# Start End Original Translated
1 00:00:04,983 00:00:06,983 Maske takın! Maske takın!
2 00:00:07,007 00:00:08,717 Selam. Selam.
3 00:00:08,759 00:00:10,344 - V. - Evet? - V. - Evet?
4 00:00:10,385 00:00:12,221 V. V.
5 00:00:12,262 00:00:13,514 Geleceklerini biliyor muydun? Geleceklerini biliyor muydun?
6 00:00:13,555 00:00:16,266 Hayır tabii ki! Hayır tabii ki!
7 00:00:16,308 00:00:18,435 Pardon! Yardım edebilir miyim? Pardon! Yardım edebilir miyim?
8 00:00:18,477 00:00:20,646 Evet, bu yüzden gelmiştiniz. Evet, bu yüzden gelmiştiniz.
9 00:00:20,687 00:00:23,899 İşte geçen hafta Shameless'ta olanlar: İşte geçen hafta Shameless'ta olanlar:
10 00:00:23,941 00:00:25,651 Çocuk sahibi evli insanlar... Çocuk sahibi evli insanlar...
11 00:00:25,692 00:00:28,320 ...hala muazzam seks yapabilir. ...hala muazzam seks yapabilir.
12 00:00:28,362 00:00:30,739 Değil mi? Değil mi?
13 00:00:31,823 00:00:34,159 Topluluğumuz istenmeyenler tarafından... Topluluğumuz istenmeyenler tarafından...
14 00:00:34,201 00:00:35,410 ...istila edildi. ...istila edildi.
15 00:00:35,452 00:00:36,453 Milkovichler. Milkovichler.
16 00:00:36,495 00:00:37,579 Irkçılardan... Irkçılardan...
17 00:00:37,621 00:00:39,331 ...uzağa taşınmalıyız. ...uzağa taşınmalıyız.
18 00:00:40,249 00:00:41,375 Güzel bir başlangıç silahı. Güzel bir başlangıç silahı.
19 00:00:41,416 00:00:43,293 Nişan al ve vur, tıpkı Call of Duty gibi. Nişan al ve vur, tıpkı Call of Duty gibi.
20 00:00:43,335 00:00:45,629 Bir Milkovich vurursan sıkıntı olmaz. Kimse takmaz. Bir Milkovich vurursan sıkıntı olmaz. Kimse takmaz.
21 00:00:45,671 00:00:47,381 Bu günlerde durumları biliyorsun. Bu günlerde durumları biliyorsun.
22 00:00:47,422 00:00:48,924 Ne varsa değerlendirmelisin. Ne varsa değerlendirmelisin.
23 00:00:48,966 00:00:51,260 Bu, insanları evlerinden atabilirsin anlamına gelmiyor. Bu, insanları evlerinden atabilirsin anlamına gelmiyor.
24 00:00:51,301 00:00:53,178 Bir ilişkimiz mi var? Bir ilişkimiz mi var?
25 00:00:53,220 00:00:55,347 Sandy! Sandy!
26 00:00:55,389 00:00:56,765 - O kim? - Sandy! - O kim? - Sandy!
27 00:00:56,807 00:00:59,351 Kocam amına koyayım. Kocam amına koyayım.
28 00:00:59,393 00:01:00,727 - İçeridesin biliyorum! - Neyin? - İçeridesin biliyorum! - Neyin?
29 00:01:00,769 00:01:03,355 Bugün değil, çomarlar! Bugün değil, çomarlar!
30 00:01:11,530 00:01:14,449 Fakirim, işsizim ve yakında da... Fakirim, işsizim ve yakında da...
31 00:01:14,491 00:01:15,701 ...evsiz kalacağım. ...evsiz kalacağım.
32 00:01:15,742 00:01:18,161 Bilirsin, eski günlerde şu an BornFree'de olurdum. Bilirsin, eski günlerde şu an BornFree'de olurdum.
33 00:01:18,203 00:01:19,288 Gördüğüm her şeyi çalardım. Gördüğüm her şeyi çalardım.
34 00:01:19,329 00:01:20,956 Anahtarlar hala sende mi? Anahtarlar hala sende mi?
35 00:01:22,124 00:01:23,125 Evet. Evet.
36 00:01:27,356 00:01:29,356 Çeviri: cpprice Tw: @ali1nci Çeviri: cpprice Tw: @ali1nci
37 00:01:29,381 00:01:32,384 Herkese iyi seyirler! Herkese iyi seyirler!
38 00:02:43,288 00:02:44,289 Sessiz ol! Sessiz ol!
39 00:02:44,331 00:02:46,375 Siktir! Siktir!
40 00:02:46,416 00:02:48,585 Burası Satan'ın kıç deliğinden daha karanlık. Burası Satan'ın kıç deliğinden daha karanlık.
41 00:02:53,590 00:02:54,675 Pekâlâ, parçalar bende. Pekâlâ, parçalar bende.
42 00:02:54,716 00:02:57,719 Mick, motosikletler sende. Brad, ofis de sende. Mick, motosikletler sende. Brad, ofis de sende.
43 00:03:00,138 00:03:02,307 Neden gerçek isimlerinizi kullanıyorsunuz? Neden gerçek isimlerinizi kullanıyorsunuz?
44 00:03:02,349 00:03:03,642 Sakin ol. Güvenlik... Sakin ol. Güvenlik...
45 00:03:03,684 00:03:06,103 ...kamerasını devre dışı bırakacağız. ...kamerasını devre dışı bırakacağız.
46 00:03:06,144 00:03:08,230 Ya mekânı dinliyorlarsa? Ya mekânı dinliyorlarsa?
47 00:03:08,271 00:03:11,525 Görevimiz Tehlike, az konuş çok çal. Görevimiz Tehlike, az konuş çok çal.
48 00:03:17,364 00:03:19,074 Bu ne amına koyayım? Bu ne amına koyayım?
49 00:03:25,497 00:03:26,832 Kasada 3,000 papel var. Kasada 3,000 papel var.
50 00:03:28,792 00:03:29,835 Dur, dur. Dur, dur.
51 00:03:29,876 00:03:31,586 Siktir et onu. Bir boka yaramaz. Siktir et onu. Bir boka yaramaz.
52 00:03:31,628 00:03:34,339 Parça odasından karbon boruları ve karbüratörleri kap. Parça odasından karbon boruları ve karbüratörleri kap.
53 00:03:37,801 00:03:40,679 Pahalı bir şey gibi duruyor. Ağırmış lan. Pahalı bir şey gibi duruyor. Ağırmış lan.
54 00:03:48,770 00:03:50,981 N'apıyorsun lan sen? N'apıyorsun lan sen?
55 00:03:51,022 00:03:53,775 Mekânı Meksikalılar soymuş gibi gösteriyorum. Mekânı Meksikalılar soymuş gibi gösteriyorum.
56 00:04:01,116 00:04:02,200 Dondum amına koyayım. Dondum amına koyayım.
57 00:04:02,242 00:04:03,952 Neden soğuk hava kamyonu aldın ki? Neden soğuk hava kamyonu aldın ki?
58 00:04:03,994 00:04:07,372 Çünkü Brad, son dakikada fazla seçeneğin olmuyor. Çünkü Brad, son dakikada fazla seçeneğin olmuyor.
59 00:04:09,124 00:04:11,042 Bunları nerede satacağız? Bunları nerede satacağız?
60 00:04:11,084 00:04:13,170 Bilmiyorum. Muhtemelen eyalet dışında. Bilmiyorum. Muhtemelen eyalet dışında.
61 00:04:13,211 00:04:14,796 Ne yani? Daha alıcı ayarlamadın mı? Ne yani? Daha alıcı ayarlamadın mı?
62 00:04:14,838 00:04:15,881 Hayır. Hayır.
63 00:04:15,922 00:04:17,024 Harika bir plan amına koyayım. Harika bir plan amına koyayım.
64 00:04:17,048 00:04:18,425 Hangi parlak zekâlının fikri bu? Hangi parlak zekâlının fikri bu?
65 00:04:18,467 00:04:21,511 Grup çalışmasıydı. Ben, Brad ve altı tane biranın fikriydi. Grup çalışmasıydı. Ben, Brad ve altı tane biranın fikriydi.
66 00:04:21,553 00:04:23,263 Altı tane... Altı tane...
67 00:04:23,305 00:04:24,765 Tekrar içmeye mi başladın? Tekrar içmeye mi başladın?
68 00:04:24,806 00:04:26,057 Evet, sadece bir geceliğine. Evet, sadece bir geceliğine.
69 00:04:26,099 00:04:28,769 "Sadece bir gece." Bütün alkolikler böyle söylemiyor mu? "Sadece bir gece." Bütün alkolikler böyle söylemiyor mu?
70 00:04:31,980 00:04:34,441 Monica! Monica! Monica! Monica!
71 00:04:35,734 00:04:37,235 Monny, böyle hopla. Monny, böyle hopla.
72 00:04:37,277 00:04:40,781 Hala seks yaptığım en iyi kadınsın. Hala seks yaptığım en iyi kadınsın.
73 00:04:45,452 00:04:47,245 Monica! Monica!
74 00:04:48,663 00:04:50,665 Monica. Monica.
75 00:05:00,801 00:05:02,844 Siktir. Siktir.
76 00:05:02,886 00:05:06,473 Üzgünüm. Bir posta daha atamam, Monny. Üzgünüm. Bir posta daha atamam, Monny.
77 00:05:10,811 00:05:12,437 İşe gitmem gerekiyor. İşe gitmem gerekiyor.
78 00:05:16,691 00:05:17,692 Baksana! Baksana!
79 00:05:17,734 00:05:20,904 Daha sonra Alibi'da indirimli içki saatinde... Daha sonra Alibi'da indirimli içki saatinde...
80 00:05:20,946 00:05:22,239 ...buluşmak ister misin? ...buluşmak ister misin?
81 00:05:22,280 00:05:25,033 Tabii ki. Nerede çalışıyorsun? Tabii ki. Nerede çalışıyorsun?
82 00:05:29,621 00:05:31,373 Özel hayatına karışmak istemedim, tatlım. Özel hayatına karışmak istemedim, tatlım.
83 00:05:31,414 00:05:32,415 Sonra görüşürüz. Sonra görüşürüz.
84 00:05:32,457 00:05:33,750 Ve şey... Ve şey...
85 00:05:33,792 00:05:35,544 Frank, tatlım. Frank, tatlım.
86 00:05:35,585 00:05:37,587 Seks yapmadığımız zaman... Seks yapmadığımız zaman...
87 00:05:37,629 00:05:39,548 ...gerçek adımı kullanır mısın? ...gerçek adımı kullanır mısın?
88 00:05:41,675 00:05:43,385 Letty? Letty?
89 00:05:43,426 00:05:44,511 Ne? Ne?
90 00:05:44,553 00:05:46,888 Eğer yatakta böyle azıyorsan "Monica" ile sorunum yok. Eğer yatakta böyle azıyorsan "Monica" ile sorunum yok.
91 00:05:46,930 00:05:48,890 Ama dışarıda bu pek doğru gelmiyor. Ama dışarıda bu pek doğru gelmiyor.
92 00:05:48,932 00:05:51,726 Sadece adımla seslen, tamam mı? Sadece adımla seslen, tamam mı?
93 00:06:00,902 00:06:02,946 Bor... jurno? Bor... jurno?
94 00:06:02,988 00:06:05,031 Papa Francis'le konuşabilir miyim, lütfen? Papa Francis'le konuşabilir miyim, lütfen?
95 00:06:11,037 00:06:12,038 Birisini... Birisini...
96 00:06:12,080 00:06:14,833 ...kazara vurmanın kefareti nedir? ...kazara vurmanın kefareti nedir?
97 00:06:14,875 00:06:16,918 Hala hayatta fakat felçli kaldı. Hala hayatta fakat felçli kaldı.
98 00:06:16,960 00:06:19,129 Kim o? Kim o?
99 00:06:25,927 00:06:27,470 Selam. Selam.
100 00:06:27,512 00:06:30,348 Yumurta, pastırma ve pankek. Yumurta, pastırma ve pankek.
101 00:06:30,390 00:06:31,766 Biriyle mi yattın? Biriyle mi yattın?
102 00:06:31,808 00:06:33,894 Ne? Hayır. Kahvaltı hazırlayamaz mıyım? Ne? Hayır. Kahvaltı hazırlayamaz mıyım?
103 00:06:35,270 00:06:37,105 - Kahve? - Hayır, böyle iyiyim. - Kahve? - Hayır, böyle iyiyim.
104 00:06:37,147 00:06:38,773 Zaten altı bardak içmiştim. Zaten altı bardak içmiştim.
105 00:06:39,816 00:06:40,901 Tanrım. Tanrım.
106 00:06:40,942 00:06:42,611 Ne kadar süredir uyanıksın? Ne kadar süredir uyanıksın?
107 00:06:42,652 00:06:44,112 Bayağıdır. Bayağıdır.
108 00:06:44,154 00:06:45,155 Brad'in buluşmaya... Brad'in buluşmaya...
109 00:06:45,196 00:06:47,407 ...ihtiyacı vardı. sabah 06.30'da kilisede buluştuk. ...ihtiyacı vardı. sabah 06.30'da kilisede buluştuk.
110 00:06:47,449 00:06:49,576 Brad'in buluşmaya mı ihtiyacı vardı? Brad'in buluşmaya mı ihtiyacı vardı?
111 00:06:49,618 00:06:50,911 Evet. Sanırım... Evet. Sanırım...
112 00:06:50,952 00:06:52,138 ...ikimizin de ihtiyacı vardı. ...ikimizin de ihtiyacı vardı.
113 00:06:52,162 00:06:53,830 Ev işleri, BornFree falan... Ev işleri, BornFree falan...
114 00:06:53,872 00:06:56,082 ...derken bayağı bir zorlandık. ...derken bayağı bir zorlandık.
115 00:06:56,124 00:07:00,253 İpin ucunu kaçırmadan önce bana söyle, tamam mı? İpin ucunu kaçırmadan önce bana söyle, tamam mı?
116 00:07:00,295 00:07:03,506 Tekrardan alkol batağına düşmeni kaldıramam. Tekrardan alkol batağına düşmeni kaldıramam.
117 00:07:03,548 00:07:05,592 Pekâlâ. Pekâlâ.
118 00:07:05,634 00:07:07,802 Dün babamı gördüm. Dün babamı gördüm.
119 00:07:07,844 00:07:10,263 Evini kaybedebilir. Evini kaybedebilir.
120 00:07:10,305 00:07:13,391 - Hayda, o kadar kötü mü? - Evet. - Hayda, o kadar kötü mü? - Evet.
121 00:07:13,433 00:07:15,644 Birikimlerin hepsi Cami'nin bebeğine gitti. Birikimlerin hepsi Cami'nin bebeğine gitti.
122 00:07:15,685 00:07:17,729 Hiç işletme kredisi çekemedi. Hiç işletme kredisi çekemedi.
123 00:07:17,771 00:07:19,189 Cory, ipotek ödemelerine yardım... Cory, ipotek ödemelerine yardım...
124 00:07:19,230 00:07:20,732 ...etmek için geri eve taşınacak. ...etmek için geri eve taşınacak.
125 00:07:20,774 00:07:22,817 Ama yeterli olmayacak. Ama yeterli olmayacak.
126 00:07:25,820 00:07:28,740 Ben de babama, belki eski odama taşınma konusunu... Ben de babama, belki eski odama taşınma konusunu...
127 00:07:28,782 00:07:32,452 ...sana açacağımı söyledim. ...sana açacağımı söyledim.
128 00:07:32,869 00:07:35,038 Ne? Hayır, hayır. Katiyen olmaz. Ne? Hayır, hayır. Katiyen olmaz.
129 00:07:35,080 00:07:36,247 İyi bir fikir olmadığının... İyi bir fikir olmadığının...
130 00:07:36,289 00:07:38,249 ...farkındayım ama bize kalacak bir yer lazım. ...farkındayım ama bize kalacak bir yer lazım.
131 00:07:38,291 00:07:40,460 Artı, her ay babama birkaç yüzlük verebiliriz. Artı, her ay babama birkaç yüzlük verebiliriz.
132 00:07:40,502 00:07:42,212 Ona çok yardımı dokunur. Ona çok yardımı dokunur.
133 00:07:42,253 00:07:45,799 Bedava çocuk bakımı. Günde iki öğün sıcak yemek. Bedava çocuk bakımı. Günde iki öğün sıcak yemek.
134 00:07:45,840 00:07:47,008 Evet, hapishanede de var. Evet, hapishanede de var.
135 00:07:47,050 00:07:48,343 Seçeneğimiz var mı, Lip? Seçeneğimiz var mı, Lip?
136 00:07:48,385 00:07:50,345 Kovuldun. Faturalarımız var. Kovuldun. Faturalarımız var.
137 00:07:50,387 00:07:52,472 İşin olmadan ev kredisi alamazsın. İşin olmadan ev kredisi alamazsın.
138 00:07:52,514 00:07:54,307 Şu anda bir ev alacak gücümüz yok. Şu anda bir ev alacak gücümüz yok.
139 00:07:54,349 00:07:57,686 Öyleyse karavana tekrar taşınırız, tamam mı? Öyleyse karavana tekrar taşınırız, tamam mı?
140 00:07:58,228 00:08:00,897 Ailenin ve adam öldürmeye meyilli Milkovichlerin yanına mı? Ailenin ve adam öldürmeye meyilli Milkovichlerin yanına mı?
141 00:08:00,939 00:08:03,775 En azından orada sesli bir şekilde seks yapabiliriz. En azından orada sesli bir şekilde seks yapabiliriz.
142 00:08:03,817 00:08:04,818 Değil mi? Değil mi?
143 00:08:04,859 00:08:07,028 İç çamaşırlarımızla dolaşabiliriz. İç çamaşırlarımızla dolaşabiliriz.
144 00:08:07,070 00:08:09,572 Babanın evinde, bir kahve alabilmek için her seferinde... Babanın evinde, bir kahve alabilmek için her seferinde...
145 00:08:09,614 00:08:12,784 ...banyo yapıp, kravat takmam gerekiyor gibi hissediyorum. ...banyo yapıp, kravat takmam gerekiyor gibi hissediyorum.
146 00:08:13,660 00:08:17,372 Eğer nerede yaşayacağımız hakkında... Eğer nerede yaşayacağımız hakkında...
147 00:08:17,414 00:08:20,709 ...iyi bir fikrin varsa dinliyorum. ...iyi bir fikrin varsa dinliyorum.
148 00:08:22,085 00:08:23,378 Çözeceğim. Çözeceğim.
149 00:08:23,420 00:08:25,130 Bu ne demek amına koyayım, Lip? Bu ne demek amına koyayım, Lip?
150 00:08:25,171 00:08:26,464 Neyi çözeceksin? Neyi çözeceksin?
151 00:08:26,506 00:08:29,801 Çünkü artık "biziz" sanıyordum. Çünkü artık "biziz" sanıyordum.
152 00:08:29,843 00:08:31,386 Hala öyleyiz. Hala öyleyiz.
153 00:08:32,679 00:08:34,556 Tamam. Tamam.
154 00:08:34,597 00:08:36,391 Yani... Yani...
155 00:08:36,433 00:08:39,686 Bir şey bulursak bana da haber edersin. Bir şey bulursak bana da haber edersin.
156 00:08:48,194 00:08:50,697 Kayıp hırsızlar geri döndü. Kayıp hırsızlar geri döndü.
157 00:08:50,739 00:08:51,740 Benim canımı sıkma. Benim canımı sıkma.
158 00:08:51,781 00:08:53,074 Abine iyilik yapıyordum. Abine iyilik yapıyordum.
159 00:08:53,116 00:08:55,618 Öyle mi? Seyahat nasıl geçti? Öyle mi? Seyahat nasıl geçti?
160 00:08:55,660 00:08:57,537 Ne seyahati? Ne seyahati?
161 00:08:58,413 00:08:59,914 Ian bu sabah adet oldu da. Ian bu sabah adet oldu da.
162 00:08:59,956 00:09:01,082 Bana donut aldırdı. Bana donut aldırdı.
163 00:09:01,124 00:09:02,292 Çikolata soslu donutlar... Çikolata soslu donutlar...
164 00:09:02,333 00:09:03,960 ...bitmeden zor yetiştim vallahi. ...bitmeden zor yetiştim vallahi.
165 00:09:04,002 00:09:05,712 Sweet Susan'ı severim. Sweet Susan'ı severim.
166 00:09:05,754 00:09:07,005 Polislerin favorisidir. Polislerin favorisidir.
167 00:09:07,047 00:09:09,049 - Çamaşır günün falan mı? - İzinliyim. - Çamaşır günün falan mı? - İzinliyim.
168 00:09:09,090 00:09:10,133 Bugün ne yapıyorsun? Bugün ne yapıyorsun?
169 00:09:10,175 00:09:11,426 Mobilyacıya gideceğim. Mobilyacıya gideceğim.
170 00:09:11,468 00:09:12,927 Güzel polis maaşımla... Güzel polis maaşımla...
171 00:09:12,969 00:09:14,304 ...yeni bir ev tutacağım. ...yeni bir ev tutacağım.
172 00:09:14,345 00:09:16,556 - Taşınıyor musun? - Aşağıya. - Taşınıyor musun? - Aşağıya.
173 00:09:16,598 00:09:17,599 Bodrumu devralıyorum. Bodrumu devralıyorum.
174 00:09:17,640 00:09:19,059 Hiçbiriniz aşağıya inemezsiniz. Hiçbiriniz aşağıya inemezsiniz.
175 00:09:19,100 00:09:21,978 Günaydın, Gallagher gençliği. Günaydın, Gallagher gençliği.
176 00:09:22,020 00:09:23,188 Siktir git, Frank. Siktir git, Frank.
177 00:09:23,229 00:09:24,898 Milkovichlerin evinin yanından geçtim. Milkovichlerin evinin yanından geçtim.
178 00:09:24,939 00:09:29,069 Ön bahçede ne gördüğümü tahmin edin. Ön bahçede ne gördüğümü tahmin edin.
179 00:09:29,110 00:09:30,904 Hiçbir şey! Hiçbir şey!
180 00:09:30,945 00:09:34,657 Irkçı bir çomar ya da insan dışkısı bile. Irkçı bir çomar ya da insan dışkısı bile.
181 00:09:34,699 00:09:37,202 Çadır kent bile sessiz. Çadır kent bile sessiz.
182 00:09:37,243 00:09:39,913 Terry'e arabadan ateş açıp kaçmaları... Terry'e arabadan ateş açıp kaçmaları...
183 00:09:39,954 00:09:42,040 ...South Side'ın başına gelen en iyi şey. ...South Side'ın başına gelen en iyi şey.
184 00:09:42,082 00:09:44,084 Onu kimin vurduğu hakkında fikri olan var mı? Onu kimin vurduğu hakkında fikri olan var mı?
185 00:09:44,125 00:09:46,479 - Kim yaptıysa madalya hak ediyor. - Araştırdığımızı sanmıyorum. - Kim yaptıysa madalya hak ediyor. - Araştırdığımızı sanmıyorum.
186 00:09:46,503 00:09:48,922 Chicago PD, vergi verenlerin parasını... Chicago PD, vergi verenlerin parasını...
187 00:09:48,963 00:09:52,217 ...Terry Milkovich gibi bir sikko herif için harcayacak değil ya. ...Terry Milkovich gibi bir sikko herif için harcayacak değil ya.
188 00:09:52,258 00:09:53,510 Alınma, Mick. Alınma, Mick.
189 00:09:53,551 00:09:54,260 Sıkıntı yok. Sıkıntı yok.
190 00:09:54,302 00:09:56,054 İtoğluit bugün eve geliyor. İtoğluit bugün eve geliyor.
191 00:09:56,096 00:09:57,097 Ne, hemen mi? Ne, hemen mi?
192 00:09:57,138 00:09:59,182 Rehabilitasyona gitmesi gerekmiyor mu? Rehabilitasyona gitmesi gerekmiyor mu?
193 00:09:59,224 00:10:02,102 Fakirler için rehabilitasyon diye bir şey yoktur. Fakirler için rehabilitasyon diye bir şey yoktur.
194 00:10:02,143 00:10:04,521 Mermiyi çıkarıp, zımba teliyle seni kapatıp... Mermiyi çıkarıp, zımba teliyle seni kapatıp...
195 00:10:04,562 00:10:06,731 ...taşaklarına vurup seni postalarlar. ...taşaklarına vurup seni postalarlar.
196 00:10:06,773 00:10:09,567 Bari eve hemşireyle falan yollasalar? Bari eve hemşireyle falan yollasalar?
197 00:10:09,609 00:10:10,527 Sanmıyorum. Sanmıyorum.
198 00:10:10,568 00:10:11,611 Sandy hastanedeydi. Sandy hastanedeydi.
199 00:10:11,653 00:10:14,030 Umarım o kofti geberip gider. Umarım o kofti geberip gider.
200 00:10:14,072 00:10:16,074 Belki de Sandy'nin kocası yardımcı olur. Belki de Sandy'nin kocası yardımcı olur.
201 00:10:16,116 00:10:17,826 Royal mı? Siksen etmez. Royal mı? Siksen etmez.
202 00:10:17,867 00:10:18,952 O herif tam bir puşt. O herif tam bir puşt.
203 00:10:18,993 00:10:22,288 Royal ile mi kalıyor? Royal ile mi kalıyor?
204 00:10:22,330 00:10:24,249 Nereden bileyim amına koyayım? Kendin sor. Nereden bileyim amına koyayım? Kendin sor.
205 00:10:24,290 00:10:25,875 Eğer beni geri arasa sorardım. Eğer beni geri arasa sorardım.
206 00:10:25,917 00:10:27,335 Otuz tane mesaj bıraktım. Otuz tane mesaj bıraktım.
207 00:10:27,377 00:10:29,045 30 tane az olmuş sanki. 30 tane az olmuş sanki.
208 00:10:29,087 00:10:31,440 Ona biraz taşaklı olmasını ve gelip benimle konuşması gerektiğini söyle. Ona biraz taşaklı olmasını ve gelip benimle konuşması gerektiğini söyle.
209 00:10:31,464 00:10:33,025 Beni erkeksi lezbiyen dramlarınıza alet etmeyin. Beni erkeksi lezbiyen dramlarınıza alet etmeyin.
210 00:10:33,049 00:10:34,467 Kendi pisliğinle kendin ilgilen. Kendi pisliğinle kendin ilgilen.
211 00:10:34,509 00:10:35,051 Benim mi? Benim mi?
212 00:10:35,093 00:10:37,262 Evli olan o. Bir herif ile hem de! Evli olan o. Bir herif ile hem de!
213 00:10:39,430 00:10:42,809 Bana ihtiyacınız olursa yukarıdayım. Bana ihtiyacınız olursa yukarıdayım.
214 00:10:42,851 00:10:44,811 Kimsenin sana ihtiyacı yok, Frank. Kimsenin sana ihtiyacı yok, Frank.
215 00:10:45,895 00:10:49,357 Debs, bugün ambulansı bitirir miyiz? Debs, bugün ambulansı bitirir miyiz?
216 00:10:49,399 00:10:51,860 Evet, sonunda birkaç saat içinde elektronik kelepçemi... Evet, sonunda birkaç saat içinde elektronik kelepçemi...
217 00:10:51,901 00:10:54,696 ...çıkarıyorum ama biraz daha zamana ihtiyacım var. ...çıkarıyorum ama biraz daha zamana ihtiyacım var.
218 00:10:54,737 00:10:55,780 Olur mu? Olur mu?
219 00:10:55,822 00:10:57,949 Beni okula atar mısın, Debs? Beni okula atar mısın, Debs?
220 00:10:57,991 00:10:58,950 Tabii ki, Liam. Tabii ki, Liam.
221 00:10:58,992 00:11:00,201 Başka bir şeye ihtiyacı olan? Başka bir şeye ihtiyacı olan?
222 00:11:00,243 00:11:01,744 Masaj mesela? Masaj mesela?
223 00:11:01,786 00:11:02,912 Hayır demezdim. Hayır demezdim.
224 00:11:02,954 00:11:04,122 Siktir git, Mickey. Siktir git, Mickey.
225 00:11:07,750 00:11:08,960 Kev! Kev!
226 00:11:09,002 00:11:10,128 Brownie tepsileri nerede? Brownie tepsileri nerede?
227 00:11:10,170 00:11:12,714 İşte gidiyoruz. İşte gidiyoruz.
228 00:11:12,755 00:11:14,966 Bu iki güzel kız okulda anneleriyle şekil yapmaya hazır. Bu iki güzel kız okulda anneleriyle şekil yapmaya hazır.
229 00:11:15,008 00:11:17,802 Sınıf annesi olacağım için çok heyecanlıyım. Sınıf annesi olacağım için çok heyecanlıyım.
230 00:11:17,844 00:11:19,405 Yetişkinlere annelik yapmaya ara vermem gerek. Yetişkinlere annelik yapmaya ara vermem gerek.
231 00:11:19,429 00:11:21,389 Bugün kaç seçmen kayıt yaptırdı? Bugün kaç seçmen kayıt yaptırdı?
232 00:11:21,431 00:11:22,682 Beş saatte üç kişi. Beş saatte üç kişi.
233 00:11:22,724 00:11:26,477 Birçok Siyahi halk virüs yüzünden ya öldü ya da taşındı. Birçok Siyahi halk virüs yüzünden ya öldü ya da taşındı.
234 00:11:26,519 00:11:28,205 Pes etmemiz gerektiğini ve South Side'ın... Pes etmemiz gerektiğini ve South Side'ın...
235 00:11:28,229 00:11:30,541 ...burjuvalaştırılmasına izin vermemiz gerektiğini düşünüyorum. ...burjuvalaştırılmasına izin vermemiz gerektiğini düşünüyorum.
236 00:11:30,565 00:11:32,150 O burjuvalılar esrar ve... O burjuvalılar esrar ve...
237 00:11:32,192 00:11:34,235 ...garip isimli pahalı şeyler satın alıyorlar. ...garip isimli pahalı şeyler satın alıyorlar.
238 00:11:34,277 00:11:36,613 Dün yiyecek bir şey almaya gelen bir hipster vardı. Dün yiyecek bir şey almaya gelen bir hipster vardı.
239 00:11:36,654 00:11:38,531 Gelecek vadeden bir mahalle olduğumuzu... Gelecek vadeden bir mahalle olduğumuzu...
240 00:11:38,573 00:11:41,117 ...ve sıradaki Pilsen'ın bizim olacağımızı söyledi. ...ve sıradaki Pilsen'ın bizim olacağımızı söyledi.
241 00:11:41,159 00:11:42,118 Pilsen mi? Pilsen mi?
242 00:11:42,160 00:11:43,429 Sanat yürüyüşü yaptıkları yer mi? Sanat yürüyüşü yaptıkları yer mi?
243 00:11:43,453 00:11:45,496 Evet ve süslü yiyecek kamyonları da var. Evet ve süslü yiyecek kamyonları da var.
244 00:11:45,538 00:11:47,582 Diğer çocuklar sizi çok kıskanacak. Diğer çocuklar sizi çok kıskanacak.
245 00:11:47,624 00:11:52,003 South Side'daki en seksi anne sizin anneniz. South Side'daki en seksi anne sizin anneniz.
246 00:11:52,462 00:11:53,630 Ve en zekisi. Ve en zekisi.
247 00:11:53,671 00:11:56,216 Aynen öyle, en zekisi. Aynen öyle, en zekisi.
248 00:11:56,257 00:11:59,928 Kızlar, 2021'de ataerkil bakış açısını görmezden gelip... Kızlar, 2021'de ataerkil bakış açısını görmezden gelip...
249 00:11:59,969 00:12:01,638 ...kendi fikirlerimize odaklanıyoruz. ...kendi fikirlerimize odaklanıyoruz.
250 00:12:01,679 00:12:03,598 Enerjiniz buna gitsin. Enerjiniz buna gitsin.
251 00:12:03,640 00:12:05,475 Bu ataerkil bakış açısı... Bu ataerkil bakış açısı...
252 00:12:05,516 00:12:07,977 ...kapıdan çıkıp gidişine odaklanacak. ...kapıdan çıkıp gidişine odaklanacak.
253 00:12:16,402 00:12:18,154 Frank, sana bir şey sorabilir miyim? Frank, sana bir şey sorabilir miyim?
254 00:12:19,948 00:12:21,449 Tanrı'ya inanıyor musun? Tanrı'ya inanıyor musun?
255 00:12:21,491 00:12:22,825 Kanıtlar çok az ama... Kanıtlar çok az ama...
256 00:12:22,867 00:12:24,202 ...bence Tanrı gerçek. ...bence Tanrı gerçek.
257 00:12:25,328 00:12:27,789 Bu demek oluyor ki: Cehennem de gerçek. Bu demek oluyor ki: Cehennem de gerçek.
258 00:12:29,332 00:12:32,210 Diyelim ki kazara kötü bir şey söyledin. Diyelim ki kazara kötü bir şey söyledin.
259 00:12:32,252 00:12:35,463 Yine de cehenneme gidip iblisler tarafından işkence görür müsün? Yine de cehenneme gidip iblisler tarafından işkence görür müsün?
260 00:12:37,298 00:12:39,425 Bana Katoliklik ile ilgili sorular sorarken... Bana Katoliklik ile ilgili sorular sorarken...
261 00:12:39,467 00:12:42,095 ...burada mastürbasyon yapması biraz zor oluyor, evlat. ...burada mastürbasyon yapması biraz zor oluyor, evlat.
262 00:12:43,429 00:12:46,307 Neyse. Vazgeçtim zaten. Neyse. Vazgeçtim zaten.
263 00:12:46,349 00:12:48,685 Evlat, cehennem; hapishaneler gibidir. Evlat, cehennem; hapishaneler gibidir.
264 00:12:48,726 00:12:50,979 İnsanları korkutarak itaat ettirmenin... İnsanları korkutarak itaat ettirmenin...
265 00:12:51,020 00:12:52,438 ...bir yoludur sadece. ...bir yoludur sadece.
266 00:12:52,480 00:12:55,316 Katolik Kilisesi'nden af satın alıp... Katolik Kilisesi'nden af satın alıp...
267 00:12:55,358 00:12:57,193 ...günahların bağışlanabilir. ...günahların bağışlanabilir.
268 00:12:57,235 00:12:59,028 Tıpkı bir hakimi satın alabilmek gibi. Tıpkı bir hakimi satın alabilmek gibi.
269 00:12:59,070 00:13:01,281 Kitaptaki en büyük dolandırıcılıktır bu. Kitaptaki en büyük dolandırıcılıktır bu.
270 00:13:01,322 00:13:02,573 Af dilenmek ne kadar? Af dilenmek ne kadar?
271 00:13:02,615 00:13:04,450 Alamayacağın kadar pahalı. Alamayacağın kadar pahalı.
272 00:13:04,492 00:13:06,744 Eğer içinde bir sıkıntı varsa git günah çıkart. Eğer içinde bir sıkıntı varsa git günah çıkart.
273 00:13:06,786 00:13:08,788 Birkaç mum yak, dua et... Birkaç mum yak, dua et...
274 00:13:08,830 00:13:11,624 ...ve bingo, yeniden Tanrı'nın gözüne girdin. ...ve bingo, yeniden Tanrı'nın gözüne girdin.
275 00:13:11,666 00:13:15,128 Çok kötü bir şey yaptıysan orası ayrı. Çok kötü bir şey yaptıysan orası ayrı.
276 00:13:15,169 00:13:16,296 Cehennemin... Cehennemin...
277 00:13:16,337 00:13:19,007 ...derininin derininde sonsuza kadar işkence görürsün. ...derininin derininde sonsuza kadar işkence görürsün.
278 00:13:20,341 00:13:22,927 Seks suçluluğunun son günü, Franny. Seks suçluluğunun son günü, Franny.
279 00:13:22,969 00:13:23,970 Harika değil mi? Harika değil mi?
280 00:13:24,012 00:13:25,972 Yarın seninle okula kadar yürüyebilirim. Yarın seninle okula kadar yürüyebilirim.
281 00:13:26,014 00:13:28,182 Anneciğim, Sandy nerede? Anneciğim, Sandy nerede?
282 00:13:29,142 00:13:31,936 Bir yerlerde bekâr olmakla ilgili yalanlar söylüyordur. Bir yerlerde bekâr olmakla ilgili yalanlar söylüyordur.
283 00:13:31,978 00:13:34,522 Sandy'i istiyorum. Sandy'i istiyorum.
284 00:13:37,233 00:13:39,485 Tekrar söyle, tatlım. Tekrar söyle, tatlım.
285 00:13:39,527 00:13:41,529 Sandy'nin onu ne kadar özlediğini bilmesi gerek. Sandy'nin onu ne kadar özlediğini bilmesi gerek.
286 00:13:41,571 00:13:44,324 "Sandy nerede? Sandy'i istiyorum." de. "Sandy nerede? Sandy'i istiyorum." de.
287 00:13:44,365 00:13:46,242 Sandy'i istiyorum. Sandy'i istiyorum.
288 00:13:46,284 00:13:47,702 Daha sesli. Daha sesli.
289 00:13:48,369 00:13:49,829 Sandy'i istiyorum. Sandy'i istiyorum.
290 00:13:49,871 00:13:51,414 Daha sesli, içinden gelerek söyle. Daha sesli, içinden gelerek söyle.
291 00:13:52,457 00:13:54,459 Sağ ol ya, Franny! Sağ ol ya, Franny!
292 00:14:00,555 00:14:04,579 Neredesin ulan? Sadece konuşmak istiyorum. Merhaba? Siktir Sandy, evli miydin? Neredesin ulan? Sadece konuşmak istiyorum. Merhaba? Siktir Sandy, evli miydin?
293 00:14:04,603 00:14:06,603 Harika! Şimdi de Franny'i ağlattın. Harika! Şimdi de Franny'i ağlattın.
294 00:14:15,063 00:14:16,397 Bu aptalca. Bu aptalca.
295 00:14:16,439 00:14:18,524 - Sen gönüllü ol öyleyse. - Sana kim yetki verdi ki? - Sen gönüllü ol öyleyse. - Sana kim yetki verdi ki?
296 00:14:18,566 00:14:19,901 Büyük büyücü verdi. Büyük büyücü verdi.
297 00:14:19,942 00:14:21,069 Selam! Selam!
298 00:14:21,110 00:14:22,236 Siz salaklar n'apıyorsunuz? Siz salaklar n'apıyorsunuz?
299 00:14:22,278 00:14:24,197 Joey'in aptalca bir fikri var. Joey'in aptalca bir fikri var.
300 00:14:24,238 00:14:25,198 Kes sesini! Kes sesini!
301 00:14:25,239 00:14:26,282 Terry Amca döndüğünde... Terry Amca döndüğünde...
302 00:14:26,324 00:14:28,076 ...ona kim bakacak karar veremiyoruz. ...ona kim bakacak karar veremiyoruz.
303 00:14:28,117 00:14:29,285 Bakmak mı? Bakmak mı?
304 00:14:29,327 00:14:31,096 Beslemek, bezini değiştirmek, taşaklarını yıkamak. Beslemek, bezini değiştirmek, taşaklarını yıkamak.
305 00:14:31,120 00:14:31,996 Sikeyim ya. Sikeyim ya.
306 00:14:32,038 00:14:33,331 Tanrım, hayal ettim de. Tanrım, hayal ettim de.
307 00:14:33,373 00:14:34,791 Biz de Rus ruleti oynuyoruz. Biz de Rus ruleti oynuyoruz.
308 00:14:34,832 00:14:36,250 Dört kişiyiz. Üç tane de mermi. Dört kişiyiz. Üç tane de mermi.
309 00:14:36,292 00:14:38,336 Kim vurulmazsa kötürüme bakar. Kim vurulmazsa kötürüme bakar.
310 00:14:39,462 00:14:41,047 Harika bir plan gibi duruyor. Harika bir plan gibi duruyor.
311 00:14:41,089 00:14:42,215 Oynamak zorunda değilim. Oynamak zorunda değilim.
312 00:14:42,256 00:14:43,317 Evimizi tutabilelim diye... Evimizi tutabilelim diye...
313 00:14:43,341 00:14:45,261 ...moruğa haftada iki kere hizmet ediyorum zaten. ...moruğa haftada iki kere hizmet ediyorum zaten.
314 00:14:45,301 00:14:46,511 McCurdy'i mi sikiyorsun? McCurdy'i mi sikiyorsun?
315 00:14:46,552 00:14:47,970 Evet, onu es geçmeniz lazım. Evet, onu es geçmeniz lazım.
316 00:14:48,012 00:14:49,305 Sikerler, ilk ben yapıyorum. Sikerler, ilk ben yapıyorum.
317 00:14:49,347 00:14:51,349 Terry'nin taşaklarını yıkamaktansa ölürüm daha iyi. Terry'nin taşaklarını yıkamaktansa ölürüm daha iyi.
318 00:14:51,391 00:14:52,517 Pekâlâ, bekle. Pekâlâ, bekle.
319 00:14:52,558 00:14:55,395 Bekle. İndir şunu. Bekle. İndir şunu.
320 00:14:55,436 00:14:56,854 Dinleyin, yalan söylemeyeceğim. Dinleyin, yalan söylemeyeceğim.
321 00:14:56,896 00:14:58,665 Beyinlerinizin patladığını seyretmek zevkli olurdu. Beyinlerinizin patladığını seyretmek zevkli olurdu.
322 00:14:58,689 00:15:00,525 Ama aranızdan bir iki kişiyi seviyorum. Ama aranızdan bir iki kişiyi seviyorum.
323 00:15:00,566 00:15:03,486 Alek, onun favorisi sensin. Sen bakacaksın. Alek, onun favorisi sensin. Sen bakacaksın.
324 00:15:03,528 00:15:05,488 Evet, haklı. Favorisi sensin. Evet, haklı. Favorisi sensin.
325 00:15:05,530 00:15:07,156 Evet öyle ama sebebi... Evet öyle ama sebebi...
326 00:15:07,198 00:15:09,409 ...ona küçükken benimle ringen yapmasına izin vermemdir. ...ona küçükken benimle ringen yapmasına izin vermemdir.
327 00:15:09,450 00:15:10,785 Ringen nedir? Ringen nedir?
328 00:15:10,827 00:15:12,745 Alman güreşi. Oldukça homoseksüel bir şey. Alman güreşi. Oldukça homoseksüel bir şey.
329 00:15:12,787 00:15:14,455 Omzum hala sakat. Omzum hala sakat.
330 00:15:14,497 00:15:16,249 İyi kurtulmuşsun çünkü... İyi kurtulmuşsun çünkü...
331 00:15:16,290 00:15:18,251 ...birkaç yıldır beni öldürmeye çalışıyor. ...birkaç yıldır beni öldürmeye çalışıyor.
332 00:15:18,292 00:15:20,962 Hadi bakalım. Görev seni çağırıyor. Hadi bakalım. Görev seni çağırıyor.
333 00:15:47,155 00:15:48,364 Harika. Harika.
334 00:15:53,119 00:15:54,912 Bayan G. Bayan G.
335 00:15:54,954 00:15:58,166 Sabah kahvesi ve bulmaca demek. Sabah kahvesi ve bulmaca demek.
336 00:15:58,207 00:15:58,916 Güzel seçim. Güzel seçim.
337 00:15:58,958 00:16:01,627 Zihinsel kasları çalıştırmak gerek. Zihinsel kasları çalıştırmak gerek.
338 00:16:01,669 00:16:04,255 Ne istiyorsun, Frank? Ne istiyorsun, Frank?
339 00:16:04,297 00:16:06,257 Malımı almaya geldim. Malımı almaya geldim.
340 00:16:06,299 00:16:07,925 Ne malı? Ne malı?
341 00:16:09,177 00:16:10,720 Şey... Şey...
342 00:16:10,761 00:16:13,097 Peşin olarak 141 gramın parasını ödedim. Peşin olarak 141 gramın parasını ödedim.
343 00:16:13,139 00:16:14,682 Bir yere not aldın. Bir yere not aldın.
344 00:16:14,724 00:16:17,268 Peçetenin arkasına ya da yapışkan notlara falan. Peçetenin arkasına ya da yapışkan notlara falan.
345 00:16:17,310 00:16:19,645 Not almaya ihtiyacım yok. Aklım hala zehir gibi. Not almaya ihtiyacım yok. Aklım hala zehir gibi.
346 00:16:19,687 00:16:22,773 Senle hesabı kapattık. Sana hiçbir şey borçlu değilim. Senle hesabı kapattık. Sana hiçbir şey borçlu değilim.
347 00:16:22,815 00:16:24,567 Bak, ben babasının parasıyla... Bak, ben babasının parasıyla...
348 00:16:24,609 00:16:27,111 ...esrar alan birisi değilim. ...esrar alan birisi değilim.
349 00:16:27,153 00:16:28,738 Marihuanamı ver, lütfen. Marihuanamı ver, lütfen.
350 00:16:28,779 00:16:30,156 Her şey yolunda mı? Her şey yolunda mı?
351 00:16:30,198 00:16:31,532 Evet, hayır! Evet, hayır!
352 00:16:31,574 00:16:34,952 Annen bana kazık atmaya çalışıyor. Annen bana kazık atmaya çalışıyor.
353 00:16:34,994 00:16:37,205 Eskiden South Side'da onur... Eskiden South Side'da onur...
354 00:16:37,246 00:16:38,831 ...kurallar vardı. ...kurallar vardı.
355 00:16:38,873 00:16:41,375 Belki de siz taşınmadan önceydi bunlar. Belki de siz taşınmadan önceydi bunlar.
356 00:16:41,417 00:16:42,502 Ne diyor bu? Ne diyor bu?
357 00:16:42,543 00:16:44,086 Hiçbir fikrim yok. Frank? Hiçbir fikrim yok. Frank?
358 00:16:44,128 00:16:45,713 Gidecek misin, gitmeyecek misin? Gidecek misin, gitmeyecek misin?
359 00:16:45,755 00:16:48,216 Hayır! Kesinlikle... Hayır! Kesinlikle...
360 00:16:51,802 00:16:53,346 Neden buraya geri taşınmıyorsunuz? Neden buraya geri taşınmıyorsunuz?
361 00:16:53,387 00:16:54,722 Tami istemiyor. Tami istemiyor.
362 00:16:54,764 00:16:56,682 Fred'in, Boblarda televizyonda ulusalcıları... Fred'in, Boblarda televizyonda ulusalcıları...
363 00:16:56,724 00:16:59,519 ...izlemesini bahçede yaşamaya tercih ediyor. ...izlemesini bahçede yaşamaya tercih ediyor.
364 00:16:59,560 00:17:01,604 Onu da suçlayamıyorum. Onu da suçlayamıyorum.
365 00:17:01,646 00:17:03,189 Mahalle gelişse de... Mahalle gelişse de...
366 00:17:03,231 00:17:04,857 ...bu blok git gide boka batıyor. ...bu blok git gide boka batıyor.
367 00:17:04,899 00:17:06,108 İçer misin? İçer misin?
368 00:17:06,609 00:17:09,904 Belki de zararımızı çıkarıp Boblara taşınmalıyız. Belki de zararımızı çıkarıp Boblara taşınmalıyız.
369 00:17:09,946 00:17:11,781 Boku yemiş Brady Bunch oluruz. Boku yemiş Brady Bunch oluruz.
370 00:17:11,822 00:17:13,449 Hayır. Hemen pes etme, adamım. Hayır. Hemen pes etme, adamım.
371 00:17:13,491 00:17:14,617 Tamam mı? Tamam mı?
372 00:17:14,659 00:17:16,285 BornFree'den aldığımız malları satarız. BornFree'den aldığımız malları satarız.
373 00:17:16,327 00:17:17,513 Bizi bir süreliğine idare eder. Bizi bir süreliğine idare eder.
374 00:17:17,537 00:17:19,455 Malzemeleri ve eşyaları bodruma koyarız. Malzemeleri ve eşyaları bodruma koyarız.
375 00:17:19,497 00:17:21,541 Şu an tek problemimiz motosikletler. Şu an tek problemimiz motosikletler.
376 00:17:21,582 00:17:24,293 Benim garaj olmaz. Bebek pislikleriyle dolu. Benim garaj olmaz. Bebek pislikleriyle dolu.
377 00:17:24,335 00:17:25,586 Orası olmaz zaten. Orası olmaz zaten.
378 00:17:25,628 00:17:27,421 Polisler ilk oraya bakar. Polisler ilk oraya bakar.
379 00:17:27,463 00:17:28,798 Polisler mi? Polisler mi?
380 00:17:28,839 00:17:30,424 Evet, gelip eve bakabilirler. Evet, gelip eve bakabilirler.
381 00:17:30,466 00:17:32,510 Sanırım bunu önceden de yaptın. Sanırım bunu önceden de yaptın.
382 00:17:32,552 00:17:34,887 Gallagher kitabında var bu. Doğunca öğrenirsin. Gallagher kitabında var bu. Doğunca öğrenirsin.
383 00:17:34,929 00:17:36,973 Kardeşin sıkıntı olmaz mı? Polis yani? Kardeşin sıkıntı olmaz mı? Polis yani?
384 00:17:37,014 00:17:39,725 Hayır, Carl ailesini satmaz. Hayır, Carl ailesini satmaz.
385 00:17:41,185 00:17:42,395 Tamam. Tamam.
386 00:17:42,436 00:17:44,438 Ve Steely Susan. Al bakalım. Ve Steely Susan. Al bakalım.
387 00:17:44,480 00:17:45,565 Çok teşekkürler. Çok teşekkürler.
388 00:17:45,606 00:17:47,567 Kararında eğlenin. Kararında eğlenin.
389 00:17:48,025 00:17:50,695 Rehabilitasyonla bir gün kolunu bir daha oynatabilir. Rehabilitasyonla bir gün kolunu bir daha oynatabilir.
390 00:17:50,736 00:17:53,030 - Kim bilir? Belki de yürür. - Anlamıyorum. - Kim bilir? Belki de yürür. - Anlamıyorum.
391 00:17:53,072 00:17:55,199 Babanın tekrar yürümesinin güzel yanı nedir? Babanın tekrar yürümesinin güzel yanı nedir?
392 00:17:55,241 00:17:56,742 Aileye daha az yük olur. Aileye daha az yük olur.
393 00:17:56,784 00:17:58,160 Ne diyorsunuz siz? Ne diyorsunuz siz?
394 00:17:58,202 00:17:59,537 Terry, bugün eve geliyor. Terry, bugün eve geliyor.
395 00:17:59,579 00:18:00,663 Bu kadar çabuk mu? Bu kadar çabuk mu?
396 00:18:00,705 00:18:03,124 Endişelenme. Adeta bir sebze gibi. Endişelenme. Adeta bir sebze gibi.
397 00:18:03,165 00:18:07,003 Baban hakkında hiç bu kadar konuştuğunu duymamıştım. Baban hakkında hiç bu kadar konuştuğunu duymamıştım.
398 00:18:07,044 00:18:07,962 Neden umursuyorsun? Neden umursuyorsun?
399 00:18:08,004 00:18:09,731 Bir adamı ailesine yük olması için neden kurtarasın ki? Bir adamı ailesine yük olması için neden kurtarasın ki?
400 00:18:09,755 00:18:13,009 Fişini çekip dünyaya bir iyilik yapsalarmış. Fişini çekip dünyaya bir iyilik yapsalarmış.
401 00:18:13,050 00:18:14,760 Tanrım, Mick. Tanrım, Mick.
402 00:18:14,802 00:18:16,679 Uzun vadeli hasta olmak ölümden daha kötü. Uzun vadeli hasta olmak ölümden daha kötü.
403 00:18:16,721 00:18:18,264 Bu sorunu onlara yardım ederek... Bu sorunu onlara yardım ederek...
404 00:18:18,306 00:18:19,807 ...çözersiniz, öldürerek değil. ...çözersiniz, öldürerek değil.
405 00:18:19,849 00:18:22,518 Vergimle Terry'nin bakım ücretini ödemek istemiyorum. Vergimle Terry'nin bakım ücretini ödemek istemiyorum.
406 00:18:22,560 00:18:24,437 Bu esrarın vergisini ödüyor musun? Bu esrarın vergisini ödüyor musun?
407 00:18:24,478 00:18:26,022 Bazen, birazını. Bazen, birazını.
408 00:18:26,772 00:18:27,874 Bayağı bir mal almışsın, Kev. Bayağı bir mal almışsın, Kev.
409 00:18:27,898 00:18:29,859 Evet, getirirken altına sıçıyordu. Evet, getirirken altına sıçıyordu.
410 00:18:29,900 00:18:32,486 Ambulansı bitirdiğimizde daha iyi hissedeceğim. Ambulansı bitirdiğimizde daha iyi hissedeceğim.
411 00:18:32,528 00:18:35,448 Kurşungeçirmez yapıp para için kasa ekliyoruz. Kurşungeçirmez yapıp para için kasa ekliyoruz.
412 00:18:35,489 00:18:36,782 Akıllıca. Esrar... Akıllıca. Esrar...
413 00:18:36,824 00:18:39,619 ...karantina zamanında tuvalet kâğıdından daha hızlı tükendi. ...karantina zamanında tuvalet kâğıdından daha hızlı tükendi.
414 00:18:39,660 00:18:42,455 Pekâlâ. Senle iş yapmak güzeldi, Chapo. Pekâlâ. Senle iş yapmak güzeldi, Chapo.
415 00:18:42,496 00:18:43,623 Gel bakalım yavrum. Gel bakalım yavrum.
416 00:18:43,664 00:18:45,384 Değiştirmemiz gereken bir ambulansımız var. Değiştirmemiz gereken bir ambulansımız var.
417 00:19:04,810 00:19:07,772 Selam, Timmy. Benim, komşunuz Liam. Selam, Timmy. Benim, komşunuz Liam.
418 00:19:07,813 00:19:09,106 Kim olduğunu biliyorum. Kim olduğunu biliyorum.
419 00:19:09,148 00:19:11,192 Amcan Terry'e olanları duydum. Amcan Terry'e olanları duydum.
420 00:19:11,233 00:19:12,818 Amcam değil. Babam. Amcam değil. Babam.
421 00:19:12,860 00:19:16,656 Sanırım hem amcam hem de babam. Sanırım hem amcam hem de babam.
422 00:19:16,697 00:19:17,907 Çok üzüldüm, adamım. Çok üzüldüm, adamım.
423 00:19:17,948 00:19:19,367 Sana ne ki? Sana ne ki?
424 00:19:19,408 00:19:20,785 Sadece üzgün... Sadece üzgün...
425 00:19:20,826 00:19:22,328 Bir insan sadece suçluysa ya da... Bir insan sadece suçluysa ya da...
426 00:19:22,370 00:19:24,372 ...kimin yaptığını biliyorsa üzgün olduğunu söyler. ...kimin yaptığını biliyorsa üzgün olduğunu söyler.
427 00:19:24,413 00:19:26,040 Kimin yaptığını biliyor musun? Kimin yaptığını biliyor musun?
428 00:19:27,124 00:19:27,792 Sen mi yaptın? Sen mi yaptın?
429 00:19:27,833 00:19:29,001 Hayır! Sadece... Hayır! Sadece...
430 00:19:29,043 00:19:30,461 Terry babamı vuranın... Terry babamı vuranın...
431 00:19:30,503 00:19:32,672 ...kim olduğunu bulunca felçten daha kötü halde olacak. ...kim olduğunu bulunca felçten daha kötü halde olacak.
432 00:19:32,713 00:19:33,923 Onu kesip, kanını akıtıp... Onu kesip, kanını akıtıp...
433 00:19:33,964 00:19:36,884 ...öğütüp, köpeklerimize yedireceğiz. ...öğütüp, köpeklerimize yedireceğiz.
434 00:19:52,233 00:19:53,693 Tuvalet bölümünden birisi... Tuvalet bölümünden birisi...
435 00:19:53,734 00:19:55,695 ...oturma odası bölümüne, lütfen. ...oturma odası bölümüne, lütfen.
436 00:19:55,736 00:19:58,239 Burada, faturada yazıyor. Burada, faturada yazıyor.
437 00:19:58,280 00:19:59,740 Doksan gün içinde ücretsiz iade. Doksan gün içinde ücretsiz iade.
438 00:19:59,782 00:20:02,284 Satın alımınız 123 gün önce yapılmış. Satın alımınız 123 gün önce yapılmış.
439 00:20:02,326 00:20:03,494 Hayır! Hayır!
440 00:20:03,536 00:20:05,347 Beyefendi, üçü dörde çevirmek için tükenmez kalem... Beyefendi, üçü dörde çevirmek için tükenmez kalem...
441 00:20:05,371 00:20:06,539 ...kullanmışsınız. ...kullanmışsınız.
442 00:20:06,580 00:20:08,165 Bana yalancı mı diyorsun şu an? Bana yalancı mı diyorsun şu an?
443 00:20:08,207 00:20:09,500 Müdürünle konuşmak istiyorum. Müdürünle konuşmak istiyorum.
444 00:20:09,542 00:20:10,876 - Nerede? - Merhaba... - Nerede? - Merhaba...
445 00:20:10,918 00:20:11,919 ...bir problem mi var? ...bir problem mi var?
446 00:20:11,961 00:20:13,087 Çünkü buradan... Çünkü buradan...
447 00:20:13,129 00:20:15,589 ...size iadeniz hakkında yardım etmek isteyen bu kibar ve... ...size iadeniz hakkında yardım etmek isteyen bu kibar ve...
448 00:20:15,631 00:20:18,217 ...işinin ehli hanımefendiyi rahatsız ediyorsunuz gibi gözüküyor. ...işinin ehli hanımefendiyi rahatsız ediyorsunuz gibi gözüküyor.
449 00:20:21,345 00:20:22,930 Biran kendime hakim olamadım. Biran kendime hakim olamadım.
450 00:20:22,972 00:20:26,058 Neden bir yürüyüşe çıkıp kendinize hakim olunca geri dönmüyorsunuz? Neden bir yürüyüşe çıkıp kendinize hakim olunca geri dönmüyorsunuz?
451 00:20:27,560 00:20:29,895 Evet, tabii ki. Evet, tabii ki.
452 00:20:29,937 00:20:31,564 Teşekkürler, Memur Bey. Teşekkürler, Memur Bey.
453 00:20:33,441 00:20:34,483 Üzgünüm. Üzgünüm.
454 00:20:36,736 00:20:38,028 Gerçek bir göt lalesi. Gerçek bir göt lalesi.
455 00:20:38,070 00:20:40,197 Bugün en kötüsü bu değildi bile. Bugün en kötüsü bu değildi bile.
456 00:20:40,239 00:20:42,825 İnsanlar koronadan beri çok gergin. İnsanlar koronadan beri çok gergin.
457 00:20:42,867 00:20:45,619 Beni kurtardığın için teşekkürler... Beni kurtardığın için teşekkürler...
458 00:20:45,661 00:20:46,537 Carl. Carl.
459 00:20:46,579 00:20:48,164 Tish. Tish.
460 00:20:48,205 00:20:50,040 Bir anda çıktın geldin, Carl. Bir anda çıktın geldin, Carl.
461 00:20:50,082 00:20:52,752 Hayır, yatar koltuk bölümü için geldim. Hayır, yatar koltuk bölümü için geldim.
462 00:20:52,793 00:20:55,755 Pekâlâ, sana yardım edeyim. Pekâlâ, sana yardım edeyim.
463 00:20:55,796 00:20:58,007 Belirli bir şey mi bakıyorsun? Belirli bir şey mi bakıyorsun?
464 00:20:58,048 00:21:01,302 Konforlu ama fazla resmi olmayan bir şey bakıyorum. Konforlu ama fazla resmi olmayan bir şey bakıyorum.
465 00:21:02,011 00:21:04,472 Daha yeni geldi. Daha yeni geldi.
466 00:21:04,513 00:21:06,932 Saklama yeri, beş kademeli masaj. Saklama yeri, beş kademeli masaj.
467 00:21:06,974 00:21:07,975 Ne kadar? Ne kadar?
468 00:21:08,017 00:21:09,310 Çok fazla. Çok fazla.
469 00:21:09,351 00:21:12,688 Fakat senin için çalışan indirimimi kullanmak isterim. Fakat senin için çalışan indirimimi kullanmak isterim.
470 00:21:12,730 00:21:14,148 %20 indirim. %20 indirim.
471 00:21:14,190 00:21:15,733 Sana borçluyum. Sana borçluyum.
472 00:21:15,775 00:21:18,444 Evet, sanırım bana borçlusun. Evet, sanırım bana borçlusun.
473 00:21:20,654 00:21:22,573 Telefon numaramı da araya sıkıştırabilirim. Telefon numaramı da araya sıkıştırabilirim.
474 00:21:22,615 00:21:24,408 Eğer istersen tabii. Eğer istersen tabii.
475 00:21:24,450 00:21:26,577 Pekâlâ, olur. Pekâlâ, olur.
476 00:21:26,619 00:21:27,745 Güzel. Güzel.
477 00:21:28,871 00:21:31,207 Hadi kitaplara bakalım! Hadi kitaplara bakalım!
478 00:21:31,248 00:21:35,002 Sınıfın içinde kaç tane kitap sayabiliyorsunuz? Sınıfın içinde kaç tane kitap sayabiliyorsunuz?
479 00:21:35,044 00:21:37,087 - Bir, iki... - Bir iki... - Bir, iki... - Bir iki...
480 00:21:37,129 00:21:38,631 - İki. - Üç... - İki. - Üç...
481 00:21:39,715 00:21:41,050 ...dört! ...dört!
482 00:21:41,091 00:21:42,384 Dört! Tamam. Dört! Tamam.
483 00:21:42,426 00:21:43,969 Dört demek. Öyle mi? Dört demek. Öyle mi?
484 00:21:44,011 00:21:45,095 Bir yaşıma daha girdim. Bir yaşıma daha girdim.
485 00:21:45,137 00:21:47,515 Bütün odada sadece dört tane kitap mı var? Bütün odada sadece dört tane kitap mı var?
486 00:21:47,556 00:21:49,517 Pekâlâ, tabloya ekleyin bakalım. Pekâlâ, tabloya ekleyin bakalım.
487 00:21:49,558 00:21:51,018 Günaydın, sınıf. Günaydın, sınıf.
488 00:21:51,060 00:21:55,022 Günaydın, Bayan Sugar! Günaydın, Bayan Sugar!
489 00:21:55,064 00:21:56,398 Özel oyunumuzu oynamanın... Özel oyunumuzu oynamanın...
490 00:21:56,440 00:21:59,443 ...vakti geldi ve bu hafta rolleri dağıtmak sizin göreviniz. ...vakti geldi ve bu hafta rolleri dağıtmak sizin göreviniz.
491 00:21:59,485 00:22:00,778 Yaşasın! Yaşasın!
492 00:22:00,820 00:22:02,446 Yaşasın! Yaşasın!
493 00:22:02,488 00:22:03,948 Ne oynuyoruz? Ne oynuyoruz?
494 00:22:03,989 00:22:05,241 Silahlı saldırgan tatbikatı... Silahlı saldırgan tatbikatı...
495 00:22:05,282 00:22:09,036 ...ya da "Bang-banglerden saklan." demeyi tercih ediyoruz. ...ya da "Bang-banglerden saklan." demeyi tercih ediyoruz.
496 00:22:09,078 00:22:10,788 Pekâlâ, kim saldırgan olmak ister? Pekâlâ, kim saldırgan olmak ister?
497 00:22:10,830 00:22:13,165 Ben! Ben! Ben! Ben! Ben! Ben!
498 00:22:13,207 00:22:15,376 Girişkenliği severim ama unutmayın ki... Girişkenliği severim ama unutmayın ki...
499 00:22:15,417 00:22:17,253 ...istatistiklere göre çoğu saldırganlar... ...istatistiklere göre çoğu saldırganlar...
500 00:22:17,294 00:22:18,337 ...beyaz insanlardır. ...beyaz insanlardır.
501 00:22:18,379 00:22:19,255 Evet! Evet!
502 00:22:19,296 00:22:21,131 Üzgünüm, sınıf. Liyakat önemlidir. Üzgünüm, sınıf. Liyakat önemlidir.
503 00:22:21,173 00:22:23,592 Chris, gel bakalım. Giyin. Chris, gel bakalım. Giyin.
504 00:22:23,634 00:22:24,927 Al bunu. Al bunu.
505 00:22:24,969 00:22:26,387 Bu gerçek olamaz. Bu gerçek olamaz.
506 00:22:26,428 00:22:27,513 Dön bakalım. Dön bakalım.
507 00:22:27,555 00:22:29,390 Pekâlâ, hadi başlayın. Pekâlâ, hadi başlayın.
508 00:22:29,431 00:22:30,266 Pozisyonunuzu alın. Pozisyonunuzu alın.
509 00:22:30,307 00:22:33,352 Kim "banyoda ya da koridorda" olmak ister? Kim "banyoda ya da koridorda" olmak ister?
510 00:22:33,394 00:22:35,145 Ben! Ben! Ben! Ben! Ben! Ben!
511 00:22:35,187 00:22:38,524 Tamam. Siz ikiniz tuvalete gidin. Tamam. Siz ikiniz tuvalete gidin.
512 00:22:38,566 00:22:39,900 Kızlar, annenizi bekleyin. Kızlar, annenizi bekleyin.
513 00:22:39,942 00:22:41,694 Bu oyunu bütün hafta oynuyor musunuz? Bu oyunu bütün hafta oynuyor musunuz?
514 00:22:41,735 00:22:43,904 Evet, anneciğim. Her zaman da kazanıyoruz. Evet, anneciğim. Her zaman da kazanıyoruz.
515 00:22:43,946 00:22:47,366 Bu oyunda nasıl bir kazanan olur anlamıyorum. Bu oyunda nasıl bir kazanan olur anlamıyorum.
516 00:22:49,243 00:22:52,037 Pekâlâ, hazır. İşte başlıyoruz. Pekâlâ, hazır. İşte başlıyoruz.
517 00:22:54,540 00:22:56,000 Anne, hızlı, hızlı! Anne, hızlı, hızlı!
518 00:22:56,041 00:22:58,794 Geliyorum! Anneniz geliyor! Geliyorum! Anneniz geliyor!
519 00:22:59,336 00:23:02,172 Bu çocuğun terapiste ihtiyacı var! Bu çocuğun terapiste ihtiyacı var!
520 00:23:11,098 00:23:13,100 - Temiz. - Temiz! - Temiz. - Temiz!
521 00:23:14,018 00:23:15,561 Tanrım. Ben ne yapacağım? Tanrım. Ben ne yapacağım?
522 00:23:15,603 00:23:18,022 Kapı! Kapı!
523 00:23:20,649 00:23:22,067 Kalkanlar. Kalkanlar.
524 00:23:22,109 00:23:25,404 Tatlım, mermiler bunlardan geçer ki. Tatlım, mermiler bunlardan geçer ki.
525 00:23:27,865 00:23:29,825 Brownie tepsilerim buradaymış demek. Brownie tepsilerim buradaymış demek.
526 00:23:29,867 00:23:31,243 Kalkan yaptık. Kalkan yaptık.
527 00:23:31,285 00:23:33,913 Bu saçmalık. Bu saçmalık.
528 00:23:33,954 00:23:35,998 Seni güvende tutacağım, anneciğim. Seni güvende tutacağım, anneciğim.
529 00:23:42,379 00:23:44,482 Bütün bu olanların en kötü yanı ne bilmek ister misin? Bütün bu olanların en kötü yanı ne bilmek ister misin?
530 00:23:44,506 00:23:45,841 Hayır. Tanrım, yeniden olmaz. Hayır. Tanrım, yeniden olmaz.
531 00:23:45,883 00:23:48,218 Buna daha ne kadar katlanabilirim bilmiyorum, Debs. Buna daha ne kadar katlanabilirim bilmiyorum, Debs.
532 00:23:48,260 00:23:51,055 İlişkim hakkındaki sorunlarımı dışa vurmama yardım mı etmek... İlişkim hakkındaki sorunlarımı dışa vurmama yardım mı etmek...
533 00:23:51,096 00:23:53,724 ...istersiniz yoksa ücretimi mi ödemek istersiniz? ...istersiniz yoksa ücretimi mi ödemek istersiniz?
534 00:23:53,766 00:23:54,767 Tamam. Tamam.
535 00:23:54,808 00:23:55,851 Devam et. Devam et.
536 00:23:55,893 00:23:59,229 Yani ben hayatımı Sandy'e açtım... Yani ben hayatımı Sandy'e açtım...
537 00:23:59,271 00:24:01,982 ...kızımı, ailemi, sizi... ...kızımı, ailemi, sizi...
538 00:24:02,024 00:24:04,419 Teknik olarak o benim kuzenim ve bir keresinde onu sikmiştim. Teknik olarak o benim kuzenim ve bir keresinde onu sikmiştim.
539 00:24:04,443 00:24:07,029 O da hayatını bana açar sanmıştım ama... O da hayatını bana açar sanmıştım ama...
540 00:24:07,071 00:24:09,239 ...ama beni dışarıda bıraktı. O, aramıza bir duvar... ...ama beni dışarıda bıraktı. O, aramıza bir duvar...
541 00:24:09,281 00:24:11,408 ...örerken ben, burada anadan üryan... ...örerken ben, burada anadan üryan...
542 00:24:11,450 00:24:13,911 ...hassas, kalbi kırılmış bir şekilde... ...hassas, kalbi kırılmış bir şekilde...
543 00:24:13,953 00:24:15,371 ...oturuyorum. ...oturuyorum.
544 00:24:15,412 00:24:17,164 Selam, çocuklar. Mick bir bakar mısın? Selam, çocuklar. Mick bir bakar mısın?
545 00:24:17,206 00:24:18,415 Evet, lütfen. Evet, lütfen.
546 00:24:18,457 00:24:20,668 Yaşadığımız onca şeyden sonra bunu bana neden yaptı... Yaşadığımız onca şeyden sonra bunu bana neden yaptı...
547 00:24:20,709 00:24:21,919 ...hiç bilmiyorum. ...hiç bilmiyorum.
548 00:24:21,961 00:24:24,004 Motosikletleri saklayacak bir yer bulamadım. Motosikletleri saklayacak bir yer bulamadım.
549 00:24:24,046 00:24:27,299 Parçaların birazını garajıma koydum ama bodrum kullanım dışı. Parçaların birazını garajıma koydum ama bodrum kullanım dışı.
550 00:24:27,341 00:24:29,051 Motosikletleri kamyondan indirip... Motosikletleri kamyondan indirip...
551 00:24:29,093 00:24:31,762 ...satmanın bir yolunu bulmamız gerek. Para lazım. ...satmanın bir yolunu bulmamız gerek. Para lazım.
552 00:24:31,804 00:24:33,847 Pekâlâ, bir yer var. Pekâlâ, bir yer var.
553 00:24:33,889 00:24:35,015 Ama aracı ücretimi alırım. Ama aracı ücretimi alırım.
554 00:24:35,057 00:24:36,600 Geçen gece aldığın gibi mi? Geçen gece aldığın gibi mi?
555 00:24:36,642 00:24:38,477 Ekmek teknesi n'aparsın. Ekmek teknesi n'aparsın.
556 00:24:38,519 00:24:39,895 Pekâlâ, %2. Pekâlâ, %2.
557 00:24:39,937 00:24:42,022 %10. %10.
558 00:24:42,064 00:24:43,732 - %5. - Anlaştık. - %5. - Anlaştık.
559 00:24:43,774 00:24:45,943 Ambulansı bitirdikten sonra gidip saklarız. Ambulansı bitirdikten sonra gidip saklarız.
560 00:24:45,985 00:24:47,152 Tamam. Tamam.
561 00:24:51,156 00:24:52,741 Canım yanıyor. Canım yanıyor.
562 00:24:52,783 00:24:54,368 Ağrı için bir şey alabilir miyim? Ağrı için bir şey alabilir miyim?
563 00:24:54,410 00:24:58,163 Sarsıntını tedavi etmemiz için ayık olman gerekiyor. Sarsıntını tedavi etmemiz için ayık olman gerekiyor.
564 00:24:58,205 00:24:59,873 Buraya nasıl geldin biliyor musun? Buraya nasıl geldin biliyor musun?
565 00:24:59,915 00:25:02,042 Kendi rızamla gelmedim. Kendi rızamla gelmedim.
566 00:25:02,084 00:25:05,004 Bir kadın seni çöpün arkasında kafan kanar... Bir kadın seni çöpün arkasında kafan kanar...
567 00:25:05,045 00:25:07,131 ...halde ve bilinçsiz bir şekilde yatarken buldu... ...halde ve bilinçsiz bir şekilde yatarken buldu...
568 00:25:07,172 00:25:08,882 ...ve 911'i aradı. ...ve 911'i aradı.
569 00:25:08,924 00:25:12,302 Şanslısın. Kafa yaralanmaları ciddi olabiliyor. Şanslısın. Kafa yaralanmaları ciddi olabiliyor.
570 00:25:12,344 00:25:15,723 Bu iyi vatandaş ambulans ücretimi de ödeyecek mi? Bu iyi vatandaş ambulans ücretimi de ödeyecek mi?
571 00:25:15,764 00:25:18,183 ...yoksa ücret bana mı kalacak? ...yoksa ücret bana mı kalacak?
572 00:25:20,561 00:25:23,981 Olay nasıl oldu? Olay nasıl oldu?
573 00:25:24,023 00:25:26,400 Kafamı vurdum. Kafamı vurdum.
574 00:25:26,442 00:25:28,152 Neye? Neye?
575 00:25:28,193 00:25:31,488 Bir direğe. Bir direğe.
576 00:25:31,530 00:25:35,367 Bir binanın yanından sarkıyordu. Bir binanın yanından sarkıyordu.
577 00:25:37,161 00:25:38,829 Adın neydi? Adın neydi?
578 00:25:38,871 00:25:40,873 - Frank. - Frank ne? - Frank. - Frank ne?
579 00:25:42,541 00:25:44,835 Gallagher. Gallagher.
580 00:25:47,796 00:25:51,008 Benim için şu üç kelimeyi tekrar eder misin? Benim için şu üç kelimeyi tekrar eder misin?
581 00:25:51,050 00:25:53,844 Mavi, gidon, sıkıcı. Mavi, gidon, sıkıcı.
582 00:25:53,886 00:25:55,554 Sıkıcı, sorun gibi. Sıkıcı, sorun gibi.
583 00:25:55,596 00:25:57,056 Mavi, taşaklarım gibi. Mavi, taşaklarım gibi.
584 00:25:57,097 00:25:58,307 Gidon. Yaptım işte. Gidon. Yaptım işte.
585 00:25:58,348 00:25:59,516 Hangi yıldayız, Frank? Hangi yıldayız, Frank?
586 00:25:59,558 00:26:03,562 Acile gelmemin on sene sonrası. Acile gelmemin on sene sonrası.
587 00:26:03,604 00:26:04,855 Başkan kim? Başkan kim?
588 00:26:04,897 00:26:05,981 Vladimir Putin. Vladimir Putin.
589 00:26:06,023 00:26:07,900 ABD'yi mi kastettin? ABD'yi mi kastettin?
590 00:26:07,941 00:26:09,193 Şey... Şey...
591 00:26:09,234 00:26:11,612 Cevabım aynı. Cevabım aynı.
592 00:26:13,989 00:26:16,784 Sana tekrarlamanı söylediğim kelimeler neydi? Sana tekrarlamanı söylediğim kelimeler neydi?
593 00:26:19,536 00:26:22,247 Artık bu oyunu oynamayacağım. Artık bu oyunu oynamayacağım.
594 00:26:22,289 00:26:23,332 Sana... Sana...
595 00:26:23,373 00:26:25,751 Sana birkaç test daha yapmam gerekecek. Sana birkaç test daha yapmam gerekecek.
596 00:26:26,460 00:26:28,837 Otur, biraz zaman alacak. Otur, biraz zaman alacak.
597 00:26:34,885 00:26:35,844 Hadi taşıyın. Hadi taşıyın.
598 00:26:35,886 00:26:37,054 Para alımına geç kaldık. Para alımına geç kaldık.
599 00:26:37,096 00:26:38,972 Geç kalmak ölmekten daha iyidir. Geç kalmak ölmekten daha iyidir.
600 00:26:49,525 00:26:51,777 Zofia! Alek! Biz geldik! Zofia! Alek! Biz geldik!
601 00:26:57,282 00:26:58,617 Hadi, onu kaldırmama yardım edin. Hadi, onu kaldırmama yardım edin.
602 00:26:58,659 00:27:01,662 Sikeyim. Sikeyim.
603 00:27:06,625 00:27:08,335 Siktir. Siktir.
604 00:27:16,635 00:27:19,096 - Pekâlâ. - Şu şeyi çıkar suratımdan. - Pekâlâ. - Şu şeyi çıkar suratımdan.
605 00:27:20,347 00:27:21,932 Çıkar şunu. Çıkar şunu.
606 00:27:24,560 00:27:26,228 Bende! Bende!
607 00:27:26,270 00:27:28,355 Hadi, orospu. Kaldır şunu, kaldır. Hadi, orospu. Kaldır şunu, kaldır.
608 00:27:28,397 00:27:29,940 Anladım, tamam mı? Anladım, tamam mı?
609 00:27:29,982 00:27:31,316 Yardım etmeli miyiz? Yardım etmeli miyiz?
610 00:27:31,358 00:27:33,610 Senin yapabildiğin bir şey var mı? Senin yapabildiğin bir şey var mı?
611 00:27:33,652 00:27:35,195 Hayır. Hayır.
612 00:27:36,405 00:27:37,865 Hadi ama elimi... Hadi ama elimi...
613 00:27:37,906 00:27:39,408 Mola vermem lazım. Mola vermem lazım.
614 00:27:39,449 00:27:40,742 Sikeyim! Sikeyim!
615 00:27:40,784 00:27:42,578 Siktir. Siktir.
616 00:27:43,162 00:27:45,080 Onu eve götürmemiz lazım amına koyayım. Onu eve götürmemiz lazım amına koyayım.
617 00:27:45,122 00:27:46,373 Rampa mı yapsak? Rampa mı yapsak?
618 00:27:46,415 00:27:48,041 Rampa, evet. Rampa, evet.
619 00:27:48,083 00:27:49,083 Rampa... Rampa...
620 00:27:53,297 00:27:54,214 Git rampa getir. Git rampa getir.
621 00:27:54,256 00:27:56,049 Onu eve taşımalıyız. Onu eve taşımalıyız.
622 00:27:57,593 00:27:59,052 İyi misin? İyi misin?
623 00:28:00,971 00:28:03,223 Evet... Evet...
624 00:28:03,265 00:28:06,059 Bu kötürümü bu halde acı içinde görmek garip. Bu kötürümü bu halde acı içinde görmek garip.
625 00:28:06,101 00:28:07,519 İşte böyle! İşte böyle!
626 00:28:07,561 00:28:08,937 Şu an oraya gidip... Şu an oraya gidip...
627 00:28:08,979 00:28:11,315 ...gözlerini bir kaşıkla çıkartabilirim. ...gözlerini bir kaşıkla çıkartabilirim.
628 00:28:11,356 00:28:13,984 Hiçbir şey de yapamaz. Hiçbir şey de yapamaz.
629 00:28:14,026 00:28:15,444 Evet, yapabilirsin. Evet, yapabilirsin.
630 00:28:15,485 00:28:18,155 Üstüne işeyip, kurumaya bırakırdım. Üstüne işeyip, kurumaya bırakırdım.
631 00:28:18,197 00:28:20,741 Ağzını bir küllük olarak kullanırdım. Ağzını bir küllük olarak kullanırdım.
632 00:28:20,782 00:28:21,992 İşe yaramıyor. İşe yaramıyor.
633 00:28:22,034 00:28:24,161 Merdivene bir rampa lazım. Merdivene bir rampa lazım.
634 00:28:24,203 00:28:26,872 Ne yani? Oradaki Frank olsaydı aynısını hissetmez miydin? Ne yani? Oradaki Frank olsaydı aynısını hissetmez miydin?
635 00:28:30,042 00:28:31,960 Bunun, Frank'in başına gelmesini istemezdim. Bunun, Frank'in başına gelmesini istemezdim.
636 00:28:33,253 00:28:35,422 Ya da kimsenin başına gelmesini istemezdim. Ya da kimsenin başına gelmesini istemezdim.
637 00:28:35,464 00:28:38,133 Frank, sana seneler boyunca her gün işkence... Frank, sana seneler boyunca her gün işkence...
638 00:28:38,175 00:28:40,469 ...yapan homofobik bir psikopat değildi. ...yapan homofobik bir psikopat değildi.
639 00:28:40,510 00:28:42,721 Hayır değildi. O sadece, duygusal olarak beni... Hayır değildi. O sadece, duygusal olarak beni...
640 00:28:42,763 00:28:45,807 ...suistimal eden, uyuşturucu için paramı çalan, burnumu kıran... ...suistimal eden, uyuşturucu için paramı çalan, burnumu kıran...
641 00:28:45,849 00:28:48,089 ...deliliğimden kazanç elde etmeye çalışan bir alkolikti. ...deliliğimden kazanç elde etmeye çalışan bir alkolikti.
642 00:28:50,062 00:28:52,564 Sanırım ikimizin de boktan babaları vardı. Sanırım ikimizin de boktan babaları vardı.
643 00:28:53,607 00:28:55,692 Hadi buradan siktir olup gidelim. Hadi buradan siktir olup gidelim.
644 00:28:55,734 00:28:57,277 Lip, geliyor musun? Lip, geliyor musun?
645 00:28:57,319 00:28:58,779 Evet. Evet.
646 00:29:00,113 00:29:01,615 Selam. Selam.
647 00:29:01,657 00:29:02,491 Selam. Selam.
648 00:29:02,532 00:29:04,284 Neden mesajlarıma dönmedin? Neden mesajlarıma dönmedin?
649 00:29:04,326 00:29:06,203 Biraz meşguldüm. Biraz meşguldüm.
650 00:29:06,245 00:29:08,413 Sikeyim. Sikeyim.
651 00:29:08,455 00:29:10,332 Royal kim? Ne kadar süredir evlisiniz? Royal kim? Ne kadar süredir evlisiniz?
652 00:29:10,374 00:29:11,833 Boşanacak mısınız? Boşanacak mısınız?
653 00:29:11,875 00:29:14,086 Kapayın ulan çenenizi. Kapayın ulan çenenizi.
654 00:29:14,127 00:29:15,837 İğrenç orospular sizi. İğrenç orospular sizi.
655 00:29:15,879 00:29:17,547 Tanrım. Tanrım.
656 00:29:17,589 00:29:20,300 Nasıl komple ibne dolu bir ailem oldu amına koyayım? Nasıl komple ibne dolu bir ailem oldu amına koyayım?
657 00:29:20,342 00:29:22,344 Annen götten almayı severdi. Annen götten almayı severdi.
658 00:29:22,386 00:29:23,804 - İşte bu yüzden. - Siktir, ibne. - İşte bu yüzden. - Siktir, ibne.
659 00:29:23,845 00:29:26,974 Kes sesini yoksa seni bok torbandan yediririm. Kes sesini yoksa seni bok torbandan yediririm.
660 00:29:28,600 00:29:30,310 Üzgünüm sana Royal'ı anlatmadım. Üzgünüm sana Royal'ı anlatmadım.
661 00:29:30,352 00:29:32,062 Ama hallediyorum. Ama hallediyorum.
662 00:29:32,104 00:29:33,188 Nasıl? Nasıl?
663 00:29:33,230 00:29:35,315 Kontrol altına aldım. Kontrol altına aldım.
664 00:29:35,357 00:29:36,817 Bu kadar mı? Bu kadar mı?
665 00:29:36,858 00:29:38,485 Vereceğin her şey bu mu? Vereceğin her şey bu mu?
666 00:29:38,527 00:29:40,404 Debbie sanki... Debbie sanki...
667 00:29:40,445 00:29:42,489 Gerçekten, sikerler. Ben artık yokum. Gerçekten, sikerler. Ben artık yokum.
668 00:29:42,531 00:29:45,200 Eşinle sana iyi bir hayat dilerim. Eşinle sana iyi bir hayat dilerim.
669 00:29:47,911 00:29:49,913 Bunun ayaklarını kesip rampa olarak... Bunun ayaklarını kesip rampa olarak...
670 00:29:49,955 00:29:51,164 ...kullanabiliriz. ...kullanabiliriz.
671 00:29:51,206 00:29:53,166 Sonra nerede uyuşturucuları kesip silahları... Sonra nerede uyuşturucuları kesip silahları...
672 00:29:53,208 00:29:54,543 …temizleyeceğiz ulan? …temizleyeceğiz ulan?
673 00:29:54,584 00:29:55,752 - Nerede yiyeceğiz? - Sikeyim! - Nerede yiyeceğiz? - Sikeyim!
674 00:29:55,794 00:29:57,514 - Aklını kullan, salak. - Siktir git, Terry. - Aklını kullan, salak. - Siktir git, Terry.
675 00:29:57,546 00:29:59,589 Onu burada bırakalım gitsin. Onu burada bırakalım gitsin.
676 00:30:00,299 00:30:01,508 Geliyor musunuz? Hadi, Zofia. Geliyor musunuz? Hadi, Zofia.
677 00:30:01,550 00:30:03,844 Bana uyar. Bana uyar.
678 00:30:06,263 00:30:07,431 Lanet olsun. Lanet olsun.
679 00:30:08,432 00:30:09,683 Endişelerinizi anlıyorum. Endişelerinizi anlıyorum.
680 00:30:09,725 00:30:11,643 Bu ülkenin taşı toprağı silahlı saldırgan. Bu ülkenin taşı toprağı silahlı saldırgan.
681 00:30:11,685 00:30:13,103 Onları neden ücretsiz eğitiyoruz? Onları neden ücretsiz eğitiyoruz?
682 00:30:13,145 00:30:15,689 Eğitmiyoruz, onlara stresli durumlarda kendilerini nasıl... Eğitmiyoruz, onlara stresli durumlarda kendilerini nasıl...
683 00:30:15,731 00:30:18,150 ...koruyacaklarını ve hızlı düşüneceklerini anlatıyoruz. ...koruyacaklarını ve hızlı düşüneceklerini anlatıyoruz.
684 00:30:18,191 00:30:20,610 Yarım bir akla sahip olan her çocuk bu tatbikatlardan... Yarım bir akla sahip olan her çocuk bu tatbikatlardan...
685 00:30:20,652 00:30:22,452 ...bir okula gidip katliam yapmayı öğrenebilir. ...bir okula gidip katliam yapmayı öğrenebilir.
686 00:30:22,487 00:30:24,948 Bahse girerim ki Chris denilen çocuk şimdiden hazırlanıyordur. Bahse girerim ki Chris denilen çocuk şimdiden hazırlanıyordur.
687 00:30:24,990 00:30:26,450 Chris'in ailesi Quakerlar. Chris'in ailesi Quakerlar.
688 00:30:26,491 00:30:27,784 Silahlara inanmıyorlar. Silahlara inanmıyorlar.
689 00:30:27,826 00:30:30,037 Kızlarımın bu tür bir travmaya maruz kalmaları... Kızlarımın bu tür bir travmaya maruz kalmaları...
690 00:30:30,078 00:30:31,079 ...hoşuma gitmiyor. ...hoşuma gitmiyor.
691 00:30:31,121 00:30:32,348 Onlar ABD’de yaşayan Siyahi kızlar. Onlar ABD’de yaşayan Siyahi kızlar.
692 00:30:32,372 00:30:34,249 En azından okulda güvenli olmalılar. En azından okulda güvenli olmalılar.
693 00:30:34,291 00:30:35,792 Üzgünüm, paramızı... Üzgünüm, paramızı...
694 00:30:35,834 00:30:38,086 ...pandemi sırasında sıcak yemek dağıtmak için kullandık. ...pandemi sırasında sıcak yemek dağıtmak için kullandık.
695 00:30:38,128 00:30:39,796 Beden dersine gücümüz yetmez. Beden dersine gücümüz yetmez.
696 00:30:39,838 00:30:42,424 Çocukların bir saldırgandan korkarak kaçması bütün hafta... Çocukların bir saldırgandan korkarak kaçması bütün hafta...
697 00:30:42,466 00:30:43,550 ...yapacakları tek kardiyo. ...yapacakları tek kardiyo.
698 00:30:43,592 00:30:45,260 Bayan Obama'nın da dediği gibi, değil mi? Bayan Obama'nın da dediği gibi, değil mi?
699 00:30:45,302 00:30:46,428 Çocuklar hareket etmeli. Çocuklar hareket etmeli.
700 00:30:46,470 00:30:47,971 Onu kastettiğini sanmıyorum. Onu kastettiğini sanmıyorum.
701 00:30:48,013 00:30:49,139 Üzgünüm. Üzgünüm.
702 00:30:49,181 00:30:51,516 Geldiğiniz için teşekkürler. Geldiğiniz için teşekkürler.
703 00:31:09,756 00:31:11,756 - N'apıyorsun? - Hiçbir şey. - N'apıyorsun? - Hiçbir şey.
704 00:31:15,828 00:31:17,828 Mesaim bitti. Buluşalım mı? Mesaim bitti. Buluşalım mı?
705 00:31:17,852 00:31:19,852 Olur. Olur.
706 00:31:21,505 00:31:23,382 Selam. Selam.
707 00:31:30,514 00:31:32,349 Güzel olmuş burası, bayıldım. Güzel olmuş burası, bayıldım.
708 00:31:32,391 00:31:34,351 Teşekkürler. Bira ister misin? Teşekkürler. Bira ister misin?
709 00:31:34,393 00:31:36,061 Hayır, teşekkürler. Hayır, teşekkürler.
710 00:31:36,103 00:31:37,437 Senle bir şey konuşabilir miyim? Senle bir şey konuşabilir miyim?
711 00:31:37,479 00:31:38,480 Evet, n'oldu? Evet, n'oldu?
712 00:31:38,522 00:31:41,608 İsteyerek yapmadım ama oldu işte. Artık uyuyamıyorum. İsteyerek yapmadım ama oldu işte. Artık uyuyamıyorum.
713 00:31:41,650 00:31:44,152 Hep yanlış ve tehlikeli insanlara... Hep yanlış ve tehlikeli insanlara...
714 00:31:44,194 00:31:45,195 ...bahsediyorum. ...bahsediyorum.
715 00:31:45,237 00:31:46,530 Tamam. Tamam.
716 00:31:46,571 00:31:48,907 Yan komşumuz, Terry. Yan komşumuz, Terry.
717 00:31:48,949 00:31:51,451 Bana verdiğin silahtan çıkan kurşundu. Bana verdiğin silahtan çıkan kurşundu.
718 00:31:51,493 00:31:52,661 Yok artık! Yok artık!
719 00:31:52,702 00:31:55,205 O kodumun ırkçısını sen mi vurdun? O kodumun ırkçısını sen mi vurdun?
720 00:31:55,247 00:31:56,373 Muazzam. Muazzam.
721 00:31:56,415 00:31:58,208 Muazzam hissettirmiyor ama. Muazzam hissettirmiyor ama.
722 00:31:58,250 00:32:00,186 Bir şekilde bunu ödemem, kendimi parçalamam... Bir şekilde bunu ödemem, kendimi parçalamam...
723 00:32:00,210 00:32:01,270 ...gerekiyor gibi hissediyorum. ...gerekiyor gibi hissediyorum.
724 00:32:01,294 00:32:03,463 Kendini mi parçalaman gerekiyor? Kendini mi parçalaman gerekiyor?
725 00:32:03,505 00:32:05,215 Kefaret. Kefaret.
726 00:32:05,257 00:32:08,135 Bak, genç silahşor. Bak, genç silahşor.
727 00:32:08,176 00:32:09,636 Hiçbirimizin yapamayacağını yaptın. Hiçbirimizin yapamayacağını yaptın.
728 00:32:09,678 00:32:11,263 Blokta bir problem gördün ve... Blokta bir problem gördün ve...
729 00:32:11,304 00:32:13,890 ...çözmek için kendi yöntemlerini kullandın. ...çözmek için kendi yöntemlerini kullandın.
730 00:32:13,932 00:32:15,267 Seninle gurur duyuyorum. Seninle gurur duyuyorum.
731 00:32:15,308 00:32:17,227 Ama sanırım o silahtan kurtulup... Ama sanırım o silahtan kurtulup...
732 00:32:17,269 00:32:19,354 ...biraz daha kaslanmalısın. ...biraz daha kaslanmalısın.
733 00:32:19,396 00:32:20,605 Ne olur ne olmaz diye. Ne olur ne olmaz diye.
734 00:32:27,946 00:32:29,406 Selam, Kev. Selam, Kev.
735 00:32:29,448 00:32:30,949 Kev-Fit'i birkaç günlüğüne bize... Kev-Fit'i birkaç günlüğüne bize...
736 00:32:30,991 00:32:32,391 ...vermek için ne kadar istiyorsun? ...vermek için ne kadar istiyorsun?
737 00:32:36,997 00:32:40,333 Alıcı bulana kadar motosikletleri burada saklayabiliriz. Alıcı bulana kadar motosikletleri burada saklayabiliriz.
738 00:32:40,375 00:32:42,002 Salonunu kullanmamızda sıkıntı var mı? Salonunu kullanmamızda sıkıntı var mı?
739 00:32:42,043 00:32:44,963 Birkaç arkadaşım için mekânımı kiralamak mı? Birkaç arkadaşım için mekânımı kiralamak mı?
740 00:32:45,005 00:32:45,881 Sıkıntı yok. Sıkıntı yok.
741 00:32:45,922 00:32:48,758 Karantinadan sonra sadece beş müşteri döndü. Karantinadan sonra sadece beş müşteri döndü.
742 00:32:48,800 00:32:51,052 Rudy göt kasını yırttı. Yani artık dört. Rudy göt kasını yırttı. Yani artık dört.
743 00:32:51,094 00:32:53,138 Ayrıca, mekânla ne yapacaksınız bilmiyorum. Ayrıca, mekânla ne yapacaksınız bilmiyorum.
744 00:32:53,180 00:32:54,282 Çalınmış motosikletleri saklayacağız. Çalınmış motosikletleri saklayacağız.
745 00:32:54,306 00:32:57,184 Ne yapacaksınız bilmiyorum. Ne yapacaksınız bilmiyorum.
746 00:32:58,477 00:32:59,436 Ne kadar? Ne kadar?
747 00:32:59,478 00:33:00,437 %5. %5.
748 00:33:00,479 00:33:01,646 Anlaştık. Anlaştık.
749 00:33:01,688 00:33:03,523 İnanılmaz ya. İnanılmaz ya.
750 00:33:03,565 00:33:05,817 Yarı yarıya bölüşmeye ne dersin? Yarı yarıya bölüşmeye ne dersin?
751 00:33:05,859 00:33:08,695 Alış, Lip. Yeni dünya böyle. Alış, Lip. Yeni dünya böyle.
752 00:33:08,737 00:33:10,457 Koronadan sonra herkes kendi derdine düştü. Koronadan sonra herkes kendi derdine düştü.
753 00:33:17,913 00:33:18,705 Selam. Selam.
754 00:33:18,747 00:33:21,374 Eşyalarını şuraya kur. Eşyalarını şuraya kur.
755 00:33:21,416 00:33:22,417 Güzel. Ben, Debbie. Güzel. Ben, Debbie.
756 00:33:22,459 00:33:24,669 Ateşli Hükümlü Lezbiyen tadilatçı. Ateşli Hükümlü Lezbiyen tadilatçı.
757 00:33:24,711 00:33:28,340 Biliyorum. Dediğim gibi, şuraya kur. Biliyorum. Dediğim gibi, şuraya kur.
758 00:33:28,381 00:33:31,218 Tamam. Eski hükümlü aslında. Tamam. Eski hükümlü aslında.
759 00:33:31,259 00:33:32,969 Elektronik kelepçemi yeni çıkardım. Elektronik kelepçemi yeni çıkardım.
760 00:33:33,011 00:33:34,721 Tebrikler. Tebrikler.
761 00:33:34,763 00:33:36,556 Bu demek oluyor ki içkiler müesseseden. Bu demek oluyor ki içkiler müesseseden.
762 00:33:36,598 00:33:38,350 Haley, neden ona... Haley, neden ona...
763 00:33:38,391 00:33:40,435 ...buranın yerli birasından vermiyoruz? ...buranın yerli birasından vermiyoruz?
764 00:33:40,477 00:33:41,895 Selam. Calista. Selam. Calista.
765 00:33:41,937 00:33:42,812 Debbie. Debbie.
766 00:33:42,854 00:33:44,940 Gey barların South Side'a geldiğini bilmiyordum. Gey barların South Side'a geldiğini bilmiyordum.
767 00:33:44,981 00:33:47,859 Logan Caddesi çok kalabalıklaşmaya başladı ve... Logan Caddesi çok kalabalıklaşmaya başladı ve...
768 00:33:47,901 00:33:50,862 ...Boystown's da çok gürültülü. ...Boystown's da çok gürültülü.
769 00:33:50,904 00:33:52,614 Penceremden tuğla atmayıp, kapıma kaynak... Penceremden tuğla atmayıp, kapıma kaynak...
770 00:33:52,656 00:33:53,907 ...yapmayacaksın, değil mi? ...yapmayacaksın, değil mi?
771 00:33:53,949 00:33:56,219 Çünkü buradaki insanların dışarıdan gelenleri sevmediğini duydum. Çünkü buradaki insanların dışarıdan gelenleri sevmediğini duydum.
772 00:33:56,243 00:33:58,620 CrossFit ya da yoga sevdalısı değilsen sıkıntı yok. CrossFit ya da yoga sevdalısı değilsen sıkıntı yok.
773 00:33:58,662 00:34:01,248 Tüm homoseksüellere kapımız açık. Tüm homoseksüellere kapımız açık.
774 00:34:01,289 00:34:03,458 Senin için ne yapabilirim? Senin için ne yapabilirim?
775 00:34:03,500 00:34:05,544 Bunu yukarıya asabileceğini... Bunu yukarıya asabileceğini...
776 00:34:05,585 00:34:07,671 ...umuyordum. ...umuyordum.
777 00:34:07,712 00:34:09,339 Üstü kapalı bir şey. Üstü kapalı bir şey.
778 00:34:09,381 00:34:10,799 Evet. Evet.
779 00:34:10,840 00:34:13,635 Kedi ya da gökkuşağı bayrağı olacaktı. Kedi ya da gökkuşağı bayrağı olacaktı.
780 00:34:13,677 00:34:16,346 Güzel seçim. Güzel seçim.
781 00:34:20,100 00:34:22,852 İki süper boy patatesli cheeseburger... İki süper boy patatesli cheeseburger...
782 00:34:22,894 00:34:24,521 ...iki donmuş kokteyl, iki tane turta... ...iki donmuş kokteyl, iki tane turta...
783 00:34:24,563 00:34:25,855 …ve bir kepçe dondurma. …ve bir kepçe dondurma.
784 00:34:25,897 00:34:27,357 Vay canına. Vay canına.
785 00:34:27,399 00:34:28,441 Süper boy mu aldın? Süper boy mu aldın?
786 00:34:28,483 00:34:30,318 Polis maaşı kendi kendini harcayamaz. Polis maaşı kendi kendini harcayamaz.
787 00:34:30,360 00:34:32,654 Tanrım, bu kadar genç olman ve... Tanrım, bu kadar genç olman ve...
788 00:34:32,696 00:34:36,449 ...gerçek bir işinin olması çok havalı. ...gerçek bir işinin olması çok havalı.
789 00:34:37,909 00:34:39,661 Sigortan var mı? Sigortan var mı?
790 00:34:39,703 00:34:40,745 Göz için bile var. Göz için bile var.
791 00:34:40,787 00:34:42,539 Gözüm 20'ye 20 o yüzden sıkıntı yok. Gözüm 20'ye 20 o yüzden sıkıntı yok.
792 00:34:42,581 00:34:45,041 Eğer gözlüğe ihtiyacım olursa anlaşmam var. Eğer gözlüğe ihtiyacım olursa anlaşmam var.
793 00:34:45,083 00:34:49,212 Ben lens takıyorum ve çok pahalılar. Ben lens takıyorum ve çok pahalılar.
794 00:34:49,254 00:34:50,463 Hiç vuruldun mu? Hiç vuruldun mu?
795 00:34:50,505 00:34:51,798 Her zaman vuruluyorum. Her zaman vuruluyorum.
796 00:34:51,840 00:34:54,092 Sanırım şimdiye kadar şanslıydım. Sanırım şimdiye kadar şanslıydım.
797 00:34:54,134 00:34:55,552 Hiç ceset gördün mü? Hiç ceset gördün mü?
798 00:34:55,594 00:34:57,721 Çok, çoğunlukla South Side'da büyürken gördüm. Çok, çoğunlukla South Side'da büyürken gördüm.
799 00:34:57,762 00:34:59,306 Buralı mısın? Buralı mısın?
800 00:34:59,347 00:35:01,141 Doğma büyüme. Doğma büyüme.
801 00:35:01,182 00:35:02,517 Neden polis oldun? Neden polis oldun?
802 00:35:02,559 00:35:05,478 Mahalleye sahip çıkmak istedim. Mahalleye sahip çıkmak istedim.
803 00:35:05,520 00:35:07,522 Bir de maaşı var, değil mi? Bir de maaşı var, değil mi?
804 00:35:07,564 00:35:10,275 Memur Carl'ın burada olduğunu bilmek, sokakları güvende... Memur Carl'ın burada olduğunu bilmek, sokakları güvende...
805 00:35:10,317 00:35:12,235 ...tuttuğunu bilmek güvende hissettiriyor. ...tuttuğunu bilmek güvende hissettiriyor.
806 00:35:12,277 00:35:13,528 Süper boy menüler falan. Süper boy menüler falan.
807 00:35:13,570 00:35:16,323 Hizmetinizde olmaktan çok memnunum, hanımefendi. Hizmetinizde olmaktan çok memnunum, hanımefendi.
808 00:35:22,704 00:35:23,872 Ne yapıyoruz burada? Ne yapıyoruz burada?
809 00:35:23,913 00:35:26,583 Bronzeville'a teslimat yapmamız gerekiyor. Bronzeville'a teslimat yapmamız gerekiyor.
810 00:35:26,625 00:35:27,792 Sıçacağım. Sıçacağım.
811 00:35:27,834 00:35:31,338 Sıçmak için ne zamandır eve geliy... Siktir! Sıçmak için ne zamandır eve geliy... Siktir!
812 00:35:31,379 00:35:34,007 Dur, dur. Dur, dur.
813 00:35:34,049 00:35:36,343 Hadi ama değmez. Hadi ama değmez.
814 00:35:36,384 00:35:37,570 Aklınızdan bile geçirmeyin, ibneler. Aklınızdan bile geçirmeyin, ibneler.
815 00:35:37,594 00:35:39,554 - Kes ulan sesini. - Çek ellerini üzerimden... - Kes ulan sesini. - Çek ellerini üzerimden...
816 00:35:39,596 00:35:41,473 ...yoksa seni vururum. ...yoksa seni vururum.
817 00:35:44,643 00:35:46,353 Neye bakıyorsun lan, süzme salak? Neye bakıyorsun lan, süzme salak?
818 00:35:46,394 00:35:48,480 Mick, dur. Mick, dur.
819 00:35:49,439 00:35:51,983 Bunu bir düşün. Buna değer mi? Bunu bir düşün. Buna değer mi?
820 00:35:52,025 00:35:53,818 Adam felç. Adam felç.
821 00:35:53,860 00:35:56,363 Görebileceğin en basit hedef. Görebileceğin en basit hedef.
822 00:35:59,741 00:36:01,326 İddia ediyorum yine de ıskalarsın. İddia ediyorum yine de ıskalarsın.
823 00:36:01,368 00:36:02,702 Siktir. Siktir.
824 00:36:02,744 00:36:05,163 Hadi, yap şunu. Hadi, yap şunu.
825 00:36:06,581 00:36:09,542 Bana bir iyilik yaparsın, ödlek seni. Bana bir iyilik yaparsın, ödlek seni.
826 00:36:39,322 00:36:41,241 O neydi şimdi? O neydi şimdi?
827 00:36:41,282 00:36:42,575 Hiçbir şey. Hiçbir şey.
828 00:36:45,620 00:36:47,330 İşte geldi. İşte geldi.
829 00:36:47,372 00:36:48,957 Selam. Selam.
830 00:36:48,998 00:36:51,626 Letty, dün geceden. Letty, dün geceden.
831 00:36:54,337 00:36:55,505 Monica? Monica?
832 00:36:56,965 00:36:59,968 Evet, tabii ki. Evet, tabii ki.
833 00:37:00,009 00:37:02,220 Gözümü gönlümü doyuruyorsun resmen. Gözümü gönlümü doyuruyorsun resmen.
834 00:37:02,262 00:37:05,056 Başıma neler geldi inanmazsın. Başıma neler geldi inanmazsın.
835 00:37:05,098 00:37:06,391 Bir şeyler içer miyiz? Bir şeyler içer miyiz?
836 00:37:06,433 00:37:08,768 Meyhaneci! Meyhaneci!
837 00:37:08,810 00:37:10,645 Hanımefendiye ve bana bir bira. Hanımefendiye ve bana bir bira.
838 00:37:10,687 00:37:13,440 Hesabıma yaz. Hesabıma yaz.
839 00:37:13,481 00:37:15,900 Senin hesabın yok. Senin hesabın yok.
840 00:37:15,942 00:37:17,152 Öyleyse bir tane aç. Öyleyse bir tane aç.
841 00:37:17,193 00:37:19,112 Tabii ki, Frank. Artık... Tabii ki, Frank. Artık...
842 00:37:19,154 00:37:20,822 ...parayla kıçımı silerim. ...parayla kıçımı silerim.
843 00:37:20,864 00:37:22,198 Esrarınız burada mı yetişiyor? Esrarınız burada mı yetişiyor?
844 00:37:22,240 00:37:24,284 Tabii ki. Organik ve katkı maddesiz. Tabii ki. Organik ve katkı maddesiz.
845 00:37:24,325 00:37:26,327 Dur sana numune bir tane vereyim. Dur sana numune bir tane vereyim.
846 00:37:29,539 00:37:32,292 Frank, tatlım. İyi misin? Frank, tatlım. İyi misin?
847 00:37:33,918 00:37:35,420 Kafamı çarptım. Kafamı çarptım.
848 00:37:36,671 00:37:39,841 Zavallı bebek. Zavallı bebek.
849 00:37:39,883 00:37:42,177 Acıyan yerini öpmemi ister misin? Acıyan yerini öpmemi ister misin?
850 00:38:18,087 00:38:19,756 Vay canına, harika duruyor. Vay canına, harika duruyor.
851 00:38:19,798 00:38:21,341 - Teşekkürler. - Teşekkürler. - Teşekkürler. - Teşekkürler.
852 00:38:23,551 00:38:25,011 Bu gece açılışımıza gel. Bu gece açılışımıza gel.
853 00:38:25,053 00:38:27,555 Eğer müsaitse kız arkadaşını da getir. Eğer müsaitse kız arkadaşını da getir.
854 00:38:27,597 00:38:29,724 Pek emin değilim. Pek emin değilim.
855 00:38:29,766 00:38:31,851 Müsaitse? Müsaitse?
856 00:38:31,893 00:38:33,645 Kız arkadaşım? Kız arkadaşım?
857 00:38:33,686 00:38:35,980 Anlat hemen. Anlat hemen.
858 00:38:36,022 00:38:38,274 Tanrım, nereden başlasam? Tanrım, nereden başlasam?
859 00:38:38,316 00:38:42,153 Daha yeni bir erkekle evli olduğunu... Daha yeni bir erkekle evli olduğunu...
860 00:38:42,195 00:38:43,279 ...öğrendim. ...öğrendim.
861 00:38:43,321 00:38:46,825 Bu adamla nasıl tanıştıklarını, ne kadar süredir... Bu adamla nasıl tanıştıklarını, ne kadar süredir...
862 00:38:46,866 00:38:49,661 ...beraber olduklarını bilmiyorum. Hala görüşüyorlar mı? Bilmiyorum. ...beraber olduklarını bilmiyorum. Hala görüşüyorlar mı? Bilmiyorum.
863 00:38:49,702 00:38:51,871 Sormadım da değil. Sormadım da değil.
864 00:38:51,913 00:38:53,081 Tek yaptığım şey sormaktı. Tek yaptığım şey sormaktı.
865 00:38:53,122 00:38:56,376 Bana hiç cevap vermedi. Bana hiç cevap vermedi.
866 00:38:56,417 00:38:57,544 Dostum. Dostum.
867 00:38:59,212 00:39:02,048 Heteroseksüel yani? Sadece tecrübe mi ediyordu? Heteroseksüel yani? Sadece tecrübe mi ediyordu?
868 00:39:03,132 00:39:05,134 Belki de aşk imkânsız bir şeydir. Belki de aşk imkânsız bir şeydir.
869 00:39:05,176 00:39:07,220 Evet, katılıyorum. Evet, katılıyorum.
870 00:39:08,388 00:39:09,764 Haley'i tanıyorsun. Haley'i tanıyorsun.
871 00:39:09,806 00:39:12,976 Eski karım. Eski karım.
872 00:39:13,017 00:39:14,394 Sana bir sır vereyim mi? Sana bir sır vereyim mi?
873 00:39:14,435 00:39:15,562 Evet. Evet.
874 00:39:15,603 00:39:19,399 Onu kıskandırmak için seni tuttum. Onu kıskandırmak için seni tuttum.
875 00:39:24,028 00:39:26,990 Ona aklını kaybettirecek bir şey vermek ister misin? Ona aklını kaybettirecek bir şey vermek ister misin?
876 00:39:40,128 00:39:43,423 Duydun mu? Geçen gece BornFree soyulmuş. Duydun mu? Geçen gece BornFree soyulmuş.
877 00:39:43,464 00:39:45,174 Ne yapıyorsun? Ne yapıyorsun?
878 00:39:47,176 00:39:49,679 Bazı eşyaların yerini değiştiriyorum. Bazı eşyaların yerini değiştiriyorum.
879 00:39:49,721 00:39:52,891 Daha önceden hiç görmediğim kutuların yerini değiştiriyorsun. Daha önceden hiç görmediğim kutuların yerini değiştiriyorsun.
880 00:39:52,932 00:39:55,560 Üstünde de BornFree logoları var. Üstünde de BornFree logoları var.
881 00:39:58,438 00:39:59,772 Brad ve ben soyduk. Brad ve ben soyduk.
882 00:39:59,814 00:40:02,442 Neden amına koyayım? Neden amına koyayım?
883 00:40:03,860 00:40:07,030 Çünkü çok yoruldum, Tami. Çünkü çok yoruldum, Tami.
884 00:40:07,071 00:40:08,740 Tamam mı? Burayı bizim evimiz... Tamam mı? Burayı bizim evimiz...
885 00:40:08,781 00:40:10,658 ...yapmak için kıçımı yırttım ve şimdi de... ...yapmak için kıçımı yırttım ve şimdi de...
886 00:40:10,700 00:40:12,076 ...birkaç hipster taşınacak ha? ...birkaç hipster taşınacak ha?
887 00:40:12,118 00:40:14,579 Milton işçiliğim üzerinden para kazanacak... Milton işçiliğim üzerinden para kazanacak...
888 00:40:14,621 00:40:16,748 ...ve ben de Bob ile yaşayacağım? ...ve ben de Bob ile yaşayacağım?
889 00:40:16,789 00:40:19,375 Ve Brad ise BornFree'yi, hınzırı sadece... Ve Brad ise BornFree'yi, hınzırı sadece...
890 00:40:19,417 00:40:21,753 ...domuz sanan birkaç puşta sattı. ...domuz sanan birkaç puşta sattı.
891 00:40:21,794 00:40:23,880 Kovuldum ve ben sadece... Kovuldum ve ben sadece...
892 00:40:23,922 00:40:26,382 Bir şey yapmam gerekiyordu. Bir şey yapmam gerekiyordu.
893 00:40:27,425 00:40:29,719 Tamam mı? Bir şeyleri düzeltmem gerekiyordu. Tamam mı? Bir şeyleri düzeltmem gerekiyordu.
894 00:40:29,761 00:40:31,137 Eğer yakalanıp... Eğer yakalanıp...
895 00:40:31,179 00:40:34,557 ...hapse gidersen Fred'i düzeltecek şey... ...hapse gidersen Fred'i düzeltecek şey...
896 00:40:34,599 00:40:35,808 ...ne olacak? ...ne olacak?
897 00:40:41,064 00:40:42,649 Üzgünüm. Üzgünüm.
898 00:40:45,693 00:40:48,071 Tamam mı? Anlıyorum. Tamam mı? Anlıyorum.
899 00:40:48,112 00:40:49,989 - Batırdım. - Evet. - Batırdım. - Evet.
900 00:40:50,031 00:40:52,241 Evet, batırdın. Evet, batırdın.
901 00:40:55,244 00:40:57,580 Düşünüyordum da... Düşünüyordum da...
902 00:40:57,622 00:40:59,290 ...ve bunu düzeltebilirim. ...ve bunu düzeltebilirim.
903 00:40:59,332 00:41:01,459 Tamam mı? Ev meselesini. Tamam mı? Ev meselesini.
904 00:41:02,877 00:41:04,170 Bizim eve gidemeyiz. Bizim eve gidemeyiz.
905 00:41:04,212 00:41:06,589 Milkovichler saatli bomba gibi. Milkovichler saatli bomba gibi.
906 00:41:06,631 00:41:08,633 Yani gideceğiz. Yani gideceğiz.
907 00:41:09,258 00:41:12,637 Tamam mı? Hepimiz, Gallagherlar. Tamam mı? Hepimiz, Gallagherlar.
908 00:41:13,888 00:41:15,765 Evi satacağız, tamam mı? Evi satacağız, tamam mı?
909 00:41:15,807 00:41:18,017 Hepimiz payımızı alacağız. Hepimiz payımızı alacağız.
910 00:41:18,059 00:41:21,270 Sen ve ben o parayı kendi evimizi almak için kullanabiliriz. Sen ve ben o parayı kendi evimizi almak için kullanabiliriz.
911 00:41:26,359 00:41:28,528 Ailenin bunu kabul edeceğini mi düşünüyorsun? Ailenin bunu kabul edeceğini mi düşünüyorsun?
912 00:41:28,569 00:41:30,905 Belki de arkadaşlarımızı burjuvalaştırmanın... Belki de arkadaşlarımızı burjuvalaştırmanın...
913 00:41:30,947 00:41:32,490 ...zamanı gelmiştir. ...zamanı gelmiştir.
914 00:41:33,741 00:41:35,952 Tamam mı? Tamam mı?
915 00:41:35,994 00:41:37,161 Kazanç sağlarız. Kazanç sağlarız.
916 00:41:57,015 00:41:58,933 Uzun bir gündü amına koyayım. Uzun bir gündü amına koyayım.
917 00:41:58,975 00:42:00,226 Alibi'a gidip abinin... Alibi'a gidip abinin...
918 00:42:00,268 00:42:01,954 ...motosikletlerini boşaltmaya yardım etmem lazım. ...motosikletlerini boşaltmaya yardım etmem lazım.
919 00:42:01,978 00:42:04,272 Orospu çocukları, beni eve alın! Orospu çocukları, beni eve alın!
920 00:42:04,313 00:42:05,940 Yağmur yağacak! Yağmur yağacak!
921 00:42:05,982 00:42:07,817 Kes ulan sesini! Kes ulan sesini!
922 00:42:07,859 00:42:09,694 Siktir git! Siktir git!
923 00:42:15,158 00:42:18,202 Eğer felç kalsam bana bakar mıydın? Eğer felç kalsam bana bakar mıydın?
924 00:42:23,750 00:42:25,209 Evet. Evet.
925 00:42:25,960 00:42:26,919 Evet. Evet.
926 00:42:26,961 00:42:28,254 Harika bir şişme bebek olurdun. Harika bir şişme bebek olurdun.
927 00:42:28,296 00:42:30,256 Canım istediği zaman seni pompalardım. Canım istediği zaman seni pompalardım.
928 00:42:31,466 00:42:32,467 Göt lalesi seni. Göt lalesi seni.
929 00:42:32,508 00:42:34,927 Gelin ve alın beni buradan sizi nankör puştlar! Gelin ve alın beni buradan sizi nankör puştlar!
930 00:42:39,057 00:42:40,683 Hemen geliyorum. Hemen geliyorum.
931 00:42:50,735 00:42:51,861 Ne istiyorsun ulan? Ne istiyorsun ulan?
932 00:42:51,903 00:42:53,071 Kes lan! Kes lan!
933 00:43:04,248 00:43:06,084 İlaçlar etkisini yitirmeye başladı mı? İlaçlar etkisini yitirmeye başladı mı?
934 00:43:06,125 00:43:08,252 Sakar olan sensin. Problem bu. Sakar olan sensin. Problem bu.
935 00:43:08,294 00:43:09,879 Kalk da itmeme yardım et, sıkı çocuk. Kalk da itmeme yardım et, sıkı çocuk.
936 00:43:11,214 00:43:13,591 Tanrım. Tanrım.
937 00:43:14,258 00:43:15,468 Yardım edebilir miyim? Yardım edebilir miyim?
938 00:43:15,510 00:43:16,761 Hayatta olmaz! Hayatta olmaz!
939 00:43:18,012 00:43:20,181 Bana bakmayı kes. Bana bakmayı kes.
940 00:43:24,018 00:43:25,478 Düşürmeyin beni, karı kılıklılar. Düşürmeyin beni, karı kılıklılar.
941 00:43:25,520 00:43:26,729 Büyüleyici. Büyüleyici.
942 00:43:39,158 00:43:41,035 Kapıyı açayım. Kapıyı açayım.
943 00:43:41,077 00:43:42,620 Kilitli. Kilitli.
944 00:43:43,996 00:43:45,182 Sanırım üstümüze düşeni yaptık. Sanırım üstümüze düşeni yaptık.
945 00:43:45,206 00:43:47,041 Kalk siktir git. Kalk siktir git.
946 00:43:55,049 00:43:56,592 Büyüklük sende kalsın. Büyüklük sende kalsın.
947 00:43:56,634 00:43:58,219 Tam bir şerefsiz. Tam bir şerefsiz.
948 00:43:58,261 00:44:00,179 Ondan daha iyi birisi olmak istiyorum. Ondan daha iyi birisi olmak istiyorum.
949 00:44:01,931 00:44:04,350 Ondan çok daha iyi birisin. Ondan çok daha iyi birisin.
950 00:44:14,277 00:44:16,154 Lütfen, Alderman Jenkins'e... Lütfen, Alderman Jenkins'e...
951 00:44:16,195 00:44:18,072 ...bugün beni geri aramasını söyleyin. ...bugün beni geri aramasını söyleyin.
952 00:44:18,114 00:44:20,116 Bana bütün South Side'a propaganda yaptırdı. Bana bütün South Side'a propaganda yaptırdı.
953 00:44:20,158 00:44:21,993 En azından bana bu konuda yardım etsin. En azından bana bu konuda yardım etsin.
954 00:44:22,034 00:44:23,536 Pekâlâ, teşekkürler. Pekâlâ, teşekkürler.
955 00:44:23,578 00:44:26,038 Selam, bebeğim. Sınıf anneliği nasıldı? Selam, bebeğim. Sınıf anneliği nasıldı?
956 00:44:26,080 00:44:28,583 Okulda silahlı saldırgan tatbikatı yaptıklarını biliyor muydun? Okulda silahlı saldırgan tatbikatı yaptıklarını biliyor muydun?
957 00:44:28,624 00:44:30,310 Evet, kızlarla dün gece bu konu hakkında konuştuk. Evet, kızlarla dün gece bu konu hakkında konuştuk.
958 00:44:30,334 00:44:33,212 Brownie tepsilerimizi kalkan yapsınlar diye onlara verdim. Brownie tepsilerimizi kalkan yapsınlar diye onlara verdim.
959 00:44:33,254 00:44:34,297 İşe yaradı mı? İşe yaradı mı?
960 00:44:34,338 00:44:35,381 İşe yaramadı. İşe yaramadı.
961 00:44:35,423 00:44:37,425 Yarım saat tuvalette saklandık. Yarım saat tuvalette saklandık.
962 00:44:37,466 00:44:40,178 Yanımıza sığınmak isteyen çocukları geri çevirmek zorunda kaldım. Yanımıza sığınmak isteyen çocukları geri çevirmek zorunda kaldım.
963 00:44:40,219 00:44:41,971 Dışarıda vurulmuş rolü yaptı ve... Dışarıda vurulmuş rolü yaptı ve...
964 00:44:42,013 00:44:43,848 ...ölü rolü yaptı, Kev. ...ölü rolü yaptı, Kev.
965 00:44:43,890 00:44:45,516 - Ölü. - Eğlenceli gibi. - Ölü. - Eğlenceli gibi.
966 00:44:45,558 00:44:47,101 Değildi. Bütün günümü... Değildi. Bütün günümü...
967 00:44:47,143 00:44:49,061 ...bu tatbikatları sonlandırmak için harcadım. ...bu tatbikatları sonlandırmak için harcadım.
968 00:44:49,103 00:44:50,188 Ne oluyor burada? Ne oluyor burada?
969 00:44:50,229 00:44:51,606 Kev-Fit'i temizliyorum. Kev-Fit'i temizliyorum.
970 00:44:51,647 00:44:54,066 İnsanlar karantinadan önce terli, eski... İnsanlar karantinadan önce terli, eski...
971 00:44:54,108 00:44:55,985 - ...eşyalarını bırakmış. - Nasıl eşyalar? - ...eşyalarını bırakmış. - Nasıl eşyalar?
972 00:44:56,027 00:44:58,613 Atlama ipi, ağırlıklar, basket topları. Atlama ipi, ağırlıklar, basket topları.
973 00:45:03,409 00:45:06,287 Kev, bunları kızları tekrardan... Kev, bunları kızları tekrardan...
974 00:45:06,329 00:45:08,456 ...beden dersine sokmak için kullanabiliriz. ...beden dersine sokmak için kullanabiliriz.
975 00:45:08,497 00:45:09,999 Eşyaları gelip aramazlar, değil mi? Eşyaları gelip aramazlar, değil mi?
976 00:45:10,041 00:45:11,375 Üyelerimiz koronadan öldü, V. Üyelerimiz koronadan öldü, V.
977 00:45:11,417 00:45:13,586 Kimsenin bu eşyalar için geleceğini sanmıyorum. Kimsenin bu eşyalar için geleceğini sanmıyorum.
978 00:45:13,628 00:45:17,340 Güzel. Bunlar işime yarar. Güzel. Bunlar işime yarar.
979 00:45:17,381 00:45:19,300 Şimdi, tek yapmam gereken Siyahi insanları... Şimdi, tek yapmam gereken Siyahi insanları...
980 00:45:19,342 00:45:20,635 ...geri taşınmaya ikna etmek. ...geri taşınmaya ikna etmek.
981 00:45:20,676 00:45:22,178 Siyahi insanlar okul katliamı yapmaz. Siyahi insanlar okul katliamı yapmaz.
982 00:45:22,220 00:45:23,512 Mikaela, Laquon'la sorun... Mikaela, Laquon'la sorun...
983 00:45:23,554 00:45:25,991 ...yaşadığında annesinin evine gidip orada çözmesi gerektiğini bilir. ...yaşadığında annesinin evine gidip orada çözmesi gerektiğini bilir.
984 00:45:26,015 00:45:27,558 Göğsüne AR-15 takıp gezenler... Göğsüne AR-15 takıp gezenler...
985 00:45:27,600 00:45:30,436 ...sadece beyaz insanlardır. ...sadece beyaz insanlardır.
986 00:45:30,478 00:45:33,064 Silahlar yüzlerce yıl önce yasaklanmalıydı. Silahlar yüzlerce yıl önce yasaklanmalıydı.
987 00:45:33,105 00:45:34,315 Makinalı tüfekler, evet. Makinalı tüfekler, evet.
988 00:45:34,357 00:45:37,443 Bütün silahlar. Birisi neden silaha ihtiyaç duyar ki? Bütün silahlar. Birisi neden silaha ihtiyaç duyar ki?
989 00:45:38,236 00:45:39,695 Korunma. Korunma.
990 00:45:39,737 00:45:41,113 Kev? Kev?
991 00:45:42,281 00:45:44,367 Ne? Ne?
992 00:45:54,710 00:45:58,089 Vay, vay. Vay, vay.
993 00:45:58,130 00:46:00,466 Bakın burada kim varmış? Bakın burada kim varmış?
994 00:46:01,968 00:46:04,971 Siktir. Siktir.
995 00:46:13,437 00:46:16,649 Bir dönemin sonu değerli hasmım. Bir dönemin sonu değerli hasmım.
996 00:46:18,109 00:46:21,570 Kabul ediyorum. Keşke benim kılıç darbelerimle düşseydin. Kabul ediyorum. Keşke benim kılıç darbelerimle düşseydin.
997 00:46:21,612 00:46:24,365 Fakat Tanrı'nın istediği oluyor işte. Fakat Tanrı'nın istediği oluyor işte.
998 00:46:24,407 00:46:26,993 Vur beni. Vur beni.
999 00:46:28,494 00:46:30,079 Bir şey mi dedin? Bir şey mi dedin?
1000 00:46:30,121 00:46:31,956 Vur beni dedim. Vur beni dedim.
1001 00:46:35,960 00:46:37,128 Seninle paylaşırdım ama... Seninle paylaşırdım ama...
1002 00:46:37,169 00:46:39,839 ...bu halde nasıl içersin bilmiyorum. ...bu halde nasıl içersin bilmiyorum.
1003 00:46:39,880 00:46:41,799 Damlatmaz bardak iş görürdü. Damlatmaz bardak iş görürdü.
1004 00:46:46,262 00:46:49,765 Gitme o güzel geceye usulca. Gitme o güzel geceye usulca.
1005 00:46:50,891 00:46:52,035 Bu ne anlama geliyor, bilir misin? Bu ne anlama geliyor, bilir misin?
1006 00:46:52,059 00:46:56,647 Gallerliler buna "Vazgeçmek ödleklere göredir." der. Gallerliler buna "Vazgeçmek ödleklere göredir." der.
1007 00:46:57,273 00:47:00,401 Seni asla korkak birisi olarak görmedim, Terry. Seni asla korkak birisi olarak görmedim, Terry.
1008 00:47:00,443 00:47:02,111 Irkçı birisin, evet. Irkçı birisin, evet.
1009 00:47:02,153 00:47:03,988 Kokan bir çomarsın, kesinlikle evet. Kokan bir çomarsın, kesinlikle evet.
1010 00:47:04,030 00:47:05,865 Fakat korkak... Fakat korkak...
1011 00:47:07,325 00:47:08,993 ...bu yeni bir şey. ...bu yeni bir şey.
1012 00:47:21,088 00:47:24,216 Güzel günlerimiz de oldu. Güzel günlerimiz de oldu.
1013 00:47:24,258 00:47:26,844 South Side'ı canlı tutmak. South Side'ı canlı tutmak.
1014 00:47:26,886 00:47:28,596 Arazi için savaş verdik. Arazi için savaş verdik.
1015 00:47:28,637 00:47:31,724 Milkovichler, Gallagherlara karşı. Milkovichler, Gallagherlara karşı.
1016 00:47:31,766 00:47:34,310 Evet, ne destandı ama. Evet, ne destandı ama.
1017 00:47:34,352 00:47:36,228 Tarih kitaplarına geçer. Tarih kitaplarına geçer.
1018 00:47:37,063 00:47:39,523 Sanırım sana en azından ötenazi... Sanırım sana en azından ötenazi...
1019 00:47:41,067 00:47:43,402 ...yapabilirim. ...yapabilirim.
1020 00:47:43,444 00:47:45,905 Onurunla ölürsün belki. Onurunla ölürsün belki.
1021 00:47:54,914 00:47:55,956 Hayır. Hayır.
1022 00:48:06,759 00:48:09,553 Seni o kadar sevmiyorum. Seni o kadar sevmiyorum.
1023 00:48:16,018 00:48:18,104 İyi geceler. İyi geceler.
1024 00:48:30,449 00:48:32,576 Siktiğimin Gallagherları. Siktiğimin Gallagherları.
1025 00:48:40,209 00:48:42,378 Debs. Debs.
1026 00:48:42,420 00:48:44,255 Konuşabilir miyiz? Konuşabilir miyiz?
1027 00:48:49,009 00:48:50,636 Yaylanın. Yaylanın.
1028 00:48:52,054 00:48:53,139 Hadi, siktirin gidin. Hadi, siktirin gidin.
1029 00:48:59,854 00:49:02,440 Sana bir şeyler anlatmak istiyorum. Sana bir şeyler anlatmak istiyorum.
1030 00:49:02,481 00:49:03,899 Yapmak istemediğimden değil. Yapmak istemediğimden değil.
1031 00:49:03,941 00:49:05,651 Sadece... Sadece...
1032 00:49:05,693 00:49:09,363 Bazı şeyleri düşünmek bile istemiyorum. Bazı şeyleri düşünmek bile istemiyorum.
1033 00:49:11,991 00:49:13,367 Tamam. Tamam.
1034 00:49:16,620 00:49:18,664 Royal ile tanıştığımda... Royal ile tanıştığımda...
1035 00:49:20,374 00:49:21,667 Arkanı döner misin? Arkanı döner misin?
1036 00:49:21,709 00:49:23,169 Arkanı döner misin? Arkanı döner misin?
1037 00:49:23,210 00:49:24,545 Yüzüne bakmazsam... Yüzüne bakmazsam...
1038 00:49:24,587 00:49:26,964 ...daha kolay olur. ...daha kolay olur.
1039 00:49:27,006 00:49:28,132 Tamam. Tamam.
1040 00:49:28,174 00:49:30,634 Yani... Yani...
1041 00:49:39,143 00:49:42,062 Royal'la tanıştığımda... Royal'la tanıştığımda...
1042 00:49:42,104 00:49:45,191 ...15 yaşındaydım. ...15 yaşındaydım.
1043 00:49:45,232 00:49:46,942 Zor bir durumdaydım. Zor bir durumdaydım.
1044 00:49:46,984 00:49:49,320 Yani bilirsin, ailem işte. Anladın sen onu. Yani bilirsin, ailem işte. Anladın sen onu.
1045 00:49:51,739 00:49:55,075 Bana daha iyi bir hayat teklif etti. Bana daha iyi bir hayat teklif etti.
1046 00:49:55,117 00:49:56,952 Ben de olur dedim. Ben de olur dedim.
1047 00:49:56,994 00:49:58,829 Evlendik. Evlendik.
1048 00:50:00,414 00:50:02,458 Yürütmeye çalıştım. Yürütmeye çalıştım.
1049 00:50:02,500 00:50:05,169 Gerçekten denedim amına koyayım ama... Gerçekten denedim amına koyayım ama...
1050 00:50:07,046 00:50:09,048 ...gitmem gerekti. ...gitmem gerekti.
1051 00:50:10,758 00:50:14,303 O zamandan beri arabada, kanepelerde yaşıyorum. O zamandan beri arabada, kanepelerde yaşıyorum.
1052 00:50:15,304 00:50:16,805 Durum ne kadar boktan olsa da... Durum ne kadar boktan olsa da...
1053 00:50:16,847 00:50:20,893 ...asla o sikikle bir daha beraber olmayacağımı biliyorum. ...asla o sikikle bir daha beraber olmayacağımı biliyorum.
1054 00:50:22,019 00:50:26,690 O yüzden endişelenmene gerek yok. Aramızda bir şey yok. O yüzden endişelenmene gerek yok. Aramızda bir şey yok.
1055 00:50:36,367 00:50:38,077 Seni seviyorum. Seni seviyorum.
1056 00:50:39,370 00:50:41,247 Ne? Ne?
1057 00:50:41,288 00:50:42,540 Seni seviyorum. Seni seviyorum.
1058 00:50:46,377 00:50:47,836 Siktir. Siktir.
1059 00:50:47,878 00:50:51,090 Sanırım ben de seni seviyorum. Sanırım ben de seni seviyorum.
1060 00:50:53,551 00:50:55,344 Vay canına. Vay canına.
1061 00:50:55,386 00:50:57,805 Evini sevdim. Evini sevdim.
1062 00:50:57,846 00:51:00,224 Koltuğunu da. Koltuğunu da.
1063 00:51:00,266 00:51:02,434 Harika seçim. Harika seçim.
1064 00:51:15,656 00:51:17,366 Sigortan da bayağı büyükmüş. Sigortan da bayağı büyükmüş.
1065 00:51:36,510 00:51:37,845 Bekle. Önce kondom bulayım. Bekle. Önce kondom bulayım.
1066 00:51:37,886 00:51:39,805 Sıkıntı değil. İhtiyacım yok. Sıkıntı değil. İhtiyacım yok.
1067 00:51:39,847 00:51:41,849 Kondomsuz daha iyi oluyor. Kondomsuz daha iyi oluyor.
1068 00:51:41,890 00:51:43,767 Biliyorum, emin ol benim için de öyle... Biliyorum, emin ol benim için de öyle...
1069 00:51:43,809 00:51:45,936 - Ama bu benim kuralım. - Hadi ama. - Ama bu benim kuralım. - Hadi ama.
1070 00:51:45,978 00:51:48,022 Memur Bey, o kadar önemli değil. Memur Bey, o kadar önemli değil.
1071 00:51:48,063 00:51:50,482 Her zaman böyle yapıyorum. Hiç hamile kalmadım. Her zaman böyle yapıyorum. Hiç hamile kalmadım.
1072 00:51:50,524 00:51:54,278 Boşalırken geri çek. Boşalırken geri çek.
1073 00:52:09,460 00:52:10,586 Seni içimde direkt... Seni içimde direkt...
1074 00:52:10,628 00:52:12,755 ...hissedince bayağı azıyorum. ...hissedince bayağı azıyorum.
1075 00:52:12,796 00:52:15,257 Siktir. Siktir.
1076 00:52:24,892 00:52:26,518 Çok güzel vakit geçirdim. Çok güzel vakit geçirdim.
1077 00:52:26,560 00:52:28,687 Evet. Evet.
1078 00:52:28,729 00:52:29,813 Tekrar yapmak isterim. Tekrar yapmak isterim.
1079 00:52:29,855 00:52:32,149 - Olur. - Yarın? - Olur. - Yarın?
1080 00:52:32,191 00:52:33,192 Tabii ki. Tabii ki.
1081 00:52:33,233 00:52:34,401 Harika. Randevulaştık o zaman. Harika. Randevulaştık o zaman.
1082 00:52:34,443 00:52:36,528 Yemeği ben yaparım. Yemeği ben yaparım.
1083 00:52:38,197 00:52:39,490 - Görüşürüz. - Hoşça kal. - Görüşürüz. - Hoşça kal.
1084 00:52:41,909 00:52:44,078 Sıkıntı ne, Carl? Kalkmadı mı? Sıkıntı ne, Carl? Kalkmadı mı?
1085 00:52:44,119 00:52:45,287 Hayır, boşaldım. Hayır, boşaldım.
1086 00:52:45,329 00:52:47,373 Onu mu boşaltamadın? Onu mu boşaltamadın?
1087 00:52:47,414 00:52:48,499 Hayır. Hayır.
1088 00:52:49,458 00:52:50,959 Hepimizin başına gelir. Hepimizin başına gelir.
1089 00:52:51,001 00:52:54,129 Kadın anatomisi harikulade bir gizem. Kadın anatomisi harikulade bir gizem.
1090 00:52:54,171 00:52:55,005 Pek değil aslında. Pek değil aslında.
1091 00:52:55,047 00:52:57,591 Kızla aramızda garip bir şey oldu. Kızla aramızda garip bir şey oldu.
1092 00:52:57,633 00:52:58,717 Adı Tish. Adı Tish.
1093 00:52:58,759 00:52:59,718 Evet, garip bir isimmiş. Evet, garip bir isimmiş.
1094 00:52:59,760 00:53:00,862 Kes sesini, dinlemek istiyorum. Kes sesini, dinlemek istiyorum.
1095 00:53:00,886 00:53:02,888 Kondom kullanmak istemedi ama ben istedim. Kondom kullanmak istemedi ama ben istedim.
1096 00:53:02,930 00:53:04,682 Takmaya çalıştım ama... Takmaya çalıştım ama...
1097 00:53:04,723 00:53:06,266 ...üstüme çıkıp... ...üstüme çıkıp...
1098 00:53:06,308 00:53:07,976 ...beni öpmeye ve avuçlamaya çalıştı. ...beni öpmeye ve avuçlamaya çalıştı.
1099 00:53:08,018 00:53:09,478 Ve sonra da boşalmaya yakınken... Ve sonra da boşalmaya yakınken...
1100 00:53:09,520 00:53:10,771 ...çekmeye çalıştım ama... ...çekmeye çalıştım ama...
1101 00:53:10,813 00:53:13,315 ...bacaklarını çok sıkı kapatmıştı ve çıkarmama izin vermedi. ...bacaklarını çok sıkı kapatmıştı ve çıkarmama izin vermedi.
1102 00:53:13,357 00:53:15,442 Ne oldu bilmiyorum. Ne oldu bilmiyorum.
1103 00:53:15,484 00:53:17,903 Sanırım... Sanırım...
1104 00:53:17,945 00:53:19,988 ...o beni sikti. ...o beni sikti.
1105 00:53:20,030 00:53:22,700 Bilmiyorum. Açıklaması güç. Bilmiyorum. Açıklaması güç.
1106 00:53:22,741 00:53:25,077 Hayır, değil. Sana tecavüz etmiş. Hayır, değil. Sana tecavüz etmiş.
1107 00:53:25,119 00:53:27,663 Ne? Hayır. Seks yapmak istedim. Ne? Hayır. Seks yapmak istedim.
1108 00:53:27,705 00:53:31,375 Onunla kondomsuz mu seks yapmak istedin? Onunla kondomsuz mu seks yapmak istedin?
1109 00:53:31,417 00:53:32,042 Hayır. Hayır.
1110 00:53:32,084 00:53:34,044 Bunu ona söyledin mi? Bunu ona söyledin mi?
1111 00:53:34,086 00:53:35,003 Evet. Evet.
1112 00:53:35,045 00:53:37,589 Ve bunu görmezden mi geldi? Ve bunu görmezden mi geldi?
1113 00:53:37,631 00:53:39,007 Sanırım. Sanırım.
1114 00:53:39,049 00:53:42,010 Şanslısın, kondomsuz seks yapmışsın, evlat. Şanslısın, kondomsuz seks yapmışsın, evlat.
1115 00:53:42,052 00:53:46,348 Çoğu kadın bu günlerde kendi kondomunu taşıyor. Çoğu kadın bu günlerde kendi kondomunu taşıyor.
1116 00:53:47,099 00:53:48,267 - Selam! - Selam. - Selam! - Selam.
1117 00:53:48,308 00:53:50,728 Güzel, hepinizi evde yakalamayı umuyordum. Güzel, hepinizi evde yakalamayı umuyordum.
1118 00:53:50,769 00:53:52,855 Sizinle bir şey hakkında konuşmak istiyorum. Sizinle bir şey hakkında konuşmak istiyorum.
1119 00:53:52,896 00:53:53,939 Hamile misiniz? Hamile misiniz?
1120 00:53:53,981 00:53:55,023 Hayır... Hayır...
1121 00:53:55,065 00:53:56,734 - Ölüyorsun. - Hayır, bekle de anlatayım. - Ölüyorsun. - Hayır, bekle de anlatayım.
1122 00:53:56,775 00:53:59,987 Tanrım, şurada bir aile toplantısı yapsak? Tanrım, şurada bir aile toplantısı yapsak?
1123 00:54:00,028 00:54:01,321 Çok uzun sürecek mi? Çok uzun sürecek mi?
1124 00:54:01,363 00:54:03,282 Açlıktan ölüyorum, Lip. Açlıktan ölüyorum, Lip.
1125 00:54:03,323 00:54:05,451 Biz... Biz...
1126 00:54:05,492 00:54:08,078 Evi satmayı düşünüyoruz. Evi satmayı düşünüyoruz.
1127 00:54:09,079 00:54:13,625 Bu evi, Gallagher evini. Bu evi, Gallagher evini.
1128 00:54:13,667 00:54:15,169 Tami ve benim... Tami ve benim...
1129 00:54:15,210 00:54:17,588 ...Milton'un evine yaptığımız gibi bir tadilat yaparsak... ...Milton'un evine yaptığımız gibi bir tadilat yaparsak...
1130 00:54:17,629 00:54:19,798 ...güzel kazanç elde edebiliriz. ...güzel kazanç elde edebiliriz.
1131 00:54:19,840 00:54:21,467 Hepimiz payımızı alırız ve... Hepimiz payımızı alırız ve...
1132 00:54:21,508 00:54:23,927 ...biz de, bilirsiniz işte... ...biz de, bilirsiniz işte...
1133 00:54:23,969 00:54:25,929 ...kendi hayatımıza devam edebiliriz. ...kendi hayatımıza devam edebiliriz.
1134 00:54:39,401 00:54:40,319 Sikerler. Sikerler.
1135 00:54:40,360 00:54:42,446 Güzel fikir ama evimi satamazsın. Güzel fikir ama evimi satamazsın.
1136 00:54:42,488 00:54:45,949 Biz varız. Biz varız.
1137 00:54:47,910 00:54:51,663 Burası senin evin değil. Burası senin evin değil.
1138 00:55:11,934 00:55:14,019 "Benim adım Frank Gallagher... "Benim adım Frank Gallagher...
1139 00:55:14,061 00:55:16,939 ...2119 Wallace'da yaşıyorum. Erken evre Korsakoff Psikozum var." ...2119 Wallace'da yaşıyorum. Erken evre Korsakoff Psikozum var."
1140 00:55:20,651 00:55:22,319 Bunama mı? Bunama mı?
1141 00:55:43,846 00:55:45,846 Bir sahne daha var. Bir sahne daha var.
1142 00:55:58,021 00:55:59,648 Yardımcı olabilir miyim? Yardımcı olabilir miyim?
1143 00:55:59,690 00:56:00,691 Evet. Evet.
1144 00:56:00,732 00:56:03,443 Bir cinsel istismar bildirmeye geldim. Bir cinsel istismar bildirmeye geldim.
1145 00:56:05,195 00:56:07,823 Başka bir kadın daha ataerkilliğe av olmuş. Başka bir kadın daha ataerkilliğe av olmuş.
1146 00:56:07,865 00:56:09,074 Kadının adı nedir? Kadının adı nedir?
1147 00:56:09,116 00:56:13,245 Şey... Carl. Şey... Carl.
1148 00:56:14,079 00:56:18,792 Çeviri: cpprice Tw: @ali1nci Çeviri: cpprice Tw: @ali1nci