# Start End Original Translated
1 00:01:55,700 00:01:56,710 Ma. Ma.
2 00:01:57,100 00:01:59,240 It's usually the first word we speak. It's usually the first word we speak.
3 00:02:00,380 00:02:03,070 A word that's impossible to define... A word that's impossible to define...
4 00:02:03,850 00:02:06,630 Because no other words can do it justice. Because no other words can do it justice.
5 00:02:08,370 00:02:12,820 Mothers are considered greater than God. Mothers are considered greater than God.
6 00:02:13,980 00:02:16,470 They're synonymous with sacrifice. They're synonymous with sacrifice.
7 00:02:17,710 00:02:20,600 But my mother isn't like that. But my mother isn't like that.
8 00:02:22,090 00:02:27,150 Today, I'm doing what perhaps no daughter has done before. Today, I'm doing what perhaps no daughter has done before.
9 00:02:28,130 00:02:31,500 I'm filing a criminal case against my mother. I'm filing a criminal case against my mother.
10 00:02:33,620 00:02:34,770 There she is. There she is.
11 00:02:35,520 00:02:36,960 Ms. Anupama Banerji... Ms. Anupama Banerji...
12 00:02:37,220 00:02:38,740 Ms. Shakuntala Devi's daughter. Ms. Shakuntala Devi's daughter.
13 00:02:39,230 00:02:40,920 This is Mr Graham, the mediator. This is Mr Graham, the mediator.
14 00:02:41,000 00:02:42,190 - Hello. - Hello. - Hello. - Hello.
15 00:02:42,480 00:02:43,180 You okay? You okay?
16 00:02:43,810 00:02:47,600 So, Ms. Banerji, you have accused Ms. Shakuntala Devi So, Ms. Banerji, you have accused Ms. Shakuntala Devi
17 00:02:47,680 00:02:50,920 of illegally trying to destroy your financial standing. of illegally trying to destroy your financial standing.
18 00:02:51,340 00:02:55,480 She is your mother, and a world-famous mathematician. She is your mother, and a world-famous mathematician.
19 00:02:55,880 00:02:58,250 Are world-famous mathematicians above the law? Are world-famous mathematicians above the law?
20 00:02:59,080 00:03:01,370 This could lead to a jail sentence for her. This could lead to a jail sentence for her.
21 00:03:01,970 00:03:04,350 Are you absolutely certain you want to do this? Are you absolutely certain you want to do this?
22 00:03:06,620 00:03:07,360 Yes. Yes.
23 00:03:09,190 00:03:10,000 Yes, I am. Yes, I am.
24 00:03:11,560 00:03:15,730 My mother tore me away from every person I ever loved. My mother tore me away from every person I ever loved.
25 00:03:16,370 00:03:17,410 But not anymore. But not anymore.
26 00:03:18,100 00:03:20,320 Even if it means going to war... Even if it means going to war...
27 00:03:20,610 00:03:22,950 Against the 'great' Shakuntala Devi. Against the 'great' Shakuntala Devi.
28 00:03:50,470 00:03:53,680 16777216... 16777216...
29 00:03:53,870 00:03:56,100 So the first set is 216... So the first set is 216...
30 00:03:56,180 00:03:57,350 Then 716. Then 716.
31 00:03:59,710 00:04:00,830 2 x 2 = 4 2 x 2 = 4
32 00:04:00,910 00:04:02,370 4 x 2 = 8 4 x 2 = 8
33 00:04:04,430 00:04:05,410 256? 256?
34 00:04:07,480 00:04:09,090 - What did you say? - Your cube root. - What did you say? - Your cube root.
35 00:04:10,220 00:04:11,000 This? This?
36 00:04:11,960 00:04:13,830 This is an eight digit number. This is an eight digit number.
37 00:04:14,130 00:04:15,700 And you're five years old! And you're five years old!
38 00:04:34,560 00:04:35,760 Shakuntala! Shakuntala!
39 00:04:37,080 00:04:38,170 How did you do it? How did you do it?
40 00:04:38,780 00:04:40,470 It just comes to me naturally! It just comes to me naturally!
41 00:04:40,550 00:04:41,390 Liar! Liar!
42 00:04:41,570 00:04:42,700 I'm not a liar! I'm not a liar!
43 00:04:44,260 00:04:45,650 Then explain how you did it! Then explain how you did it!
44 00:04:45,730 00:04:48,440 I can't explain it. I can only show you. I can't explain it. I can only show you.
45 00:04:48,960 00:04:51,130 Can you only do cube roots, or is there more up your sleeve? Can you only do cube roots, or is there more up your sleeve?
46 00:04:51,210 00:04:53,060 Give me sweets and I'll tell you! Give me sweets and I'll tell you!
47 00:04:53,140 00:04:55,170 Forget sweets. I'll give you money. Forget sweets. I'll give you money.
48 00:04:55,320 00:04:56,940 You can buy anything with it. You can buy anything with it.
49 00:04:57,120 00:04:57,940 Anything? Anything?
50 00:04:58,110 00:04:58,840 Yes! Yes!
51 00:05:12,550 00:05:13,630 Solve this. Solve this.
52 00:05:28,660 00:05:33,180 Uncle! Aunty! Uncle! Aunty!
53 00:05:33,530 00:05:35,300 Look what Shakuntala did! Look what Shakuntala did!
54 00:05:35,460 00:05:37,580 Oh Lord. What did she do now? Oh Lord. What did she do now?
55 00:05:37,660 00:05:38,830 I was studying. I was studying.
56 00:05:38,910 00:05:41,620 I was calculating the cube root of an 8 digit number... I was calculating the cube root of an 8 digit number...
57 00:05:41,700 00:05:43,820 And she gave the answer in a flash! And she gave the answer in a flash!
58 00:05:43,950 00:05:45,580 It must have been a fluke... It must have been a fluke...
59 00:05:45,660 00:05:47,890 No, really! See for yourself. No, really! See for yourself.
60 00:05:54,630 00:05:55,560 Solve this. Solve this.
61 00:05:55,900 00:05:58,020 I won't do it for free! Pay up. I won't do it for free! Pay up.
62 00:05:59,790 00:06:01,520 Okay, take this. Okay, take this.
63 00:06:02,730 00:06:04,030 And for the other one? And for the other one?
64 00:06:04,690 00:06:06,880 She's more mercenary than the British empire! She's more mercenary than the British empire!
65 00:06:07,800 00:06:09,540 Here. Solve it now. Here. Solve it now.
66 00:06:18,220 00:06:22,000 512, which is also the cube of 8. 512, which is also the cube of 8.
67 00:06:24,940 00:06:28,300 Now can I go buy my sweets? Now can I go buy my sweets?
68 00:06:30,400 00:06:32,510 Uncle, she's no ordinary girl. Uncle, she's no ordinary girl.
69 00:06:32,590 00:06:34,090 She's a genius! She's a genius!
70 00:06:34,500 00:06:35,600 Genie what? Genie what?
71 00:06:35,680 00:06:36,970 Ge-ni-us. Ge-ni-us.
72 00:06:37,130 00:06:41,690 A brilliant mind that's one in a million. A brilliant mind that's one in a million.
73 00:06:44,890 00:06:46,920 Shakuntala, you're late for school! Shakuntala, you're late for school!
74 00:06:47,000 00:06:49,180 Shakuntala, you're late for school! Shakuntala, you're late for school!
75 00:06:49,260 00:06:51,190 Shaku, you're late for school! Shaku, you're late for school!
76 00:07:01,120 00:07:02,150 There she comes. There she comes.
77 00:07:03,750 00:07:08,600 This tiny girl - she's your mathematical genius? This tiny girl - she's your mathematical genius?
78 00:07:16,710 00:07:20,180 So who's going to give me math problems to solve? So who's going to give me math problems to solve?
79 00:07:25,510 00:07:27,120 Teachers can ask too. Teachers can ask too.
80 00:07:27,960 00:07:29,620 Just a request. Just a request.
81 00:07:30,340 00:07:33,190 Ask difficult questions... Ask difficult questions...
82 00:07:33,270 00:07:35,480 Or she'll get bored. Or she'll get bored.
83 00:07:47,720 00:07:48,870 So, Math genius... So, Math genius...
84 00:07:49,360 00:07:51,650 I hope this question won't bore you? I hope this question won't bore you?
85 00:07:57,380 00:07:58,610 What are you doing? What are you doing?
86 00:07:59,150 00:08:00,470 They come in my way. They come in my way.
87 00:08:28,130 00:08:29,650 - Is that okay? - Yes. - Is that okay? - Yes.
88 00:08:33,180 00:08:33,990 Come on. Come on.
89 00:08:36,060 00:08:37,010 Shakuntala! Shakuntala!
90 00:08:40,790 00:08:42,670 Father, I want to go to school too. Father, I want to go to school too.
91 00:08:43,070 00:08:45,430 We are going, right? We are going, right?
92 00:08:45,510 00:08:47,600 3 pm, Naivediyam Public School. 3 pm, Naivediyam Public School.
93 00:08:47,680 00:08:49,630 Father, not for Maths shows. Father, not for Maths shows.
94 00:08:49,710 00:08:51,510 To study like other kids. To study like other kids.
95 00:08:51,590 00:08:53,630 What can a school teach you? What can a school teach you?
96 00:08:53,710 00:08:55,720 You'll end up teaching them. You'll end up teaching them.
97 00:08:57,570 00:08:58,430 Come, let's go. Come, let's go.
98 00:09:05,240 00:09:07,540 Shakuntala, you need to practice. Get inside. Shakuntala, you need to practice. Get inside.
99 00:09:07,620 00:09:09,450 I want to play with Sharda. I want to play with Sharda.
100 00:09:09,840 00:09:11,890 You're booked for ten shows next week. You're booked for ten shows next week.
101 00:09:19,000 00:09:21,380 Why must you make your father angry? Why must you make your father angry?
102 00:09:21,460 00:09:23,780 Unlike you, I'm not scared of him! Unlike you, I'm not scared of him!
103 00:09:24,980 00:09:26,700 Is that how you talk about your father? Is that how you talk about your father?
104 00:09:26,780 00:09:29,370 He isn't my father. I'm his father! He isn't my father. I'm his father!
105 00:09:30,240 00:09:31,640 What are you saying? What are you saying?
106 00:09:31,720 00:09:33,660 What do fathers in other homes do? What do fathers in other homes do?
107 00:09:33,740 00:09:36,920 They work, earn money and run the household. They work, earn money and run the household.
108 00:09:37,000 00:09:38,720 So who's the father in this house then? So who's the father in this house then?
109 00:09:38,800 00:09:39,910 Shakuntala! Shakuntala!
110 00:09:40,170 00:09:41,550 Yes, I'll get her. Yes, I'll get her.
111 00:09:42,150 00:09:42,960 Come along. Come along.
112 00:09:43,770 00:09:44,660 I won't. I won't.
113 00:09:44,740 00:09:45,770 Come on! Come on!
114 00:09:48,920 00:09:50,040 What goes around comes around. What goes around comes around.
115 00:09:50,120 00:09:52,480 Wait till your daughter gives you a hard time! Wait till your daughter gives you a hard time!
116 00:09:54,850 00:09:57,960 Shaku, you aren't afraid of anyone, right? Shaku, you aren't afraid of anyone, right?
117 00:09:59,980 00:10:03,000 Mark my words. You'll be a big man someday. Mark my words. You'll be a big man someday.
118 00:10:03,080 00:10:04,270 Why would I be a man? Why would I be a man?
119 00:10:04,470 00:10:06,610 Because there's no such thing as a 'big woman'! Because there's no such thing as a 'big woman'!
120 00:10:06,690 00:10:08,510 In that case, I'll definitely be a big woman. In that case, I'll definitely be a big woman.
121 00:10:08,670 00:10:10,860 And you'll always be by my side! And you'll always be by my side!
122 00:10:11,410 00:10:12,370 "God-Promise"? "God-Promise"?
123 00:10:12,450 00:10:13,220 God-Promise! God-Promise!
124 00:10:45,480 00:10:46,640 Sharda! Sharda!
125 00:10:47,200 00:10:48,500 Sharda! Sharda!
126 00:10:48,740 00:10:50,250 Sharda, wake up! Sharda, wake up!
127 00:10:59,560 00:11:01,690 Why didn't you take Sharda to the hospital? Why didn't you take Sharda to the hospital?
128 00:11:01,930 00:11:03,850 It would have cost a lot of money. It would have cost a lot of money.
129 00:11:06,040 00:11:08,910 I do shows day and night. Where did all the money go? I do shows day and night. Where did all the money go?
130 00:11:10,620 00:11:17,090 If we try to save the dying, we'll have nothing left for the living. If we try to save the dying, we'll have nothing left for the living.
131 00:11:19,370 00:11:21,220 Mother, I'm talking to you! Mother, I'm talking to you!
132 00:11:21,300 00:11:22,420 Have you lost your voice? Have you lost your voice?
133 00:11:23,350 00:11:25,650 Why can't you speak up in front of Father? Why can't you speak up in front of Father?
134 00:11:26,410 00:11:27,260 Shakuntala! Shakuntala!
135 00:11:32,180 00:11:34,790 I'll never forgive our mother, Sharda. I'll never forgive our mother, Sharda.
136 00:11:35,700 00:11:39,160 I promise you - one day, I'll be a very big woman. I promise you - one day, I'll be a very big woman.
137 00:11:39,350 00:11:41,890 And I won't be like our mother ever. And I won't be like our mother ever.
138 00:11:42,840 00:11:43,970 God-promise. God-promise.
139 00:11:52,000 00:11:53,090 Miss Shakuntala! Miss Shakuntala!
140 00:11:55,550 00:11:58,620 Here's your money for today's performance. In advance. Here's your money for today's performance. In advance.
141 00:11:59,340 00:12:00,310 Thanks. Thanks.
142 00:12:01,820 00:12:03,220 You can leave now. You can leave now.
143 00:12:03,470 00:12:04,680 No, I'll stay. No, I'll stay.
144 00:12:05,000 00:12:06,020 No, carry on. No, carry on.
145 00:12:06,230 00:12:09,210 Take a rickshaw. And buy vegetables on the way. Take a rickshaw. And buy vegetables on the way.
146 00:12:10,200 00:12:12,000 Don't be too late. Don't be too late.
147 00:12:27,020 00:12:27,880 Hello. Hello.
148 00:12:29,230 00:12:31,200 Myself Shakuntala. Myself Shakuntala.
149 00:12:31,500 00:12:34,090 Who is having first question for me? Who is having first question for me?
150 00:12:34,170 00:12:35,610 Arun, ask her a question! Arun, ask her a question!
151 00:12:35,990 00:12:37,810 No, you guys go ahead. No, you guys go ahead.
152 00:12:37,890 00:12:40,710 You cleared your CA exam in three months, man! Shoot! You cleared your CA exam in three months, man! Shoot!
153 00:12:40,790 00:12:43,940 - No man... - Come on! - No man... - Come on!
154 00:12:46,470 00:12:47,520 Myself Arun. Myself Arun.
155 00:12:49,120 00:12:51,980 Hello Arun. So what's your question? Hello Arun. So what's your question?
156 00:12:52,870 00:12:55,060 I've been offered a job at a British Company. I've been offered a job at a British Company.
157 00:12:55,330 00:12:56,280 Congrats! Congrats!
158 00:12:56,500 00:12:57,600 The joining date is in April. The joining date is in April.
159 00:12:57,680 00:12:58,460 I see. I see.
160 00:12:58,910 00:13:02,540 But I can't decide whether I should accept the job or not. But I can't decide whether I should accept the job or not.
161 00:13:02,620 00:13:03,510 Why? Why?
162 00:13:03,960 00:13:06,050 Well, their salary structure is a bit strange. Well, their salary structure is a bit strange.
163 00:13:06,610 00:13:08,830 On the first day, they'll pay me one paisa. On the first day, they'll pay me one paisa.
164 00:13:08,910 00:13:10,220 On the second day, two paisas. On the second day, two paisas.
165 00:13:10,630 00:13:11,760 On the third day, four paisas. On the third day, four paisas.
166 00:13:11,840 00:13:13,610 And on the fourth day, eight paisas. And on the fourth day, eight paisas.
167 00:13:14,090 00:13:16,900 Basically, the pay will be doubled every day. Basically, the pay will be doubled every day.
168 00:13:19,150 00:13:20,390 What do you think... What do you think...
169 00:13:21,580 00:13:23,430 Should I take up the job? Should I take up the job?
170 00:13:25,920 00:13:28,560 I don't know if you listened carefully... I don't know if you listened carefully...
171 00:13:28,890 00:13:31,760 But Arun said he's required to join in April... But Arun said he's required to join in April...
172 00:13:31,840 00:13:33,810 And April has 30 days. And April has 30 days.
173 00:13:33,890 00:13:36,030 Wow, ma'am! You really are a genius. Wow, ma'am! You really are a genius.
174 00:13:36,110 00:13:37,780 You know that April has 30 days! You know that April has 30 days!
175 00:13:37,860 00:13:39,020 A round of applause for the lady! A round of applause for the lady!
176 00:13:43,050 00:13:46,120 Arun, since you're joining a British Company Arun, since you're joining a British Company
177 00:13:46,790 00:13:49,740 should I give you the answer in Pounds or Rupees? should I give you the answer in Pounds or Rupees?
178 00:13:50,420 00:13:51,820 Rupees will do, I guess. Rupees will do, I guess.
179 00:13:51,900 00:13:52,710 Okay. Okay.
180 00:13:52,790 00:13:54,720 So your salary would be... So your salary would be...
181 00:14:01,380 00:14:02,540 I am correct? I am correct?
182 00:14:02,890 00:14:04,540 Arun, is she right? Arun, is she right?
183 00:14:06,520 00:14:08,000 She is! She is!
184 00:14:09,380 00:14:10,920 So Arun, which company is this? So Arun, which company is this?
185 00:14:11,000 00:14:12,690 Can ladies apply too? Can ladies apply too?
186 00:14:36,370 00:14:39,080 They looked like they had seen a ghost. They looked like they had seen a ghost.
187 00:14:39,340 00:14:42,550 Is it so weird to see a woman solve math problems? Is it so weird to see a woman solve math problems?
188 00:14:42,710 00:14:46,840 Well, women here usually only solve household problems. Right? Well, women here usually only solve household problems. Right?
189 00:14:48,790 00:14:51,170 That requires Maths too! That requires Maths too!
190 00:14:51,730 00:14:54,500 No one can win against you, my love! No one can win against you, my love!
191 00:14:57,650 00:14:59,000 Did you tell your mother about us? Did you tell your mother about us?
192 00:15:00,190 00:15:04,940 My love, we're going to Alam's estate to hunt pheasants. My love, we're going to Alam's estate to hunt pheasants.
193 00:15:05,190 00:15:07,530 I'll talk to her as soon as we're back. I'll talk to her as soon as we're back.
194 00:15:08,260 00:15:10,090 I've been hearing this for a year now. I've been hearing this for a year now.
195 00:15:10,530 00:15:12,440 "I'll tell her after my sister's engagement..." "I'll tell her after my sister's engagement..."
196 00:15:12,520 00:15:14,450 "After my grandmother's death anniversary..." "After my grandmother's death anniversary..."
197 00:15:14,530 00:15:16,760 "As soon as my father's back from Madras..." "As soon as my father's back from Madras..."
198 00:15:18,330 00:15:21,330 It's getting late. Let me drop you home. Okay? It's getting late. Let me drop you home. Okay?
199 00:15:22,510 00:15:24,580 I'll be right back with the car keys... I'll be right back with the car keys...
200 00:15:25,300 00:15:26,160 My love. My love.
201 00:15:59,550 00:16:01,860 Ms. Sukanya Gowthami weds Mr. Dheeraj Murthy Ms. Sukanya Gowthami weds Mr. Dheeraj Murthy
202 00:16:07,130 00:16:08,220 Congratulations. Congratulations.
203 00:16:11,520 00:16:15,610 My love, marriage in India is like a deal fixed by our parents. My love, marriage in India is like a deal fixed by our parents.
204 00:16:15,690 00:16:17,260 My love, nothing's going to change between us! My love, nothing's going to change between us!
205 00:16:17,340 00:16:20,690 Firstly, stop this 'my love' nonsense of yours! Firstly, stop this 'my love' nonsense of yours!
206 00:16:21,370 00:16:22,500 Shakuntala... Shakuntala...
207 00:16:23,390 00:16:27,420 My father went ahead and fixed me a match from within our caste. My father went ahead and fixed me a match from within our caste.
208 00:16:27,500 00:16:29,170 They're a family of money and repute. They're a family of money and repute.
209 00:16:29,250 00:16:30,900 I make money too, Dheeraj. I make money too, Dheeraj.
210 00:16:30,980 00:16:34,100 Exactly! You're very independent. Exactly! You're very independent.
211 00:16:34,240 00:16:36,930 I come from an ordinary family, Shakuntala... I come from an ordinary family, Shakuntala...
212 00:16:37,010 00:16:40,480 And you aren't ordinary in any way. And you aren't ordinary in any way.
213 00:16:40,680 00:16:43,270 Yeah Dheeraj, I'm not ordinary. Yeah Dheeraj, I'm not ordinary.
214 00:16:44,030 00:16:47,190 You know what an ordinary girl would do in my place? You know what an ordinary girl would do in my place?
215 00:16:52,360 00:16:53,220 My love! My love!
216 00:17:11,790 00:17:14,400 Lady! Care for some flowers? Lady! Care for some flowers?
217 00:17:28,240 00:17:28,860 Come... Come...
218 00:17:30,900 00:17:32,830 This is Shakuntala Devi, from Bangalore. This is Shakuntala Devi, from Bangalore.
219 00:17:33,920 00:17:34,680 Hello. Hello.
220 00:17:35,900 00:17:36,710 Please sit. Please sit.
221 00:17:37,810 00:17:38,920 Would you like some pilaf? Would you like some pilaf?
222 00:17:39,210 00:17:40,410 Just tea, please. Just tea, please.
223 00:17:40,490 00:17:41,180 Okay. Okay.
224 00:17:48,720 00:17:50,730 Crumbling outside, bustling inside. Crumbling outside, bustling inside.
225 00:17:50,810 00:17:52,380 Welcome to Tarabai's guesthouse! Welcome to Tarabai's guesthouse!
226 00:17:52,910 00:17:53,550 Thank you. Thank you.
227 00:17:55,120 00:17:56,360 Ms. Shakuntala, don't mind... Ms. Shakuntala, don't mind...
228 00:17:56,880 00:17:59,520 But we've never seen any single ladies here before. But we've never seen any single ladies here before.
229 00:18:00,000 00:18:00,570 Why? Why?
230 00:18:01,170 00:18:02,170 What about me? What about me?
231 00:18:03,420 00:18:06,350 She's come here to build her future, just like you. She's come here to build her future, just like you.
232 00:18:06,690 00:18:07,280 Right? Right?
233 00:18:08,750 00:18:12,320 Actually... I've come here to escape from my past. Actually... I've come here to escape from my past.
234 00:18:13,060 00:18:14,880 What's so dark about your past? What's so dark about your past?
235 00:18:16,730 00:18:18,500 I shot a man. I shot a man.
236 00:18:25,060 00:18:26,840 Why aren't you in jail, then? Why aren't you in jail, then?
237 00:18:28,010 00:18:29,160 He didn't die. He didn't die.
238 00:18:29,430 00:18:30,820 Only one ear got blown off. Only one ear got blown off.
239 00:18:31,620 00:18:33,130 It bled quite a bit though. It bled quite a bit though.
240 00:18:39,440 00:18:40,400 What happened? What happened?
241 00:18:41,130 00:18:42,440 Please eat! Please eat!
242 00:18:43,880 00:18:44,860 Come on, guys! Come on, guys!
243 00:18:45,240 00:18:47,050 Shakuntala's obviously joking. Shakuntala's obviously joking.
244 00:19:01,880 00:19:02,760 She's joking! She's joking!
245 00:19:05,200 00:19:08,310 I was going to start sleeping with a stick at night! I was going to start sleeping with a stick at night!
246 00:19:13,420 00:19:16,780 Tarabai, I scared your houseguests right on arrival, didn't I! Tarabai, I scared your houseguests right on arrival, didn't I!
247 00:19:17,430 00:19:19,320 A girl who follows her heart A girl who follows her heart
248 00:19:19,400 00:19:21,050 and laughs with abandon... and laughs with abandon...
249 00:19:21,400 00:19:24,200 What could be more scary to men? What could be more scary to men?
250 00:19:24,790 00:19:25,580 I swear. I swear.
251 00:19:25,660 00:19:28,810 I've never understood this disparity between men and women! I've never understood this disparity between men and women!
252 00:19:29,560 00:19:31,410 That's why you're so special! That's why you're so special!
253 00:19:32,620 00:19:35,890 You managed to escape the Dheeraj incident and get here. You managed to escape the Dheeraj incident and get here.
254 00:19:36,230 00:19:38,000 But how will you pay next month's rent? But how will you pay next month's rent?
255 00:19:38,240 00:19:39,510 I have my Maths! I have my Maths!
256 00:19:39,640 00:19:41,390 A Math show, did you say, love? A Math show, did you say, love?
257 00:19:41,760 00:19:42,480 Yes! Yes!
258 00:19:42,980 00:19:45,200 People are giving me difficult sums... People are giving me difficult sums...
259 00:19:45,280 00:19:47,770 And I am giving them answers quickly-quickly! And I am giving them answers quickly-quickly!
260 00:19:47,850 00:19:49,750 Why do you think people will part with their good money... Why do you think people will part with their good money...
261 00:19:49,830 00:19:51,570 To see something stupid like that? To see something stupid like that?
262 00:19:52,830 00:19:55,610 I can't possibly allow my girls I can't possibly allow my girls
263 00:19:55,690 00:19:57,980 who come from all over the world... who come from all over the world...
264 00:19:58,060 00:20:02,210 To be exposed to this mumbo-jumbo! To be exposed to this mumbo-jumbo!
265 00:20:03,240 00:20:05,810 An Indian woman in a sari and pigtails An Indian woman in a sari and pigtails
266 00:20:05,890 00:20:09,250 doing mathematical sums on stage is a joke! doing mathematical sums on stage is a joke!
267 00:20:09,470 00:20:14,930 Sir. Joke also - Indian man in loincloth with a stick. Sir. Joke also - Indian man in loincloth with a stick.
268 00:20:15,320 00:20:16,620 But he won! But he won!
269 00:20:42,140 00:20:43,290 There you are. There you are.
270 00:20:43,740 00:20:44,690 All yours. All yours.
271 00:21:05,970 00:21:08,060 That's astonishing. How did you do that? That's astonishing. How did you do that?
272 00:21:08,330 00:21:09,250 I'm correct? I'm correct?
273 00:21:10,010 00:21:11,100 Indeed you are! Indeed you are!
274 00:21:11,630 00:21:12,600 Thank you. Thank you.
275 00:21:15,200 00:21:18,490 Is audience having any more question for me? Is audience having any more question for me?
276 00:21:18,570 00:21:20,570 Great stuff with the mathematics... Great stuff with the mathematics...
277 00:21:20,650 00:21:25,230 But we're going to need a translator for this fresh-off-the-boat English! But we're going to need a translator for this fresh-off-the-boat English!
278 00:21:33,740 00:21:35,500 Excuse me. Excuse me.
279 00:21:36,630 00:21:37,490 That was... That was...
280 00:21:37,930 00:21:42,490 Did they teach you some special mental-math technique at University? Did they teach you some special mental-math technique at University?
281 00:21:44,070 00:21:46,230 I'm never going to any school. I'm never going to any school.
282 00:21:46,600 00:21:48,160 Then how University? Then how University?
283 00:21:48,240 00:21:49,730 You didn't go to school? You didn't go to school?
284 00:21:49,810 00:21:51,970 I'm having no childhood only... I'm having no childhood only...
285 00:21:52,710 00:21:54,160 I'm Javier, by the way. I'm Javier, by the way.
286 00:21:54,950 00:21:56,140 'Havee', means? 'Havee', means?
287 00:21:56,630 00:21:59,390 J-A-V-I-E-R. Javier. J-A-V-I-E-R. Javier.
288 00:21:59,650 00:22:00,920 What happened to J? What happened to J?
289 00:22:01,760 00:22:03,300 The J is silent. The J is silent.
290 00:22:03,790 00:22:06,550 See! Alphabets, so much confusion. See! Alphabets, so much confusion.
291 00:22:07,030 00:22:08,560 Numbers, no confusion! Numbers, no confusion!
292 00:22:08,640 00:22:10,530 What you see is what you getting. What you see is what you getting.
293 00:22:10,610 00:22:11,930 What you're getting is a cold. What you're getting is a cold.
294 00:22:12,250 00:22:12,960 Yes. Yes.
295 00:22:13,160 00:22:16,640 Because, it's 'Hanuary', no? The J is silent! Because, it's 'Hanuary', no? The J is silent!
296 00:22:18,550 00:22:20,720 Would you care for a hot English cup of tea? Would you care for a hot English cup of tea?
297 00:22:22,260 00:22:23,030 Sure! Sure!
298 00:22:30,560 00:22:31,860 Three spoons of sugar! Three spoons of sugar!
299 00:22:32,890 00:22:35,820 Otherwise your English Chai is not having any taste only. Otherwise your English Chai is not having any taste only.
300 00:22:36,800 00:22:40,490 I'm not English. I'm from Spain originally. I'm not English. I'm from Spain originally.
301 00:22:40,900 00:22:44,250 Oh I see! All you white guys look the same! Oh I see! All you white guys look the same!
302 00:22:46,060 00:22:49,570 Shakuntala, what is it that you love about being on stage? Shakuntala, what is it that you love about being on stage?
303 00:22:51,320 00:22:55,370 People's faces, when they see a girl in chotis doing maths. People's faces, when they see a girl in chotis doing maths.
304 00:22:55,790 00:22:56,610 Choti? Choti?
305 00:22:57,200 00:22:57,900 Plaits! Plaits!
306 00:22:58,150 00:22:58,770 Oh! Oh!
307 00:22:59,840 00:23:07,030 So many years people are singing, dancing, doing drama, circus on stage. So many years people are singing, dancing, doing drama, circus on stage.
308 00:23:07,310 00:23:09,800 Then why I cannot do Maths on stage? Then why I cannot do Maths on stage?
309 00:23:10,120 00:23:14,700 Shakuntala, then allow me to take your Math performance to the next level! Shakuntala, then allow me to take your Math performance to the next level!
310 00:23:15,060 00:23:15,920 Next level? Next level?
311 00:23:16,070 00:23:17,030 You mean third floor? You mean third floor?
312 00:23:19,690 00:23:22,100 The world needs to see you, Shakuntala. The world needs to see you, Shakuntala.
313 00:23:22,620 00:23:28,360 But it would require what one would call a bit of a... makeover? But it would require what one would call a bit of a... makeover?
314 00:23:30,120 00:23:31,770 But I have one condition... But I have one condition...
315 00:23:32,090 00:23:34,050 Mr 'Javier With J Silent'. Mr 'Javier With J Silent'.
316 00:23:34,830 00:23:38,400 Means... my Saree isn't going anywhere. Means... my Saree isn't going anywhere.
317 00:23:39,030 00:23:39,960 God-Promise. God-Promise.
318 00:23:41,410 00:23:42,010 What? What?
319 00:23:43,190 00:23:46,270 Means, if you are breaking this promise... Means, if you are breaking this promise...
320 00:23:46,680 00:23:48,250 I will lose all my talent. I will lose all my talent.
321 00:23:48,840 00:23:50,130 That's pretty dramatic. That's pretty dramatic.
322 00:23:50,210 00:23:52,360 We Indians are like that only. We Indians are like that only.
323 00:23:52,440 00:23:53,680 Drama or nothing! Drama or nothing!
324 00:24:03,090 00:24:04,330 "Betty Botter bought a bit of butter..." "Betty Botter bought a bit of butter..."
325 00:24:04,410 00:24:07,410 "But the butter Betty Botter bought was a bit bitter and made her batter bitter." "But the butter Betty Botter bought was a bit bitter and made her batter bitter."
326 00:24:07,620 00:24:09,730 "Crazy Camels, Calm Camels, the Camel Clans Clashed!" "Crazy Camels, Calm Camels, the Camel Clans Clashed!"
327 00:24:10,300 00:24:11,800 I thought I was the teacher here. I thought I was the teacher here.
328 00:24:12,760 00:24:15,480 Teaching means learning everyday, J-Silent. Teaching means learning everyday, J-Silent.
329 00:24:16,830 00:24:18,000 Okay, you go first. Okay, you go first.
330 00:24:20,260 00:24:21,460 "Betty Botter bought a bit of butter..." "Betty Botter bought a bit of butter..."
331 00:24:21,540 00:24:24,020 "But the butter Betty Botter bought was a bit bitter and made her batter bitter." "But the butter Betty Botter bought was a bit bitter and made her batter bitter."
332 00:24:25,700 00:24:26,510 Now you! Now you!
333 00:24:42,820 00:24:45,280 Donning butterfly wings Donning butterfly wings
334 00:24:46,590 00:24:49,250 To the west the easterlies blow To the west the easterlies blow
335 00:24:50,300 00:24:53,810 Washing over this Spring Washing over this Spring
336 00:24:54,070 00:24:57,080 Is an all new glow Is an all new glow
337 00:24:57,620 00:25:00,550 Save the heart from the evil eye Save the heart from the evil eye
338 00:25:01,510 00:25:04,040 With all the joy it's taken in With all the joy it's taken in
339 00:25:05,130 00:25:08,620 I dream in English now I dream in English now
340 00:25:08,850 00:25:11,090 Life's made a new beginning Life's made a new beginning
341 00:25:12,720 00:25:14,900 This story's taken a turn This story's taken a turn
342 00:25:16,290 00:25:18,800 I do what the heart yearns I do what the heart yearns
343 00:25:19,950 00:25:23,430 Never mind the English Queen Never mind the English Queen
344 00:25:23,710 00:25:25,880 It's Queen India reigning supreme! It's Queen India reigning supreme!
345 00:25:27,590 00:25:29,830 This story's taken a turn This story's taken a turn
346 00:25:31,040 00:25:34,430 I do what the heart yearns I do what the heart yearns
347 00:25:34,760 00:25:38,200 Never mind the English Queen Never mind the English Queen
348 00:25:38,490 00:25:40,660 It's Queen India reigning supreme! It's Queen India reigning supreme!
349 00:25:40,930 00:25:44,540 Now say, Mrs. Astrid Moore asks you to multiply Now say, Mrs. Astrid Moore asks you to multiply
350 00:25:46,610 00:25:51,380 Take the first digit, which is 8 And multiply it by 8+1 which is... Take the first digit, which is 8 And multiply it by 8+1 which is...
351 00:25:51,460 00:25:52,560 Nine! Nine!
352 00:25:52,740 00:25:55,240 Multiply 8 X 9, which is Multiply 8 X 9, which is
353 00:25:57,310 00:26:00,310 Take the two 5's from the units place and multiply them. Take the two 5's from the units place and multiply them.
354 00:26:00,390 00:26:01,670 5 X 5 is... 5 X 5 is...
355 00:26:03,110 00:26:07,290 Put the two together and what's your answer? Put the two together and what's your answer?
356 00:26:22,740 00:26:23,600 How are you? How are you?
357 00:26:23,680 00:26:25,430 Jolly good. How about you? Jolly good. How about you?
358 00:26:25,510 00:26:26,620 I'm a bit poorly. I'm a bit poorly.
359 00:26:26,820 00:26:28,910 Oh blimey! Let me get you a cup of tea! Oh blimey! Let me get you a cup of tea!
360 00:26:29,200 00:26:31,300 Ah, that's so awfully kind of you! Ah, that's so awfully kind of you!
361 00:26:32,390 00:26:33,590 Thank you! Thank you!
362 00:26:34,960 00:26:36,400 Now onto the next trick. Now onto the next trick.
363 00:26:36,480 00:26:39,600 May I request His Excellency, the Spanish Ambassador May I request His Excellency, the Spanish Ambassador
364 00:26:39,680 00:26:41,600 to tell us his favourite year? to tell us his favourite year?
365 00:26:41,680 00:26:44,310 That would be 1935, Senorita. That would be 1935, Senorita.
366 00:26:44,390 00:26:46,220 And favourite date in a month? And favourite date in a month?
367 00:26:46,300 00:26:48,470 Let's see... the 14th! Let's see... the 14th!
368 00:26:48,550 00:26:49,460 Okay. Okay.
369 00:26:49,590 00:26:53,210 Now I am going to tell you on which days of the week Now I am going to tell you on which days of the week
370 00:26:53,290 00:26:56,610 the 14th of each month occurred in 1935. the 14th of each month occurred in 1935.
371 00:26:56,690 00:26:57,510 Please check! Please check!
372 00:26:57,590 00:26:59,120 Beginning with January... Beginning with January...
373 00:27:07,830 00:27:09,660 - Am I correct? - Si Si perfecto, Senora! - Am I correct? - Si Si perfecto, Senora!
374 00:27:11,480 00:27:13,470 Gracias! Gracias!
375 00:27:13,700 00:27:17,010 This story's taken a turn This story's taken a turn
376 00:27:18,460 00:27:22,360 I do what the heart yearns I do what the heart yearns
377 00:27:22,440 00:27:26,080 Never mind the English Queen Never mind the English Queen
378 00:27:26,160 00:27:28,710 It's Queen India reigning supreme! It's Queen India reigning supreme!
379 00:27:31,410 00:27:34,180 Tarabai! I got five more shows!. Tarabai! I got five more shows!.
380 00:27:35,380 00:27:37,840 I'll pay this month's rent in advance! I'll pay this month's rent in advance!
381 00:27:39,220 00:27:41,560 Look who's rolling in riches! Look who's rolling in riches!
382 00:27:42,140 00:27:44,030 There's a letter for you from home. There's a letter for you from home.
383 00:27:54,250 00:27:55,420 Dear Shakuntala... Dear Shakuntala...
384 00:27:55,870 00:27:58,550 It's been six months since you left for London... It's been six months since you left for London...
385 00:27:58,710 00:28:01,710 And you haven't sent a penny home yet. And you haven't sent a penny home yet.
386 00:28:02,350 00:28:05,220 You know your father's temper... You know your father's temper...
387 00:28:05,300 00:28:08,780 So I'm writing this letter with Srinivas' help. So I'm writing this letter with Srinivas' help.
388 00:28:08,860 00:28:12,840 Don't you have any responsibility towards your family? Don't you have any responsibility towards your family?
389 00:28:13,430 00:28:16,160 Sharda's no more, but we're still here. Sharda's no more, but we're still here.
390 00:28:20,850 00:28:23,150 They treat me like a bank, not a daughter! They treat me like a bank, not a daughter!
391 00:28:23,230 00:28:25,490 Didn't even ask once, 'Shaku, how are you?' Didn't even ask once, 'Shaku, how are you?'
392 00:28:25,570 00:28:28,340 That doesn't mean they don't love you! That doesn't mean they don't love you!
393 00:28:28,610 00:28:30,370 They've never asked, Tarabai! They've never asked, Tarabai!
394 00:28:30,980 00:28:32,910 And from now on, I won't ask either. And from now on, I won't ask either.
395 00:28:33,910 00:28:35,570 Wait, Shakuntala! Wait, Shakuntala!
396 00:28:37,580 00:28:41,460 Mother, you needn't write to me again. Mother, you needn't write to me again.
397 00:28:44,220 00:28:46,280 You will get your money every month. You will get your money every month.
398 00:28:54,930 00:28:57,020 Dear friends across the airwaves... Dear friends across the airwaves...
399 00:28:57,100 00:29:00,070 Let's see if ShakuntalaDevi makes India proud next! Let's see if ShakuntalaDevi makes India proud next!
400 00:29:00,150 00:29:05,270 shall compete against the fastest computer on London's top TV channel! shall compete against the fastest computer on London's top TV channel!
401 00:29:05,350 00:29:08,690 After the great Aryabhatt and Ramanujan... After the great Aryabhatt and Ramanujan...
402 00:29:08,910 00:29:12,570 Let's see if Shakuntala Devi makes India proud next! Let's see if Shakuntala Devi makes India proud next!
403 00:29:12,830 00:29:14,220 Stay calm... Stay calm...
404 00:29:14,550 00:29:15,690 Speak clearly... Speak clearly...
405 00:29:16,800 00:29:17,790 Don't get nervous. Don't get nervous.
406 00:29:19,460 00:29:21,380 J-Silent, be silent. J-Silent, be silent.
407 00:29:21,970 00:29:23,830 My numbers never let me down. My numbers never let me down.
408 00:29:24,450 00:29:25,370 Shakuntala... Shakuntala...
409 00:29:27,450 00:29:29,220 There is something I need to tell you. There is something I need to tell you.
410 00:29:34,910 00:29:37,610 "Crazy Camels, Calm Camels..." "Crazy Camels, Calm Camels..."
411 00:29:37,690 00:29:39,210 "The Camel Clans Clashed!" "The Camel Clans Clashed!"
412 00:29:45,860 00:29:46,650 That's right! That's right!
413 00:29:47,020 00:29:48,530 Not bad Ms. Devi, not bad at all. Not bad Ms. Devi, not bad at all.
414 00:29:49,230 00:29:52,850 Now Ms. Devi,could you give us the cube root of Now Ms. Devi,could you give us the cube root of
415 00:29:59,860 00:30:01,630 923. Am I correct? 923. Am I correct?
416 00:30:05,550 00:30:07,800 Ms. Devi, I think we are ready to take this to the next level! Ms. Devi, I think we are ready to take this to the next level!
417 00:30:07,880 00:30:08,980 You mean third floor? You mean third floor?
418 00:30:09,120 00:30:09,880 I'm sorry? I'm sorry?
419 00:30:10,550 00:30:13,320 It would be my absolute pleasure. It would be my absolute pleasure.
420 00:30:14,940 00:30:19,060 Ms. Devi, are you able to give us the cube root of Ms. Devi, are you able to give us the cube root of
421 00:30:30,800 00:30:31,800 Come on, Ms. Devi. Come on, Ms. Devi.
422 00:30:32,680 00:30:35,220 All of India is looking at you with bated breath. All of India is looking at you with bated breath.
423 00:30:35,820 00:30:37,640 I'm afraid this question is wrong. I'm afraid this question is wrong.
424 00:30:37,800 00:30:40,970 Are you suggesting the computer is wrong, Ms. Devi? Are you suggesting the computer is wrong, Ms. Devi?
425 00:30:41,120 00:30:43,100 The computer has already given its answer. The computer has already given its answer.
426 00:30:43,450 00:30:45,730 The question is not wrong. The question is not wrong.
427 00:30:46,580 00:30:48,880 I could show you where the computer went wrong. I could show you where the computer went wrong.
428 00:30:48,960 00:30:51,170 Thanks to Lord Ganesha, my answers are never wrong. Thanks to Lord Ganesha, my answers are never wrong.
429 00:30:51,250 00:30:54,220 This isn't the Great Indian Rope Trick, Ms. Devi. This isn't the Great Indian Rope Trick, Ms. Devi.
430 00:30:54,780 00:30:57,260 Though you do look like you're at the end of your rope. Though you do look like you're at the end of your rope.
431 00:30:57,520 00:31:00,050 No, the computer has made a mistake. No, the computer has made a mistake.
432 00:31:00,130 00:31:01,580 Actually, three mistakes... Actually, three mistakes...
433 00:31:01,660 00:31:04,460 You know, I was quite excited that a lady mathematician You know, I was quite excited that a lady mathematician
434 00:31:04,540 00:31:06,970 from the land of snake charmers and elephants from the land of snake charmers and elephants
435 00:31:07,050 00:31:09,020 could somehow beat the computer. could somehow beat the computer.
436 00:31:09,260 00:31:11,300 But not everyone can be Einstein, can they? But not everyone can be Einstein, can they?
437 00:31:11,380 00:31:15,350 All I'm asking you is to check the last three digits of the number please... All I'm asking you is to check the last three digits of the number please...
438 00:31:15,430 00:31:17,430 Unfortunately, that's all we have time for today. Unfortunately, that's all we have time for today.
439 00:31:17,510 00:31:18,110 No, can you- No, can you-
440 00:31:18,190 00:31:20,050 - Goodnight and see you next week! - Can you please check it once? - Goodnight and see you next week! - Can you please check it once?
441 00:31:26,340 00:31:27,940 He's right, isn't he? He's right, isn't he?
442 00:31:28,750 00:31:31,300 Humans make mistakes, computers don't. Right? Humans make mistakes, computers don't. Right?
443 00:31:31,820 00:31:33,320 But I can't be wrong! But I can't be wrong!
444 00:31:33,400 00:31:35,290 Why? Aren't you human? Why? Aren't you human?
445 00:31:35,890 00:31:38,150 The entire country had its eyes on me. The entire country had its eyes on me.
446 00:31:38,600 00:31:40,920 Everyone's laughing at me, Tarabai. Everyone's laughing at me, Tarabai.
447 00:31:53,040 00:31:55,740 Shakuntala! Shakuntala. Shakuntala! Shakuntala.
448 00:31:56,000 00:31:58,370 Someone's here to see you, come down quick! Someone's here to see you, come down quick!
449 00:31:58,450 00:32:00,440 I don't want to meet anyone. I don't want to meet anyone.
450 00:32:00,720 00:32:05,010 Just come! And wash your face. Enough of this crying! Just come! And wash your face. Enough of this crying!
451 00:32:05,090 00:32:06,110 Come on quickly. Come on quickly.
452 00:32:10,290 00:32:11,340 Good morning. Good morning.
453 00:32:12,240 00:32:14,610 Is this any time to show me your silly grin? Is this any time to show me your silly grin?
454 00:32:15,410 00:32:17,810 The TV has been flooded with calls from people The TV has been flooded with calls from people
455 00:32:17,890 00:32:20,420 asking them to re-check the question last night! asking them to re-check the question last night!
456 00:32:20,750 00:32:22,350 I made a few calls myself! I made a few calls myself!
457 00:32:23,860 00:32:25,140 Had gin early in the morning? Had gin early in the morning?
458 00:32:26,000 00:32:29,030 The people got experts to do the calculations manually... The people got experts to do the calculations manually...
459 00:32:29,320 00:32:30,370 And you were right! And you were right!
460 00:32:30,490 00:32:32,140 The computer made a rounding error. The computer made a rounding error.
461 00:32:32,510 00:32:35,590 That's exactly that I was trying to tell that idiot... That's exactly that I was trying to tell that idiot...
462 00:32:35,670 00:32:38,270 That the last three digits of that number were jumbled up! That the last three digits of that number were jumbled up!
463 00:32:38,350 00:32:40,350 Darling you're speaking in Hindi again! Darling you're speaking in Hindi again!
464 00:32:40,430 00:32:41,920 The number they gave me was The number they gave me was
465 00:32:46,900 00:32:49,940 And he said the answer is 166917. And he said the answer is 166917.
466 00:32:50,320 00:32:54,330 But when any number ending in 7 is multiplied by itself three times... But when any number ending in 7 is multiplied by itself three times...
467 00:32:54,410 00:32:56,070 The answer has to end in 3! The answer has to end in 3!
468 00:32:56,150 00:32:59,590 So the cube of 166917 has to end in 3! So the cube of 166917 has to end in 3!
469 00:33:00,030 00:33:01,630 So the correct question would have been So the correct question would have been
470 00:33:07,640 00:33:10,310 I was correct. The computer was wrong! I was correct. The computer was wrong!
471 00:33:10,390 00:33:12,890 And that's why they named you the Human Computer! And that's why they named you the Human Computer!
472 00:33:13,510 00:33:14,100 Huh? Huh?
473 00:33:14,700 00:33:15,750 God-promise! God-promise!
474 00:33:16,990 00:33:19,080 You're all over the papers. Look. You're all over the papers. Look.
475 00:33:28,810 00:33:29,700 Shakuntala... Shakuntala...
476 00:33:31,640 00:33:33,090 My Human Computer. My Human Computer.
477 00:33:34,110 00:33:35,660 The world is calling. The world is calling.
478 00:33:37,250 00:33:38,480 Are you ready? Are you ready?
479 00:33:59,160 00:34:00,000 Are you done? Are you done?
480 00:34:00,190 00:34:01,000 - Done. - Okay. - Done. - Okay.
481 00:34:04,840 00:34:07,180 So do you want me to give you the answer So do you want me to give you the answer
482 00:34:07,260 00:34:08,530 from left to right or right to left? from left to right or right to left?
483 00:34:08,610 00:34:10,660 I'll give it to you from right to left. Please take it down? I'll give it to you from right to left. Please take it down?
484 00:34:10,820 00:34:11,720 The answer is... The answer is...
485 00:34:18,660 00:34:19,480 Am I correct? Am I correct?
486 00:34:21,660 00:34:22,920 Absolutely correct! Absolutely correct!
487 00:34:34,440 00:34:36,320 Sari-clad calculating prodigy confounds Maths experts Sari-clad calculating prodigy confounds Maths experts
488 00:34:39,700 00:34:41,220 The Indian Human Computer wows Europe The Indian Human Computer wows Europe
489 00:34:41,450 00:34:43,000 Devi in Demand: Makes Maths Entertaining Devi in Demand: Makes Maths Entertaining
490 00:34:48,800 00:34:50,580 Human Computer knows how to convert her Maths into Money! Human Computer knows how to convert her Maths into Money!
491 00:34:50,740 00:34:52,600 Shakuntala Devi: A True Rags-to-Riches story Shakuntala Devi: A True Rags-to-Riches story
492 00:35:03,030 00:35:03,900 Shelly! Shelly!
493 00:35:04,530 00:35:05,580 Shakuntala! Shakuntala!
494 00:35:05,960 00:35:07,360 Tarabai! Tarabai!
495 00:35:08,600 00:35:11,090 Welcome to Shakuntala's palace! Welcome to Shakuntala's palace!
496 00:35:11,890 00:35:13,970 British house, British clothes! British house, British clothes!
497 00:35:14,360 00:35:17,510 But I still only wear sarees at my shows, Tarabai! But I still only wear sarees at my shows, Tarabai!
498 00:35:17,840 00:35:20,220 So how many cities did you tour last month, Shakuntala? So how many cities did you tour last month, Shakuntala?
499 00:35:21,410 00:35:22,740 Thirteen, my dear Gordanbhai! Thirteen, my dear Gordanbhai!
500 00:35:22,820 00:35:23,800 Goodness! Goodness!
501 00:35:24,040 00:35:26,620 I haven't seen thirteen cities in my entire lifetime! I haven't seen thirteen cities in my entire lifetime!
502 00:35:26,700 00:35:28,130 Why, Tarabai! Why, Tarabai!
503 00:35:28,210 00:35:29,930 We're humans, not trees. We're humans, not trees.
504 00:35:30,010 00:35:31,670 We have legs, not roots. We have legs, not roots.
505 00:35:31,750 00:35:32,530 Tell me why? Tell me why?
506 00:35:32,680 00:35:33,330 Why? Why?
507 00:35:33,620 00:35:35,410 So we can roam the world! So we can roam the world!
508 00:35:35,620 00:35:36,230 Shakuntala... Shakuntala...
509 00:35:37,120 00:35:38,680 J-Silent... Hi! J-Silent... Hi!
510 00:35:38,760 00:35:39,800 Can we talk? Can we talk?
511 00:35:43,310 00:35:45,530 What do you mean, you're going back to Spain? What do you mean, you're going back to Spain?
512 00:35:47,110 00:35:49,110 You always knew this day would come. You always knew this day would come.
513 00:35:49,500 00:35:51,400 I also know I'm going to die someday. I also know I'm going to die someday.
514 00:35:52,220 00:35:53,640 Doesn't mean I'm okay with it. Doesn't mean I'm okay with it.
515 00:35:54,560 00:35:57,290 You are rich and famous! You are rich and famous!
516 00:35:57,370 00:35:59,720 You don't need me, Shakuntala. You don't need me, Shakuntala.
517 00:36:00,570 00:36:03,060 Why do men always want women to need them? Why do men always want women to need them?
518 00:36:04,570 00:36:06,250 Shakuntala, I'm sorry... Shakuntala, I'm sorry...
519 00:36:11,040 00:36:12,570 Javier With J Silent... Javier With J Silent...
520 00:36:13,230 00:36:16,650 I'm sorry that my love isn't enough for you. I'm sorry that my love isn't enough for you.
521 00:36:20,760 00:36:21,390 Go. Go.
522 00:36:22,580 00:36:24,460 Find someone who needs you. Find someone who needs you.
523 00:36:28,240 00:36:28,930 Go! Go!
524 00:36:55,370 00:36:58,550 Look Sharda, I've become such a big woman. Look Sharda, I've become such a big woman.
525 00:36:59,700 00:37:04,970 But you're still the one I talk to in the middle of the night. But you're still the one I talk to in the middle of the night.
526 00:37:08,110 00:37:08,900 Cheers! Cheers!
527 00:37:17,160 00:37:18,120 I'll talk to her. I'll talk to her.
528 00:37:18,580 00:37:19,640 - No. - Yeah, let me talk to her! - No. - Yeah, let me talk to her!
529 00:37:19,720 00:37:21,520 - No! - Let's end this daily soap opera. - No! - Let's end this daily soap opera.
530 00:37:21,600 00:37:22,790 Let's just finish it off and- Let's just finish it off and-
531 00:37:22,930 00:37:23,920 No, no Ajay! No, no Ajay!
532 00:37:24,000 00:37:25,660 - No. Please, no! - Why not? - No. Please, no! - Why not?
533 00:37:25,740 00:37:27,080 You know I don't want to talk to her! You know I don't want to talk to her!
534 00:37:27,160 00:37:28,560 - Okay fine, but I can- - Ajay, no. - Okay fine, but I can- - Ajay, no.
535 00:37:28,640 00:37:29,450 Why not? Why not?
536 00:37:29,530 00:37:33,400 Sorry sir! It took a while to get the keys from office. Sorry sir! It took a while to get the keys from office.
537 00:37:33,620 00:37:34,520 Please come. Please come.
538 00:37:45,400 00:37:48,000 They told me in the office that you're Shakuntala Devi's daughter. They told me in the office that you're Shakuntala Devi's daughter.
539 00:37:53,790 00:37:54,840 You're so lucky... You're so lucky...
540 00:37:54,920 00:37:56,770 Your mother's such a genius! Your mother's such a genius!
541 00:37:59,510 00:38:02,370 I was ten years old when she visited our school... I was ten years old when she visited our school...
542 00:38:04,130 00:38:05,400 She changed my life. She changed my life.
543 00:38:05,850 00:38:08,400 I was a duffer in class, and I became a topper! I was a duffer in class, and I became a topper!
544 00:38:10,360 00:38:12,720 Your Maths must be very good too. Right, ma'am? Your Maths must be very good too. Right, ma'am?
545 00:38:13,070 00:38:14,250 I hate Maths. I hate Maths.
546 00:38:18,750 00:38:20,620 Okay, there are two bedrooms here. Okay, there are two bedrooms here.
547 00:38:20,950 00:38:23,080 You can build more rooms upstairs, if you plan to have kids in the future. You can build more rooms upstairs, if you plan to have kids in the future.
548 00:38:23,160 00:38:24,570 We're never having kids. We're never having kids.
549 00:38:26,040 00:38:26,890 Sorry, sir. Sorry, sir.
550 00:38:27,520 00:38:29,710 We're not buying this house for ourselves. We're not buying this house for ourselves.
551 00:38:30,060 00:38:32,590 Anu's business, I mean our business ... Anu's business, I mean our business ...
552 00:38:33,070 00:38:35,860 We buy such houses, refurbish them... We buy such houses, refurbish them...
553 00:38:36,170 00:38:37,960 We decorate and resell them. We decorate and resell them.
554 00:38:38,210 00:38:42,000 I see! So different from Shakuntala Devi, no? I see! So different from Shakuntala Devi, no?
555 00:38:43,750 00:38:45,200 Yes, I'm nothing like Shakuntala Devi... Yes, I'm nothing like Shakuntala Devi...
556 00:38:45,280 00:38:47,410 And I'm buying this house, not Shakuntala Devi. And I'm buying this house, not Shakuntala Devi.
557 00:38:47,720 00:38:50,150 I hate Maths and I don't want to ever be a mother. I hate Maths and I don't want to ever be a mother.
558 00:38:50,400 00:38:51,480 Will you still sell us this house Will you still sell us this house
559 00:38:51,560 00:38:52,770 or should we call another broker? or should we call another broker?
560 00:38:57,750 00:38:58,460 Ajay... Ajay...
561 00:38:59,190 00:39:00,440 Didn't I tell you before marriage... Didn't I tell you before marriage...
562 00:39:00,520 00:39:02,590 That you don't want kids. And I respect that. That you don't want kids. And I respect that.
563 00:39:03,450 00:39:05,370 But why did you get mad at that poor guy? But why did you get mad at that poor guy?
564 00:39:06,570 00:39:07,360 I'm tired, Ajay. I'm tired, Ajay.
565 00:39:07,910 00:39:10,570 Everyone just sees me as Shakuntala Devi's daughter. Everyone just sees me as Shakuntala Devi's daughter.
566 00:39:10,650 00:39:12,070 But I only see you! But I only see you!
567 00:39:14,290 00:39:15,890 I know my dreams aren't big... I know my dreams aren't big...
568 00:39:16,630 00:39:18,340 But they're your own! But they're your own!
569 00:39:18,720 00:39:19,490 Own it! Own it!
570 00:39:23,690 00:39:24,280 Exactly. Exactly.
571 00:39:24,360 00:39:25,130 Exactly! Exactly!
572 00:39:25,780 00:39:27,150 I don't want to be a genius. I don't want to be a genius.
573 00:39:27,230 00:39:28,000 Don't be one! Don't be one!
574 00:39:28,080 00:39:29,250 I don't want to conquer the world. I don't want to conquer the world.
575 00:39:29,330 00:39:29,890 We won't. We won't.
576 00:39:29,970 00:39:31,610 I don't want to be on the covers of top magazines. I don't want to be on the covers of top magazines.
577 00:39:32,060 00:39:33,970 - Or be on TV. - Then don't! - Or be on TV. - Then don't!
578 00:39:35,630 00:39:36,790 Aunty, please have this. Aunty, please have this.
579 00:39:36,870 00:39:38,150 Ma, have this. I've made it. Ma, have this. I've made it.
580 00:39:38,230 00:39:40,080 Sure, I believe you. Sure, I believe you.
581 00:39:42,860 00:39:44,640 Such a cutie-pie he is! Such a cutie-pie he is!
582 00:39:45,530 00:39:46,390 Do you know... Do you know...
583 00:39:47,060 00:39:49,940 Before he was born, we had a puppy too. Before he was born, we had a puppy too.
584 00:39:50,970 00:39:52,690 I was always away, thanks to my posting. I was always away, thanks to my posting.
585 00:39:53,200 00:39:56,000 So the puppy gave her company as well as practice. So the puppy gave her company as well as practice.
586 00:39:57,090 00:39:58,350 Practice for what? Practice for what?
587 00:39:58,800 00:40:00,390 Taking care of babies! Taking care of babies!
588 00:40:04,090 00:40:07,010 Ajay. I need to get the lasagna out of the oven. Ajay. I need to get the lasagna out of the oven.
589 00:40:07,090 00:40:08,070 Can you come help? Can you come help?
590 00:40:10,880 00:40:11,480 Excuse me. Excuse me.
591 00:40:15,370 00:40:16,520 Nice smell! Nice smell!
592 00:40:18,520 00:40:19,210 What? What?
593 00:40:21,070 00:40:23,490 That's the oven bell ringing, not my biological clock! That's the oven bell ringing, not my biological clock!
594 00:40:23,570 00:40:24,930 So don't get too excited! So don't get too excited!
595 00:40:25,860 00:40:27,300 What are you talking about? What are you talking about?
596 00:40:27,380 00:40:29,840 Did you think Dennis will awaken my maternal instincts? Did you think Dennis will awaken my maternal instincts?
597 00:40:29,920 00:40:31,490 I'll suddenly turn into Mother India? I'll suddenly turn into Mother India?
598 00:40:31,780 00:40:34,540 If this was so important to you, why did you marry me? If this was so important to you, why did you marry me?
599 00:40:34,660 00:40:35,930 It was just a gift! It was just a gift!
600 00:40:36,010 00:40:37,820 I wanted to see a smile on your face, that's it! I wanted to see a smile on your face, that's it!
601 00:40:37,900 00:40:39,500 Then why did your mom mention a baby? Then why did your mom mention a baby?
602 00:40:39,580 00:40:40,860 Why don't you go ask her? Why don't you go ask her?
603 00:40:42,200 00:40:43,740 My mother doesn't represent me, okay? My mother doesn't represent me, okay?
604 00:40:43,910 00:40:45,880 And till you keep obsessing about your mother... And till you keep obsessing about your mother...
605 00:40:45,960 00:40:47,680 Things will never work out between us! Things will never work out between us!
606 00:41:03,410 00:41:05,540 Plan to serve lasagna, or a divorce notice? Plan to serve lasagna, or a divorce notice?
607 00:41:09,660 00:41:12,030 How will it work if we both overreact? How will it work if we both overreact?
608 00:41:26,000 00:41:26,960 Sorry? Sorry?
609 00:41:32,050 00:41:34,190 Marriage means always having to say you're sorry. Marriage means always having to say you're sorry.
610 00:41:42,930 00:41:45,710 I must be the world's biggest fool in love. I must be the world's biggest fool in love.
611 00:41:48,600 00:41:50,230 You're the second biggest. You're the second biggest.
612 00:41:50,310 00:41:51,370 Who's Number One, then? Who's Number One, then?
613 00:42:03,700 00:42:06,660 Sir. Shakuntala Ma'am sent this for you. Sir. Shakuntala Ma'am sent this for you.
614 00:42:11,990 00:42:14,050 Help, help! I'm dying of boredom. Help, help! I'm dying of boredom.
615 00:42:21,340 00:42:22,340 Shakuntala! Shakuntala!
616 00:42:22,890 00:42:24,150 I've been waiting for you for so long! I've been waiting for you for so long!
617 00:42:24,230 00:42:25,170 Who's this? Who's this?
618 00:42:25,250 00:42:26,070 Dushyant! Dushyant!
619 00:42:26,490 00:42:28,480 Shakuntala's lover across lifetimes! Shakuntala's lover across lifetimes!
620 00:42:28,560 00:42:30,350 Yes, but only in India, okay? Yes, but only in India, okay?
621 00:42:30,560 00:42:32,940 I have different lovers in different countries. I have different lovers in different countries.
622 00:42:33,020 00:42:34,150 How many countries? How many countries?
623 00:42:34,930 00:42:37,780 Well, my goal is 150 lovers across 150 countries. Well, my goal is 150 lovers across 150 countries.
624 00:42:37,860 00:42:39,330 I haven't found anyone in Iceland yet. I haven't found anyone in Iceland yet.
625 00:42:39,410 00:42:40,830 Do you know anyone there? Do you know anyone there?
626 00:42:40,910 00:42:43,560 Ms. Devi, we must get going. Ms. Devi, we must get going.
627 00:42:43,690 00:42:44,730 Excuse us. Excuse us.
628 00:42:45,390 00:42:47,940 - Good day. - Good day, Ms. Devi. - Good day. - Good day, Ms. Devi.
629 00:42:48,960 00:42:51,730 150 countries. Good Lord! 150 countries. Good Lord!
630 00:42:55,840 00:42:56,890 Hello, Dushyant! Hello, Dushyant!
631 00:42:57,400 00:42:59,440 Paritosh Banerji. IAS. Hi. Paritosh Banerji. IAS. Hi.
632 00:43:00,000 00:43:02,490 So you're a Bureaucratic Superhero? So you're a Bureaucratic Superhero?
633 00:43:03,570 00:43:06,640 You have to be a superhero when you work for the government. You have to be a superhero when you work for the government.
634 00:43:09,720 00:43:12,360 Then prove it and rescue me From this boring party. Then prove it and rescue me From this boring party.
635 00:43:15,590 00:43:18,270 O my darlin' O my darlin'
636 00:43:18,350 00:43:22,260 On this dreamy night On this dreamy night
637 00:43:22,530 00:43:25,870 With the stars so bright With the stars so bright
638 00:43:26,180 00:43:28,370 It's time to shine and dazzle It's time to shine and dazzle
639 00:43:28,450 00:43:31,240 Shine and dazzle, oh yes! Shine and dazzle, oh yes!
640 00:43:31,430 00:43:33,040 Why yes.. Why yes..
641 00:43:33,120 00:43:37,200 Let's soak in the rain Let's soak in the rain
642 00:43:37,360 00:43:40,830 Whispering sweet nothings Whispering sweet nothings
643 00:43:41,210 00:43:42,080 Dance? Dance?
644 00:43:42,160 00:43:43,600 Let's shine and dazzle Let's shine and dazzle
645 00:43:43,680 00:43:46,200 Shine and dazzle, oh yes! Shine and dazzle, oh yes!
646 00:43:46,280 00:43:47,880 Why yes... Why yes...
647 00:43:47,960 00:43:50,650 Let's soak in the rain Let's soak in the rain
648 00:44:13,090 00:44:14,950 Tiptoe over to me Tiptoe over to me
649 00:44:15,030 00:44:17,130 Your lover's waiting eagerly Your lover's waiting eagerly
650 00:44:17,210 00:44:19,660 You know what? I was going to cancel this trip. You know what? I was going to cancel this trip.
651 00:44:19,880 00:44:21,250 Are you afraid of flying? Are you afraid of flying?
652 00:44:22,870 00:44:26,180 I hate being out of Calcutta even for four days. I hate being out of Calcutta even for four days.
653 00:44:26,360 00:44:30,470 And I hate being in any city for more than four days! And I hate being in any city for more than four days!
654 00:44:30,980 00:44:32,130 - We are doomed. - Opposites attract! - We are doomed. - Opposites attract!
655 00:44:32,210 00:44:34,300 Let's write upon the skies Let's write upon the skies
656 00:44:34,380 00:44:36,070 This tale of yours and mine This tale of yours and mine
657 00:44:36,210 00:44:38,350 How two hearts meet How two hearts meet
658 00:44:38,430 00:44:41,130 And melt in a love so sweet, oh yes! And melt in a love so sweet, oh yes!
659 00:44:41,470 00:44:43,130 Why yes... Why yes...
660 00:44:43,210 00:44:46,430 Tiptoe over to me Tiptoe over to me
661 00:44:46,710 00:44:47,900 I have a confession to make. I have a confession to make.
662 00:44:49,930 00:44:52,640 My track record is sketchy. I'm divorced. My track record is sketchy. I'm divorced.
663 00:44:53,780 00:44:55,080 Congratulations. Congratulations.
664 00:44:56,810 00:44:59,160 If you weren't divorced, you wouldn't be here! If you weren't divorced, you wouldn't be here!
665 00:45:02,710 00:45:04,490 Why yes.. Why yes..
666 00:45:04,570 00:45:08,630 Let's soak in the rain Let's soak in the rain
667 00:45:08,710 00:45:11,530 Whispering sweet nothings Whispering sweet nothings
668 00:45:12,000 00:45:14,430 Let's shine and dazzle Let's shine and dazzle
669 00:45:14,510 00:45:17,440 Shine and dazzle, oh yes! Shine and dazzle, oh yes!
670 00:45:17,520 00:45:19,190 Why yes... Why yes...
671 00:45:19,270 00:45:22,870 Let's soak in the rain Let's soak in the rain
672 00:45:32,410 00:45:33,780 I'll miss you a lot. I'll miss you a lot.
673 00:45:37,030 00:45:41,440 And what if I said you won't have to miss me? And what if I said you won't have to miss me?
674 00:45:44,650 00:45:45,450 What do you mean? What do you mean?
675 00:45:46,050 00:45:49,030 Let's go. I'll come along with you. Let's go. I'll come along with you.
676 00:45:51,790 00:45:56,340 Let me see what Calcutta has, that you are unable to leave. Let me see what Calcutta has, that you are unable to leave.
677 00:46:01,560 00:46:04,810 And what if I don't let you leave Calcutta? And what if I don't let you leave Calcutta?
678 00:46:13,510 00:46:16,780 This is the finest house in Ballygunge. This is the finest house in Ballygunge.
679 00:46:17,160 00:46:19,410 This street's called Party Street. This street's called Party Street.
680 00:46:19,590 00:46:22,460 In Calcutta, 'party' can also mean political party! In Calcutta, 'party' can also mean political party!
681 00:46:24,160 00:46:27,180 You know, the number of this house is 720. You know, the number of this house is 720.
682 00:46:27,580 00:46:31,590 Which is 1 x 2 x 3 x 4 x 5 x 6 Which is 1 x 2 x 3 x 4 x 5 x 6
683 00:46:31,670 00:46:33,570 As well as 8 x 9 x 10. As well as 8 x 9 x 10.
684 00:46:34,550 00:46:36,070 Poor 7 got left out. Poor 7 got left out.
685 00:46:36,290 00:46:38,250 Wow. And whose house is this? Wow. And whose house is this?
686 00:46:39,900 00:46:40,620 Mine! Mine!
687 00:46:41,280 00:46:42,020 As in? As in?
688 00:46:43,380 00:46:44,510 I bought it. I bought it.
689 00:46:45,090 00:46:46,820 - When? - Last evening. - When? - Last evening.
690 00:46:47,060 00:46:49,670 Have you gone crazy? Have you gone crazy?
691 00:46:50,110 00:46:51,910 I liked it, so I bought it. I liked it, so I bought it.
692 00:46:52,500 00:46:54,030 Besides... Besides...
693 00:46:55,030 00:46:58,500 You'll be happier here than in your dreary official residence. You'll be happier here than in your dreary official residence.
694 00:47:00,030 00:47:01,410 Are you proposing to me? Are you proposing to me?
695 00:47:02,320 00:47:05,780 I want a baby with an intelligent and good-looking man, after all! I want a baby with an intelligent and good-looking man, after all!
696 00:47:11,840 00:47:15,720 Never thought I'd hear that word from your mouth. Never thought I'd hear that word from your mouth.
697 00:47:16,810 00:47:18,440 Why, it's such a simple word! Why, it's such a simple word!
698 00:47:18,520 00:47:20,380 B-A-B-Y, baby. B-A-B-Y, baby.
699 00:47:20,460 00:47:21,890 You can't settle in one place... You can't settle in one place...
700 00:47:21,970 00:47:23,930 You're out to conquer the world, and... You're out to conquer the world, and...
701 00:47:24,010 00:47:25,920 And a mother can't do that? And a mother can't do that?
702 00:47:29,610 00:47:31,330 You can do anything you want. You can do anything you want.
703 00:47:33,590 00:47:34,450 So, tell me... So, tell me...
704 00:47:35,910 00:47:37,090 When do I bring the wedding procession? When do I bring the wedding procession?
705 00:47:37,750 00:47:39,110 I asked for a baby. I asked for a baby.
706 00:47:39,190 00:47:40,240 Not a husband! Not a husband!
707 00:47:44,730 00:47:45,690 Shakuntala. Shakuntala.
708 00:47:47,060 00:47:48,770 My parents... My parents...
709 00:47:48,850 00:47:50,850 Are against our relationship. Are against our relationship.
710 00:47:50,930 00:47:52,520 I don't care. Do you? I don't care. Do you?
711 00:47:53,270 00:47:56,060 I want to meet your parents. I want to meet your parents.
712 00:47:56,280 00:47:57,520 I want their blessings. I want their blessings.
713 00:48:08,580 00:48:09,950 Take a left from ahead. Take a left from ahead.
714 00:48:10,320 00:48:12,320 You'll cross some cows and buffaloes on the way. You'll cross some cows and buffaloes on the way.
715 00:48:13,780 00:48:15,510 You'll see my mother doing all the housework... You'll see my mother doing all the housework...
716 00:48:15,590 00:48:17,240 And my father will be there too... And my father will be there too...
717 00:48:17,320 00:48:20,060 Reading the newspaper sitting on his ancient chair. Reading the newspaper sitting on his ancient chair.
718 00:48:22,750 00:48:25,080 Won't you come along? Won't you come along?
719 00:48:25,630 00:48:27,770 You wanted their blessings, not me. You wanted their blessings, not me.
720 00:48:33,570 00:48:34,800 Forgive them, Shakuntala. Forgive them, Shakuntala.
721 00:48:35,240 00:48:38,480 Maybe love will prevail over duty? Maybe love will prevail over duty?
722 00:48:41,100 00:48:42,280 I can't forgive them. I can't forgive them.
723 00:48:42,970 00:48:44,940 I had no expectations from my father anyway. I had no expectations from my father anyway.
724 00:48:45,250 00:48:48,460 Whoever was of no use to him, didn't exist. Whoever was of no use to him, didn't exist.
725 00:48:50,060 00:48:50,980 But my mother ... But my mother ...
726 00:48:53,510 00:48:55,920 She just stood there like a statue. She just stood there like a statue.
727 00:48:57,100 00:48:58,040 Helpless. Helpless.
728 00:48:58,630 00:49:00,360 Weak. Mute. Weak. Mute.
729 00:49:02,420 00:49:04,300 She never spoke up for herself... She never spoke up for herself...
730 00:49:05,320 00:49:08,250 She could have at least opened her mouth to save her daughter from death. She could have at least opened her mouth to save her daughter from death.
731 00:49:20,990 00:49:25,190 I wanted to do this in front of your parents, but... I wanted to do this in front of your parents, but...
732 00:49:31,480 00:49:34,430 Shakuntala, I love you very much. Shakuntala, I love you very much.
733 00:49:36,620 00:49:38,130 Marry me, please? Marry me, please?
734 00:49:45,440 00:49:48,800 Isn't the diamond a bit small for a wedding ring? Isn't the diamond a bit small for a wedding ring?
735 00:49:49,640 00:49:50,840 It's perfect for me. It's perfect for me.
736 00:49:51,610 00:49:54,360 That's because you've become used to settling for less. That's because you've become used to settling for less.
737 00:49:59,590 00:50:03,970 After 200 calls, I thought you called me here to say sorry. After 200 calls, I thought you called me here to say sorry.
738 00:50:04,520 00:50:08,100 I called you to know why despite being my daughter... I called you to know why despite being my daughter...
739 00:50:08,420 00:50:12,820 How can marriage be your only ambition, Anu! How can marriage be your only ambition, Anu!
740 00:50:12,900 00:50:15,640 My only ambition is to not become like you. My only ambition is to not become like you.
741 00:50:22,640 00:50:25,610 I know how successful and famous you are. I know how successful and famous you are.
742 00:50:25,690 00:50:27,390 You never stop reminding me, do you? You never stop reminding me, do you?
743 00:50:27,920 00:50:29,820 At least take a look, Anu... At least take a look, Anu...
744 00:50:29,900 00:50:31,470 Compliments from the chef. Compliments from the chef.
745 00:50:31,970 00:50:34,770 Shakuntala Maam, it's an absolute honour to serve you. Shakuntala Maam, it's an absolute honour to serve you.
746 00:50:35,160 00:50:36,120 How sweet. How sweet.
747 00:50:36,610 00:50:41,740 When today's generation recognizes me, I feel I've done something right. When today's generation recognizes me, I feel I've done something right.
748 00:50:42,440 00:50:43,800 And if you don't And if you don't
749 00:50:43,880 00:50:46,780 she takes out her 'Black-Book' to show you how famous she is. she takes out her 'Black-Book' to show you how famous she is.
750 00:50:47,580 00:50:48,530 Ignore her. Ignore her.
751 00:50:49,200 00:50:49,890 Thank you. Thank you.
752 00:50:54,100 00:50:56,550 - Just see it once, Anu... - Stop it Ma. - Just see it once, Anu... - Stop it Ma.
753 00:50:56,730 00:50:58,800 I'm tired of being on this rollercoaster! I'm tired of being on this rollercoaster!
754 00:50:58,970 00:51:00,720 I'm tired of being your daughter. I'm tired of being your daughter.
755 00:51:01,010 00:51:03,350 This is that boy speaking, not you. This is that boy speaking, not you.
756 00:51:04,480 00:51:07,010 You've lost your identity, Anu! You've lost your identity, Anu!
757 00:51:08,780 00:51:10,330 Just divorce him, I say! Just divorce him, I say!
758 00:51:10,840 00:51:12,140 Come home with me. Come home with me.
759 00:51:13,080 00:51:18,280 All my properties, shares, money... it's all for you, isn't it? All my properties, shares, money... it's all for you, isn't it?
760 00:51:25,160 00:51:28,100 I don't need you or your money. I don't need you or your money.
761 00:51:31,220 00:51:31,910 Anu! Anu!
762 00:51:32,950 00:51:34,810 Actually Ma, I'm divorcing you. Actually Ma, I'm divorcing you.
763 00:51:38,190 00:51:40,930 How can anyone divorce their mother! How can anyone divorce their mother!
764 00:51:41,350 00:51:43,220 Why... Didn't you? Why... Didn't you?
765 00:51:49,210 00:51:54,300 You'll understand when you have a daughter. You'll understand when you have a daughter.
766 00:51:55,840 00:51:58,400 Because of you, I never want to be a mother. Because of you, I never want to be a mother.
767 00:52:03,960 00:52:04,960 That's what happens. That's what happens.
768 00:52:05,970 00:52:09,390 Sometimes when you're least expecting it, you're expecting. Sometimes when you're least expecting it, you're expecting.
769 00:52:10,630 00:52:13,210 That's what we call the miracle of life. That's what we call the miracle of life.
770 00:52:14,470 00:52:16,800 It's been 8 weeks. Congratulations. It's been 8 weeks. Congratulations.
771 00:52:18,440 00:52:20,470 Anu, you're going to be a mom. Anu, you're going to be a mom.
772 00:52:22,180 00:52:22,810 Anu! Anu!
773 00:52:23,990 00:52:24,880 Anu! Anu!
774 00:52:26,080 00:52:26,860 Anu! Anu!
775 00:52:29,920 00:52:31,840 Look, I won't lie. Look, I won't lie.
776 00:52:32,720 00:52:34,550 Today's the happiest day of my life. Today's the happiest day of my life.
777 00:52:36,550 00:52:38,780 A child is a responsibility of a lifetime. A child is a responsibility of a lifetime.
778 00:52:38,970 00:52:39,680 I know. I know.
779 00:52:39,760 00:52:41,860 Everyone handles it. We can too! Everyone handles it. We can too!
780 00:52:41,960 00:52:43,810 Not everyone can handle it, Ajay. Not everyone can handle it, Ajay.
781 00:52:44,720 00:52:48,310 Just for once, forget all your baggage and your parents. Just for once, forget all your baggage and your parents.
782 00:52:48,860 00:52:49,930 Listen to your heart. Listen to your heart.
783 00:52:50,870 00:52:52,140 How do you feel? How do you feel?
784 00:52:54,550 00:52:57,650 I feel... thrilled. I feel... thrilled.
785 00:53:01,530 00:53:03,380 I feel so happy that... I feel so happy that...
786 00:53:03,980 00:53:05,240 it scares me. it scares me.
787 00:53:07,800 00:53:08,580 Yes! Yes!
788 00:53:09,040 00:53:10,350 Sorry, we're having a baby. Sorry, we're having a baby.
789 00:53:11,440 00:53:13,050 If it's a girl, we'll call her Amritha. Amrit if it's a boy. If it's a girl, we'll call her Amritha. Amrit if it's a boy.
790 00:53:13,310 00:53:14,400 You're making a scene! You're making a scene!
791 00:53:14,480 00:53:15,870 We're making a family! We're making a family!
792 00:53:19,640 00:53:21,850 My baby! My baby!
793 00:53:22,100 00:53:22,980 Our baby. Our baby.
794 00:53:24,590 00:53:26,450 I'm the one with 3 inch long stitches. I'm the one with 3 inch long stitches.
795 00:53:26,530 00:53:27,940 But sure, 'our baby'. But sure, 'our baby'.
796 00:53:28,330 00:53:29,810 Okay fine, your baby. Okay fine, your baby.
797 00:54:16,900 00:54:18,040 What happened, Shakuntala? What happened, Shakuntala?
798 00:54:21,970 00:54:22,970 Is Anu okay? Is Anu okay?
799 00:54:24,070 00:54:24,610 Yes. Yes.
800 00:54:28,030 00:54:28,910 What's the matter? What's the matter?
801 00:54:30,360 00:54:33,520 Paritosh, I'm not just a mother. Paritosh, I'm not just a mother.
802 00:54:34,320 00:54:35,650 I'm still me. I'm still me.
803 00:54:37,270 00:54:37,940 As in? As in?
804 00:54:38,450 00:54:43,960 When I recite rhymes to Anu, my mind buzzes with numbers. When I recite rhymes to Anu, my mind buzzes with numbers.
805 00:54:44,920 00:54:47,130 When she hears the rattle and claps When she hears the rattle and claps
806 00:54:47,210 00:54:49,420 I miss the applause of my audience. I miss the applause of my audience.
807 00:54:49,810 00:54:51,970 When I look at the verandah, it reminds me of my stage. When I look at the verandah, it reminds me of my stage.
808 00:54:54,680 00:54:56,970 Why aren't you on stage, then? Why aren't you on stage, then?
809 00:55:00,810 00:55:02,010 What about Anu? What about Anu?
810 00:55:02,500 00:55:04,280 Anu has two parents, Shakuntala. Anu has two parents, Shakuntala.
811 00:55:06,870 00:55:09,530 You mean I can do my shows? You mean I can do my shows?
812 00:55:12,850 00:55:15,550 Since when did you start asking for permission? Since when did you start asking for permission?
813 00:55:17,460 00:55:18,940 Outside India too? Outside India too?
814 00:55:24,040 00:55:25,910 If you lose a part of yourself If you lose a part of yourself
815 00:55:26,620 00:55:28,860 we'll lose a part of us, right? we'll lose a part of us, right?
816 00:55:34,570 00:55:35,390 Okay. Okay.
817 00:55:35,970 00:55:36,810 Okay! Okay!
818 00:55:40,320 00:55:42,860 The problem got solved so easily! The problem got solved so easily!
819 00:55:42,940 00:55:45,590 And I was expecting fireworks. And I was expecting fireworks.
820 00:55:47,960 00:55:49,460 We can still have fireworks. We can still have fireworks.
821 00:55:55,880 00:55:57,990 Shakuntala, you're getting late. Shakuntala, you're getting late.
822 00:55:58,070 00:55:58,920 Give her to me. Give her to me.
823 00:56:00,220 00:56:01,730 It's time for your flight. It's time for your flight.
824 00:56:05,540 00:56:07,430 Go now. Go now.
825 00:56:18,730 00:56:22,480 When I told my manager that I wanted to start doing my math shows again When I told my manager that I wanted to start doing my math shows again
826 00:56:22,560 00:56:23,540 he was shocked. he was shocked.
827 00:56:23,890 00:56:27,080 He said, 'But ma'am, you've just had a baby!' He said, 'But ma'am, you've just had a baby!'
828 00:56:27,610 00:56:28,850 I said, 'Why?' I said, 'Why?'
829 00:56:28,930 00:56:32,230 'Have I turned into a different person?' 'Have I turned into a different person?'
830 00:56:32,310 00:56:35,010 Do women lose their brains after becoming mothers? Do women lose their brains after becoming mothers?
831 00:56:37,550 00:56:42,250 So today, shall we see if this new mother's brain is still working or not? So today, shall we see if this new mother's brain is still working or not?
832 00:56:42,610 00:56:44,250 Can I have the questions please? Can I have the questions please?
833 00:56:44,490 00:56:46,460 Ms. Devi, the questions from the audience. Ms. Devi, the questions from the audience.
834 00:56:47,090 00:56:48,770 The first question... The first question...
835 00:56:55,170 00:56:56,350 Thank you. Thank you.
836 00:57:04,810 00:57:05,580 Thank you. Thank you.
837 00:57:15,930 00:57:17,070 How are you doing it? How are you doing it?
838 00:57:17,420 00:57:18,160 How? How?
839 00:57:20,820 00:57:22,970 Ma Genius: Ready to conquer the world Ma Genius: Ready to conquer the world
840 00:57:33,520 00:57:34,670 That took 50 seconds. That took 50 seconds.
841 00:57:34,750 00:57:36,390 The computer is still calculating. The computer is still calculating.
842 00:57:38,300 00:57:41,320 There it is. The computer got it in 62 seconds. There it is. The computer got it in 62 seconds.
843 00:57:41,400 00:57:42,290 She's right! She's right!
844 00:57:42,370 00:57:46,490 Ms. Devi calculated the 23rd root of a 201 digit number Ms. Devi calculated the 23rd root of a 201 digit number
845 00:57:46,570 00:57:49,120 Faster than the fastest computer, the UNIVAC! Faster than the fastest computer, the UNIVAC!
846 00:57:51,920 00:57:52,730 Thank you. Thank you.
847 00:57:53,830 00:57:55,430 Ms. Devi, how? Ms. Devi, how?
848 00:57:55,880 00:57:57,000 How do you do it? How do you do it?
849 00:57:57,080 00:57:57,790 How! How!
850 00:58:00,990 00:58:03,850 Shakuntala Devi's magic spreads across the world! What's her secret? Shakuntala Devi's magic spreads across the world! What's her secret?
851 00:58:10,270 00:58:11,520 Are you ready? Are you ready?
852 00:58:12,360 00:58:13,950 Okay, the answer is... Okay, the answer is...
853 00:58:28,930 00:58:29,990 Am I correct? Am I correct?
854 00:58:34,450 00:58:35,440 That's absolutely correct. That's absolutely correct.
855 00:58:36,340 00:58:36,780 Thank you. Thank you.
856 00:58:36,860 00:58:40,050 This is the largest mental multiplication ever done This is the largest mental multiplication ever done
857 00:58:40,130 00:58:42,820 In record time by a human being! In record time by a human being!
858 00:58:42,900 00:58:46,280 I think Ms. Devi just made it to the Guinness Book of World Records! I think Ms. Devi just made it to the Guinness Book of World Records!
859 00:58:46,360 00:58:48,960 How do you do it Ms. Devi? How do you do it Ms. Devi?
860 00:58:56,550 00:58:59,370 The question on everyone's mind: How does she do it? The question on everyone's mind: How does she do it?
861 00:59:02,510 00:59:04,010 What is the cube root of What is the cube root of
862 00:59:09,000 00:59:09,510 Correct! Correct!
863 00:59:09,590 00:59:11,150 What is the cube root of What is the cube root of
864 00:59:20,920 00:59:23,040 So, did you find out how I do it? So, did you find out how I do it?
865 00:59:23,240 00:59:26,600 Ms. Devi, your rather unexceptional reaction times Ms. Devi, your rather unexceptional reaction times
866 00:59:26,680 00:59:29,420 on a battery of elementary cognitive tasks. on a battery of elementary cognitive tasks.
867 00:59:29,500 00:59:32,930 which were compared with the mean RTs of adults on the same tests which were compared with the mean RTs of adults on the same tests
868 00:59:33,170 00:59:35,010 Contrasts so markedly with your Contrasts so markedly with your
869 00:59:35,090 00:59:38,150 amazing speed of performing huge arithmetic calculations amazing speed of performing huge arithmetic calculations
870 00:59:38,230 00:59:40,300 as to indicate that your skill with numbers as to indicate that your skill with numbers
871 00:59:40,380 00:59:43,940 must depend largely on the automatic encoding and retrieval must depend largely on the automatic encoding and retrieval
872 00:59:44,020 00:59:48,150 of a wealth of declarative and procedural information in long term memory of a wealth of declarative and procedural information in long term memory
873 00:59:48,230 00:59:51,830 rather than on any unusual basic capacities. rather than on any unusual basic capacities.
874 00:59:53,300 00:59:54,280 English please. English please.
875 00:59:54,850 00:59:55,990 After all the tests... After all the tests...
876 00:59:56,070 01:00:00,380 We cannot really explain how exactly you do it, Ms. Devi. We cannot really explain how exactly you do it, Ms. Devi.
877 01:00:06,580 01:00:08,540 How could those English scientists know... How could those English scientists know...
878 01:00:08,620 01:00:11,750 It's impossible to decipher the great Shakuntala Devi. It's impossible to decipher the great Shakuntala Devi.
879 01:00:12,220 01:00:13,350 Exactly! Exactly!
880 01:00:13,910 01:00:15,940 So, what's my daughter up to? So, what's my daughter up to?
881 01:00:16,020 01:00:19,700 Your daughter just spoke her first word... Daddy! Your daughter just spoke her first word... Daddy!
882 01:00:22,510 01:00:22,910 Daddy... Daddy...
883 01:00:23,240 01:00:25,920 Remember those musical shoes you got her from the States? Remember those musical shoes you got her from the States?
884 01:00:26,330 01:00:30,990 She runs around the house in them, chanting "Daddy, Daddy!" She runs around the house in them, chanting "Daddy, Daddy!"
885 01:00:34,930 01:00:35,520 Hello? Hello?
886 01:00:36,460 01:00:37,200 Hello. Hello.
887 01:00:37,710 01:00:38,420 Hello. Hello.
888 01:00:38,990 01:00:39,850 Hello. Hello.
889 01:00:40,200 01:00:40,940 Hello? Hello?
890 01:00:41,370 01:00:43,210 Hello, I can't hear you. Hello, I can't hear you.
891 01:00:44,010 01:00:44,860 Hello? Hello?
892 01:00:44,940 01:00:45,630 Hello? Hello?
893 01:00:46,490 01:00:47,100 Hello? Hello?
894 01:01:00,020 01:01:01,450 I don't understand. I don't understand.
895 01:01:01,530 01:01:04,310 Why can't the three of us travel the world together? Why can't the three of us travel the world together?
896 01:01:04,390 01:01:05,830 I belong here, in Calcutta. I belong here, in Calcutta.
897 01:01:06,200 01:01:07,980 I thought we belonged together. I thought we belonged together.
898 01:01:08,060 01:01:09,520 What will I do there? What will I do there?
899 01:01:09,970 01:01:11,560 You'll be busy with your shows! You'll be busy with your shows!
900 01:01:11,970 01:01:14,630 And I'm not your stepney. And I'm not your stepney.
901 01:01:18,350 01:01:21,160 If you were a world famous mathematician If you were a world famous mathematician
902 01:01:21,240 01:01:23,200 doing shows worldwide... doing shows worldwide...
903 01:01:23,280 01:01:26,000 Not just you, the whole world would expect me Not just you, the whole world would expect me
904 01:01:26,080 01:01:28,140 to pack my bags and string along with you. to pack my bags and string along with you.
905 01:01:28,220 01:01:31,970 I've always supported you and your career! I've always supported you and your career!
906 01:01:32,050 01:01:32,730 Thanks! Thanks!
907 01:01:32,810 01:01:36,010 I've taken care of Anu when you haven't been around! I've taken care of Anu when you haven't been around!
908 01:01:36,090 01:01:40,690 Wow. You deserve a Nobel prize for taking care of your own daughter! Wow. You deserve a Nobel prize for taking care of your own daughter!
909 01:01:40,770 01:01:43,800 Like you get prizes for abandoning your daughter? Like you get prizes for abandoning your daughter?
910 01:01:46,350 01:01:47,000 This. This.
911 01:01:47,830 01:01:49,420 This is what you really are! This is what you really are!
912 01:01:51,770 01:01:54,080 You're just like all the other men! You're just like all the other men!
913 01:01:56,500 01:01:57,630 What are you doing! What are you doing!
914 01:01:58,390 01:01:59,690 Have you gone crazy? Have you gone crazy?
915 01:02:35,360 01:02:36,280 Paritosh. Paritosh.
916 01:02:37,880 01:02:39,510 Maths is everything to me. Maths is everything to me.
917 01:02:40,910 01:02:42,760 But Anu's even more important than Maths. But Anu's even more important than Maths.
918 01:02:43,030 01:02:46,090 I'm sorry. I said those things in anger. I'm sorry. I said those things in anger.
919 01:02:48,600 01:02:50,920 If you don't want to come with me... If you don't want to come with me...
920 01:02:52,560 01:02:53,810 That's your choice. That's your choice.
921 01:02:54,530 01:02:56,240 But Anu will stay with me now. But Anu will stay with me now.
922 01:02:56,970 01:02:58,670 She'll go wherever I go. She'll go wherever I go.
923 01:02:59,860 01:03:00,610 She's a child, Shakuntala... She's a child, Shakuntala...
924 01:03:00,690 01:03:04,410 Not a suitcase to be dragged city to city. Not a suitcase to be dragged city to city.
925 01:03:05,040 01:03:07,220 I can't stay without my daughter anymore. I can't stay without my daughter anymore.
926 01:03:07,300 01:03:09,270 I can't stay without her either! I can't stay without her either!
927 01:03:12,900 01:03:14,360 I gave birth to her. I gave birth to her.
928 01:03:15,160 01:03:17,010 I have three inch long stitches on me. I have three inch long stitches on me.
929 01:03:17,390 01:03:18,760 I have more right on her. I have more right on her.
930 01:03:19,260 01:03:21,760 Just giving birth doesn't make one a mother, Shakuntala. Just giving birth doesn't make one a mother, Shakuntala.
931 01:03:22,430 01:03:25,710 I'll be the world's best mother! I'll be the world's best mother!
932 01:03:34,950 01:03:35,910 Shakuntala! Shakuntala!
933 01:03:55,800 01:03:56,850 Dear Dad. Dear Dad.
934 01:03:56,930 01:03:59,950 London is nothing like the descriptions in storybooks. London is nothing like the descriptions in storybooks.
935 01:04:00,100 01:04:01,810 There are just two kinds of weather here. There are just two kinds of weather here.
936 01:04:02,240 01:04:04,360 Rain and winter. Rain and winter.
937 01:04:04,970 01:04:06,600 I want to come to Calcutta. I want to come to Calcutta.
938 01:04:06,930 01:04:09,320 I wait for your letter everyday. I wait for your letter everyday.
939 01:04:09,770 01:04:11,810 I miss you a lot, Dad. I miss you a lot, Dad.
940 01:04:11,890 01:04:14,110 The world needs to discover Vedic Maths. The world needs to discover Vedic Maths.
941 01:04:14,190 01:04:15,750 Just like my daughter Anu has. Just like my daughter Anu has.
942 01:04:15,830 01:04:16,660 Say Hello, Anu. Say Hello, Anu.
943 01:04:16,790 01:04:17,730 This is Edward. This is Edward.
944 01:04:18,980 01:04:20,320 - Hello. - Hi. Hello. - Hello. - Hi. Hello.
945 01:04:20,700 01:04:22,590 Go on, Edward. Ask her a question! Go on, Edward. Ask her a question!
946 01:04:22,670 01:04:24,530 Oh. That won't be necessary. Oh. That won't be necessary.
947 01:04:24,700 01:04:26,030 No, I insist. No, I insist.
948 01:04:26,510 01:04:27,320 Ask her! Ask her!
949 01:04:30,070 01:04:31,930 What's 409 square? What's 409 square?
950 01:04:35,350 01:04:36,150 Correct! Correct!
951 01:04:36,310 01:04:37,410 How did she do that? How did she do that?
952 01:04:37,600 01:04:38,550 Tell him, sweetie. Tell him, sweetie.
953 01:04:39,750 01:04:43,960 So the first two digits of the answer will be the first digit. So the first two digits of the answer will be the first digit.
954 01:04:44,040 01:04:45,920 4 square, which is 16. 4 square, which is 16.
955 01:04:46,180 01:04:49,880 And the last two digits of the answer will be the last digit. And the last two digits of the answer will be the last digit.
956 01:04:49,960 01:04:52,100 9 square, which is 81. 9 square, which is 81.
957 01:04:52,490 01:04:56,420 And the middle two digits are two times of the first and last number. And the middle two digits are two times of the first and last number.
958 01:04:56,500 01:04:59,860 That's 2x4x9. Which is 72. That's 2x4x9. Which is 72.
959 01:05:00,170 01:05:03,130 So the answer is 167281. So the answer is 167281.
960 01:05:04,600 01:05:05,710 Very good! Very good!
961 01:05:07,480 01:05:09,790 I got a three-book deal, only because of you. I got a three-book deal, only because of you.
962 01:05:09,870 01:05:10,970 Thank you! Thank you!
963 01:05:12,460 01:05:14,010 Please post this to Dad. Please post this to Dad.
964 01:05:14,420 01:05:15,270 What's this? What's this?
965 01:05:15,930 01:05:17,160 A letter for him. A letter for him.
966 01:05:17,900 01:05:18,950 Don't forget. Don't forget.
967 01:05:20,760 01:05:21,870 Don't forget! Don't forget!
968 01:05:25,770 01:05:26,590 Yes ma'am. Yes ma'am.
969 01:05:27,630 01:05:28,650 Shall we go to the park? Shall we go to the park?
970 01:05:31,090 01:05:33,190 My mind wants to go to the park. My mind wants to go to the park.
971 01:05:33,680 01:05:35,230 But my instinct says... But my instinct says...
972 01:05:38,180 01:05:39,200 Sorry, Anu. Sorry, Anu.
973 01:05:41,580 01:05:42,700 Sorry! Sorry!
974 01:05:43,350 01:05:44,320 Dear Dad. Dear Dad.
975 01:05:44,850 01:05:47,710 Apart from being a world-famous Mathematician... Apart from being a world-famous Mathematician...
976 01:05:48,030 01:05:50,390 Ma's now become a world-famous Astrologer too. Ma's now become a world-famous Astrologer too.
977 01:05:50,740 01:05:56,400 She says she has both the intellect for Maths and the instinct for Astrology. She says she has both the intellect for Maths and the instinct for Astrology.
978 01:05:57,040 01:05:59,050 I think Ma's become very rich. I think Ma's become very rich.
979 01:06:01,660 01:06:07,770 Ma says you don't have the time to call or write to me. Ma says you don't have the time to call or write to me.
980 01:06:10,020 01:06:11,740 Is that true, Dad? Is that true, Dad?
981 01:06:14,640 01:06:17,660 I'll be back in three months, you can take an appointment then. I'll be back in three months, you can take an appointment then.
982 01:06:18,360 01:06:20,370 Most definitely! Most definitely!
983 01:06:21,000 01:06:22,690 It's all Lord Ganesha's blessing! It's all Lord Ganesha's blessing!
984 01:06:23,370 01:06:24,440 I'll take your leave. Goodbye. I'll take your leave. Goodbye.
985 01:06:24,520 01:06:25,330 Goodbye! Goodbye!
986 01:06:27,590 01:06:28,970 What a day, Anu. What a day, Anu.
987 01:06:29,330 01:06:30,910 25 appointments! 25 appointments!
988 01:06:31,290 01:06:32,950 What questions did Uncle have? What questions did Uncle have?
989 01:06:33,030 01:06:35,310 Everyone has only two questions. Everyone has only two questions.
990 01:06:35,580 01:06:38,500 Will I get money? Will I get love? Will I get money? Will I get love?
991 01:06:38,680 01:06:40,160 But I have another question. But I have another question.
992 01:06:40,340 01:06:41,200 What? What?
993 01:06:41,470 01:06:42,970 Will I get my father? Will I get my father?
994 01:06:46,610 01:06:48,200 I have a question too. I have a question too.
995 01:06:49,980 01:06:51,360 What do you think of my poster? What do you think of my poster?
996 01:06:53,280 01:06:56,720 'Erase Poverty' isn't just an empty slogan for me. 'Erase Poverty' isn't just an empty slogan for me.
997 01:06:57,200 01:07:00,180 I've erased poverty from my own life. I've erased poverty from my own life.
998 01:07:00,970 01:07:03,210 Please give me your precious vote... Please give me your precious vote...
999 01:07:03,370 01:07:05,220 I'll remove poverty and unemployment... I'll remove poverty and unemployment...
1000 01:07:05,400 01:07:06,160 Dear Dad. Dear Dad.
1001 01:07:06,690 01:07:09,930 Ma isn't just a mathematician and astrologer now... Ma isn't just a mathematician and astrologer now...
1002 01:07:10,010 01:07:11,710 She's become a politician too. She's become a politician too.
1003 01:07:12,300 01:07:13,950 Everyone says that she's the only one Everyone says that she's the only one
1004 01:07:14,230 01:07:19,050 Who can defeat Indira Gandhi in these elections. Who can defeat Indira Gandhi in these elections.
1005 01:07:19,880 01:07:21,710 The results will be out today. The results will be out today.
1006 01:07:23,590 01:07:25,360 Ma... Back so soon? Ma... Back so soon?
1007 01:07:28,670 01:07:29,480 Anu... Anu...
1008 01:07:29,690 01:07:31,310 Turn off the TV, please. Turn off the TV, please.
1009 01:07:31,760 01:07:32,500 Yes, Ma. Yes, Ma.
1010 01:07:39,180 01:07:39,900 Here. Here.
1011 01:07:42,370 01:07:43,280 What's this? What's this?
1012 01:07:47,140 01:07:48,590 Are the results out? Are the results out?
1013 01:07:57,740 01:07:59,560 Did you lose? Did you lose?
1014 01:08:00,780 01:08:02,380 Absolutely not. Absolutely not.
1015 01:08:02,770 01:08:04,020 I never lose, Anu. I never lose, Anu.
1016 01:08:04,360 01:08:05,690 Always remember that. Always remember that.
1017 01:08:18,970 01:08:20,500 Come on, let's pack our bags. Come on, let's pack our bags.
1018 01:08:20,930 01:08:23,150 I've booked 10 maths shows. I've booked 10 maths shows.
1019 01:08:23,230 01:08:29,040 10 cities. Bombay, Nagpur, Poona, Hyderabad, Vijayawada. 10 cities. Bombay, Nagpur, Poona, Hyderabad, Vijayawada.
1020 01:08:29,120 01:08:30,610 I need five numbers. I need five numbers.
1021 01:08:30,950 01:08:32,800 Each one of you will give me one number. Each one of you will give me one number.
1022 01:08:32,880 01:08:33,800 Let's begin! Let's begin!
1023 01:08:38,150 01:08:41,220 Now I'm going to make a 'Magic Square' with these 5 digits. Now I'm going to make a 'Magic Square' with these 5 digits.
1024 01:08:41,380 01:08:45,240 Add up any row or column and you'll get the same answer. Add up any row or column and you'll get the same answer.
1025 01:08:45,440 01:08:46,430 Want to see how? Want to see how?
1026 01:08:50,860 01:08:51,590 What's the answer? What's the answer?
1027 01:08:57,170 01:08:57,610 What's the answer? What's the answer?
1028 01:09:05,040 01:09:09,070 Dear Dad, I go to so many schools with Ma. Dear Dad, I go to so many schools with Ma.
1029 01:09:09,470 01:09:12,210 But I want to go to my own school. But I want to go to my own school.
1030 01:09:12,940 01:09:13,750 In one place. In one place.
1031 01:09:14,420 01:09:15,880 I don't want to travel the world. I don't want to travel the world.
1032 01:09:16,170 01:09:17,710 Please do something, Dad. Please do something, Dad.
1033 01:09:17,790 01:09:18,480 Anu? Anu?
1034 01:09:19,770 01:09:20,580 Please? Please?
1035 01:09:21,050 01:09:22,100 Please? Please?
1036 01:09:23,650 01:09:24,260 Cheers! Cheers!
1037 01:09:24,340 01:09:25,220 Cheers. Cheers.
1038 01:09:31,120 01:09:31,800 So? So?
1039 01:09:32,490 01:09:35,870 All the way from Calcutta to Bombay. How come? All the way from Calcutta to Bombay. How come?
1040 01:09:39,780 01:09:41,370 How's my daughter? How's my daughter?
1041 01:09:43,780 01:09:44,750 She's happy. She's happy.
1042 01:09:45,040 01:09:47,310 I really enjoy reading her letters. I really enjoy reading her letters.
1043 01:09:50,510 01:09:53,620 You didn't give her any of my letters, did you? You didn't give her any of my letters, did you?
1044 01:09:54,710 01:09:57,060 She wouldn't be able to handle it, Paritosh. She wouldn't be able to handle it, Paritosh.
1045 01:09:57,140 01:09:59,210 Between two continents and two parents... Between two continents and two parents...
1046 01:09:59,350 01:10:00,360 She'd be torn. She'd be torn.
1047 01:10:01,440 01:10:02,440 And confused. And confused.
1048 01:10:03,510 01:10:04,530 I've heard it many times. I've heard it many times.
1049 01:10:06,600 01:10:10,930 Shakuntala, please put her in a proper school now. Shakuntala, please put her in a proper school now.
1050 01:10:11,010 01:10:11,830 Please. Please.
1051 01:10:12,510 01:10:16,340 'Proper' schools kill creativity in children. 'Proper' schools kill creativity in children.
1052 01:10:16,680 01:10:18,910 Besides, Anu travels the world! Besides, Anu travels the world!
1053 01:10:19,060 01:10:21,350 She meets intellectuals from various countries. She meets intellectuals from various countries.
1054 01:10:21,570 01:10:23,010 It's the best kind of education. It's the best kind of education.
1055 01:10:23,360 01:10:25,700 You're doing this for yourself, not for Anu. You're doing this for yourself, not for Anu.
1056 01:10:27,270 01:10:29,480 You want Anu to be with you all the time. You want Anu to be with you all the time.
1057 01:10:30,020 01:10:31,880 Yes, I do. Why not? Yes, I do. Why not?
1058 01:10:32,320 01:10:33,400 She's my daughter. She's my daughter.
1059 01:10:33,610 01:10:34,890 I have every right on her. I have every right on her.
1060 01:10:35,190 01:10:36,680 Anu's your daughter. Anu's your daughter.
1061 01:10:37,130 01:10:38,200 You don't own her. You don't own her.
1062 01:10:38,440 01:10:41,420 Children can claim their parents for the rest of their lives... Children can claim their parents for the rest of their lives...
1063 01:10:42,370 01:10:44,720 But parents can't claim their children forever. But parents can't claim their children forever.
1064 01:10:45,220 01:10:46,460 That's the universal rule of life. That's the universal rule of life.
1065 01:10:46,680 01:10:48,700 I don't believe in such pathetic rules. I don't believe in such pathetic rules.
1066 01:10:53,360 01:10:55,240 You're behaving exactly like your father. You're behaving exactly like your father.
1067 01:10:57,320 01:11:01,300 You're stealing Anu's childhood just like he stole yours. You're stealing Anu's childhood just like he stole yours.
1068 01:11:02,260 01:11:04,370 How dare you compare me to that man! How dare you compare me to that man!
1069 01:11:06,860 01:11:09,030 I'm nothing like him. I'm nothing like him.
1070 01:11:15,790 01:11:21,210 Shakuntala, put Anu in a proper school this academic year, or else... Shakuntala, put Anu in a proper school this academic year, or else...
1071 01:11:23,770 01:11:25,760 I'll have to go to court for her custody. I'll have to go to court for her custody.
1072 01:11:26,960 01:11:27,990 Not joint.. Not joint..
1073 01:11:29,450 01:11:30,470 but full custody. but full custody.
1074 01:11:43,850 01:11:51,030 You know, for a while I felt like we still stood a chance, but... You know, for a while I felt like we still stood a chance, but...
1075 01:11:53,550 01:11:55,320 You don't need me, Shakuntala. You don't need me, Shakuntala.
1076 01:11:56,040 01:11:58,240 I don't need you, Paritosh. I love... I don't need you, Paritosh. I love...
1077 01:12:00,720 01:12:02,820 Loved you. Loved you.
1078 01:12:04,660 01:12:07,050 I can't be a nomad like you. I can't be a nomad like you.
1079 01:12:07,930 01:12:11,640 And I can't be a tree like you. And I can't be a tree like you.
1080 01:12:23,230 01:12:26,550 From Shimla to the Nilgiri Hills... From Shimla to the Nilgiri Hills...
1081 01:12:27,080 01:12:30,240 Here are the brochures for India's best boarding schools. Here are the brochures for India's best boarding schools.
1082 01:12:32,350 01:12:33,070 Choose. Choose.
1083 01:12:46,780 01:12:49,010 - I don't get this. - What? This is so easy! - I don't get this. - What? This is so easy!
1084 01:12:49,160 01:12:50,710 Surprise! Surprise!
1085 01:12:51,750 01:12:52,970 Hello girls! Hello girls!
1086 01:12:53,280 01:12:55,180 Aren't these skirts a bit too long? Aren't these skirts a bit too long?
1087 01:12:55,260 01:12:56,410 Get a scissor and snip them! Get a scissor and snip them!
1088 01:12:57,470 01:13:01,390 Anu, my baby... I missed you! Anu, my baby... I missed you!
1089 01:13:03,160 01:13:04,900 Come on, give me a hug! Come on, give me a hug!
1090 01:13:05,050 01:13:06,290 Summer holidays start in 4 days. Summer holidays start in 4 days.
1091 01:13:06,370 01:13:09,140 I know. But I managed to coax your principal. I know. But I managed to coax your principal.
1092 01:13:09,220 01:13:12,640 We're going to Nairobi tomorrow, then Cape Town, Toronto, Paris... We're going to Nairobi tomorrow, then Cape Town, Toronto, Paris...
1093 01:13:12,720 01:13:13,810 Lucky Anu! Lucky Anu!
1094 01:13:13,890 01:13:17,490 I spend summer holidays on my sofa, in KPBB mode. I spend summer holidays on my sofa, in KPBB mode.
1095 01:13:17,630 01:13:18,880 What's 'KPBB'? What's 'KPBB'?
1096 01:13:19,010 01:13:21,900 'Keep Pigging-out and Become a Buffalo!' 'Keep Pigging-out and Become a Buffalo!'
1097 01:13:22,280 01:13:23,830 CAJGBPQ! CAJGBPQ!
1098 01:13:23,910 01:13:24,680 What's that? What's that?
1099 01:13:25,330 01:13:28,080 C'mon And Just Get a Bag Packed Quick! C'mon And Just Get a Bag Packed Quick!
1100 01:13:29,290 01:13:30,760 Okay, bye girls! Okay, bye girls!
1101 01:13:31,180 01:13:34,800 Dear Dad. It's been ten years since I saw you. Dear Dad. It's been ten years since I saw you.
1102 01:13:35,900 01:13:38,890 I want to come to Calcutta for at least one summer holiday. I want to come to Calcutta for at least one summer holiday.
1103 01:13:39,040 01:13:42,910 - My sister Sharda... - I'm tired of this Shakuntala Devi World Tour. - My sister Sharda... - I'm tired of this Shakuntala Devi World Tour.
1104 01:13:42,990 01:13:47,130 We were so poor that we couldn't afford to take her to a doctor. We were so poor that we couldn't afford to take her to a doctor.
1105 01:13:47,920 01:13:50,570 Since then, I've tried to fulfill both our dreams. Since then, I've tried to fulfill both our dreams.
1106 01:13:51,380 01:13:53,890 That is so inspiring. So inspiring! That is so inspiring. So inspiring!
1107 01:13:57,380 01:13:59,830 Now let's talk about this book launch. Now let's talk about this book launch.
1108 01:14:00,040 01:14:00,980 Sure! Sure!
1109 01:14:01,650 01:14:05,500 You've taken on quite a brave and controversial topic... You've taken on quite a brave and controversial topic...
1110 01:14:06,180 01:14:09,260 Don't be scared to say the title of the book loudly! Don't be scared to say the title of the book loudly!
1111 01:14:11,210 01:14:13,250 The World of Homosexuals. The World of Homosexuals.
1112 01:14:13,850 01:14:15,790 I believe love is love. I believe love is love.
1113 01:14:15,930 01:14:18,820 Who we choose to love is our personal matter. Who we choose to love is our personal matter.
1114 01:14:20,480 01:14:25,190 Given that you aren't homo...sexual... Given that you aren't homo...sexual...
1115 01:14:25,340 01:14:27,580 How did you write this book? How did you write this book?
1116 01:14:28,390 01:14:30,190 Well I haven't killed anyone either... Well I haven't killed anyone either...
1117 01:14:30,270 01:14:32,370 But I've written a book called 'Perfect Murder'! But I've written a book called 'Perfect Murder'!
1118 01:14:35,650 01:14:41,160 Actually I got interested in homosexuality because... Actually I got interested in homosexuality because...
1119 01:14:41,240 01:14:43,760 My ex-husband was a homosexual. My ex-husband was a homosexual.
1120 01:14:46,160 01:14:49,380 I'm so sorry to hear that. Are you okay? I'm so sorry to hear that. Are you okay?
1121 01:14:49,540 01:14:51,530 No, you should not be sorry. No, you should not be sorry.
1122 01:14:52,640 01:14:55,290 It is his choice and I support him. It is his choice and I support him.
1123 01:14:55,990 01:14:58,760 You are incredibly amazing. So amazing! You are incredibly amazing. So amazing!
1124 01:14:59,150 01:15:00,250 Thank you. Thank you.
1125 01:15:04,410 01:15:05,060 Anu. Anu.
1126 01:15:07,430 01:15:08,280 Anu! Anu!
1127 01:15:09,720 01:15:10,980 Anu, stop! Anu, stop!
1128 01:15:11,810 01:15:13,960 What is this behaviour, Anu! What is this behaviour, Anu!
1129 01:15:14,360 01:15:17,490 "My father was a lion-tamer, he didn't give me food..." "My father was a lion-tamer, he didn't give me food..."
1130 01:15:17,570 01:15:19,200 "He forced me to do shows..." "He forced me to do shows..."
1131 01:15:19,280 01:15:21,060 "Poor me! Poor me!" "Poor me! Poor me!"
1132 01:15:21,320 01:15:23,090 And now you're after my Dad! And now you're after my Dad!
1133 01:15:23,250 01:15:25,000 How can you lie through your teeth like this? How can you lie through your teeth like this?
1134 01:15:25,280 01:15:27,230 Anu, that... Anu! Anu, that... Anu!
1135 01:15:27,880 01:15:29,710 Look at the larger picture! Look at the larger picture!
1136 01:15:29,860 01:15:33,210 I want to change people's attitudes towards homosexuality. I want to change people's attitudes towards homosexuality.
1137 01:15:34,070 01:15:37,900 Personal stories affect people the most. Personal stories affect people the most.
1138 01:15:38,600 01:15:42,350 If you want to sell something, you need to weave a story around it... If you want to sell something, you need to weave a story around it...
1139 01:15:42,430 01:15:45,060 A fake story? That too about my father? A fake story? That too about my father?
1140 01:15:47,100 01:15:50,230 Why can't you be normal like other moms? Why can't you be normal like other moms?
1141 01:15:52,110 01:15:56,010 Why should I be normal when I can be amazing? Why should I be normal when I can be amazing?
1142 01:16:00,680 01:16:02,840 Can we go home and talk, please? Can we go home and talk, please?
1143 01:16:03,660 01:16:06,350 Which home? Ritz or Claridges? Which home? Ritz or Claridges?
1144 01:16:06,950 01:16:09,300 Everyday it's a new hotel room.. Everyday it's a new hotel room..
1145 01:16:09,720 01:16:11,390 I don't know how it feels to have a home. I don't know how it feels to have a home.
1146 01:16:13,240 01:16:15,490 Just like I don't know what it's like to have a mother! Just like I don't know what it's like to have a mother!
1147 01:16:20,310 01:16:26,290 If only you loved me half as much as you love Maths... If only you loved me half as much as you love Maths...
1148 01:16:32,840 01:16:34,470 I want to live with Dad! I want to live with Dad!
1149 01:16:43,810 01:16:46,600 But your father doesn't want to live with you. But your father doesn't want to live with you.
1150 01:16:51,110 01:16:55,270 When he finds out about the rumours you spread about him... When he finds out about the rumours you spread about him...
1151 01:16:55,770 01:16:57,870 Then he'll want me to stay with him! Then he'll want me to stay with him!
1152 01:17:06,460 01:17:09,890 Dad! You came from Calcutta! Dad! You came from Calcutta!
1153 01:17:09,970 01:17:12,150 I'm becoming a grandfather, after all... I'm becoming a grandfather, after all...
1154 01:17:12,230 01:17:13,180 Oh God! Oh God!
1155 01:17:13,350 01:17:14,440 Easy, easy! Easy, easy!
1156 01:17:14,720 01:17:16,210 - How are you? - I'm fine. - How are you? - I'm fine.
1157 01:17:17,590 01:17:19,280 She called you a homosexual. She called you a homosexual.
1158 01:17:19,490 01:17:20,080 So? So?
1159 01:17:21,390 01:17:23,920 Nothing wrong with being a homosexual, right? Nothing wrong with being a homosexual, right?
1160 01:17:24,390 01:17:26,850 According to her, your entire life is a lie. According to her, your entire life is a lie.
1161 01:17:27,110 01:17:29,190 You know I don't care about all these things. You know I don't care about all these things.
1162 01:17:29,370 01:17:30,240 But I do! But I do!
1163 01:17:30,440 01:17:32,880 I hate that people think you're living a double-life. I hate that people think you're living a double-life.
1164 01:17:33,540 01:17:36,340 If there's one thing I've learnt from your mother... If there's one thing I've learnt from your mother...
1165 01:17:36,790 01:17:42,470 It's that life's too short to care about what others think. It's that life's too short to care about what others think.
1166 01:17:42,550 01:17:45,530 If you love her so much, why did you divorce her? If you love her so much, why did you divorce her?
1167 01:17:45,610 01:17:48,750 To love Shakuntala is to let her be. To love Shakuntala is to let her be.
1168 01:17:49,470 01:17:50,590 She's like a storm. She's like a storm.
1169 01:17:51,410 01:17:54,160 And to fight a storm is foolishness. And to fight a storm is foolishness.
1170 01:17:54,410 01:17:57,490 So you got all philosophical and stepped aside. So you got all philosophical and stepped aside.
1171 01:17:57,910 01:17:59,110 I didn't have a choice, Anu. I didn't have a choice, Anu.
1172 01:17:59,190 01:18:01,420 Ma didn't hold a gun to your head, Dad! Ma didn't hold a gun to your head, Dad!
1173 01:18:01,500 01:18:03,060 You chose to let me go! You chose to let me go!
1174 01:18:03,140 01:18:06,290 I don't have it in me to fight your mother. I don't have it in me to fight your mother.
1175 01:18:06,870 01:18:08,810 You don't have the courage to fight Ma... You don't have the courage to fight Ma...
1176 01:18:08,890 01:18:09,880 But I do! But I do!
1177 01:18:10,740 01:18:11,440 Anu! Anu!
1178 01:18:12,080 01:18:13,220 Talk to her, man. Talk to her, man.
1179 01:18:13,780 01:18:15,630 Uncle it's okay, you know how she is... Uncle it's okay, you know how she is...
1180 01:18:15,860 01:18:16,860 My water broke! My water broke!
1181 01:18:16,940 01:18:17,500 What? What?
1182 01:18:19,760 01:18:20,490 Anu! Anu!
1183 01:18:20,960 01:18:22,000 Call the doctor now! Call the doctor now!
1184 01:18:22,120 01:18:23,600 Ma! Ma!
1185 01:18:25,440 01:18:27,870 House number 689. House number 689.
1186 01:18:30,600 01:18:32,440 Guess why this number is special? Guess why this number is special?
1187 01:18:32,990 01:18:35,020 All numbers are special to you, Ma. All numbers are special to you, Ma.
1188 01:18:36,210 01:18:41,250 Because 689 remains 689, even upside down. Because 689 remains 689, even upside down.
1189 01:18:41,800 01:18:43,010 Fascinating. Fascinating.
1190 01:18:43,090 01:18:44,500 Angry young woman! Angry young woman!
1191 01:18:45,690 01:18:49,520 You know, Hyde Park is just 5 minutes from here! You know, Hyde Park is just 5 minutes from here!
1192 01:18:49,850 01:18:53,380 Great. People living here can go there for a walk everyday. Great. People living here can go there for a walk everyday.
1193 01:18:55,910 01:18:58,570 I've bought this house for both of us, Anu. I've bought this house for both of us, Anu.
1194 01:19:00,320 01:19:02,650 Let's do lazy Sundays. Let's do lazy Sundays.
1195 01:19:03,060 01:19:04,980 Let's do 'KPBB'! Let's do 'KPBB'!
1196 01:19:07,630 01:19:09,050 What about your Math shows? What about your Math shows?
1197 01:19:09,750 01:19:11,320 I'm taking a break for a while. I'm taking a break for a while.
1198 01:19:12,170 01:19:15,190 I want to be your full-time mom. I want to be your full-time mom.
1199 01:19:18,280 01:19:21,860 And you can speak to your Dad too, if you like. And you can speak to your Dad too, if you like.
1200 01:19:25,380 01:19:25,950 No! No!
1201 01:19:28,430 01:19:29,490 Okay, give me the keys! Okay, give me the keys!
1202 01:19:29,570 01:19:30,450 Give me the keys! Give me the keys!
1203 01:19:30,530 01:19:31,690 Here, here! Here, here!
1204 01:19:34,290 01:19:37,270 Ma, three floors! Ma, three floors!
1205 01:19:37,350 01:19:38,220 Happy? Happy?
1206 01:19:39,150 01:19:42,110 Ma, can I redecorate this house on my own? Ma, can I redecorate this house on my own?
1207 01:19:42,630 01:19:44,480 You're just 16! You're just 16!
1208 01:19:44,560 01:19:46,480 You haven't studied or trained in interior design. You haven't studied or trained in interior design.
1209 01:19:46,560 01:19:47,880 How will you do it, Anu? How will you do it, Anu?
1210 01:19:47,960 01:19:49,900 Did you ever do a Maths course? Did you ever do a Maths course?
1211 01:19:50,590 01:19:51,420 Correct. Correct.
1212 01:19:52,170 01:19:53,010 Please, Ma? Please, Ma?
1213 01:19:53,430 01:19:55,610 I've admired other people's homes since I was a kid. I've admired other people's homes since I was a kid.
1214 01:19:57,060 01:19:59,030 I want to build my own home. I want to build my own home.
1215 01:20:03,380 01:20:05,700 Okay, let's build our home then! Okay, let's build our home then!
1216 01:20:08,830 01:20:11,750 Let me capture you Let me capture you
1217 01:20:11,830 01:20:13,970 Right here in my smile Right here in my smile
1218 01:20:14,570 01:20:18,770 Lest I lose you again Lest I lose you again
1219 01:20:19,980 01:20:22,630 O my prized one O my prized one
1220 01:20:22,710 01:20:24,990 Let me hide you Let me hide you
1221 01:20:25,390 01:20:29,320 Away from prying eyes Away from prying eyes
1222 01:20:31,110 01:20:36,020 Like a reflection, I emerged from you Like a reflection, I emerged from you
1223 01:20:36,450 01:20:39,820 Why can't I be all you need? Why can't I be all you need?
1224 01:20:39,900 01:20:45,210 You're like a puzzle I've always tried to solve You're like a puzzle I've always tried to solve
1225 01:20:45,290 01:20:50,850 Just be my mom For once and for all? Just be my mom For once and for all?
1226 01:20:50,930 01:20:56,400 You're like a puzzle I've always tried to solve You're like a puzzle I've always tried to solve
1227 01:20:56,480 01:21:01,870 Just be my mom For once and for all? Just be my mom For once and for all?
1228 01:21:07,330 01:21:10,250 Look, Anu. There's a pattern in these branches. Look, Anu. There's a pattern in these branches.
1229 01:21:10,330 01:21:13,230 So that every leaf gets its share of sunlight. So that every leaf gets its share of sunlight.
1230 01:21:14,440 01:21:16,870 Snowflakes have similar patterns too. Snowflakes have similar patterns too.
1231 01:21:19,160 01:21:21,400 Nature's the greatest mathematician. Nature's the greatest mathematician.
1232 01:21:21,580 01:21:23,400 Ma... No! Ma... No!
1233 01:21:23,680 01:21:25,130 Sorry, sorry... Sorry, sorry...
1234 01:21:25,550 01:21:26,880 No maths. No maths.
1235 01:21:32,530 01:21:36,230 Sometimes my very own Sometimes my very own
1236 01:21:36,310 01:21:38,910 Sometimes a stranger unknown Sometimes a stranger unknown
1237 01:21:38,990 01:21:43,320 You leave me so perplexed You leave me so perplexed
1238 01:21:44,500 01:21:49,880 If only for a moment, I could banish this world If only for a moment, I could banish this world
1239 01:21:49,960 01:21:54,740 All my heart wants Is to feel your caresses All my heart wants Is to feel your caresses
1240 01:21:54,820 01:21:57,410 As you untangle my tresses As you untangle my tresses
1241 01:21:57,490 01:22:00,320 Until I drift to sleep Until I drift to sleep
1242 01:22:00,400 01:22:04,330 Where else would you want to be? Where else would you want to be?
1243 01:22:04,410 01:22:09,990 Don't leave me alone To stumble and fall Don't leave me alone To stumble and fall
1244 01:22:10,070 01:22:15,440 Just be my mom For once and for all? Just be my mom For once and for all?
1245 01:22:15,520 01:22:20,970 You're like a puzzle I've always tried to solve You're like a puzzle I've always tried to solve
1246 01:22:21,050 01:22:26,510 Just be my mom For once and for all? Just be my mom For once and for all?
1247 01:22:31,870 01:22:33,670 Why are you dragging me, Anu? Why are you dragging me, Anu?
1248 01:22:36,720 01:22:38,980 - We just bought a house! - Ma, ma... - We just bought a house! - Ma, ma...
1249 01:22:39,300 01:22:41,740 This house was built in 1858. This house was built in 1858.
1250 01:22:41,820 01:22:44,010 I want to buy and refurbish it completely. I want to buy and refurbish it completely.
1251 01:22:44,090 01:22:45,830 And then we'll rent it out. And then we'll rent it out.
1252 01:22:45,910 01:22:48,390 The profits from rent can go into buying the next property... The profits from rent can go into buying the next property...
1253 01:22:48,470 01:22:50,920 The rent will increase every year and we'll easily recover the cost. The rent will increase every year and we'll easily recover the cost.
1254 01:22:51,000 01:22:52,610 And we'll add to our properties too. And we'll add to our properties too.
1255 01:22:55,040 01:22:56,700 In whose name shall I make the cheque? In whose name shall I make the cheque?
1256 01:22:57,940 01:23:00,160 Ma, it's a huge amount. Ma, it's a huge amount.
1257 01:23:00,790 01:23:02,060 400,000 pounds. 400,000 pounds.
1258 01:23:07,040 01:23:10,670 No amount is too much to see this twinkle in your eyes! No amount is too much to see this twinkle in your eyes!
1259 01:23:14,310 01:23:16,780 When did my little baby grow so big? When did my little baby grow so big?
1260 01:23:23,140 01:23:23,920 No... No...
1261 01:23:24,690 01:23:25,520 Sleep, sleep... Sleep, sleep...
1262 01:23:31,190 01:23:33,140 Aw, baby... Aw, baby...
1263 01:23:37,390 01:23:38,360 Hush, hush... Hush, hush...
1264 01:23:47,880 01:23:49,030 Anu... Anu...
1265 01:23:50,430 01:23:51,930 What happened, sweetheart? What happened, sweetheart?
1266 01:23:53,820 01:23:56,150 I can't even put my daughter to sleep! I can't even put my daughter to sleep!
1267 01:23:58,290 01:24:00,530 It's your first baby! It's your first baby!
1268 01:24:00,780 01:24:02,360 Give yourself some time. Give yourself some time.
1269 01:24:02,850 01:24:04,500 It's been so long. It's been so long.
1270 01:24:05,290 01:24:07,430 Maybe I just don't have that instinct. Maybe I just don't have that instinct.
1271 01:24:09,780 01:24:11,440 I'm a really bad mother. I'm a really bad mother.
1272 01:24:13,820 01:24:15,500 Can I tell you a secret? Can I tell you a secret?
1273 01:24:17,230 01:24:18,880 Every mother is a 'bad mother'. Every mother is a 'bad mother'.
1274 01:24:19,400 01:24:22,650 If she loves her kids too much, she spoils them. If she loves her kids too much, she spoils them.
1275 01:24:23,000 01:24:26,970 If she doesn't love them enough, she still spoils them. If she doesn't love them enough, she still spoils them.
1276 01:24:27,700 01:24:30,290 The perfect mother doesn't exist! The perfect mother doesn't exist!
1277 01:24:36,380 01:24:37,230 Something serious... Something serious...
1278 01:24:42,460 01:24:43,240 My girl! My girl!
1279 01:24:46,090 01:24:47,820 Were you two gossiping about me? Were you two gossiping about me?
1280 01:24:48,470 01:24:50,180 You're not that important. You're not that important.
1281 01:24:52,080 01:24:53,730 I was just telling Anu... I was just telling Anu...
1282 01:24:53,810 01:24:56,930 That however she is, she's a perfect mother. That however she is, she's a perfect mother.
1283 01:24:57,720 01:24:58,730 That's right. That's right.
1284 01:24:59,550 01:25:00,970 The first time I saw her... The first time I saw her...
1285 01:25:01,050 01:25:02,870 I knew she'd be the perfect mother. I knew she'd be the perfect mother.
1286 01:25:04,960 01:25:07,710 When you first met me, you thought I had the perfect mother. When you first met me, you thought I had the perfect mother.
1287 01:25:07,790 01:25:08,660 And that! And that!
1288 01:25:10,170 01:25:12,230 They said, "How do you do it?" They said, "How do you do it?"
1289 01:25:13,910 01:25:14,790 "Ms. Devi!" "Ms. Devi!"
1290 01:25:15,920 01:25:16,780 Hello. Hello.
1291 01:25:17,540 01:25:18,300 Hello, ma'am. Hello, ma'am.
1292 01:25:18,380 01:25:19,170 Hello. Hello.
1293 01:25:20,270 01:25:22,060 How do you do it? How do you do it?
1294 01:25:22,760 01:25:24,120 So many Hellos. Not letting me finish the story... So many Hellos. Not letting me finish the story...
1295 01:25:24,200 01:25:26,170 Good evening, Shakuntala Devi Ma'am! Good evening, Shakuntala Devi Ma'am!
1296 01:25:26,650 01:25:27,550 Big fan. Big fan.
1297 01:25:28,030 01:25:29,740 I'm Ajay Abhaya Kumar. I'm Ajay Abhaya Kumar.
1298 01:25:29,930 01:25:31,110 Nice to meet you. Nice to meet you.
1299 01:25:31,430 01:25:34,350 By the way, did you want to meet me or my daughter? By the way, did you want to meet me or my daughter?
1300 01:25:34,430 01:25:37,020 Well I'd have to impress you first to stand a chance with her! Well I'd have to impress you first to stand a chance with her!
1301 01:25:38,390 01:25:39,960 We go back a long way. We go back a long way.
1302 01:25:40,310 01:25:41,390 - Really? - Yes. - Really? - Yes.
1303 01:25:41,570 01:25:46,470 When I was little, my Dad took me on his scooter every Sunday When I was little, my Dad took me on his scooter every Sunday
1304 01:25:46,550 01:25:47,950 to meet my grandparents. to meet my grandparents.
1305 01:25:48,030 01:25:49,710 And did I know your grandparents? And did I know your grandparents?
1306 01:25:49,790 01:25:50,920 No, hear me out. No, hear me out.
1307 01:25:51,000 01:25:52,460 - That house of yours in Bangalore... - Yes. - That house of yours in Bangalore... - Yes.
1308 01:25:52,540 01:25:54,620 It used to come en route. It used to come en route.
1309 01:25:54,980 01:25:57,270 Whenever we crossed it, Dad would say: Whenever we crossed it, Dad would say:
1310 01:25:57,350 01:25:58,590 "Do you know who lives here?" "Do you know who lives here?"
1311 01:25:58,670 01:26:00,140 "The great Shakuntala Devi!" "The great Shakuntala Devi!"
1312 01:26:00,220 01:26:01,750 He would tell me: He would tell me:
1313 01:26:01,830 01:26:03,610 "Shakuntala Devi is from Bangalore." "Shakuntala Devi is from Bangalore."
1314 01:26:03,690 01:26:04,870 "And so are you." "And so are you."
1315 01:26:04,950 01:26:09,190 "The only difference is, she's always out of the country thanks to Maths..." "The only difference is, she's always out of the country thanks to Maths..."
1316 01:26:09,270 01:26:10,750 "And you're always out of class!" "And you're always out of class!"
1317 01:26:12,680 01:26:14,660 So? Did your Maths improve? So? Did your Maths improve?
1318 01:26:14,910 01:26:15,640 No. No.
1319 01:26:16,140 01:26:20,310 I thought, India's already produced this century's biggest Math Genius... I thought, India's already produced this century's biggest Math Genius...
1320 01:26:20,660 01:26:21,890 Why should I even bother? Why should I even bother?
1321 01:26:23,050 01:26:24,550 Ajay Abhaya Kumar... Ajay Abhaya Kumar...
1322 01:26:24,770 01:26:25,990 I have an instinct. I have an instinct.
1323 01:26:26,070 01:26:28,190 Your destiny's about to change. Your destiny's about to change.
1324 01:26:28,390 01:26:29,830 You're going to hit the jackpot! You're going to hit the jackpot!
1325 01:26:29,910 01:26:30,830 Thank you, ma'am. Thank you, ma'am.
1326 01:26:31,310 01:26:35,410 Since an astrologer like you is saying it, I accept my fate humbly. Since an astrologer like you is saying it, I accept my fate humbly.
1327 01:26:35,940 01:26:39,110 Maybe I should buy a lottery ticket on my way back? Maybe I should buy a lottery ticket on my way back?
1328 01:26:42,120 01:26:43,590 Your glasses are empty. Your glasses are empty.
1329 01:26:43,760 01:26:45,190 Please allow me to refill them. Please allow me to refill them.
1330 01:26:45,510 01:26:46,460 Good idea! Good idea!
1331 01:26:48,050 01:26:48,600 Thank you. Thank you.
1332 01:26:48,680 01:26:49,450 No problem! No problem!
1333 01:26:54,570 01:26:57,100 Ajay Abhay Kumar... Ajay Abhay Kumar...
1334 01:26:57,860 01:27:00,190 I should find out more about him. I should find out more about him.
1335 01:27:00,400 01:27:01,920 Why? Plan on marrying him? Why? Plan on marrying him?
1336 01:27:02,000 01:27:03,230 Yes. To you! Yes. To you!
1337 01:27:03,620 01:27:06,960 My instinct says, this boy will be my son-in-law some day. My instinct says, this boy will be my son-in-law some day.
1338 01:27:07,670 01:27:09,210 No, no, no! No, no, no!
1339 01:27:11,590 01:27:14,210 Ajay comes from a very normal family. Ajay comes from a very normal family.
1340 01:27:14,290 01:27:16,690 So I need all of us to act normal too. So I need all of us to act normal too.
1341 01:27:17,200 01:27:18,890 We promise you, Anu. We promise you, Anu.
1342 01:27:19,110 01:27:21,940 We'll be so normal that they won't even notice us. We'll be so normal that they won't even notice us.
1343 01:27:22,020 01:27:25,840 They'll be amazed at how normal we are. They'll be amazed at how normal we are.
1344 01:27:27,740 01:27:29,040 I really love Ajay. I really love Ajay.
1345 01:27:29,890 01:27:32,670 When I'm with him, I feel complete. When I'm with him, I feel complete.
1346 01:27:32,750 01:27:34,530 Like I've found my soulmate. Like I've found my soulmate.
1347 01:27:35,010 01:27:36,780 Please don't mess this up today. Please don't mess this up today.
1348 01:27:37,970 01:27:40,310 Don't worry. Everything will be fine. Don't worry. Everything will be fine.
1349 01:27:40,390 01:27:43,450 And even if it isn't, just have a baby with Ajay... And even if it isn't, just have a baby with Ajay...
1350 01:27:43,530 01:27:45,770 Because he's so intelligent and good looking! Because he's so intelligent and good looking!
1351 01:27:46,740 01:27:47,780 Shakuntala! Shakuntala!
1352 01:27:48,220 01:27:50,030 Ma! Is this your idea of normal? Ma! Is this your idea of normal?
1353 01:27:59,560 01:28:02,440 Anu is a really normal girl! Anu is a really normal girl!
1354 01:28:03,750 01:28:06,140 She was very normal at studies. She was very normal at studies.
1355 01:28:07,050 01:28:09,880 Her career is super normal too! Her career is super normal too!
1356 01:28:11,280 01:28:14,860 You must try her cakes someday. They're deliciously normal! You must try her cakes someday. They're deliciously normal!
1357 01:28:15,130 01:28:15,920 Correct! Correct!
1358 01:28:18,560 01:28:22,890 Saying 'normal' every few seconds isn't really normal behaviour, you know... Saying 'normal' every few seconds isn't really normal behaviour, you know...
1359 01:28:26,800 01:28:28,120 The weather's so hot, right? The weather's so hot, right?
1360 01:28:29,420 01:28:31,100 What's the cricket match score? What's the cricket match score?
1361 01:28:31,260 01:28:32,960 There's no cricket match today. There's no cricket match today.
1362 01:28:34,050 01:28:35,980 Your saree looks so pretty! Your saree looks so pretty!
1363 01:28:37,400 01:28:39,320 So much corruption these days, right? So much corruption these days, right?
1364 01:28:39,480 01:28:40,900 - Very bad... - Very bad. - Very bad... - Very bad.
1365 01:28:42,480 01:28:44,930 Why are we discussing all this... Why are we discussing all this...
1366 01:28:47,140 01:28:49,820 Isn't that what normal people talk about? Isn't that what normal people talk about?
1367 01:28:51,270 01:28:53,020 Thank God you aren't normal. Thank God you aren't normal.
1368 01:28:53,740 01:28:56,380 Where else would we find such entertaining in-laws! Where else would we find such entertaining in-laws!
1369 01:28:59,950 01:29:02,860 Have some sweets. I made them myself. Have some sweets. I made them myself.
1370 01:29:03,020 01:29:04,120 Really? Really?
1371 01:29:04,620 01:29:06,660 I ordered them from Sri Krishna Sweets. I ordered them from Sri Krishna Sweets.
1372 01:29:06,740 01:29:09,070 I was also just pretending to be normal! I was also just pretending to be normal!
1373 01:29:21,630 01:29:23,350 I can't breathe... I can't breathe...
1374 01:29:23,630 01:29:25,310 But you look classy! But you look classy!
1375 01:29:27,170 01:29:28,030 Come come... Come come...
1376 01:29:28,110 01:29:29,330 There are lots of options! There are lots of options!
1377 01:29:29,930 01:29:31,370 Aunty, I don't really wear formals... Aunty, I don't really wear formals...
1378 01:29:32,250 01:29:33,730 This will look good on you! This will look good on you!
1379 01:29:33,910 01:29:34,720 Pandy! Pandy!
1380 01:29:34,800 01:29:35,300 Ma'am. Ma'am.
1381 01:29:35,380 01:29:35,810 Look. Look.
1382 01:29:37,280 01:29:39,730 Now he looks like Shakuntala Devi's son-in-law! Now he looks like Shakuntala Devi's son-in-law!
1383 01:29:39,810 01:29:40,460 Correct! Correct!
1384 01:29:41,020 01:29:42,890 Pandy, here is my credit card. Pandy, here is my credit card.
1385 01:29:42,970 01:29:44,050 We're going to shop a lot. We're going to shop a lot.
1386 01:29:44,130 01:29:46,260 Aunty, please don't. Please return the card. Aunty, please don't. Please return the card.
1387 01:29:46,340 01:29:47,610 No... Why? No... Why?
1388 01:29:47,690 01:29:48,880 Please return the card. Please return the card.
1389 01:29:48,960 01:29:49,850 Pandy! Pandy!
1390 01:29:49,930 01:29:50,610 Sorry, Sir. Sorry, Sir.
1391 01:29:51,020 01:29:52,430 - Ajay! - Aunty what are you doing! - Ajay! - Aunty what are you doing!
1392 01:29:52,510 01:29:53,160 Please don't... Please don't...
1393 01:29:53,240 01:29:54,950 It's a gift from me, keep it! It's a gift from me, keep it!
1394 01:29:55,280 01:29:58,490 I've never told you, but I'm very rich. I've never told you, but I'm very rich.
1395 01:29:58,570 01:30:00,730 I just pretend to be middle-class! I just pretend to be middle-class!
1396 01:30:00,810 01:30:03,050 But Aunty, I really am middle-class. But Aunty, I really am middle-class.
1397 01:30:03,790 01:30:06,640 Well, once you move to London with me after marriage... Well, once you move to London with me after marriage...
1398 01:30:07,180 01:30:08,600 You won't remain middle-class anymore. You won't remain middle-class anymore.
1399 01:30:09,270 01:30:11,730 And I will take your business to new heights. And I will take your business to new heights.
1400 01:30:11,810 01:30:12,930 Wait and watch! Wait and watch!
1401 01:30:13,240 01:30:15,180 But I'm not shifting to London. But I'm not shifting to London.
1402 01:30:15,790 01:30:19,330 Oh! But long distance marriage is really difficult. Oh! But long distance marriage is really difficult.
1403 01:30:19,410 01:30:20,500 Take it from me! Take it from me!
1404 01:30:20,670 01:30:22,740 But Anu's moving to Bangalore, right? But Anu's moving to Bangalore, right?
1405 01:30:23,550 01:30:25,870 Anu's life is in London with me. Anu's life is in London with me.
1406 01:30:26,410 01:30:28,690 But she'll be with me after marriage. But she'll be with me after marriage.
1407 01:30:30,790 01:30:32,170 I can't live without Anu. I can't live without Anu.
1408 01:30:32,550 01:30:33,990 But it's normal, Aunty. But it's normal, Aunty.
1409 01:30:34,370 01:30:36,520 You can't jail your daughter like this. You can't jail your daughter like this.
1410 01:30:37,050 01:30:37,880 'Normal'? 'Normal'?
1411 01:30:38,450 01:30:40,660 When a boy's mother expects When a boy's mother expects
1412 01:30:40,740 01:30:43,440 her daughter-in-law to live with her, it's 'normal'. her daughter-in-law to live with her, it's 'normal'.
1413 01:30:43,520 01:30:46,040 But if a girl's mother expects But if a girl's mother expects
1414 01:30:46,120 01:30:49,130 her son-in-law to live with her, she's jailing her? her son-in-law to live with her, she's jailing her?
1415 01:30:49,210 01:30:50,640 What logic is that, I say! What logic is that, I say!
1416 01:30:50,880 01:30:52,830 - Aunty I'm sorry, I didn't mean that... - What did you mean? - Aunty I'm sorry, I didn't mean that... - What did you mean?
1417 01:30:57,020 01:30:59,210 Anu won't live with you or my parents. Anu won't live with you or my parents.
1418 01:30:59,680 01:31:02,300 We've decided to live in our own house after marriage. We've decided to live in our own house after marriage.
1419 01:31:04,270 01:31:06,190 Anu will never leave me and go to Bangalore. Anu will never leave me and go to Bangalore.
1420 01:31:06,330 01:31:07,540 Why don't you ask her once... Why don't you ask her once...
1421 01:31:07,910 01:31:08,970 What she really wants? What she really wants?
1422 01:31:10,420 01:31:11,560 Aunty, she loves me... Aunty, she loves me...
1423 01:31:12,450 01:31:14,240 And I love her more than anything! And I love her more than anything!
1424 01:31:14,380 01:31:15,250 Anyone. Anyone.
1425 01:31:17,290 01:31:19,350 You love her more than anyone? You love her more than anyone?
1426 01:31:20,000 01:31:21,600 What have you done for her? What have you done for her?
1427 01:31:22,210 01:31:23,730 Have you got this? Have you got this?
1428 01:31:28,450 01:31:31,410 You're not the world's only mother to have a C-section! You're not the world's only mother to have a C-section!
1429 01:31:32,320 01:31:34,790 He wants to snatch you away from me, Anu! He wants to snatch you away from me, Anu!
1430 01:31:35,870 01:31:37,630 Moving with him is my own decision! Moving with him is my own decision!
1431 01:31:38,470 01:31:42,510 But I've planned our whole life ahead, Anu! But I've planned our whole life ahead, Anu!
1432 01:31:42,590 01:31:44,930 And who gave you the right to plan my life? And who gave you the right to plan my life?
1433 01:31:45,080 01:31:46,830 I have dreams of my own too! I have dreams of my own too!
1434 01:31:47,640 01:31:48,650 And what about my dreams? And what about my dreams?
1435 01:31:49,910 01:31:53,700 You made me give up my shows, astrology... You made me give up my shows, astrology...
1436 01:31:53,900 01:31:56,080 I gave up Maths for you! I gave up Maths for you!
1437 01:31:56,660 01:31:59,110 I lost everything so I could have you, Anu! I lost everything so I could have you, Anu!
1438 01:31:59,240 01:32:00,370 I'm so sorry! I'm so sorry!
1439 01:32:00,890 01:32:04,300 You deserve the Nobel prize for looking after your daughter! You deserve the Nobel prize for looking after your daughter!
1440 01:32:09,320 01:32:11,630 Sorry. Sorry Anu. Sorry. Sorry Anu.
1441 01:32:16,830 01:32:17,650 Anu... Anu...
1442 01:32:23,250 01:32:24,110 So... So...
1443 01:32:24,920 01:32:29,000 What about your business in London? What about your business in London?
1444 01:32:31,010 01:32:32,250 I can run it from here. I can run it from here.
1445 01:32:34,980 01:32:37,770 If you leave me for that boy... If you leave me for that boy...
1446 01:32:39,970 01:32:42,240 You can say goodbye to your business too. You can say goodbye to your business too.
1447 01:32:49,690 01:32:52,320 You already separated me from Dad... You already separated me from Dad...
1448 01:32:52,790 01:32:55,700 I won't let you take my love away now! I won't let you take my love away now!
1449 01:32:56,450 01:32:58,370 And if that means losing the business And if that means losing the business
1450 01:32:58,450 01:33:01,310 I built with my own hard work... I built with my own hard work...
1451 01:33:01,390 01:33:02,380 So be it! So be it!
1452 01:33:05,550 01:33:09,100 That fellow is feeding you rubbish, I'm telling you Anu! That fellow is feeding you rubbish, I'm telling you Anu!
1453 01:33:09,960 01:33:10,970 What are you doing? What are you doing?
1454 01:33:11,050 01:33:12,160 Anu, just listen to... Anu, just listen to...
1455 01:33:13,220 01:33:14,150 What are you doing? What are you doing?
1456 01:33:14,230 01:33:15,740 Anu. Anu! Anu. Anu!
1457 01:33:15,820 01:33:17,270 Where are you going? Where are you going?
1458 01:33:17,350 01:33:18,000 Anu! Anu!
1459 01:33:18,770 01:33:19,770 Anu, let's... Anu, let's...
1460 01:33:20,240 01:33:21,060 Anu! Anu!
1461 01:33:25,050 01:33:25,860 Anu! Anu!
1462 01:33:36,030 01:33:37,910 You are right Shakuntala, but... You are right Shakuntala, but...
1463 01:33:39,100 01:33:39,890 Yes, but... Yes, but...
1464 01:33:41,510 01:33:42,670 That's true, but... That's true, but...
1465 01:33:45,220 01:33:45,960 Right. Right.
1466 01:33:53,780 01:33:55,560 Come what may... Come what may...
1467 01:33:56,200 01:33:58,020 I'm going to marry Ajay. I'm going to marry Ajay.
1468 01:34:00,600 01:34:01,930 Now you decide, Dad... Now you decide, Dad...
1469 01:34:02,660 01:34:04,050 If you're on my side... If you're on my side...
1470 01:34:04,260 01:34:05,020 Or Ma's. Or Ma's.
1471 01:34:15,760 01:34:17,120 This is Anu Banerji. This is Anu Banerji.
1472 01:34:17,200 01:34:20,160 I'm sorry I can't take your call right now, please leave your number- I'm sorry I can't take your call right now, please leave your number-
1473 01:34:57,280 01:34:58,670 Ladies and Gentlemen... Ladies and Gentlemen...
1474 01:34:58,920 01:35:01,460 Welcome to The Mohan Manhas Show! Welcome to The Mohan Manhas Show!
1475 01:35:01,730 01:35:05,020 Where we crack jokes with famous folks! Where we crack jokes with famous folks!
1476 01:35:05,100 01:35:09,370 Our special guest today calls herself the 'Human Computer'. Our special guest today calls herself the 'Human Computer'.
1477 01:35:09,910 01:35:12,270 I call myself Shakuntala. I call myself Shakuntala.
1478 01:35:12,440 01:35:14,820 People call me the Human Computer. People call me the Human Computer.
1479 01:35:16,080 01:35:20,080 So Ms. Devi, we hear you're doing very few shows of late... So Ms. Devi, we hear you're doing very few shows of late...
1480 01:35:20,340 01:35:21,900 Planning to retire? Planning to retire?
1481 01:35:22,350 01:35:23,900 Why would I retire... Why would I retire...
1482 01:35:25,240 01:35:27,640 When I can set a stage on fire! When I can set a stage on fire!
1483 01:35:28,040 01:35:32,020 Ooh! Your sense of humour is surely intact! Ooh! Your sense of humour is surely intact!
1484 01:35:32,100 01:35:33,220 So tell us... So tell us...
1485 01:35:33,360 01:35:37,480 Have your Maths skills reduced with age? Have your Maths skills reduced with age?
1486 01:35:37,680 01:35:41,080 Age is just a number. And numbers love me! Age is just a number. And numbers love me!
1487 01:35:41,470 01:35:43,900 And may I ask... How old are you? And may I ask... How old are you?
1488 01:35:45,520 01:35:48,160 - If you don't mind... - No, no I don't mind. - If you don't mind... - No, no I don't mind.
1489 01:35:48,830 01:35:52,310 I'm a day older than yesterday... I'm a day older than yesterday...
1490 01:35:52,570 01:35:55,200 And a day younger than tomorrow. And a day younger than tomorrow.
1491 01:35:55,280 01:35:56,410 Now you do the Math! Now you do the Math!
1492 01:35:57,800 01:35:59,780 Well played, well played! Well played, well played!
1493 01:35:59,990 01:36:01,930 Okay then, let's keep playing. Okay then, let's keep playing.
1494 01:36:02,550 01:36:05,350 We also have some Math problems for you. We also have some Math problems for you.
1495 01:36:06,910 01:36:09,520 I thought this was just a talk show. I thought this was just a talk show.
1496 01:36:09,690 01:36:12,260 Wherever you go, Maths follows. Right? Wherever you go, Maths follows. Right?
1497 01:36:13,330 01:36:14,350 Starting easy. Starting easy.
1498 01:36:14,650 01:36:16,980 What's the cube of 121. What's the cube of 121.
1499 01:36:19,700 01:36:24,560 1761561. 1761561.
1500 01:36:28,730 01:36:35,260 Sorry, I meant 1771561 Sorry, I meant 1771561
1501 01:36:35,340 01:36:38,700 which is also the 4th power of 11. which is also the 4th power of 11.
1502 01:36:38,780 01:36:42,760 Ms. Devi, if my calculations are right... Ms. Devi, if my calculations are right...
1503 01:36:42,840 01:36:45,410 I think you mean the sixth power of 11? I think you mean the sixth power of 11?
1504 01:36:46,350 01:36:47,620 You are correct. You are correct.
1505 01:36:48,090 01:36:50,410 You're in the Guinness Book of World Records... You're in the Guinness Book of World Records...
1506 01:36:50,920 01:36:53,990 So our next question should be a piece of cake for you... So our next question should be a piece of cake for you...
1507 01:36:54,410 01:36:55,470 On your screen! On your screen!
1508 01:37:03,320 01:37:04,060 Ms. Devi? Ms. Devi?
1509 01:37:20,040 01:37:26,120 I'm sorry... My head hurts. I'm sorry... My head hurts.
1510 01:37:29,350 01:37:31,960 I haven't slept well the last few nights... I haven't slept well the last few nights...
1511 01:37:33,180 01:37:35,070 Can I get a two minute break please? Can I get a two minute break please?
1512 01:37:35,590 01:37:36,630 Of course. Of course.
1513 01:37:36,870 01:37:39,950 Looks like the 'Human computer' finally crashed today! Looks like the 'Human computer' finally crashed today!
1514 01:37:40,800 01:37:41,700 Don't go anywhere. Don't go anywhere.
1515 01:37:41,780 01:37:45,140 We'll be right back after a short break with The Mohan Manhas Show! We'll be right back after a short break with The Mohan Manhas Show!
1516 01:37:52,600 01:37:55,930 Stop here. The car can't go any further. Stop here. The car can't go any further.
1517 01:39:27,270 01:39:29,880 Shakuntala, you need to practice. Shakuntala, you need to practice.
1518 01:39:29,960 01:39:32,550 You're booked for ten shows next week. You're booked for ten shows next week.
1519 01:39:33,880 01:39:35,490 What goes around comes around. What goes around comes around.
1520 01:39:35,660 01:39:37,910 Wait till your daughter gives you a hard time! Wait till your daughter gives you a hard time!
1521 01:39:39,760 01:39:42,000 You'll be a big man someday. You'll be a big man someday.
1522 01:39:42,080 01:39:43,690 Why would I be a man? Why would I be a man?
1523 01:39:43,930 01:39:48,620 Because there's no such thing as a 'big woman'! Because there's no such thing as a 'big woman'!
1524 01:39:49,610 01:39:52,230 In that case, I'll definitely be a big woman. In that case, I'll definitely be a big woman.
1525 01:39:53,310 01:39:54,720 - God-promise? - God- promise. - God-promise? - God- promise.
1526 01:40:49,620 01:40:53,360 Amma, I'm talking to you! Have you lost your voice? Amma, I'm talking to you! Have you lost your voice?
1527 01:40:53,440 01:40:56,180 Why can't you speak up in front of him? Why can't you speak up in front of him?
1528 01:41:00,490 01:41:01,810 Amma! Amma!
1529 01:41:51,540 01:41:52,150 Hello. Hello.
1530 01:41:53,390 01:41:54,030 Vasanti? Vasanti?
1531 01:41:54,640 01:41:56,420 I want to speak to my lawyer. I want to speak to my lawyer.
1532 01:42:11,040 01:42:13,560 - Hi! Thanks a lot for coming. - Thank you. - Hi! Thanks a lot for coming. - Thank you.
1533 01:42:14,890 01:42:16,100 Hello. Thanks for coming. Hello. Thanks for coming.
1534 01:42:16,180 01:42:17,640 Let me know what you think of the house. Let me know what you think of the house.
1535 01:42:18,030 01:42:20,630 Hi! Please see all the rooms and tell me what you think. Hi! Please see all the rooms and tell me what you think.
1536 01:42:20,860 01:42:21,660 Thank you so much. Thank you so much.
1537 01:42:22,800 01:42:24,090 - Hi! - Anu! - Hi! - Anu!
1538 01:42:25,330 01:42:26,490 It's been so long. It's been so long.
1539 01:42:26,630 01:42:27,460 Congratulations! Congratulations!
1540 01:42:27,540 01:42:30,290 Thank you so much! It's a dream come true. Thank you so much! It's a dream come true.
1541 01:42:30,370 01:42:32,700 I've refurbished four houses. I hope we find good buyers now. I've refurbished four houses. I hope we find good buyers now.
1542 01:42:32,850 01:42:33,960 We've invested a lot! We've invested a lot!
1543 01:42:34,170 01:42:36,390 - We were congratulating you about Amritha! - Exactly! - We were congratulating you about Amritha! - Exactly!
1544 01:42:37,020 01:42:37,770 Thank you. Thank you.
1545 01:42:38,020 01:42:40,080 - She's also a dream come true for me. - 'Also'? - She's also a dream come true for me. - 'Also'?
1546 01:42:40,250 01:42:43,130 Anu, you're a mother now. You should just have one dream now. Anu, you're a mother now. You should just have one dream now.
1547 01:42:43,210 01:42:44,250 Exactly. But where is she? Exactly. But where is she?
1548 01:42:44,330 01:42:46,130 We still haven't met her. How old is she now? We still haven't met her. How old is she now?
1549 01:42:46,210 01:42:47,430 She's very young right now. She's very young right now.
1550 01:42:47,510 01:42:49,300 And I was so busy with work, that... And I was so busy with work, that...
1551 01:42:49,380 01:42:50,380 Busy, really? Busy, really?
1552 01:42:50,830 01:42:53,060 This is the time for you to enjoy her childhood. This is the time for you to enjoy her childhood.
1553 01:42:53,140 01:42:54,800 These days won't ever come back! These days won't ever come back!
1554 01:42:54,880 01:42:58,870 You know Anu, I took a maternity break from my job for my first baby. You know Anu, I took a maternity break from my job for my first baby.
1555 01:42:59,300 01:43:01,290 And before I knew it, I had another child. And before I knew it, I had another child.
1556 01:43:01,370 01:43:03,690 Then I thought, 'Let it go. I can always pick up a job later.' Then I thought, 'Let it go. I can always pick up a job later.'
1557 01:43:03,770 01:43:04,790 My children needed me. My children needed me.
1558 01:43:05,090 01:43:06,730 And I don't think of this as sacrifice. And I don't think of this as sacrifice.
1559 01:43:07,530 01:43:08,420 It's my duty! It's my duty!
1560 01:43:08,500 01:43:12,350 Absolutely, it's never a sacrifice. Absolutely, it's never a sacrifice.
1561 01:43:14,600 01:43:15,500 Please eat something. Please eat something.
1562 01:43:15,600 01:43:16,940 I'll just go check on things. I'll just go check on things.
1563 01:43:18,760 01:43:19,910 - Hey, nice house! -Thanks. - Hey, nice house! -Thanks.
1564 01:43:24,290 01:43:26,090 Anu. You killed it! Anu. You killed it!
1565 01:43:26,790 01:43:28,200 Everyone's full of praise for you. Everyone's full of praise for you.
1566 01:43:28,410 01:43:29,720 - I'm going home. - Why? - I'm going home. - Why?
1567 01:43:29,800 01:43:31,790 We're both here, and Amritha's there alone... We're both here, and Amritha's there alone...
1568 01:43:31,870 01:43:33,050 It's okay! Her nanny's there. It's okay! Her nanny's there.
1569 01:43:33,130 01:43:34,480 But her mom isn't. But her mom isn't.
1570 01:43:34,740 01:43:36,030 I'm leaving, you handle the rest. I'm leaving, you handle the rest.
1571 01:43:36,110 01:43:37,130 Listen! Listen!
1572 01:43:37,330 01:43:39,310 - Excuse me. - Yeah sure. - Excuse me. - Yeah sure.
1573 01:43:43,420 01:43:44,150 Anu. Anu.
1574 01:43:44,730 01:43:46,180 She's fast asleep. She's fast asleep.
1575 01:43:46,880 01:43:48,090 I need to talk to you. I need to talk to you.
1576 01:43:48,870 01:43:50,510 I need to tell you something first. I need to tell you something first.
1577 01:43:50,940 01:43:51,530 Okay. Okay.
1578 01:43:57,230 01:43:58,120 You know, Ajay... You know, Ajay...
1579 01:43:58,200 01:44:00,960 Maybe I was too harsh on Ma. Maybe I was too harsh on Ma.
1580 01:44:02,200 01:44:06,290 She calls me everyday and I've never answered. She calls me everyday and I've never answered.
1581 01:44:09,030 01:44:10,290 I've decided... I've decided...
1582 01:44:10,650 01:44:12,990 I'm going to call Ma and tell her about Amritha. I'm going to call Ma and tell her about Amritha.
1583 01:44:16,500 01:44:18,110 First see what she's done. First see what she's done.
1584 01:44:28,640 01:44:32,370 Your mother has used her power of attorney and sold all your properties. Your mother has used her power of attorney and sold all your properties.
1585 01:44:33,760 01:44:35,700 My business properties in London? My business properties in London?
1586 01:44:36,100 01:44:36,960 Yes. Yes.
1587 01:44:38,890 01:44:40,770 And what about my profit share? And what about my profit share?
1588 01:44:41,040 01:44:42,000 Zero. Nothing. Zero. Nothing.
1589 01:44:42,210 01:44:43,090 Absolutely zilch. Absolutely zilch.
1590 01:44:43,730 01:44:46,430 In fact the capital gains tax liability is completely on your name. In fact the capital gains tax liability is completely on your name.
1591 01:44:46,510 01:44:48,250 Which means you will have to pay it. Which means you will have to pay it.
1592 01:44:49,120 01:44:50,490 We'll have to pay it. We'll have to pay it.
1593 01:44:53,820 01:44:54,570 How much? How much?
1594 01:44:57,910 01:45:00,890 So much that even if we sell our house and both our businesses... So much that even if we sell our house and both our businesses...
1595 01:45:01,750 01:45:03,090 We still won't be able to pay it off, Anu. We still won't be able to pay it off, Anu.
1596 01:45:04,450 01:45:06,080 Your mother has finished us. Your mother has finished us.
1597 01:45:07,340 01:45:08,460 We're finished! We're finished!
1598 01:45:11,990 01:45:12,780 Now what? Now what?
1599 01:45:13,900 01:45:14,850 We have two options. We have two options.
1600 01:45:15,990 01:45:19,360 Either we sell everything we have, borrow money from friends... Either we sell everything we have, borrow money from friends...
1601 01:45:20,110 01:45:23,860 Take a bank loan and get rid of this liability. Take a bank loan and get rid of this liability.
1602 01:45:26,100 01:45:27,690 I'll take the other option. I'll take the other option.
1603 01:45:32,140 01:45:33,650 The other option is legal. The other option is legal.
1604 01:45:34,280 01:45:36,790 We'll have to go to London and file a court case against your mother. We'll have to go to London and file a court case against your mother.
1605 01:45:38,090 01:45:38,990 A criminal case. A criminal case.
1606 01:45:40,060 01:45:41,310 She could go to jail. She could go to jail.
1607 01:45:42,820 01:45:44,060 She wanted to fight. She wanted to fight.
1608 01:45:44,530 01:45:45,970 Now she'll have to fight a war. Now she'll have to fight a war.
1609 01:45:52,010 01:45:54,090 You need to be strong and brutal. You need to be strong and brutal.
1610 01:45:54,450 01:45:56,320 Don't get carried away by any emotions. Don't get carried away by any emotions.
1611 01:45:56,530 01:45:57,650 We will win this. We will win this.
1612 01:45:59,370 01:46:01,130 Yes. Yes, we will. Yes. Yes, we will.
1613 01:46:03,850 01:46:04,990 Hello everyone. Hello everyone.
1614 01:46:12,140 01:46:15,740 Ms. Banerji, If you could take a seat, please? Ms. Banerji, If you could take a seat, please?
1615 01:46:15,920 01:46:17,250 Anu. Anu.
1616 01:46:35,520 01:46:36,550 Let's begin. Let's begin.
1617 01:46:37,190 01:46:38,950 My client Ms. Anupama Banerji would like to... My client Ms. Anupama Banerji would like to...
1618 01:46:39,030 01:46:40,740 press criminal charges against her mother... press criminal charges against her mother...
1619 01:46:40,820 01:46:43,350 for unlawfully selling her properties that were in both their names... for unlawfully selling her properties that were in both their names...
1620 01:46:43,430 01:46:45,910 and sending the tax bill to an unsuspecting Ms. Banerji. and sending the tax bill to an unsuspecting Ms. Banerji.
1621 01:46:46,350 01:46:49,760 My client Shakuntala Devi vehemently denies this charge. My client Shakuntala Devi vehemently denies this charge.
1622 01:46:50,230 01:46:53,680 It was her money that Anupama Banerji used to build this business. It was her money that Anupama Banerji used to build this business.
1623 01:46:54,020 01:46:56,200 And Ms. Banerji did not repay a penny of it. And Ms. Banerji did not repay a penny of it.
1624 01:46:56,280 01:46:58,800 So this justifies the tax bill completely. So this justifies the tax bill completely.
1625 01:46:59,140 01:47:01,480 Shakuntala Devi is an unfit mother... Shakuntala Devi is an unfit mother...
1626 01:47:02,080 01:47:05,020 who chased her ambitions at the cost of raising her own daughter. who chased her ambitions at the cost of raising her own daughter.
1627 01:47:05,100 01:47:06,460 That's a false accusation. That's a false accusation.
1628 01:47:06,540 01:47:08,820 Did she not take Anu out of the country? Did she not take Anu out of the country?
1629 01:47:09,430 01:47:12,990 Did you not stop her from going to school with other children? Did you not stop her from going to school with other children?
1630 01:47:13,070 01:47:16,210 She took her out of the country from show to show, hotel to hotel... She took her out of the country from show to show, hotel to hotel...
1631 01:47:16,290 01:47:17,990 Depriving her of any childhood. Depriving her of any childhood.
1632 01:47:18,070 01:47:20,610 Did she not keep Anu away from her father for ten years? Did she not keep Anu away from her father for ten years?
1633 01:47:20,740 01:47:22,170 Ten years! Ten years!
1634 01:47:22,250 01:47:26,210 And not even one letter was passed on from her beloved father... And not even one letter was passed on from her beloved father...
1635 01:47:26,860 01:47:30,720 And did she not accuse her father of being a homosexual... And did she not accuse her father of being a homosexual...
1636 01:47:30,800 01:47:32,160 At a public gathering! At a public gathering!
1637 01:47:32,450 01:47:33,150 Correct. Correct.
1638 01:47:38,610 01:47:39,660 I'm sorry... I'm sorry...
1639 01:47:40,170 01:47:40,710 What? What?
1640 01:47:41,770 01:47:44,110 I accept all your accusations. I accept all your accusations.
1641 01:47:46,530 01:47:48,840 Your lawyer is absolutely right. Your lawyer is absolutely right.
1642 01:47:51,460 01:47:52,960 I'm a terrible mother. I'm a terrible mother.
1643 01:48:02,620 01:48:07,820 We made a profit of one million, one thousand and one pounds exactly... We made a profit of one million, one thousand and one pounds exactly...
1644 01:48:07,900 01:48:09,860 After selling the properties, correct? After selling the properties, correct?
1645 01:48:09,940 01:48:11,130 Yes, that's right. Yes, that's right.
1646 01:48:14,460 01:48:16,050 What a beautiful number. What a beautiful number.
1647 01:48:17,500 01:48:18,900 It's called a palindrome. It's called a palindrome.
1648 01:48:19,560 01:48:23,630 Meaning, it reads the same frontwards and backwards. Meaning, it reads the same frontwards and backwards.
1649 01:48:31,520 01:48:36,320 I want to sign a cheque and give my daughter the entire amount right now. I want to sign a cheque and give my daughter the entire amount right now.
1650 01:48:37,980 01:48:41,170 Ms. Devi, that's preposterous. Ms. Devi, that's preposterous.
1651 01:48:41,420 01:48:45,450 Anu if you want to press criminal charges and send me to jail... Anu if you want to press criminal charges and send me to jail...
1652 01:48:47,630 01:48:51,870 God-promise, I'm ready to go to jail. God-promise, I'm ready to go to jail.
1653 01:48:53,310 01:48:56,990 Ms. Devi, you can't just lose this case like this. Ms. Devi, you can't just lose this case like this.
1654 01:48:58,870 01:49:01,370 I never lose, Mr Stevens... I never lose, Mr Stevens...
1655 01:49:02,320 01:49:03,530 I always win. I always win.
1656 01:49:06,100 01:49:09,940 I just wanted to see you once anyhow, Anu. I just wanted to see you once anyhow, Anu.
1657 01:49:11,480 01:49:12,340 I've seen you now. I've seen you now.
1658 01:49:14,500 01:49:15,460 That's enough. That's enough.
1659 01:49:17,630 01:49:20,410 Who does all this for such a small thing? Who does all this for such a small thing?
1660 01:49:21,730 01:49:23,190 My Drama-Queen mother! My Drama-Queen mother!
1661 01:49:24,850 01:49:29,540 Do you have any idea of the impact of your actions? Do you have any idea of the impact of your actions?
1662 01:49:30,740 01:49:32,380 Don't you ever get tired? Don't you ever get tired?
1663 01:49:32,590 01:49:38,710 Anu, I spent my... Anu, I spent my...
1664 01:49:38,790 01:49:43,110 entire life hating my mother... entire life hating my mother...
1665 01:49:44,350 01:49:48,510 I didn't want you to hate me like that... I didn't want you to hate me like that...
1666 01:49:50,340 01:49:51,430 Anu... Anu...
1667 01:49:52,820 01:49:53,440 Anu! Anu!
1668 01:49:54,650 01:49:59,090 Ms. Devi, please. We have to talk through this. Ms. Devi, please. We have to talk through this.
1669 01:49:59,670 01:50:00,640 Can we step out? Can we step out?
1670 01:50:01,260 01:50:03,100 Yes that would be a good idea. Yes that would be a good idea.
1671 01:50:03,330 01:50:04,720 Let's all take a small break. Let's all take a small break.
1672 01:50:08,670 01:50:11,280 I need to be alone. I need to be alone.
1673 01:50:11,360 01:50:14,560 Okay. I'll be right outside if you need me, okay? Okay. I'll be right outside if you need me, okay?
1674 01:51:22,080 01:51:22,900 Ajay! Ajay!
1675 01:51:27,440 01:51:28,460 Ajay! Ajay!
1676 01:51:29,590 01:51:30,360 You okay? You okay?
1677 01:51:31,200 01:51:35,300 I always used to ridicule her Black-Book... I always used to ridicule her Black-Book...
1678 01:51:35,630 01:51:39,210 But see... She actually made one for me! But see... She actually made one for me!
1679 01:51:39,380 01:51:44,320 This is me with the Prime Minister of Mauritius... This is me with the Prime Minister of Mauritius...
1680 01:51:44,650 01:51:46,710 With the President of Kenya... With the President of Kenya...
1681 01:51:47,060 01:51:48,540 This is in Canada... This is in Canada...
1682 01:51:48,970 01:51:52,030 And look, that's me with Amitabh Bachchan! And look, that's me with Amitabh Bachchan!
1683 01:51:53,930 01:51:57,270 Whenever Ma met a film star, she'd tell them- Whenever Ma met a film star, she'd tell them-
1684 01:51:57,600 01:52:00,330 "My daughter's your biggest fan!" "My daughter's your biggest fan!"
1685 01:52:00,730 01:52:02,890 And then they would go- And then they would go-
1686 01:52:02,970 01:52:05,740 "Really? Which one's your favourite film?" "Really? Which one's your favourite film?"
1687 01:52:06,340 01:52:07,950 And I would just freeze. And I would just freeze.
1688 01:52:08,240 01:52:10,190 I had no clue who they were. I had no clue who they were.
1689 01:52:11,010 01:52:13,190 And Ma would burst out laughing! And Ma would burst out laughing!
1690 01:52:24,190 01:52:27,870 I always thought I had such a terrible childhood... I always thought I had such a terrible childhood...
1691 01:52:29,290 01:52:31,770 Then why am I smiling in all these pictures? Then why am I smiling in all these pictures?
1692 01:52:37,710 01:52:42,400 I always thought you and I are one team. I always thought you and I are one team.
1693 01:52:43,450 01:52:45,460 That we belong to each other. That we belong to each other.
1694 01:52:47,270 01:52:49,690 But when I saw the two of you together today... But when I saw the two of you together today...
1695 01:52:50,920 01:52:52,310 I realised... I realised...
1696 01:52:53,650 01:52:55,470 Your team has changed, Anu. Your team has changed, Anu.
1697 01:52:58,260 01:53:00,130 I can't fight with you anymore, Ma. I can't fight with you anymore, Ma.
1698 01:53:03,540 01:53:05,170 Anu, I'm sorry. Anu, I'm sorry.
1699 01:53:06,190 01:53:08,650 I couldn't be the mother you wanted. I couldn't be the mother you wanted.
1700 01:53:09,260 01:53:11,460 I wasn't exactly a model daughter either! I wasn't exactly a model daughter either!
1701 01:53:11,540 01:53:13,530 You had to quit Maths because of me. You had to quit Maths because of me.
1702 01:53:14,060 01:53:16,050 When you left, Maths left me too, Anu... When you left, Maths left me too, Anu...
1703 01:53:17,340 01:53:18,670 I'm sorry, Ma... I'm sorry, Ma...
1704 01:53:20,090 01:53:22,320 I always saw you as a mother. I always saw you as a mother.
1705 01:53:22,730 01:53:24,250 Never as a woman. Never as a woman.
1706 01:53:26,210 01:53:29,710 Now that I have my own daughter, I understand... Now that I have my own daughter, I understand...
1707 01:53:29,790 01:53:32,260 What? Am I already old enough to be a grandma? What? Am I already old enough to be a grandma?
1708 01:53:32,680 01:53:33,900 Are you happy or sad! Are you happy or sad!
1709 01:53:34,750 01:53:37,660 I've never been happier in my whole life! I've never been happier in my whole life!
1710 01:53:42,800 01:53:43,760 My baby. My baby.
1711 01:53:51,180 01:53:52,490 Mothers and daughters... Mothers and daughters...
1712 01:53:53,900 01:53:55,160 What a waste of a day! What a waste of a day!
1713 01:53:55,550 01:53:57,440 Mothers and daughters! Mothers and daughters!
1714 01:53:59,430 01:54:00,610 Mothers and daughters... Mothers and daughters...
1715 01:54:04,490 01:54:05,680 Amritha! Amritha!
1716 01:54:05,950 01:54:09,160 How could you name her Amritha without asking me? How could you name her Amritha without asking me?
1717 01:54:11,340 01:54:11,750 It's okay, gentlemen. It's okay, gentlemen.
1718 01:54:11,880 01:54:13,520 But my instinct says... But my instinct says...
1719 01:54:13,600 01:54:17,470 You'll have another daughter, and she'll be called Nayana! You'll have another daughter, and she'll be called Nayana!
1720 01:54:20,200 01:54:20,980 Excuse me. Excuse me.
1721 01:54:21,740 01:54:22,610 I'll be outside. I'll be outside.
1722 01:54:22,690 01:54:23,530 Take your time. Take your time.
1723 01:54:27,010 01:54:29,870 By the way, Ajay's not so bad after all. By the way, Ajay's not so bad after all.
1724 01:54:31,380 01:54:32,220 Thanks Ma! Thanks Ma!
1725 01:54:33,520 01:54:35,340 He reminds me of Paritosh. He reminds me of Paritosh.
1726 01:54:36,650 01:54:42,570 But living in one city, with one man, forever... But living in one city, with one man, forever...
1727 01:54:42,650 01:54:43,890 What kind of life is that? What kind of life is that?
1728 01:54:44,010 01:54:45,920 Don't say 'normal'! Don't say 'normal'!
1729 01:55:02,830 01:55:05,570 The genius... Guinness Book record-holding The genius... Guinness Book record-holding
1730 01:55:05,650 01:55:07,420 world-famous Mathematician... world-famous Mathematician...
1731 01:55:07,500 01:55:09,080 The Human Computer! The Human Computer!
1732 01:55:09,490 01:55:12,590 Shakuntala Devi Ma'am, it is my absolute honour... Shakuntala Devi Ma'am, it is my absolute honour...
1733 01:55:12,670 01:55:15,910 to give away the prestigious Mathematics Lifetime Achievement Award to you. to give away the prestigious Mathematics Lifetime Achievement Award to you.
1734 01:55:21,550 01:55:22,180 Oh please! Oh please!
1735 01:55:23,170 01:55:25,260 I am younger than you in mind! I am younger than you in mind!
1736 01:55:27,380 01:55:31,240 Shakuntala Ma'am, we can't let you go without saying a couple of words. Shakuntala Ma'am, we can't let you go without saying a couple of words.
1737 01:55:34,080 01:55:35,620 A couple? A couple?
1738 01:55:35,830 01:55:37,090 'Thank you.' Can I leave now? 'Thank you.' Can I leave now?
1739 01:55:40,500 01:55:41,840 Please, no. Please, no.
1740 01:55:42,150 01:55:43,790 - Can you keep it there please? - Yes. - Can you keep it there please? - Yes.
1741 01:55:43,920 01:55:44,860 Thank you. Thank you.
1742 01:55:49,030 01:55:51,120 Zero is my favorite number. Zero is my favorite number.
1743 01:55:51,780 01:55:54,540 Maybe because this world is round? Maybe because this world is round?
1744 01:55:56,730 01:56:00,430 Sometimes life teaches us lessons... Sometimes life teaches us lessons...
1745 01:56:00,560 01:56:02,570 By making us spin in circles! By making us spin in circles!
1746 01:56:09,250 01:56:12,200 Today, I want to say something... Today, I want to say something...
1747 01:56:14,150 01:56:18,090 That I haven't even said to myself before. That I haven't even said to myself before.
1748 01:56:21,110 01:56:26,240 All my life, I was angry with my mother. All my life, I was angry with my mother.
1749 01:56:27,020 01:56:31,040 And I didn't realize when anger turned into hate. And I didn't realize when anger turned into hate.
1750 01:56:32,220 01:56:38,440 I was angry that she never spoke up in front of my father. I was angry that she never spoke up in front of my father.
1751 01:56:39,670 01:56:42,340 Because she didn't have a voice of her own. Because she didn't have a voice of her own.
1752 01:56:45,010 01:56:47,030 Maybe that's why today... Maybe that's why today...
1753 01:56:48,210 01:56:50,050 ...I have my own voice. ...I have my own voice.
1754 01:56:53,150 01:56:56,810 It was only when my daughter explained it to me, that I realised... It was only when my daughter explained it to me, that I realised...
1755 01:56:57,100 01:57:02,290 I always saw my mother just as a mother... I always saw my mother just as a mother...
1756 01:57:04,930 01:57:07,120 And never as a woman. And never as a woman.
1757 01:57:08,330 01:57:09,850 I never understood her. I never understood her.
1758 01:57:10,890 01:57:13,720 My only ambition in life... My only ambition in life...
1759 01:57:15,680 01:57:18,430 Was to not become like my mother. Was to not become like my mother.
1760 01:57:21,070 01:57:25,200 And so perhaps everything I am today... And so perhaps everything I am today...
1761 01:57:26,400 01:57:27,670 Is because of her. Is because of her.
1762 01:57:30,990 01:57:31,760 Ma! Ma!
1763 01:57:32,900 01:57:34,350 I'm proud of you! I'm proud of you!
1764 01:57:40,060 01:57:41,780 I am also who I am I am also who I am
1765 01:57:43,090 01:57:44,480 because of my daughter. because of my daughter.
1766 01:57:46,040 01:57:51,180 My darling Anu, who is whistling from the audience for me. My darling Anu, who is whistling from the audience for me.
1767 01:57:53,470 01:57:57,400 Her whistles and the pride I see in her eyes today... Her whistles and the pride I see in her eyes today...
1768 01:57:58,360 01:58:00,590 Is my biggest award. Is my biggest award.
1769 01:58:04,840 01:58:11,570 Every mom hopes that her daughter won't just see her as a mother... Every mom hopes that her daughter won't just see her as a mother...
1770 01:58:14,020 01:58:16,290 But also as a genius sometimes. But also as a genius sometimes.
1771 01:58:25,950 01:58:27,480 Okay, I've rambled on enough... Okay, I've rambled on enough...
1772 01:58:28,230 01:58:29,640 Shall we do some Maths? Shall we do some Maths?
1773 01:58:29,840 01:58:31,030 Yes... Yes...
1774 01:58:31,950 01:58:33,730 Is everyone low on energy? Is everyone low on energy?
1775 01:58:34,040 01:58:35,210 I can't hear you yet! I can't hear you yet!
1776 01:58:35,450 01:58:37,000 Yes! Yes!
1777 01:58:37,680 01:58:43,120 Okay so today, I am going to introduce you to 'Miss Revolving Number'. Okay so today, I am going to introduce you to 'Miss Revolving Number'.
1778 01:58:46,050 01:58:47,140 She's very special. She's very special.
1779 01:58:47,570 01:58:48,670 I'll tell you why! I'll tell you why!
1780 01:58:49,310 01:58:51,550 142857... 142857...
1781 01:59:07,520 01:59:09,180 That's my mother. That's my mother.
1782 01:59:10,150 01:59:12,390 My amazing mother! My amazing mother!
1783 01:59:14,920 01:59:21,830 Our relationship wasn't built on reverence or sacrifice. Our relationship wasn't built on reverence or sacrifice.
1784 01:59:26,030 01:59:30,650 She wasn't the typical mom who exists in books and films... She wasn't the typical mom who exists in books and films...
1785 01:59:32,890 01:59:37,220 Because my mother knew how to live for herself. Because my mother knew how to live for herself.
1786 01:59:38,240 01:59:40,960 She knew how to value herself. She knew how to value herself.
1787 01:59:46,280 01:59:49,200 She knew how to embrace life wholeheartedly. She knew how to embrace life wholeheartedly.
1788 01:59:57,600 02:00:02,090 Everyday, I strive to be a little like her. Everyday, I strive to be a little like her.
1789 02:00:06,630 02:00:07,960 God-promise. God-promise.
1790 02:02:47,600 02:02:49,980 BODMAS. BODMAS.
1791 02:02:50,170 02:02:53,080 B for Bracket. B for Bracket.
1792 02:02:53,600 02:02:56,270 O for Order. O for Order.
1793 02:02:56,970 02:02:59,520 D for Division. D for Division.
1794 02:02:59,600 02:03:02,400 M for Multiplication. M for Multiplication.
1795 02:03:03,040 02:03:05,530 A for Addition. A for Addition.
1796 02:03:05,790 02:03:08,570 S for Subtraction. S for Subtraction.
1797 02:03:20,750 02:03:23,000 Two chickens each for you and me Two chickens each for you and me
1798 02:03:23,080 02:03:25,040 Make four chickens in all Make four chickens in all
1799 02:03:25,450 02:03:27,830 Seven notes on the count of three Seven notes on the count of three
1800 02:03:27,910 02:03:29,910 Put the melody in a song Put the melody in a song
1801 02:03:30,330 02:03:32,580 Numbers make the world go round Numbers make the world go round
1802 02:03:32,660 02:03:35,000 Step out of the box and see Step out of the box and see
1803 02:03:35,080 02:03:37,370 Why become a bookworm... Why become a bookworm...
1804 02:03:37,450 02:03:39,160 Set your mind free Set your mind free
1805 02:03:39,330 02:03:40,040 Sing with me Sing with me
1806 02:03:40,120 02:03:42,250 1,2,3,4... 1,2,3,4...
1807 02:03:42,330 02:03:49,250 There's no pass, there's no fail There's no pass, there's no fail
1808 02:03:49,330 02:03:50,950 Be fearless, all is well Be fearless, all is well
1809 02:03:51,040 02:03:51,950 Sing with me! Sing with me!
1810 02:03:52,040 02:03:54,250 There's no pass, there's no fail There's no pass, there's no fail
1811 02:03:54,330 02:03:56,370 It's a classroom not a jail It's a classroom not a jail
1812 02:03:56,450 02:03:58,790 There's no pass, there's no fail There's no pass, there's no fail
1813 02:03:58,870 02:04:01,160 Set your mind free Set your mind free
1814 02:04:08,330 02:04:10,500 Be fearless and sing with me Be fearless and sing with me
1815 02:04:10,580 02:04:11,550 Sing with me! Sing with me!
1816 02:04:18,040 02:04:20,400 Be fearless and sing with me Be fearless and sing with me
1817 02:04:30,260 02:04:32,590 It's easier than it seems It's easier than it seems
1818 02:04:32,680 02:04:34,970 No reason to lose your mind No reason to lose your mind
1819 02:04:35,050 02:04:37,390 Just take on what it brings Just take on what it brings
1820 02:04:37,470 02:04:39,640 Kick your fears behind Kick your fears behind
1821 02:04:39,970 02:04:42,340 Why let books weigh you down Why let books weigh you down
1822 02:04:42,430 02:04:44,470 It's time to let them go It's time to let them go
1823 02:04:44,720 02:04:46,970 You're light as a whiff of air You're light as a whiff of air
1824 02:04:47,050 02:04:48,890 So take flight and soar! So take flight and soar!
1825 02:04:48,970 02:04:51,760 Sing with me 1,2,3,4... Sing with me 1,2,3,4...
1826 02:04:51,840 02:04:58,760 There's no pass, there's no fail There's no pass, there's no fail
1827 02:04:58,840 02:05:00,800 Be fearless, all is well Be fearless, all is well
1828 02:05:00,890 02:05:01,720 Sing with me! Sing with me!
1829 02:05:01,800 02:05:03,640 There's no pass, there's no fail There's no pass, there's no fail
1830 02:05:03,720 02:05:06,000 It's a classroom not a jail It's a classroom not a jail
1831 02:05:06,080 02:05:08,350 There's no pass, there's no fail There's no pass, there's no fail
1832 02:05:08,430 02:05:11,060 Set your mind free Set your mind free
1833 02:05:17,990 02:05:20,100 Be fearless, all is well Be fearless, all is well
1834 02:05:20,180 02:05:21,520 Sing with me! Sing with me!