# Start End Original Translated
��1 00:00:58,809 --> 00:00:59,608 Mom? Mom?
2 00:01:00,249 --> 00:01:03,289 Amara eats a lot of eggs. Won't she get ulcers? Amara eats a lot of eggs. Won't she get ulcers?
3 00:01:05,128 --> 00:01:06,888 Amara is going to be an athlete. Amara is going to be an athlete.
4 00:01:07,768 --> 00:01:09,768 She needs a lot of protein. She needs a lot of protein.
5 00:01:11,329 --> 00:01:14,008 I won against the future national athlete. I won against the future national athlete.
6 00:01:14,089 --> 00:01:17,768 You wish. I finished, you cheated. You wish. I finished, you cheated.
7 00:01:18,409 --> 00:01:19,568 Excuses. Excuses.
8 00:01:20,089 --> 00:01:21,488 Morning, honey. Morning, honey.
9 00:01:21,568 --> 00:01:24,808 Ew, honey! Go take a shower. Ew, honey! Go take a shower.
10 00:01:25,009 --> 00:01:27,328 Yummy. I'll go shower. Yummy. I'll go shower.
11 00:01:31,129 --> 00:01:33,169 Mom& I don't want it. Mom& I don't want it.
12 00:01:33,449 --> 00:01:35,769 Dad promised me avocado toast today. Dad promised me avocado toast today.
13 00:01:35,849 --> 00:01:38,169 I want avocado toast, too! I want avocado toast, too!
14 00:01:39,009 --> 00:01:41,169 We'll have avocado toast next week. We'll have avocado toast next week.
15 00:01:41,249 --> 00:01:44,889 Your dad has to deliver brownies today. People are waiting. Your dad has to deliver brownies today. People are waiting.
16 00:01:46,649 --> 00:01:48,569 Can't you deliver them? Can't you deliver them?
17 00:01:50,489 --> 00:01:52,489 Do you have to eat avocado toast today? Do you have to eat avocado toast today?
18 00:01:53,969 --> 00:01:56,609 Everybody, calm down! Everybody, calm down!
19 00:01:56,929 --> 00:02:00,409 I'll make you avocado toast later. I'll make you avocado toast later.
20 00:02:04,610 --> 00:02:05,810 Delicious, right? Delicious, right?
21 00:02:45,010 --> 00:02:47,290 Can you not be so sulky? Can you not be so sulky?
22 00:02:47,930 --> 00:02:49,329 I'm losing followers. I'm losing followers.
23 00:02:49,690 --> 00:02:52,370 Your mom was very sulky. Your mom was very sulky.
24 00:02:52,930 --> 00:02:54,689 A lot of guys used to tease her. A lot of guys used to tease her.
25 00:02:55,529 --> 00:02:57,769 So why did she end up with you? So why did she end up with you?
26 00:02:57,850 --> 00:03:00,890 It's simple. I was the most handsome. It's simple. I was the most handsome.
27 00:03:02,890 --> 00:03:04,570 Remember his hair? Remember his hair?
28 00:03:11,090 --> 00:03:13,209 I already gave you money. I already gave you money.
29 00:03:13,450 --> 00:03:15,449 It's to buy bras. It's to buy bras.
30 00:03:17,970 --> 00:03:22,130 Can't you call it undergarments or whatever? Can't you call it undergarments or whatever?
31 00:03:22,210 --> 00:03:23,890 Thanks! Thanks!
32 00:03:35,091 --> 00:03:36,051 Dad. Dad.
33 00:03:37,330 --> 00:03:39,250 Last week you already bought& Last week you already bought&
34 00:03:39,891 --> 00:03:43,530 -those. -It's not for bras. -those. -It's not for bras.
35 00:03:43,810 --> 00:03:45,890 For avocado toast, you promised. For avocado toast, you promised.
36 00:03:45,970 --> 00:03:48,610 Oh, right. Oh, right.
37 00:03:50,290 --> 00:03:52,730 Sorry, Amara. Sorry, Amara.
38 00:03:53,850 --> 00:03:54,650 Listen. Listen.
39 00:03:54,930 --> 00:03:58,850 I'll pick you up this afternoon and we'll get some avocado toast, okay? I'll pick you up this afternoon and we'll get some avocado toast, okay?
40 00:03:59,811 --> 00:04:02,091 Relax, Dad. I'm not angry. Relax, Dad. I'm not angry.
41 00:04:02,171 --> 00:04:06,690 I know you have to follow Mom's orders to avoid drama! I know you have to follow Mom's orders to avoid drama!
42 00:04:08,891 --> 00:04:09,690 Mara. Mara.
43 00:04:10,770 --> 00:04:11,970 Wait for me later, okay? Wait for me later, okay?
44 00:04:14,411 --> 00:04:15,891 I will definitely pick you up. I will definitely pick you up.
45 00:04:25,050 --> 00:04:27,530 Congratulations, Amara! You won another marathon? Congratulations, Amara! You won another marathon?
46 00:04:28,091 --> 00:04:29,850 Congratulations! You're awesome. Congratulations! You're awesome.
47 00:04:48,531 --> 00:04:49,570 Hello, Dad? Hello, Dad?
48 00:06:03,252 --> 00:06:06,532 Grandpa. Do I really have to move here? Grandpa. Do I really have to move here?
49 00:06:06,812 --> 00:06:09,092 It's good for your mother& It's good for your mother&
50 00:06:09,772 --> 00:06:11,851 if you all move to the village. if you all move to the village.
51 00:06:12,372 --> 00:06:14,892 It's quiet. Your mother can calm herself here. It's quiet. Your mother can calm herself here.
52 00:06:41,532 --> 00:06:43,291 BEREMANYAN VILLAGE BEREMANYAN VILLAGE
53 00:06:56,052 --> 00:06:57,412 Grandpa. Grandpa.
54 00:06:58,253 --> 00:07:00,372 Why are the villagers all old? Why are the villagers all old?
55 00:07:13,613 --> 00:07:14,573 Grandpa, grandpa! Grandpa, grandpa!
56 00:07:19,333 --> 00:07:21,293 Hi. Hi.
57 00:07:24,692 --> 00:07:27,252 Move over there. Okay. Move over there. Okay.
58 00:07:53,653 --> 00:07:56,293 So you've been living here alone for three years? So you've been living here alone for three years?
59 00:07:56,373 --> 00:08:00,293 Yes, to finish my novel. Yes, to finish my novel.
60 00:08:00,373 --> 00:08:04,133 I'm so happy that you're finally writing. It's gonna be great. I'm so happy that you're finally writing. It's gonna be great.
61 00:08:04,213 --> 00:08:05,252 Yes. Yes.
62 00:08:10,254 --> 00:08:11,094 Oh no. Oh no.
63 00:08:12,133 --> 00:08:13,253 There's no reception. There's no reception.
64 00:08:14,934 --> 00:08:18,054 Come on, this is your house. Come on, this is your house.
65 00:08:38,894 --> 00:08:40,334 There's a well in this forest? There's a well in this forest?
66 00:08:40,653 --> 00:08:41,733 Pardon? Pardon?
67 00:08:42,933 --> 00:08:44,093 That thing, Grandpa. That thing, Grandpa.
68 00:08:44,894 --> 00:08:47,013 That is in this forest, right? The well? That is in this forest, right? The well?
69 00:08:47,894 --> 00:08:50,454 Forests are all the same. Forests are all the same.
70 00:08:52,974 --> 00:08:55,573 Kasih. Your room is over here. Kasih. Your room is over here.
71 00:08:56,054 --> 00:08:58,934 This is Kasih's room. Amara, you're over here. This is Kasih's room. Amara, you're over here.
72 00:09:36,614 --> 00:09:37,413 Mara. Mara.
73 00:09:39,694 --> 00:09:41,174 I have a secret. I have a secret.
74 00:09:41,894 --> 00:09:46,254 Something that brings me joy whenever I'm sad or angry. Something that brings me joy whenever I'm sad or angry.
75 00:09:47,095 --> 00:09:48,055 Do you want to know? Do you want to know?
76 00:09:49,495 --> 00:09:50,294 Look. Look.
77 00:09:51,374 --> 00:09:52,574 First& First&
78 00:09:53,095 --> 00:09:54,334 put some music on. put some music on.
79 00:10:03,374 --> 00:10:04,574 Then& Then&
80 00:10:04,654 --> 00:10:06,214 you find a mirror& you find a mirror&
81 00:10:09,975 --> 00:10:11,215 and do this. and do this.
82 00:10:19,735 --> 00:10:24,614 However sad I am, whenever I see the reflection of my butt, However sad I am, whenever I see the reflection of my butt,
83 00:10:25,335 --> 00:10:27,655 I become happy immediately. I become happy immediately.
84 00:11:32,936 --> 00:11:35,015 Greetings to those that are seen and unseen. Greetings to those that are seen and unseen.
85 00:11:36,855 --> 00:11:39,735 Accept this whoever you are. Accept this whoever you are.
86 00:11:39,815 --> 00:11:44,015 Whatever you are. Whether or not you believe in my greeting. Whatever you are. Whether or not you believe in my greeting.
87 00:11:44,416 --> 00:11:46,496 My greeting from my heart. Come with beauty. My greeting from my heart. Come with beauty.
88 00:11:46,576 --> 00:11:48,095 Move to greet and feel. Until you are fulfilled. Move to greet and feel. Until you are fulfilled.
89 00:11:48,176 --> 00:11:50,655 Then be calm and follow your wish. Be calm and gentle. Then be calm and follow your wish. Be calm and gentle.
90 00:11:50,735 --> 00:11:52,215 Because I am a powerful human& Because I am a powerful human&
91 00:11:52,696 --> 00:11:57,056 with a soul that greets you from within my pure heart. with a soul that greets you from within my pure heart.
92 00:11:57,136 --> 00:11:59,536 Salt, myrrh, all the fragrances. Salt, myrrh, all the fragrances.
93 00:12:00,095 --> 00:12:03,135 Inhale with satisfaction. Inhale with satisfaction.
94 00:12:03,856 --> 00:12:05,776 Return to the ocean from which you came. Return to the ocean from which you came.
95 00:12:05,896 --> 00:12:08,536 Because now I am night and day that fills the small and great universe Because now I am night and day that fills the small and great universe
96 00:12:08,615 --> 00:12:10,695 with limitless affection towards all of you. with limitless affection towards all of you.
97 00:12:27,416 --> 00:12:28,215 Grandpa! Grandpa!
98 00:12:29,096 --> 00:12:31,575 Don't you have an internet connection? Don't you have an internet connection?
99 00:12:32,776 --> 00:12:33,856 No. No.
100 00:12:34,696 --> 00:12:39,416 I need to focus on writing and researching to finish my novel. I need to focus on writing and researching to finish my novel.
101 00:12:40,656 --> 00:12:43,776 Do you not use the Internet when doing research? Do you not use the Internet when doing research?
102 00:12:45,336 --> 00:12:48,536 If I use the Internet I end up not researching. If I use the Internet I end up not researching.
103 00:12:49,096 --> 00:12:53,615 It's better that I walk around this village seeing everything by myself. It's better that I walk around this village seeing everything by myself.
104 00:12:54,096 --> 00:12:55,736 That is why I am here. That is why I am here.
105 00:12:56,016 --> 00:12:57,696 You're writing about this village? You're writing about this village?
106 00:12:58,816 --> 00:13:00,296 Is it about& Is it about&
107 00:13:00,496 --> 00:13:02,416 those weird noises during sunset? those weird noises during sunset?
108 00:13:03,816 --> 00:13:05,336 What weird noises? What weird noises?
109 00:13:05,896 --> 00:13:07,376 Those scary noises, Grandpa. Those scary noises, Grandpa.
110 00:13:07,536 --> 00:13:08,936 Scary? Scary?
111 00:13:10,737 --> 00:13:14,736 Those spells can actually make you feel calm. Those spells can actually make you feel calm.
112 00:13:14,817 --> 00:13:16,176 All right. All right.
113 00:13:16,416 --> 00:13:19,216 I'll promote you on my YouTube channel. I'll promote you on my YouTube channel.
114 00:13:19,416 --> 00:13:20,736 But you have to pay me. But you have to pay me.
115 00:13:23,016 --> 00:13:25,136 You're a natural. You're a natural.
116 00:13:25,217 --> 00:13:27,057 Earning money at such a young age! Earning money at such a young age!
117 00:13:30,696 --> 00:13:32,176 How about Amara? How about Amara?
118 00:13:35,657 --> 00:13:37,296 Amara is an athlete, Grandpa. Amara is an athlete, Grandpa.
119 00:13:37,857 --> 00:13:39,816 When she wins, she gets a huge prize. When she wins, she gets a huge prize.
120 00:13:40,497 --> 00:13:42,216 Oh, right. Oh, right.
121 00:13:43,737 --> 00:13:45,856 When are you running again, Amara? When are you running again, Amara?
122 00:13:50,137 --> 00:13:51,817 I'm no longer in the team, Grandpa. I'm no longer in the team, Grandpa.
123 00:13:52,017 --> 00:13:53,896 What? Why? What? Why?
124 00:13:56,617 --> 00:13:58,177 Because I just moved here. Because I just moved here.
125 00:14:05,897 --> 00:14:07,416 I'm already full. I'm already full.
126 00:14:34,498 --> 00:14:35,578 What's wrong? What's wrong?
127 00:14:36,337 --> 00:14:38,577 Can I sleep with you? Can I sleep with you?
128 00:14:40,057 --> 00:14:44,337 I thought you're all grown up? Still scared to sleep on your own? I thought you're all grown up? Still scared to sleep on your own?
129 00:14:45,258 --> 00:14:47,298 I miss Dad. I miss Dad.
130 00:14:56,698 --> 00:14:58,258 Is this my necklace? Is this my necklace?
131 00:15:00,697 --> 00:15:02,577 You wish. It's mine. You wish. It's mine.
132 00:15:04,938 --> 00:15:07,458 It's typical of Dad. It's typical of Dad.
133 00:15:07,738 --> 00:15:10,457 He kept buying us the same stuff. He kept buying us the same stuff.
134 00:15:11,178 --> 00:15:13,897 He doesn't want to treat us differently. He doesn't want to treat us differently.
135 00:15:18,058 --> 00:15:19,417 Hey. Hey.
136 00:15:21,578 --> 00:15:23,378 Don't you miss Dad? Don't you miss Dad?
137 00:15:35,018 --> 00:15:39,058 If you were given a chance to speak to him for the last time& If you were given a chance to speak to him for the last time&
138 00:15:41,018 --> 00:15:42,498 what would you say? what would you say?
139 00:15:47,339 --> 00:15:49,458 I would ask for some money to buy bras. I would ask for some money to buy bras.
140 00:15:53,018 --> 00:15:56,138 That never fails, buying bras. That never fails, buying bras.
141 00:15:56,579 --> 00:15:59,898 Anyway, what's up with Dad and bras? Anyway, what's up with Dad and bras?
142 00:16:00,738 --> 00:16:03,577 Bras, bras, bras. Bras, bras, bras.
143 00:16:06,738 --> 00:16:08,658 Maybe it's like& Maybe it's like&
144 00:16:09,018 --> 00:16:13,578 When I heard him say, "I love you," or something like that, When I heard him say, "I love you," or something like that,
145 00:16:13,778 --> 00:16:17,538 it sounded lame. Use other words. Be creative. it sounded lame. Use other words. Be creative.
146 00:16:20,819 --> 00:16:22,139 What about you? What about you?
147 00:16:22,819 --> 00:16:26,498 If you were given another chance to talk to Dad& If you were given another chance to talk to Dad&
148 00:16:28,859 --> 00:16:30,378 what would you say? what would you say?
149 00:17:08,059 --> 00:17:09,338 Kasih? Kasih?
150 00:19:14,581 --> 00:19:15,781 Kasih? Kasih?
151 00:20:27,941 --> 00:20:29,181 Damn it! Kasih! Damn it! Kasih!
152 00:20:30,621 --> 00:20:31,660 What is it? What is it?
153 00:20:33,782 --> 00:20:35,342 I found an internet connection! I found an internet connection!
154 00:20:35,901 --> 00:20:36,901 Where? Where?
155 00:20:37,661 --> 00:20:39,221 In grandpa's office. In grandpa's office.
156 00:20:45,902 --> 00:20:48,981 Why do you think grandpa refuses to share the Internet? Why do you think grandpa refuses to share the Internet?
157 00:20:49,142 --> 00:20:50,381 He's so stingy. He's so stingy.
158 00:20:51,902 --> 00:20:53,781 Maybe he has a low limit. Maybe he has a low limit.
159 00:20:54,782 --> 00:20:56,541 GOLD FOUND IN BEREMANYAN RIVER GOLD FOUND IN BEREMANYAN RIVER
160 00:20:56,621 --> 00:20:58,581 LONG DRAUGHT, ONLY BEREMANYAN HARVESTS CROPS LONG DRAUGHT, ONLY BEREMANYAN HARVESTS CROPS
161 00:20:58,661 --> 00:21:01,581 BEREMANYAN FREE FROM ROBBERS BEREMANYAN FREE FROM ROBBERS
162 00:21:03,982 --> 00:21:06,542 PLAGUE SPREADS EXCEPT IN BEREMANYAN PLAGUE SPREADS EXCEPT IN BEREMANYAN
163 00:21:22,702 --> 00:21:24,221 It's grandpa! It's grandpa!
164 00:21:43,582 --> 00:21:44,621 Goodness. Goodness.
165 00:21:44,702 --> 00:21:45,941 Clear. Clear.
166 00:21:46,222 --> 00:21:47,501 I bumped my head. I bumped my head.
167 00:21:47,582 --> 00:21:49,701 -Does it hurt? -Of course! -Does it hurt? -Of course!
168 00:22:01,983 --> 00:22:04,102 HOW TO GRANT YOUR WISH THROW A VALUABLE ITEM INTO THE WELL HOW TO GRANT YOUR WISH THROW A VALUABLE ITEM INTO THE WELL
169 00:22:04,182 --> 00:22:05,662 COLLECT BLOOD IN A SAJEN BOWL COLLECT BLOOD IN A SAJEN BOWL
170 00:22:42,623 --> 00:22:43,422 Young lady? Young lady?
171 00:22:46,263 --> 00:22:47,703 Don't go in there. Don't go in there.
172 00:22:48,143 --> 00:22:49,302 You'll get lost. You'll get lost.
173 00:24:20,584 --> 00:24:22,703 -Let's go. -Hurry. -Let's go. -Hurry.
174 00:24:22,944 --> 00:24:24,864 Your school is far away, near the town. Your school is far away, near the town.
175 00:24:25,664 --> 00:24:28,104 I have a lot to send out at the post. I have a lot to send out at the post.
176 00:24:29,704 --> 00:24:30,784 Come on. Come on.
177 00:24:38,904 --> 00:24:40,024 Are you scared? Are you scared?
178 00:24:48,304 --> 00:24:50,143 You shouldn't be scared. You shouldn't be scared.
179 00:24:50,544 --> 00:24:52,783 The children in this little town are nice. The children in this little town are nice.
180 00:24:53,064 --> 00:24:55,543 A lot of them would love to be friends with you. A lot of them would love to be friends with you.
181 00:25:06,984 --> 00:25:10,543 Use this, so you won't feel as scared. It looks cool on you. Use this, so you won't feel as scared. It looks cool on you.
182 00:25:12,785 --> 00:25:13,704 And you? And you?
183 00:25:14,064 --> 00:25:15,304 I'm already cool. I'm already cool.
184 00:25:40,225 --> 00:25:41,864 My name is Amara. My name is Amara.
185 00:25:44,305 --> 00:25:45,305 Your full name. Your full name.
186 00:25:45,985 --> 00:25:47,504 Just Amara, sir. Just Amara, sir.
187 00:25:49,904 --> 00:25:51,424 Oh, like Adel? Oh, like Adel?
188 00:25:53,185 --> 00:25:55,304 I don't know who Adel is, sir. I don't know who Adel is, sir.
189 00:25:56,625 --> 00:25:58,865 That's fine. That's fine.
190 00:25:59,385 --> 00:26:00,825 Take a seat. Take a seat.
191 00:26:01,385 --> 00:26:03,344 We will have a test next week. We will have a test next week.
192 00:26:04,145 --> 00:26:07,745 I want all the girls with long hair like this& I want all the girls with long hair like this&
193 00:26:08,305 --> 00:26:09,464 to tie up their hair. to tie up their hair.
194 00:26:09,865 --> 00:26:15,104 I don't want to see any hair let down during the test. I don't want to see any hair let down during the test.
195 00:26:15,785 --> 00:26:17,345 I don't know who Adel is either. I don't know who Adel is either.
196 00:26:19,145 --> 00:26:20,585 He's lying. He's lying.
197 00:26:20,665 --> 00:26:22,625 He knows all the words to Adele's songs. He knows all the words to Adele's songs.
198 00:26:22,705 --> 00:26:25,225 Oh, he meant Adele. Oh, he meant Adele.
199 00:26:26,865 --> 00:26:30,105 By the way, I'm Sri Mutya Ekawati Putri Dewi. By the way, I'm Sri Mutya Ekawati Putri Dewi.
200 00:26:30,186 --> 00:26:32,226 -You can call me Mutya. -Amara. -You can call me Mutya. -Amara.
201 00:26:35,185 --> 00:26:37,904 You can call me anything. You can call me anything.
202 00:26:38,826 --> 00:26:39,786 "Babe" is fine, too. "Babe" is fine, too.
203 00:26:45,306 --> 00:26:47,745 -Where are you headed? -Beremanyan. -Where are you headed? -Beremanyan.
204 00:26:51,306 --> 00:26:54,265 That village used to worship Beremanyan, a ghost of the well. That village used to worship Beremanyan, a ghost of the well.
205 00:26:54,585 --> 00:26:56,625 That's why it's called Beremanyan Village. That's why it's called Beremanyan Village.
206 00:26:56,706 --> 00:26:57,825 Sounds like a cult. Sounds like a cult.
207 00:26:59,505 --> 00:27:01,945 It was a long time ago, before they had a religion. It was a long time ago, before they had a religion.
208 00:27:02,865 --> 00:27:04,425 Why did they worship Beremanyan? Why did they worship Beremanyan?
209 00:27:04,665 --> 00:27:06,225 Beremanyan& Beremanyan&
210 00:27:07,026 --> 00:27:07,866 can grant wishes. can grant wishes.
211 00:27:09,626 --> 00:27:12,105 -What kind of wishes? -Anything, I guess. -What kind of wishes? -Anything, I guess.
212 00:27:12,945 --> 00:27:16,225 What about talking to the dead? Is that possible? What about talking to the dead? Is that possible?
213 00:27:20,025 --> 00:27:22,025 If it can grant you wealth& If it can grant you wealth&
214 00:27:23,186 --> 00:27:25,425 surely it can let you talk to the spirits. surely it can let you talk to the spirits.
215 00:27:31,146 --> 00:27:32,625 I also wanted& I also wanted&
216 00:27:33,306 --> 00:27:34,585 to wish for a girlfriend. to wish for a girlfriend.
217 00:27:35,866 --> 00:27:38,386 But the ritual hasn't been performed in a long time. But the ritual hasn't been performed in a long time.
218 00:27:39,026 --> 00:27:41,346 Maybe no one knows how to do it anymore. Maybe no one knows how to do it anymore.
219 00:27:42,706 --> 00:27:44,786 Since, if we're talking about demons, Since, if we're talking about demons,
220 00:27:44,906 --> 00:27:46,226 nothing comes for free. nothing comes for free.
221 00:27:47,306 --> 00:27:49,626 The last chief of the village had to pay for it. The last chief of the village had to pay for it.
222 00:27:50,346 --> 00:27:51,985 The village lost its descendants. The village lost its descendants.
223 00:27:53,026 --> 00:27:54,386 His child died. His child died.
224 00:27:56,146 --> 00:27:57,466 And his wife& And his wife&
225 00:27:58,226 --> 00:27:59,025 went mad. went mad.
226 00:27:59,947 --> 00:28:01,906 So I can ask Beremanyan. So I can ask Beremanyan.
227 00:28:02,026 --> 00:28:03,466 I don't want to have kids. I don't want to have kids.
228 00:28:03,946 --> 00:28:05,106 I& I&
229 00:28:06,226 --> 00:28:07,746 don't want to have kids either. don't want to have kids either.
230 00:28:19,226 --> 00:28:20,025 So, Mom& So, Mom&
231 00:28:20,626 --> 00:28:22,626 once we become partners, once we become partners,
232 00:28:23,026 --> 00:28:25,306 we can get ten million a month. we can get ten million a month.
233 00:28:26,906 --> 00:28:28,305 Right. Right.
234 00:28:28,586 --> 00:28:33,146 But don't forget, the finals are coming soon, okay? But don't forget, the finals are coming soon, okay?
235 00:28:34,107 --> 00:28:36,987 But I don't want to go to high school, Mom. But I don't want to go to high school, Mom.
236 00:28:37,066 --> 00:28:38,666 I want to focus on YouTube. I want to focus on YouTube.
237 00:28:39,226 --> 00:28:42,266 If you don't go to school, what kind of work will you be doing? If you don't go to school, what kind of work will you be doing?
238 00:28:42,826 --> 00:28:46,746 I can still work. I can attend the finals the next year. I can still work. I can attend the finals the next year.
239 00:28:46,867 --> 00:28:48,547 And then I can go to college. And then I can go to college.
240 00:28:49,107 --> 00:28:50,626 Why aren't you eating, Amara? Why aren't you eating, Amara?
241 00:28:51,067 --> 00:28:54,427 -Do you not like the village food? -I don't feel like eating, Grandpa. -Do you not like the village food? -I don't feel like eating, Grandpa.
242 00:28:57,507 --> 00:28:58,666 Amara. Amara.
243 00:29:00,427 --> 00:29:01,586 Finish your meal. Finish your meal.
244 00:29:03,507 --> 00:29:04,827 I don't feel like it, Mom. I don't feel like it, Mom.
245 00:29:07,067 --> 00:29:08,507 Amara. Amara.
246 00:29:09,067 --> 00:29:10,507 You need to eat. You need to eat.
247 00:29:11,427 --> 00:29:14,347 I noticed that you haven't eaten these past few days. I noticed that you haven't eaten these past few days.
248 00:29:16,547 --> 00:29:17,867 I don't want to, Mom. I don't want to, Mom.
249 00:29:18,747 --> 00:29:20,427 Then what do you want, Amara? Then what do you want, Amara?
250 00:29:28,027 --> 00:29:29,866 What do you want, Amara? What do you want, Amara?
251 00:29:34,148 --> 00:29:39,428 How can I give you what you want if you don't even know what you want? How can I give you what you want if you don't even know what you want?
252 00:29:41,867 --> 00:29:44,587 -Amara! -I wish Dad was still alive, not you. -Amara! -I wish Dad was still alive, not you.
253 00:29:49,907 --> 00:29:50,907 Mom? Mom?
254 00:30:28,588 --> 00:30:30,788 -Oh my God! -I'm sorry! -Oh my God! -I'm sorry!
255 00:30:30,868 --> 00:30:35,747 -My child! -Sorry. -My child! -Sorry.
256 00:30:35,828 --> 00:30:39,587 -I'm sorry, I didn't mean to. -My child. -I'm sorry, I didn't mean to. -My child.
257 00:30:40,348 --> 00:30:43,067 My child. My child.
258 00:30:44,468 --> 00:30:47,147 Oh, my child. Oh, my child.
259 00:30:49,748 --> 00:30:54,347 I don't understand why Amara hates me so much, Dad. I don't understand why Amara hates me so much, Dad.
260 00:30:55,388 --> 00:31:00,227 I know it's wrong for me to move here. But what else can I do? I know it's wrong for me to move here. But what else can I do?
261 00:31:00,668 --> 00:31:03,507 Ever since I had Amara, I have never worked. Ever since I had Amara, I have never worked.
262 00:31:03,588 --> 00:31:05,748 I'm totally useless, Dad. I'm totally useless, Dad.
263 00:31:06,988 --> 00:31:09,508 I will take you to see my friend tomorrow. I will take you to see my friend tomorrow.
264 00:31:10,029 --> 00:31:11,829 He can help you get a job. He can help you get a job.
265 00:32:40,829 --> 00:32:42,909 Greetings to those that are seen and unseen. Greetings to those that are seen and unseen.
266 00:32:43,949 --> 00:32:46,349 Accept this, whoever you are. Whatever you are. Accept this, whoever you are. Whatever you are.
267 00:32:49,030 --> 00:32:51,070 Whether or not you believe in my greeting. Whether or not you believe in my greeting.
268 00:32:52,750 --> 00:32:54,829 My greeting from my heart. Come with beauty. My greeting from my heart. Come with beauty.
269 00:32:57,629 --> 00:33:00,189 Limited by the greatness of the universe. Limited by the greatness of the universe.
270 00:33:02,309 --> 00:33:04,548 Move to greet and feel until you are fulfilled. Move to greet and feel until you are fulfilled.
271 00:33:06,990 --> 00:33:09,990 Then be calm and follow your wish. Be calm and gentle. Then be calm and follow your wish. Be calm and gentle.
272 00:33:41,350 --> 00:33:44,710 I wish to talk with my dad for the last time. I wish to talk with my dad for the last time.
273 00:34:46,751 --> 00:34:48,390 Ready? Let's go! Ready? Let's go!
274 00:34:53,431 --> 00:34:55,591 -Did you even shower? -Of course I did. -Did you even shower? -Of course I did.
275 00:34:55,831 --> 00:34:56,870 You stink. You stink.
276 00:34:57,431 --> 00:34:59,630 -Really? -Here. -Really? -Here.
277 00:34:59,711 --> 00:35:01,391 -Stop it. -Here. -Stop it. -Here.
278 00:35:01,511 --> 00:35:02,711 Spray some more. Spray some more.
279 00:35:25,111 --> 00:35:28,910 Mom. Why is everyone staring at me like that? Mom. Why is everyone staring at me like that?
280 00:35:51,432 --> 00:35:52,231 Mom? Mom?
281 00:36:40,872 --> 00:36:42,792 12th GRADE, ISLAMIC HIGH SCHOOL 12th GRADE, ISLAMIC HIGH SCHOOL
282 00:37:26,672 --> 00:37:27,552 Dad? Dad?
283 00:38:27,833 --> 00:38:28,873 Dad! Dad!
284 00:38:30,473 --> 00:38:32,673 Dad! Dad!
285 00:39:20,873 --> 00:39:22,313 Ra, what's wrong? Ra, what's wrong?
286 00:39:38,474 --> 00:39:39,513 Ra? Ra?
287 00:39:40,834 --> 00:39:42,034 What is it? What is it?
288 00:39:42,514 --> 00:39:44,914 Go. Go away. Go. Go away.
289 00:39:45,714 --> 00:39:48,994 -Here. -No. Go away. -Here. -No. Go away.
290 00:40:12,074 --> 00:40:13,394 Haven't been picked up yet? Haven't been picked up yet?
291 00:40:16,635 --> 00:40:18,555 Can you get me a bike taxi? Can you get me a bike taxi?
292 00:40:19,114 --> 00:40:20,354 I lost my phone. I lost my phone.
293 00:40:20,514 --> 00:40:22,474 I'll take you home, all right? I'll take you home, all right?
294 00:40:44,754 --> 00:40:45,794 Stop. Stop.
295 00:40:49,955 --> 00:40:51,755 Here is fine. Here is fine.
296 00:40:52,275 --> 00:40:53,914 You won't let me drop you at home? You won't let me drop you at home?
297 00:40:54,875 --> 00:40:56,754 Afraid you might give in to my charms? Afraid you might give in to my charms?
298 00:40:59,835 --> 00:41:03,075 All right. I'd better go, it's getting dark out here. All right. I'd better go, it's getting dark out here.
299 00:41:03,635 --> 00:41:06,515 Okay. Thanks for taking me this far. Okay. Thanks for taking me this far.
300 00:41:07,755 --> 00:41:09,195 No problem. No problem.
301 00:41:10,314 --> 00:41:11,354 I like you anyway. I like you anyway.
302 00:41:18,755 --> 00:41:20,355 -Bye! -Take care. -Bye! -Take care.
303 00:41:29,515 --> 00:41:30,755 What do you want? What do you want?
304 00:41:31,595 --> 00:41:35,795 You shouldn't have summoned him! You shouldn't have summoned him!
305 00:42:00,676 --> 00:42:01,516 Grandpa. Grandpa.
306 00:42:04,276 --> 00:42:06,035 Mom didn't pick me up. Mom didn't pick me up.
307 00:42:06,275 --> 00:42:07,914 I hope she picked up Kasih. I hope she picked up Kasih.
308 00:42:08,435 --> 00:42:09,435 If she is angry If she is angry
309 00:42:09,515 --> 00:42:11,715 and no longer wants to pick me up, she should've told me. and no longer wants to pick me up, she should've told me.
310 00:42:11,795 --> 00:42:15,315 Kasih got picked up. You're the one who was unreachable. Kasih got picked up. You're the one who was unreachable.
311 00:42:15,715 --> 00:42:17,115 I lost my phone. I lost my phone.
312 00:42:18,316 --> 00:42:22,555 Enough, go see your mother. She had an accident. She broke her leg. Enough, go see your mother. She had an accident. She broke her leg.
313 00:42:25,356 --> 00:42:26,196 Mom? Mom?
314 00:42:29,395 --> 00:42:30,395 Mom? Mom?
315 00:42:58,396 --> 00:42:59,356 Amara? Amara?
316 00:43:02,436 --> 00:43:04,636 -Yes, Grandpa? -You can drive, right? -Yes, Grandpa? -You can drive, right?
317 00:43:05,196 --> 00:43:07,075 Yes, but it's been a while since I did. Yes, but it's been a while since I did.
318 00:43:07,156 --> 00:43:10,636 Take the car to school tomorrow and drop off your sister. Take the car to school tomorrow and drop off your sister.
319 00:43:13,196 --> 00:43:14,556 Can't you drive us? Can't you drive us?
320 00:43:15,196 --> 00:43:20,515 I am getting very inspired. I have to keep writing my novel. I am getting very inspired. I have to keep writing my novel.
321 00:43:46,597 --> 00:43:47,597 Kasih? Kasih?
322 00:43:47,957 --> 00:43:49,236 Where's Mom? Where's Mom?
323 00:43:50,237 --> 00:43:51,476 The bathroom, maybe? The bathroom, maybe?
324 00:44:04,637 --> 00:44:05,597 Mom? Mom?
325 00:44:34,357 --> 00:44:35,437 What's wrong? What's wrong?
326 00:49:56,040 --> 00:50:00,160 Amara! If we're late, I can't do the homework in class. Amara! If we're late, I can't do the homework in class.
327 00:50:09,401 --> 00:50:11,040 Are you scared? Are you scared?
328 00:50:29,721 --> 00:50:31,240 So you can be cool again. So you can be cool again.
329 00:50:32,881 --> 00:50:34,441 Am I not already cool? Am I not already cool?
330 00:50:36,121 --> 00:50:36,921 Not now. Not now.
331 00:50:43,201 --> 00:50:44,081 Now? Now?
332 00:50:51,161 --> 00:50:52,001 Amara! Amara!
333 00:50:54,802 --> 00:50:56,521 So you're going vintage? So you're going vintage?
334 00:51:02,761 --> 00:51:06,481 What a snob. She thinks she's so pretty. What a snob. She thinks she's so pretty.
335 00:51:13,762 --> 00:51:15,001 I got you this. I got you this.
336 00:51:18,161 --> 00:51:19,521 To give you a ride home. To give you a ride home.
337 00:51:20,362 --> 00:51:21,601 I have a car. I have a car.
338 00:51:23,041 --> 00:51:25,281 You don't always have to bring your car, right? You don't always have to bring your car, right?
339 00:51:26,202 --> 00:51:29,242 Or we can eat? You do eat, right? Or we can eat? You do eat, right?
340 00:51:36,882 --> 00:51:39,882 -Mut! Let's hang out! I got this for you! -As if. -Mut! Let's hang out! I got this for you! -As if.
341 00:51:40,882 --> 00:51:41,801 Hang on a sec. Hang on a sec.
342 00:51:45,481 --> 00:51:46,561 I wonder why& I wonder why&
343 00:51:47,122 --> 00:51:49,081 all the pretty girls are mean to us. all the pretty girls are mean to us.
344 00:51:49,882 --> 00:51:51,721 It's because they're pretty and happy. It's because they're pretty and happy.
345 00:51:52,081 --> 00:51:54,121 If they're in trouble or sad& If they're in trouble or sad&
346 00:51:54,602 --> 00:51:55,882 then they will need us. then they will need us.
347 00:51:58,402 --> 00:51:59,441 Bullshit. Bullshit.
348 00:52:14,282 --> 00:52:18,642 -Say it to my face, if you dare. -What? What the hell? -Say it to my face, if you dare. -What? What the hell?
349 00:52:21,042 --> 00:52:22,681 -What the hell? -Come with us! -What the hell? -Come with us!
350 00:52:24,642 --> 00:52:26,562 -What the hell? -Just get in. -What the hell? -Just get in.
351 00:52:29,243 --> 00:52:31,562 MUTYA THE WANNABE PRETTY WITH HER LOPSIDED ASS MUTYA THE WANNABE PRETTY WITH HER LOPSIDED ASS
352 00:52:31,643 --> 00:52:34,043 MUTYA THE WANNABE HIP BUT JUST WANNA BE NOTICED MUTYA THE WANNABE HIP BUT JUST WANNA BE NOTICED
353 00:52:40,283 --> 00:52:43,562 Mut, she's talking trash about your dad. What are you gonna do? Mut, she's talking trash about your dad. What are you gonna do?
354 00:52:43,643 --> 00:52:45,842 MUTYA THE WANNABE RICH WITH HER EMBEZZLER DAD MUTYA THE WANNABE RICH WITH HER EMBEZZLER DAD
355 00:52:49,242 --> 00:52:51,442 I have been nice to you since the beginning. I have been nice to you since the beginning.
356 00:52:51,923 --> 00:52:53,963 Why are you talking trash about me? Why are you talking trash about me?
357 00:52:54,042 --> 00:52:56,641 -And you even talked trash about my dad! -It wasn't me! -And you even talked trash about my dad! -It wasn't me!
358 00:52:58,163 --> 00:53:01,643 Who would say 'filthy rich'? That's Jakartan slang. Who would say 'filthy rich'? That's Jakartan slang.
359 00:53:03,323 --> 00:53:05,003 No, don't lie. No, don't lie.
360 00:53:05,603 --> 00:53:07,802 Rian told me everything. Rian told me everything.
361 00:53:09,883 --> 00:53:13,922 So, it's just because Rian turned you down? So, it's just because Rian turned you down?
362 00:53:14,923 --> 00:53:18,122 Right? Don't be such a cheap girl. Right? Don't be such a cheap girl.
363 00:53:25,643 --> 00:53:26,483 How pretty. How pretty.
364 00:53:33,283 --> 00:53:35,203 PRETTY PRETTY
365 00:54:18,363 --> 00:54:20,283 MUTYA THE WANNABE PRETTY WITH HER LOPSIDED ASS MUTYA THE WANNABE PRETTY WITH HER LOPSIDED ASS
366 00:54:20,364 --> 00:54:22,284 MUTYA THE WANNABE HIP BUT JUST WANNA BE NOTICED MUTYA THE WANNABE HIP BUT JUST WANNA BE NOTICED
367 00:54:22,363 --> 00:54:24,643 MUTYA THE WANNABE HIP BUT JUST WANNA BE NOTICED MUTYA THE WANNABE HIP BUT JUST WANNA BE NOTICED
368 00:54:33,644 --> 00:54:35,124 Hey! Hey!
369 00:54:35,364 --> 00:54:37,243 It's been a while since the bell rang. It's been a while since the bell rang.
370 00:54:37,323 --> 00:54:38,883 Come to the next class. Come to the next class.
371 00:54:38,964 --> 00:54:40,443 But there's a test right now. But there's a test right now.
372 00:54:41,004 --> 00:54:43,044 Well, you shouldn't have been late. Well, you shouldn't have been late.
373 00:54:44,403 --> 00:54:45,203 Leave. Leave.
374 00:57:03,806 --> 00:57:05,126 Mutya! Mutya!
375 00:57:07,205 --> 00:57:08,765 -What's happening here? -Mutya! -What's happening here? -Mutya!
376 00:57:09,245 --> 00:57:10,205 Wait! Wait!
377 00:57:12,125 --> 00:57:15,005 Mutya, what are you doing? Mutya! Mutya, what are you doing? Mutya!
378 00:57:22,445 --> 00:57:23,525 Mutya! Mutya!
379 00:57:24,605 --> 00:57:25,485 -Rian! -Mut! -Rian! -Mut!
380 00:57:48,446 --> 00:57:49,406 Rian! Rian!
381 00:57:51,046 --> 00:57:52,006 Rian! Rian!
382 00:57:52,846 --> 00:57:53,885 Open up! Open up!
383 00:57:54,965 --> 00:57:57,005 What did you tell Mutya about me? What did you tell Mutya about me?
384 00:57:59,165 --> 00:58:01,085 Rian! Open up! Rian! Open up!
385 00:58:05,286 --> 00:58:07,726 Amara? Did you lock me in? Amara? Did you lock me in?
386 00:58:07,806 --> 00:58:09,966 You locked yourself in. Such a coward! You locked yourself in. Such a coward!
387 00:58:10,926 --> 00:58:11,926 Amara! Amara!
388 00:58:12,566 --> 00:58:13,766 Open up! Open up!
389 00:58:15,286 --> 00:58:16,246 Rian! Rian!
390 00:58:18,646 --> 00:58:19,526 Open it! Open it!
391 00:58:22,166 --> 00:58:23,165 Rian! Rian!
392 00:58:26,446 --> 00:58:27,286 Open up! Open up!
393 00:58:31,926 --> 00:58:33,086 Rian? Rian?
394 00:58:41,046 --> 00:58:41,846 Rian? Rian?
395 00:58:55,726 --> 00:58:56,726 Rian? Rian?
396 00:59:06,366 --> 00:59:07,766 Help me. Help me.
397 00:59:24,207 --> 00:59:26,967 What is that? What is that?
398 00:59:58,127 --> 00:59:59,607 Mom. Mom.
399 01:00:01,447 --> 01:00:02,927 Mom. Mom.
400 01:00:05,128 --> 01:00:07,927 Mom, I'm so sorry. Mom, I'm so sorry.
401 01:00:08,368 --> 01:00:11,008 You're here because of me. You're here because of me.
402 01:00:12,367 --> 01:00:14,767 Forgive me. Forgive me.
403 01:00:22,288 --> 01:00:24,527 You don't have to apologize. You don't have to apologize.
404 01:00:28,087 --> 01:00:29,687 If I could choose& If I could choose&
405 01:00:31,447 --> 01:00:33,647 I would also rather have your dad alive. I would also rather have your dad alive.
406 01:00:35,208 --> 01:00:37,048 But that's impossible. But that's impossible.
407 01:01:01,008 --> 01:01:02,248 The Beremanyan ritual. The Beremanyan ritual.
408 01:01:02,928 --> 01:01:04,408 Did you perform it? Did you perform it?
409 01:01:08,888 --> 01:01:11,408 Because of it, Mom is hurt. Because of it, Mom is hurt.
410 01:01:13,128 --> 01:01:15,127 How do I stop it? How do I stop it?
411 01:01:17,888 --> 01:01:18,848 Grandpa. Grandpa.
412 01:01:22,368 --> 01:01:23,488 Grandpa. Grandpa.
413 01:01:24,768 --> 01:01:26,808 How do I stop it? How do I stop it?
414 01:01:28,528 --> 01:01:32,128 I have done research here for years. I have done research here for years.
415 01:01:33,488 --> 01:01:35,528 Nothing can stop it. Nothing can stop it.
416 01:01:37,169 --> 01:01:39,809 It's been a long time since anyone performed the ritual. It's been a long time since anyone performed the ritual.
417 01:01:41,168 --> 01:01:43,048 I would pay them, but they refused. I would pay them, but they refused.
418 01:01:44,288 --> 01:01:46,408 I wanted to do it myself& I wanted to do it myself&
419 01:01:46,889 --> 01:01:48,008 but I was afraid. but I was afraid.
420 01:01:49,289 --> 01:01:52,248 -Until you did& -Amara? -Until you did& -Amara?
421 01:01:56,369 --> 01:01:57,569 Are you okay? Are you okay?
422 01:01:58,088 --> 01:01:59,648 I'm fine. I'm fine.
423 01:02:00,968 --> 01:02:02,888 Sorry, I forgot to pick you up. Sorry, I forgot to pick you up.
424 01:02:06,049 --> 01:02:07,088 Forgot? Forgot?
425 01:02:08,489 --> 01:02:10,448 Yes, I completely forgot. Yes, I completely forgot.
426 01:02:10,769 --> 01:02:13,848 What do you want? It's my treat. I'll buy you anything. What do you want? It's my treat. I'll buy you anything.
427 01:02:14,048 --> 01:02:15,208 No need. No need.
428 01:02:16,568 --> 01:02:19,008 I shouldn't have relied on you so much. I shouldn't have relied on you so much.
429 01:02:20,048 --> 01:02:21,088 What do you mean? What do you mean?
430 01:02:22,129 --> 01:02:24,209 You always ask for people's attention. You always ask for people's attention.
431 01:02:24,289 --> 01:02:26,969 You always feel that no one gives you attention. You always feel that no one gives you attention.
432 01:02:27,049 --> 01:02:27,848 Kasih. Kasih.
433 01:02:27,929 --> 01:02:29,648 But have you paid any attention to them? But have you paid any attention to them?
434 01:02:29,729 --> 01:02:31,248 -Kasih. -To Mom? To me? -Kasih. -To Mom? To me?
435 01:02:31,328 --> 01:02:32,448 -To Dad? -I know you're angry, -To Dad? -I know you're angry,
436 01:02:32,528 --> 01:02:33,768 but don't say that to your sister. but don't say that to your sister.
437 01:02:33,848 --> 01:02:38,048 -Now you know how it feels. -Kasih, don't get angry! -Now you know how it feels. -Kasih, don't get angry!
438 01:02:38,129 --> 01:02:41,249 Why not, Grandpa? Can't I be the one who's angry? Why not, Grandpa? Can't I be the one who's angry?
439 01:02:42,889 --> 01:02:45,608 Kasih! Kasih!
440 01:02:46,089 --> 01:02:47,489 -Amara! -Not her, please. -Amara! -Not her, please.
441 01:02:48,769 --> 01:02:49,568 Amara! Amara!
442 01:02:51,209 --> 01:02:52,368 Amara! Amara!
443 01:02:57,129 --> 01:02:58,489 I'm fine. I'm fine.
444 01:03:02,449 --> 01:03:03,488 Amara! Amara!
445 01:03:07,929 --> 01:03:11,409 Grandpa, take care of Mom and Kasih. Grandpa, take care of Mom and Kasih.
446 01:03:12,129 --> 01:03:13,569 Granny! Granny!
447 01:03:13,650 --> 01:03:15,930 Granny! Granny!
448 01:03:16,129 --> 01:03:20,209 Granny, help me! How do I stop this? Granny, help me! How do I stop this?
449 01:03:20,329 --> 01:03:22,208 Please help me! Please help me!
450 01:03:22,290 --> 01:03:24,690 Granny! Granny!
451 01:03:57,570 --> 01:04:01,009 Ma'am! Ma'am!
452 01:04:01,089 --> 01:04:04,289 Please, ma'am! Please, ma'am!
453 01:04:05,289 --> 01:04:08,569 How do I stop Beremanyan, ma'am? How do I stop Beremanyan, ma'am?
454 01:04:09,130 --> 01:04:11,450 You shouldn't have awakened him! You shouldn't have awakened him!
455 01:04:11,650 --> 01:04:13,770 You shouldn't have! You shouldn't have!
456 01:04:14,330 --> 01:04:15,410 Ma'am! Ma'am!
457 01:04:15,890 --> 01:04:16,929 Ma'am! Ma'am!
458 01:04:23,850 --> 01:04:25,569 For years& For years&
459 01:04:26,130 --> 01:04:27,690 everyone has lived in fear. everyone has lived in fear.
460 01:04:28,370 --> 01:04:31,530 Nobody dared to summoned Beremanyan. Nobody dared to summoned Beremanyan.
461 01:04:33,010 --> 01:04:34,570 Why& Why&
462 01:04:36,050 --> 01:04:39,650 didn't this village prosper in the hand of Beremanyan? didn't this village prosper in the hand of Beremanyan?
463 01:04:41,011 --> 01:04:43,970 We can't ask for prosperity! We can't ask for prosperity!
464 01:04:45,451 --> 01:04:46,411 We& We&
465 01:04:47,731 --> 01:04:49,210 can only& can only&
466 01:04:49,771 --> 01:04:51,451 & ask for the doom of others. & ask for the doom of others.
467 01:04:53,810 --> 01:04:55,130 Beremanyan& Beremanyan&
468 01:04:56,131 --> 01:04:57,970 & doesn't grant wishes. & doesn't grant wishes.
469 01:04:59,210 --> 01:05:00,530 Beremanyan& Beremanyan&
470 01:05:00,610 --> 01:05:05,170 hurts the people we do not like. hurts the people we do not like.
471 01:05:05,770 --> 01:05:07,610 LANDSLIDE KILLS 25 PEOPLE LANDSLIDE KILLS 25 PEOPLE
472 01:05:09,610 --> 01:05:11,410 When we& When we&
473 01:05:11,971 --> 01:05:13,210 asked for it to stop& asked for it to stop&
474 01:05:13,771 --> 01:05:15,850 we had to pay the price. we had to pay the price.
475 01:05:16,651 --> 01:05:18,250 Our children& Our children&
476 01:05:19,771 --> 01:05:24,571 were thrown into the well by Beremanyan. were thrown into the well by Beremanyan.
477 01:05:32,170 --> 01:05:33,090 Please. Please.
478 01:05:33,891 --> 01:05:36,811 How can I stop this? How can I stop this?
479 01:05:37,011 --> 01:05:40,771 Please help me. Tell me, ma'am. Please help me. Tell me, ma'am.
480 01:05:41,331 --> 01:05:44,170 Beremanyan can't be stopped. Beremanyan can't be stopped.
481 01:05:45,611 --> 01:05:46,891 Unless& Unless&
482 01:05:49,491 --> 01:05:51,291 you sacrifice yourself. you sacrifice yourself.
483 01:06:44,812 --> 01:06:47,291 Everyone wants something. Everyone wants something.
484 01:06:47,891 --> 01:06:51,011 And no one wants to pay the price. And no one wants to pay the price.
485 01:07:07,931 --> 01:07:09,851 I don't want anyone else to get hurt! I don't want anyone else to get hurt!
486 01:07:09,932 --> 01:07:11,732 Stop! Stop!
487 01:07:12,972 --> 01:07:16,932 If you sacrifice the necklace& If you sacrifice the necklace&
488 01:07:17,852 --> 01:07:21,251 Beremanyan will punish you! Beremanyan will punish you!
489 01:07:22,492 --> 01:07:26,852 He will go after what you love. He will go after what you love.
490 01:07:31,292 --> 01:07:32,811 I have to tell the others. I have to tell the others.
491 01:08:04,212 --> 01:08:05,892 Kasih! Kasih!
492 01:08:06,612 --> 01:08:08,052 Kasih! Kasih!
493 01:08:13,253 --> 01:08:16,572 Kasih! Kasih!
494 01:08:20,613 --> 01:08:21,652 Kasih! Kasih!
495 01:08:23,573 --> 01:08:25,613 Kasih, snap out of it! Stay still! Kasih, snap out of it! Stay still!
496 01:08:26,093 --> 01:08:26,933 Kasih, no! Kasih, no!
497 01:08:31,493 --> 01:08:32,892 Kasih? Kasih?
498 01:08:34,373 --> 01:08:35,532 Are you all right? Are you all right?
499 01:08:36,573 --> 01:08:38,253 -It hurts. -Here, I'll help you. -It hurts. -Here, I'll help you.
500 01:08:46,493 --> 01:08:47,613 I'm sorry. I'm sorry.
501 01:09:03,573 --> 01:09:05,052 Slowly, slowly. Slowly, slowly.
502 01:09:05,133 --> 01:09:07,932 Grandpa! Grandpa!
503 01:09:08,933 --> 01:09:11,333 Wait here, I'll get the bandages upstairs. Wait here, I'll get the bandages upstairs.
504 01:09:19,894 --> 01:09:22,213 STERILE HYDROPHILIC GAUZE STERILE HYDROPHILIC GAUZE
505 01:09:33,053 --> 01:09:33,933 Here, here. Here, here.
506 01:09:36,373 --> 01:09:39,213 Keep doing this, I'll go check on your mother. Keep doing this, I'll go check on your mother.
507 01:09:44,334 --> 01:09:48,214 Amara! Hurry! Amara! Hurry!
508 01:09:59,053 --> 01:10:00,253 Amara! Amara!
509 01:10:03,774 --> 01:10:04,974 -Hurry! -Grandpa! -Hurry! -Grandpa!
510 01:10:11,214 --> 01:10:13,093 -Grandpa! -Amara! -Grandpa! -Amara!
511 01:10:13,174 --> 01:10:17,053 Grandpa! Grandpa!
512 01:10:17,734 --> 01:10:19,054 Take Mom to& Take Mom to&
513 01:10:23,654 --> 01:10:27,214 -Grandpa! -Amara! Help! -Grandpa! -Amara! Help!
514 01:10:27,294 --> 01:10:28,774 -Mom? -Help! -Mom? -Help!
515 01:10:29,654 --> 01:10:31,614 Here, the flashlight. Here, the flashlight.
516 01:10:38,414 --> 01:10:39,654 Amara! Amara!
517 01:10:40,254 --> 01:10:41,254 Grandpa! Grandpa!
518 01:10:48,854 --> 01:10:50,214 Mom! Mom!
519 01:10:52,734 --> 01:10:54,894 -Stay here. -Amara, please! -Stay here. -Amara, please!
520 01:10:56,015 --> 01:10:59,135 Wait here, I'll come and get you. Wait here, I'll come and get you.
521 01:10:59,975 --> 01:11:01,454 Mom? Mom?
522 01:11:02,214 --> 01:11:03,253 Amara? Amara?
523 01:11:05,414 --> 01:11:06,934 What's going on? What's going on?
524 01:11:07,134 --> 01:11:09,013 Mom? Mom?
525 01:11:12,054 --> 01:11:13,174 Amara? Amara?
526 01:11:13,614 --> 01:11:15,253 Whose voice is that? Whose voice is that?
527 01:11:15,775 --> 01:11:19,135 Amara! That's not me! Amara! That's not me!
528 01:11:20,735 --> 01:11:21,695 Mom? Mom?
529 01:11:25,214 --> 01:11:26,174 Mom? Mom?
530 01:11:27,895 --> 01:11:28,855 Mom? Mom?
531 01:11:30,455 --> 01:11:31,415 Mom? Mom?
532 01:11:35,015 --> 01:11:36,614 Amara! Amara!
533 01:11:39,014 --> 01:11:42,134 -Kasih! -Amara! -Kasih! -Amara!
534 01:11:50,735 --> 01:11:51,854 Mom? Mom?
535 01:12:17,695 --> 01:12:19,775 Mom! Mom!
536 01:12:25,056 --> 01:12:26,655 Kasih broke her leg, Mom. Kasih broke her leg, Mom.
537 01:12:27,456 --> 01:12:28,495 Come on. Come on.
538 01:12:48,536 --> 01:12:49,335 Let's go there! Let's go there!
539 01:13:06,975 --> 01:13:12,055 Kasih! Kasih!
540 01:13:13,416 --> 01:13:14,376 Mom! Mom!
541 01:13:16,816 --> 01:13:17,896 Kasih? Kasih?
542 01:13:18,696 --> 01:13:19,935 Mom! Mom!
543 01:13:25,056 --> 01:13:26,376 Mom! Mom!
544 01:13:27,256 --> 01:13:28,736 Kasih! Kasih!
545 01:13:32,336 --> 01:13:34,256 When we asked for it to stop& When we asked for it to stop&
546 01:13:40,816 --> 01:13:42,696 our children& our children&
547 01:13:43,296 --> 01:13:46,896 were thrown into the well by Beremanyan. were thrown into the well by Beremanyan.
548 01:14:03,457 --> 01:14:05,296 Kasih! Mom! Kasih! Mom!
549 01:14:20,377 --> 01:14:22,177 I don't want anyone else to get hurt! I don't want anyone else to get hurt!
550 01:15:22,377 --> 01:15:25,257 Hold her up! Come on! Hold her up! Come on!
551 01:15:25,337 --> 01:15:27,337 Keep holding her! Keep holding her!
552 01:15:27,777 --> 01:15:29,776 Come here, child. Come here, child.
553 01:15:32,177 --> 01:15:34,777 Let her rest. Let her rest.
554 01:16:22,298 --> 01:16:24,338 -Take it easy, Mom. -All right. -Take it easy, Mom. -All right.
555 01:16:32,418 --> 01:16:33,338 Kasih? Kasih?
556 01:16:36,618 --> 01:16:40,938 What's wrong? It's fine, I'll take those. You can go to the car. What's wrong? It's fine, I'll take those. You can go to the car.
557 01:16:56,178 --> 01:16:58,898 LOST WRITTEN BY ANWAR LOST WRITTEN BY ANWAR
558 01:17:07,698 --> 01:17:10,098 The sun had not fully risen. The sun had not fully risen.
559 01:17:11,218 --> 01:17:15,338 Amara threw the necklace from her father into the well. Amara threw the necklace from her father into the well.
560 01:17:15,738 --> 01:17:19,418 Hoping that Beremanyan would grant her wish. Hoping that Beremanyan would grant her wish.
561 01:17:20,178 --> 01:17:21,938 Amara did not realize& Amara did not realize&
562 01:17:22,218 --> 01:17:26,618 that Beremanyan can only hurt those who enrage her. that Beremanyan can only hurt those who enrage her.
563 01:17:27,459 --> 01:17:30,138 He can't grant wishes. He can't grant wishes.
564 01:17:31,259 --> 01:17:33,579 But rage and sadness& But rage and sadness&
565 01:17:33,819 --> 01:17:36,459 often come at the same time. often come at the same time.
566 01:17:37,458 --> 01:17:42,138 One by one, the people Amara loved were attacked. One by one, the people Amara loved were attacked.
567 01:17:43,938 --> 01:17:49,778 Beremanyan can only be stopped if she sacrifices herself. Beremanyan can only be stopped if she sacrifices herself.
568 01:18:12,859 --> 01:18:13,739 Grandpa. Grandpa.
569 01:18:17,219 --> 01:18:18,378 Everyone is ready. Everyone is ready.
570 01:18:22,299 --> 01:18:23,778 You can go. You can go.
571 01:18:24,339 --> 01:18:26,058 We're taking different cars. We're taking different cars.
572 01:18:26,419 --> 01:18:28,099 I'll finish this up first, okay? I'll finish this up first, okay?
573 01:18:28,900 --> 01:18:30,580 You sure you want to move? You sure you want to move?
574 01:18:31,259 --> 01:18:32,859 Don't you need any more research? Don't you need any more research?
575 01:18:33,619 --> 01:18:34,699 There's no need. There's no need.
576 01:18:35,819 --> 01:18:38,019 Because you finished the novel. Is that why? Because you finished the novel. Is that why?
577 01:18:39,739 --> 01:18:40,779 What a coincidence. What a coincidence.
578 01:18:44,459 --> 01:18:45,419 Thanks to me. Thanks to me.
579 01:18:49,420 --> 01:18:50,380 Mom. Mom.
580 01:18:51,539 --> 01:18:52,499 Kasih. Kasih.
581 01:18:54,060 --> 01:18:56,659 Everyone almost died because of this. Everyone almost died because of this.