# Start End Original Translated
1 00:01:02,479 00:01:05,065 عزيزتي؟ لقد جاءت! عزيزتي؟ لقد جاءت!
2 00:01:06,692 00:01:07,693 "دوروثي"؟ "دوروثي"؟
3 00:01:07,776 00:01:09,027 اخرس. اخرس.
4 00:01:10,070 00:01:12,197 آسف، لكن تعالي لتريها. آسف، لكن تعالي لتريها.
5 00:01:17,077 00:01:20,289 قرأت أن المغص ليس سببه عسر الهضم بالضرورة. قرأت أن المغص ليس سببه عسر الهضم بالضرورة.
6 00:01:20,372 00:01:22,875 قد يكون ناتجاً عن ألم نفسي. قد يكون ناتجاً عن ألم نفسي.
7 00:01:22,958 00:01:25,627 ليس لديه ألم نفسي يا حبيبتي. إنه رضيع. ليس لديه ألم نفسي يا حبيبتي. إنه رضيع.
8 00:01:25,711 00:01:26,712 حسناً... حسناً...
9 00:01:26,795 00:01:29,423 يمكن أن يكون الخروج من الرحم صادماً جداً. يمكن أن يكون الخروج من الرحم صادماً جداً.
10 00:01:29,506 00:01:31,175 هذه ستحل كل شيء. هذه ستحل كل شيء.
11 00:01:31,800 00:01:34,428 فإذا شربنا ما يكفي من القهوة، من ذا بحاجة إلى النوم؟ فإذا شربنا ما يكفي من القهوة، من ذا بحاجة إلى النوم؟
12 00:01:36,805 00:01:38,849 هل تصنع كافييناً سحرياً؟ هل تصنع كافييناً سحرياً؟
13 00:01:39,474 00:01:41,018 نوعاً ما. نوعاً ما.
14 00:01:41,101 00:01:42,936 انتظري حتى تذوقي الكريمة. انتظري حتى تذوقي الكريمة.
15 00:01:43,478 00:01:48,525 "بورتافلتر". 58 ملم، من النحاس المطليّ بالكروم. "بورتافلتر". 58 ملم، من النحاس المطليّ بالكروم.
16 00:01:55,866 00:01:57,242 لا. لا.
17 00:02:02,206 00:02:05,125 - سأذهب أنا. - سأصنع لك "ماكياتو". - سأذهب أنا. - سأصنع لك "ماكياتو".
18 00:02:23,310 00:02:24,853 أين هي؟ أين هي؟
19 00:02:25,729 00:02:27,314 أين هي؟ أين هي؟
20 00:02:27,397 00:02:29,066 أوقفه يا "جوليان"! أوقفه يا "جوليان"!
21 00:02:29,149 00:02:31,193 - قف عندك. - أصغ إليّ. - قف عندك. - أصغ إليّ.
22 00:02:31,276 00:02:33,320 سبق أن شرحت لك هذا في السيارة. سبق أن شرحت لك هذا في السيارة.
23 00:02:33,403 00:02:36,198 إذا أردت رؤية "ليان"، فلتحضر إلينا "جيريكو". إذا أردت رؤية "ليان"، فلتحضر إلينا "جيريكو".
24 00:02:36,281 00:02:41,078 "لا تظلم أجيراً مسكيناً وفقيراً." "لا تظلم أجيراً مسكيناً وفقيراً."
25 00:02:41,161 00:02:42,162 سفر التثنية. سفر التثنية.
26 00:02:42,788 00:02:45,207 "مرحباً في الغابة، الوضع يسوء هنا كل يوم." "مرحباً في الغابة، الوضع يسوء هنا كل يوم."
27 00:02:45,290 00:02:46,375 "غانز إن روزيز". "غانز إن روزيز".
28 00:02:47,292 00:02:50,712 - "ليان"! - إياك أن تجرؤ على الصياح في بيتي! - "ليان"! - إياك أن تجرؤ على الصياح في بيتي!
29 00:02:50,796 00:02:54,591 كيف لها أن تعود إلى هنا؟ لقد أكّدت لنا أنها تفهمت. كيف لها أن تعود إلى هنا؟ لقد أكّدت لنا أنها تفهمت.
30 00:02:54,675 00:02:59,137 حسناً. لنلتقط أنفاسنا ونناقش هذا كبشر متحضرين. حسناً. لنلتقط أنفاسنا ونناقش هذا كبشر متحضرين.
31 00:02:59,221 00:03:00,514 "جورج". "جورج".
32 00:03:00,597 00:03:02,724 تعال من فضلك، حسناً؟ تعال من فضلك، حسناً؟
33 00:03:03,392 00:03:04,726 لنحاول حل هذا الوضع. لنحاول حل هذا الوضع.
34 00:03:09,314 00:03:11,441 أيمكننا عقد اتفاق؟ أيمكننا عقد اتفاق؟
35 00:03:13,026 00:03:14,987 لنتحدث عن هذا. لنتحدث عن هذا.
36 00:03:16,238 00:03:21,618 كلما أسندت إلى أحد أمراً، أخفق فيه. "شون"، كن صارماً وراقب النقود. كلما أسندت إلى أحد أمراً، أخفق فيه. "شون"، كن صارماً وراقب النقود.
37 00:03:28,542 00:03:31,837 كان بيننا اتفاق على بقاء الطفل معنا. كان بيننا اتفاق على بقاء الطفل معنا.
38 00:03:31,920 00:03:33,589 لم يكن اتفاقك معي. لم يكن اتفاقك معي.
39 00:03:33,672 00:03:36,466 - أين وجدته بحق السماء؟ - كان في المول. - أين وجدته بحق السماء؟ - كان في المول.
40 00:03:36,550 00:03:38,677 "ليان" أرسلت طلب الفدية. كانت تعبث بكما. "ليان" أرسلت طلب الفدية. كانت تعبث بكما.
41 00:03:52,608 00:03:54,818 يبدو أن أحدهم قد تناول وجبة ليلية ضخمة. يبدو أن أحدهم قد تناول وجبة ليلية ضخمة.
42 00:03:58,322 00:04:00,490 كيف كانت أمسيتك يا سيدة "تيرنر"؟ كيف كانت أمسيتك يا سيدة "تيرنر"؟
43 00:04:00,949 00:04:05,162 نجحنا. وجدنا عمك، وهو بالأسفل حالياً. نجحنا. وجدنا عمك، وهو بالأسفل حالياً.
44 00:04:06,205 00:04:07,789 أنت لا تجيدين الكذب. أنت لا تجيدين الكذب.
45 00:04:08,749 00:04:10,876 أمر مفاجئ، فأنت تتدربين عليه كثيراً. أمر مفاجئ، فأنت تتدربين عليه كثيراً.
46 00:04:11,710 00:04:15,297 يمكنك أن تحاولي استفزازي يا "ليان"، لكنك لن تفلحي. يمكنك أن تحاولي استفزازي يا "ليان"، لكنك لن تفلحي.
47 00:04:15,923 00:04:18,091 "جيريكو" سيعود، وحين يفعل، "جيريكو" سيعود، وحين يفعل،
48 00:04:18,175 00:04:21,261 ستمضين في طريقك مع عمك إلى حيث تنتمين. ستمضين في طريقك مع عمك إلى حيث تنتمين.
49 00:04:21,345 00:04:23,263 وحتى ذلك الوقت، ستظلين محبوسة هنا. وحتى ذلك الوقت، ستظلين محبوسة هنا.
50 00:04:36,443 00:04:37,861 تقيّح. تقيّح.
51 00:04:40,155 00:04:41,990 شيء متعفن. شيء متعفن.
52 00:04:42,574 00:04:44,785 الأنابيب. نحن نصلحها. الأنابيب. نحن نصلحها.
53 00:04:48,539 00:04:51,959 البيت. بالطبع. البيت. بالطبع.
54 00:04:56,129 00:04:57,464 "جورج". "جورج".
55 00:05:04,596 00:05:07,766 - هي تسببت بهذا. - إنها مشكلة سباكة. - هي تسببت بهذا. - إنها مشكلة سباكة.
56 00:05:07,850 00:05:10,269 إنه أنبوب مياه قديم. كان ينبغي استبداله منذ عقود. إنه أنبوب مياه قديم. كان ينبغي استبداله منذ عقود.
57 00:05:10,352 00:05:11,812 انهيار الأساس. انهيار الأساس.
58 00:05:12,521 00:05:17,734 أهذا يأسه من عدم خضوعها؟ أهذا يأسه من عدم خضوعها؟
59 00:05:17,818 00:05:19,444 في رأيي، لا. في رأيي، لا.
60 00:05:22,155 00:05:24,575 - ها أنت! - منذ متى؟ - ها أنت! - منذ متى؟
61 00:05:24,658 00:05:26,994 - ماذا؟ - منذ متى وهي هنا؟ - ماذا؟ - منذ متى وهي هنا؟
62 00:05:27,077 00:05:30,122 - منذ متى... - أسبوع! هي هنا منذ أسبوع. - منذ متى... - أسبوع! هي هنا منذ أسبوع.
63 00:05:30,205 00:05:32,666 واحتجزتموها كل هذا الوقت؟ واحتجزتموها كل هذا الوقت؟
64 00:05:34,126 00:05:35,127 لا. لا.
65 00:05:35,210 00:05:37,880 لا. لا.
66 00:05:37,963 00:05:39,631 - لا! - يا للهول! - لا! - يا للهول!
67 00:05:39,715 00:05:41,717 لا يمكن لهذا أن يحدث. لا يمكن لهذا أن يحدث.
68 00:05:42,593 00:05:45,137 - عم يتحدث؟ - إنه معتوه. - عم يتحدث؟ - إنه معتوه.
69 00:05:45,220 00:05:47,890 - "لأنهم لا يعلمون ماذا يفعلون..." - أهو يصلّي من أجلنا؟ - "لأنهم لا يعلمون ماذا يفعلون..." - أهو يصلّي من أجلنا؟
70 00:05:47,973 00:05:49,933 - لا... - أنت! لا تصلّ من أجلي! - لا... - أنت! لا تصلّ من أجلي!
71 00:05:50,017 00:05:52,352 "...لأنك أنت يا رب طيب وغفور، وكثير الرحمة "...لأنك أنت يا رب طيب وغفور، وكثير الرحمة
72 00:05:52,436 00:05:56,064 - لجميع الذين يدعونك." - ليس عندي ما أطلب الغفران عنه! - لجميع الذين يدعونك." - ليس عندي ما أطلب الغفران عنه!
73 00:05:58,192 00:06:02,196 ربما لم يفت الأوان على إصلاح الوضع. ربما لم يفت الأوان على إصلاح الوضع.
74 00:06:03,363 00:06:04,364 أوقفه. أوقفه.
75 00:06:05,365 00:06:06,366 "شون"! "شون"!
76 00:06:17,669 00:06:19,171 لا أعرف ماذا تريدين مني فعله. لا أعرف ماذا تريدين مني فعله.
77 00:06:19,254 00:06:21,006 - اصعد إلى هناك. - أين هي؟ - اصعد إلى هناك. - أين هي؟
78 00:06:23,050 00:06:24,176 أين هي؟ أين هي؟
79 00:06:29,973 00:06:32,809 سأمزّقه إرباً حتى يخبرني بمكان "جيريكو". سأمزّقه إرباً حتى يخبرني بمكان "جيريكو".
80 00:06:32,893 00:06:34,311 وفيم سينفعك ذلك؟ وفيم سينفعك ذلك؟
81 00:06:34,811 00:06:37,814 - ماذا تقترح؟ - علينا أن نتعلم التحدث بلغته. - ماذا تقترح؟ - علينا أن نتعلم التحدث بلغته.
82 00:06:37,898 00:06:39,316 إنه مجنون. إنه مجنون.
83 00:06:39,900 00:06:41,944 فدعيني أحادثه، على انفراد. فدعيني أحادثه، على انفراد.
84 00:06:43,153 00:06:44,154 أنت؟ أنت؟
85 00:06:45,113 00:06:47,032 أنت جرّبت في السيارة، وغاظه ذلك. أنت جرّبت في السيارة، وغاظه ذلك.
86 00:06:48,200 00:06:49,910 لذا سأجاريه. لذا سأجاريه.
87 00:06:50,536 00:06:52,788 أهيئ له أنني أومن بهذيانه الجنوني. أهيئ له أنني أومن بهذيانه الجنوني.
88 00:06:52,871 00:06:54,498 وهكذا، ربما سيثق بي. وهكذا، ربما سيثق بي.
89 00:06:56,333 00:07:00,003 حسناً. لقد خضت 3 شجارات بالأيدي في حياتي، حسناً. لقد خضت 3 شجارات بالأيدي في حياتي،
90 00:07:00,087 00:07:02,798 وكانت كلها بسبب "دوروثي". وكانت كلها بسبب "دوروثي".
91 00:07:03,465 00:07:07,594 - أعطني الرابع. - لا يمكنني قتالك يا "جوليان". - أعطني الرابع. - لا يمكنني قتالك يا "جوليان".
92 00:07:07,678 00:07:09,555 لكن يمكنك تلقّي لكمات. لكن يمكنك تلقّي لكمات.
93 00:07:09,638 00:07:11,473 لم لست مذعوراً؟ لم لست مذعوراً؟
94 00:07:11,557 00:07:13,183 - منك؟ - منها. - منك؟ - منها.
95 00:07:13,267 00:07:15,185 مما فعلته. مما فعلته.
96 00:07:15,269 00:07:18,230 الطفل. ما كان ينبغي أن يكون هنا قط. الطفل. ما كان ينبغي أن يكون هنا قط.
97 00:07:18,313 00:07:20,732 كان خطأً! كان خطأً!
98 00:07:20,816 00:07:22,359 "جوليان"، سأتولى الأمر. "جوليان"، سأتولى الأمر.
99 00:07:22,442 00:07:24,152 لا أظنك تستطيع يا "شون". لا أظنك تستطيع يا "شون".
100 00:07:25,863 00:07:27,281 "دوروثي" بحاجة إليك. "دوروثي" بحاجة إليك.
101 00:07:35,539 00:07:38,000 هل أعطى أي تلميح عن مكان "جيريكو"؟ هل أعطى أي تلميح عن مكان "جيريكو"؟
102 00:07:38,083 00:07:41,837 إنه معتوه. لم يكف عن الحديث عن إعادة "ليان". إنه معتوه. لم يكف عن الحديث عن إعادة "ليان".
103 00:07:42,462 00:07:45,257 ما وجه الأهمية في البيت الذي وجدناه بها؟ ما وجه الأهمية في البيت الذي وجدناه بها؟
104 00:07:45,799 00:07:47,801 حاولت أن ألكمه، لكنه لم يسمح لي. حاولت أن ألكمه، لكنه لم يسمح لي.
105 00:07:50,179 00:07:53,348 أين "ليان"؟ أين "ليان"؟
106 00:07:53,432 00:07:54,766 إنها بأمان. إنها بأمان.
107 00:08:01,523 00:08:05,319 ماذا فعلتم يا "شون"؟ ماذا فعلتم يا "شون"؟
108 00:08:07,446 00:08:11,116 احتجنا إلى مساعدة، ولم نجد من نلجأ إليه غيرها. احتجنا إلى مساعدة، ولم نجد من نلجأ إليه غيرها.
109 00:08:11,200 00:08:14,244 - فاختطفتموها؟ - لم نجد سبيلاً أخرى. - فاختطفتموها؟ - لم نجد سبيلاً أخرى.
110 00:08:16,330 00:08:19,499 هذا كله ذنبها. هذا كله ذنبها.
111 00:08:21,460 00:08:26,381 هي جعتلكم تأملون في شيء غير ممكن. هي جعتلكم تأملون في شيء غير ممكن.
112 00:08:27,341 00:08:29,968 كانت تلك قسوة، وعملاً غير مسؤول. كانت تلك قسوة، وعملاً غير مسؤول.
113 00:08:32,221 00:08:33,889 يجب أن نعيدها. يجب أن نعيدها.
114 00:08:35,432 00:08:36,850 إلى ذلك البيت؟ إلى ذلك البيت؟
115 00:08:36,933 00:08:40,312 لم عليها العودة إلى هناك؟ أرجوك أن تشرح لي. لم عليها العودة إلى هناك؟ أرجوك أن تشرح لي.
116 00:08:41,104 00:08:43,482 أعلم أنها مميزة... وأنت أيضاً. أعلم أنها مميزة... وأنت أيضاً.
117 00:08:44,066 00:08:46,568 لكني لا أفهم. فأرجوك، أخبرني. لكني لا أفهم. فأرجوك، أخبرني.
118 00:08:51,365 00:08:54,701 تلبس "ليان" دائماً تلك القلادة البلاستيكية التي صنعها لها ذلك الصبي. تلبس "ليان" دائماً تلك القلادة البلاستيكية التي صنعها لها ذلك الصبي.
119 00:08:55,369 00:08:57,579 ربما يمكننا الاستعلام منها. ربما يمكننا الاستعلام منها.
120 00:08:58,664 00:09:02,209 لقد دفنتها حيةً يا "دوتي". ربما لا تكون مصدراً موثوقاً به. لقد دفنتها حيةً يا "دوتي". ربما لا تكون مصدراً موثوقاً به.
121 00:09:03,544 00:09:06,547 لا يمكن أن يصل إليها. سيتحالفان ويدبّران خططاً. لا يمكن أن يصل إليها. سيتحالفان ويدبّران خططاً.
122 00:09:06,630 00:09:08,465 حياة ابن أختك على المحكّ. حياة ابن أختك على المحكّ.
123 00:09:11,802 00:09:13,262 سأحرس بابها. سأحرس بابها.
124 00:09:17,349 00:09:18,976 عليّ فقط إعادة ملء شرابي. عليّ فقط إعادة ملء شرابي.
125 00:09:28,318 00:09:32,406 "ليان"... لها طابع متمرد. "ليان"... لها طابع متمرد.
126 00:09:34,116 00:09:36,285 منذ الطفولة. منذ الطفولة.
127 00:09:38,453 00:09:39,872 إنه أمر مقلق. إنه أمر مقلق.
128 00:09:41,498 00:09:45,294 غالباً ما تحيد عن... غالباً ما تحيد عن...
129 00:09:46,670 00:09:48,380 المراسيم المجتمعية. المراسيم المجتمعية.
130 00:09:50,340 00:09:51,341 و... و...
131 00:09:52,342 00:09:55,137 تقصد التي تخص أي مجتمع؟ تقصد التي تخص أي مجتمع؟
132 00:09:55,220 00:09:56,722 تعرف من نحن. تعرف من نحن.
133 00:09:57,347 00:10:00,017 - لا. - بلى. - لا. - بلى.
134 00:10:00,100 00:10:02,186 إنما تتظاهر بأنك لا تعرف. إنما تتظاهر بأنك لا تعرف.
135 00:10:02,853 00:10:06,190 ليست عندي أدنى فكرة عمّن تكونون يا "جورج". ليست عندي أدنى فكرة عمّن تكونون يا "جورج".
136 00:10:10,110 00:10:11,820 كلنا بينكم. كلنا بينكم.
137 00:10:12,905 00:10:15,115 لكننا نحاول ألّا نشغل حيّزاً. لكننا نحاول ألّا نشغل حيّزاً.
138 00:10:16,617 00:10:21,538 قد تروننا على النواصي، وأسفل الجسور العليا. قد تروننا على النواصي، وأسفل الجسور العليا.
139 00:10:22,623 00:10:25,834 نحن من مُنحنا نحن من مُنحنا
140 00:10:25,918 00:10:28,879 فرصة ثانية في الحياة. فرصة ثانية في الحياة.
141 00:10:30,214 00:10:35,427 ونستغلها لتحقيق خطة الرب السامية. ونستغلها لتحقيق خطة الرب السامية.
142 00:10:36,512 00:10:38,222 لمساعدة الآخرين. لمساعدة الآخرين.
143 00:10:41,225 00:10:44,102 لكن... مهلاً. إذاً تقول إنك... لكن... مهلاً. إذاً تقول إنك...
144 00:10:44,186 00:10:48,941 لكن لا يمكننا مساعدة غير من أُمرنا بمساعدته، لكن لا يمكننا مساعدة غير من أُمرنا بمساعدته،
145 00:10:49,608 00:10:51,276 و"ليان" تعصي. و"ليان" تعصي.
146 00:10:52,903 00:10:56,657 لها عادة سيئة هي العناد، لها عادة سيئة هي العناد،
147 00:10:56,740 00:10:58,825 وتنفيذ إرادتها الحرة. وتنفيذ إرادتها الحرة.
148 00:11:02,663 00:11:03,705 "جيريكو". "جيريكو".
149 00:11:05,165 00:11:06,208 أكان ذلك اسمه؟ أكان ذلك اسمه؟
150 00:11:08,252 00:11:09,253 "جيريكو". "جيريكو".
151 00:11:10,254 00:11:12,256 إحضاره إلى هنا، إحضاره إلى هنا،
152 00:11:12,881 00:11:14,883 ومجيئه إلى هنا في المقام الأول... ومجيئه إلى هنا في المقام الأول...
153 00:11:15,884 00:11:17,928 لم يكن يحق لها اتخاذ ذلك القرار. لم يكن يحق لها اتخاذ ذلك القرار.
154 00:11:19,179 00:11:21,849 لم تكن تتبع قواعده. لم تكن تتبع قواعده.
155 00:11:22,474 00:11:24,685 لهذا ما كان يمكن بقاء الطفل. لهذا ما كان يمكن بقاء الطفل.
156 00:11:27,396 00:11:28,397 و... و...
157 00:11:29,523 00:11:34,194 بعدها تمادت في التطفل. انظر إلى العلامات. بعدها تمادت في التطفل. انظر إلى العلامات.
158 00:11:36,029 00:11:38,866 لكن ماذا يمكنني فعله؟ كيف أعالج الوضع؟ لكن ماذا يمكنني فعله؟ كيف أعالج الوضع؟
159 00:11:40,325 00:11:41,326 أشتاق إليه. أشتاق إليه.
160 00:11:43,203 00:11:47,165 أملك الوحيد أن تعيدها إلى حيث يجب أن تكون. أملك الوحيد أن تعيدها إلى حيث يجب أن تكون.
161 00:11:47,833 00:11:49,543 حيث وُضعت. حيث وُضعت.
162 00:11:51,086 00:11:52,671 وتستغفر. وتستغفر.
163 00:11:54,965 00:11:56,800 أستغفر عن ماذا؟ أستغفر عن ماذا؟
164 00:11:58,844 00:12:00,512 تعرف إجابة ذلك أيضاً. تعرف إجابة ذلك أيضاً.
165 00:12:13,525 00:12:15,569 - مرحباً. - هل معي "شون تيرنر"؟ - مرحباً. - هل معي "شون تيرنر"؟
166 00:12:15,652 00:12:16,987 - نعم. - أهلاً، أنا "تايلور"، - نعم. - أهلاً، أنا "تايلور"،
167 00:12:17,070 00:12:20,115 أتصل بك من "غورميه غونتليت". هل تعرف البرنامج؟ أتصل بك من "غورميه غونتليت". هل تعرف البرنامج؟
168 00:12:20,199 00:12:24,077 نعم، شاهدت بضع حلقات. أنا معجب بكم كثيراً. "انتهت رحلتك." نعم، شاهدت بضع حلقات. أنا معجب بكم كثيراً. "انتهت رحلتك."
169 00:12:24,161 00:12:27,372 بالضبط. ما رأيك بالمشاركة في الموسم الثاني؟ بالضبط. ما رأيك بالمشاركة في الموسم الثاني؟
170 00:12:27,456 00:12:29,875 - عجباً! حقاً؟ - نعم، لتكون كبير حكّامنا. - عجباً! حقاً؟ - نعم، لتكون كبير حكّامنا.
171 00:12:29,958 00:12:32,044 أنا؟ بحقك. كبير الحكّام؟ أنا؟ بحقك. كبير الحكّام؟
172 00:12:32,753 00:12:34,171 نعم، سيكون ذلك ممتازاً. نعم، سيكون ذلك ممتازاً.
173 00:12:34,254 00:12:36,423 هذا رائع. سنصوّر في "لوس أنجليس" خلال أسابيع. هذا رائع. سنصوّر في "لوس أنجليس" خلال أسابيع.
174 00:12:36,507 00:12:38,217 سأطلب من المحامين تحضير الأوراق. سأطلب من المحامين تحضير الأوراق.
175 00:12:38,300 00:12:40,511 نعم، لكن المشكلة أنني لا أستطيع مغادرة البيت حالياً. نعم، لكن المشكلة أنني لا أستطيع مغادرة البيت حالياً.
176 00:12:40,594 00:12:43,430 لو كان التصوير في "فيلي"، فهذا يناسبني، لكن... لو كان التصوير في "فيلي"، فهذا يناسبني، لكن...
177 00:12:44,306 00:12:45,891 نعم، لدينا رضيع سنّه شهران. نعم، لدينا رضيع سنّه شهران.
178 00:12:45,974 00:12:49,019 - نعم، أنتما منشغلان. - نعم. بالضبط. - نعم، أنتما منشغلان. - نعم. بالضبط.
179 00:12:54,858 00:12:58,070 إذا أعدتها يا "شون"... إذا أعدتها يا "شون"...
180 00:12:59,154 00:13:00,781 وصححت الأمور... وصححت الأمور...
181 00:13:05,327 00:13:08,330 فسأبطل ما فعلته هي. فسأبطل ما فعلته هي.
182 00:13:11,834 00:13:13,502 سأشفيك. سأشفيك.
183 00:13:15,379 00:13:18,757 وهكذا سيلتمّ شملك به. وهكذا سيلتمّ شملك به.
184 00:13:33,313 00:13:35,399 إلى أين أنت ذاهب؟ إلى أين هو ذاهب؟ إلى أين أنت ذاهب؟ إلى أين هو ذاهب؟
185 00:13:35,482 00:13:37,109 سيصنع لي مرهماً. سيصنع لي مرهماً.
186 00:13:38,944 00:13:41,655 حسناً. وهل وصلت إلى أي شيء؟ حسناً. وهل وصلت إلى أي شيء؟
187 00:13:41,738 00:13:44,199 لا. هو لا يريد سوى "ليان". لا. هو لا يريد سوى "ليان".
188 00:13:44,283 00:13:46,159 ومع ذلك ذهب ليتظاهر بأنه طبيب. ومع ذلك ذهب ليتظاهر بأنه طبيب.
189 00:13:46,243 00:13:47,536 لا تطلبا مني تفسير أفعاله. لا تطلبا مني تفسير أفعاله.
190 00:13:47,619 00:13:48,745 "شحم خنزير" "شحم خنزير"
191 00:13:48,829 00:13:52,249 علينا التواصل مع "ماي ماركام". علينا التواصل مع "ماي ماركام".
192 00:13:52,916 00:13:55,919 فمن الواضح أنها صاحبة القرار هنا. فمن الواضح أنها صاحبة القرار هنا.
193 00:13:57,129 00:13:58,547 وكيف نفعل ذلك؟ وكيف نفعل ذلك؟
194 00:13:58,630 00:14:01,842 - لا أعرف. من هاتفه؟ - أشك في أنه يملك واحداً. - لا أعرف. من هاتفه؟ - أشك في أنه يملك واحداً.
195 00:14:01,925 00:14:04,761 لا يبدو أنه يملك أي شيء عدا تلك البذلة التي تزوج بها لا يبدو أنه يملك أي شيء عدا تلك البذلة التي تزوج بها
196 00:14:04,845 00:14:05,888 وحذائي الإيطالي. وحذائي الإيطالي.
197 00:14:07,472 00:14:10,017 ماذا قال لك غير ذلك بالداخل؟ ماذا قال لك غير ذلك بالداخل؟
198 00:14:10,100 00:14:12,060 لا شيء. إنما... لا شيء. إنما...
199 00:14:12,144 00:14:14,938 ظل يصرّ على وجوب عودة "ليان" إلى بيت "مارينو"... ظل يصرّ على وجوب عودة "ليان" إلى بيت "مارينو"...
200 00:14:15,022 00:14:18,817 يا إلهي. لا أريد السماع عن هذه المعاقة اللعينة مرة أخرى! يا إلهي. لا أريد السماع عن هذه المعاقة اللعينة مرة أخرى!
201 00:14:18,901 00:14:21,069 ذكر في كلامه توابع سماوية. ذكر في كلامه توابع سماوية.
202 00:14:21,153 00:14:23,030 ماذا؟ يا للسخف! ماذا؟ يا للسخف!
203 00:14:23,113 00:14:26,408 ماذا قال؟ دمامل؟ جراد؟ طوفان؟ ماذا قال؟ دمامل؟ جراد؟ طوفان؟
204 00:14:26,491 00:14:29,119 - أعرف، لكن... - لكن ماذا؟ - أعرف، لكن... - لكن ماذا؟
205 00:14:32,456 00:14:34,875 القبو، في اليوم التالي لإحضارنا إياها هنا. القبو، في اليوم التالي لإحضارنا إياها هنا.
206 00:14:38,420 00:14:41,507 لا يروق لي الكلام الخارج من فمك الآن يا "شون". لا يروق لي الكلام الخارج من فمك الآن يا "شون".
207 00:14:42,925 00:14:47,095 إذا ظننت أنه سيأخذ "ليان" قبل أن يعود صغيري بين ذراعيّ... إذا ظننت أنه سيأخذ "ليان" قبل أن يعود صغيري بين ذراعيّ...
208 00:14:47,179 00:14:48,514 لا، أعرف. لا، أعرف.
209 00:14:48,597 00:14:51,266 إذا كنت تصدق ما يقوله، فأنت مجنون مثلهم. إذا كنت تصدق ما يقوله، فأنت مجنون مثلهم.
210 00:14:51,350 00:14:52,559 لا أصدقه! لا أصدقه!
211 00:14:54,144 00:14:55,854 حققت تقدماً عظيماً يا "شون"، حققت تقدماً عظيماً يا "شون"،
212 00:14:55,938 00:14:57,648 لكني سأتولى زمام الأمور من الآن. لكني سأتولى زمام الأمور من الآن.
213 00:15:27,010 00:15:28,512 سأقول ما هو واضح كعين الشمس، سأقول ما هو واضح كعين الشمس،
214 00:15:28,595 00:15:30,180 لكن بيتك ليس مؤهلاً لكن بيتك ليس مؤهلاً
215 00:15:30,264 00:15:32,558 لاستيعاب عدد الأسرى الموجودين به حالياً. لاستيعاب عدد الأسرى الموجودين به حالياً.
216 00:15:32,641 00:15:34,059 هو ليس أسيراً. هو ليس أسيراً.
217 00:15:34,142 00:15:37,104 عليه تجاوز "دوروثي" أولاً، لذا فإنه أسيرنا. عليه تجاوز "دوروثي" أولاً، لذا فإنه أسيرنا.
218 00:15:38,313 00:15:39,898 مثله مثل "رابونزل". مثله مثل "رابونزل".
219 00:15:40,607 00:15:42,025 عليّ التحدث إليها. عليّ التحدث إليها.
220 00:15:44,152 00:15:47,072 هي ليست طفلة بريئة كما تظنها يا "شون". هي ليست طفلة بريئة كما تظنها يا "شون".
221 00:15:47,155 00:15:49,408 حقاً؟ فماذا تكون إذاً؟ حقاً؟ فماذا تكون إذاً؟
222 00:15:50,284 00:15:52,411 أنا جاد يا "جوليان". ماذا تكون؟ أنا جاد يا "جوليان". ماذا تكون؟
223 00:16:00,794 00:16:02,629 ماذا كان يقول عني؟ ماذا كان يقول عني؟
224 00:16:03,714 00:16:04,840 عمي. عمي.
225 00:16:05,507 00:16:06,508 لا شيء. لا شيء.
226 00:16:07,259 00:16:08,468 سمعتكما. سمعتكما.
227 00:16:10,721 00:16:13,599 ليس من اللطيف التحدث عن الناس من وراء ظهورهم. ليس من اللطيف التحدث عن الناس من وراء ظهورهم.
228 00:16:13,682 00:16:16,518 قال إن علينا إعادتك إلى حيث وجدناك. قال إن علينا إعادتك إلى حيث وجدناك.
229 00:16:16,602 00:16:18,687 قال إن وجودك مطلوب هناك، لذا... قال إن وجودك مطلوب هناك، لذا...
230 00:16:19,813 00:16:21,023 وهل تصدقه؟ وهل تصدقه؟
231 00:16:21,940 00:16:23,567 لا أعرف ماذا أصدق. لا أعرف ماذا أصدق.
232 00:16:51,553 00:16:56,225 هل عصيت عمك وعمتك أول ما جئت إلينا؟ هل عصيت عمك وعمتك أول ما جئت إلينا؟
233 00:16:59,853 00:17:01,855 فهل جئت رغبةً في المساعدة؟ فهل جئت رغبةً في المساعدة؟
234 00:17:03,398 00:17:05,608 أرجوك، نحتاج إلى مساعدتك الآن. أرجوك، نحتاج إلى مساعدتك الآن.
235 00:17:07,486 00:17:09,530 سبق أن أخبرتك. سبق أن أخبرتك.
236 00:17:11,949 00:17:14,492 لا أظن أنه من الممكن أن يعود "جيريكو" يا "شون". لا أظن أنه من الممكن أن يعود "جيريكو" يا "شون".
237 00:17:14,576 00:17:17,412 لكن ربما هذا ممكن. أرى أن بوسعنا إصلاح الوضع. لكن ربما هذا ممكن. أرى أن بوسعنا إصلاح الوضع.
238 00:17:30,300 00:17:33,220 إياك أن تقاطعي رجلاً يصلّي. إياك أن تقاطعي رجلاً يصلّي.
239 00:17:37,015 00:17:41,562 هل تعرف ما يمكن شراؤه بـ200 ألف دولار هذه الأيام؟ هل تعرف ما يمكن شراؤه بـ200 ألف دولار هذه الأيام؟
240 00:17:42,813 00:17:45,440 ليس لك، فأنت زاهد في كل شيء، ليس لك، فأنت زاهد في كل شيء،
241 00:17:45,524 00:17:48,068 لكن في عالم الواقع... لكن في عالم الواقع...
242 00:17:49,278 00:17:51,738 يمكن لهذا المال مساعدة الكثير من المحرومين. يمكن لهذا المال مساعدة الكثير من المحرومين.
243 00:17:53,073 00:17:57,619 إطعامهم، أو بناء أكواخ لهم. أياً كان. إطعامهم، أو بناء أكواخ لهم. أياً كان.
244 00:17:59,329 00:18:01,748 اختر أي جمعية خيرية. أعط للفقراء. اختر أي جمعية خيرية. أعط للفقراء.
245 00:18:33,530 00:18:35,240 أنت ميئوس منك! أنت ميئوس منك!
246 00:18:35,324 00:18:39,369 "من يتّكل على غناه يسقط، "من يتّكل على غناه يسقط،
247 00:18:39,453 00:18:43,749 أما الصدّيقون فيزهون كالورق." أما الصدّيقون فيزهون كالورق."
248 00:18:45,167 00:18:47,252 كيف تسمّي نفسك صدّيقاً؟ كيف تسمّي نفسك صدّيقاً؟
249 00:18:48,086 00:18:49,796 لقد خطفت ابني! لقد خطفت ابني!
250 00:19:06,146 00:19:08,565 هل كانت هنا؟ هل كانت هنا؟
251 00:19:11,068 00:19:12,069 لا. لا.
252 00:19:15,531 00:19:17,324 لا أعرف. ربما. لا أعرف. ربما.
253 00:19:18,867 00:19:20,494 الأمر يتقدّم. الأمر يتقدّم.
254 00:19:22,037 00:19:24,623 وجودها هنا عدوى. وجودها هنا عدوى.
255 00:19:26,083 00:19:27,543 إنها تنتشر. إنها تنتشر.
256 00:19:28,168 00:19:31,338 - ماذا قد فعلت؟ - لا، أنا... - ماذا قد فعلت؟ - لا، أنا...
257 00:19:32,548 00:19:36,343 - لا أظن أن هذا ما في الأمر. - فبم تفسّرينه؟ - لا أظن أن هذا ما في الأمر. - فبم تفسّرينه؟
258 00:19:39,930 00:19:41,139 ماذا قالت لك؟ ماذا قالت لك؟
259 00:19:42,391 00:19:44,977 علينا إعادتها إلى البيت الليلة. علينا إعادتها إلى البيت الليلة.
260 00:19:45,060 00:19:47,104 أهناك يحتفظون بالطفل؟ أهناك يحتفظون بالطفل؟
261 00:19:47,604 00:19:49,940 لا يمكننا احتجاز كليهما هنا. أنت قلت هذا بنفسك. لا يمكننا احتجاز كليهما هنا. أنت قلت هذا بنفسك.
262 00:19:50,023 00:19:53,318 - هو أنفع منها. - إذاً نحتجز العم، ونطلق سراح "ليان". - هو أنفع منها. - إذاً نحتجز العم، ونطلق سراح "ليان".
263 00:19:54,570 00:19:56,196 على الأقل سنعرف أين هي. على الأقل سنعرف أين هي.
264 00:19:56,280 00:20:00,033 - لن تقبل "دوروثي" هذه الخطة. - لهذا لن نخبرها. - لن تقبل "دوروثي" هذه الخطة. - لهذا لن نخبرها.
265 00:20:00,117 00:20:02,119 سأنفذها وحسب، وأنت ستساعدني. سأنفذها وحسب، وأنت ستساعدني.
266 00:20:02,202 00:20:03,412 بل لن أفعل! بل لن أفعل!
267 00:20:04,204 00:20:07,332 ستشتّت انتباهها. ستكون مصدر التمويه. ستشتّت انتباهها. ستكون مصدر التمويه.
268 00:20:10,711 00:20:12,546 صلّي معي. صلّي معي.
269 00:20:15,257 00:20:16,258 لا. لا.
270 00:20:17,634 00:20:21,722 صلّي معي لإعادتها إلى طريق الحق. صلّي معي لإعادتها إلى طريق الحق.
271 00:20:21,805 00:20:23,140 أصلّي من أجلها؟ أصلّي من أجلها؟
272 00:20:23,724 00:20:25,559 ليس ولو على جثتك. ليس ولو على جثتك.
273 00:20:25,642 00:20:28,103 عليك الاستسلام يا "دوروثي". عليك الاستسلام يا "دوروثي".
274 00:20:28,187 00:20:29,730 أستسلم إلى ماذا؟ أستسلم إلى ماذا؟
275 00:20:29,813 00:20:33,775 إلى ربّ يأذن لزهرتك الوديعة أن تخطف ولدي؟ إلى ربّ يأذن لزهرتك الوديعة أن تخطف ولدي؟
276 00:20:33,859 00:20:35,694 - أنت! ارفع يديك عنها! - أنت... - أنت! ارفع يديك عنها! - أنت...
277 00:20:35,777 00:20:38,655 - كن حذراً يا "جوجو". - ماذا قلت له؟ - كن حذراً يا "جوجو". - ماذا قلت له؟
278 00:20:39,615 00:20:40,616 لا شيء. لا شيء.
279 00:20:41,158 00:20:42,701 ما هذا بحق السماء؟ ما هذا بحق السماء؟
280 00:20:42,784 00:20:45,996 تباً! الطين يغطّيها! تباً! الطين يغطّيها!
281 00:20:46,747 00:20:49,750 تبكي على مالك القذر. تبكي على مالك القذر.
282 00:20:50,501 00:20:52,753 ابك على ما فعلته! ابك على ما فعلته!
283 00:20:57,674 00:21:01,178 في نشرتنا، زبدة فول سوداني في بقالاتكم المحلية في نشرتنا، زبدة فول سوداني في بقالاتكم المحلية
284 00:21:01,261 00:21:03,680 قد تكون تصيبكم بالسرطان. قد تكون تصيبكم بالسرطان.
285 00:21:03,764 00:21:05,849 - زبدة فول سوداني؟ - أعرف. - زبدة فول سوداني؟ - أعرف.
286 00:21:05,933 00:21:08,185 لا يمكننا حتى الاستمتاع... لا يمكننا حتى الاستمتاع...
287 00:21:08,268 00:21:09,978 - حسناً، تعالي. - انتظر. - حسناً، تعالي. - انتظر.
288 00:21:11,563 00:21:12,898 سآتي معك. سآتي معك.
289 00:21:13,941 00:21:16,610 لكن يجب أن تعدني بأن تأخذني إلى مكان آخر. لكن يجب أن تعدني بأن تأخذني إلى مكان آخر.
290 00:21:18,487 00:21:20,864 أريدك أن تقلّني إلى حيث لا يمكنهم العثور عليّ. أريدك أن تقلّني إلى حيث لا يمكنهم العثور عليّ.
291 00:21:23,116 00:21:26,495 أي مكان، لكن بعيداً عن هنا. أي مكان، لكن بعيداً عن هنا.
292 00:21:28,038 00:21:29,665 حسناً؟ عدني. حسناً؟ عدني.
293 00:21:30,499 00:21:32,793 - لكن عمك قال... - أياً كان ما قاله... - لكن عمك قال... - أياً كان ما قاله...
294 00:21:33,585 00:21:35,587 لن يعيد "جيريكو". لن يعيد "جيريكو".
295 00:21:38,131 00:21:40,717 أرجوك. بعيداً عن هنا. أرجوك. بعيداً عن هنا.
296 00:21:43,178 00:21:44,388 أعدك. أعدك.
297 00:21:45,347 00:21:46,557 أنت تكذب. أنت تكذب.
298 00:21:48,433 00:21:49,810 "شون"! "شون"!
299 00:21:52,980 00:21:53,981 "شون"! "شون"!
300 00:22:02,656 00:22:03,657 مرحباً؟ مرحباً؟
301 00:22:04,074 00:22:07,286 "شون"، معك "تايلور" من "غورميه غونتليت"، أردّ على مكالمتك. "شون"، معك "تايلور" من "غورميه غونتليت"، أردّ على مكالمتك.
302 00:22:09,329 00:22:11,081 هلّا تمسك به بينما ألبس حذائي. هلّا تمسك به بينما ألبس حذائي.
303 00:22:11,164 00:22:14,126 - هل الوقت غير مناسب؟ - مهلـ... ثانية يا "تايلور". - هل الوقت غير مناسب؟ - مهلـ... ثانية يا "تايلور".
304 00:22:17,504 00:22:20,799 - "تايلور"؟ أما زلت معي؟ - نعم، أنا معك. - "تايلور"؟ أما زلت معي؟ - نعم، أنا معك.
305 00:22:20,883 00:22:23,677 نعم، يسرّني اتصالك. شكراً على ردّك عليّ. نعم، يسرّني اتصالك. شكراً على ردّك عليّ.
306 00:22:23,760 00:22:29,016 اتضح أن الوضع قد تغيّر عندي، لذا سأستطيع التصوير في "لوس أنجليس". اتضح أن الوضع قد تغيّر عندي، لذا سأستطيع التصوير في "لوس أنجليس".
307 00:22:29,099 00:22:33,520 - لكني ظننتك عاجزاً عن مغادرة "فيلادلفيا". - لا. لا مانع من "لوس أنجليس". - لكني ظننتك عاجزاً عن مغادرة "فيلادلفيا". - لا. لا مانع من "لوس أنجليس".
308 00:22:33,604 00:22:35,355 هذا خبر عظيم. هذا خبر عظيم.
309 00:22:38,775 00:22:42,279 ...امرأة أنقذت قطة بالقفز في حمام سباحة. ...امرأة أنقذت قطة بالقفز في حمام سباحة.
310 00:22:42,362 00:22:45,741 على صعيد أكثر جدية، لأهم أخبارنا الليلة، على صعيد أكثر جدية، لأهم أخبارنا الليلة،
311 00:22:45,824 00:22:49,369 نذهب إلى "إيزابيل" على الهواء من "ويست تشيستر" للمزيد من التفاصيل. نذهب إلى "إيزابيل" على الهواء من "ويست تشيستر" للمزيد من التفاصيل.
312 00:22:49,453 00:22:50,662 أعدك. أعدك.
313 00:22:51,413 00:22:53,707 معكم "إيزابيل كاريك" على الهواء مباشرةً معكم "إيزابيل كاريك" على الهواء مباشرةً
314 00:22:53,790 00:22:56,168 من خارج بيت آل "مارينو" في "ويست تشيستر" من خارج بيت آل "مارينو" في "ويست تشيستر"
315 00:22:56,251 00:22:58,378 حيث أصابت المجتمع المحلي مأساة. حيث أصابت المجتمع المحلي مأساة.
316 00:22:58,462 00:23:00,422 لا نعرف الكثير، لكن هناك أخباراً عن إطلاق النار. لا نعرف الكثير، لكن هناك أخباراً عن إطلاق النار.
317 00:23:00,506 00:23:01,757 "إطلاق نار بمنزل سكني" "إطلاق نار بمنزل سكني"
318 00:23:04,635 00:23:09,515 إذا لم تغادر هذا البيت... إذا لم تغادر هذا البيت...
319 00:23:09,598 00:23:10,766 لا يهمني! لا يهمني!
320 00:23:10,849 00:23:13,018 لا يهمني أي شيء. لا يهمني أي شيء.
321 00:23:13,393 00:23:17,022 ليس لشيء قيمة في غياب ابني عني. ليس لشيء قيمة في غياب ابني عني.
322 00:23:17,105 00:23:20,526 عليك تحمّل مسؤولية الدور الذي أديته. عليك تحمّل مسؤولية الدور الذي أديته.
323 00:23:20,609 00:23:22,819 لم أفعل بها شيئاً لم تستحقه. لم أفعل بها شيئاً لم تستحقه.
324 00:23:23,529 00:23:26,406 ولولا مجيء "شون"، لتركتها مدفونة! ولولا مجيء "شون"، لتركتها مدفونة!
325 00:23:29,576 00:23:30,744 ماذا فعلت؟ ماذا فعلت؟
326 00:23:32,538 00:23:33,872 ألا تدركين ألا تدركين
327 00:23:34,748 00:23:37,543 أنك لن يلتمّ شملك بـ"جيريكو" بعد الآن أبداً؟ أنك لن يلتمّ شملك بـ"جيريكو" بعد الآن أبداً؟
328 00:23:38,460 00:23:43,549 "لأن من حفظ كل الناموس، وإنما عثر في واحدة..." "لأن من حفظ كل الناموس، وإنما عثر في واحدة..."
329 00:23:43,632 00:23:45,425 إذا اقتبست الكتاب في وجهي إذا اقتبست الكتاب في وجهي
330 00:23:45,509 00:23:48,345 - مرة أخرى! - "...فقد صار مجرماً في الكل..." - مرة أخرى! - "...فقد صار مجرماً في الكل..."
331 00:24:05,612 00:24:07,197 "شون"، ماذا تفعل؟ "شون"، ماذا تفعل؟
332 00:24:07,281 00:24:08,740 نرى وجوداً غفيراً للشرطة نرى وجوداً غفيراً للشرطة
333 00:24:08,824 00:24:11,618 في ظل محاولة عدة أقسام شرطة بالمدينة التوصل إلى ما حدث. في ظل محاولة عدة أقسام شرطة بالمدينة التوصل إلى ما حدث.
334 00:24:12,661 00:24:15,414 كما ترون، تُمنع أطقم الصحافة من الاقتراب، كما ترون، تُمنع أطقم الصحافة من الاقتراب،
335 00:24:15,497 00:24:18,876 وما زالت سيارات الشرطة والإسعاف تتوافد على الموقع. وما زالت سيارات الشرطة والإسعاف تتوافد على الموقع.
336 00:24:19,459 00:24:23,797 قيل لنا إن الجيران أبلغوا عن إطلاق نار في الـ1 صباحاً، قيل لنا إن الجيران أبلغوا عن إطلاق نار في الـ1 صباحاً،
337 00:24:23,881 00:24:25,340 منذ نصف ساعة فقط. منذ نصف ساعة فقط.
338 00:24:36,351 00:24:38,395 ما زال تعداد الجثث غير مؤكد. ما زال تعداد الجثث غير مؤكد.
339 00:24:39,354 00:24:42,774 ولم تفصح السلطات بعد عن أي معلومات عن مكان وجود ولم تفصح السلطات بعد عن أي معلومات عن مكان وجود
340 00:24:42,858 00:24:45,194 الأسرة بالداخل أو سلامتها. الأسرة بالداخل أو سلامتها.
341 00:24:45,277 00:24:49,031 سنوافيكم بأي تطورات عن القضية. كانت معكم "إيزابيل كاريك"، الـ8 الإخبارية. سنوافيكم بأي تطورات عن القضية. كانت معكم "إيزابيل كاريك"، الـ8 الإخبارية.
342 00:24:50,782 00:24:53,619 انظروا إلى ما فعلتموه! انظروا إلى ما فعلتموه!
343 00:25:32,115 00:25:34,117 ترجمة "عنان خضر" ترجمة "عنان خضر"