# Start End Original Translated
1 00:02:32,152 00:02:34,029 What is your name? What is your name?
2 00:02:34,087 00:02:35,293 Kaalia. Kaalia.
3 00:02:37,090 00:02:40,037 Catch him! Catch him! Catch him! Catch him!
4 00:02:40,093 00:02:42,039 He is the one. He is the one.
5 00:02:43,030 00:02:44,566 Whose purse is this? Whose purse is this?
6 00:02:45,699 00:02:47,042 It is mine. - Here. It is mine. - Here.
7 00:02:49,236 00:02:54,049 Shyam Kaalia come to the police station. Shyam Kaalia come to the police station.
8 00:02:55,175 00:02:59,055 If you are a goon then I am a bigger goon then you. If you are a goon then I am a bigger goon then you.
9 00:02:59,713 00:03:01,249 Pandurang. - Yes sir. Pandurang. - Yes sir.
10 00:03:02,049 00:03:03,585 Lock him up. Lock him up.
11 00:03:04,051 00:03:09,729 "Wait, please accept my salutations before going." "Wait, please accept my salutations before going."
12 00:03:18,732 00:03:20,075 "Hello, hello." "Hello, hello."
13 00:03:20,600 00:03:23,410 "Daddy, daddy, daddy, please take me from here." "Daddy, daddy, daddy, please take me from here."
14 00:03:23,470 00:03:27,612 "Daddy, daddy, daddy please take me from here." "Daddy, daddy, daddy please take me from here."
15 00:03:27,674 00:03:29,085 Enough! Enough!
16 00:03:29,543 00:03:31,545 "Babbu, Babbu my son." "Babbu, Babbu my son."
17 00:03:31,611 00:03:34,820 "Sir, your son is fine." "Sir, your son is fine."
18 00:03:35,415 00:03:37,088 Come to the ruins at Powai Lake.. Come to the ruins at Powai Lake..
19 00:03:37,150 00:03:40,427 ..At exactly 4 o'clock in the morning with 2 lakh rupees. ..At exactly 4 o'clock in the morning with 2 lakh rupees.
20 00:03:40,487 00:03:42,626 If you will try to act smart. If you will try to act smart.
21 00:03:42,756 00:03:44,099 Then at 6 o'clock in the morning. Then at 6 o'clock in the morning.
22 00:03:44,157 00:03:48,572 You will find your son's dead body on the Bandra railway lines. You will find your son's dead body on the Bandra railway lines.
23 00:03:49,563 00:03:51,099 "Hello, hello." "Hello, hello."
24 00:03:55,635 00:03:57,114 What happened? What happened?
25 00:03:57,170 00:03:59,116 2 Iakhs rupees. 2 Iakhs rupees.
26 00:03:59,172 00:04:01,311 Is money more valuable for you than our son? Is money more valuable for you than our son?
27 00:04:01,374 00:04:02,580 What are you thinking? What are you thinking?
28 00:04:03,110 00:04:08,651 "Commissioner sir, take our money, house." "Commissioner sir, take our money, house."
29 00:04:09,116 00:04:13,861 "But please me back my son, bring my son back." "But please me back my son, bring my son back."
30 00:04:14,187 00:04:15,666 You don't worry. You don't worry.
31 00:04:16,523 00:04:18,799 The voice of the criminal has been recorded. The voice of the criminal has been recorded.
32 00:04:20,193 00:04:23,868 It won't take much time to arrest him now. It won't take much time to arrest him now.
33 00:04:24,131 00:04:25,667 I hope in these legal formalities.. I hope in these legal formalities..
34 00:04:25,732 00:04:27,143 ..My child does not lose his life. ..My child does not lose his life.
35 00:04:27,200 00:04:30,147 If anything happens to my child.. If anything happens to my child..
36 00:04:30,203 00:04:33,548 "..Then I'll kill myself, Commissioner." "..Then I'll kill myself, Commissioner."
37 00:04:33,607 00:04:34,677 Please have courage. Please have courage.
38 00:04:34,741 00:04:37,881 I will bring your son back even if I have to give my life for it. I will bring your son back even if I have to give my life for it.
39 00:05:22,189 00:05:23,395 Wait! Wait!
40 00:05:25,859 00:05:27,202 Have you brought the money? Have you brought the money?
41 00:05:29,729 00:05:31,208 Keep it down! Keep it down!
42 00:05:35,468 00:05:37,209 Throw your revolver on the ground! Throw your revolver on the ground!
43 00:05:37,604 00:05:39,606 I don't have a revolver. I don't have a revolver.
44 00:05:39,673 00:05:41,482 Throw your revolver on the ground! Throw your revolver on the ground!
45 00:05:41,541 00:05:42,747 Revolver.. Revolver..
46 00:05:56,556 00:05:57,694 Move ahead. Move ahead.
47 00:06:01,895 00:06:03,238 Raise your hands! Raise your hands!
48 00:06:21,248 00:06:22,386 Where is the child? Where is the child?
49 00:06:23,316 00:06:25,387 I am asking you where is the child? I am asking you where is the child?
50 00:06:34,794 00:06:35,932 Beware! Beware!
51 00:07:43,330 00:07:44,741 Tell me where is the child. Tell me where is the child.
52 00:07:47,734 00:07:53,741 "Inspector Anand, whose plan was it to save the child like this?" "Inspector Anand, whose plan was it to save the child like this?"
53 00:07:53,807 00:07:54,877 What did you say? What did you say?
54 00:07:56,409 00:07:57,752 Who had thought of this plan? Who had thought of this plan?
55 00:07:57,811 00:08:02,351 Madam the police department does.. Madam the police department does..
56 00:08:02,415 00:08:04,361 ..Not function on one just person. ..Not function on one just person.
57 00:08:04,417 00:08:07,830 Every part is as important as this machine. Every part is as important as this machine.
58 00:08:08,355 00:08:11,359 This scheme has been thought by.. This scheme has been thought by..
59 00:08:11,424 00:08:13,700 "Commissioner sir to the constable. "Commissioner sir to the constable.
60 00:08:14,361 00:08:16,034 Well defined my son. Well defined my son.
61 00:08:19,432 00:08:21,378 "Inspector Anand, you could have.." "Inspector Anand, you could have.."
62 00:08:21,434 00:08:22,913 ..lost your life in this mission. ..lost your life in this mission.
63 00:08:23,370 00:08:25,509 You can loose your life anywhere. You can loose your life anywhere.
64 00:08:26,373 00:08:28,375 While walking a man can fall down and die. While walking a man can fall down and die.
65 00:08:28,441 00:08:30,387 "He can have a heart attack, he can have an accident.." "He can have a heart attack, he can have an accident.."
66 00:08:30,443 00:08:32,389 ..he can be hit by a train then why can't a man.. ..he can be hit by a train then why can't a man..
67 00:08:32,445 00:08:34,391 ..Give his life while pelforming his duty. ..Give his life while pelforming his duty.
68 00:08:34,447 00:08:37,053 Well done. Well said. Well done. Well said.
69 00:08:37,384 00:08:38,522 Thank you sir. Thank you sir.
70 00:08:38,785 00:08:40,787 Truth is a like had penance. Truth is a like had penance.
71 00:08:40,854 00:08:42,390 Lie is like the evil. Lie is like the evil.
72 00:08:42,455 00:08:46,870 And you reside in those hearts that are pure. And you reside in those hearts that are pure.
73 00:08:46,926 00:08:49,600 Say Lord Shri Ram. - Hail. Say Lord Shri Ram. - Hail.
74 00:08:49,729 00:08:51,402 Mother. Mother.
75 00:08:52,799 00:08:54,938 Seeing your group of devotees it seems like. Seeing your group of devotees it seems like.
76 00:08:55,001 00:08:57,140 That the golden era has returned. That the golden era has returned.
77 00:08:57,404 00:09:00,146 "Son, truth is the real form of Lord." "Son, truth is the real form of Lord."
78 00:09:00,540 00:09:03,419 If everyone starts saying the truth in this world. If everyone starts saying the truth in this world.
79 00:09:03,476 00:09:04,955 Then there will be no more problems in this world. Then there will be no more problems in this world.
80 00:09:05,011 00:09:07,753 "You are right, you are right." "You are right, you are right."
81 00:09:07,881 00:09:09,690 What happened? What happened?
82 00:09:09,749 00:09:13,822 This.. last night I got bruised. This.. last night I got bruised.
83 00:09:13,953 00:09:15,432 This offering will not do. This offering will not do.
84 00:09:15,555 00:09:19,162 "You do one thing, let your group of devotees be here." "You do one thing, let your group of devotees be here."
85 00:09:19,426 00:09:21,428 "And you come with me. Come, come, come." "And you come with me. Come, come, come."
86 00:09:22,028 00:09:25,032 I have worked all night. I am very hungry. I have worked all night. I am very hungry.
87 00:09:25,098 00:09:26,441 Please make some breakfast quickly. Please make some breakfast quickly.
88 00:09:26,499 00:09:27,773 "Not one, but three mother." "Not one, but three mother."
89 00:09:27,834 00:09:29,438 "Come son, come." "Come son, come."
90 00:09:29,502 00:09:32,915 How did you Brother and sister come here today? How did you Brother and sister come here today?
91 00:09:33,440 00:09:34,783 You tell that to him mother. You tell that to him mother.
92 00:09:34,841 00:09:37,185 Or else I do come here once in 10 days. Or else I do come here once in 10 days.
93 00:09:37,510 00:09:40,457 "Mother, if Anand keeps doing such work everyday." "Mother, if Anand keeps doing such work everyday."
94 00:09:40,513 00:09:42,459 Then I am ready to come everyday. Then I am ready to come everyday.
95 00:09:42,515 00:09:44,927 "You really did a wonderful thing, congratulations." "You really did a wonderful thing, congratulations."
96 00:09:44,984 00:09:48,193 Congratulations. What did he do? Even I should know. Congratulations. What did he do? Even I should know.
97 00:09:48,455 00:09:51,459 "Mother, Anand not omy saved that child.." "Mother, Anand not omy saved that child.."
98 00:09:51,524 00:09:53,470 ..but also nabbed that goon that had.. ..but also nabbed that goon that had..
99 00:09:53,526 00:09:56,939 "Asked for 2 lakh rupees for returning the child. "Asked for 2 lakh rupees for returning the child.
100 00:09:56,996 00:10:00,671 Mother she is unwontedly blowing it of proportion. Mother she is unwontedly blowing it of proportion.
101 00:10:00,733 00:10:02,735 After all she is a reporter. - Quiet. After all she is a reporter. - Quiet.
102 00:10:02,936 00:10:04,938 Do it some more. He is blowing up. Do it some more. He is blowing up.
103 00:10:05,004 00:10:08,008 "Whenever you both meet, you tease each other." "Whenever you both meet, you tease each other."
104 00:10:08,074 00:10:10,486 "Okay tell me one thing, if a friend.." "Okay tell me one thing, if a friend.."
105 00:10:10,543 00:10:13,217 ..will not tease another friend then who will. ..will not tease another friend then who will.
106 00:10:13,480 00:10:15,687 "And as it is he is a lawyer, it is his habit." "And as it is he is a lawyer, it is his habit."
107 00:10:16,149 00:10:17,492 Okay you people sit and chat. Okay you people sit and chat.
108 00:10:17,550 00:10:19,689 I will make some breakfast for all of you. - Shall I help? I will make some breakfast for all of you. - Shall I help?
109 00:10:20,019 00:10:22,021 Omy helping won't do. Omy helping won't do.
110 00:10:22,155 00:10:23,498 You will have to take over the responsibility of the entire .. You will have to take over the responsibility of the entire ..
111 00:10:23,556 00:10:25,502 "..Kitchen and the house. And then you will say," "..Kitchen and the house. And then you will say,"
112 00:10:25,558 00:10:27,504 ..that what kind of a mother-in-law have I got. ..that what kind of a mother-in-law have I got.
113 00:10:32,499 00:10:35,639 "Hello. - Hello, can I speak to Mr. munish please." "Hello. - Hello, can I speak to Mr. munish please."
114 00:10:35,702 00:10:36,976 Yes munish speaking. Yes munish speaking.
115 00:10:37,036 00:10:40,245 "Hello, I am airhostess Ms. Lily Fernandes." "Hello, I am airhostess Ms. Lily Fernandes."
116 00:10:40,507 00:10:43,249 "Mr. Fernandes, it is for me." "Mr. Fernandes, it is for me."
117 00:10:44,577 00:10:47,251 I am waiting for you in hotel Horizon. I am waiting for you in hotel Horizon.
118 00:10:47,514 00:10:49,653 I will come in 5 minutes. Yes in 5 minutes. I will come in 5 minutes. Yes in 5 minutes.
119 00:10:52,118 00:10:54,064 "Please forgive me, some very urgent work has come up." "Please forgive me, some very urgent work has come up."
120 00:10:54,120 00:10:56,259 Stop acting and have breakfast. Stop acting and have breakfast.
121 00:10:56,523 00:10:58,525 "No, if I am even a bit late then Mr. Fernandes.." "No, if I am even a bit late then Mr. Fernandes.."
122 00:10:58,591 00:11:01,265 ..will have a heart attack. Oh is it so? Then go. ..will have a heart attack. Oh is it so? Then go.
123 00:11:04,531 00:11:08,001 Is it Mr. Fernandes or.. Ms. Fernandes. Is it Mr. Fernandes or.. Ms. Fernandes.
124 00:11:08,067 00:11:09,546 What do you mean? What do you mean?
125 00:11:09,669 00:11:11,546 We police personnel's sniff the.. We police personnel's sniff the..
126 00:11:11,604 00:11:13,550 "Matters of the heart very easily. "Matters of the heart very easily.
127 00:11:13,606 00:11:15,552 Is that so? - Yes. Is that so? - Yes.
128 00:11:15,608 00:11:16,951 Then sniff me. Then sniff me.
129 00:11:17,010 00:11:18,546 What do you mean? - Sniff me. What do you mean? - Sniff me.
130 00:11:20,547 00:11:21,753 A bit harder. A bit harder.
131 00:11:22,949 00:11:24,553 You have applied an intimate scent. You have applied an intimate scent.
132 00:11:24,617 00:11:26,096 I am losing my sense sniffing it. I am losing my sense sniffing it.
133 00:11:26,152 00:11:28,223 Then tell me. - What? Then tell me. - What?
134 00:11:28,621 00:11:30,567 What is in the heart? - Of whose? What is in the heart? - Of whose?
135 00:11:30,623 00:11:31,693 Mine. Mine.
136 00:11:31,758 00:11:33,567 "No, even Lord Brahma could not know.." "No, even Lord Brahma could not know.."
137 00:11:33,626 00:11:36,698 ..what is in the heart of a woman then I m a human. ..what is in the heart of a woman then I m a human.
138 00:12:31,284 00:12:33,355 "Lily, how was your trip this time?" "Lily, how was your trip this time?"
139 00:12:33,686 00:12:37,634 "Don't ask, this time a very flirtatious guy.." "Don't ask, this time a very flirtatious guy.."
140 00:12:37,690 00:12:39,761 ..boarded the plane from Rome. ..boarded the plane from Rome.
141 00:12:39,826 00:12:40,896 What? What?
142 00:12:40,960 00:12:42,962 Was he even more flirtation then me? Was he even more flirtation then me?
143 00:12:43,296 00:12:46,368 "Listen, from Rome to Paris and from Paris to London." "Listen, from Rome to Paris and from Paris to London."
144 00:12:46,633 00:12:49,170 He was always after me everywhere. I got tired of him. He was always after me everywhere. I got tired of him.
145 00:12:49,235 00:12:52,114 "I asked him, what is that you want?" "I asked him, what is that you want?"
146 00:12:52,171 00:12:56,244 "He said, a kiss and the lipstick." "He said, a kiss and the lipstick."
147 00:12:56,643 00:12:58,645 That you apply on your lips. That you apply on your lips.
148 00:12:58,711 00:13:00,054 For such a small thing he gave.. For such a small thing he gave..
149 00:13:00,113 00:13:03,185 ..Me a gift worth 500 dollars and disappeared. ..Me a gift worth 500 dollars and disappeared.
150 00:13:04,651 00:13:05,857 Very interesting person. Very interesting person.
151 00:13:08,054 00:13:11,058 "The same old habit, you have cigarette but no matches." "The same old habit, you have cigarette but no matches."
152 00:13:11,124 00:13:12,194 Wait. Wait.
153 00:13:26,272 00:13:27,683 Keep it with you. Keep it with you.
154 00:13:27,740 00:13:29,686 I have brought it especially for you. I have brought it especially for you.
155 00:13:29,742 00:13:32,416 The first letter of your name is also engraved on it. The first letter of your name is also engraved on it.
156 00:13:32,745 00:13:35,089 "NI, for munish." "NI, for munish."
157 00:13:35,214 00:13:37,820 "How sweet, I must marry you." "How sweet, I must marry you."
158 00:13:38,017 00:13:39,690 "Move munish, leave me." "Move munish, leave me."
159 00:13:39,752 00:13:40,890 What are you doing? What are you doing?
160 00:13:40,953 00:13:44,093 "Darling, my heart is still not content." "Darling, my heart is still not content."
161 00:13:44,157 00:13:47,161 You are saying as if you have met me for the first time. You are saying as if you have met me for the first time.
162 00:13:47,226 00:13:49,297 Even if you meet me a hundred times. Even if you meet me a hundred times.
163 00:13:49,696 00:13:51,175 You appear new each time. You appear new each time.
164 00:13:51,297 00:13:53,834 "Silly boy, move, leave me." "Silly boy, move, leave me."
165 00:13:54,100 00:13:59,106 "Look it's 5:30, I have to catch the 7 o'clock flight." "Look it's 5:30, I have to catch the 7 o'clock flight."
166 00:14:12,785 00:14:14,731 "Did you see darling, I wasted my precious time.." "Did you see darling, I wasted my precious time.."
167 00:14:14,787 00:14:16,733 ..to come and drop you here. ..to come and drop you here.
168 00:14:16,789 00:14:19,395 "Oh don't flatter me, I am going. Bye-bye." "Oh don't flatter me, I am going. Bye-bye."
169 00:14:25,999 00:14:30,072 "Hello Kanta. - Hi munish, you." "Hello Kanta. - Hi munish, you."
170 00:14:30,870 00:14:33,942 Look I wasted my precious time to come and pick you up. Look I wasted my precious time to come and pick you up.
171 00:14:34,007 00:14:37,147 But how did you know that I am coming today. But how did you know that I am coming today.
172 00:14:38,878 00:14:41,757 I have the chart for national and international flights. I have the chart for national and international flights.
173 00:14:41,814 00:14:43,760 How sweet of you. How sweet of you.
174 00:14:44,150 00:14:46,494 "Tell me, where have you booked the suite." "Tell me, where have you booked the suite."
175 00:14:46,753 00:14:49,495 All the hotels of this city are mine. All the hotels of this city are mine.
176 00:14:56,963 00:14:58,101 Excuse me. Excuse me.
177 00:14:59,165 00:15:02,510 "Romeo, new romance o the airport." "Romeo, new romance o the airport."
178 00:15:02,769 00:15:04,771 "Are you joking, who has the time.." "Are you joking, who has the time.."
179 00:15:04,837 00:15:06,976 ..for romance in the 20th ceremony? ..for romance in the 20th ceremony?
180 00:15:07,039 00:15:08,245 You are right. You are right.
181 00:15:09,308 00:15:12,312 But this duty is much more harder then the police's duty. But this duty is much more harder then the police's duty.
182 00:15:12,779 00:15:14,918 No peace or relaxation. No peace or relaxation.
183 00:15:14,981 00:15:18,519 "You are right, no peace or relaxation." "You are right, no peace or relaxation."
184 00:15:18,785 00:15:20,787 And so you go there and I will go this way. And so you go there and I will go this way.
185 00:15:20,853 00:15:22,196 Bye. - Bye. Bye. - Bye.
186 00:15:23,790 00:15:25,792 Who was he? - My childhood friend. Who was he? - My childhood friend.
187 00:15:26,125 00:15:28,196 He is a real brave man. He is a real brave man.
188 00:15:48,481 00:15:49,824 Next. Next.
189 00:15:55,221 00:15:56,359 Come on. Come on.
190 00:16:04,363 00:16:06,434 Good morning brother. - Good morning. Good morning brother. - Good morning.
191 00:16:06,899 00:16:10,176 "Inspector Pathak, can I see his papers." "Inspector Pathak, can I see his papers."
192 00:16:10,236 00:16:12,842 "Sure, is there anything wrong?" "Sure, is there anything wrong?"
193 00:16:12,905 00:16:14,248 We will find that out. We will find that out.
194 00:16:14,307 00:16:16,583 Brother what is your name? - Don't act smart. Brother what is your name? - Don't act smart.
195 00:16:16,843 00:16:19,187 "I don't act smart, brother." "I don't act smart, brother."
196 00:16:19,445 00:16:22,585 I outsmart people like you. What is your name? I outsmart people like you. What is your name?
197 00:16:22,849 00:16:24,055 It is written there. It is written there.
198 00:16:24,183 00:16:25,389 From where are you coming? From where are you coming?
199 00:16:25,451 00:16:27,590 From where am I coming and where am I going. From where am I coming and where am I going.
200 00:16:27,854 00:16:29,197 It is all written there. It is all written there.
201 00:16:29,255 00:16:30,325 I see. I see.
202 00:16:31,190 00:16:33,067 Your name is Michael Pereira. Your name is Michael Pereira.
203 00:16:33,126 00:16:34,400 Oh that's my name. Oh that's my name.
204 00:16:35,862 00:16:37,933 Would you mind taking of your goggles? - Why? Would you mind taking of your goggles? - Why?
205 00:16:37,997 00:16:41,535 "I said, take of your goggles." "I said, take of your goggles."
206 00:16:41,868 00:16:45,338 But why? - Because you are not Michael Pereira. But why? - Because you are not Michael Pereira.
207 00:16:45,404 00:16:47,406 You are the notorious smuggler Dons.. You are the notorious smuggler Dons..
208 00:16:47,473 00:16:50,420 "..Wanted by the Interpol, do you understand what do I mean." "..Wanted by the Interpol, do you understand what do I mean."
209 00:16:50,476 00:16:51,955 Inspector. - Yes sir. Inspector. - Yes sir.
210 00:16:52,545 00:16:55,287 Arrest him and look after him. Arrest him and look after him.
211 00:16:55,882 00:16:57,884 And there is a gift for you. And there is a gift for you.
212 00:17:42,061 00:17:44,132 I am starving. I am starving.
213 00:17:50,536 00:17:51,947 Cheers. - Cheers. Cheers. - Cheers.
214 00:17:53,940 00:17:56,284 How long a re you staying? - 48 hours. How long a re you staying? - 48 hours.
215 00:17:56,342 00:17:58,686 "48 hours, that means 2 days." "48 hours, that means 2 days."
216 00:17:59,278 00:18:01,349 It will be like 2 eras. It will be like 2 eras.
217 00:18:02,348 00:18:07,422 "Oh yes, the earrings that you had given the last time." "Oh yes, the earrings that you had given the last time."
218 00:18:08,087 00:18:10,158 I don't know where they have disappeared. I don't know where they have disappeared.
219 00:18:10,957 00:18:12,368 I am sorry. I am sorry.
220 00:18:12,959 00:18:14,961 "Don't worry darling, this time I have.." "Don't worry darling, this time I have.."
221 00:18:15,027 00:18:17,701 ..brought a very beautiful diamond necklace. ..brought a very beautiful diamond necklace.
222 00:18:17,964 00:18:20,171 Oh really. Oh really.
223 00:18:20,366 00:18:21,970 I don't believe it. I don't believe it.
224 00:18:28,574 00:18:31,180 You like it? - It is lovely. You like it? - It is lovely.
225 00:18:32,578 00:18:33,989 I will help you. I will help you.
226 00:18:41,654 00:18:42,997 How do I look? How do I look?
227 00:18:47,460 00:18:48,996 Very pretty. Very pretty.
228 00:18:50,997 00:18:52,999 Can I have the pleasure of a dance with you? Can I have the pleasure of a dance with you?
229 00:18:53,399 00:18:56,539 "Certaimy, I will just come darling." "Certaimy, I will just come darling."
230 00:22:29,415 00:22:31,895 "The heart does not listen." "The heart does not listen."
231 00:22:33,219 00:22:35,563 "The heart does not listen." "The heart does not listen."
232 00:22:36,489 00:22:38,901 "The heart does not listen." "The heart does not listen."
233 00:22:39,692 00:22:40,762 "My beloved." "My beloved."
234 00:22:40,826 00:22:42,237 "My beloved." "My beloved."
235 00:22:43,229 00:22:45,300 "The heart does not listen." "The heart does not listen."
236 00:22:46,232 00:22:47,370 "My beloved." "My beloved."
237 00:22:47,433 00:22:49,242 "My beloved." "My beloved."
238 00:22:49,368 00:22:51,905 "The heart does not listen." "The heart does not listen."
239 00:22:52,438 00:22:54,975 "The heart has to unite with someone." "The heart has to unite with someone."
240 00:22:55,774 00:22:58,254 "No matter with whom it unites." "No matter with whom it unites."
241 00:22:59,245 00:23:04,718 "What's wrong if, it unites with you." "What's wrong if, it unites with you."
242 00:23:04,850 00:23:08,992 "Whose should I embrace, you tell me." "Whose should I embrace, you tell me."
243 00:23:09,255 00:23:11,326 "The heart does not listen." "The heart does not listen."
244 00:23:12,258 00:23:13,396 "My beloved." "My beloved."
245 00:23:13,459 00:23:15,268 "My beloved." "My beloved."
246 00:23:15,327 00:23:17,739 "The heart does not listen." "The heart does not listen."
247 00:23:18,531 00:23:20,943 "The heart has to unite with someone." "The heart has to unite with someone."
248 00:23:21,867 00:23:24,006 "No matter with whom it unites." "No matter with whom it unites."
249 00:23:25,271 00:23:30,812 "What's wrong if, it unites with you." "What's wrong if, it unites with you."
250 00:23:30,876 00:23:34,619 "Whose should I embrace, you tell me." "Whose should I embrace, you tell me."
251 00:23:38,284 00:23:39,354 "My beloved." "My beloved."
252 00:23:39,418 00:23:41,295 "My beloved." "My beloved."
253 00:23:41,353 00:23:43,833 "The heart does not listen." "The heart does not listen."
254 00:24:16,922 00:24:21,064 "My beloved knows, and so does the whole world." "My beloved knows, and so does the whole world."
255 00:24:30,469 00:24:35,885 "I cannot sleep in the nights." "I cannot sleep in the nights."
256 00:24:36,942 00:24:42,016 "I am in trouble since I have grown young." "I am in trouble since I have grown young."
257 00:24:43,749 00:24:49,358 "Full of colours, is my youth." "Full of colours, is my youth."
258 00:24:49,955 00:24:55,962 "I wander around, I am insane." "I wander around, I am insane."
259 00:24:56,028 00:25:00,101 "Why don't you pick me up in your arms." "Why don't you pick me up in your arms."
260 00:25:00,366 00:25:02,368 "The heart does not listen." "The heart does not listen."
261 00:25:03,369 00:25:04,439 "My beloved." "My beloved."
262 00:25:04,503 00:25:06,380 "My beloved." "My beloved."
263 00:25:06,438 00:25:08,918 "The heart does not listen." "The heart does not listen."
264 00:25:09,775 00:25:12,381 "The heart has to unite with someone." "The heart has to unite with someone."
265 00:25:12,845 00:25:15,382 "No matter with whom it unites." "No matter with whom it unites."
266 00:25:16,382 00:25:22,060 "What's wrong if, it unites with you." "What's wrong if, it unites with you."
267 00:25:22,388 00:25:25,995 "Whose should I embrace, you tell me." "Whose should I embrace, you tell me."
268 00:25:29,395 00:25:30,465 "My beloved." "My beloved."
269 00:25:30,529 00:25:32,406 "My beloved." "My beloved."
270 00:25:32,464 00:25:35,070 "The heart does not listen." "The heart does not listen."
271 00:26:14,973 00:26:17,112 "Whenever I see you." "Whenever I see you."
272 00:26:21,780 00:26:27,196 "it feels as if thousands of arrows are piercing my heart." "it feels as if thousands of arrows are piercing my heart."
273 00:26:28,454 00:26:33,130 "I cannot stop my feet." "I cannot stop my feet."
274 00:26:34,793 00:26:40,141 "I cannot stop my heart beat with my hands." "I cannot stop my heart beat with my hands."
275 00:26:41,467 00:26:44,471 "I breath heavily." "I breath heavily."
276 00:26:44,536 00:26:47,210 "I am not afraid of anyone." "I am not afraid of anyone."
277 00:26:47,940 00:26:50,216 "I might be mad." "I might be mad."
278 00:26:51,076 00:26:53,556 "You tell me what should I do." "You tell me what should I do."
279 00:26:53,879 00:26:57,952 "My ailment of the heart, you cure it." "My ailment of the heart, you cure it."
280 00:26:58,016 00:27:00,155 "The heart does not listen." "The heart does not listen."
281 00:27:01,019 00:27:02,498 "My beloved." "My beloved."
282 00:27:02,554 00:27:04,500 "My beloved." "My beloved."
283 00:27:04,556 00:27:06,968 "The heart does not listen." "The heart does not listen."
284 00:27:07,493 00:27:10,030 "The heart has to unite with someone." "The heart has to unite with someone."
285 00:27:10,562 00:27:13,236 "No matter with whom it unites." "No matter with whom it unites."
286 00:27:14,032 00:27:19,243 "What's wrong if, it unites with you." "What's wrong if, it unites with you."
287 00:27:19,972 00:27:23,977 "Whose should I embrace, you tell me." "Whose should I embrace, you tell me."
288 00:27:24,042 00:27:26,522 "The heart does not listen." "The heart does not listen."
289 00:27:26,979 00:27:28,049 "My beloved." "My beloved."
290 00:27:28,113 00:27:30,184 "My beloved." "My beloved."
291 00:27:30,516 00:27:33,520 "The heart does not listen." "The heart does not listen."
292 00:27:33,719 00:27:34,789 "My beloved." "My beloved."
293 00:27:34,853 00:27:36,526 "My beloved." "My beloved."
294 00:27:36,655 00:27:39,261 "The heart does not listen." "The heart does not listen."
295 00:27:51,737 00:27:52,875 Hello. Hello.
296 00:27:53,605 00:27:58,679 "munish you. - Why, were you waiting for someone else?" "munish you. - Why, were you waiting for someone else?"
297 00:28:00,212 00:28:01,555 What are you saying? What are you saying?
298 00:28:01,613 00:28:03,889 Who was the one with whom you were dancing so gracefully. Who was the one with whom you were dancing so gracefully.
299 00:28:06,018 00:28:11,092 "Darling, my work is such, I have to keep everyone happy." "Darling, my work is such, I have to keep everyone happy."
300 00:28:13,625 00:28:15,696 I liked your ring a lot. I liked your ring a lot.
301 00:28:15,761 00:28:17,570 Why? Didn't you like me? Why? Didn't you like me?
302 00:28:17,629 00:28:19,768 I like you also a lot. I like you also a lot.
303 00:28:20,699 00:28:23,236 "Come on get ready quickly, we will go out somewhere." "Come on get ready quickly, we will go out somewhere."
304 00:28:24,570 00:28:25,844 I would have surely come with you but.. I would have surely come with you but..
305 00:28:25,904 00:28:28,316 ..L have a very important work for 2 hours. ..L have a very important work for 2 hours.
306 00:28:33,712 00:28:34,986 With whom? With whom?
307 00:28:38,183 00:28:40,254 This is about my business darling. This is about my business darling.
308 00:28:40,586 00:28:44,056 You come to my flat after 2 hours. You come to my flat after 2 hours.
309 00:28:44,122 00:28:47,126 "You know, that whenever you are in Mumbai." "You know, that whenever you are in Mumbai."
310 00:28:47,593 00:28:49,595 All your nights belong to me. All your nights belong to me.
311 00:28:51,196 00:28:53,267 When did I say no darling? When did I say no darling?
312 00:28:53,599 00:28:56,273 "But omy 2 hours, please darling." "But omy 2 hours, please darling."
313 00:28:57,736 00:29:00,342 "munish, I will wait for you." "munish, I will wait for you."
314 00:31:24,883 00:31:26,362 Another murder. Another murder.
315 00:31:27,352 00:31:30,492 Last night cabaret dancer Sabrina was strangled. Last night cabaret dancer Sabrina was strangled.
316 00:31:30,889 00:31:34,098 "A beautiful, young and lonely girl." "A beautiful, young and lonely girl."
317 00:31:34,893 00:31:39,364 "In the last 8 months, this is the 5th incident." "In the last 8 months, this is the 5th incident."
318 00:31:40,766 00:31:43,770 You all are not doing anything other.. You all are not doing anything other..
319 00:31:43,835 00:31:45,906 ..Than examining dead bodies. ..Than examining dead bodies.
320 00:31:46,304 00:31:49,308 The whole city is in pain. The whole city is in pain.
321 00:31:49,374 00:31:52,116 Press reporters are calling up. Press reporters are calling up.
322 00:31:52,310 00:31:54,449 That has the murderer been caught or not. That has the murderer been caught or not.
323 00:31:54,846 00:31:58,259 "As the commissioner of police, shall I give them this answer." "As the commissioner of police, shall I give them this answer."
324 00:31:58,383 00:32:00,795 That till now we did not get any clue of the killer. That till now we did not get any clue of the killer.
325 00:32:01,787 00:32:04,461 "And in my staff, all the officers are useless." "And in my staff, all the officers are useless."
326 00:32:04,790 00:32:06,792 What is the duty of the police? What is the duty of the police?
327 00:32:06,858 00:32:08,804 The protection of the citizens for the city. The protection of the citizens for the city.
328 00:32:08,860 00:32:11,340 Or to keep watching the murders happening. Or to keep watching the murders happening.
329 00:32:11,797 00:32:14,334 We will arrest this mysterious killer sir. We will arrest this mysterious killer sir.
330 00:32:14,866 00:32:16,812 Please give us some more time. Please give us some more time.
331 00:32:16,868 00:32:18,939 No! Not at all! No! Not at all!
332 00:32:19,271 00:32:22,343 I know your capabilities now. I know your capabilities now.
333 00:32:22,808 00:32:26,813 "To catch this killer, such an officer.." "To catch this killer, such an officer.."
334 00:32:26,878 00:32:29,825 ..is needed that is much more smart.. ..is needed that is much more smart..
335 00:32:29,881 00:32:32,020 ..And courageous than you all. ..And courageous than you all.
336 00:32:34,352 00:32:36,423 Send inspector Anand here. Send inspector Anand here.
337 00:32:37,022 00:32:39,366 From whom did you get this necklace from? From whom did you get this necklace from?
338 00:32:39,424 00:32:41,836 Airhostess Kanta mirchandani. Airhostess Kanta mirchandani.
339 00:32:42,961 00:32:45,305 Airhostess Kanta mirchandani. Airhostess Kanta mirchandani.
340 00:32:45,497 00:32:48,569 And this ring. - Cabaret dancer Sabrina. And this ring. - Cabaret dancer Sabrina.
341 00:32:48,967 00:32:51,174 Cabaret dancer Sabrina. - Yes. Cabaret dancer Sabrina. - Yes.
342 00:32:52,237 00:32:54,239 "Okay you can go now, thank you." "Okay you can go now, thank you."
343 00:32:58,243 00:33:02,316 Airhostess Kanta mirchandani. Airhostess Kanta mirchandani.
344 00:33:02,848 00:33:05,055 Cabaret dancer Sabrina. Cabaret dancer Sabrina.
345 00:33:05,450 00:33:08,192 "Come, come tell me what do you want?" "Come, come tell me what do you want?"
346 00:33:09,321 00:33:10,857 I want some help from you I want some help from you
347 00:33:12,524 00:33:15,528 My name is inspector Anand. My name is inspector Anand.
348 00:33:16,461 00:33:17,872 Tell me. Tell me.
349 00:33:20,265 00:33:25,339 This.. diamond necklace and ring do you recognise this. This.. diamond necklace and ring do you recognise this.
350 00:33:27,873 00:33:31,150 "Yes, yes very well it has been brought from our shop." "Yes, yes very well it has been brought from our shop."
351 00:33:31,209 00:33:34,213 Can you do me a favour and tell me who has bought it? Can you do me a favour and tell me who has bought it?
352 00:33:34,279 00:33:35,883 I will tell you. I will tell you.
353 00:33:38,350 00:33:41,627 It has been brought by the famous lawyer munish. It has been brought by the famous lawyer munish.
354 00:33:45,357 00:33:49,567 Famous lawyer. Famous lawyer.
355 00:33:50,295 00:33:55,438 "Objection your Honour, the council is trying to confuse the witness." "Objection your Honour, the council is trying to confuse the witness."
356 00:33:55,901 00:33:57,380 Objection sustained. Objection sustained.
357 00:33:59,504 00:34:01,177 When did you reach up? When did you reach up?
358 00:34:01,907 00:34:05,047 I must have reached up about half an hour later. I must have reached up about half an hour later.
359 00:34:05,110 00:34:06,248 Then what did you see? Then what did you see?
360 00:34:06,445 00:34:09,654 I saw that the door was locked from inside. I saw that the door was locked from inside.
361 00:34:09,915 00:34:12,452 Harishchand and munnibai were quarrelling inside. Harishchand and munnibai were quarrelling inside.
362 00:34:12,517 00:34:16,522 And the noises were coming outside the house. And the noises were coming outside the house.
363 00:34:16,588 00:34:18,067 I heard it too. - Then. I heard it too. - Then.
364 00:34:18,456 00:34:21,926 "Then, as my duty I slowly moved towards.." "Then, as my duty I slowly moved towards.."
365 00:34:21,993 00:34:26,669 ..the door and peeked through the door. What did you see? ..the door and peeked through the door. What did you see?
366 00:34:26,932 00:34:31,938 "Sir, I saw that Harishchand was behaving insanely." "Sir, I saw that Harishchand was behaving insanely."
367 00:34:32,003 00:34:33,949 He was strangling munnibai and he.. He was strangling munnibai and he..
368 00:34:34,005 00:34:36,076 ..Banged her head against the wall. ..Banged her head against the wall.
369 00:34:36,141 00:34:38,951 Poor munnibai's head was badly hurt.. Poor munnibai's head was badly hurt..
370 00:34:39,010 00:34:41,547 ..And she died on the spot. ..And she died on the spot.
371 00:34:41,947 00:34:43,949 That's all your honour. - That's all. That's all your honour. - That's all.
372 00:34:44,082 00:34:45,959 You can cross-examine now. You can cross-examine now.
373 00:34:52,991 00:34:54,368 What do you do? What do you do?
374 00:34:56,428 00:34:57,964 I am an agent sir. I am an agent sir.
375 00:34:58,029 00:35:00,976 An agent of what? An agent of what?
376 00:35:03,435 00:35:06,507 "Tell me, you are an agent of what?" "Tell me, you are an agent of what?"
377 00:35:07,506 00:35:10,715 "Sir, I increase public relations." "Sir, I increase public relations."
378 00:35:10,976 00:35:14,116 "I make people meet other people, that's all." "I make people meet other people, that's all."
379 00:35:14,312 00:35:16,724 What people? - Let it be anyone. What people? - Let it be anyone.
380 00:35:17,182 00:35:20,720 Do you make men meet men or.. do you make men meet women. Do you make men meet men or.. do you make men meet women.
381 00:35:22,053 00:35:25,000 Sir that depends on the customer. Sir that depends on the customer.
382 00:35:25,056 00:35:29,004 It depends on what the customer wants. It depends on what the customer wants.
383 00:35:29,060 00:35:32,530 The supply is according to the demand. The supply is according to the demand.
384 00:35:33,465 00:35:35,001 You serve the people well. You serve the people well.
385 00:35:35,066 00:35:37,740 "Yes sir, the people get so tired." "Yes sir, the people get so tired."
386 00:35:41,540 00:35:43,076 Your eyeglasses are very beautiful. Your eyeglasses are very beautiful.
387 00:35:43,141 00:35:44,552 Yes sir it is very expensive. Yes sir it is very expensive.
388 00:35:44,609 00:35:46,145 I bought it from Bhindi Baazar. I bought it from Bhindi Baazar.
389 00:35:46,211 00:35:47,349 Can I see it? Can I see it?
390 00:35:47,412 00:35:49,756 "Yes sir you can, wear it and see." "Yes sir you can, wear it and see."
391 00:35:56,488 00:35:58,024 Were you wearing these on the night of the murder? Were you wearing these on the night of the murder?
392 00:35:58,223 00:36:01,363 "No sir, no, no." "No sir, no, no."
393 00:36:02,093 00:36:03,367 Have you ever been jailed? Have you ever been jailed?
394 00:36:03,428 00:36:05,032 "Objection your Honour, this question.." "Objection your Honour, this question.."
395 00:36:05,096 00:36:07,042 ..has no connection with this case. ..has no connection with this case.
396 00:36:07,098 00:36:09,044 There is a connection your Honour. There is a connection your Honour.
397 00:36:09,100 00:36:12,047 I am trying to prove the witnesses behaviour. I am trying to prove the witnesses behaviour.
398 00:36:12,103 00:36:14,049 Objection overruled. Objection overruled.
399 00:36:14,105 00:36:15,379 Thank you your Honour. Thank you your Honour.
400 00:36:16,508 00:36:18,044 "Have you been ever jailed? - Yes, sir." "Have you been ever jailed? - Yes, sir."
401 00:36:18,109 00:36:22,455 Many famous leaders have been jailed. Many famous leaders have been jailed.
402 00:36:23,048 00:36:24,254 Haw many times have you been jailed? Haw many times have you been jailed?
403 00:36:24,316 00:36:26,455 As many times I have committed crimes. As many times I have committed crimes.
404 00:36:26,518 00:36:27,588 Two times. Two times.
405 00:36:27,652 00:36:30,599 First time for what crime? - For making alcohol. First time for what crime? - For making alcohol.
406 00:36:30,655 00:36:32,657 And the second time. - For selling alcohol. And the second time. - For selling alcohol.
407 00:36:32,724 00:36:34,465 Good progress. - Thank you sir. Good progress. - Thank you sir.
408 00:36:34,526 00:36:36,062 How was your relation with munni bai? How was your relation with munni bai?
409 00:36:36,127 00:36:41,543 "I just used to bring customers for her, that's all." "I just used to bring customers for her, that's all."
410 00:36:41,600 00:36:43,079 Was munni Bai good looking? Was munni Bai good looking?
411 00:36:43,134 00:36:48,812 She was very good looking. She was very good looking.
412 00:36:49,140 00:36:51,086 Did you cry on munnibai's death? Did you cry on munnibai's death?
413 00:36:51,142 00:36:53,816 I cried a lot. I cried a lot.
414 00:36:54,079 00:36:56,616 I did not eat for 6 days. I did not eat for 6 days.
415 00:36:57,215 00:36:59,491 Did you use to love munni bai? - Yes sir. Did you use to love munni bai? - Yes sir.
416 00:36:59,551 00:37:01,087 Your Honour point to be noted. Your Honour point to be noted.
417 00:37:01,486 00:37:03,830 The witness was the lover of munnibai. The witness was the lover of munnibai.
418 00:37:04,089 00:37:06,091 "If had it his way, then he would have.." "If had it his way, then he would have.."
419 00:37:06,157 00:37:08,103 ..gone to her as a customer himself. ..gone to her as a customer himself.
420 00:37:08,159 00:37:11,231 But munnibai never gave him any importance. But munnibai never gave him any importance.
421 00:37:11,296 00:37:13,708 "He is lying your Honour, he is lying." "He is lying your Honour, he is lying."
422 00:37:14,099 00:37:15,578 I was the munni bai's favourite. I was the munni bai's favourite.
423 00:37:15,634 00:37:18,638 "She used to like me a lot, a lot. He is lying." "She used to like me a lot, a lot. He is lying."
424 00:37:18,703 00:37:21,843 "I see, why did you go up after half an hour." "I see, why did you go up after half an hour."
425 00:37:22,173 00:37:25,848 I had gone up with the betel leaf. I had gone up with the betel leaf.
426 00:37:26,111 00:37:28,113 Why did you peak through the door? Why did you peak through the door?
427 00:37:28,179 00:37:30,125 "There was a quarrel going on sir, so I took a peek." "There was a quarrel going on sir, so I took a peek."
428 00:37:30,181 00:37:31,592 How wide was the gap in the door? How wide was the gap in the door?
429 00:37:31,650 00:37:35,120 As wide as you can see one people through it. As wide as you can see one people through it.
430 00:37:35,186 00:37:36,529 Was there light in the room? Was there light in the room?
431 00:37:36,588 00:37:38,659 "Yes sir, there was." "Yes sir, there was."
432 00:37:39,124 00:37:40,262 Of what? Of what?
433 00:37:40,525 00:37:46,134 A kerosene lamp was burning. A kerosene lamp was burning.
434 00:37:47,132 00:37:49,134 How far was he culprit from the door? How far was he culprit from the door?
435 00:37:49,668 00:37:52,148 About 12-15 feet. About 12-15 feet.
436 00:37:52,203 00:37:54,274 That's all. That's all.
437 00:37:55,540 00:37:57,144 Do you remember clearly? Do you remember clearly?
438 00:37:57,208 00:37:58,687 What are you saying sir? What are you saying sir?
439 00:37:58,743 00:38:01,747 Is this something to forget? Is this something to forget?
440 00:38:03,214 00:38:05,160 How far is the watch in the court from you? How far is the watch in the court from you?
441 00:38:06,151 00:38:08,153 The watch in the court. The watch in the court.
442 00:38:09,287 00:38:11,893 Which watch? Which watch?
443 00:38:12,157 00:38:13,295 Which watch? - That one in the front. Which watch? - That one in the front.
444 00:38:17,228 00:38:18,502 Tell me how far is it? Tell me how far is it?
445 00:38:19,698 00:38:21,700 It must be about 10-15 feet. It must be about 10-15 feet.
446 00:38:21,766 00:38:23,905 Yes 10-15 feet. Yes 10-15 feet.
447 00:38:24,502 00:38:27,506 What is the time in the watch right now? What is the time in the watch right now?
448 00:38:27,572 00:38:29,643 "Time, yes time." "Time, yes time."
449 00:38:29,708 00:38:31,187 "Time, what is the time right now." "Time, what is the time right now."
450 00:38:32,711 00:38:35,920 "11:15, no 11:30 no 12:00 o'clock." "11:15, no 11:30 no 12:00 o'clock."
451 00:38:36,714 00:38:38,193 No its 13 o'clock. No its 13 o'clock.
452 00:38:40,385 00:38:43,195 "Your Honour, the witness's eyesight is so weak.." "Your Honour, the witness's eyesight is so weak.."
453 00:38:43,254 00:38:46,201 ..that from a distance of 15 feet in bright day light.. ..that from a distance of 15 feet in bright day light..
454 00:38:46,324 00:38:48,201 ..He cannot tell the time in the watch. ..He cannot tell the time in the watch.
455 00:38:48,326 00:38:51,205 Then in the light of the kerosene lamp.. Then in the light of the kerosene lamp..
456 00:38:51,262 00:38:53,208 ..At the same distance how can he.. ..At the same distance how can he..
457 00:38:53,264 00:38:55,938 "Recognise the face of Harishchand. "Recognise the face of Harishchand.
458 00:38:56,601 00:38:59,878 That clearly indicated that the witness is lying. That clearly indicated that the witness is lying.
459 00:39:01,740 00:39:04,346 You Honour the witnesses was munni bai's lover. You Honour the witnesses was munni bai's lover.
460 00:39:04,676 00:39:08,954 Seeing others go to him he used to feel jealous. Seeing others go to him he used to feel jealous.
461 00:39:09,214 00:39:12,957 In a fit of rage he killed her. In a fit of rage he killed her.
462 00:39:13,218 00:39:16,756 "Yes, yes I killed her, I killed her." "Yes, yes I killed her, I killed her."
463 00:39:16,821 00:39:21,895 Am I a not human? Don't I have a heart? Am I a not human? Don't I have a heart?
464 00:39:22,227 00:39:25,572 I finished that treacherous girl. I finished that treacherous girl.
465 00:39:25,630 00:39:27,769 "I killed her, I killed her." "I killed her, I killed her."
466 00:39:28,233 00:39:30,235 What did I say! What did I say!
467 00:39:31,302 00:39:35,580 I lied! I lied! I lied Sir! I lied! I lied! I lied Sir!
468 00:39:35,640 00:39:38,712 I lied! What did I Say! I lied! What did I Say!
469 00:39:38,776 00:39:42,986 My tongue slipped! I told the truth! My tongue slipped! I told the truth!
470 00:39:43,248 00:39:45,387 That's all! That's all! That's all! That's all!
471 00:39:45,450 00:39:47,657 That's all Your Honour. - That is all. - That is all. That's all Your Honour. - That is all. - That is all.
472 00:39:50,855 00:39:54,462 "Hello. - Anand, so early in the morning." "Hello. - Anand, so early in the morning."
473 00:39:54,526 00:39:58,997 "I am a sage, when necessary I have to go to every door." "I am a sage, when necessary I have to go to every door."
474 00:40:00,265 00:40:01,608 Where is munish? Where is munish?
475 00:40:02,400 00:40:06,007 "Tell me, who have you come to meet?" "Tell me, who have you come to meet?"
476 00:40:06,271 00:40:08,615 "if munish have been there, then I would have met both of you" "if munish have been there, then I would have met both of you"
477 00:40:08,673 00:40:10,812 "But now that he is not there, of course I will meet you." "But now that he is not there, of course I will meet you."
478 00:40:11,409 00:40:13,286 There must be some important work. There must be some important work.
479 00:40:13,344 00:40:16,484 "You will not come here without any work. - Madam, what need?" "You will not come here without any work. - Madam, what need?"
480 00:40:16,548 00:40:18,289 Nowadays I am really without any work. Nowadays I am really without any work.
481 00:40:18,349 00:40:22,627 By the way an insane killer is killing beautiful girls. By the way an insane killer is killing beautiful girls.
482 00:40:22,954 00:40:27,027 So I thought that maybe this house will need a body guard. So I thought that maybe this house will need a body guard.
483 00:40:28,293 00:40:30,432 I need a bodyguard. I need a bodyguard.
484 00:40:30,695 00:40:32,697 But what will allowance will you take? But what will allowance will you take?
485 00:40:33,364 00:40:35,970 "Not much, a cup of tea in the morning and evening." "Not much, a cup of tea in the morning and evening."
486 00:40:36,301 00:40:37,439 That's all. - That's all. That's all. - That's all.
487 00:40:37,836 00:40:39,315 That is really cheap. That is really cheap.
488 00:40:39,370 00:40:41,441 Should I bring it right now? - Bring it. Should I bring it right now? - Bring it.
489 00:40:41,573 00:40:43,314 "- Should I get it? -Yes, of course." "- Should I get it? -Yes, of course."
490 00:40:43,842 00:40:46,049 I will just bring it. I will just bring it.
491 00:41:29,020 00:41:30,363 Here is the tea. Here is the tea.
492 00:41:30,421 00:41:33,095 Now tell me why have you come here. Now tell me why have you come here.
493 00:41:33,358 00:41:35,634 I just came here to meet me. I just came here to meet me.
494 00:41:35,760 00:41:37,762 You have come to meet me. You have come to meet me.
495 00:41:37,829 00:41:39,365 I know you too well. I know you too well.
496 00:41:39,430 00:41:42,707 Tell me quickly. - I will tell you. Tell me quickly. - I will tell you.
497 00:41:43,368 00:41:47,111 "Look, look for a good girl and get munish married." "Look, look for a good girl and get munish married."
498 00:41:48,773 00:41:50,377 Okay about munish. Okay about munish.
499 00:41:50,508 00:41:52,784 What about our marriage? What about our marriage?
500 00:41:52,844 00:41:54,380 I have a good thought about it. I have a good thought about it.
501 00:41:54,445 00:41:59,918 But the lord has not written marriage in my fate. But the lord has not written marriage in my fate.
502 00:42:00,385 00:42:01,796 Yes. Yes.
503 00:42:01,986 00:42:05,126 Let me see. - I am telling you. - Let me see. Let me see. - I am telling you. - Let me see.
504 00:42:05,390 00:42:07,392 I am telling you. - Quickly. I am telling you. - Quickly.
505 00:42:15,466 00:42:19,073 "By the way, you must read the newspaper daily." "By the way, you must read the newspaper daily."
506 00:42:23,074 00:42:26,681 Do you recognise these photographs. Do you recognise these photographs.
507 00:42:29,881 00:42:31,417 Very well. Very well.
508 00:42:35,086 00:42:37,623 And this diamond necklace. And this diamond necklace.
509 00:42:40,425 00:42:41,836 They have been presented by me. They have been presented by me.
510 00:42:44,562 00:42:45,768 To whom. To whom.
511 00:42:46,431 00:42:47,842 To these girls. To these girls.
512 00:42:49,968 00:42:52,107 Those whose dead bodies have been found. Those whose dead bodies have been found.
513 00:42:52,503 00:42:55,780 Those who have been raped and strangled to death. Those who have been raped and strangled to death.
514 00:43:04,849 00:43:06,453 What do you want to say? What do you want to say?
515 00:43:09,520 00:43:12,729 What I mean to say is clear like the mirror. What I mean to say is clear like the mirror.
516 00:43:13,458 00:43:15,995 You picked these two girls. You picked these two girls.
517 00:43:16,461 00:43:18,668 Spent the night with them. Spent the night with them.
518 00:43:18,997 00:43:20,476 Gave them these presents. Gave them these presents.
519 00:43:20,598 00:43:23,204 And after that they were found dead. And after that they were found dead.
520 00:43:23,468 00:43:28,941 Do you.. want to say that I killed these girls. Do you.. want to say that I killed these girls.
521 00:43:29,540 00:43:32,146 I am not trying to say anything lawyer sir. I am not trying to say anything lawyer sir.
522 00:43:32,477 00:43:34,753 But everything is speaking itself. But everything is speaking itself.
523 00:43:35,480 00:43:37,482 After getting all these evidences.. After getting all these evidences..
524 00:43:37,548 00:43:42,896 ..It does not take a genius to conclude everything. ..It does not take a genius to conclude everything.
525 00:43:42,954 00:43:44,024 Did you understand? Did you understand?
526 00:43:44,088 00:43:45,624 But what could be my motive? But what could be my motive?
527 00:43:45,957 00:43:49,029 There is always a motive behind every murder inspector. There is always a motive behind every murder inspector.
528 00:43:49,494 00:43:51,030 When these girls were ready to spend.. When these girls were ready to spend..
529 00:43:51,095 00:43:52,699 ..The night with me on their own will. ..The night with me on their own will.
530 00:43:52,897 00:43:55,241 Then why would I try to force them? Then why would I try to force them?
531 00:43:55,833 00:43:58,905 Have you ever thought about these two questions? Have you ever thought about these two questions?
532 00:43:59,037 00:44:02,177 If I had got the answer to these questions. If I had got the answer to these questions.
533 00:44:03,574 00:44:06,851 Then you would have been handcuffed by now lawyer sir. Then you would have been handcuffed by now lawyer sir.
534 00:44:07,979 00:44:11,051 To arrest you these evidences are enough. To arrest you these evidences are enough.
535 00:44:11,716 00:44:13,855 But I always have a principle. But I always have a principle.
536 00:44:14,585 00:44:18,658 Until I don't I am not 100 percent sure of the criminal. Until I don't I am not 100 percent sure of the criminal.
537 00:44:20,591 00:44:22,537 I don't catch him. I don't catch him.
538 00:44:22,994 00:44:24,530 That is very nice thing that you do. That is very nice thing that you do.
539 00:44:25,530 00:44:29,672 "You are teaching a criminal lawyer, the law." "You are teaching a criminal lawyer, the law."
540 00:44:30,134 00:44:32,546 "Don't forget Mr. Anand, just like.." "Don't forget Mr. Anand, just like.."
541 00:44:32,603 00:44:36,676 ..you are the protector of the law so am I. ..you are the protector of the law so am I.
542 00:44:37,075 00:44:39,282 If you catch a culprit. If you catch a culprit.
543 00:44:39,544 00:44:41,956 Then I look at him through the view of justice. Then I look at him through the view of justice.
544 00:44:42,013 00:44:47,224 And if you are looked upon through the same view. And if you are looked upon through the same view.
545 00:44:47,552 00:44:50,692 Then you will forget all your law lawyer sir. Then you will forget all your law lawyer sir.
546 00:44:52,023 00:44:57,029 As a friend I have an advice. Stop frolicking around with girls. As a friend I have an advice. Stop frolicking around with girls.
547 00:44:57,095 00:44:59,575 Otherwise if there is another murder.. Otherwise if there is another murder..
548 00:44:59,630 00:45:02,975 ..And you are connected to it. ..And you are connected to it.
549 00:45:03,034 00:45:04,638 Then you will not go home. Then you will not go home.
550 00:45:05,570 00:45:06,640 All the best. All the best.
551 00:45:06,704 00:45:12,916 "Lawyer sir, so late in the night where are you going?" "Lawyer sir, so late in the night where are you going?"
552 00:45:14,579 00:45:15,990 "To the club, why?" "To the club, why?"
553 00:45:17,048 00:45:18,584 Is this the time to go to eh club? Is this the time to go to eh club?
554 00:45:19,584 00:45:21,586 At this time people come back home. At this time people come back home.
555 00:45:21,652 00:45:22,790 And you are going out. And you are going out.
556 00:45:22,854 00:45:25,061 What will I do sitting at home? What will I do sitting at home?
557 00:45:25,590 00:45:28,264 Why don't you say that you feel bored at home? Why don't you say that you feel bored at home?
558 00:45:28,659 00:45:30,002 Have you fought with some one today.. Have you fought with some one today..
559 00:45:30,061 00:45:31,597 ..What has happened to you? ..What has happened to you?
560 00:45:31,729 00:45:37,338 "Brother do one thing, get married." "Brother do one thing, get married."
561 00:45:38,669 00:45:41,081 "Is marriage is joke, whom shall I marry?" "Is marriage is joke, whom shall I marry?"
562 00:45:41,139 00:45:44,279 "The pole, wall who. There should be someone." "The pole, wall who. There should be someone."
563 00:45:45,743 00:45:46,949 Point. Point.
564 00:45:47,011 00:45:49,617 But the girls that you roam around with everyday. But the girls that you roam around with everyday.
565 00:45:49,680 00:45:53,150 Is there no one that you can bring home as a wife. Is there no one that you can bring home as a wife.
566 00:45:53,751 00:45:56,357 "Which girls, who has told you all this?" "Which girls, who has told you all this?"
567 00:45:56,621 00:45:58,623 It must be Anand. It must be Anand.
568 00:45:58,689 00:46:00,635 Why? Why Anand? Why? Why Anand?
569 00:46:00,691 00:46:03,831 Am I a child? I keep my eyes and ears open. Am I a child? I keep my eyes and ears open.
570 00:46:04,028 00:46:05,632 That's a good thing you do. That's a good thing you do.
571 00:46:05,696 00:46:07,642 But tell Anand there is no need.. But tell Anand there is no need..
572 00:46:07,698 00:46:09,644 ..To intelfere in my personal life. ..To intelfere in my personal life.
573 00:46:09,700 00:46:11,839 Tell him to mind his own business. Tell him to mind his own business.
574 00:47:07,291 00:47:09,362 Hi. - Hi. - So late. Hi. - Hi. - So late.
575 00:47:10,161 00:47:13,438 "I am sorry darling, I am late. Lets go." "I am sorry darling, I am late. Lets go."
576 00:47:14,098 00:47:16,169 "Watchman, park the car." "Watchman, park the car."
577 00:50:06,003 00:50:07,414 "Watchman, call a taxi quickly." "Watchman, call a taxi quickly."
578 00:50:07,471 00:50:09,348 Taxi for what? We will go in our own car. Taxi for what? We will go in our own car.
579 00:50:09,407 00:50:11,409 "If we will go in our own car, then he will follow again." "If we will go in our own car, then he will follow again."
580 00:50:11,475 00:50:13,887 "Follow us, who? - You don't know him. Lets go." "Follow us, who? - You don't know him. Lets go."
581 00:50:21,886 00:50:23,229 To Warden road quickly. To Warden road quickly.
582 00:50:48,912 00:50:50,323 Inspector. Inspector.
583 00:50:52,383 00:50:56,058 Did you find anything else than this lighter from this room? Did you find anything else than this lighter from this room?
584 00:50:56,120 00:50:58,657 "No sir, omy this cigarette lighter." "No sir, omy this cigarette lighter."
585 00:51:02,460 00:51:03,530 NI. NI.
586 00:51:05,930 00:51:10,675 NI means.. munish. NI means.. munish.
587 00:51:45,970 00:51:54,515 "My.. my.. My eye is fluttering, something is going to happen." "My.. my.. My eye is fluttering, something is going to happen."
588 00:51:55,045 00:52:00,723 "My eye is fluttering, today something is going to happen." "My eye is fluttering, today something is going to happen."
589 00:52:01,118 00:52:07,467 "My heart says, that someone is going to come." "My heart says, that someone is going to come."
590 00:52:07,524 00:52:13,736 "My eye is fluttering, today something is going to happen." "My eye is fluttering, today something is going to happen."
591 00:52:14,064 00:52:20,015 "My eye is fluttering, today something is going to happen." "My eye is fluttering, today something is going to happen."
592 00:52:20,071 00:52:23,678 "Something is going to happen." "Something is going to happen."
593 00:52:43,160 00:52:49,577 "When I bend down then my earrings get entangled in my tresses." "When I bend down then my earrings get entangled in my tresses."
594 00:52:49,633 00:52:55,640 "When you hold my tresses, then my flowers come out." "When you hold my tresses, then my flowers come out."
595 00:52:55,706 00:52:58,778 "What should I do, what should I do." "What should I do, what should I do."
596 00:52:59,043 00:53:02,718 "Everyone looks at me so Iustfully." "Everyone looks at me so Iustfully."
597 00:53:03,047 00:53:08,121 "I am alone, I am scared, I am scared." "I am alone, I am scared, I am scared."
598 00:53:09,053 00:53:14,196 "No one knows, who has looted whom." "No one knows, who has looted whom."
599 00:53:14,458 00:53:20,807 "My eye is fluttering, today something is going to happen." "My eye is fluttering, today something is going to happen."
600 00:53:21,065 00:53:30,747 "My eye is fluttering, today something is going to happen." "My eye is fluttering, today something is going to happen."
601 00:53:57,101 00:54:02,847 "On a beautiful, wonderful night." "On a beautiful, wonderful night."
602 00:54:03,173 00:54:09,317 "I know what is in my beloveds heart." "I know what is in my beloveds heart."
603 00:54:09,380 00:54:15,854 "In fear my heart is shivering." "In fear my heart is shivering."
604 00:54:16,253 00:54:21,862 "I am alone, I am scared, I am scared." "I am alone, I am scared, I am scared."
605 00:54:22,593 00:54:27,872 "I know that evil that is there in ones heart." "I know that evil that is there in ones heart."
606 00:54:28,132 00:54:34,481 "My eye is fluttering, today something is going to happen." "My eye is fluttering, today something is going to happen."
607 00:54:34,605 00:54:40,886 "My eye is fluttering, today something is going to happen." "My eye is fluttering, today something is going to happen."
608 00:54:41,545 00:54:47,154 "My heart says, that someone is going to come." "My heart says, that someone is going to come."
609 00:54:47,284 00:54:53,496 "My eye is fluttering, today something is going to happen." "My eye is fluttering, today something is going to happen."
610 00:54:53,624 00:54:59,905 "My eye is fluttering, today something is going to happen." "My eye is fluttering, today something is going to happen."
611 00:55:00,231 00:55:02,711 "Something is going to happen." "Something is going to happen."
612 00:55:03,167 00:55:06,910 "Something is going to happen." "Something is going to happen."
613 00:55:29,526 00:55:31,199 Leave me! Leave me!
614 00:56:10,901 00:56:12,972 "Commissioner sir, commissioner sir.." "Commissioner sir, commissioner sir.."
615 00:56:13,237 00:56:16,980 ..l feel as if he is still sitting on my chest me. ..l feel as if he is still sitting on my chest me.
616 00:56:17,774 00:56:19,253 Still strangling me. Still strangling me.
617 00:56:19,643 00:56:21,714 Still trying to kill me. Still trying to kill me.
618 00:56:22,246 00:56:25,989 "Don't be scared, you will be protected." "Don't be scared, you will be protected."
619 00:56:26,717 00:56:29,789 But how did escape from the clutches of the killer? But how did escape from the clutches of the killer?
620 00:56:30,254 00:56:33,258 After seeing death so close a desire.. After seeing death so close a desire..
621 00:56:33,324 00:56:35,998 ..To live awoke inside me commissioner sir. ..To live awoke inside me commissioner sir.
622 00:56:36,393 00:56:39,397 I don't know from where I got the strength from. I don't know from where I got the strength from.
623 00:56:39,530 00:56:41,942 I fought him bravely. I fought him bravely.
624 00:56:42,333 00:56:44,870 And I.. And I..
625 00:57:08,359 00:57:13,775 "Just think that commissioner sir, that it was my fate to live." "Just think that commissioner sir, that it was my fate to live."
626 00:57:14,298 00:57:16,300 So I survived. So I survived.
627 00:57:17,367 00:57:19,438 Your survival is good for us too. Your survival is good for us too.
628 00:57:19,970 00:57:23,315 You are omy girl that can help us in recognising the criminal. You are omy girl that can help us in recognising the criminal.
629 00:57:23,373 00:57:24,784 That is why I have come here. That is why I have come here.
630 00:57:25,309 00:57:27,846 You show me the photos of all the criminals. You show me the photos of all the criminals.
631 00:57:28,312 00:57:30,986 I will recognise that scoundrel. I will recognise that scoundrel.
632 00:57:31,315 00:57:33,795 "Commissioner sir, if you will help me." "Commissioner sir, if you will help me."
633 00:57:33,850 00:57:35,329 Then I can quickly recognise the killer.. Then I can quickly recognise the killer..
634 00:57:35,385 00:57:38,059 _.and the police can catch him soon. - Good. _.and the police can catch him soon. - Good.
635 00:57:38,322 00:57:40,324 Inspector Rai. - Yes sir. Inspector Rai. - Yes sir.
636 00:57:40,391 00:57:42,871 Show her all the photos and slides. Show her all the photos and slides.
637 00:57:42,926 00:57:44,337 Alright sir Alright sir
638 00:57:44,394 00:57:47,864 You can go with Inspector Rai. - Thank you. You can go with Inspector Rai. - Thank you.
639 00:57:47,931 00:57:49,342 Come. Come.
640 00:58:16,693 00:58:18,832 These eyes. - No These eyes. - No
641 00:58:22,366 00:58:24,573 These. - No. These. - No.
642 00:58:27,904 00:58:31,374 And these. - Not even these. And these. - Not even these.
643 00:58:35,379 00:58:37,791 "Look at these. - Yes, yes." "Look at these. - Yes, yes."
644 00:58:38,448 00:58:40,860 "These are the one, exactly this one. - Okay." "These are the one, exactly this one. - Okay."
645 00:58:41,385 00:58:42,659 Mr. Sen. - Yes. Mr. Sen. - Yes.
646 00:58:42,719 00:58:44,392 Mark it. - Right. Mark it. - Right.
647 00:58:45,656 00:58:48,865 May I.. may I come in sir? May I.. may I come in sir?
648 00:58:48,992 00:58:52,132 "Inspector Anand, good that you have come." "Inspector Anand, good that you have come."
649 00:58:52,396 00:58:54,467 I will give you a good news. I will give you a good news.
650 00:58:54,732 00:58:58,874 "Last night, a girl survived from the attack of the killer." "Last night, a girl survived from the attack of the killer."
651 00:59:00,471 00:59:02,417 The killer has been taken in custody. The killer has been taken in custody.
652 00:59:02,472 00:59:06,010 What? The killer has been taken in custody. What? The killer has been taken in custody.
653 00:59:06,410 00:59:09,084 Yes sir. He is already in the lock up. Yes sir. He is already in the lock up.
654 00:59:09,813 00:59:11,884 Well done inspector Anand. Well done inspector Anand.
655 00:59:12,416 00:59:14,418 "Inspector Rai, is having the features.." "Inspector Rai, is having the features.."
656 00:59:14,484 00:59:16,555 ..of the murderer identified. ..of the murderer identified.
657 00:59:16,953 00:59:20,093 "Come, let us see the face of the criminal." "Come, let us see the face of the criminal."
658 00:59:25,562 00:59:31,103 "These lips. - No, how can this be." "These lips. - No, how can this be."
659 00:59:33,570 00:59:35,982 He had moustaches. - Alright. He had moustaches. - Alright.
660 00:59:37,507 00:59:39,851 Please project the lips with moustache. Please project the lips with moustache.
661 00:59:41,111 00:59:44,183 This. - No. This. - No.
662 00:59:45,649 00:59:47,856 This. - Not even this. This. - Not even this.
663 00:59:49,987 00:59:52,467 "And this. - Yes, this is the one." "And this. - Yes, this is the one."
664 00:59:53,123 00:59:54,466 Do you know what will happen to.. Do you know what will happen to..
665 00:59:54,525 00:59:57,005 ..You because you have arrested me. ..You because you have arrested me.
666 00:59:57,461 00:59:59,463 Who are you threatening munish? Who are you threatening munish?
667 00:59:59,529 01:00:01,475 I am not threatening anyone inspector. I am not threatening anyone inspector.
668 01:00:01,665 01:00:04,475 I am omy opening the eyes of the police department. I am omy opening the eyes of the police department.
669 01:00:04,535 01:00:07,209 You are trying to deceive the police. You are trying to deceive the police.
670 01:00:07,604 01:00:11,484 I wish we had caught you earlier.. I wish we had caught you earlier..
671 01:00:11,541 01:00:13,885 ..Then we could have saved the life of a girl. ..Then we could have saved the life of a girl.
672 01:00:14,478 01:00:16,480 There would have been one less murder in the city. There would have been one less murder in the city.
673 01:00:16,546 01:00:17,752 "Murder, which murder?" "Murder, which murder?"
674 01:00:17,881 01:00:18,951 Which girl? Which girl?
675 01:00:19,016 01:00:21,087 That you will now once you reach the court. That you will now once you reach the court.
676 01:00:21,952 01:00:24,956 Just try and take me to the court commissioner sir. Just try and take me to the court commissioner sir.
677 01:00:25,022 01:00:27,161 I will not spare the police. I will not spare the police.
678 01:00:28,025 01:00:32,235 "munish sir, I agree that you are a very big lawyer of the city." "munish sir, I agree that you are a very big lawyer of the city."
679 01:00:33,497 01:00:36,239 But even the police now their rights. But even the police now their rights.
680 01:00:36,500 01:00:38,707 Even I know my rights very well commissioner sir. Even I know my rights very well commissioner sir.
681 01:00:38,768 01:00:40,509 Lawyer.. - You cannot bring any citizen.. Lawyer.. - You cannot bring any citizen..
682 01:00:40,570 01:00:41,981 _.to the police station without any reason. _.to the police station without any reason.
683 01:00:42,039 01:00:48,251 Even if he kills one girl after the another? Even if he kills one girl after the another?
684 01:00:48,578 01:00:50,524 What evidence do you have? What evidence do you have?
685 01:00:50,580 01:00:53,060 You are the evidence munish. You are the evidence munish.
686 01:00:53,517 01:00:56,123 The evidence is the photographs of those girls in your album. The evidence is the photographs of those girls in your album.
687 01:00:56,186 01:00:57,529 The evidence are the jewellery that have been found.. The evidence are the jewellery that have been found..
688 01:00:57,587 01:00:59,533 ..On the dead bodies that have been brought by you. ..On the dead bodies that have been brought by you.
689 01:00:59,589 01:01:02,069 And.. -the biggest evidence is the girl. And.. -the biggest evidence is the girl.
690 01:01:02,526 01:01:04,528 That has seen the killer. That has seen the killer.
691 01:01:04,594 01:01:07,939 "Girl, where is that girl?" "Girl, where is that girl?"
692 01:01:08,198 01:01:09,541 The nose is exactly like this. The nose is exactly like this.
693 01:01:13,537 01:01:16,746 "Inspector, are all these identifications enough for you." "Inspector, are all these identifications enough for you."
694 01:01:16,940 01:01:18,544 "Yes inspector, now I will not have.." "Yes inspector, now I will not have.."
695 01:01:18,608 01:01:21,282 ..any problem in making the sketch of the killer. ..any problem in making the sketch of the killer.
696 01:01:21,711 01:01:22,951 Very good. Very good.
697 01:01:23,613 01:01:24,956 Thank you Ms. Shabnam. Thank you Ms. Shabnam.
698 01:01:25,749 01:01:27,023 Lights on. Lights on.
699 01:01:33,090 01:01:35,969 "Commissioner sir, he is that killer." "Commissioner sir, he is that killer."
700 01:01:36,727 01:01:39,901 "He is that animal, arrest him quickly." "He is that animal, arrest him quickly."
701 01:01:40,897 01:01:42,001 Or else he will strangle me. Or else he will strangle me.
702 01:01:42,899 01:01:43,969 He will strangle me. He will strangle me.
703 01:01:44,734 01:01:45,974 Now say lawyer sir. Now say lawyer sir.
704 01:01:46,236 01:01:50,241 "No, no, no he is not the killer you are." "No, no, no he is not the killer you are."
705 01:01:51,742 01:01:53,744 I am the killer! I am the killer!
706 01:01:53,810 01:01:55,812 "Yes, yes you." "Yes, yes you."
707 01:01:58,882 01:02:01,089 "Lady, are you in your senses." "Lady, are you in your senses."
708 01:02:02,018 01:02:04,999 He is the famous inspector of your department. He is the famous inspector of your department.
709 01:02:05,789 01:02:06,995 That is handling this case. That is handling this case.
710 01:02:08,058 01:02:09,594 "No, no it is not possible, my eyes.." "No, no it is not possible, my eyes.."
711 01:02:09,660 01:02:12,004 ..cannot be deceived commissioner sir. ..cannot be deceived commissioner sir.
712 01:02:13,063 01:02:17,944 He is the same beast. Arrest him quickly. He is the same beast. Arrest him quickly.
713 01:02:18,001 01:02:19,105 Or else he will escape. Or else he will escape.
714 01:02:20,170 01:02:22,912 You bloody.. either this girl is mad. You bloody.. either this girl is mad.
715 01:02:25,008 01:02:26,954 Or this is a conspiracy against me. Or this is a conspiracy against me.
716 01:02:27,944 01:02:30,948 "Inspector, behave yourself!" "Inspector, behave yourself!"
717 01:02:31,014 01:02:32,084 I am sorry sir. I am sorry sir.
718 01:02:34,084 01:02:36,621 "Inspector Sen, how long will it take.." "Inspector Sen, how long will it take.."
719 01:02:36,686 01:02:38,996 ..for you to make the sketch of the culprit. ..for you to make the sketch of the culprit.
720 01:02:40,056 01:02:42,002 Sir I will prepare the slide in an hour. Sir I will prepare the slide in an hour.
721 01:02:42,058 01:02:43,093 Right. Right.
722 01:02:46,163 01:02:49,235 "Till then, no one will go out." "Till then, no one will go out."
723 01:03:55,966 01:03:57,240 "Sir, the slide is ready." "Sir, the slide is ready."
724 01:03:57,868 01:03:59,108 Let us project it. Let us project it.
725 01:04:09,179 01:04:10,351 Lights off. Lights off.
726 01:06:55,145 01:06:56,317 No! No!
727 01:06:57,380 01:07:00,088 "No commissioner sir, it is not possible." "No commissioner sir, it is not possible."
728 01:07:01,151 01:07:03,631 My Anand can never kill anyone. My Anand can never kill anyone.
729 01:07:04,154 01:07:06,259 "He is innocent, please release him." "He is innocent, please release him."
730 01:07:07,324 01:07:08,894 "Radha devi, there is no place for.." "Radha devi, there is no place for.."
731 01:07:08,958 01:07:11,564 ..a mother's emotions in the law. ..a mother's emotions in the law.
732 01:07:13,263 01:07:16,107 Even if I want to I cannot release Anand. Even if I want to I cannot release Anand.
733 01:07:17,233 01:07:21,181 "Your son, is not omy a criminal of the law." "Your son, is not omy a criminal of the law."
734 01:07:22,072 01:07:24,643 But also a very big threat to he society. But also a very big threat to he society.
735 01:07:25,375 01:07:27,252 The society is surely at threat. The society is surely at threat.
736 01:07:28,111 01:07:32,116 "But not from Anand, but from my other son Ashok." "But not from Anand, but from my other son Ashok."
737 01:07:33,183 01:07:34,253 Other son Ashok. Other son Ashok.
738 01:07:36,252 01:07:37,356 What are you saying? What are you saying?
739 01:07:38,088 01:07:39,328 I am telling the truth. I am telling the truth.
740 01:07:40,256 01:07:42,395 I had given birth to similar looking twins. I had given birth to similar looking twins.
741 01:07:43,460 01:07:44,666 What evidence do you have? What evidence do you have?
742 01:07:49,098 01:07:50,372 This is the birth certificate of the hospital. This is the birth certificate of the hospital.
743 01:07:52,202 01:07:53,340 And this is their childhood photo. And this is their childhood photo.
744 01:07:54,404 01:07:55,678 You can have it checked. You can have it checked.
745 01:08:03,313 01:08:04,951 But how can you say that your other son.. But how can you say that your other son..
746 01:08:05,015 01:08:07,689 ..Is the killer and the murderer. ..Is the killer and the murderer.
747 01:08:08,251 01:08:11,630 "That is because, both if them had very different habits." "That is because, both if them had very different habits."
748 01:08:14,290 01:08:15,701 Anand was a merciful since his childhood. Anand was a merciful since his childhood.
749 01:08:16,126 01:08:17,400 "And Ashok.. stubborn, heartless." "And Ashok.. stubborn, heartless."
750 01:08:20,430 01:08:22,467 Whenever Anand would bring birds home. Whenever Anand would bring birds home.
751 01:08:24,300 01:08:26,302 The next day they would be found dead. The next day they would be found dead.
752 01:08:29,139 01:08:33,178 One night.. suddemy I woke up. One night.. suddemy I woke up.
753 01:08:40,350 01:08:43,490 "'I saw, that Ashok was not in the bed."' "'I saw, that Ashok was not in the bed."'
754 01:08:45,155 01:08:46,429 'I started searching for him.” 'I started searching for him.”
755 01:08:47,490 01:08:50,471 'I saw that Ashok was strangling all the pigeons.” 'I saw that Ashok was strangling all the pigeons.”
756 01:08:50,527 01:08:51,631 Ashok! Ashok!
757 01:08:53,263 01:08:54,435 I slapped him hard. I slapped him hard.
758 01:08:55,264 01:08:56,538 Where is that child now? Where is that child now?
759 01:08:57,066 01:08:59,444 I had handed him over to my sister. I had handed him over to my sister.
760 01:09:01,171 01:09:02,343 She did not have any child of her own. She did not have any child of her own.
761 01:09:04,407 01:09:08,446 "But after some years, she died in a train accident." "But after some years, she died in a train accident."
762 01:09:10,179 01:09:11,419 But Ashok survived. But Ashok survived.
763 01:09:13,316 01:09:15,762 I tried a lot to bring him back. I tried a lot to bring him back.
764 01:09:17,353 01:09:23,497 But that scoundrel ruined my sister's house and ran away. But that scoundrel ruined my sister's house and ran away.
765 01:09:25,495 01:09:27,771 The incidents that took place in the city. The incidents that took place in the city.
766 01:09:28,398 01:09:30,776 And the crime that my Anand is accused of. And the crime that my Anand is accused of.
767 01:09:31,200 01:09:36,343 "From that I am sure, that Ashok has done these crimes." "From that I am sure, that Ashok has done these crimes."
768 01:09:38,408 01:09:40,410 My Anands omy fault is that. My Anands omy fault is that.
769 01:09:41,477 01:09:44,321 His face resembles the face of the murderer. His face resembles the face of the murderer.
770 01:09:45,381 01:09:48,055 "Radha Devi, with these evidences.." "Radha Devi, with these evidences.."
771 01:09:48,117 01:09:51,564 ..we will have this case thoroughly inspected. ..we will have this case thoroughly inspected.
772 01:09:52,622 01:09:55,068 "If your testimony is correct, then.." "If your testimony is correct, then.."
773 01:09:55,125 01:09:58,231 ..we will more than happy than you to release Anand. ..we will more than happy than you to release Anand.
774 01:10:05,301 01:10:07,406 Good morning sir. - Good morning. Good morning sir. - Good morning.
775 01:10:07,470 01:10:09,381 Commissioner sir has called you. Commissioner sir has called you.
776 01:10:15,345 01:10:16,483 Come on. Come on.
777 01:10:27,557 01:10:29,400 Inspector Anand. - Yes sir. Inspector Anand. - Yes sir.
778 01:10:30,460 01:10:33,100 "I am very happy, that by investigation.." "I am very happy, that by investigation.."
779 01:10:33,163 01:10:35,302 .we have found out that you are not.. .we have found out that you are not..
780 01:10:35,365 01:10:38,505 ..The culprit your twin brother Ashok is. ..The culprit your twin brother Ashok is.
781 01:10:39,469 01:10:42,416 "Yes sir, I have found out this truth from mother." "Yes sir, I have found out this truth from mother."
782 01:10:43,573 01:10:45,416 From tomorrow you can come on duty. From tomorrow you can come on duty.
783 01:10:45,475 01:10:46,613 Not from tomorrow sir. Not from tomorrow sir.
784 01:10:46,676 01:10:47,848 From today and this very moment. From today and this very moment.
785 01:10:49,278 01:10:53,454 I.. I promise that soon I will.. - But. I.. I promise that soon I will.. - But.
786 01:10:53,516 01:10:55,120 But this case has been handed.. But this case has been handed..
787 01:10:55,185 01:10:56,528 ..Over to inspector Sawant. ..Over to inspector Sawant.
788 01:10:57,587 01:11:00,431 "Because in this case, the culprit is your brother." "Because in this case, the culprit is your brother."
789 01:11:00,490 01:11:02,128 "No sir, a police inspector and a.." "No sir, a police inspector and a.."
790 01:11:02,192 01:11:03,865 ..criminal cannot have any relation. ..criminal cannot have any relation.
791 01:11:04,394 01:11:06,499 Please give me a chance to prove that. Please give me a chance to prove that.
792 01:11:08,565 01:11:09,771 Granted. Granted.
793 01:11:11,468 01:11:13,414 Mother you always tell me the truth. Mother you always tell me the truth.
794 01:11:13,469 01:11:15,608 Then why did you tell me that Ashok is dead? Then why did you tell me that Ashok is dead?
795 01:11:15,672 01:11:19,313 "Son, for me that was the truth." "Son, for me that was the truth."
796 01:11:21,811 01:11:26,157 "But it is my misfortune, that I have.." "But it is my misfortune, that I have.."
797 01:11:26,215 01:11:28,661 ..to tell you that he is alive. ..to tell you that he is alive.
798 01:11:30,486 01:11:33,558 What is this curse of the nature? What is this curse of the nature?
799 01:11:34,624 01:11:36,160 That one brother is a police inspector.. That one brother is a police inspector..
800 01:11:36,226 01:11:38,706 ..And he other is a mad killer. ..And he other is a mad killer.
801 01:11:44,600 01:11:46,170 Until I don't get rid of this disgrace.. Until I don't get rid of this disgrace..
802 01:11:46,236 01:11:49,911 ..L will not find peace mother. ..L will not find peace mother.
803 01:11:50,540 01:11:55,512 "Son, in all this you were very rude to munish." "Son, in all this you were very rude to munish."
804 01:11:55,578 01:11:57,524 You have to ask him for forgiveness. You have to ask him for forgiveness.
805 01:11:57,580 01:11:58,650 How can I ask him for forgiveness? How can I ask him for forgiveness?
806 01:12:00,550 01:12:04,623 "What I did to my close friend, after that I cannot even face him." "What I did to my close friend, after that I cannot even face him."
807 01:12:06,355 01:12:07,663 I am very sorry Nisha. I am very sorry Nisha.
808 01:12:08,725 01:12:10,534 It is a very proud thing. It is a very proud thing.
809 01:12:11,527 01:12:14,406 "In your line of duty, you did not care about friendship." "In your line of duty, you did not care about friendship."
810 01:12:15,465 01:12:16,944 If munish would have been in your place. If munish would have been in your place.
811 01:12:17,300 01:12:18,870 Then maybe he would have done the same thing. Then maybe he would have done the same thing.
812 01:12:20,570 01:12:22,572 "Yes, but omy if munish thinks the same way." "Yes, but omy if munish thinks the same way."
813 01:12:23,373 01:12:24,647 I will explain him. I will explain him.
814 01:12:25,608 01:12:27,952 After some days when he will calm down. After some days when he will calm down.
815 01:12:28,377 01:12:30,288 He will himself come to meet you. He will himself come to meet you.
816 01:12:32,348 01:12:34,419 I will never forget your favour Nisha. I will never forget your favour Nisha.
817 01:12:36,586 01:12:38,566 You don't do favours on your kin's. You don't do favours on your kin's.
818 01:12:38,621 01:12:40,225 The bond of friendship is not so weak.. The bond of friendship is not so weak..
819 01:12:40,290 01:12:42,395 ..That it will break on such a small misunderstanding. ..That it will break on such a small misunderstanding.
820 01:12:43,593 01:12:45,402 This was not a misunderstanding Nisha. This was not a misunderstanding Nisha.
821 01:12:45,461 01:12:46,633 This was my deliberate attempt. This was my deliberate attempt.
822 01:12:47,697 01:12:50,439 So many years of police experience went to waste. So many years of police experience went to waste.
823 01:12:51,301 01:12:52,905 How could I be deceived so easily? How could I be deceived so easily?
824 01:12:53,503 01:12:55,608 All the evidences were against munish. All the evidences were against munish.
825 01:12:55,672 01:12:57,515 What could you have done? What could you have done?
826 01:12:58,608 01:13:00,679 I don't know what I could have done. I don't know what I could have done.
827 01:13:02,612 01:13:05,752 "But what I can do now, that I know very well." "But what I can do now, that I know very well."
828 01:13:18,661 01:13:20,265 "Sir, send this scoundrels sketch.." "Sir, send this scoundrels sketch.."
829 01:13:20,329 01:13:23,276 ..to be published in the newspaper. ..to be published in the newspaper.
830 01:13:23,600 01:13:27,571 "In hotels, roads, bus stands, railway stations." "In hotels, roads, bus stands, railway stations."
831 01:13:27,637 01:13:29,275 "I mean to say that, put up his posters.." "I mean to say that, put up his posters.."
832 01:13:29,339 01:13:30,875 ..in every nook and corner of the city. ..in every nook and corner of the city.
833 01:13:31,407 01:13:33,614 So that the people are alerted of this devil. So that the people are alerted of this devil.
834 01:13:34,277 01:13:35,347 Okay sir. Okay sir.
835 01:16:37,793 01:16:45,871 "The one that betrayed me, by showing me his false love." "The one that betrayed me, by showing me his false love."
836 01:16:46,535 01:16:51,535 "Yesterday I met him, in the middle of the market." "Yesterday I met him, in the middle of the market."
837 01:16:58,748 01:17:00,750 "The one that." "The one that."
838 01:17:02,485 01:17:05,489 "The one that had fled after stealing my heart." "The one that had fled after stealing my heart."
839 01:17:07,490 01:17:10,494 "You are that one." "You are that one."
840 01:17:11,494 01:17:15,499 "The one that had fled after stealing my heart." "The one that had fled after stealing my heart."
841 01:17:16,699 01:17:20,044 "You are that one." "You are that one."
842 01:17:20,770 01:17:25,515 "The one that had fled after fooling me." "The one that had fled after fooling me."
843 01:17:26,509 01:17:29,513 "You are that one." "You are that one."
844 01:18:03,145 01:18:07,093 "The same face, and the tresses fall in the same way." "The same face, and the tresses fall in the same way."
845 01:18:08,150 01:18:12,155 "The same style, and the same sly sight." "The same style, and the same sly sight."
846 01:18:12,822 01:18:16,634 "The same face, and the tresses fall in the same way." "The same face, and the tresses fall in the same way."
847 01:18:17,226 01:18:21,641 "The same style, and the same sly sight." "The same style, and the same sly sight."
848 01:18:22,231 01:18:26,577 "Who else did you mesmerize, listen to me." "Who else did you mesmerize, listen to me."
849 01:18:27,036 01:18:31,109 "Don't try to act as if you dot know anything." "Don't try to act as if you dot know anything."
850 01:18:31,574 01:18:33,986 "You are that one." "You are that one."
851 01:18:36,579 01:18:39,856 "The one that had fled after stealing my heart." "The one that had fled after stealing my heart."
852 01:18:40,917 01:18:43,796 "You are that one." "You are that one."
853 01:18:44,920 01:18:49,130 "The one that had fled after fooling me." "The one that had fled after fooling me."
854 01:18:50,659 01:18:53,265 "You are that one." "You are that one."
855 01:19:23,159 01:19:27,301 "Don't look at me like that beloved." "Don't look at me like that beloved."
856 01:19:28,230 01:19:31,905 "Your eyes pierce my heart." "Your eyes pierce my heart."
857 01:19:32,768 01:19:36,648 "Don't look at me like that beloved." "Don't look at me like that beloved."
858 01:19:37,640 01:19:41,383 "Your eyes pierce my heart." "Your eyes pierce my heart."
859 01:19:42,645 01:19:46,855 "The body shivers, and it is swaying." "The body shivers, and it is swaying."
860 01:19:47,316 01:19:51,662 "You will deceive me again." "You will deceive me again."
861 01:19:51,921 01:19:54,197 "You are that one." "You are that one."
862 01:19:56,325 01:19:59,932 "The one that had fled after stealing my heart." "The one that had fled after stealing my heart."
863 01:20:01,664 01:20:04,270 "You are that one." "You are that one."
864 01:20:06,268 01:20:09,681 "The one that had fled after fooling me." "The one that had fled after fooling me."
865 01:20:11,073 01:20:13,679 "You are that one." "You are that one."
866 01:20:13,742 01:20:15,949 "You are that one." "You are that one."
867 01:22:27,076 01:22:28,419 Leave me! Leave me!
868 01:22:55,371 01:22:58,580 "What kind of a maniac is he, it is very difficult to understand." "What kind of a maniac is he, it is very difficult to understand."
869 01:23:01,243 01:23:03,519 Again a rape in the same way. Again a rape in the same way.
870 01:23:04,046 01:23:05,389 Again a murder in the same way. Again a murder in the same way.
871 01:23:06,915 01:23:07,985 And the miracle of that cruel man.. And the miracle of that cruel man..
872 01:23:08,050 01:23:10,860 ..Is that he did not leave single evidence.. ..Is that he did not leave single evidence..
873 01:23:10,919 01:23:11,989 ..That will take us to him ..That will take us to him
874 01:23:12,588 01:23:15,068 Commissioner sir has given us such a big responsibility.. Commissioner sir has given us such a big responsibility..
875 01:23:15,124 01:23:19,470 ..And we have still not been able to do anything till now. ..And we have still not been able to do anything till now.
876 01:23:22,931 01:23:27,539 Once that cruel man comes in my clutches then I will.. Once that cruel man comes in my clutches then I will..
877 01:23:30,039 01:23:31,950 Inspector. - Yes sir. Inspector. - Yes sir.
878 01:23:32,475 01:23:34,477 Send the body for post-mortem. Ok. Send the body for post-mortem. Ok.
879 01:23:43,953 01:23:46,092 "Today's breaking news, the devil.." "Today's breaking news, the devil.."
880 01:23:46,155 01:23:47,498 ..has killed another beautiful girl. ..has killed another beautiful girl.
881 01:23:47,623 01:23:48,897 Today's breaking news. Today's breaking news.
882 01:23:48,957 01:23:50,903 "Today's breaking news, the devil.." "Today's breaking news, the devil.."
883 01:23:50,960 01:23:52,371 ..has killed another beautiful girl. ..has killed another beautiful girl.
884 01:23:54,096 01:23:55,973 "He cannot be a man, he must be a ghost." "He cannot be a man, he must be a ghost."
885 01:23:56,031 01:23:58,102 "Ghost, I have heard that after killing.." "Ghost, I have heard that after killing.."
886 01:23:58,167 01:24:00,647 ..the person he also drinks their blood. ..the person he also drinks their blood.
887 01:24:00,903 01:24:02,177 "Listen to me, he walks backwards." "Listen to me, he walks backwards."
888 01:24:02,237 01:24:04,581 ..and has long hands and legs and long teeth. ..and has long hands and legs and long teeth.
889 01:24:04,640 01:24:05,914 Long hand legs and teeth. Long hand legs and teeth.
890 01:24:05,975 01:24:08,114 I don't even have a house that we.. I don't even have a house that we..
891 01:24:08,177 01:24:10,589 ..Can close the doors and windows and go to sleep. ..Can close the doors and windows and go to sleep.
892 01:24:10,646 01:24:11,920 What difference does that make? What difference does that make?
893 01:24:12,047 01:24:13,458 Ghosts can enter anywhere. Ghosts can enter anywhere.
894 01:24:13,515 01:24:15,517 And he can turn into anything. And he can turn into anything.
895 01:24:15,584 01:24:16,927 Sometimes a cow. - Yes. Sometimes a cow. - Yes.
896 01:24:16,985 01:24:18,055 Sometimes a dog. - Yes. Sometimes a dog. - Yes.
897 01:24:18,120 01:24:19,190 Sometimes a goat. - Yes. Sometimes a goat. - Yes.
898 01:24:19,254 01:24:20,324 Sometimes a buffalo. - Yes. Sometimes a buffalo. - Yes.
899 01:24:20,389 01:24:21,459 Buffalo. Buffalo.
900 01:24:22,524 01:24:25,994 "Run, run the devil has come." "Run, run the devil has come."
901 01:24:29,431 01:24:33,038 "Inspector Anand. - Anand sir, come in." "Inspector Anand. - Anand sir, come in."
902 01:24:34,103 01:24:35,446 Come here. Come here.
903 01:24:36,038 01:24:38,177 You had called up at the police station. You had called up at the police station.
904 01:24:38,240 01:24:41,449 "Yes I had called up, until that murderer.." "Yes I had called up, until that murderer.."
905 01:24:41,510 01:24:43,456 "..does not get caught, appoint.." "..does not get caught, appoint.."
906 01:24:43,512 01:24:45,856 ..2000 police outside my bungalow. ..2000 police outside my bungalow.
907 01:24:46,515 01:24:53,455 I have heard that scoundrel kills young and beautiful women. I have heard that scoundrel kills young and beautiful women.
908 01:24:53,722 01:24:56,066 But who could be in danger in your house? But who could be in danger in your house?
909 01:24:56,125 01:24:57,661 Me. Me.
910 01:24:59,128 01:25:00,664 "When I had called you up, I had.." "When I had called you up, I had.."
911 01:25:00,729 01:25:03,073 ..given you my complete address. ..given you my complete address.
912 01:25:03,198 01:25:04,677 And also told you my name that.. And also told you my name that..
913 01:25:04,733 01:25:07,145 ..This is Meena Advani speaking. ..This is Meena Advani speaking.
914 01:25:07,202 01:25:08,681 Did you understand? Did you understand?
915 01:25:09,738 01:25:15,154 "Ms Advani, according to me you are in no danger from the killer." "Ms Advani, according to me you are in no danger from the killer."
916 01:25:15,210 01:25:19,750 "Inspector why not, why don't you understand?" "Inspector why not, why don't you understand?"
917 01:25:20,215 01:25:23,219 I am young and also beautiful. I am young and also beautiful.
918 01:25:23,686 01:25:25,495 "Look, there is no doubt that you.." "Look, there is no doubt that you.."
919 01:25:25,554 01:25:27,500 ..are young and also beautiful. ..are young and also beautiful.
920 01:25:27,823 01:25:30,895 But if mistakemy Devil comes to your house. But if mistakemy Devil comes to your house.
921 01:25:31,093 01:25:34,563 "Then you can kill him and help the police, bye." "Then you can kill him and help the police, bye."
922 01:25:34,630 01:25:38,703 "How can I, do you think o am King Kong or Dara Singh." "How can I, do you think o am King Kong or Dara Singh."
923 01:25:38,767 01:25:40,713 My body ahs just swollen up because.. My body ahs just swollen up because..
924 01:25:40,769 01:25:42,976 ..Of the water of mumbai. ..Of the water of mumbai.
925 01:25:43,038 01:25:45,712 Otherwise in 73' in he beauty competition.. Otherwise in 73' in he beauty competition..
926 01:25:45,774 01:25:48,050 ..L used to be the winner. ..L used to be the winner.
927 01:25:48,110 01:25:49,987 Look mother. - Mother! Look mother. - Mother!
928 01:25:50,045 01:25:53,925 I mean sister. I will appoint more police from tonight. I mean sister. I will appoint more police from tonight.
929 01:25:53,982 01:25:55,518 "Bye. - Go from here, he calls me mother.." "Bye. - Go from here, he calls me mother.."
930 01:25:55,584 01:25:57,530 ..sometimes and sometimes sister. ..sometimes and sometimes sister.
931 01:25:57,719 01:26:00,256 2000 police. Inspector. 2000 police. Inspector.
932 01:26:08,864 01:26:10,810 "Madam, tea." "Madam, tea."
933 01:26:10,866 01:26:12,539 Scared me. Scared me.
934 01:26:36,291 01:26:38,168 Hello control room. Hello control room.
935 01:26:39,228 01:26:41,299 This is inspector Anand speaking. This is inspector Anand speaking.
936 01:26:42,164 01:26:44,644 Inspector Anand speaking. Inspector Anand speaking.
937 01:26:45,767 01:26:50,716 "Listen, increase police in malad and Jogeshwari area." "Listen, increase police in malad and Jogeshwari area."
938 01:26:51,106 01:26:52,585 Every street every neighbourhood.. Every street every neighbourhood..
939 01:26:52,641 01:26:54,587 ..Should be covered in such a way.. ..Should be covered in such a way..
940 01:26:54,643 01:26:56,714 ..That Devil should not escape this time. ..That Devil should not escape this time.
941 01:26:56,779 01:26:57,849 Understand. Understand.
942 01:26:57,913 01:26:59,256 "It's him, it's absolutely him." "It's him, it's absolutely him."
943 01:26:59,314 01:27:00,918 "Come with me. - Yes, yes." "Come with me. - Yes, yes."
944 01:27:00,983 01:27:02,087 See there. See there.
945 01:27:02,985 01:27:04,589 "See there, he is there." "See there, he is there."
946 01:27:05,654 01:27:07,099 He is that insane killer. He is that insane killer.
947 01:27:07,189 01:27:08,793 "Look, he is the one." "Look, he is the one."
948 01:27:12,928 01:27:14,202 You wait I will see what is going on. You wait I will see what is going on.
949 01:27:16,131 01:27:18,133 Seems like they think I am Ashok. Seems like they think I am Ashok.
950 01:27:18,801 01:27:20,803 Even thin I will try to handle the situation. Even thin I will try to handle the situation.
951 01:27:29,311 01:27:34,021 Stop! Don't you dare come near me. Stop! Don't you dare come near me.
952 01:27:34,082 01:27:38,690 "I am inspector Anand, and not Ashok." "I am inspector Anand, and not Ashok."
953 01:27:40,756 01:27:42,963 "He is lying, he is a killer." "He is lying, he is a killer."
954 01:27:43,025 01:27:44,766 "Burn him, burn him." "Burn him, burn him."
955 01:27:44,827 01:27:46,966 Pour some more petrol. Burn him down. Pour some more petrol. Burn him down.
956 01:27:47,763 01:27:49,174 Pour some more petrol. Pour some more petrol.
957 01:27:57,806 01:27:59,183 We will see what happens. We will see what happens.
958 01:28:21,997 01:28:25,001 Move! Move! Beware! Move back. Move! Move! Beware! Move back.
959 01:28:25,067 01:28:26,341 "Everyone move back, come on." "Everyone move back, come on."
960 01:28:28,837 01:28:30,680 "Sir, are you hurt." "Sir, are you hurt."
961 01:28:34,076 01:28:37,182 That scoundrel had to be born with my face. That scoundrel had to be born with my face.
962 01:30:00,429 01:30:03,035 God its 11. How will I go home? God its 11. How will I go home?
963 01:30:03,232 01:30:04,768 If you can wait a while then I can.. If you can wait a while then I can..
964 01:30:04,833 01:30:05,903 ..Give you company till your house. ..Give you company till your house.
965 01:30:05,968 01:30:07,970 I have arrived for that. I have arrived for that.
966 01:30:08,904 01:30:11,111 "Anand, what a lovely surprise." "Anand, what a lovely surprise."
967 01:30:11,506 01:30:13,042 How did you come here? How did you come here?
968 01:30:13,375 01:30:14,786 "Why, can't I come here?" "Why, can't I come here?"
969 01:30:14,910 01:30:16,389 Come let us have dinner dance today. Come let us have dinner dance today.
970 01:30:16,445 01:30:17,515 "Come on, good night." "Come on, good night."
971 01:30:17,846 01:30:19,848 Good night. Good night.
972 01:30:21,783 01:30:23,785 But where will you take me? -There But where will you take me? -There
973 01:30:23,852 01:30:25,525 "Where, Sun n' Sand." "Where, Sun n' Sand."
974 01:30:25,854 01:30:27,856 Then.. then I will have to change my dress. Then.. then I will have to change my dress.
975 01:30:28,790 01:30:29,860 Do it. Do it.
976 01:30:32,461 01:30:34,065 Why have you brought me here? Why have you brought me here?
977 01:30:34,129 01:30:35,199 "Why, don't you like it?" "Why, don't you like it?"
978 01:30:35,530 01:30:36,804 I like it very much. I like it very much.
979 01:30:36,865 01:30:40,813 But how did you get such a romantic thought today? But how did you get such a romantic thought today?
980 01:30:40,869 01:30:43,406 Such a beautiful girl is with me. Such a beautiful girl is with me.
981 01:30:44,006 01:30:45,144 Even after that if a person will not.. Even after that if a person will not..
982 01:30:45,207 01:30:46,481 ..Be romantic then when will he be. ..Be romantic then when will he be.
983 01:30:47,409 01:30:49,821 Even though you are a police personnel.. Even though you are a police personnel..
984 01:30:49,878 01:30:51,824 ..You are reciting poetry today. ..You are reciting poetry today.
985 01:30:51,947 01:30:55,417 Why? Don't police personnel have a heart? Why? Don't police personnel have a heart?
986 01:30:55,817 01:30:57,819 I always thought that. I always thought that.
987 01:31:00,956 01:31:04,233 You can be wrong too. You can be wrong too.
988 01:31:04,893 01:31:05,963 How? How?
989 01:31:09,564 01:31:11,510 Come a bit closer then I will tell you. Come a bit closer then I will tell you.
990 01:31:12,234 01:31:13,440 Tell me from a distance. Tell me from a distance.
991 01:31:18,840 01:31:20,911 "Thinking of you as my own." "Thinking of you as my own."
992 01:31:20,976 01:31:24,185 "I have come with you, I am unique." "I have come with you, I am unique."
993 01:31:28,650 01:31:30,061 "Thinking of you as my own." "Thinking of you as my own."
994 01:31:30,118 01:31:34,464 "I have come with you, I am unique." "I have come with you, I am unique."
995 01:31:35,390 01:31:38,928 "Look my beloved, don't trouble.." "Look my beloved, don't trouble.."
996 01:31:38,994 01:31:43,943 "..me seeing that I am alone, my beloved." "..me seeing that I am alone, my beloved."
997 01:31:43,999 01:31:46,070 "Thinking of you as my own." "Thinking of you as my own."
998 01:31:46,134 01:31:49,274 "I have come with you, I am unique." "I have come with you, I am unique."
999 01:31:50,205 01:31:51,946 "Look my beloved, don't trouble.." "Look my beloved, don't trouble.."
1000 01:31:52,007 01:31:56,080 "..me seeing that I am alone, my beloved." "..me seeing that I am alone, my beloved."
1001 01:32:13,628 01:32:20,637 "Today why are you staring at me with a strange sight." "Today why are you staring at me with a strange sight."
1002 01:32:26,641 01:32:33,650 "Today why are you staring at me with a strange sight." "Today why are you staring at me with a strange sight."
1003 01:32:35,183 01:32:37,993 "Sometimes you play with me wrist.." "Sometimes you play with me wrist.."
1004 01:32:38,053 01:32:42,524 "..and sometimes with my arms." "..and sometimes with my arms."
1005 01:32:43,658 01:32:51,076 "My beloved I don't like all these mischief's." "My beloved I don't like all these mischief's."
1006 01:32:51,132 01:32:52,270 "Beloved." "Beloved."
1007 01:32:52,467 01:32:53,946 "Thinking of you as my own." "Thinking of you as my own."
1008 01:32:54,002 01:32:57,950 "I have come with you, I am unique." "I have come with you, I am unique."
1009 01:32:58,940 01:33:00,942 "Look my beloved, don't trouble.." "Look my beloved, don't trouble.."
1010 01:33:01,009 01:33:05,958 "..me seeing that I am alone, my beloved." "..me seeing that I am alone, my beloved."
1011 01:33:07,415 01:33:09,554 "Thinking of you as my own." "Thinking of you as my own."
1012 01:33:09,618 01:33:13,031 "I have come with you, I am unique." "I have come with you, I am unique."
1013 01:33:33,241 01:33:40,181 "if I appear very sweet to you then sit with me." "if I appear very sweet to you then sit with me."
1014 01:33:50,125 01:33:57,270 "if I appear very sweet to you then sit with me." "if I appear very sweet to you then sit with me."
1015 01:33:59,000 01:34:06,009 "But look at me from a distance, don't touch me." "But look at me from a distance, don't touch me."
1016 01:34:07,609 01:34:14,083 "You are advancing towards me, okay then I am leaving." "You are advancing towards me, okay then I am leaving."
1017 01:34:14,482 01:34:15,620 "Leaving." "Leaving."
1018 01:34:16,017 01:34:18,156 "Thinking of you as my own." "Thinking of you as my own."
1019 01:34:18,220 01:34:21,497 "I have come with you, I am unique." "I have come with you, I am unique."
1020 01:34:22,357 01:34:24,303 "Look my beloved, don't trouble.." "Look my beloved, don't trouble.."
1021 01:34:24,359 01:34:27,636 "..me seeing that I am alone, my beloved." "..me seeing that I am alone, my beloved."
1022 01:34:28,163 01:34:29,642 "Beloved." "Beloved."
1023 01:34:31,032 01:34:33,103 "Thinking of you as my own." "Thinking of you as my own."
1024 01:34:33,168 01:34:36,172 "I have come with you, I am unique." "I have come with you, I am unique."
1025 01:34:42,644 01:34:44,123 "I am leaving." "I am leaving."
1026 01:34:46,781 01:34:48,727 "My beloved " "My beloved "
1027 01:34:51,186 01:34:52,722 "I am leaving." "I am leaving."
1028 01:34:59,728 01:35:00,798 Anand. Anand.
1029 01:35:07,068 01:35:08,479 What has happened to you? What has happened to you?
1030 01:35:12,073 01:35:14,212 Why don't you say something? Why don't you say something?
1031 01:35:18,413 01:35:21,485 "Don't scare me Anand, please." "Don't scare me Anand, please."
1032 01:35:24,085 01:35:25,155 Anand. Anand.
1033 01:35:27,288 01:35:29,165 Don't scare me please. Don't scare me please.
1034 01:35:39,768 01:35:42,305 "No, no, no." "No, no, no."
1035 01:35:44,639 01:35:46,118 You cannot be Anand. You cannot be Anand.
1036 01:35:55,717 01:35:58,197 Help! Help!
1037 01:36:06,528 01:36:07,598 No. No.
1038 01:36:14,336 01:36:19,752 Help! Help! Help! Help! Help! Help!
1039 01:36:35,490 01:36:37,367 Help! Help!
1040 01:36:37,559 01:36:38,902 Please leave me! Please leave me!
1041 01:37:17,732 01:37:19,405 Baby has still not come home sir. Baby has still not come home sir.
1042 01:37:19,467 01:37:20,537 Where did she go? Where did she go?
1043 01:37:20,602 01:37:23,276 She had gone to Sun n' Sand hotel with Anand. She had gone to Sun n' Sand hotel with Anand.
1044 01:37:23,605 01:37:25,209 With Anand. - Yes. With Anand. - Yes.
1045 01:37:25,673 01:37:27,209 But it is 4 o'clock in the morning now. But it is 4 o'clock in the morning now.
1046 01:37:28,276 01:37:29,414 Okay I will see. Okay I will see.
1047 01:37:42,824 01:37:44,963 Hello. - Anand speaking. Hello. - Anand speaking.
1048 01:37:45,026 01:37:46,835 "Anand, where is Nisha?" "Anand, where is Nisha?"
1049 01:37:47,295 01:37:49,639 "monish, I don't know friend." "monish, I don't know friend."
1050 01:37:49,964 01:37:52,308 She had gone to Sun n' Sand hotel with you. She had gone to Sun n' Sand hotel with you.
1051 01:37:52,367 01:37:53,437 With me.. With me..
1052 01:37:54,569 01:37:57,914 "Oh no, that must have been Ashok." "Oh no, that must have been Ashok."
1053 01:37:58,840 01:38:00,319 monish Nisha's life is in danger. monish Nisha's life is in danger.
1054 01:38:10,251 01:38:13,460 Nisha! Nisha!
1055 01:39:13,715 01:39:15,388 monish stop it. monish stop it.
1056 01:39:26,461 01:39:27,531 What are you doing? What are you doing?
1057 01:39:32,934 01:39:35,414 "I am telling you continuously that I am Anand, you idiot." "I am telling you continuously that I am Anand, you idiot."
1058 01:39:36,938 01:39:38,008 Where is Nisha? Where is Nisha?
1059 01:39:38,606 01:39:40,552 That insane person has brought him on the beach. That insane person has brought him on the beach.
1060 01:39:42,010 01:39:43,887 You search there and I will search there. You search there and I will search there.
1061 01:40:08,369 01:40:09,439 Nisha. Nisha.
1062 01:40:13,841 01:40:15,445 "Nisha, Nisha." "Nisha, Nisha."
1063 01:40:17,979 01:40:19,049 Anand! Anand!
1064 01:40:27,522 01:40:30,401 "No dear, don't cry." "No dear, don't cry."
1065 01:40:31,526 01:40:33,472 Look what you have done to yourself. Look what you have done to yourself.
1066 01:40:33,861 01:40:36,467 "Keep quiet, keep quiet." "Keep quiet, keep quiet."
1067 01:40:37,999 01:40:41,469 "Mother, what should I do mother?" "Mother, what should I do mother?"
1068 01:40:42,136 01:40:44,082 Whenever I remember that night. Whenever I remember that night.
1069 01:40:45,006 01:40:46,815 It sends shivers down my spine. It sends shivers down my spine.
1070 01:40:47,809 01:40:51,552 "After that I cannot see anything, I cannot think anything." "After that I cannot see anything, I cannot think anything."
1071 01:40:52,413 01:40:54,825 "Dear, don't cry dear." "Dear, don't cry dear."
1072 01:40:56,818 01:41:01,426 "With time, you will forget these memories too." "With time, you will forget these memories too."
1073 01:41:02,423 01:41:04,164 Time is the best medicine for every wound. Time is the best medicine for every wound.
1074 01:41:05,093 01:41:06,504 I wish that was so mother. I wish that was so mother.
1075 01:41:07,962 01:41:09,032 Time would heal my wounds too. Time would heal my wounds too.
1076 01:41:09,430 01:41:11,569 But the pain never goes away. But the pain never goes away.
1077 01:41:11,766 01:41:13,439 "Have you gone mad, which wound.." "Have you gone mad, which wound.."
1078 01:41:13,501 01:41:15,037 ..and pain are you talking about. ..and pain are you talking about.
1079 01:41:17,438 01:41:18,508 Mother where is monish? Mother where is monish?
1080 01:41:18,573 01:41:19,779 He has gone to the court. He has gone to the court.
1081 01:41:19,841 01:41:21,445 "He is a fool, he is thinking about attending the court." "He is a fool, he is thinking about attending the court."
1082 01:41:21,509 01:41:24,513 He thinks more about the court then his sisters life. He thinks more about the court then his sisters life.
1083 01:41:26,848 01:41:28,122 Nisha. Nisha.
1084 01:41:30,051 01:41:32,531 "Nisha. - No Anand no," "Nisha. - No Anand no,"
1085 01:41:32,854 01:41:36,461 Please go from here. Please go from here.
1086 01:41:36,524 01:41:38,526 I cannot show you my face any more. I cannot show you my face any more.
1087 01:41:38,593 01:41:40,004 Don't talk like a child. Don't talk like a child.
1088 01:41:40,194 01:41:42,003 "Whatever happened, it was not your fault." "Whatever happened, it was not your fault."
1089 01:41:42,464 01:41:44,205 "Come on look at me, look at me." "Come on look at me, look at me."
1090 01:41:44,599 01:41:45,873 There is no use Anand. There is no use Anand.
1091 01:41:46,467 01:41:49,004 Now I will not be able to face you all my life. Now I will not be able to face you all my life.
1092 01:41:49,604 01:41:53,552 "You go from here, and forget me forever." "You go from here, and forget me forever."
1093 01:41:53,608 01:41:55,019 Which Nisha should I forget? Which Nisha should I forget?
1094 01:41:55,476 01:41:58,480 "That Nisha, whom I grew up with." "That Nisha, whom I grew up with."
1095 01:41:58,747 01:42:01,489 "That Nisha, that is present in the depths of my sole." "That Nisha, that is present in the depths of my sole."
1096 01:42:01,549 01:42:03,495 "That Nisha, with whose support.." "That Nisha, with whose support.."
1097 01:42:03,551 01:42:04,825 ..l faced the difficulties of my life. ..l faced the difficulties of my life.
1098 01:42:05,686 01:42:08,565 "No Nisha, it is not possible for me to forget you." "No Nisha, it is not possible for me to forget you."
1099 01:42:10,692 01:42:12,569 I have been disgraced. I have been disgraced.
1100 01:42:13,494 01:42:15,565 I am no more a virtuous woman any more. I am no more a virtuous woman any more.
1101 01:42:15,697 01:42:17,506 You are not the one who has been disgraced. You are not the one who has been disgraced.
1102 01:42:17,565 01:42:20,512 But the one who has done this shameful thing is. But the one who has done this shameful thing is.
1103 01:42:24,639 01:42:28,177 And these wounds will be like a wall between us. And these wounds will be like a wall between us.
1104 01:42:28,242 01:42:33,191 I will fell everything that will try to come between us. I will fell everything that will try to come between us.
1105 01:42:33,715 01:42:34,921 Come with me. Come with me.
1106 01:42:36,584 01:42:39,997 "Mother, mother quickly arrange for the marriage." "Mother, mother quickly arrange for the marriage."
1107 01:42:40,054 01:42:41,124 I am ready. I am ready.
1108 01:42:41,589 01:42:42,659 Really son. Really son.
1109 01:42:42,724 01:42:43,794 Yes mother. Yes mother.
1110 01:42:44,125 01:42:47,129 "Daughter, my daughter." "Daughter, my daughter."
1111 01:44:35,703 01:44:37,774 "Hello, hello police." "Hello, hello police."
1112 01:44:38,105 01:44:39,243 This is Shabnam speaking. This is Shabnam speaking.
1113 01:44:39,640 01:44:41,119 That insane killer is after me. That insane killer is after me.
1114 01:44:41,175 01:44:43,712 My life is in danger please.. My life is in danger please..
1115 01:45:42,904 01:45:46,317 Leave me! Leave me! Leave me! Leave me!
1116 01:45:48,976 01:45:50,114 No! No!
1117 01:49:38,606 01:49:39,676 Who are you? Who are you?
1118 01:49:39,740 01:49:41,014 Don't you recognise me? Don't you recognise me?
1119 01:49:42,343 01:49:46,951 I am the one you search for day and night. I am the one you search for day and night.
1120 01:49:47,615 01:49:49,219 You and I have a unbreakable relationship. You and I have a unbreakable relationship.
1121 01:49:49,283 01:49:52,628 The same mother has given birth to me too. The same mother has given birth to me too.
1122 01:49:53,154 01:49:55,634 That has given birth to you. That has given birth to you.
1123 01:49:55,990 01:49:59,369 I wish that mother had killed you as soon as you were born. I wish that mother had killed you as soon as you were born.
1124 01:49:59,693 01:50:02,640 So that the world would have been free from your burden. So that the world would have been free from your burden.
1125 01:50:02,963 01:50:05,034 You hate your kin so much. You hate your kin so much.
1126 01:50:06,166 01:50:09,170 People even give their lives for their kin's. People even give their lives for their kin's.
1127 01:50:09,703 01:50:13,446 And you are after me. And you are after me.
1128 01:50:14,175 01:50:17,247 That is because you are a disgrace to human kind. That is because you are a disgrace to human kind.
1129 01:50:17,979 01:50:21,051 You are a beast in humans disguise. You are a beast in humans disguise.
1130 01:50:21,115 01:50:22,185 No! No!
1131 01:50:24,051 01:50:27,396 I am the real form of human's evils. I am the real form of human's evils.
1132 01:50:29,390 01:50:33,463 I have an enmity with goodness. I have an enmity with goodness.
1133 01:50:35,062 01:50:40,136 Wherever I see it laughing and smiling. Wherever I see it laughing and smiling.
1134 01:50:42,402 01:50:46,077 I strangle it to death with these very hands. I strangle it to death with these very hands.
1135 01:50:47,541 01:50:51,683 I will break those hands of yours today. I will break those hands of yours today.
1136 01:50:52,413 01:50:54,689 You will not be able to see another tomorrow. You will not be able to see another tomorrow.
1137 01:50:54,749 01:50:58,697 It is not so easy to erase my existence. It is not so easy to erase my existence.
1138 01:50:59,553 01:51:03,558 You will be destroyed yourself trying to kill me. You will be destroyed yourself trying to kill me.
1139 01:51:05,526 01:51:07,699 I don't care about that. I don't care about that.
1140 01:51:09,363 01:51:17,578 "You and me, cannot live together in this world." "You and me, cannot live together in this world."
1141 01:55:27,020 01:55:28,294 What? What?
1142 01:56:38,825 01:56:41,635 "307 speaking, 307 speaking over." "307 speaking, 307 speaking over."
1143 01:56:42,429 01:56:44,431 "307 speaking, 307 speaking over." "307 speaking, 307 speaking over."
1144 01:56:51,372 01:56:52,442 Okay over. Okay over.
1145 01:56:52,506 01:56:53,576 Drive. Drive.
1146 01:58:46,687 01:58:47,757 "Mother, mother." "Mother, mother."
1147 01:58:49,689 01:58:51,032 Help! Help!
1148 01:59:02,969 01:59:05,245 No! No!
1148 01:59:02,969 01:59:05,245 No! No!