konusunu...
127 00:07:32,982 00:07:36,652 ...sana açacağımı söyledim. ...sana açacağımı söyledim.
128 00:07:37,069 00:07:39,238 Ne? Hayır, hayır. Katiyen olmaz. Ne? Hayır, hayır. Katiyen olmaz.
129 00:07:39,280 00:07:40,447 İyi bir fikir olmadığının... İyi bir fikir olmadığının...
130 00:07:40,489 00:07:42,449 ...farkındayım ama bize kalacak bir yer lazım. ...farkındayım ama bize kalacak bir yer lazım.
131 00:07:42,491 00:07:44,660 Artı, her ay babama birkaç yüzlük verebiliriz. Artı, her ay babama birkaç yüzlük verebiliriz.
132 00:07:44,702 00:07:46,412 Ona çok yardımı dokunur. Ona çok yardımı dokunur.
133 00:07:46,453 00:07:49,999 Bedava çocuk bakımı. Günde iki öğün sıcak yemek. Bedava çocuk bakımı. Günde iki öğün sıcak yemek.
134 00:07:50,040 00:07:51,208 Evet, hapishanede de var. Evet, hapishanede de var.
135 00:07:51,250 00:07:52,543 Seçeneğimiz var mı, Lip? Seçeneğimiz var mı, Lip?
136 00:07:52,585 00:07:54,545 Kovuldun. Faturalarımız var. Kovuldun. Faturalarımız var.
137 00:07:54,587 00:07:56,672 İşin olmadan ev kredisi alamazsın. İşin olmadan ev kredisi alamazsın.
138 00:07:56,714 00:07:58,507 Şu anda bir ev alacak gücümüz yok. Şu anda bir ev alacak gücümüz yok.
139 00:07:58,549 00:08:01,886 Öyleyse karavana tekrar taşınırız, tamam mı? Öyleyse karavana tekrar taşınırız, tamam mı?
140 00:08:02,428 00:08:05,097 Ailenin ve adam öldürmeye meyilli Milkovichlerin yanına mı? Ailenin ve adam öldürmeye meyilli Milkovichlerin yanına mı?
141 00:08:05,139 00:08:07,975 En azından orada sesli bir şekilde seks yapabiliriz. En azından orada sesli bir şekilde seks yapabiliriz.
142 00:08:08,017 00:08:09,018 Değil mi? Değil mi?
143 00:08:09,059 00:08:11,228 İç çamaşırlarımızla dolaşabiliriz. İç çamaşırlarımızla dolaşabiliriz.
144 00:08:11,270 00:08:13,772 Babanın evinde, bir kahve alabilmek için her seferinde... Babanın evinde, bir kahve alabilmek için her seferinde...
145 00:08:13,814 00:08:16,984 ...banyo yapıp, kravat takmam gerekiyor gibi hissediyorum. ...banyo yapıp, kravat takmam gerekiyor gibi hissediyorum.
146 00:08:17,860 00:08:21,572 Eğer nerede yaşayacağımız hakkında... Eğer nerede yaşayacağımız hakkında...
147 00:08:21,614 00:08:24,909 ...iyi bir fikrin varsa dinliyorum. ...iyi bir fikrin varsa dinliyorum.
148 00:08:26,285 00:08:27,578 Çözeceğim. Çözeceğim.
149 00:08:27,620 00:08:29,330 Bu ne demek amına koyayım, Lip? Bu ne demek amına koyayım, Lip?
150 00:08:29,371 00:08:30,664 Neyi çözeceksin? Neyi çözeceksin?
151 00:08:30,706 00:08:34,001 Çünkü artık "biziz" sanıyordum. Çünkü artık "biziz" sanıyordum.
152 00:08:34,043 00:08:35,586 Hala öyleyiz. Hala öyleyiz.
153 00:08:36,879 00:08:38,756 Tamam. Tamam.
154 00:08:38,797 00:08:40,591 Yani... Yani...
155 00:08:40,633 00:08:43,886 Bir şey bulursak bana da haber edersin. Bir şey bulursak bana da haber edersin.
156 00:08:52,394 00:08:54,897 Kayıp hırsızlar geri döndü. Kayıp hırsızlar geri döndü.
157 00:08:54,939 00:08:55,940 Benim canımı sıkma. Benim canımı sıkma.
158 00:08:55,981 00:08:57,274 Abine iyilik yapıyordum. Abine iyilik yapıyordum.
159 00:08:57,316 00:08:59,818 Öyle mi? Seyahat nasıl geçti? Öyle mi? Seyahat nasıl geçti?
160 00:08:59,860 00:09:01,737 Ne seyahati? Ne seyahati?
161 00:09:02,613 00:09:04,114 Ian bu sabah adet oldu da. Ian bu sabah adet oldu da.
162 00:09:04,156 00:09:05,282 Bana donut aldırdı. Bana donut aldırdı.
163 00:09:05,324 00:09:06,492 Çikolata soslu donutlar... Çikolata soslu donutlar...
164 00:09:06,533 00:09:08,160 ...bitmeden zor yetiştim vallahi. ...bitmeden zor yetiştim vallahi.
165 00:09:08,202 00:09:09,912 Sweet Susan'ı severim. Sweet Susan'ı severim.
166 00:09:09,954 00:09:11,205 Polislerin favorisidir. Polislerin favorisidir.
167 00:09:11,247 00:09:13,249 - Çamaşır günün falan mı? - İzinliyim. - Çamaşır günün falan mı? - İzinliyim.
168 00:09:13,290 00:09:14,333 Bugün ne yapıyorsun? Bugün ne yapıyorsun?
169 00:09:14,375 00:09:15,626 Mobilyacıya gideceğim. Mobilyacıya gideceğim.
170 00:09:15,668 00:09:17,127 Güzel polis maaşımla... Güzel polis maaşımla...
171 00:09:17,169 00:09:18,504 ...yeni bir ev tutacağım. ...yeni bir ev tutacağım.
172 00:09:18,545 00:09:20,756 - Taşınıyor musun? - Aşağıya. - Taşınıyor musun? - Aşağıya.
173 00:09:20,798 00:09:21,799 Bodrumu devralıyorum. Bodrumu devralıyorum.
174 00:09:21,840 00:09:23,259 Hiçbiriniz aşağıya inemezsiniz. Hiçbiriniz aşağıya inemezsiniz.
175 00:09:23,300 00:09:26,178 Günaydın, Gallagher gençliği. Günaydın, Gallagher gençliği.
176 00:09:26,220 00:09:27,388 Siktir git, Frank. Siktir git, Frank.
177 00:09:27,429 00:09:29,098 Milkovichlerin evinin yanından geçtim. Milkovichlerin evinin yanından geçtim.
178 00:09:29,139 00:09:33,269 Ön bahçede ne gördüğümü tahmin edin. Ön bahçede ne gördüğümü tahmin edin.
179 00:09:33,310 00:09:35,104 Hiçbir şey! Hiçbir şey!
180 00:09:35,145 00:09:38,857 Irkçı bir çomar ya da insan dışkısı bile. Irkçı bir çomar ya da insan dışkısı bile.
181 00:09:38,899 00:09:41,402 Çadır kent bile sessiz. Çadır kent bile sessiz.
182 00:09:41,443 00:09:44,113 Terry'e arabadan ateş açıp kaçmaları... Terry'e arabadan ateş açıp kaçmaları...
183 00:09:44,154 00:09:46,240 ...South Side'ın başına gelen en iyi şey. ...South Side'ın başına gelen en iyi şey.
184 00:09:46,282 00:09:48,284 Onu kimin vurduğu hakkında fikri olan var mı? Onu kimin vurduğu hakkında fikri olan var mı?
185 00:09:48,325 00:09:50,679 - Kim yaptıysa madalya hak ediyor. - Araştırdığımızı sanmıyorum. - Kim yaptıysa madalya hak ediyor. - Araştırdığımızı sanmıyorum.
186 00:09:50,703 00:09:53,122 Chicago PD, vergi verenlerin parasını... Chicago PD, vergi verenlerin parasını...
187 00:09:53,163 00:09:56,417 ...Terry Milkovich gibi bir sikko herif için harcayacak değil ya. ...Terry Milkovich gibi bir sikko herif için harcayacak değil ya.
188 00:09:56,458 00:09:57,710 Alınma, Mick. Alınma, Mick.
189 00:09:57,751 00:09:58,460 Sıkıntı yok. Sıkıntı yok.
190 00:09:58,502 00:10:00,254 İtoğluit bugün eve geliyor. İtoğluit bugün eve geliyor.
191 00:10:00,296 00:10:01,297 Ne, hemen mi? Ne, hemen mi?
192 00:10:01,338 00:10:03,382 Rehabilitasyona gitmesi gerekmiyor mu? Rehabilitasyona gitmesi gerekmiyor mu?
193 00:10:03,424 00:10:06,302 Fakirler için rehabilitasyon diye bir şey yoktur. Fakirler için rehabilitasyon diye bir şey yoktur.
194 00:10:06,343 00:10:08,721 Mermiyi çıkarıp, zımba teliyle seni kapatıp... Mermiyi çıkarıp, zımba teliyle seni kapatıp...
195 00:10:08,762 00:10:10,931 ...taşaklarına vurup seni postalarlar. ...taşaklarına vurup seni postalarlar.
196 00:10:10,973 00:10:13,767 Bari eve hemşireyle falan yollasalar? Bari eve hemşireyle falan yollasalar?
197 00:10:13,809 00:10:14,727 Sanmıyorum. Sanmıyorum.
198 00:10:14,768 00:10:15,811 Sandy hastanedeydi. Sandy hastanedeydi.
199 00:10:15,853 00:10:18,230 Umarım o kofti geberip gider. Umarım o kofti geberip gider.
200 00:10:18,272 00:10:20,274 Belki de Sandy'nin kocası yardımcı olur. Belki de Sandy'nin kocası yardımcı olur.
201 00:10:20,316 00:10:22,026 Royal mı? Siksen etmez. Royal mı? Siksen etmez.
202 00:10:22,067 00:10:23,152 O herif tam bir puşt. O herif tam bir puşt.
203 00:10:23,193 00:10:26,488 Royal ile mi kalıyor? Royal ile mi kalıyor?
204 00:10:26,530 00:10:28,449 Nereden bileyim amına koyayım? Kendin sor. Nereden bileyim amına koyayım? Kendin sor.
205 00:10:28,490 00:10:30,075 Eğer beni geri arasa sorardım. Eğer beni geri arasa sorardım.
206 00:10:30,117 00:10:31,535 Otuz tane mesaj bıraktım. Otuz tane mesaj bıraktım.
207 00:10:31,577 00:10:33,245 30 tane az olmuş sanki. 30 tane az olmuş sanki.
208 00:10:33,287 00:10:35,640 Ona biraz taşaklı olmasını ve gelip benimle konuşması gerektiğini söyle. Ona biraz taşaklı olmasını ve gelip benimle konuşması gerektiğini söyle.
209 00:10:35,664 00:10:37,225 Beni erkeksi lezbiyen dramlarınıza alet etmeyin. Beni erkeksi lezbiyen dramlarınıza alet etmeyin.
210 00:10:37,249 00:10:38,667 Kendi pisliğinle kendin ilgilen. Kendi pisliğinle kendin ilgilen.
211 00:10:38,709 00:10:39,251 Benim mi? Benim mi?
212 00:10:39,293 00:10:41,462 Evli olan o. Bir herif ile hem de! Evli olan o. Bir herif ile hem de!
213 00:10:43,630 00:10:47,009 Bana ihtiyacınız olursa yukarıdayım. Bana ihtiyacınız olursa yukarıdayım.
214 00:10:47,051 00:10:49,011 Kimsenin sana ihtiyacı yok, Frank. Kimsenin sana ihtiyacı yok, Frank.
215 00:10:50,095 00:10:53,557 Debs, bugün ambulansı bitirir miyiz? Debs, bugün ambulansı bitirir miyiz?
216 00:10:53,599 00:10:56,060 Evet, sonunda birkaç saat içinde elektronik kelepçemi... Evet, sonunda birkaç saat içinde elektronik kelepçemi...
217 00:10:56,101 00:10:58,896 ...çıkarıyorum ama biraz daha zamana ihtiyacım var. ...çıkarıyorum ama biraz daha zamana ihtiyacım var.
218 00:10:58,937 00:10:59,980 Olur mu? Olur mu?
219 00:11:00,022 00:11:02,149 Beni okula atar mısın, Debs? Beni okula atar mısın, Debs?
220 00:11:02,191 00:11:03,150 Tabii ki, Liam. Tabii ki, Liam.
221 00:11:03,192 00:11:04,401 Başka bir şeye ihtiyacı olan? Başka bir şeye ihtiyacı olan?
222 00:11:04,443 00:11:05,944 Masaj mesela? Masaj mesela?
223 00:11:05,986 00:11:07,112 Hayır demezdim. Hayır demezdim.
224 00:11:07,154 00:11:08,322 Siktir git, Mickey. Siktir git, Mickey.
225 00:11:11,950 00:11:13,160 Kev! Kev!
226 00:11:13,202 00:11:14,328 Brownie tepsileri nerede? Brownie tepsileri nerede?
227 00:11:14,370 00:11:16,914 İşte gidiyoruz. İşte gidiyoruz.
228 00:11:16,955 00:11:19,166 Bu iki güzel kız okulda anneleriyle şekil yapmaya hazır. Bu iki güzel kız okulda anneleriyle şekil yapmaya hazır.
229 00:11:19,208 00:11:22,002 Sınıf annesi olacağım için çok heyecanlıyım. Sınıf annesi olacağım için çok heyecanlıyım.
230 00:11:22,044 00:11:23,605 Yetişkinlere annelik yapmaya ara vermem gerek. Yetişkinlere annelik yapmaya ara vermem gerek.
231 00:11:23,629 00:11:25,589 Bugün kaç seçmen kayıt yaptırdı? Bugün kaç seçmen kayıt yaptırdı?
232 00:11:25,631 00:11:26,882 Beş saatte üç kişi. Beş saatte üç kişi.
233 00:11:26,924 00:11:30,677 Birçok Siyahi halk virüs yüzünden ya öldü ya da taşındı. Birçok Siyahi halk virüs yüzünden ya öldü ya da taşındı.
234 00:11:30,719 00:11:32,405 Pes etmemiz gerektiğini ve South Side'ın... Pes etmemiz gerektiğini ve South Side'ın...
235 00:11:32,429 00:11:34,741 ...burjuvalaştırılmasına izin vermemiz gerektiğini düşünüyorum. ...burjuvalaştırılmasına izin vermemiz gerektiğini düşünüyorum.
236 00:11:34,765 00:11:36,350 O burjuvalılar esrar ve... O burjuvalılar esrar ve...
237 00:11:36,392 00:11:38,435 ...garip isimli pahalı şeyler satın alıyorlar. ...garip isimli pahalı şeyler satın alıyorlar.
238 00:11:38,477 00:11:40,813 Dün yiyecek bir şey almaya gelen bir hipster vardı. Dün yiyecek bir şey almaya gelen bir hipster vardı.
239 00:11:40,854 00:11:42,731 Gelecek vadeden bir mahalle olduğumuzu... Gelecek vadeden bir mahalle olduğumuzu...
240 00:11:42,773 00:11:45,317 ...ve sıradaki Pilsen'ın bizim olacağımızı söyledi. ...ve sıradaki Pilsen'ın bizim olacağımızı söyledi.
241 00:11:45,359 00:11:46,318 Pilsen mi? Pilsen mi?
242 00:11:46,360 00:11:47,629 Sanat yürüyüşü yaptıkları yer mi? Sanat yürüyüşü yaptıkları yer mi?
243 00:11:47,653 00:11:49,696 Evet ve süslü yiyecek kamyonları da var. Evet ve süslü yiyecek kamyonları da var.
244 00:11:49,738 00:11:51,782 Diğer çocuklar sizi çok kıskanacak. Diğer çocuklar sizi çok kıskanacak.
245 00:11:51,824 00:11:56,203 South Side'daki en seksi anne sizin anneniz. South Side'daki en seksi anne sizin anneniz.
246 00:11:56,662 00:11:57,830 Ve en zekisi. Ve en zekisi.
247 00:11:57,871 00:12:00,416 Aynen öyle, en zekisi. Aynen öyle, en zekisi.
248 00:12:00,457 00:12:04,128 Kızlar, 2021'de ataerkil bakış açısını görmezden gelip... Kızlar, 2021'de ataerkil bakış açısını görmezden gelip...
249 00:12:04,169 00:12:05,838 ...kendi fikirlerimize odaklanıyoruz. ...kendi fikirlerimize odaklanıyoruz.
250 00:12:05,879 00:12:07,798 Enerjiniz buna gitsin. Enerjiniz buna gitsin.
251 00:12:07,840 00:12:09,675 Bu ataerkil bakış açısı... Bu ataerkil bakış açısı...
252 00:12:09,716 00:12:12,177 ...kapıdan çıkıp gidişine odaklanacak. ...kapıdan çıkıp gidişine odaklanacak.
253 00:12:20,602 00:12:22,354 Frank, sana bir şey sorabilir miyim? Frank, sana bir şey sorabilir miyim?
254 00:12:24,148 00:12:25,649 Tanrı'ya inanıyor musun? Tanrı'ya inanıyor musun?
255 00:12:25,691 00:12:27,025 Kanıtlar çok az ama... Kanıtlar çok az ama...
256 00:12:27,067 00:12:28,402 ...bence Tanrı gerçek. ...bence Tanrı gerçek.
257 00:12:29,528 00:12:31,989 Bu demek oluyor ki: Cehennem de gerçek. Bu demek oluyor ki: Cehennem de gerçek.
258 00:12:33,532 00:12:36,410 Diyelim ki kazara kötü bir şey söyledin. Diyelim ki kazara kötü bir şey söyledin.
259 00:12:36,452 00:12:39,663 Yine de cehenneme gidip iblisler tarafından işkence görür müsün? Yine de cehenneme gidip iblisler tarafından işkence görür müsün?
260 00:12:41,498 00:12:43,625 Bana Katoliklik ile ilgili sorular sorarken... Bana Katoliklik ile ilgili sorular sorarken...
261 00:12:43,667 00:12:46,295 ...burada mastürbasyon yapması biraz zor oluyor, evlat. ...burada mastürbasyon yapması biraz zor oluyor, evlat.
262 00:12:47,629 00:12:50,507 Neyse. Vazgeçtim zaten. Neyse. Vazgeçtim zaten.
263 00:12:50,549 00:12:52,885 Evlat, cehennem; hapishaneler gibidir. Evlat, cehennem; hapishaneler gibidir.
264 00:12:52,926 00:12:55,179 İnsanları korkutarak itaat ettirmenin... İnsanları korkutarak itaat ettirmenin...
265 00:12:55,220 00:12:56,638 ...bir yoludur sadece. ...bir yoludur sadece.
266 00:12:56,680 00:12:59,516 Katolik Kilisesi'nden af satın alıp... Katolik Kilisesi'nden af satın alıp...
267 00:12:59,558 00:13:01,393 ...günahların bağışlanabilir. ...günahların bağışlanabilir.
268 00:13:01,435 00:13:03,228 Tıpkı bir hakimi satın alabilmek gibi. Tıpkı bir hakimi satın alabilmek gibi.
269 00:13:03,270 00:13:05,481 Kitaptaki en büyük dolandırıcılıktır bu. Kitaptaki en büyük dolandırıcılıktır bu.
270 00:13:05,522 00:13:06,773 Af dilenmek ne kadar? Af dilenmek ne kadar?
271 00:13:06,815 00:13:08,650 Alamayacağın kadar pahalı. Alamayacağın kadar pahalı.
272 00:13:08,692 00:13:10,944 Eğer içinde bir sıkıntı varsa git günah çıkart. Eğer içinde bir sıkıntı varsa git günah çıkart.
273 00:13:10,986 00:13:12,988 Birkaç mum yak, dua et... Birkaç mum yak, dua et...
274 00:13:13,030 00:13:15,824 ...ve bingo, yeniden Tanrı'nın gözüne girdin. ...ve bingo, yeniden Tanrı'nın gözüne girdin.
275 00:13:15,866 00:13:19,328 Çok kötü bir şey yaptıysan orası ayrı. Çok kötü bir şey yaptıysan orası ayrı.
276 00:13:19,369 00:13:20,496 Cehennemin... Cehennemin...
277 00:13:20,537 00:13:23,207 ...derininin derininde sonsuza kadar işkence görürsün. ...derininin derininde sonsuza kadar işkence görürsün.
278 00:13:24,541 00:13:27,127 Seks suçluluğunun son günü, Franny. Seks suçluluğunun son günü, Franny.
279 00:13:27,169 00:13:28,170 Harika değil mi? Harika değil mi?
280 00:13:28,212 00:13:30,172 Yarın seninle okula kadar yürüyebilirim. Yarın seninle okula kadar yürüyebilirim.
281 00:13:30,214 00:13:32,382 Anneciğim, Sandy nerede? Anneciğim, Sandy nerede?
282 00:13:33,342 00:13:36,136 Bir yerlerde bekâr olmakla ilgili yalanlar söylüyordur. Bir yerlerde bekâr olmakla ilgili yalanlar söylüyordur.
283 00:13:36,178 00:13:38,722 Sandy'i istiyorum. Sandy'i istiyorum.
284 00:13:41,433 00:13:43,685 Tekrar söyle, tatlım. Tekrar söyle, tatlım.
285 00:13:43,727 00:13:45,729 Sandy'nin onu ne kadar özlediğini bilmesi gerek. Sandy'nin onu ne kadar özlediğini bilmesi gerek.
286 00:13:45,771 00:13:48,524 "Sandy nerede? Sandy'i istiyorum." de. "Sandy nerede? Sandy'i istiyorum." de.
287 00:13:48,565 00:13:50,442 Sandy'i istiyorum. Sandy'i istiyorum.
288 00:13:50,484 00:13:51,902 Daha sesli. Daha sesli.
289 00:13:52,569 00:13:54,029 Sandy'i istiyorum. Sandy'i istiyorum.
290 00:13:54,071 00:13:55,614 Daha sesli, içinden gelerek söyle. Daha sesli, içinden gelerek söyle.
291 00:13:56,657 00:13:58,659 Sağ ol ya, Franny! Sağ ol ya, Franny!
292 00:14:04,755 00:14:08,779 Neredesin ulan? Sadece konuşmak istiyorum. Merhaba? Siktir Sandy, evli miydin? Neredesin ulan? Sadece konuşmak istiyorum. Merhaba? Siktir Sandy, evli miydin?
293 00:14:08,803 00:14:10,803 Harika! Şimdi de Franny'i ağlattın. Harika! Şimdi de Franny'i ağlattın.
294 00:14:19,263 00:14:20,597 Bu aptalca. Bu aptalca.
295 00:14:20,639 00:14:22,724 - Sen gönüllü ol öyleyse. - Sana kim yetki verdi ki? - Sen gönüllü ol öyleyse. - Sana kim yetki verdi ki?
296 00:14:22,766 00:14:24,101 Büyük büyücü verdi. Büyük büyücü verdi.
297 00:14:24,142 00:14:25,269 Selam! Selam!
298 00:14:25,310 00:14:26,436 Siz salaklar n'apıyorsunuz? Siz salaklar n'apıyorsunuz?
299 00:14:26,478 00:14:28,397 Joey'in aptalca bir fikri var. Joey'in aptalca bir fikri var.
300 00:14:28,438 00:14:29,398 Kes sesini! Kes sesini!
301 00:14:29,439 00:14:30,482 Terry Amca döndüğünde... Terry Amca döndüğünde...
302 00:14:30,524 00:14:32,276 ...ona kim bakacak karar veremiyoruz. ...ona kim bakacak karar veremiyoruz.
303 00:14:32,317 00:14:33,485 Bakmak mı? Bakmak mı?
304 00:14:33,527 00:14:35,296 Beslemek, bezini değiştirmek, taşaklarını yıkamak. Beslemek, bezini değiştirmek, taşaklarını yıkamak.
305 00:14:35,320 00:14:36,196 Sikeyim ya. Sikeyim ya.
306 00:14:36,238 00:14:37,531 Tanrım, hayal ettim de. Tanrım, hayal ettim de.
307 00:14:37,573 00:14:38,991 Biz de Rus ruleti oynuyoruz. Biz de Rus ruleti oynuyoruz.
308 00:14:39,032 00:14:40,450 Dört kişiyiz. Üç tane de mermi. Dört kişiyiz. Üç tane de mermi.
309 00:14:40,492 00:14:42,536 Kim vurulmazsa kötürüme bakar. Kim vurulmazsa kötürüme bakar.
310 00:14:43,662 00:14:45,247 Harika bir plan gibi duruyor. Harika bir plan gibi duruyor.
311 00:14:45,289 00:14:46,415 Oynamak zorunda değilim. Oynamak zorunda değilim.
312 00:14:46,456 00:14:47,517 Evimizi tutabilelim diye... Evimizi tutabilelim diye...
313 00:14:47,541 00:14:49,461 ...moruğa haftada iki kere hizmet ediyorum zaten. ...moruğa haftada iki kere hizmet ediyorum zaten.
314 00:14:49,501 00:14:50,711 McCurdy'i mi sikiyorsun? McCurdy'i mi sikiyorsun?
315 00:14:50,752 00:14:52,170 Evet, onu es geçmeniz lazım. Evet, onu es geçmeniz lazım.
316 00:14:52,212 00:14:53,505 Sikerler, ilk ben yapıyorum. Sikerler, ilk ben yapıyorum.
317 00:14:53,547 00:14:55,549 Terry'nin taşaklarını yıkamaktansa ölürüm daha iyi. Terry'nin taşaklarını yıkamaktansa ölürüm daha iyi.
318 00:14:55,591 00:14:56,717 Pekâlâ, bekle. Pekâlâ, bekle.
319 00:14:56,758 00:14:59,595 Bekle. İndir şunu. Bekle. İndir şunu.
320 00:14:59,636 00:15:01,054 Dinleyin, yalan söylemeyeceğim. Dinleyin, yalan söylemeyeceğim.
321 00:15:01,096 00:15:02,865 Beyinlerinizin patladığını seyretmek zevkli olurdu. Beyinlerinizin patladığını seyretmek zevkli olurdu.
322 00:15:02,889 00:15:04,725 Ama aranızdan bir iki kişiyi seviyorum. Ama aranızdan bir iki kişiyi seviyorum.
323 00:15:04,766 00:15:07,686 Alek, onun favorisi sensin. Sen bakacaksın. Alek, onun favorisi sensin. Sen bakacaksın.
324 00:15:07,728 00:15:09,688 Evet, haklı. Favorisi sensin. Evet, haklı. Favorisi sensin.
325 00:15:09,730 00:15:11,356 Evet öyle ama sebebi... Evet öyle ama sebebi...
326 00:15:11,398 00:15:13,609 ...ona küçükken benimle ringen yapmasına izin vermemdir. ...ona küçükken benimle ringen yapmasına izin vermemdir.
327 00:15:13,650 00:15:14,985 Ringen nedir? Ringen nedir?
328 00:15:15,027 00:15:16,945 Alman güreşi. Oldukça homoseksüel bir şey. Alman güreşi. Oldukça homoseksüel bir şey.
329 00:15:16,987 00:15:18,655 Omzum hala sakat. Omzum hala sakat.
330 00:15:18,697 00:15:20,449 İyi kurtulmuşsun çünkü... İyi kurtulmuşsun çünkü...
331 00:15:20,490 00:15:22,451 ...birkaç yıldır beni öldürmeye çalışıyor. ...birkaç yıldır beni öldürmeye çalışıyor.
332 00:15:22,492 00:15:25,162 Hadi bakalım. Görev seni çağırıyor. Hadi bakalım. Görev seni çağırıyor.
333 00:15:51,355 00:15:52,564 Harika. Harika.
334 00:15:57,319 00:15:59,112 Bayan G. Bayan G.
335 00:15:59,154 00:16:02,366 Sabah kahvesi ve bulmaca demek. Sabah kahvesi ve bulmaca demek.
336 00:16:02,407 00:16:03,116 Güzel seçim. Güzel seçim.
337 00:16:03,158 00:16:05,827 Zihinsel kasları çalıştırmak gerek. Zihinsel kasları çalıştırmak gerek.
338 00:16:05,869 00:16:08,455 Ne istiyorsun, Frank? Ne istiyorsun, Frank?
339 00:16:08,497 00:16:10,457 Malımı almaya geldim. Malımı almaya geldim.
340 00:16:10,499 00:16:12,125 Ne malı? Ne malı?
341 00:16:13,377 00:16:14,920 Şey... Şey...
342 00:16:14,961 00:16:17,297 Peşin olarak 141 gramın parasını ödedim. Peşin olarak 141 gramın parasını ödedim.
343 00:16:17,339 00:16:18,882 Bir yere not aldın. Bir yere not aldın.
344 00:16:18,924 00:16:21,468 Peçetenin arkasına ya da yapışkan notlara falan. Peçetenin arkasına ya da yapışkan notlara falan.
345 00:16:21,510 00:16:23,845 Not almaya ihtiyacım yok. Aklım hala zehir gibi. Not almaya ihtiyacım yok. Aklım hala zehir gibi.
346 00:16:23,887 00:16:26,973 Senle hesabı kapattık. Sana hiçbir şey borçlu değilim. Senle hesabı kapattık. Sana hiçbir şey borçlu değilim.
347 00:16:27,015 00:16:28,767 Bak, ben babasının parasıyla... Bak, ben babasının parasıyla...
348 00:16:28,809 00:16:31,311 ...esrar alan birisi değilim. ...esrar alan birisi değilim.
349 00:16:31,353 00:16:32,938 Marihuanamı ver, lütfen. Marihuanamı ver, lütfen.
350 00:16:32,979 00:16:34,356 Her şey yolunda mı? Her şey yolunda mı?
351 00:16:34,398 00:16:35,732 Evet, hayır! Evet, hayır!
352 00:16:35,774 00:16:39,152 Annen bana kazık atmaya çalışıyor. Annen bana kazık atmaya çalışıyor.
353 00:16:39,194 00:16:41,405 Eskiden South Side'da onur... Eskiden South Side'da onur...
354 00:16:41,446 00:16:43,031 ...kurallar vardı. ...kurallar vardı.
355 00:16:43,073 00:16:45,575 Belki de siz taşınmadan önceydi bunlar. Belki de siz taşınmadan önceydi bunlar.
356 00:16:45,617 00:16:46,702 Ne diyor bu? Ne diyor bu?
357 00:16:46,743 00:16:48,286 Hiçbir fikrim yok. Frank? Hiçbir fikrim yok. Frank?
358 00:16:48,328 00:16:49,913 Gidecek misin, gitmeyecek misin? Gidecek misin, gitmeyecek misin?
359 00:16:49,955 00:16:52,416 Hayır! Kesinlikle... Hayır! Kesinlikle...
360 00:16:56,002 00:16:57,546 Neden buraya geri taşınmıyorsunuz? Neden buraya geri taşınmıyorsunuz?
361 00:16:57,587 00:16:58,922 Tami istemiyor. Tami istemiyor.
362 00:16:58,964 00:17:00,882 Fred'in, Boblarda televizyonda ulusalcıları... Fred'in, Boblarda televizyonda ulusalcıları...
363 00:17:00,924 00:17:03,719 ...izlemesini bahçede yaşamaya tercih ediyor. ...izlemesini bahçede yaşamaya tercih ediyor.
364 00:17:03,760 00:17:05,804 Onu da suçlayamıyorum. Onu da suçlayamıyorum.
365 00:17:05,846 00:17:07,389 Mahalle gelişse de... Mahalle gelişse de...
366 00:17:07,431 00:17:09,057 ...bu blok git gide boka batıyor. ...bu blok git gide boka batıyor.
367 00:17:09,099 00:17:10,308 İçer misin? İçer misin?
368 00:17:10,809 00:17:14,104 Belki de zararımızı çıkarıp Boblara taşınmalıyız. Belki de zararımızı çıkarıp Boblara taşınmalıyız.
369 00:17:14,146 00:17:15,981 Boku yemiş Brady Bunch oluruz. Boku yemiş Brady Bunch oluruz.
370 00:17:16,022 00:17:17,649 Hayır. Hemen pes etme, adamım. Hayır. Hemen pes etme, adamım.
371 00:17:17,691 00:17:18,817 Tamam mı? Tamam mı?
372 00:17:18,859 00:17:20,485 BornFree'den aldığımız malları satarız. BornFree'den aldığımız malları satarız.
373 00:17:20,527 00:17:21,713 Bizi bir süreliğine idare eder. Bizi bir süreliğine idare eder.
374 00:17:21,737 00:17:23,655 Malzemeleri ve eşyaları bodruma koyarız. Malzemeleri ve eşyaları bodruma koyarız.
375 00:17:23,697 00:17:25,741 Şu an tek problemimiz motosikletler. Şu an tek problemimiz motosikletler.
376 00:17:25,782 00:17:28,493 Benim garaj olmaz. Bebek pislikleriyle dolu. Benim garaj olmaz. Bebek pislikleriyle dolu.
377 00:17:28,535 00:17:29,786 Orası olmaz zaten. Orası olmaz zaten.
378 00:17:29,828 00:17:31,621 Polisler ilk oraya bakar. Polisler ilk oraya bakar.
379 00:17:31,663 00:17:32,998 Polisler mi? Polisler mi?
380 00:17:33,039 00:17:34,624 Evet, gelip eve bakabilirler. Evet, gelip eve bakabilirler.
381 00:17:34,666 00:17:36,710 Sanırım bunu önceden de yaptın. Sanırım bunu önceden de yaptın.
382 00:17:36,752 00:17:39,087 Gallagher kitabında var bu. Doğunca öğrenirsin. Gallagher kitabında var bu. Doğunca öğrenirsin.
383 00:17:39,129 00:17:41,173 Kardeşin sıkıntı olmaz mı? Polis yani? Kardeşin sıkıntı olmaz mı? Polis yani?
384 00:17:41,214 00:17:43,925 Hayır, Carl ailesini satmaz. Hayır, Carl ailesini satmaz.
385 00:17:45,385 00:17:46,595 Tamam. Tamam.
386 00:17:46,636 00:17:48,638 Ve Steely Susan. Al bakalım. Ve Steely Susan. Al bakalım.
387 00:17:48,680 00:17:49,765 Çok teşekkürler. Çok teşekkürler.
388 00:17:49,806 00:17:51,767 Kararında eğlenin. Kararında eğlenin.
389 00:17:52,225 00:17:54,895 Rehabilitasyonla bir gün kolunu bir daha oynatabilir. Rehabilitasyonla bir gün kolunu bir daha oynatabilir.
390 00:17:54,936 00:17:57,230 - Kim bilir? Belki de yürür. - Anlamıyorum. - Kim bilir? Belki de yürür. - Anlamıyorum.
391 00:17:57,272 00:17:59,399 Babanın tekrar yürümesinin güzel yanı nedir? Babanın tekrar yürümesinin güzel yanı nedir?
392 00:17:59,441 00:18:00,942 Aileye daha az yük olur. Aileye daha az yük olur.
393 00:18:00,984 00:18:02,360 Ne diyorsunuz siz? Ne diyorsunuz siz?
394 00:18:02,402 00:18:03,737 Terry, bugün eve geliyor. Terry, bugün eve geliyor.
395 00:18:03,779 00:18:04,863 Bu kadar çabuk mu? Bu kadar çabuk mu?
396 00:18:04,905 00:18:07,324 Endişelenme. Adeta bir sebze gibi. Endişelenme. Adeta bir sebze gibi.
397 00:18:07,365 00:18:11,203 Baban hakkında hiç bu kadar konuştuğunu duymamıştım. Baban hakkında hiç bu kadar konuştuğunu duymamıştım.
398 00:18:11,244 00:18:12,162 Neden umursuyorsun? Neden umursuyorsun?
399 00:18:12,204 00:18:13,931 Bir adamı ailesine yük olması için neden kurtarasın ki? Bir adamı ailesine yük olması için neden kurtarasın ki?
400 00:18:13,955 00:18:17,209 Fişini çekip dünyaya bir iyilik yapsalarmış. Fişini çekip dünyaya bir iyilik yapsalarmış.
401 00:18:17,250 00:18:18,960 Tanrım, Mick. Tanrım, Mick.
402 00:18:19,002 00:18:20,879 Uzun vadeli hasta olmak ölümden daha kötü. Uzun vadeli hasta olmak ölümden daha kötü.
403 00:18:20,921 00:18:22,464 Bu sorunu onlara yardım ederek... Bu sorunu onlara yardım ederek...
404 00:18:22,506 00:18:24,007 ...çözersiniz, öldürerek değil. ...çözersiniz, öldürerek değil.
405 00:18:24,049 00:18:26,718 Vergimle Terry'nin bakım ücretini ödemek istemiyorum. Vergimle Terry'nin bakım ücretini ödemek istemiyorum.
406 00:18:26,760 00:18:28,637 Bu esrarın vergisini ödüyor musun? Bu esrarın vergisini ödüyor musun?
407 00:18:28,678 00:18:30,222 Bazen, birazını. Bazen, birazını.
408 00:18:30,972 00:18:32,074 Bayağı bir mal almışsın, Kev. Bayağı bir mal almışsın, Kev.
409 00:18:32,098 00:18:34,059 Evet, getirirken altına sıçıyordu. Evet, getirirken altına sıçıyordu.
410 00:18:34,100 00:18:36,686 Ambulansı bitirdiğimizde daha iyi hissedeceğim. Ambulansı bitirdiğimizde daha iyi hissedeceğim.
411 00:18:36,728 00:18:39,648 Kurşungeçirmez yapıp para için kasa ekliyoruz. Kurşungeçirmez yapıp para için kasa ekliyoruz.
412 00:18:39,689 00:18:40,982 Akıllıca. Esrar... Akıllıca. Esrar...
413 00:18:41,024 00:18:43,819 ...karantina zamanında tuvalet kâğıdından daha hızlı tükendi. ...karantina zamanında tuvalet kâğıdından daha hızlı tükendi.
414 00:18:43,860 00:18:46,655 Pekâlâ. Senle iş yapmak güzeldi, Chapo. Pekâlâ. Senle iş yapmak güzeldi, Chapo.
415 00:18:46,696 00:18:47,823 Gel bakalım yavrum. Gel bakalım yavrum.
416 00:18:47,864 00:18:49,584 Değiştirmemiz gereken bir ambulansımız var. Değiştirmemiz gereken bir ambulansımız var.
417 00:19:09,010 00:19:11,972 Selam, Timmy. Benim, komşunuz Liam. Selam, Timmy. Benim, komşunuz Liam.
418 00:19:12,013 00:19:13,306 Kim olduğunu biliyorum. Kim olduğunu biliyorum.
419 00:19:13,348 00:19:15,392 Amcan Terry'e olanları duydum. Amcan Terry'e olanları duydum.
420 00:19:15,433 00:19:17,018 Amcam değil. Babam. Amcam değil. Babam.
421 00:19:17,060 00:19:20,856 Sanırım hem amcam hem de babam. Sanırım hem amcam hem de babam.
422 00:19:20,897 00:19:22,107 Çok üzüldüm, adamım. Çok üzüldüm, adamım.
423 00:19:22,148 00:19:23,567 Sana ne ki? Sana ne ki?
424 00:19:23,608 00:19:24,985 Sadece üzgün... Sadece üzgün...
425 00:19:25,026 00:19:26,528 Bir insan sadece suçluysa ya da... Bir insan sadece suçluysa ya da...
426 00:19:26,570 00:19:28,572 ...kimin yaptığını biliyorsa üzgün olduğunu söyler. ...kimin yaptığını biliyorsa üzgün olduğunu söyler.
427 00:19:28,613 00:19:30,240 Kimin yaptığını biliyor musun? Kimin yaptığını biliyor musun?
428 00:19:31,324 00:19:31,992 Sen mi yaptın? Sen mi yaptın?
429 00:19:32,033 00:19:33,201 Hayır! Sadece... Hayır! Sadece...
430 00:19:33,243 00:19:34,661 Terry babamı vuranın... Terry babamı vuranın...
431 00:19:34,703 00:19:36,872 ...kim olduğunu bulunca felçten daha kötü halde olacak. ...kim olduğunu bulunca felçten daha kötü halde olacak.
432 00:19:36,913 00:19:38,123 Onu kesip, kanını akıtıp... Onu kesip, kanını akıtıp...
433 00:19:38,164 00:19:41,084 ...öğütüp, köpeklerimize yedireceğiz. ...öğütüp, köpeklerimize yedireceğiz.
434 00:19:56,433 00:19:57,893 Tuvalet bölümünden birisi... Tuvalet bölümünden birisi...
435 00:19:57,934 00:19:59,895 ...oturma odası bölümüne, lütfen. ...oturma odası bölümüne, lütfen.
436 00:19:59,936 00:20:02,439 Burada, faturada yazıyor. Burada, faturada yazıyor.
437 00:20:02,480 00:20:03,940 Doksan gün içinde ücretsiz iade. Doksan gün içinde ücretsiz iade.
438 00:20:03,982 00:20:06,484 Satın alımınız 123 gün önce yapılmış. Satın alımınız 123 gün önce yapılmış.
439 00:20:06,526 00:20:07,694 Hayır! Hayır!
440 00:20:07,736 00:20:09,547 Beyefendi, üçü dörde çevirmek için tükenmez kalem... Beyefendi, üçü dörde çevirmek için tükenmez kalem...
441 00:20:09,571 00:20:10,739 ...kullanmışsınız. ...kullanmışsınız.
442 00:20:10,780 00:20:12,365 Bana yalancı mı diyorsun şu an? Bana yalancı mı diyorsun şu an?
443 00:20:12,407 00:20:13,700 Müdürünle konuşmak istiyorum. Müdürünle konuşmak istiyorum.
444 00:20:13,742 00:20:15,076 - Nerede? - Merhaba... - Nerede? - Merhaba...
445 00:20:15,118 00:20:16,119 ...bir problem mi var? ...bir problem mi var?
446 00:20:16,161 00:20:17,287 Çünkü buradan... Çünkü buradan...
447 00:20:17,329 00:20:19,789 ...size iadeniz hakkında yardım etmek isteyen bu kibar ve... ...size iadeniz hakkında yardım etmek isteyen bu kibar ve...
448 00:20:19,831 00:20:22,417 ...işinin ehli hanımefendiyi rahatsız ediyorsunuz gibi gözüküyor. ...işinin ehli hanımefendiyi rahatsız ediyorsunuz gibi gözüküyor.
449 00:20:25,545 00:20:27,130 Biran kendime hakim olamadım. Biran kendime hakim olamadım.
450 00:20:27,172 00:20:30,258 Neden bir yürüyüşe çıkıp kendinize hakim olunca geri dönmüyorsunuz? Neden bir yürüyüşe çıkıp kendinize hakim olunca geri dönmüyorsunuz?
451 00:20:31,760 00:20:34,095 Evet, tabii ki. Evet, tabii ki.
452 00:20:34,137 00:20:35,764 Teşekkürler, Memur Bey. Teşekkürler, Memur Bey.
453 00:20:37,641 00:20:38,683 Üzgünüm. Üzgünüm.
454 00:20:40,936 00:20:42,228 Gerçek bir göt lalesi. Gerçek bir göt lalesi.
455 00:20:42,270 00:20:44,397 Bugün en kötüsü bu değildi bile. Bugün en kötüsü bu değildi bile.
456 00:20:44,439 00:20:47,025 İnsanlar koronadan beri çok gergin. İnsanlar koronadan beri çok gergin.
457 00:20:47,067 00:20:49,819 Beni kurtardığın için teşekkürler... Beni kurtardığın için teşekkürler...
458 00:20:49,861 00:20:50,737 Carl. Carl.
459 00:20:50,779 00:20:52,364 Tish. Tish.
460 00:20:52,405 00:20:54,240 Bir anda çıktın geldin, Carl. Bir anda çıktın geldin, Carl.
461 00:20:54,282 00:20:56,952 Hayır, yatar koltuk bölümü için geldim. Hayır, yatar koltuk bölümü için geldim.
462 00:20:56,993 00:20:59,955 Pekâlâ, sana yardım edeyim. Pekâlâ, sana yardım edeyim.
463 00:20:59,996 00:21:02,207 Belirli bir şey mi bakıyorsun? Belirli bir şey mi bakıyorsun?
464 00:21:02,248 00:21:05,502 Konforlu ama fazla resmi olmayan bir şey bakıyorum. Konforlu ama fazla resmi olmayan bir şey bakıyorum.
465 00:21:06,211 00:21:08,672 Daha yeni geldi. Daha yeni geldi.
466 00:21:08,713 00:21:11,132 Saklama yeri, beş kademeli masaj. Saklama yeri, beş kademeli masaj.
467 00:21:11,174 00:21:12,175 Ne kadar? Ne kadar?
468 00:21:12,217 00:21:13,510 Çok fazla. Çok fazla.
469 00:21:13,551 00:21:16,888 Fakat senin için çalışan indirimimi kullanmak isterim. Fakat senin için çalışan indirimimi kullanmak isterim.
470 00:21:16,930 00:21:18,348 %20 indirim. %20 indirim.
471 00:21:18,390 00:21:19,933 Sana borçluyum. Sana borçluyum.
472 00:21:19,975 00:21:22,644 Evet, sanırım bana borçlusun. Evet, sanırım bana borçlusun.
473 00:21:24,854 00:21:26,773 Telefon numaramı da araya sıkıştırabilirim. Telefon numaramı da araya sıkıştırabilirim.
474 00:21:26,815 00:21:28,608 Eğer istersen tabii. Eğer istersen tabii.
475 00:21:28,650 00:21:30,777 Pekâlâ, olur. Pekâlâ, olur.
476 00:21:30,819 00:21:31,945 Güzel. Güzel.
477 00:21:33,071 00:21:35,407 Hadi kitaplara bakalım! Hadi kitaplara bakalım!
478 00:21:35,448 00:21:39,202 Sınıfın içinde kaç tane kitap sayabiliyorsunuz? Sınıfın içinde kaç tane kitap sayabiliyorsunuz?
479 00:21:39,244 00:21:41,287 - Bir, iki... - Bir iki... - Bir, iki... - Bir iki...
480 00:21:41,329 00:21:42,831 - İki. - Üç... - İki. - Üç...
481 00:21:43,915 00:21:45,250 ...dört! ...dört!
482 00:21:45,291 00:21:46,584 Dört! Tamam. Dört! Tamam.
483 00:21:46,626 00:21:48,169 Dört demek. Öyle mi? Dört demek. Öyle mi?
484 00:21:48,211 00:21:49,295 Bir yaşıma daha girdim. Bir yaşıma daha girdim.
485 00:21:49,337 00:21:51,715 Bütün odada sadece dört tane kitap mı var? Bütün odada sadece dört tane kitap mı var?
486 00:21:51,756 00:21:53,717 Pekâlâ, tabloya ekleyin bakalım. Pekâlâ, tabloya ekleyin bakalım.
487 00:21:53,758 00:21:55,218 Günaydın, sınıf. Günaydın, sınıf.
488 00:21:55,260 00:21:59,222 Günaydın, Bayan Sugar! Günaydın, Bayan Sugar!
489 00:21:59,264 00:22:00,598 Özel oyunumuzu oynamanın... Özel oyunumuzu oynamanın...
490 00:22:00,640 00:22:03,643 ...vakti geldi ve bu hafta rolleri dağıtmak sizin göreviniz. ...vakti geldi ve bu hafta rolleri dağıtmak sizin göreviniz.
491 00:22:03,685 00:22:04,978 Yaşasın! Yaşasın!
492 00:22:05,020 00:22:06,646 Yaşasın! Yaşasın!
493 00:22:06,688 00:22:08,148 Ne oynuyoruz? Ne oynuyoruz?
494 00:22:08,189 00:22:09,441 Silahlı saldırgan tatbikatı... Silahlı saldırgan tatbikatı...
495 00:22:09,482 00:22:13,236 ...ya da "Bang-banglerden saklan." demeyi tercih ediyoruz. ...ya da "Bang-banglerden saklan." demeyi tercih ediyoruz.
496 00:22:13,278 00:22:14,988 Pekâlâ, kim saldırgan olmak ister? Pekâlâ, kim saldırgan olmak ister?
497 00:22:15,030 00:22:17,365 Ben! Ben! Ben! Ben! Ben! Ben!
498 00:22:17,407 00:22:19,576 Girişkenliği severim ama unutmayın ki... Girişkenliği severim ama unutmayın ki...
499 00:22:19,617 00:22:21,453 ...istatistiklere göre çoğu saldırganlar... ...istatistiklere göre çoğu saldırganlar...
500 00:22:21,494 00:22:22,537 ...beyaz insanlardır. ...beyaz insanlardır.
501 00:22:22,579 00:22:23,455 Evet! Evet!
502 00:22:23,496 00:22:25,331 Üzgünüm, sınıf. Liyakat önemlidir. Üzgünüm, sınıf. Liyakat önemlidir.
503 00:22:25,373 00:22:27,792 Chris, gel bakalım. Giyin. Chris, gel bakalım. Giyin.
504 00:22:27,834 00:22:29,127 Al bunu. Al bunu.
505 00:22:29,169 00:22:30,587 Bu gerçek olamaz. Bu gerçek olamaz.
506 00:22:30,628 00:22:31,713 Dön bakalım. Dön bakalım.
507 00:22:31,755 00:22:33,590 Pekâlâ, hadi başlayın. Pekâlâ, hadi başlayın.
508 00:22:33,631 00:22:34,466 Pozisyonunuzu alın. Pozisyonunuzu alın.
509 00:22:34,507 00:22:37,552 Kim "banyoda ya da koridorda" olmak ister? Kim "banyoda ya da koridorda" olmak ister?
510 00:22:37,594 00:22:39,345 Ben! Ben! Ben! Ben! Ben! Ben!
511 00:22:39,387 00:22:42,724 Tamam. Siz ikiniz tuvalete gidin. Tamam. Siz ikiniz tuvalete gidin.
512 00:22:42,766 00:22:44,100 Kızlar, annenizi bekleyin. Kızlar, annenizi bekleyin.
513 00:22:44,142 00:22:45,894 Bu oyunu bütün hafta oynuyor musunuz? Bu oyunu bütün hafta oynuyor musunuz?
514 00:22:45,935 00:22:48,104 Evet, anneciğim. Her zaman da kazanıyoruz. Evet, anneciğim. Her zaman da kazanıyoruz.
515 00:22:48,146 00:22:51,566 Bu oyunda nasıl bir kazanan olur anlamıyorum. Bu oyunda nasıl bir kazanan olur anlamıyorum.
516 00:22:53,443 00:22:56,237 Pekâlâ, hazır. İşte başlıyoruz. Pekâlâ, hazır. İşte başlıyoruz.
517 00:22:58,740 00:23:00,200 Anne, hızlı, hızlı! Anne, hızlı, hızlı!
518 00:23:00,241 00:23:02,994 Geliyorum! Anneniz geliyor! Geliyorum! Anneniz geliyor!
519 00:23:03,536 00:23:06,372 Bu çocuğun terapiste ihtiyacı var! Bu çocuğun terapiste ihtiyacı var!
520 00:23:15,298 00:23:17,300 - Temiz. - Temiz! - Temiz. - Temiz!
521 00:23:18,218 00:23:19,761 Tanrım. Ben ne yapacağım? Tanrım. Ben ne yapacağım?
522 00:23:19,803 00:23:22,222 Kapı! Kapı!
523 00:23:24,849 00:23:26,267 Kalkanlar. Kalkanlar.
524 00:23:26,309 00:23:29,604 Tatlım, mermiler bunlardan geçer ki. Tatlım, mermiler bunlardan geçer ki.
525 00:23:32,065 00:23:34,025 Brownie tepsilerim buradaymış demek. Brownie tepsilerim buradaymış demek.
526 00:23:34,067 00:23:35,443 Kalkan yaptık. Kalkan yaptık.
527 00:23:35,485 00:23:38,113 Bu saçmalık. Bu saçmalık.
528 00:23:38,154 00:23:40,198 Seni güvende tutacağım, anneciğim. Seni güvende tutacağım, anneciğim.
529 00:23:46,579 00:23:48,682 Bütün bu olanların en kötü yanı ne bilmek ister misin? Bütün bu olanların en kötü yanı ne bilmek ister misin?
530 00:23:48,706 00:23:50,041 Hayır. Tanrım, yeniden olmaz. Hayır. Tanrım, yeniden olmaz.
531 00:23:50,083 00:23:52,418 Buna daha ne kadar katlanabilirim bilmiyorum, Debs. Buna daha ne kadar katlanabilirim bilmiyorum, Debs.
532 00:23:52,460 00:23:55,255 İlişkim hakkındaki sorunlarımı dışa vurmama yardım mı etmek... İlişkim hakkındaki sorunlarımı dışa vurmama yardım mı etmek...
533 00:23:55,296 00:23:57,924 ...istersiniz yoksa ücretimi mi ödemek istersiniz? ...istersiniz yoksa ücretimi mi ödemek istersiniz?
534 00:23:57,966 00:23:58,967 Tamam. Tamam.
535 00:23:59,008 00:24:00,051 Devam et. Devam et.
536 00:24:00,093 00:24:03,429 Yani ben hayatımı Sandy'e açtım... Yani ben hayatımı Sandy'e açtım...
537 00:24:03,471 00:24:06,182 ...kızımı, ailemi, sizi... ...kızımı, ailemi, sizi...
538 00:24:06,224 00:24:08,619 Teknik olarak o benim kuzenim ve bir keresinde onu sikmiştim. Teknik olarak o benim kuzenim ve bir keresinde onu sikmiştim.
539 00:24:08,643 00:24:11,229 O da hayatını bana açar sanmıştım ama... O da hayatını bana açar sanmıştım ama...
540 00:24:11,271 00:24:13,439 ...ama beni dışarıda bıraktı. O, aramıza bir duvar... ...ama beni dışarıda bıraktı. O, aramıza bir duvar...
541 00:24:13,481 00:24:15,608 ...örerken ben, burada anadan üryan... ...örerken ben, burada anadan üryan...
542 00:24:15,650 00:24:18,111 ...hassas, kalbi kırılmış bir şekilde... ...hassas, kalbi kırılmış bir şekilde...
543 00:24:18,153 00:24:19,571 ...oturuyorum. ...oturuyorum.
544 00:24:19,612 00:24:21,364 Selam, çocuklar. Mick bir bakar mısın? Selam, çocuklar. Mick bir bakar mısın?
545 00:24:21,406 00:24:22,615 Evet, lütfen. Evet, lütfen.
546 00:24:22,657 00:24:24,868 Yaşadığımız onca şeyden sonra bunu bana neden yaptı... Yaşadığımız onca şeyden sonra bunu bana neden yaptı...
547 00:24:24,909 00:24:26,119 ...hiç bilmiyorum. ...hiç bilmiyorum.
548 00:24:26,161 00:24:28,204 Motosikletleri saklayacak bir yer bulamadım. Motosikletleri saklayacak bir yer bulamadım.
549 00:24:28,246 00:24:31,499 Parçaların birazını garajıma koydum ama bodrum kullanım dışı. Parçaların birazını garajıma koydum ama bodrum kullanım dışı.
550 00:24:31,541 00:24:33,251 Motosikletleri kamyondan indirip... Motosikletleri kamyondan indirip...
551 00:24:33,293 00:24:35,962 ...satmanın bir yolunu bulmamız gerek. Para lazım. ...satmanın bir yolunu bulmamız gerek. Para lazım.
552 00:24:36,004 00:24:38,047 Pekâlâ, bir yer var. Pekâlâ, bir yer var.
553 00:24:38,089 00:24:39,215 Ama aracı ücretimi alırım. Ama aracı ücretimi alırım.
554 00:24:39,257 00:24:40,800 Geçen gece aldığın gibi mi? Geçen gece aldığın gibi mi?
555 00:24:40,842 00:24:42,677 Ekmek teknesi n'aparsın. Ekmek teknesi n'aparsın.
556 00:24:42,719 00:24:44,095 Pekâlâ, %2. Pekâlâ, %2.
557 00:24:44,137 00:24:46,222 %10. %10.
558 00:24:46,264 00:24:47,932 - %5. - Anlaştık. - %5. - Anlaştık.
559 00:24:47,974 00:24:50,143 Ambulansı bitirdikten sonra gidip saklarız. Ambulansı bitirdikten sonra gidip saklarız.
560 00:24:50,185 00:24:51,352 Tamam. Tamam.
561 00:24:55,356 00:24:56,941 Canım yanıyor. Canım yanıyor.
562 00:24:56,983 00:24:58,568 Ağrı için bir şey alabilir miyim? Ağrı için bir şey alabilir miyim?
563 00:24:58,610 00:25:02,363 Sarsıntını tedavi etmemiz için ayık olman gerekiyor. Sarsıntını tedavi etmemiz için ayık olman gerekiyor.
564 00:25:02,405 00:25:04,073 Buraya nasıl geldin biliyor musun? Buraya nasıl geldin biliyor musun?
565 00:25:04,115 00:25:06,242 Kendi rızamla gelmedim. Kendi rızamla gelmedim.
566 00:25:06,284 00:25:09,204 Bir kadın seni çöpün arkasında kafan kanar... Bir kadın seni çöpün arkasında kafan kanar...
567 00:25:09,245 00:25:11,331 ...halde ve bilinçsiz bir şekilde yatarken buldu... ...halde ve bilinçsiz bir şekilde yatarken buldu...
568 00:25:11,372 00:25:13,082 ...ve 911'i aradı. ...ve 911'i aradı.
569 00:25:13,124 00:25:16,502 Şanslısın. Kafa yaralanmaları ciddi olabiliyor. Şanslısın. Kafa yaralanmaları ciddi olabiliyor.
570 00:25:16,544 00:25:19,923 Bu iyi vatandaş ambulans ücretimi de ödeyecek mi? Bu iyi vatandaş ambulans ücretimi de ödeyecek mi?
571 00:25:19,964 00:25:22,383 ...yoksa ücret bana mı kalacak? ...yoksa ücret bana mı kalacak?
572 00:25:24,761 00:25:28,181 Olay nasıl oldu? Olay nasıl oldu?
573 00:25:28,223 00:25:30,600 Kafamı vurdum. Kafamı vurdum.
574 00:25:30,642 00:25:32,352 Neye? Neye?
575 00:25:32,393 00:25:35,688 Bir direğe. Bir direğe.
576 00:25:35,730 00:25:39,567 Bir binanın yanından sarkıyordu. Bir binanın yanından sarkıyordu.
577 00:25:41,361 00:25:43,029 Adın neydi? Adın neydi?
578 00:25:43,071 00:25:45,073 - Frank. - Frank ne? - Frank. - Frank ne?
579 00:25:46,741 00:25:49,035 Gallagher. Gallagher.
580 00:25:51,996 00:25:55,208 Benim için şu üç kelimeyi tekrar eder misin? Benim için şu üç kelimeyi tekrar eder misin?
581 00:25:55,250 00:25:58,044 Mavi, gidon, sıkıcı. Mavi, gidon, sıkıcı.
582 00:25:58,086 00:25:59,754 Sıkıcı, sorun gibi. Sıkıcı, sorun gibi.
583 00:25:59,796 00:26:01,256 Mavi, taşaklarım gibi. Mavi, taşaklarım gibi.
584 00:26:01,297 00:26:02,507 Gidon. Yaptım işte. Gidon. Yaptım işte.
585 00:26:02,548 00:26:03,716 Hangi yıldayız, Frank? Hangi yıldayız, Frank?
586 00:26:03,758 00:26:07,762 Acile gelmemin on sene sonrası. Acile gelmemin on sene sonrası.
587 00:26:07,804 00:26:09,055 Başkan kim? Başkan kim?
588 00:26:09,097 00:26:10,181 Vladimir Putin. Vladimir Putin.
589 00:26:10,223 00:26:12,100 ABD'yi mi kastettin? ABD'yi mi kastettin?
590 00:26:12,141 00:26:13,393 Şey... Şey...
591 00:26:13,434 00:26:15,812 Cevabım aynı. Cevabım aynı.
592 00:26:18,189 00:26:20,984 Sana tekrarlamanı söylediğim kelimeler neydi? Sana tekrarlamanı söylediğim kelimeler neydi?
593 00:26:23,736 00:26:26,447 Artık bu oyunu oynamayacağım. Artık bu oyunu oynamayacağım.
594 00:26:26,489 00:26:27,532 Sana... Sana...
595 00:26:27,573 00:26:29,951 Sana birkaç test daha yapmam gerekecek. Sana birkaç test daha yapmam gerekecek.
596 00:26:30,660 00:26:33,037 Otur, biraz zaman alacak. Otur, biraz zaman alacak.
597 00:26:39,085 00:26:40,044 Hadi taşıyın. Hadi taşıyın.
598 00:26:40,086 00:26:41,254 Para alımına geç kaldık. Para alımına geç kaldık.
599 00:26:41,296 00:26:43,172 Geç kalmak ölmekten daha iyidir. Geç kalmak ölmekten daha iyidir.
600 00:26:53,725 00:26:55,977 Zofia! Alek! Biz geldik! Zofia! Alek! Biz geldik!
601 00:27:01,482 00:27:02,817 Hadi, onu kaldırmama yardım edin. Hadi, onu kaldırmama yardım edin.
602 00:27:02,859 00:27:05,862 Sikeyim. Sikeyim.
603 00:27:10,825 00:27:12,535 Siktir. Siktir.
604 00:27:20,835 00:27:23,296 - Pekâlâ. - Şu şeyi çıkar suratımdan. - Pekâlâ. - Şu şeyi çıkar suratımdan.
605 00:27:24,547 00:27:26,132 Çıkar şunu. Çıkar şunu.
606 00:27:28,760 00:27:30,428 Bende! Bende!
607 00:27:30,470 00:27:32,555 Hadi, orospu. Kaldır şunu, kaldır. Hadi, orospu. Kaldır şunu, kaldır.
608 00:27:32,597 00:27:34,140 Anladım, tamam mı? Anladım, tamam mı?
609 00:27:34,182 00:27:35,516 Yardım etmeli miyiz? Yardım etmeli miyiz?
610 00:27:35,558 00:27:37,810 Senin yapabildiğin bir şey var mı? Senin yapabildiğin bir şey var mı?
611 00:27:37,852 00:27:39,395 Hayır. Hayır.
612 00:27:40,605 00:27:42,065 Hadi ama elimi... Hadi ama elimi...
613 00:27:42,106 00:27:43,608 Mola vermem lazım. Mola vermem lazım.
614 00:27:43,649 00:27:44,942 Sikeyim! Sikeyim!
615 00:27:44,984 00:27:46,778 Siktir. Siktir.
616 00:27:47,362 00:27:49,280 Onu eve götürmemiz lazım amına koyayım. Onu eve götürmemiz lazım amına koyayım.
617 00:27:49,322 00:27:50,573 Rampa mı yapsak? Rampa mı yapsak?
618 00:27:50,615 00:27:52,241 Rampa, evet. Rampa, evet.
619 00:27:52,283 00:27:53,283 Rampa... Rampa...
620 00:27:57,497 00:27:58,414 Git rampa getir. Git rampa getir.
621 00:27:58,456 00:28:00,249 Onu eve taşımalıyız. Onu eve taşımalıyız.
622 00:28:01,793 00:28:03,252 İyi misin? İyi misin?
623 00:28:05,171 00:28:07,423 Evet... Evet...
624 00:28:07,465 00:28:10,259 Bu kötürümü bu halde acı içinde görmek garip. Bu kötürümü bu halde acı içinde görmek garip.
625 00:28:10,301 00:28:11,719 İşte böyle! İşte böyle!
626 00:28:11,761 00:28:13,137 Şu an oraya gidip... Şu an oraya gidip...
627 00:28:13,179 00:28:15,515 ...gözlerini bir kaşıkla çıkartabilirim. ...gözlerini bir kaşıkla çıkartabilirim.
628 00:28:15,556 00:28:18,184 Hiçbir şey de yapamaz. Hiçbir şey de yapamaz.
629 00:28:18,226 00:28:19,644 Evet, yapabilirsin. Evet, yapabilirsin.
630 00:28:19,685 00:28:22,355 Üstüne işeyip, kurumaya bırakırdım. Üstüne işeyip, kurumaya bırakırdım.
631 00:28:22,397 00:28:24,941 Ağzını bir küllük olarak kullanırdım. Ağzını bir küllük olarak kullanırdım.
632 00:28:24,982 00:28:26,192 İşe yaramıyor. İşe yaramıyor.
633 00:28:26,234 00:28:28,361 Merdivene bir rampa lazım. Merdivene bir rampa lazım.
634 00:28:28,403 00:28:31,072 Ne yani? Oradaki Frank olsaydı aynısını hissetmez miydin? Ne yani? Oradaki Frank olsaydı aynısını hissetmez miydin?
635 00:28:34,242 00:28:36,160 Bunun, Frank'in başına gelmesini istemezdim. Bunun, Frank'in başına gelmesini istemezdim.
636 00:28:37,453 00:28:39,622 Ya da kimsenin başına gelmesini istemezdim. Ya da kimsenin başına gelmesini istemezdim.
637 00:28:39,664 00:28:42,333 Frank, sana seneler boyunca her gün işkence... Frank, sana seneler boyunca her gün işkence...
638 00:28:42,375 00:28:44,669 ...yapan homofobik bir psikopat değildi. ...yapan homofobik bir psikopat değildi.
639 00:28:44,710 00:28:46,921 Hayır değildi. O sadece, duygusal olarak beni... Hayır değildi. O sadece, duygusal olarak beni...
640 00:28:46,963 00:28:50,007 ...suistimal eden, uyuşturucu için paramı çalan, burnumu kıran... ...suistimal eden, uyuşturucu için paramı çalan, burnumu kıran...
641 00:28:50,049 00:28:52,289 ...deliliğimden kazanç elde etmeye çalışan bir alkolikti. ...deliliğimden kazanç elde etmeye çalışan bir alkolikti.
642 00:28:54,262 00:28:56,764 Sanırım ikimizin de boktan babaları vardı. Sanırım ikimizin de boktan babaları vardı.
643 00:28:57,807 00:28:59,892 Hadi buradan siktir olup gidelim. Hadi buradan siktir olup gidelim.
644 00:28:59,934 00:29:01,477 Lip, geliyor musun? Lip, geliyor musun?
645 00:29:01,519 00:29:02,979 Evet. Evet.
646 00:29:04,313 00:29:05,815 Selam. Selam.
647 00:29:05,857 00:29:06,691 Selam. Selam.
648 00:29:06,732 00:29:08,484 Neden mesajlarıma dönmedin? Neden mesajlarıma dönmedin?
649 00:29:08,526 00:29:10,403 Biraz meşguldüm. Biraz meşguldüm.
650 00:29:10,445 00:29:12,613 Sikeyim. Sikeyim.
651 00:29:12,655 00:29:14,532 Royal kim? Ne kadar süredir evlisiniz? Royal kim? Ne kadar süredir evlisiniz?
652 00:29:14,574 00:29:16,033 Boşanacak mısınız? Boşanacak mısınız?
653 00:29:16,075 00:29:18,286 Kapayın ulan çenenizi. Kapayın ulan çenenizi.
654 00:29:18,327 00:29:20,037 İğrenç orospular sizi. İğrenç orospular sizi.
655 00:29:20,079 00:29:21,747 Tanrım. Tanrım.
656 00:29:21,789 00:29:24,500 Nasıl komple ibne dolu bir ailem oldu amına koyayım? Nasıl komple ibne dolu bir ailem oldu amına koyayım?
657 00:29:24,542 00:29:26,544 Annen götten almayı severdi. Annen götten almayı severdi.
658 00:29:26,586 00:29:28,004 - İşte bu yüzden. - Siktir, ibne. - İşte bu yüzden. - Siktir, ibne.
659 00:29:28,045 00:29:31,174 Kes sesini yoksa seni bok torbandan yediririm. Kes sesini yoksa seni bok torbandan yediririm.
660 00:29:32,800 00:29:34,510 Üzgünüm sana Royal'ı anlatmadım. Üzgünüm sana Royal'ı anlatmadım.
661 00:29:34,552 00:29:36,262 Ama hallediyorum. Ama hallediyorum.
662 00:29:36,304 00:29:37,388 Nasıl? Nasıl?
663 00:29:37,430 00:29:39,515 Kontrol altına aldım. Kontrol altına aldım.
664 00:29:39,557 00:29:41,017 Bu kadar mı? Bu kadar mı?
665 00:29:41,058 00:29:42,685 Vereceğin her şey bu mu? Vereceğin her şey bu mu?
666 00:29:42,727 00:29:44,604 Debbie sanki... Debbie sanki...
667 00:29:44,645 00:29:46,689 Gerçekten, sikerler. Ben artık yokum. Gerçekten, sikerler. Ben artık yokum.
668 00:29:46,731 00:29:49,400 Eşinle sana iyi bir hayat dilerim. Eşinle sana iyi bir hayat dilerim.
669 00:29:52,111 00:29:54,113 Bunun ayaklarını kesip rampa olarak... Bunun ayaklarını kesip rampa olarak...
670 00:29:54,155 00:29:55,364 ...kullanabiliriz. ...kullanabiliriz.
671 00:29:55,406 00:29:57,366 Sonra nerede uyuşturucuları kesip silahları... Sonra nerede uyuşturucuları kesip silahları...
672 00:29:57,408 00:29:58,743 …temizleyeceğiz ulan? …temizleyeceğiz ulan?
673 00:29:58,784 00:29:59,952 - Nerede yiyeceğiz? - Sikeyim! - Nerede yiyeceğiz? - Sikeyim!
674 00:29:59,994 00:30:01,714 - Aklını kullan, salak. - Siktir git, Terry. - Aklını kullan, salak. - Siktir git, Terry.
675 00:30:01,746 00:30:03,789 Onu burada bırakalım gitsin. Onu burada bırakalım gitsin.
676 00:30:04,499 00:30:05,708 Geliyor musunuz? Hadi, Zofia. Geliyor musunuz? Hadi, Zofia.
677 00:30:05,750 00:30:08,044 Bana uyar. Bana uyar.
678 00:30:10,463 00:30:11,631 Lanet olsun. Lanet olsun.
679 00:30:12,632 00:30:13,883 Endişelerinizi anlıyorum. Endişelerinizi anlıyorum.
680 00:30:13,925 00:30:15,843 Bu ülkenin taşı toprağı silahlı saldırgan. Bu ülkenin taşı toprağı silahlı saldırgan.
681 00:30:15,885 00:30:17,303 Onları neden ücretsiz eğitiyoruz? Onları neden ücretsiz eğitiyoruz?
682 00:30:17,345 00:30:19,889 Eğitmiyoruz, onlara stresli durumlarda kendilerini nasıl... Eğitmiyoruz, onlara stresli durumlarda kendilerini nasıl...
683 00:30:19,931 00:30:22,350 ...koruyacaklarını ve hızlı düşüneceklerini anlatıyoruz. ...koruyacaklarını ve hızlı düşüneceklerini anlatıyoruz.
684 00:30:22,391 00:30:24,810 Yarım bir akla sahip olan her çocuk bu tatbikatlardan... Yarım bir akla sahip olan her çocuk bu tatbikatlardan...
685 00:30:24,852 00:30:26,652 ...bir okula gidip katliam yapmayı öğrenebilir. ...bir okula gidip katliam yapmayı öğrenebilir.
686 00:30:26,687 00:30:29,148 Bahse girerim ki Chris denilen çocuk şimdiden hazırlanıyordur. Bahse girerim ki Chris denilen çocuk şimdiden hazırlanıyordur.
687 00:30:29,190 00:30:30,650 Chris'in ailesi Quakerlar. Chris'in ailesi Quakerlar.
688 00:30:30,691 00:30:31,984 Silahlara inanmıyorlar. Silahlara inanmıyorlar.
689 00:30:32,026 00:30:34,237 Kızlarımın bu tür bir travmaya maruz kalmaları... Kızlarımın bu tür bir travmaya maruz kalmaları...
690 00:30:34,278 00:30:35,279 ...hoşuma gitmiyor. ...hoşuma gitmiyor.
691 00:30:35,321 00:30:36,548 Onlar ABD’de yaşayan Siyahi kızlar. Onlar ABD’de yaşayan Siyahi kızlar.
692 00:30:36,572 00:30:38,449 En azından okulda güvenli olmalılar. En azından okulda güvenli olmalılar.
693 00:30:38,491 00:30:39,992 Üzgünüm, paramızı... Üzgünüm, paramızı...
694 00:30:40,034 00:30:42,286 ...pandemi sırasında sıcak yemek dağıtmak için kullandık. ...pandemi sırasında sıcak yemek dağıtmak için kullandık.
695 00:30:42,328 00:30:43,996 Beden dersine gücümüz yetmez. Beden dersine gücümüz yetmez.
696 00:30:44,038 00:30:46,624 Çocukların bir saldırgandan korkarak kaçması bütün hafta... Çocukların bir saldırgandan korkarak kaçması bütün hafta...
697 00:30:46,666 00:30:47,750 ...yapacakları tek kardiyo. ...yapacakları tek kardiyo.
698 00:30:47,792 00:30:49,460 Bayan Obama'nın da dediği gibi, değil mi? Bayan Obama'nın da dediği gibi, değil mi?
699 00:30:49,502 00:30:50,628 Çocuklar hareket etmeli. Çocuklar hareket etmeli.
700 00:30:50,670 00:30:52,171 Onu kastettiğini sanmıyorum. Onu kastettiğini sanmıyorum.
701 00:30:52,213 00:30:53,339 Üzgünüm. Üzgünüm.
702 00:30:53,381 00:30:55,716 Geldiğiniz için teşekkürler. Geldiğiniz için teşekkürler.
703 00:31:13,956 00:31:15,956 - N'apıyorsun? - Hiçbir şey. - N'apıyorsun? - Hiçbir şey.
704 00:31:20,028 00:31:22,028 Mesaim bitti. Buluşalım mı? Mesaim bitti. Buluşalım mı?
705 00:31:22,052 00:31:24,052 Olur. Olur.
706 00:31:25,705 00:31:27,582 Selam. Selam.
707 00:31:34,714 00:31:36,549 Güzel olmuş burası, bayıldım. Güzel olmuş burası, bayıldım.
708 00:31:36,591 00:31:38,551 Teşekkürler. Bira ister misin? Teşekkürler. Bira ister misin?
709 00:31:38,593 00:31:40,261 Hayır, teşekkürler. Hayır, teşekkürler.
710 00:31:40,303 00:31:41,637 Senle bir şey konuşabilir miyim? Senle bir şey konuşabilir miyim?
711 00:31:41,679 00:31:42,680 Evet, n'oldu? Evet, n'oldu?
712 00:31:42,722 00:31:45,808 İsteyerek yapmadım ama oldu işte. Artık uyuyamıyorum. İsteyerek yapmadım ama oldu işte. Artık uyuyamıyorum.
713 00:31:45,850 00:31:48,352 Hep yanlış ve tehlikeli insanlara... Hep yanlış ve tehlikeli insanlara...
714 00:31:48,394 00:31:49,395 ...bahsediyorum. ...bahsediyorum.
715 00:31:49,437 00:31:50,730 Tamam. Tamam.
716 00:31:50,771 00:31:53,107 Yan komşumuz, Terry. Yan komşumuz, Terry.
717 00:31:53,149 00:31:55,651 Bana verdiğin silahtan çıkan kurşundu. Bana verdiğin silahtan çıkan kurşundu.
718 00:31:55,693 00:31:56,861 Yok artık! Yok artık!
719 00:31:56,902 00:31:59,405 O kodumun ırkçısını sen mi vurdun? O kodumun ırkçısını sen mi vurdun?
720 00:31:59,447 00:32:00,573 Muazzam. Muazzam.
721 00:32:00,615 00:32:02,408 Muazzam hissettirmiyor ama. Muazzam hissettirmiyor ama.
722 00:32:02,450 00:32:04,386 Bir şekilde bunu ödemem, kendimi parçalamam... Bir şekilde bunu ödemem, kendimi parçalamam...
723 00:32:04,410 00:32:05,470 ...gerekiyor gibi hissediyorum. ...gerekiyor gibi hissediyorum.
724 00:32:05,494 00:32:07,663 Kendini mi parçalaman gerekiyor? Kendini mi parçalaman gerekiyor?
725 00:32:07,705 00:32:09,415 Kefaret. Kefaret.
726 00:32:09,457 00:32:12,335 Bak, genç silahşor. Bak, genç silahşor.
727 00:32:12,376 00:32:13,836 Hiçbirimizin yapamayacağını yaptın. Hiçbirimizin yapamayacağını yaptın.
728 00:32:13,878 00:32:15,463 Blokta bir problem gördün ve... Blokta bir problem gördün ve...
729 00:32:15,504 00:32:18,090 ...çözmek için kendi yöntemlerini kullandın. ...çözmek için kendi yöntemlerini kullandın.
730 00:32:18,132 00:32:19,467 Seninle gurur duyuyorum. Seninle gurur duyuyorum.
731 00:32:19,508 00:32:21,427 Ama sanırım o silahtan kurtulup... Ama sanırım o silahtan kurtulup...
732 00:32:21,469 00:32:23,554 ...biraz daha kaslanmalısın. ...biraz daha kaslanmalısın.
733 00:32:23,596 00:32:24,805 Ne olur ne olmaz diye. Ne olur ne olmaz diye.
734 00:32:32,146 00:32:33,606 Selam, Kev. Selam, Kev.
735 00:32:33,648 00:32:35,149 Kev-Fit'i birkaç günlüğüne bize... Kev-Fit'i birkaç günlüğüne bize...
736 00:32:35,191 00:32:36,591 ...vermek için ne kadar istiyorsun? ...vermek için ne kadar istiyorsun?
737 00:32:41,197 00:32:44,533 Alıcı bulana kadar motosikletleri burada saklayabiliriz. Alıcı bulana kadar motosikletleri burada saklayabiliriz.
738 00:32:44,575 00:32:46,202 Salonunu kullanmamızda sıkıntı var mı? Salonunu kullanmamızda sıkıntı var mı?
739 00:32:46,243 00:32:49,163 Birkaç arkadaşım için mekânımı kiralamak mı? Birkaç arkadaşım için mekânımı kiralamak mı?
740 00:32:49,205 00:32:50,081 Sıkıntı yok. Sıkıntı yok.
741 00:32:50,122 00:32:52,958 Karantinadan sonra sadece beş müşteri döndü. Karantinadan sonra sadece beş müşteri döndü.
742 00:32:53,000 00:32:55,252 Rudy göt kasını yırttı. Yani artık dört. Rudy göt kasını yırttı. Yani artık dört.
743 00:32:55,294 00:32:57,338 Ayrıca, mekânla ne yapacaksınız bilmiyorum. Ayrıca, mekânla ne yapacaksınız bilmiyorum.
744 00:32:57,380 00:32:58,482 Çalınmış motosikletleri saklayacağız. Çalınmış motosikletleri saklayacağız.
745 00:32:58,506 00:33:01,384 Ne yapacaksınız bilmiyorum. Ne yapacaksınız bilmiyorum.
746 00:33:02,677 00:33:03,636 Ne kadar? Ne kadar?
747 00:33:03,678 00:33:04,637 %5. %5.
748 00:33:04,679 00:33:05,846 Anlaştık. Anlaştık.
749 00:33:05,888 00:33:07,723 İnanılmaz ya. İnanılmaz ya.
750 00:33:07,765 00:33:10,017 Yarı yarıya bölüşmeye ne dersin? Yarı yarıya bölüşmeye ne dersin?
751 00:33:10,059 00:33:12,895 Alış, Lip. Yeni dünya böyle. Alış, Lip. Yeni dünya böyle.
752 00:33:12,937 00:33:14,657 Koronadan sonra herkes kendi derdine düştü. Koronadan sonra herkes kendi derdine düştü.
753 00:33:22,113 00:33:22,905 Selam. Selam.
754 00:33:22,947 00:33:25,574 Eşyalarını şuraya kur. Eşyalarını şuraya kur.
755 00:33:25,616 00:33:26,617 Güzel. Ben, Debbie. Güzel. Ben, Debbie.
756 00:33:26,659 00:33:28,869 Ateşli Hükümlü Lezbiyen tadilatçı. Ateşli Hükümlü Lezbiyen tadilatçı.
757 00:33:28,911 00:33:32,540 Biliyorum. Dediğim gibi, şuraya kur. Biliyorum. Dediğim gibi, şuraya kur.
758 00:33:32,581 00:33:35,418 Tamam. Eski hükümlü aslında. Tamam. Eski hükümlü aslında.
759 00:33:35,459 00:33:37,169 Elektronik kelepçemi yeni çıkardım. Elektronik kelepçemi yeni çıkardım.
760 00:33:37,211 00:33:38,921 Tebrikler. Tebrikler.
761 00:33:38,963 00:33:40,756 Bu demek oluyor ki içkiler müesseseden. Bu demek oluyor ki içkiler müesseseden.
762 00:33:40,798 00:33:42,550 Haley, neden ona... Haley, neden ona...
763 00:33:42,591 00:33:44,635 ...buranın yerli birasından vermiyoruz? ...buranın yerli birasından vermiyoruz?
764 00:33:44,677 00:33:46,095 Selam. Calista. Selam. Calista.
765 00:33:46,137 00:33:47,012 Debbie. Debbie.
766 00:33:47,054 00:33:49,140 Gey barların South Side'a geldiğini bilmiyordum. Gey barların South Side'a geldiğini bilmiyordum.
767 00:33:49,181 00:33:52,059 Logan Caddesi çok kalabalıklaşmaya başladı ve... Logan Caddesi çok kalabalıklaşmaya başladı ve...
768 00:33:52,101 00:33:55,062 ...Boystown's da çok gürültülü. ...Boystown's da çok gürültülü.
769 00:33:55,104 00:33:56,814 Penceremden tuğla atmayıp, kapıma kaynak... Penceremden tuğla atmayıp, kapıma kaynak...
770 00:33:56,856 00:33:58,107 ...yapmayacaksın, değil mi? ...yapmayacaksın, değil mi?
771 00:33:58,149 00:34:00,419 Çünkü buradaki insanların dışarıdan gelenleri sevmediğini duydum. Çünkü buradaki insanların dışarıdan gelenleri sevmediğini duydum.
772 00:34:00,443 00:34:02,820 CrossFit ya da yoga sevdalısı değilsen sıkıntı yok. CrossFit ya da yoga sevdalısı değilsen sıkıntı yok.
773 00:34:02,862 00:34:05,448 Tüm homoseksüellere kapımız açık. Tüm homoseksüellere kapımız açık.
774 00:34:05,489 00:34:07,658 Senin için ne yapabilirim? Senin için ne yapabilirim?
775 00:34:07,700 00:34:09,744 Bunu yukarıya asabileceğini... Bunu yukarıya asabileceğini...
776 00:34:09,785 00:34:11,871 ...umuyordum. ...umuyordum.
777 00:34:11,912 00:34:13,539 Üstü kapalı bir şey. Üstü kapalı bir şey.
778 00:34:13,581 00:34:14,999 Evet. Evet.
779 00:34:15,040 00:34:17,835 Kedi ya da gökkuşağı bayrağı olacaktı. Kedi ya da gökkuşağı bayrağı olacaktı.
780 00:34:17,877 00:34:20,546 Güzel seçim. Güzel seçim.
781 00:34:24,300 00:34:27,052 İki süper boy patatesli cheeseburger... İki süper boy patatesli cheeseburger...
782 00:34:27,094 00:34:28,721 ...iki donmuş kokteyl, iki tane turta... ...iki donmuş kokteyl, iki tane turta...
783 00:34:28,763 00:34:30,055 …ve bir kepçe dondurma. …ve bir kepçe dondurma.
784 00:34:30,097 00:34:31,557 Vay canına. Vay canına.
785 00:34:31,599 00:34:32,641 Süper boy mu aldın? Süper boy mu aldın?
786 00:34:32,683 00:34:34,518 Polis maaşı kendi kendini harcayamaz. Polis maaşı kendi kendini harcayamaz.
787 00:34:34,560 00:34:36,854 Tanrım, bu kadar genç olman ve... Tanrım, bu kadar genç olman ve...
788 00:34:36,896 00:34:40,649 ...gerçek bir işinin olması çok havalı. ...gerçek bir işinin olması çok havalı.
789 00:34:42,109 00:34:43,861 Sigortan var mı? Sigortan var mı?
790 00:34:43,903 00:34:44,945 Göz için bile var. Göz için bile var.
791 00:34:44,987 00:34:46,739 Gözüm 20'ye 20 o yüzden sıkıntı yok. Gözüm 20'ye 20 o yüzden sıkıntı yok.
792 00:34:46,781 00:34:49,241 Eğer gözlüğe ihtiyacım olursa anlaşmam var. Eğer gözlüğe ihtiyacım olursa anlaşmam var.
793 00:34:49,283 00:34:53,412 Ben lens takıyorum ve çok pahalılar. Ben lens takıyorum ve çok pahalılar.
794 00:34:53,454 00:34:54,663 Hiç vuruldun mu? Hiç vuruldun mu?
795 00:34:54,705 00:34:55,998 Her zaman vuruluyorum. Her zaman vuruluyorum.
796 00:34:56,040 00:34:58,292 Sanırım şimdiye kadar şanslıydım. Sanırım şimdiye kadar şanslıydım.
797 00:34:58,334 00:34:59,752 Hiç ceset gördün mü? Hiç ceset gördün mü?
798 00:34:59,794 00:35:01,921 Çok, çoğunlukla South Side'da büyürken gördüm. Çok, çoğunlukla South Side'da büyürken gördüm.
799 00:35:01,962 00:35:03,506 Buralı mısın? Buralı mısın?
800 00:35:03,547 00:35:05,341 Doğma büyüme. Doğma büyüme.
801 00:35:05,382 00:35:06,717 Neden polis oldun? Neden polis oldun?
802 00:35:06,759 00:35:09,678 Mahalleye sahip çıkmak istedim. Mahalleye sahip çıkmak istedim.
803 00:35:09,720 00:35:11,722 Bir de maaşı var, değil mi? Bir de maaşı var, değil mi?
804 00:35:11,764 00:35:14,475 Memur Carl'ın burada olduğunu bilmek, sokakları güvende... Memur Carl'ın burada olduğunu bilmek, sokakları güvende...
805 00:35:14,517 00:35:16,435 ...tuttuğunu bilmek güvende hissettiriyor. ...tuttuğunu bilmek güvende hissettiriyor.
806 00:35:16,477 00:35:17,728 Süper boy menüler falan. Süper boy menüler falan.
807 00:35:17,770 00:35:20,523 Hizmetinizde olmaktan çok memnunum, hanımefendi. Hizmetinizde olmaktan çok memnunum, hanımefendi.
808 00:35:26,904 00:35:28,072 Ne yapıyoruz burada? Ne yapıyoruz burada?
809 00:35:28,113 00:35:30,783 Bronzeville'a teslimat yapmamız gerekiyor. Bronzeville'a teslimat yapmamız gerekiyor.
810 00:35:30,825 00:35:31,992 Sıçacağım. Sıçacağım.
811 00:35:32,034 00:35:35,538 Sıçmak için ne zamandır eve geliy... Siktir! Sıçmak için ne zamandır eve geliy... Siktir!
812 00:35:35,579 00:35:38,207 Dur, dur. Dur, dur.
813 00:35:38,249 00:35:40,543 Hadi ama değmez. Hadi ama değmez.
814 00:35:40,584 00:35:41,770 Aklınızdan bile geçirmeyin, ibneler. Aklınızdan bile geçirmeyin, ibneler.
815 00:35:41,794 00:35:43,754 - Kes ulan sesini. - Çek ellerini üzerimden... - Kes ulan sesini. - Çek ellerini üzerimden...
816 00:35:43,796 00:35:45,673 ...yoksa seni vururum. ...yoksa seni vururum.
817 00:35:48,843 00:35:50,553 Neye bakıyorsun lan, süzme salak? Neye bakıyorsun lan, süzme salak?
818 00:35:50,594 00:35:52,680 Mick, dur. Mick, dur.
819 00:35:53,639 00:35:56,183 Bunu bir düşün. Buna değer mi? Bunu bir düşün. Buna değer mi?
820 00:35:56,225 00:35:58,018 Adam felç. Adam felç.
821 00:35:58,060 00:36:00,563 Görebileceğin en basit hedef. Görebileceğin en basit hedef.
822 00:36:03,941 00:36:05,526 İddia ediyorum yine de ıskalarsın. İddia ediyorum yine de ıskalarsın.
823 00:36:05,568 00:36:06,902 Siktir. Siktir.
824 00:36:06,944 00:36:09,363 Hadi, yap şunu. Hadi, yap şunu.
825 00:36:10,781 00:36:13,742 Bana bir iyilik yaparsın, ödlek seni. Bana bir iyilik yaparsın, ödlek seni.
826 00:36:43,522 00:36:45,441 O neydi şimdi? O neydi şimdi?
827 00:36:45,482 00:36:46,775 Hiçbir şey. Hiçbir şey.
828 00:36:49,820 00:36:51,530 İşte geldi. İşte geldi.
829 00:36:51,572 00:36:53,157 Selam. Selam.
830 00:36:53,198 00:36:55,826 Letty, dün geceden. Letty, dün geceden.
831 00:36:58,537 00:36:59,705 Monica? Monica?
832 00:37:01,165 00:37:04,168 Evet, tabii ki. Evet, tabii ki.
833 00:37:04,209 00:37:06,420 Gözümü gönlümü doyuruyorsun resmen. Gözümü gönlümü doyuruyorsun resmen.
834 00:37:06,462 00:37:09,256 Başıma neler geldi inanmazsın. Başıma neler geldi inanmazsın.
835 00:37:09,298 00:37:10,591 Bir şeyler içer miyiz? Bir şeyler içer miyiz?
836 00:37:10,633 00:37:12,968 Meyhaneci! Meyhaneci!
837 00:37:13,010 00:37:14,845 Hanımefendiye ve bana bir bira. Hanımefendiye ve bana bir bira.
838 00:37:14,887 00:37:17,640 Hesabıma yaz. Hesabıma yaz.
839 00:37:17,681 00:37:20,100 Senin hesabın yok. Senin hesabın yok.
840 00:37:20,142 00:37:21,352 Öyleyse bir tane aç. Öyleyse bir tane aç.
841 00:37:21,393 00:37:23,312 Tabii ki, Frank. Artık... Tabii ki, Frank. Artık...
842 00:37:23,354 00:37:25,022 ...parayla kıçımı silerim. ...parayla kıçımı silerim.
843 00:37:25,064 00:37:26,398 Esrarınız burada mı yetişiyor? Esrarınız burada mı yetişiyor?
844 00:37:26,440 00:37:28,484 Tabii ki. Organik ve katkı maddesiz. Tabii ki. Organik ve katkı maddesiz.
845 00:37:28,525 00:37:30,527 Dur sana numune bir tane vereyim. Dur sana numune bir tane vereyim.
846 00:37:33,739 00:37:36,492 Frank, tatlım. İyi misin? Frank, tatlım. İyi misin?
847 00:37:38,118 00:37:39,620 Kafamı çarptım. Kafamı çarptım.
848 00:37:40,871 00:37:44,041 Zavallı bebek. Zavallı bebek.
849 00:37:44,083 00:37:46,377 Acıyan yerini öpmemi ister misin? Acıyan yerini öpmemi ister misin?
850 00:38:22,287 00:38:23,956 Vay canına, harika duruyor. Vay canına, harika duruyor.
851 00:38:23,998 00:38:25,541 - Teşekkürler. - Teşekkürler. - Teşekkürler. - Teşekkürler.
852 00:38:27,751 00:38:29,211 Bu gece açılışımıza gel. Bu gece açılışımıza gel.
853 00:38:29,253 00:38:31,755 Eğer müsaitse kız arkadaşını da getir. Eğer müsaitse kız arkadaşını da getir.
854 00:38:31,797 00:38:33,924 Pek emin değilim. Pek emin değilim.
855 00:38:33,966 00:38:36,051 Müsaitse? Müsaitse?
856 00:38:36,093 00:38:37,845 Kız arkadaşım? Kız arkadaşım?
857 00:38:37,886 00:38:40,180 Anlat hemen. Anlat hemen.
858 00:38:40,222 00:38:42,474 Tanrım, nereden başlasam? Tanrım, nereden başlasam?
859 00:38:42,516 00:38:46,353 Daha yeni bir erkekle evli olduğunu... Daha yeni bir erkekle evli olduğunu...
860 00:38:46,395 00:38:47,479 ...öğrendim. ...öğrendim.
861 00:38:47,521 00:38:51,025 Bu adamla nasıl tanıştıklarını, ne kadar süredir... Bu adamla nasıl tanıştıklarını, ne kadar süredir...
862 00:38:51,066 00:38:53,861 ...beraber olduklarını bilmiyorum. Hala görüşüyorlar mı? Bilmiyorum. ...beraber olduklarını bilmiyorum. Hala görüşüyorlar mı? Bilmiyorum.
863 00:38:53,902 00:38:56,071 Sormadım da değil. Sormadım da değil.
864 00:38:56,113 00:38:57,281 Tek yaptığım şey sormaktı. Tek yaptığım şey sormaktı.
865 00:38:57,322 00:39:00,576 Bana hiç cevap vermedi. Bana hiç cevap vermedi.
866 00:39:00,617 00:39:01,744 Dostum. Dostum.
867 00:39:03,412 00:39:06,248 Heteroseksüel yani? Sadece tecrübe mi ediyordu? Heteroseksüel yani? Sadece tecrübe mi ediyordu?
868 00:39:07,332 00:39:09,334 Belki de aşk imkânsız bir şeydir. Belki de aşk imkânsız bir şeydir.
869 00:39:09,376 00:39:11,420 Evet, katılıyorum. Evet, katılıyorum.
870 00:39:12,588 00:39:13,964 Haley'i tanıyorsun. Haley'i tanıyorsun.
871 00:39:14,006 00:39:17,176 Eski karım. Eski karım.
872 00:39:17,217 00:39:18,594 Sana bir sır vereyim mi? Sana bir sır vereyim mi?
873 00:39:18,635 00:39:19,762 Evet. Evet.
874 00:39:19,803 00:39:23,599 Onu kıskandırmak için seni tuttum. Onu kıskandırmak için seni tuttum.
875 00:39:28,228 00:39:31,190 Ona aklını kaybettirecek bir şey vermek ister misin? Ona aklını kaybettirecek bir şey vermek ister misin?
876 00:39:44,328 00:39:47,623 Duydun mu? Geçen gece BornFree soyulmuş. Duydun mu? Geçen gece BornFree soyulmuş.
877 00:39:47,664 00:39:49,374 Ne yapıyorsun? Ne yapıyorsun?
878 00:39:51,376 00:39:53,879 Bazı eşyaların yerini değiştiriyorum. Bazı eşyaların yerini değiştiriyorum.
879 00:39:53,921 00:39:57,091 Daha önceden hiç görmediğim kutuların yerini değiştiriyorsun. Daha önceden hiç görmediğim kutuların yerini değiştiriyorsun.
880 00:39:57,132 00:39:59,760 Üstünde de BornFree logoları var. Üstünde de BornFree logoları var.
881 00:40:02,638 00:40:03,972 Brad ve ben soyduk. Brad ve ben soyduk.
882 00:40:04,014 00:40:06,642 Neden amına koyayım? Neden amına koyayım?
883 00:40:08,060 00:40:11,230 Çünkü çok yoruldum, Tami. Çünkü çok yoruldum, Tami.
884 00:40:11,271 00:40:12,940 Tamam mı? Burayı bizim evimiz... Tamam mı? Burayı bizim evimiz...
885 00:40:12,981 00:40:14,858 ...yapmak için kıçımı yırttım ve şimdi de... ...yapmak için kıçımı yırttım ve şimdi de...
886 00:40:14,900 00:40:16,276 ...birkaç hipster taşınacak ha? ...birkaç hipster taşınacak ha?
887 00:40:16,318 00:40:18,779 Milton işçiliğim üzerinden para kazanacak... Milton işçiliğim üzerinden para kazanacak...
888 00:40:18,821 00:40:20,948 ...ve ben de Bob ile yaşayacağım? ...ve ben de Bob ile yaşayacağım?
889 00:40:20,989 00:40:23,575 Ve Brad ise BornFree'yi, hınzırı sadece... Ve Brad ise BornFree'yi, hınzırı sadece...
890 00:40:23,617 00:40:25,953 ...domuz sanan birkaç puşta sattı. ...domuz sanan birkaç puşta sattı.
891 00:40:25,994 00:40:28,080 Kovuldum ve ben sadece... Kovuldum ve ben sadece...
892 00:40:28,122 00:40:30,582 Bir şey yapmam gerekiyordu. Bir şey yapmam gerekiyordu.
893 00:40:31,625 00:40:33,919 Tamam mı? Bir şeyleri düzeltmem gerekiyordu. Tamam mı? Bir şeyleri düzeltmem gerekiyordu.
894 00:40:33,961 00:40:35,337 Eğer yakalanıp... Eğer yakalanıp...
895 00:40:35,379 00:40:38,757 ...hapse gidersen Fred'i düzeltecek şey... ...hapse gidersen Fred'i düzeltecek şey...
896 00:40:38,799 00:40:40,008 ...ne olacak? ...ne olacak?
897 00:40:45,264 00:40:46,849 Üzgünüm. Üzgünüm.
898 00:40:49,893 00:40:52,271 Tamam mı? Anlıyorum. Tamam mı? Anlıyorum.
899 00:40:52,312 00:40:54,189 - Batırdım. - Evet. - Batırdım. - Evet.
900 00:40:54,231 00:40:56,441 Evet, batırdın. Evet, batırdın.
901 00:40:59,444 00:41:01,780 Düşünüyordum da... Düşünüyordum da...
902 00:41:01,822 00:41:03,490 ...ve bunu düzeltebilirim. ...ve bunu düzeltebilirim.
903 00:41:03,532 00:41:05,659 Tamam mı? Ev meselesini. Tamam mı? Ev meselesini.
904 00:41:07,077 00:41:08,370 Bizim eve gidemeyiz. Bizim eve gidemeyiz.
905 00:41:08,412 00:41:10,789 Milkovichler saatli bomba gibi. Milkovichler saatli bomba gibi.
906 00:41:10,831 00:41:12,833 Yani gideceğiz. Yani gideceğiz.
907 00:41:13,458 00:41:16,837 Tamam mı? Hepimiz, Gallagherlar. Tamam mı? Hepimiz, Gallagherlar.
908 00:41:18,088 00:41:19,965 Evi satacağız, tamam mı? Evi satacağız, tamam mı?
909 00:41:20,007 00:41:22,217 Hepimiz payımızı alacağız. Hepimiz payımızı alacağız.
910 00:41:22,259 00:41:25,470 Sen ve ben o parayı kendi evimizi almak için kullanabiliriz. Sen ve ben o parayı kendi evimizi almak için kullanabiliriz.
911 00:41:30,559 00:41:32,728 Ailenin bunu kabul edeceğini mi düşünüyorsun? Ailenin bunu kabul edeceğini mi düşünüyorsun?
912 00:41:32,769 00:41:35,105 Belki de arkadaşlarımızı burjuvalaştırmanın... Belki de arkadaşlarımızı burjuvalaştırmanın...
913 00:41:35,147 00:41:36,690 ...zamanı gelmiştir. ...zamanı gelmiştir.
914 00:41:37,941 00:41:40,152 Tamam mı? Tamam mı?
915 00:41:40,194 00:41:41,361 Kazanç sağlarız. Kazanç sağlarız.
916 00:42:01,215 00:42:03,133 Uzun bir gündü amına koyayım. Uzun bir gündü amına koyayım.
917 00:42:03,175 00:42:04,426 Alibi'a gidip abinin... Alibi'a gidip abinin...
918 00:42:04,468 00:42:06,154 ...motosikletlerini boşaltmaya yardım etmem lazım. ...motosikletlerini boşaltmaya yardım etmem lazım.
919 00:42:06,178 00:42:08,472 Orospu çocukları, beni eve alın! Orospu çocukları, beni eve alın!
920 00:42:08,513 00:42:10,140 Yağmur yağacak! Yağmur yağacak!
921 00:42:10,182 00:42:12,017 Kes ulan sesini! Kes ulan sesini!
922 00:42:12,059 00:42:13,894 Siktir git! Siktir git!
923 00:42:19,358 00:42:22,402 Eğer felç kalsam bana bakar mıydın? Eğer felç kalsam bana bakar mıydın?
924 00:42:27,950 00:42:29,409 Evet. Evet.
925 00:42:30,160 00:42:31,119 Evet. Evet.
926 00:42:31,161 00:42:32,454 Harika bir şişme bebek olurdun. Harika bir şişme bebek olurdun.
927 00:42:32,496 00:42:34,456 Canım istediği zaman seni pompalardım. Canım istediği zaman seni pompalardım.
928 00:42:35,666 00:42:36,667 Göt lalesi seni. Göt lalesi seni.
929 00:42:36,708 00:42:39,127 Gelin ve alın beni buradan sizi nankör puştlar! Gelin ve alın beni buradan sizi nankör puştlar!
930 00:42:43,257 00:42:44,883 Hemen geliyorum. Hemen geliyorum.
931 00:42:54,935 00:42:56,061 Ne istiyorsun ulan? Ne istiyorsun ulan?
932 00:42:56,103 00:42:57,271 Kes lan! Kes lan!
933 00:43:08,448 00:43:10,284 İlaçlar etkisini yitirmeye başladı mı? İlaçlar etkisini yitirmeye başladı mı?
934 00:43:10,325 00:43:12,452 Sakar olan sensin. Problem bu. Sakar olan sensin. Problem bu.
935 00:43:12,494 00:43:14,079 Kalk da itmeme yardım et, sıkı çocuk. Kalk da itmeme yardım et, sıkı çocuk.
936 00:43:15,414 00:43:17,791 Tanrım. Tanrım.
937 00:43:18,458 00:43:19,668 Yardım edebilir miyim? Yardım edebilir miyim?
938 00:43:19,710 00:43:20,961 Hayatta olmaz! Hayatta olmaz!
939 00:43:22,212 00:43:24,381 Bana bakmayı kes. Bana bakmayı kes.
940 00:43:28,218 00:43:29,678 Düşürmeyin beni, karı kılıklılar. Düşürmeyin beni, karı kılıklılar.
941 00:43:29,720 00:43:30,929 Büyüleyici. Büyüleyici.
942 00:43:43,358 00:43:45,235 Kapıyı açayım. Kapıyı açayım.
943 00:43:45,277 00:43:46,820 Kilitli. Kilitli.
944 00:43:48,196 00:43:49,382 Sanırım üstümüze düşeni yaptık. Sanırım üstümüze düşeni yaptık.
945 00:43:49,406 00:43:51,241 Kalk siktir git. Kalk siktir git.
946 00:43:59,249 00:44:00,792 Büyüklük sende kalsın. Büyüklük sende kalsın.
947 00:44:00,834 00:44:02,419 Tam bir şerefsiz. Tam bir şerefsiz.
948 00:44:02,461 00:44:04,379 Ondan daha iyi birisi olmak istiyorum. Ondan daha iyi birisi olmak istiyorum.
949 00:44:06,131 00:44:08,550 Ondan çok daha iyi birisin. Ondan çok daha iyi birisin.
950 00:44:18,477 00:44:20,354 Lütfen, Alderman Jenkins'e... Lütfen, Alderman Jenkins'e...
951 00:44:20,395 00:44:22,272 ...bugün beni geri aramasını söyleyin. ...bugün beni geri aramasını söyleyin.
952 00:44:22,314 00:44:24,316 Bana bütün South Side'a propaganda yaptırdı. Bana bütün South Side'a propaganda yaptırdı.
953 00:44:24,358 00:44:26,193 En azından bana bu konuda yardım etsin. En azından bana bu konuda yardım etsin.
954 00:44:26,234 00:44:27,736 Pekâlâ, teşekkürler. Pekâlâ, teşekkürler.
955 00:44:27,778 00:44:30,238 Selam, bebeğim. Sınıf anneliği nasıldı? Selam, bebeğim. Sınıf anneliği nasıldı?
956 00:44:30,280 00:44:32,783 Okulda silahlı saldırgan tatbikatı yaptıklarını biliyor muydun? Okulda silahlı saldırgan tatbikatı yaptıklarını biliyor muydun?
957 00:44:32,824 00:44:34,510 Evet, kızlarla dün gece bu konu hakkında konuştuk. Evet, kızlarla dün gece bu konu hakkında konuştuk.
958 00:44:34,534 00:44:37,412 Brownie tepsilerimizi kalkan yapsınlar diye onlara verdim. Brownie tepsilerimizi kalkan yapsınlar diye onlara verdim.
959 00:44:37,454 00:44:38,497 İşe yaradı mı? İşe yaradı mı?
960 00:44:38,538 00:44:39,581 İşe yaramadı. İşe yaramadı.
961 00:44:39,623 00:44:41,625 Yarım saat tuvalette saklandık. Yarım saat tuvalette saklandık.
962 00:44:41,666 00:44:44,378 Yanımıza sığınmak isteyen çocukları geri çevirmek zorunda kaldım. Yanımıza sığınmak isteyen çocukları geri çevirmek zorunda kaldım.
963 00:44:44,419 00:44:46,171 Dışarıda vurulmuş rolü yaptı ve... Dışarıda vurulmuş rolü yaptı ve...
964 00:44:46,213 00:44:48,048 ...ölü rolü yaptı, Kev. ...ölü rolü yaptı, Kev.
965 00:44:48,090 00:44:49,716 - Ölü. - Eğlenceli gibi. - Ölü. - Eğlenceli gibi.
966 00:44:49,758 00:44:51,301 Değildi. Bütün günümü... Değildi. Bütün günümü...
967 00:44:51,343 00:44:53,261 ...bu tatbikatları sonlandırmak için harcadım. ...bu tatbikatları sonlandırmak için harcadım.
968 00:44:53,303 00:44:54,388 Ne oluyor burada? Ne oluyor burada?
969 00:44:54,429 00:44:55,806 Kev-Fit'i temizliyorum. Kev-Fit'i temizliyorum.
970 00:44:55,847 00:44:58,266 İnsanlar karantinadan önce terli, eski... İnsanlar karantinadan önce terli, eski...
971 00:44:58,308 00:45:00,185 - ...eşyalarını bırakmış. - Nasıl eşyalar? - ...eşyalarını bırakmış. - Nasıl eşyalar?
972 00:45:00,227 00:45:02,813 Atlama ipi, ağırlıklar, basket topları. Atlama ipi, ağırlıklar, basket topları.
973 00:45:07,609 00:45:10,487 Kev, bunları kızları tekrardan... Kev, bunları kızları tekrardan...
974 00:45:10,529 00:45:12,656 ...beden dersine sokmak için kullanabiliriz. ...beden dersine sokmak için kullanabiliriz.
975 00:45:12,697 00:45:14,199 Eşyaları gelip aramazlar, değil mi? Eşyaları gelip aramazlar, değil mi?
976 00:45:14,241 00:45:15,575 Üyelerimiz koronadan öldü, V. Üyelerimiz koronadan öldü, V.
977 00:45:15,617 00:45:17,786 Kimsenin bu eşyalar için geleceğini sanmıyorum. Kimsenin bu eşyalar için geleceğini sanmıyorum.
978 00:45:17,828 00:45:21,540 Güzel. Bunlar işime yarar. Güzel. Bunlar işime yarar.
979 00:45:21,581 00:45:23,500 Şimdi, tek yapmam gereken Siyahi insanları... Şimdi, tek yapmam gereken Siyahi insanları...
980 00:45:23,542 00:45:24,835 ...geri taşınmaya ikna etmek. ...geri taşınmaya ikna etmek.
981 00:45:24,876 00:45:26,378 Siyahi insanlar okul katliamı yapmaz. Siyahi insanlar okul katliamı yapmaz.
982 00:45:26,420 00:45:27,712 Mikaela, Laquon'la sorun... Mikaela, Laquon'la sorun...
983 00:45:27,754 00:45:30,191 ...yaşadığında annesinin evine gidip orada çözmesi gerektiğini bilir. ...yaşadığında annesinin evine gidip orada çözmesi gerektiğini bilir.
984 00:45:30,215 00:45:31,758 Göğsüne AR-15 takıp gezenler... Göğsüne AR-15 takıp gezenler...
985 00:45:31,800 00:45:34,636 ...sadece beyaz insanlardır. ...sadece beyaz insanlardır.
986 00:45:34,678 00:45:37,264 Silahlar yüzlerce yıl önce yasaklanmalıydı. Silahlar yüzlerce yıl önce yasaklanmalıydı.
987 00:45:37,305 00:45:38,515 Makinalı tüfekler, evet. Makinalı tüfekler, evet.
988 00:45:38,557 00:45:41,643 Bütün silahlar. Birisi neden silaha ihtiyaç duyar ki? Bütün silahlar. Birisi neden silaha ihtiyaç duyar ki?
989 00:45:42,436 00:45:43,895 Korunma. Korunma.
990 00:45:43,937 00:45:45,313 Kev? Kev?
991 00:45:46,481 00:45:48,567 Ne? Ne?
992 00:45:58,910 00:46:02,289 Vay, vay. Vay, vay.
993 00:46:02,330 00:46:04,666 Bakın burada kim varmış? Bakın burada kim varmış?
994 00:46:06,168 00:46:09,171 Siktir. Siktir.
995 00:46:17,637 00:46:20,849 Bir dönemin sonu değerli hasmım. Bir dönemin sonu değerli hasmım.
996 00:46:22,309 00:46:25,770 Kabul ediyorum. Keşke benim kılıç darbelerimle düşseydin. Kabul ediyorum. Keşke benim kılıç darbelerimle düşseydin.
997 00:46:25,812 00:46:28,565 Fakat Tanrı'nın istediği oluyor işte. Fakat Tanrı'nın istediği oluyor işte.
998 00:46:28,607 00:46:31,193 Vur beni. Vur beni.
999 00:46:32,694 00:46:34,279 Bir şey mi dedin? Bir şey mi dedin?
1000 00:46:34,321 00:46:36,156 Vur beni dedim. Vur beni dedim.
1001 00:46:40,160 00:46:41,328 Seninle paylaşırdım ama... Seninle paylaşırdım ama...
1002 00:46:41,369 00:46:44,039 ...bu halde nasıl içersin bilmiyorum. ...bu halde nasıl içersin bilmiyorum.
1003 00:46:44,080 00:46:45,999 Damlatmaz bardak iş görürdü. Damlatmaz bardak iş görürdü.
1004 00:46:50,462 00:46:53,965 Gitme o güzel geceye usulca. Gitme o güzel geceye usulca.
1005 00:46:55,091 00:46:56,235 Bu ne anlama geliyor, bilir misin? Bu ne anlama geliyor, bilir misin?
1006 00:46:56,259 00:47:00,847 Gallerliler buna "Vazgeçmek ödleklere göredir." der. Gallerliler buna "Vazgeçmek ödleklere göredir." der.
1007 00:47:01,473 00:47:04,601 Seni asla korkak birisi olarak görmedim, Terry. Seni asla korkak birisi olarak görmedim, Terry.
1008 00:47:04,643 00:47:06,311 Irkçı birisin, evet. Irkçı birisin, evet.
1009 00:47:06,353 00:47:08,188 Kokan bir çomarsın, kesinlikle evet. Kokan bir çomarsın, kesinlikle evet.
1010 00:47:08,230 00:47:10,065 Fakat korkak... Fakat korkak...
1011 00:47:11,525 00:47:13,193 ...bu yeni bir şey. ...bu yeni bir şey.
1012 00:47:25,288 00:47:28,416 Güzel günlerimiz de oldu. Güzel günlerimiz de oldu.
1013 00:47:28,458 00:47:31,044 South Side'ı canlı tutmak. South Side'ı canlı tutmak.
1014 00:47:31,086 00:47:32,796 Arazi için savaş verdik. Arazi için savaş verdik.
1015 00:47:32,837 00:47:35,924 Milkovichler, Gallagherlara karşı. Milkovichler, Gallagherlara karşı.
1016 00:47:35,966 00:47:38,510 Evet, ne destandı ama. Evet, ne destandı ama.
1017 00:47:38,552 00:47:40,428 Tarih kitaplarına geçer. Tarih kitaplarına geçer.
1018 00:47:41,263 00:47:43,723 Sanırım sana en azından ötenazi... Sanırım sana en azından ötenazi...
1019 00:47:45,267 00:47:47,602 ...yapabilirim. ...yapabilirim.
1020 00:47:47,644 00:47:50,105 Onurunla ölürsün belki. Onurunla ölürsün belki.
1021 00:47:59,114 00:48:00,156 Hayır. Hayır.
1022 00:48:10,959 00:48:13,753 Seni o kadar sevmiyorum. Seni o kadar sevmiyorum.
1023 00:48:20,218 00:48:22,304 İyi geceler. İyi geceler.
1024 00:48:34,649 00:48:36,776 Siktiğimin Gallagherları. Siktiğimin Gallagherları.
1025 00:48:44,409 00:48:46,578 Debs. Debs.
1026 00:48:46,620 00:48:48,455 Konuşabilir miyiz? Konuşabilir miyiz?
1027 00:48:53,209 00:48:54,836 Yaylanın. Yaylanın.
1028 00:48:56,254 00:48:57,339 Hadi, siktirin gidin. Hadi, siktirin gidin.
1029 00:49:04,054 00:49:06,640 Sana bir şeyler anlatmak istiyorum. Sana bir şeyler anlatmak istiyorum.
1030 00:49:06,681 00:49:08,099 Yapmak istemediğimden değil. Yapmak istemediğimden değil.
1031 00:49:08,141 00:49:09,851 Sadece... Sadece...
1032 00:49:09,893 00:49:13,563 Bazı şeyleri düşünmek bile istemiyorum. Bazı şeyleri düşünmek bile istemiyorum.
1033 00:49:16,191 00:49:17,567 Tamam. Tamam.
1034 00:49:20,820 00:49:22,864 Royal ile tanıştığımda... Royal ile tanıştığımda...
1035 00:49:24,574 00:49:25,867 Arkanı döner misin? Arkanı döner misin?
1036 00:49:25,909 00:49:27,369 Arkanı döner misin? Arkanı döner misin?
1037 00:49:27,410 00:49:28,745 Yüzüne bakmazsam... Yüzüne bakmazsam...
1038 00:49:28,787 00:49:31,164 ...daha kolay olur. ...daha kolay olur.
1039 00:49:31,206 00:49:32,332 Tamam. Tamam.
1040 00:49:32,374 00:49:34,834 Yani... Yani...
1041 00:49:43,343 00:49:46,262 Royal'la tanıştığımda... Royal'la tanıştığımda...
1042 00:49:46,304 00:49:49,391 ...15 yaşındaydım. ...15 yaşındaydım.
1043 00:49:49,432 00:49:51,142 Zor bir durumdaydım. Zor bir durumdaydım.
1044 00:49:51,184 00:49:53,520 Yani bilirsin, ailem işte. Anladın sen onu. Yani bilirsin, ailem işte. Anladın sen onu.
1045 00:49:55,939 00:49:59,275 Bana daha iyi bir hayat teklif etti. Bana daha iyi bir hayat teklif etti.
1046 00:49:59,317 00:50:01,152 Ben de olur dedim. Ben de olur dedim.
1047 00:50:01,194 00:50:03,029 Evlendik. Evlendik.
1048 00:50:04,614 00:50:06,658 Yürütmeye çalıştım. Yürütmeye çalıştım.
1049 00:50:06,700 00:50:09,369 Gerçekten denedim amına koyayım ama... Gerçekten denedim amına koyayım ama...
1050 00:50:11,246 00:50:13,248 ...gitmem gerekti. ...gitmem gerekti.
1051 00:50:14,958 00:50:18,503 O zamandan beri arabada, kanepelerde yaşıyorum. O zamandan beri arabada, kanepelerde yaşıyorum.
1052 00:50:19,504 00:50:21,005 Durum ne kadar boktan olsa da... Durum ne kadar boktan olsa da...
1053 00:50:21,047 00:50:25,093 ...asla o sikikle bir daha beraber olmayacağımı biliyorum. ...asla o sikikle bir daha beraber olmayacağımı biliyorum.
1054 00:50:26,219 00:50:30,890 O yüzden endişelenmene gerek yok. Aramızda bir şey yok. O yüzden endişelenmene gerek yok. Aramızda bir şey yok.
1055 00:50:40,567 00:50:42,277 Seni seviyorum. Seni seviyorum.
1056 00:50:43,570 00:50:45,447 Ne? Ne?
1057 00:50:45,488 00:50:46,740 Seni seviyorum. Seni seviyorum.
1058 00:50:50,577 00:50:52,036 Siktir. Siktir.
1059 00:50:52,078 00:50:55,290 Sanırım ben de seni seviyorum. Sanırım ben de seni seviyorum.
1060 00:50:57,751 00:50:59,544 Vay canına. Vay canına.
1061 00:50:59,586 00:51:02,005 Evini sevdim. Evini sevdim.
1062 00:51:02,046 00:51:04,424 Koltuğunu da. Koltuğunu da.
1063 00:51:04,466 00:51:06,634 Harika seçim. Harika seçim.
1064 00:51:19,856 00:51:21,566 Sigortan da bayağı büyükmüş. Sigortan da bayağı büyükmüş.
1065 00:51:40,710 00:51:42,045 Bekle. Önce kondom bulayım. Bekle. Önce kondom bulayım.
1066 00:51:42,086 00:51:44,005 Sıkıntı değil. İhtiyacım yok. Sıkıntı değil. İhtiyacım yok.
1067 00:51:44,047 00:51:46,049 Kondomsuz daha iyi oluyor. Kondomsuz daha iyi oluyor.
1068 00:51:46,090 00:51:47,967 Biliyorum, emin ol benim için de öyle... Biliyorum, emin ol benim için de öyle...
1069 00:51:48,009 00:51:50,136 - Ama bu benim kuralım. - Hadi ama. - Ama bu benim kuralım. - Hadi ama.
1070 00:51:50,178 00:51:52,222 Memur Bey, o kadar önemli değil. Memur Bey, o kadar önemli değil.
1071 00:51:52,263 00:51:54,682 Her zaman böyle yapıyorum. Hiç hamile kalmadım. Her zaman böyle yapıyorum. Hiç hamile kalmadım.
1072 00:51:54,724 00:51:58,478 Boşalırken geri çek. Boşalırken geri çek.
1073 00:52:13,660 00:52:14,786 Seni içimde direkt... Seni içimde direkt...
1074 00:52:14,828 00:52:16,955 ...hissedince bayağı azıyorum. ...hissedince bayağı azıyorum.
1075 00:52:16,996 00:52:19,457 Siktir. Siktir.
1076 00:52:29,092 00:52:30,718 Çok güzel vakit geçirdim. Çok güzel vakit geçirdim.
1077 00:52:30,760 00:52:32,887 Evet. Evet.
1078 00:52:32,929 00:52:34,013 Tekrar yapmak isterim. Tekrar yapmak isterim.
1079 00:52:34,055 00:52:36,349 - Olur. - Yarın? - Olur. - Yarın?
1080 00:52:36,391 00:52:37,392 Tabii ki. Tabii ki.
1081 00:52:37,433 00:52:38,601 Harika. Randevulaştık o zaman. Harika. Randevulaştık o zaman.
1082 00:52:38,643 00:52:40,728 Yemeği ben yaparım. Yemeği ben yaparım.
1083 00:52:42,397 00:52:43,690 - Görüşürüz. - Hoşça kal. - Görüşürüz. - Hoşça kal.
1084 00:52:46,109 00:52:48,278 Sıkıntı ne, Carl? Kalkmadı mı? Sıkıntı ne, Carl? Kalkmadı mı?
1085 00:52:48,319 00:52:49,487 Hayır, boşaldım. Hayır, boşaldım.
1086 00:52:49,529 00:52:51,573 Onu mu boşaltamadın? Onu mu boşaltamadın?
1087 00:52:51,614 00:52:52,699 Hayır. Hayır.
1088 00:52:53,658 00:52:55,159 Hepimizin başına gelir. Hepimizin başına gelir.
1089 00:52:55,201 00:52:58,329 Kadın anatomisi harikulade bir gizem. Kadın anatomisi harikulade bir gizem.
1090 00:52:58,371 00:52:59,205 Pek değil aslında. Pek değil aslında.
1091 00:52:59,247 00:53:01,791 Kızla aramızda garip bir şey oldu. Kızla aramızda garip bir şey oldu.
1092 00:53:01,833 00:53:02,917 Adı Tish. Adı Tish.
1093 00:53:02,959 00:53:03,918 Evet, garip bir isimmiş. Evet, garip bir isimmiş.
1094 00:53:03,960 00:53:05,062 Kes sesini, dinlemek istiyorum. Kes sesini, dinlemek istiyorum.
1095 00:53:05,086 00:53:07,088 Kondom kullanmak istemedi ama ben istedim. Kondom kullanmak istemedi ama ben istedim.
1096 00:53:07,130 00:53:08,882 Takmaya çalıştım ama... Takmaya çalıştım ama...
1097 00:53:08,923 00:53:10,466 ...üstüme çıkıp... ...üstüme çıkıp...
1098 00:53:10,508 00:53:12,176 ...beni öpmeye ve avuçlamaya çalıştı. ...beni öpmeye ve avuçlamaya çalıştı.
1099 00:53:12,218 00:53:13,678 Ve sonra da boşalmaya yakınken... Ve sonra da boşalmaya yakınken...
1100 00:53:13,720 00:53:14,971 ...çekmeye çalıştım ama... ...çekmeye çalıştım ama...
1101 00:53:15,013 00:53:17,515 ...bacaklarını çok sıkı kapatmıştı ve çıkarmama izin vermedi. ...bacaklarını çok sıkı kapatmıştı ve çıkarmama izin vermedi.
1102 00:53:17,557 00:53:19,642 Ne oldu bilmiyorum. Ne oldu bilmiyorum.
1103 00:53:19,684 00:53:22,103 Sanırım... Sanırım...
1104 00:53:22,145 00:53:24,188 ...o beni sikti. ...o beni sikti.
1105 00:53:24,230 00:53:26,900 Bilmiyorum. Açıklaması güç. Bilmiyorum. Açıklaması güç.
1106 00:53:26,941 00:53:29,277 Hayır, değil. Sana tecavüz etmiş. Hayır, değil. Sana tecavüz etmiş.
1107 00:53:29,319 00:53:31,863 Ne? Hayır. Seks yapmak istedim. Ne? Hayır. Seks yapmak istedim.
1108 00:53:31,905 00:53:35,575 Onunla kondomsuz mu seks yapmak istedin? Onunla kondomsuz mu seks yapmak istedin?
1109 00:53:35,617 00:53:36,242 Hayır. Hayır.
1110 00:53:36,284 00:53:38,244 Bunu ona söyledin mi? Bunu ona söyledin mi?
1111 00:53:38,286 00:53:39,203 Evet. Evet.
1112 00:53:39,245 00:53:41,789 Ve bunu görmezden mi geldi? Ve bunu görmezden mi geldi?
1113 00:53:41,831 00:53:43,207 Sanırım. Sanırım.
1114 00:53:43,249 00:53:46,210 Şanslısın, kondomsuz seks yapmışsın, evlat. Şanslısın, kondomsuz seks yapmışsın, evlat.
1115 00:53:46,252 00:53:50,548 Çoğu kadın bu günlerde kendi kondomunu taşıyor. Çoğu kadın bu günlerde kendi kondomunu taşıyor.
1116 00:53:51,299 00:53:52,467 - Selam! - Selam. - Selam! - Selam.
1117 00:53:52,508 00:53:54,928 Güzel, hepinizi evde yakalamayı umuyordum. Güzel, hepinizi evde yakalamayı umuyordum.
1118 00:53:54,969 00:53:57,055 Sizinle bir şey hakkında konuşmak istiyorum. Sizinle bir şey hakkında konuşmak istiyorum.
1119 00:53:57,096 00:53:58,139 Hamile misiniz? Hamile misiniz?
1120 00:53:58,181 00:53:59,223 Hayır... Hayır...
1121 00:53:59,265 00:54:00,934 - Ölüyorsun. - Hayır, bekle de anlatayım. - Ölüyorsun. - Hayır, bekle de anlatayım.
1122 00:54:00,975 00:54:04,187 Tanrım, şurada bir aile toplantısı yapsak? Tanrım, şurada bir aile toplantısı yapsak?
1123 00:54:04,228 00:54:05,521 Çok uzun sürecek mi? Çok uzun sürecek mi?
1124 00:54:05,563 00:54:07,482 Açlıktan ölüyorum, Lip. Açlıktan ölüyorum, Lip.
1125 00:54:07,523 00:54:09,651 Biz... Biz...
1126 00:54:09,692 00:54:12,278 Evi satmayı düşünüyoruz. Evi satmayı düşünüyoruz.
1127 00:54:13,279 00:54:17,825 Bu evi, Gallagher evini. Bu evi, Gallagher evini.
1128 00:54:17,867 00:54:19,369 Tami ve benim... Tami ve benim...
1129 00:54:19,410 00:54:21,788 ...Milton'un evine yaptığımız gibi bir tadilat yaparsak... ...Milton'un evine yaptığımız gibi bir tadilat yaparsak...
1130 00:54:21,829 00:54:23,998 ...güzel kazanç elde edebiliriz. ...güzel kazanç elde edebiliriz.
1131 00:54:24,040 00:54:25,667 Hepimiz payımızı alırız ve... Hepimiz payımızı alırız ve...
1132 00:54:25,708 00:54:28,127 ...biz de, bilirsiniz işte... ...biz de, bilirsiniz işte...
1133 00:54:28,169 00:54:30,129 ...kendi hayatımıza devam edebiliriz. ...kendi hayatımıza devam edebiliriz.
1134 00:54:43,601 00:54:44,519 Sikerler. Sikerler.
1135 00:54:44,560 00:54:46,646 Güzel fikir ama evimi satamazsın. Güzel fikir ama evimi satamazsın.
1136 00:54:46,688 00:54:50,149 Biz varız. Biz varız.
1137 00:54:52,110 00:54:55,863 Burası senin evin değil. Burası senin evin değil.
1138 00:55:16,134 00:55:18,219 "Benim adım Frank Gallagher... "Benim adım Frank Gallagher...
1139 00:55:18,261 00:55:21,139 ...2119 Wallace'da yaşıyorum. Erken evre Korsakoff Psikozum var." ...2119 Wallace'da yaşıyorum. Erken evre Korsakoff Psikozum var."
1140 00:55:24,851 00:55:26,519 Bunama mı? Bunama mı?
1141 00:55:48,046 00:55:50,046 Bir sahne daha var. Bir sahne daha var.
1142 00:56:02,221 00:56:03,848 Yardımcı olabilir miyim? Yardımcı olabilir miyim?
1143 00:56:03,890 00:56:04,891 Evet. Evet.
1144 00:56:04,932 00:56:07,643 Bir cinsel istismar bildirmeye geldim. Bir cinsel istismar bildirmeye geldim.
1145 00:56:09,395 00:56:12,023 Başka bir kadın daha ataerkilliğe av olmuş. Başka bir kadın daha ataerkilliğe av olmuş.
1146 00:56:12,065 00:56:13,274 Kadının adı nedir? Kadının adı nedir?
1147 00:56:13,316 00:56:17,445 Şey... Carl. Şey... Carl.
1148 00:56:18,279 00:56:22,992 Çeviri: cpprice Tw: @ali1nci Çeviri: cpprice Tw: @ali1nci