This tool is beta test, If You got some problem please contact us
# | Start | End | Original | Translated |
---|---|---|---|---|
1 | 00:03:59,040 | 00:04:00,520 | "Musim kemarau" ini omong kosong. | "Musim kemarau" ini omong kosong. |
2 | 00:04:00,560 | 00:04:02,000 | Bahkan rokok ini tidak bisa membakarnya. | Bahkan rokok ini tidak bisa membakarnya. |
3 | 00:04:06,880 | 00:04:08,120 | Aku ada di lokasi kebakaran. | Aku ada di lokasi kebakaran. |
4 | 00:04:08,640 | 00:04:10,440 | Dimulai dari puncak bukit | Dimulai dari puncak bukit |
5 | 00:04:11,040 | 00:04:13,120 | dan menyebar sekitar 4-5,000 meter persegi. | dan menyebar sekitar 4-5,000 meter persegi. |
6 | 00:04:13,600 | 00:04:15,000 | Kelembapan 98%. | Kelembapan 98%. |
7 | 00:04:15,040 | 00:04:16,680 | Di bawah adalah bangunan tak terpakai. | Di bawah adalah bangunan tak terpakai. |
8 | 00:04:17,240 | 00:04:19,160 | Li jelas melebih-lebihkan | Li jelas melebih-lebihkan |
9 | 00:04:19,240 | 00:04:20,440 | untuk kepentingannya sendiri. | untuk kepentingannya sendiri. |
10 | 00:04:21,080 | 00:04:23,120 | Untuk penyebab kebakaran sesungguhnya, | Untuk penyebab kebakaran sesungguhnya, |
11 | 00:04:36,400 | 00:04:37,480 | apa kau yang membakar hutan? | apa kau yang membakar hutan? |
12 | 00:04:38,200 | 00:04:39,000 | Komandan! | Komandan! |
13 | 00:04:39,040 | 00:04:40,640 | Misi terlaksana. | Misi terlaksana. |
14 | 00:04:42,440 | 00:04:43,920 | Apa ini periuk besi di kepalamu? | Apa ini periuk besi di kepalamu? |
15 | 00:04:44,160 | 00:04:45,400 | Ini pemancar sinyal. | Ini pemancar sinyal. |
16 | 00:04:45,440 | 00:04:46,360 | Untuk apa? | Untuk apa? |
17 | 00:04:46,680 | 00:04:49,000 | Untuk memperkuat penerimaan dari luar angkasa. | Untuk memperkuat penerimaan dari luar angkasa. |
18 | 00:04:53,080 | 00:04:54,320 | Aku bertemu orang gila. | Aku bertemu orang gila. |
19 | 00:05:20,000 | 00:05:21,120 | Bukannya aku sudah bilang? | Bukannya aku sudah bilang? |
20 | 00:05:21,720 | 00:05:22,600 | Ini kasus pembakaran. | Ini kasus pembakaran. |
21 | 00:05:22,920 | 00:05:23,720 | Bayar! | Bayar! |
22 | 00:05:23,920 | 00:05:24,840 | Tunjukkan buktinya. | Tunjukkan buktinya. |
23 | 00:05:25,520 | 00:05:27,400 | Si gila itu menendangnya dari tebing. | Si gila itu menendangnya dari tebing. |
24 | 00:05:28,200 | 00:05:29,240 | Bagus. | Bagus. |
25 | 00:05:30,640 | 00:05:31,920 | Kau sangat luar biasa, | Kau sangat luar biasa, |
26 | 00:05:32,200 | 00:05:33,320 | si gila itu saja bukan tandinganmu. | si gila itu saja bukan tandinganmu. |
27 | 00:05:37,200 | 00:05:39,160 | Ini titik panas kota kami. | Ini titik panas kota kami. |
28 | 00:05:39,640 | 00:05:41,120 | PDB sebesar 4 dolar per kapita. | PDB sebesar 4 dolar per kapita. |
29 | 00:05:42,280 | 00:05:44,280 | Direktur Li kami | Direktur Li kami |
30 | 00:05:44,320 | 00:05:45,600 | ingin mengubah tempat sampah ini | ingin mengubah tempat sampah ini |
31 | 00:05:45,960 | 00:05:48,440 | jadi Kompleks Perbelanjaan Manhattan. | jadi Kompleks Perbelanjaan Manhattan. |
32 | 00:05:50,360 | 00:05:51,600 | Berkat protes para penduduk desa, | Berkat protes para penduduk desa, |
33 | 00:05:53,360 | 00:05:55,280 | rencana itu gagal total. | rencana itu gagal total. |
34 | 00:05:55,360 | 00:05:56,680 | Sudah setahun dan tidak ada lagi yang peduli. | Sudah setahun dan tidak ada lagi yang peduli. |
35 | 00:06:01,960 | 00:06:03,000 | Ada apa? | Ada apa? |
36 | 00:06:05,280 | 00:06:07,600 | Si gila itu menendang perutku! | Si gila itu menendang perutku! |
37 | 00:06:08,040 | 00:06:08,800 | Bangun. | Bangun. |
38 | 00:06:08,960 | 00:06:09,800 | Tidak, aku baik-baik saja. | Tidak, aku baik-baik saja. |
39 | 00:06:09,920 | 00:06:10,600 | Ayo! | Ayo! |
40 | 00:06:10,720 | 00:06:11,920 | Tenang. | Tenang. |
41 | 00:06:12,040 | 00:06:12,840 | Masuk ke mobil. | Masuk ke mobil. |
42 | 00:06:12,960 | 00:06:13,760 | Ayo kita ke rumah sakit. | Ayo kita ke rumah sakit. |
43 | 00:06:14,640 | 00:06:16,600 | Sok jadi pahlawan pemadam kebakaran | Sok jadi pahlawan pemadam kebakaran |
44 | 00:06:16,720 | 00:06:18,000 | agar dihormati penduduk setempat. | agar dihormati penduduk setempat. |
45 | 00:06:19,320 | 00:06:20,880 | Dia tidak sebodoh kelihatannya. | Dia tidak sebodoh kelihatannya. |
46 | 00:06:42,600 | 00:06:43,480 | Jika kita ambil | Jika kita ambil |
47 | 00:06:43,800 | 00:06:45,360 | usia 27 tahun sebagai batas | usia 27 tahun sebagai batas |
48 | 00:06:45,400 | 00:06:47,280 | sebelum wanita disebut digolongkan sebagai "sisa", | sebelum wanita disebut digolongkan sebagai "sisa", |
49 | 00:06:47,320 | 00:06:48,600 | bisa dibilang, di usia 27, | bisa dibilang, di usia 27, |
50 | 00:06:48,920 | 00:06:51,280 | seseksi apa pun penampilanmu, | seseksi apa pun penampilanmu, |
51 | 00:06:51,320 | 00:06:52,400 | atau sebanyak apa pun uangmu, | atau sebanyak apa pun uangmu, |
52 | 00:06:52,440 | 00:06:54,120 | begitu usiamu 27 tahun, | begitu usiamu 27 tahun, |
53 | 00:06:54,160 | 00:06:55,200 | jika kau masih belum menikah, | jika kau masih belum menikah, |
54 | 00:06:55,240 | 00:06:57,040 | kau termasuk ke dalam kategori "wanita sisa". | kau termasuk ke dalam kategori "wanita sisa". |
55 | 00:06:57,400 | 00:06:59,600 | Aku tidak mengarang. Itu sudah resmi. | Aku tidak mengarang. Itu sudah resmi. |
56 | 00:06:59,640 | 00:07:02,120 | Laporan tahun 2007 tentang Bahasa & Kondisi Hidup di Tiongkok | Laporan tahun 2007 tentang Bahasa & Kondisi Hidup di Tiongkok |
57 | 00:07:02,160 | 00:07:03,120 | Bagaimana dengan pria? | Bagaimana dengan pria? |
58 | 00:07:03,360 | 00:07:05,160 | Pria selalu menjadi bujangan di masa jaya. | Pria selalu menjadi bujangan di masa jaya. |
59 | 00:07:05,280 | 00:07:06,400 | Pergi! | Pergi! |
60 | 00:07:15,520 | 00:07:16,800 | Ada apa? | Ada apa? |
61 | 00:07:20,080 | 00:07:21,680 | Awasi tasmu. | Awasi tasmu. |
62 | 00:07:25,840 | 00:07:27,120 | Kau mau mati? | Kau mau mati? |
63 | 00:07:31,120 | 00:07:32,680 | Aku tak peduli siapa yang mengutusmu. | Aku tak peduli siapa yang mengutusmu. |
64 | 00:07:33,000 | 00:07:34,360 | Terserah kau saja, Dok. | Terserah kau saja, Dok. |
65 | 00:07:34,400 | 00:07:35,440 | Tunggu nomormu dipanggil. | Tunggu nomormu dipanggil. |
66 | 00:07:35,480 | 00:07:36,280 | Tidak masalah, Dokter. | Tidak masalah, Dokter. |
67 | 00:07:39,840 | 00:07:40,960 | Anggap dirimu beruntung. | Anggap dirimu beruntung. |
68 | 00:07:41,000 | 00:07:43,000 | Kau mendapat CT-scan karena tertabrak. | Kau mendapat CT-scan karena tertabrak. |
69 | 00:07:43,440 | 00:07:44,840 | Ada tumor di ovarium kirimu. | Ada tumor di ovarium kirimu. |
70 | 00:07:44,920 | 00:07:46,880 | Bisa saja tumbuh atau menyebar. | Bisa saja tumbuh atau menyebar. |
71 | 00:07:47,760 | 00:07:49,760 | Kenapa lama sekali baru datang mengambil laporannya? | Kenapa lama sekali baru datang mengambil laporannya? |
72 | 00:07:51,920 | 00:07:53,680 | Aku tak pernah berhubungan dengan pria. | Aku tak pernah berhubungan dengan pria. |
73 | 00:07:54,240 | 00:07:56,120 | Kehidupan seksualku sudah kering bertahun-tahun. | Kehidupan seksualku sudah kering bertahun-tahun. |
74 | 00:07:57,120 | 00:07:58,880 | Bagaimana bisa aku kena kanker ovarium? | Bagaimana bisa aku kena kanker ovarium? |
75 | 00:08:00,720 | 00:08:03,120 | Salah satu pasienku masih perawan. | Salah satu pasienku masih perawan. |
76 | 00:08:04,800 | 00:08:08,120 | Sebaiknya sisihkan uang untuk kemoterapi dan operasi. | Sebaiknya sisihkan uang untuk kemoterapi dan operasi. |
77 | 00:08:08,360 | 00:08:10,800 | Kau tak bisa mendapat asuransi penuh untuk pengobatannya. | Kau tak bisa mendapat asuransi penuh untuk pengobatannya. |
78 | 00:08:15,200 | 00:08:16,440 | 300,000 yuan. | 300,000 yuan. |
79 | 00:08:18,000 | 00:08:19,680 | Ada opsi yang lebih murah? | Ada opsi yang lebih murah? |
80 | 00:09:59,040 | 00:10:00,200 | Kau butuh berapa lagi? | Kau butuh berapa lagi? |
81 | 00:10:02,080 | 00:10:03,440 | Aku bisa tarik 30,000. | Aku bisa tarik 30,000. |
82 | 00:10:03,520 | 00:10:04,760 | Artinya aku masih kurang 200,000. | Artinya aku masih kurang 200,000. |
83 | 00:10:07,520 | 00:10:09,600 | Kau tidak punya uang. | Kau tidak punya uang. |
84 | 00:10:10,520 | 00:10:11,120 | Lihat ini. | Lihat ini. |
85 | 00:10:12,240 | 00:10:13,120 | Apa aku kelihatan seperti | Apa aku kelihatan seperti |
86 | 00:10:13,600 | 00:10:15,200 | pengusaha muda? | pengusaha muda? |
87 | 00:10:17,880 | 00:10:19,240 | Brosur apa ini? | Brosur apa ini? |
88 | 00:10:20,520 | 00:10:21,960 | Selama ini aku sudah menjelaskan | Selama ini aku sudah menjelaskan |
89 | 00:10:22,280 | 00:10:24,200 | soal seni pengemasan. | soal seni pengemasan. |
90 | 00:10:24,240 | 00:10:25,320 | Itu pilihan terbaikmu. | Itu pilihan terbaikmu. |
91 | 00:10:25,880 | 00:10:27,000 | Jika kau punya bisnis sampingan, | Jika kau punya bisnis sampingan, |
92 | 00:10:27,040 | 00:10:28,440 | kau tak perlu minta uang dariku. | kau tak perlu minta uang dariku. |
93 | 00:10:28,840 | 00:10:30,720 | Sudah sepantasnya kau miskin. | Sudah sepantasnya kau miskin. |
94 | 00:10:43,320 | 00:10:44,520 | Shengnan. | Shengnan. |
95 | 00:10:46,680 | 00:10:48,440 | Kondisimu tidak terlalu menjanjikan. | Kondisimu tidak terlalu menjanjikan. |
96 | 00:10:49,920 | 00:10:51,120 | Jika dioperasi, | Jika dioperasi, |
97 | 00:10:51,120 | 00:10:53,360 | kau punya peluang 50% untuk hidup hingga lima tahun lagi. | kau punya peluang 50% untuk hidup hingga lima tahun lagi. |
98 | 00:10:53,400 | 00:10:55,000 | Sepuluh tahun sudah nyaris mustahil. | Sepuluh tahun sudah nyaris mustahil. |
99 | 00:10:57,720 | 00:10:59,840 | Karena itu, | Karena itu, |
100 | 00:11:02,720 | 00:11:03,760 | aku tidak bisa | aku tidak bisa |
101 | 00:11:04,600 | 00:11:06,160 | meminjamkan uang padamu. | meminjamkan uang padamu. |
102 | 00:11:07,360 | 00:11:09,280 | Bagaimana kalau kau tidak selamat? | Bagaimana kalau kau tidak selamat? |
103 | 00:11:09,520 | 00:11:10,760 | Siapa yang akan membayarnya? | Siapa yang akan membayarnya? |
104 | 00:11:12,960 | 00:11:13,880 | Kau ada benarnya. | Kau ada benarnya. |
105 | 00:11:26,440 | 00:11:27,240 | Ada apa? | Ada apa? |
106 | 00:11:27,280 | 00:11:28,440 | Jangan buka tirainya! | Jangan buka tirainya! |
107 | 00:11:36,760 | 00:11:38,760 | Kau sudah gila? | Kau sudah gila? |
108 | 00:11:39,160 | 00:11:39,960 | Shengnan. | Shengnan. |
109 | 00:11:41,400 | 00:11:43,520 | Masalah yang bisa diselesaikan dengan uang | Masalah yang bisa diselesaikan dengan uang |
110 | 00:11:43,600 | 00:11:45,280 | bukanlah masalah. | bukanlah masalah. |
111 | 00:11:48,720 | 00:11:49,520 | Begini saja. | Begini saja. |
112 | 00:11:50,120 | 00:11:51,160 | Aku punya pekerjaan untukmu. | Aku punya pekerjaan untukmu. |
113 | 00:11:51,840 | 00:11:52,840 | Seorang pengusaha | Seorang pengusaha |
114 | 00:11:53,040 | 00:11:55,280 | ingin membuat autobiografi ayahnya. | ingin membuat autobiografi ayahnya. |
115 | 00:11:56,160 | 00:11:57,720 | Penulis bayangannya akan mendapat 47,300 dolar. | Penulis bayangannya akan mendapat 47,300 dolar. |
116 | 00:11:58,720 | 00:12:00,160 | Kalau kau mau, | Kalau kau mau, |
117 | 00:12:01,200 | 00:12:02,720 | aku hanya akan mengambil 20%. | aku hanya akan mengambil 20%. |
118 | 00:12:05,680 | 00:12:07,400 | Kau berutang permintaan maaf. | Kau berutang permintaan maaf. |
119 | 00:12:07,440 | 00:12:08,760 | Dasar mata duitan. | Dasar mata duitan. |
120 | 00:12:13,160 | 00:12:15,160 | Omong-omong, di artikelmu soal Li memadamkan kebakaran, | Omong-omong, di artikelmu soal Li memadamkan kebakaran, |
121 | 00:12:15,760 | 00:12:18,400 | aku menghapus namamu agar kau tak kena masalah. | aku menghapus namamu agar kau tak kena masalah. |
122 | 00:12:18,680 | 00:12:20,040 | Kurasa aku harus berterima kasih. | Kurasa aku harus berterima kasih. |
123 | 00:12:20,720 | 00:12:22,040 | Dengan senang hati. | Dengan senang hati. |
124 | 00:12:22,160 | 00:12:24,480 | Coba pikirkan. Tulis autobiografinya. | Coba pikirkan. Tulis autobiografinya. |
125 | 00:12:32,280 | 00:12:34,320 | Siapa nama pria ini dan ayahnya? | Siapa nama pria ini dan ayahnya? |
126 | 00:12:42,320 | 00:12:43,680 | Astaga, lihat ini. | Astaga, lihat ini. |
127 | 00:12:44,200 | 00:12:45,200 | Ada masalah lain. | Ada masalah lain. |
128 | 00:12:45,960 | 00:12:47,520 | Seperti yang sudah disebutkan pasien wanita ini. | Seperti yang sudah disebutkan pasien wanita ini. |
129 | 00:12:50,040 | 00:12:51,160 | Tanpa ovarium, | Tanpa ovarium, |
130 | 00:12:51,160 | 00:12:52,800 | tubuhku berhenti memproduksi estrogen. | tubuhku berhenti memproduksi estrogen. |
131 | 00:12:52,840 | 00:12:54,680 | Aku sudah layu. | Aku sudah layu. |
132 | 00:12:54,720 | 00:12:56,840 | Aku tidak punya lagi kegembiraan atau kesenangan dalam hidup. | Aku tidak punya lagi kegembiraan atau kesenangan dalam hidup. |
133 | 00:13:04,840 | 00:13:05,760 | Shengnan. | Shengnan. |
134 | 00:13:06,200 | 00:13:08,480 | Kurasa kau harus memaksimalkannya | Kurasa kau harus memaksimalkannya |
135 | 00:13:08,560 | 00:13:09,960 | sebelum operasi. | sebelum operasi. |
136 | 00:13:10,160 | 00:13:11,720 | Siapa nama pengusaha itu? | Siapa nama pengusaha itu? |
137 | 00:13:25,320 | 00:13:26,480 | Ini takdir. | Ini takdir. |
138 | 00:13:54,200 | 00:13:54,960 | Halo. | Halo. |
139 | 00:14:41,160 | 00:14:41,880 | Nannan. | Nannan. |
140 | 00:14:43,160 | 00:14:44,000 | Biarkan Ibu memelukmu. | Biarkan Ibu memelukmu. |
141 | 00:14:44,040 | 00:14:44,480 | Hentikan. | Hentikan. |
142 | 00:14:44,560 | 00:14:45,320 | Minggir. | Minggir. |
143 | 00:14:45,880 | 00:14:46,920 | Ini bukan salahku. | Ini bukan salahku. |
144 | 00:14:47,000 | 00:14:49,160 | Mobil itu berusaha memotong lajurku! | Mobil itu berusaha memotong lajurku! |
145 | 00:14:52,840 | 00:14:53,880 | Wajahmu kenapa? | Wajahmu kenapa? |
146 | 00:14:53,920 | 00:14:54,840 | Lihat bibirmu! | Lihat bibirmu! |
147 | 00:14:55,400 | 00:14:56,280 | Hasil perawatan pembesaran bibir. | Hasil perawatan pembesaran bibir. |
148 | 00:14:56,480 | 00:14:58,040 | Untuk tiap dua suntikan, bonus satu. | Untuk tiap dua suntikan, bonus satu. |
149 | 00:14:58,720 | 00:14:59,880 | Kurasa aku kebanyakan disuntik. | Kurasa aku kebanyakan disuntik. |
150 | 00:15:00,400 | 00:15:01,840 | Bengkaknya bakal hilang besok. | Bengkaknya bakal hilang besok. |
151 | 00:15:02,200 | 00:15:03,240 | Antar aku ke kantor Ayah. | Antar aku ke kantor Ayah. |
152 | 00:15:03,920 | 00:15:05,400 | Kenapa ke sana? | Kenapa ke sana? |
153 | 00:15:06,000 | 00:15:07,440 | Kau menghampiri Ayah saat dia suruh. | Kau menghampiri Ayah saat dia suruh. |
154 | 00:15:07,840 | 00:15:09,800 | Tapi kau tak peduli padaku. | Tapi kau tak peduli padaku. |
155 | 00:15:24,200 | 00:15:25,520 | Sebentar. | Sebentar. |
156 | 00:15:26,320 | 00:15:27,280 | Kenapa kau kemari? | Kenapa kau kemari? |
157 | 00:15:27,360 | 00:15:28,920 | Kenapa kau tidak mengabariku? | Kenapa kau tidak mengabariku? |
158 | 00:15:28,960 | 00:15:30,400 | Aku bawakan sebotol anggur. | Aku bawakan sebotol anggur. |
159 | 00:15:32,440 | 00:15:33,440 | Apa kau berkelahi? | Apa kau berkelahi? |
160 | 00:15:33,680 | 00:15:34,400 | Ya. | Ya. |
161 | 00:15:35,000 | 00:15:36,000 | Siapa yang menang? | Siapa yang menang? |
162 | 00:15:36,080 | 00:15:36,880 | Aku. | Aku. |
163 | 00:15:37,560 | 00:15:38,520 | Bagus. | Bagus. |
164 | 00:15:44,080 | 00:15:45,240 | Bagaimana kabarmu? | Bagaimana kabarmu? |
165 | 00:15:45,640 | 00:15:46,440 | Aku bisa bertahan hidup. | Aku bisa bertahan hidup. |
166 | 00:15:47,280 | 00:15:48,560 | Penghasilanmu cukup? | Penghasilanmu cukup? |
167 | 00:15:51,480 | 00:15:53,760 | Aku menggadaikan rumah kami. | Aku menggadaikan rumah kami. |
168 | 00:15:54,320 | 00:15:55,640 | Aku agak kesulitan. | Aku agak kesulitan. |
169 | 00:15:56,560 | 00:15:57,640 | Kalau kau | Kalau kau |
170 | 00:15:58,000 | 00:15:59,200 | punya kelebihan uang, | punya kelebihan uang, |
171 | 00:15:59,480 | 00:16:00,880 | bisa bantu aku membayar utang? | bisa bantu aku membayar utang? |
172 | 00:16:01,520 | 00:16:03,200 | Bukannya permohonan pinjamanmu disetujui? | Bukannya permohonan pinjamanmu disetujui? |
173 | 00:16:03,720 | 00:16:05,280 | Bank menyetop semua pinjaman padaku. | Bank menyetop semua pinjaman padaku. |
174 | 00:16:06,320 | 00:16:07,160 | Lalu... | Lalu... |
175 | 00:16:07,280 | 00:16:08,320 | Sun Yuting | Sun Yuting |
176 | 00:16:08,440 | 00:16:09,800 | merekomendasikan | merekomendasikan |
177 | 00:16:09,880 | 00:16:11,080 | perusahaan kredit padaku. | perusahaan kredit padaku. |
178 | 00:16:11,520 | 00:16:12,640 | Dia lagi? | Dia lagi? |
179 | 00:16:13,160 | 00:16:14,760 | Dia sangat cerdas dan proaktif. | Dia sangat cerdas dan proaktif. |
180 | 00:16:14,800 | 00:16:15,520 | Karyawan yang sangat cakap. | Karyawan yang sangat cakap. |
181 | 00:16:16,040 | 00:16:18,120 | Dia mendatangkan banyak uang. | Dia mendatangkan banyak uang. |
182 | 00:16:25,520 | 00:16:26,920 | Setelah mengenalnya sekian lama, | Setelah mengenalnya sekian lama, |
183 | 00:16:27,760 | 00:16:29,960 | aku bisa membacanya. | aku bisa membacanya. |
184 | 00:16:30,040 | 00:16:30,840 | Setiap orang punya kemampuan berbeda. | Setiap orang punya kemampuan berbeda. |
185 | 00:16:30,960 | 00:16:32,000 | Dia punya kegunaan. | Dia punya kegunaan. |
186 | 00:16:32,280 | 00:16:33,480 | Lihat dirimu. Kau sudah tidak muda. | Lihat dirimu. Kau sudah tidak muda. |
187 | 00:16:33,720 | 00:16:35,080 | Masih pergi ke sana kemari | Masih pergi ke sana kemari |
188 | 00:16:35,160 | 00:16:35,880 | dan nyaris tidak menghasilkan uang. | dan nyaris tidak menghasilkan uang. |
189 | 00:16:35,920 | 00:16:36,960 | Kalau begitu, pinjam dari orang lain saja. | Kalau begitu, pinjam dari orang lain saja. |
190 | 00:16:37,560 | 00:16:39,440 | Bisa-bisanya kau sebut ini "meminjam"? | Bisa-bisanya kau sebut ini "meminjam"? |
191 | 00:16:39,960 | 00:16:41,720 | Aku bekerja keras membesarkanmu. | Aku bekerja keras membesarkanmu. |
192 | 00:16:41,960 | 00:16:43,360 | Ini waktunya balas budi. | Ini waktunya balas budi. |
193 | 00:16:43,400 | 00:16:44,160 | Tidak berlebihan bagi orangtua. | Tidak berlebihan bagi orangtua. |
194 | 00:16:44,240 | 00:16:45,840 | Sewa bulananku 4,000 yuan. | Sewa bulananku 4,000 yuan. |
195 | 00:16:45,920 | 00:16:47,240 | Tidak banyak yang bisa kusisihkan. | Tidak banyak yang bisa kusisihkan. |
196 | 00:16:47,320 | 00:16:48,320 | Kalau sewanya kemahalan, | Kalau sewanya kemahalan, |
197 | 00:16:48,400 | 00:16:49,960 | pindah. | pindah. |
198 | 00:16:50,360 | 00:16:51,360 | Sungguh sayang. | Sungguh sayang. |
199 | 00:16:52,880 | 00:16:54,280 | Kau ingin aku hemat | Kau ingin aku hemat |
200 | 00:16:54,360 | 00:16:56,040 | agar kau bisa membelikan tas mahal untuk simpananmu. | agar kau bisa membelikan tas mahal untuk simpananmu. |
201 | 00:16:56,080 | 00:16:57,840 | Jangan selalu memihak ibumu. | Jangan selalu memihak ibumu. |
202 | 00:16:57,960 | 00:16:59,120 | Dia sudah dapat banyak | Dia sudah dapat banyak |
203 | 00:16:59,320 | 00:17:00,480 | dari keluarganya. | dari keluarganya. |
204 | 00:17:00,600 | 00:17:01,840 | Jalan hidupku dan ibumu sekarang | Jalan hidupku dan ibumu sekarang |
205 | 00:17:01,960 | 00:17:03,520 | adalah yang terbaik untuk kami. | adalah yang terbaik untuk kami. |
206 | 00:17:03,760 | 00:17:05,000 | Kalau Ibu yang selingkuh, | Kalau Ibu yang selingkuh, |
207 | 00:17:05,120 | 00:17:06,720 | apa itu tetap yang terbaik untukmu? | apa itu tetap yang terbaik untukmu? |
208 | 00:17:07,080 | 00:17:09,640 | Jadi kau mau aku minta bantuan ayah Yuting? | Jadi kau mau aku minta bantuan ayah Yuting? |
209 | 00:17:13,520 | 00:17:14,560 | Aku tidak mau berdebat lagi. | Aku tidak mau berdebat lagi. |
210 | 00:17:36,000 | 00:17:48,560 | Selamat ulang tahun. | Selamat ulang tahun. |
211 | 00:17:50,240 | 00:17:51,520 | Ini, Mingming. | Ini, Mingming. |
212 | 00:17:51,640 | 00:17:53,720 | Tiup lilinnya. | Tiup lilinnya. |
213 | 00:17:54,520 | 00:17:55,800 | Selamat ulang tahun. | Selamat ulang tahun. |
214 | 00:17:57,080 | 00:17:58,680 | Terima kasih, Kakak. | Terima kasih, Kakak. |
215 | 00:17:58,720 | 00:17:59,320 | Bibi. | Bibi. |
216 | 00:17:59,480 | 00:18:00,560 | Bersulang. | Bersulang. |
217 | 00:18:00,680 | 00:18:01,040 | Bersulang. | Bersulang. |
218 | 00:18:01,080 | 00:18:02,640 | Terima kasih sudah menjaga Ibu selama ini. | Terima kasih sudah menjaga Ibu selama ini. |
219 | 00:18:02,760 | 00:18:03,440 | Sama-sama. | Sama-sama. |
220 | 00:18:04,520 | 00:18:06,400 | 20 tahun lalu, | 20 tahun lalu, |
221 | 00:18:06,800 | 00:18:09,320 | pendapatanmu cuma beberapa ratus yuan. | pendapatanmu cuma beberapa ratus yuan. |
222 | 00:18:10,600 | 00:18:13,760 | Ayahnya sudah lebih dari 10,000 yuan. | Ayahnya sudah lebih dari 10,000 yuan. |
223 | 00:18:14,440 | 00:18:16,600 | Nannan satu-satunya siswa di sekolah | Nannan satu-satunya siswa di sekolah |
224 | 00:18:16,680 | 00:18:18,920 | yang bisa membeli sepatu bermerek. | yang bisa membeli sepatu bermerek. |
225 | 00:18:19,000 | 00:18:20,440 | Dia selalu memakai Nike. | Dia selalu memakai Nike. |
226 | 00:18:21,080 | 00:18:22,320 | Aku tanya, kenapa kau terpaku | Aku tanya, kenapa kau terpaku |
227 | 00:18:22,440 | 00:18:24,040 | pada satu merek? | pada satu merek? |
228 | 00:18:24,480 | 00:18:25,840 | Tebak apa jawabannya? | Tebak apa jawabannya? |
229 | 00:18:26,360 | 00:18:27,400 | Ibu, | Ibu, |
230 | 00:18:27,520 | 00:18:28,680 | lihat baik-baik. | lihat baik-baik. |
231 | 00:18:28,800 | 00:18:30,880 | Ada centang di sepatunya. | Ada centang di sepatunya. |
232 | 00:18:32,120 | 00:18:33,360 | Sejak dulu putriku | Sejak dulu putriku |
233 | 00:18:34,360 | 00:18:36,040 | sangat kompetitif. | sangat kompetitif. |
234 | 00:18:36,080 | 00:18:38,800 | Harus selalu centang, bukan silang. | Harus selalu centang, bukan silang. |
235 | 00:18:39,720 | 00:18:40,800 | Kau masih pakai Nike? | Kau masih pakai Nike? |
236 | 00:18:41,400 | 00:18:42,160 | Tunjukkan padaku. | Tunjukkan padaku. |
237 | 00:18:43,080 | 00:18:43,480 | Ayo. | Ayo. |
238 | 00:18:43,560 | 00:18:44,960 | Angkat kakimu. | Angkat kakimu. |
239 | 00:18:45,960 | 00:18:47,040 | Angkat. | Angkat. |
240 | 00:18:47,160 | 00:18:48,200 | Perlihatkan! | Perlihatkan! |
241 | 00:18:50,440 | 00:18:51,240 | Wah! | Wah! |
242 | 00:18:54,240 | 00:18:55,360 | Kemajuan! | Kemajuan! |
243 | 00:19:22,720 | 00:19:26,600 | Kita bisa melakukannya! | Kita bisa melakukannya! |
244 | 00:19:29,800 | 00:19:30,600 | Hei! | Hei! |
245 | 00:19:31,760 | 00:19:33,440 | Biar kulakukan. | Biar kulakukan. |
246 | 00:19:33,560 | 00:19:34,840 | Aku dalam perjalanan ke Gunung Yun. | Aku dalam perjalanan ke Gunung Yun. |
247 | 00:19:34,960 | 00:19:35,840 | Bagus. | Bagus. |
248 | 00:20:06,200 | 00:20:08,160 | Apa-apaan? | Apa-apaan? |
249 | 00:20:08,240 | 00:20:09,480 | Biar kuberi tahu. | Biar kuberi tahu. |
250 | 00:20:10,600 | 00:20:12,480 | Aku tidak mens selama tiga bulan. | Aku tidak mens selama tiga bulan. |
251 | 00:20:14,080 | 00:20:15,000 | Kau hamil? | Kau hamil? |
252 | 00:20:15,520 | 00:20:16,560 | Menopause. | Menopause. |
253 | 00:20:19,120 | 00:20:20,320 | Itu normal. | Itu normal. |
254 | 00:20:20,440 | 00:20:21,640 | Bisa-bisanya kau bilang begitu! | Bisa-bisanya kau bilang begitu! |
255 | 00:20:21,720 | 00:20:23,480 | Usiaku baru 50 tahun lebih sedikit! | Usiaku baru 50 tahun lebih sedikit! |
256 | 00:20:24,720 | 00:20:26,600 | Ini gara-gara stres memikirkanmu dan ayahmu. | Ini gara-gara stres memikirkanmu dan ayahmu. |
257 | 00:20:26,840 | 00:20:29,280 | Kalian bertindak sesuka hati. | Kalian bertindak sesuka hati. |
258 | 00:20:29,520 | 00:20:31,520 | Aku yang aneh. | Aku yang aneh. |
259 | 00:20:33,280 | 00:20:34,320 | Sudah kuputuskan. | Sudah kuputuskan. |
260 | 00:20:34,360 | 00:20:35,520 | Aku akan kabur dari rumah | Aku akan kabur dari rumah |
261 | 00:20:36,080 | 00:20:37,480 | untuk menemukan jati diriku. | untuk menemukan jati diriku. |
262 | 00:20:38,200 | 00:20:39,120 | Liang Meizhi. | Liang Meizhi. |
263 | 00:20:39,680 | 00:20:41,120 | Kapan kau pernah punya jati diri? | Kapan kau pernah punya jati diri? |
264 | 00:20:41,680 | 00:20:43,040 | Kau salah paham. | Kau salah paham. |
265 | 00:20:43,720 | 00:20:45,280 | Beri aku tips untuk mencari jati diri. | Beri aku tips untuk mencari jati diri. |
266 | 00:20:45,800 | 00:20:47,080 | Kau perlu aku ajari? | Kau perlu aku ajari? |
267 | 00:20:47,280 | 00:20:48,120 | Kau sangat cemerlang, | Kau sangat cemerlang, |
268 | 00:20:48,160 | 00:20:49,320 | kau tahu segalanya! | kau tahu segalanya! |
269 | 00:20:49,440 | 00:20:50,920 | Kau sangat egois. | Kau sangat egois. |
270 | 00:20:51,040 | 00:20:52,040 | Juangan bicara keras-keras. | Juangan bicara keras-keras. |
271 | 00:20:53,440 | 00:20:55,080 | Waktu muda, aku juga egois. | Waktu muda, aku juga egois. |
272 | 00:20:55,240 | 00:20:56,880 | Banyak pria yang mengejarku. | Banyak pria yang mengejarku. |
273 | 00:20:57,680 | 00:20:58,720 | Karena ayahmu punya kekasih, | Karena ayahmu punya kekasih, |
274 | 00:20:58,840 | 00:20:59,920 | aku juga harus punya. | aku juga harus punya. |
275 | 00:21:00,320 | 00:21:01,800 | Lalu aku akan menemukan jati diriku. | Lalu aku akan menemukan jati diriku. |
276 | 00:21:01,920 | 00:21:03,240 | Yang benar saja. | Yang benar saja. |
277 | 00:21:04,400 | 00:21:05,560 | Ini perjalanan bisnis! | Ini perjalanan bisnis! |
278 | 00:21:05,600 | 00:21:07,280 | Kenapa kau ikut? | Kenapa kau ikut? |
279 | 00:21:07,760 | 00:21:09,440 | Siapa yang membawa ibu mereka dalam perjalanan kerja? | Siapa yang membawa ibu mereka dalam perjalanan kerja? |
280 | 00:21:10,920 | 00:21:12,040 | Hentikan omong kosong ini. | Hentikan omong kosong ini. |
281 | 00:21:15,160 | 00:21:16,200 | Pulanglah! | Pulanglah! |
282 | 00:21:17,160 | 00:21:18,440 | Aku tidak punya siapa-siapa. | Aku tidak punya siapa-siapa. |
283 | 00:21:18,520 | 00:21:19,560 | Biar kuantar keluar gerbong. | Biar kuantar keluar gerbong. |
284 | 00:21:19,880 | 00:21:20,960 | Sejak melahirkanmu, | Sejak melahirkanmu, |
285 | 00:21:21,080 | 00:21:22,480 | aku selalu tinggal di rumah. | aku selalu tinggal di rumah. |
286 | 00:21:22,600 | 00:21:24,480 | Siapa lagi yang akan menemaniku? | Siapa lagi yang akan menemaniku? |
287 | 00:21:25,280 | 00:21:25,840 | Jangan ganggu aku. | Jangan ganggu aku. |
288 | 00:21:25,920 | 00:21:27,040 | Aku tidak akan pergi. | Aku tidak akan pergi. |
289 | 00:21:27,080 | 00:21:27,880 | Pergilah. Ada apa? | Pergilah. Ada apa? |
290 | 00:21:27,960 | 00:21:28,800 | Aku tidak akan pergi. Ibuku. | Aku tidak akan pergi. Ibuku. |
291 | 00:21:28,920 | 00:21:29,720 | Kau tidak bisa menyingkirkan ibumu. | Kau tidak bisa menyingkirkan ibumu. |
292 | 00:21:29,760 | 00:21:31,040 | Kenapa aku tak bisa bergantung | Kenapa aku tak bisa bergantung |
293 | 00:21:31,080 | 00:21:32,320 | pada anakku sendiri? | pada anakku sendiri? |
294 | 00:21:32,360 | 00:21:33,720 | Kau sedang apa? | Kau sedang apa? |
295 | 00:21:35,000 | 00:21:37,200 | Berkat imajinasimu. | Berkat imajinasimu. |
296 | 00:21:45,480 | 00:21:46,840 | Kalian tidak membutuhkanku. | Kalian tidak membutuhkanku. |
297 | 00:21:47,840 | 00:21:49,520 | Hanya anjingku yang membuatku merasa dibutuhkan. | Hanya anjingku yang membuatku merasa dibutuhkan. |
298 | 00:21:51,400 | 00:21:53,840 | Tapi ia menghilang. | Tapi ia menghilang. |
299 | 00:22:04,840 | 00:22:06,160 | Nannan. | Nannan. |
300 | 00:22:07,960 | 00:22:09,720 | Taruh apelnya di kompartemen atas. | Taruh apelnya di kompartemen atas. |
301 | 00:22:27,120 | 00:22:28,400 | Kau terlalu tangguh. | Kau terlalu tangguh. |
302 | 00:22:28,560 | 00:22:30,240 | Tidak heran kau tidak punya pacar. | Tidak heran kau tidak punya pacar. |
303 | 00:22:31,320 | 00:22:32,680 | Itu adalah alasan buatmu | Itu adalah alasan buatmu |
304 | 00:22:33,880 | 00:22:35,440 | mencari pria kuat | mencari pria kuat |
305 | 00:22:35,560 | 00:22:38,120 | untuk membantumu mengangkatnya. | untuk membantumu mengangkatnya. |
306 | 00:22:38,440 | 00:22:38,960 | Kau sudah gila. | Kau sudah gila. |
307 | 00:22:39,040 | 00:22:39,720 | Baiklah. | Baiklah. |
308 | 00:22:39,840 | 00:22:41,080 | Pelankan suaramu. | Pelankan suaramu. |
309 | 00:22:41,520 | 00:22:43,600 | Kau membuatku malu. | Kau membuatku malu. |
310 | 00:22:43,720 | 00:22:44,880 | Baik. | Baik. |
311 | 00:24:28,760 | 00:24:31,040 | Aku tak bisa tidur sama sekali di kereta. | Aku tak bisa tidur sama sekali di kereta. |
312 | 00:24:31,040 | 00:24:32,440 | Harus pakai masker yang melembapkan. | Harus pakai masker yang melembapkan. |
313 | 00:24:32,480 | 00:24:33,200 | Berapa banyak barang bawaan? Dua. | Berapa banyak barang bawaan? Dua. |
314 | 00:24:33,280 | 00:24:34,080 | Mau satu? | Mau satu? |
315 | 00:24:36,000 | 00:24:37,360 | Dua tiket ke Yunshan. | Dua tiket ke Yunshan. |
316 | 00:24:38,280 | 00:24:39,720 | Memutihkan? | Memutihkan? |
317 | 00:24:39,760 | 00:24:41,360 | Atau melembapkan? | Atau melembapkan? |
318 | 00:24:41,480 | 00:24:42,520 | Aku punya satu set. | Aku punya satu set. |
319 | 00:24:45,600 | 00:24:46,520 | Kembalikan peti matiku! | Kembalikan peti matiku! |
320 | 00:24:46,600 | 00:24:47,280 | Nannan. | Nannan. |
321 | 00:24:49,560 | 00:24:50,440 | Kenapa kau cepat sekali? | Kenapa kau cepat sekali? |
322 | 00:24:52,080 | 00:24:53,960 | Kembalikan peti matiku! | Kembalikan peti matiku! |
323 | 00:24:57,280 | 00:24:58,360 | Ada apa? | Ada apa? |
324 | 00:24:59,200 | 00:25:01,080 | Wanita tua itu memesan peti mati. | Wanita tua itu memesan peti mati. |
325 | 00:25:01,560 | 00:25:02,560 | Di perjalanan, kapal yang membawanya | Di perjalanan, kapal yang membawanya |
326 | 00:25:03,000 | 00:25:04,600 | terbalik saat melewati ngarai. | terbalik saat melewati ngarai. |
327 | 00:25:05,200 | 00:25:06,920 | Arusnya sangat kuat. | Arusnya sangat kuat. |
328 | 00:25:07,400 | 00:25:08,600 | Peti matinya hanyut. | Peti matinya hanyut. |
329 | 00:25:08,960 | 00:25:09,920 | Hilang sudah. | Hilang sudah. |
330 | 00:25:10,920 | 00:25:12,240 | Di usiaku, | Di usiaku, |
331 | 00:25:12,760 | 00:25:15,040 | aku sudah dekat dengan kematian. | aku sudah dekat dengan kematian. |
332 | 00:25:15,720 | 00:25:17,160 | Aku menabung bertahun-tahun | Aku menabung bertahun-tahun |
333 | 00:25:17,200 | 00:25:19,160 | untuk membeli peti mati bagus. | untuk membeli peti mati bagus. |
334 | 00:25:19,480 | 00:25:21,160 | Apa gunanya membeli peti mati bagus? | Apa gunanya membeli peti mati bagus? |
335 | 00:25:21,560 | 00:25:23,440 | Saat mati, kau tidak akan sadar. | Saat mati, kau tidak akan sadar. |
336 | 00:25:24,080 | 00:25:25,520 | Omong kosong! | Omong kosong! |
337 | 00:25:26,600 | 00:25:29,040 | Aku percaya reinkarnasi. | Aku percaya reinkarnasi. |
338 | 00:25:29,920 | 00:25:30,960 | Kehidupan di Bumi | Kehidupan di Bumi |
339 | 00:25:31,040 | 00:25:32,520 | berlalu dengan cepat. | berlalu dengan cepat. |
340 | 00:25:33,240 | 00:25:34,880 | Tapi perjalanan ke Dunia Lain | Tapi perjalanan ke Dunia Lain |
341 | 00:25:34,960 | 00:25:36,920 | sangatlah panjang. | sangatlah panjang. |
342 | 00:25:39,760 | 00:25:41,320 | Berapa harga peti matimu? | Berapa harga peti matimu? |
343 | 00:25:41,920 | 00:25:43,680 | 1,500 yuan. | 1,500 yuan. |
344 | 00:25:43,760 | 00:25:45,800 | Aku butuh menabung bertahun-tahun. | Aku butuh menabung bertahun-tahun. |
345 | 00:25:46,400 | 00:25:48,480 | Aku harus bagaimana? | Aku harus bagaimana? |
346 | 00:25:50,200 | 00:25:50,840 | Ambillah. | Ambillah. |
347 | 00:25:51,560 | 00:25:52,480 | Jangan menangis. | Jangan menangis. |
348 | 00:25:58,400 | 00:25:59,080 | Aw. | Aw. |
349 | 00:26:00,120 | 00:26:01,240 | Pria yang baik! | Pria yang baik! |
350 | 00:26:01,880 | 00:26:04,880 | Terima kasih. | Terima kasih. |
351 | 00:26:07,040 | 00:26:09,520 | Sungguh pria dermawan! | Sungguh pria dermawan! |
352 | 00:26:32,400 | 00:26:33,720 | Halo, aku menantunya. | Halo, aku menantunya. |
353 | 00:26:34,280 | 00:26:35,320 | Kau baru saja memberinya | Kau baru saja memberinya |
354 | 00:26:35,360 | 00:26:36,960 | 1,500 yuan, 'kan? | 1,500 yuan, 'kan? |
355 | 00:26:37,160 | 00:26:38,280 | Benar. | Benar. |
356 | 00:26:38,440 | 00:26:39,520 | Begini... | Begini... |
357 | 00:26:39,600 | 00:26:41,480 | Harga peti matinya sudah naik. | Harga peti matinya sudah naik. |
358 | 00:26:41,560 | 00:26:43,440 | Tahun lalu, harganya 1,500. | Tahun lalu, harganya 1,500. |
359 | 00:26:43,600 | 00:26:45,160 | Sekarang jadi 3,000. | Sekarang jadi 3,000. |
360 | 00:26:56,200 | 00:26:57,120 | Sebentar. | Sebentar. |
361 | 00:26:57,680 | 00:26:58,600 | Oke. | Oke. |
362 | 00:27:02,920 | 00:27:04,040 | Maaf. | Maaf. |
363 | 00:27:04,120 | 00:27:06,160 | Boleh aku pinjam 1,000 yuan? | Boleh aku pinjam 1,000 yuan? |
364 | 00:27:06,280 | 00:27:07,840 | Aku tidak bawa cukup uang. | Aku tidak bawa cukup uang. |
365 | 00:27:07,880 | 00:27:08,480 | Tapi, lihat ini. | Tapi, lihat ini. |
366 | 00:27:08,520 | 00:27:09,480 | Ini KTP-ku. | Ini KTP-ku. |
367 | 00:27:09,520 | 00:27:10,600 | Namaku Liu Guangming. | Namaku Liu Guangming. |
368 | 00:27:11,320 | 00:27:12,440 | Akan kukembalikan secepatnya. | Akan kukembalikan secepatnya. |
369 | 00:27:14,080 | 00:27:15,200 | Dasar bodoh! | Dasar bodoh! |
370 | 00:27:15,240 | 00:27:16,400 | Mereka menipumu. | Mereka menipumu. |
371 | 00:27:21,440 | 00:27:22,480 | Mau mereka bohong atau tidak, | Mau mereka bohong atau tidak, |
372 | 00:27:23,280 | 00:27:24,320 | aku tidak keberatan. | aku tidak keberatan. |
373 | 00:27:25,160 | 00:27:26,400 | Tapi kalau mereka bicara jujur, | Tapi kalau mereka bicara jujur, |
374 | 00:27:27,200 | 00:27:28,240 | aku tidak menyesal membantu mereka. | aku tidak menyesal membantu mereka. |
375 | 00:27:39,320 | 00:27:40,760 | Kualifikasi apa | Kualifikasi apa |
376 | 00:27:40,800 | 00:27:42,800 | yang dibutuhkan jurnalis? | yang dibutuhkan jurnalis? |
377 | 00:27:44,120 | 00:27:46,800 | Mereka berasal dari beragam latar belakang akademis. | Mereka berasal dari beragam latar belakang akademis. |
378 | 00:27:46,840 | 00:27:48,080 | Standarnya cukup rendah. | Standarnya cukup rendah. |
379 | 00:27:48,720 | 00:27:49,640 | Bagaimana denganmu? | Bagaimana denganmu? |
380 | 00:27:50,480 | 00:27:51,280 | Aku punya gelar Master. | Aku punya gelar Master. |
381 | 00:27:55,720 | 00:27:59,360 | Kau suka memotret apa? | Kau suka memotret apa? |
382 | 00:27:59,880 | 00:28:02,280 | Manusia, benda. | Manusia, benda. |
383 | 00:28:03,000 | 00:28:03,760 | Kau? | Kau? |
384 | 00:28:04,160 | 00:28:05,160 | Awan. | Awan. |
385 | 00:28:10,920 | 00:28:11,960 | Aku hanya memotret awan. | Aku hanya memotret awan. |
386 | 00:28:13,000 | 00:28:14,440 | Kau memakai kedua kamera untuk memotret awan? | Kau memakai kedua kamera untuk memotret awan? |
387 | 00:28:14,560 | 00:28:15,240 | Ya. | Ya. |
388 | 00:28:16,600 | 00:28:17,840 | Tidak ada gunanya. | Tidak ada gunanya. |
389 | 00:28:19,040 | 00:28:20,560 | Apa menjadi jurnalis lebih bermakna? | Apa menjadi jurnalis lebih bermakna? |
390 | 00:28:24,240 | 00:28:25,920 | Semua penulis favoritku pernah menjadi | Semua penulis favoritku pernah menjadi |
391 | 00:28:27,000 | 00:28:30,040 | reporter, seperti Hemmingway, | reporter, seperti Hemmingway, |
392 | 00:28:30,080 | 00:28:31,440 | Marquez, Dickens. | Marquez, Dickens. |
393 | 00:28:34,960 | 00:28:35,800 | Bahkan Louis Cha. | Bahkan Louis Cha. |
394 | 00:28:36,680 | 00:28:37,440 | Louis Cha! | Louis Cha! |
395 | 00:28:41,880 | 00:28:43,040 | Superman juga! | Superman juga! |
396 | 00:28:48,680 | 00:28:49,640 | The Daily Planet. | The Daily Planet. |
397 | 00:28:49,680 | 00:28:50,520 | Ya. | Ya. |
398 | 00:28:51,040 | 00:28:52,120 | The Daily Planet. | The Daily Planet. |
399 | 00:28:52,640 | 00:28:55,480 | Jadi tujuan utamamu adalah menjadi penulis? | Jadi tujuan utamamu adalah menjadi penulis? |
400 | 00:28:55,640 | 00:28:56,720 | Tidak juga. | Tidak juga. |
401 | 00:28:59,040 | 00:29:00,920 | Aku pernah bermimpi menjadi reporter perang. | Aku pernah bermimpi menjadi reporter perang. |
402 | 00:29:01,400 | 00:29:02,240 | Kenapa? | Kenapa? |
403 | 00:29:04,160 | 00:29:05,000 | Karena... | Karena... |
404 | 00:29:06,080 | 00:29:08,280 | Untuk melihat dunia, kau harus pergi jauh. | Untuk melihat dunia, kau harus pergi jauh. |
405 | 00:29:14,320 | 00:29:17,640 | Seberapa jauh mata kita bisa melihat? | Seberapa jauh mata kita bisa melihat? |
406 | 00:29:20,000 | 00:29:20,800 | 15 kilometer? | 15 kilometer? |
407 | 00:29:24,080 | 00:29:24,880 | 80 kilometer? | 80 kilometer? |
408 | 00:29:29,200 | 00:29:30,400 | Lihat awan-awan itu. | Lihat awan-awan itu. |
409 | 00:29:31,120 | 00:29:33,520 | Seberapa jauh jarak mereka? | Seberapa jauh jarak mereka? |
410 | 00:29:36,760 | 00:29:39,560 | Sekitar 1,600 kilometer. | Sekitar 1,600 kilometer. |
411 | 00:29:42,200 | 00:29:43,920 | Kita bisa melihat bulan | Kita bisa melihat bulan |
412 | 00:29:43,960 | 00:29:46,280 | dari kejauhan 384,000 kilometer. | dari kejauhan 384,000 kilometer. |
413 | 00:29:46,320 | 00:29:48,800 | Jarak kita dari matahari adalah 150 juta kilometer. | Jarak kita dari matahari adalah 150 juta kilometer. |
414 | 00:29:48,840 | 00:29:52,320 | Polaris berjarak 432 tahun cahaya dari kita. | Polaris berjarak 432 tahun cahaya dari kita. |
415 | 00:29:53,880 | 00:29:55,880 | Yang bisa kita lihat dengan mata | Yang bisa kita lihat dengan mata |
416 | 00:29:55,960 | 00:29:57,960 | lebih jauh dari yang bisa kita bayangkan. | lebih jauh dari yang bisa kita bayangkan. |
417 | 00:29:58,680 | 00:30:00,440 | Yang bisa kita rasakan, | Yang bisa kita rasakan, |
418 | 00:30:01,560 | 00:30:04,200 | melebihi apa yang kita bisa lihat di sekeliling kita. | melebihi apa yang kita bisa lihat di sekeliling kita. |
419 | 00:30:05,120 | 00:30:06,600 | Langkah pertama menjelajahi dunia ini | Langkah pertama menjelajahi dunia ini |
420 | 00:30:07,480 | 00:30:09,160 | adalah dengan memotret awan. | adalah dengan memotret awan. |
421 | 00:30:52,000 | 00:30:53,320 | Aku tak suka dia. Dia bukan tipemu. | Aku tak suka dia. Dia bukan tipemu. |
422 | 00:30:53,680 | 00:30:54,920 | Aku suka dia. | Aku suka dia. |
423 | 00:31:03,200 | 00:31:04,920 | Ini tempat bagus untuk foto. | Ini tempat bagus untuk foto. |
424 | 00:31:06,800 | 00:31:07,720 | Nannan. | Nannan. |
425 | 00:31:08,160 | 00:31:09,280 | Foto aku di sini. | Foto aku di sini. |
426 | 00:31:10,600 | 00:31:11,640 | Di sini. | Di sini. |
427 | 00:31:11,720 | 00:31:12,400 | Aku dan pohonnya. | Aku dan pohonnya. |
428 | 00:31:12,960 | 00:31:13,640 | Klik klik! | Klik klik! |
429 | 00:31:14,840 | 00:31:15,680 | Nannan! | Nannan! |
430 | 00:31:16,560 | 00:31:17,520 | Lakukan sesukamu. | Lakukan sesukamu. |
431 | 00:31:17,880 | 00:31:18,920 | Tunggu aku! | Tunggu aku! |
432 | 00:31:29,080 | 00:31:30,040 | Pak. | Pak. |
433 | 00:31:33,560 | 00:31:35,080 | Aku ditugaskan oleh Pak Li | Aku ditugaskan oleh Pak Li |
434 | 00:31:35,200 | 00:31:36,920 | untuk menulis biografi Anda. | untuk menulis biografi Anda. |
435 | 00:31:41,960 | 00:31:42,880 | Namaku Shengnan. | Namaku Shengnan. |
436 | 00:31:45,120 | 00:31:46,240 | Dan ini? | Dan ini? |
437 | 00:31:46,680 | 00:31:47,720 | Ibuku. | Ibuku. |
438 | 00:31:49,120 | 00:31:51,240 | Kau membawa ibumu dalam perjalanan bisnis? | Kau membawa ibumu dalam perjalanan bisnis? |
439 | 00:31:54,320 | 00:31:55,200 | Boleh aku tahu namamu? | Boleh aku tahu namamu? |
440 | 00:31:55,920 | 00:31:56,920 | Nama gadisku Liang. | Nama gadisku Liang. |
441 | 00:32:47,640 | 00:32:49,600 | Kenapa kau memilih tinggal di sini? | Kenapa kau memilih tinggal di sini? |
442 | 00:32:50,800 | 00:32:51,920 | Aku punya masalah kesehatan. | Aku punya masalah kesehatan. |
443 | 00:32:52,040 | 00:32:52,600 | Ah? | Ah? |
444 | 00:32:52,960 | 00:32:55,400 | Kolesterol dan tekanan darah tinggi, jantung lemah... | Kolesterol dan tekanan darah tinggi, jantung lemah... |
445 | 00:32:56,000 | 00:32:59,520 | Untuk hidup lebih lama, aku mempraktikkan breatharianisme. | Untuk hidup lebih lama, aku mempraktikkan breatharianisme. |
446 | 00:32:59,640 | 00:33:00,800 | Apa itu? | Apa itu? |
447 | 00:33:01,560 | 00:33:04,800 | Puasa selama 21 hari | Puasa selama 21 hari |
448 | 00:33:04,880 | 00:33:06,480 | dan hanya hidup dengan air. | dan hanya hidup dengan air. |
449 | 00:33:06,600 | 00:33:07,680 | Bagaimana kau bisa bertahan? | Bagaimana kau bisa bertahan? |
450 | 00:33:08,760 | 00:33:09,880 | Entahlah. | Entahlah. |
451 | 00:33:10,520 | 00:33:11,960 | Setidaknya untuk sekarang. | Setidaknya untuk sekarang. |
452 | 00:33:14,360 | 00:33:15,400 | Tidak. | Tidak. |
453 | 00:33:15,440 | 00:33:17,280 | Tak ada yang penting dalam hidup | Tak ada yang penting dalam hidup |
454 | 00:33:18,800 | 00:33:21,200 | kecuali makanan dan seks. | kecuali makanan dan seks. |
455 | 00:33:23,960 | 00:33:26,800 | Ayo kita mulai. | Ayo kita mulai. |
456 | 00:33:28,320 | 00:33:28,880 | Sebelum tiba, | Sebelum tiba, |
457 | 00:33:28,960 | 00:33:31,240 | aku sempat melakukan riset. | aku sempat melakukan riset. |
458 | 00:33:33,440 | 00:33:34,480 | Anda lahir | Anda lahir |
459 | 00:33:34,560 | 00:33:35,880 | tahun 1947. | tahun 1947. |
460 | 00:33:36,040 | 00:33:37,800 | Sekitar akhir bulan Mei, berarti Anda seorang Gemini. | Sekitar akhir bulan Mei, berarti Anda seorang Gemini. |
461 | 00:33:38,760 | 00:33:40,320 | Anda berlatih seni bela diri di Gunung Song. | Anda berlatih seni bela diri di Gunung Song. |
462 | 00:33:41,200 | 00:33:43,080 | Kemudian Anda menjadi koki. | Kemudian Anda menjadi koki. |
463 | 00:33:43,640 | 00:33:44,840 | Anda membuka restoran sendiri. | Anda membuka restoran sendiri. |
464 | 00:33:45,160 | 00:33:46,320 | Bisnis Anda lancar. | Bisnis Anda lancar. |
465 | 00:33:46,400 | 00:33:47,240 | Kemudian tiba-tiba, Anda | Kemudian tiba-tiba, Anda |
466 | 00:33:47,280 | 00:33:49,200 | beralih ke melukis saat paruh baya. | beralih ke melukis saat paruh baya. |
467 | 00:33:49,760 | 00:33:51,000 | Tolong katakan, | Tolong katakan, |
468 | 00:33:51,360 | 00:33:54,280 | apa yang membuat Anda mengabdikan hidup pada seni? | apa yang membuat Anda mengabdikan hidup pada seni? |
469 | 00:33:55,200 | 00:33:57,640 | 500,000 untuk 0,18 meter persegi. | 500,000 untuk 0,18 meter persegi. |
470 | 00:33:57,760 | 00:34:00,600 | Seniku memberikan itu di puncak karierku. | Seniku memberikan itu di puncak karierku. |
471 | 00:34:02,000 | 00:34:03,760 | Aku bertanya soal motivasi, bukan harga. | Aku bertanya soal motivasi, bukan harga. |
472 | 00:34:13,240 | 00:34:14,840 | Kau tidak sehat. | Kau tidak sehat. |
473 | 00:34:22,880 | 00:34:25,560 | Aku bisa lihat dari warna kulitmu. | Aku bisa lihat dari warna kulitmu. |
474 | 00:34:25,680 | 00:34:26,960 | Aku tidak lihat terlalu dekat | Aku tidak lihat terlalu dekat |
475 | 00:34:27,000 | 00:34:29,040 | karena kau tidak cantik. | karena kau tidak cantik. |
476 | 00:34:32,880 | 00:34:34,920 | Qi dan darah naik dari sebelah kiri | Qi dan darah naik dari sebelah kiri |
477 | 00:34:35,000 | 00:34:37,360 | dan jatuh dari kanan. | dan jatuh dari kanan. |
478 | 00:34:38,280 | 00:34:39,880 | Pipi kirimu turun, | Pipi kirimu turun, |
479 | 00:34:40,920 | 00:34:42,880 | artinya kau sakit di sebelah kiri. | artinya kau sakit di sebelah kiri. |
480 | 00:34:46,920 | 00:34:49,120 | Segera periksa ke dokter. | Segera periksa ke dokter. |
481 | 00:34:49,720 | 00:34:50,440 | Sudah. | Sudah. |
482 | 00:34:51,960 | 00:34:52,880 | Aku terkena kanker. | Aku terkena kanker. |
483 | 00:34:55,360 | 00:34:56,880 | Aku belum memberi tahu keluargaku. | Aku belum memberi tahu keluargaku. |
484 | 00:34:57,720 | 00:34:58,680 | Jadi, tolong rahasiakan ini. | Jadi, tolong rahasiakan ini. |
485 | 00:35:15,240 | 00:35:16,560 | Ini dari Tempat Pembakaran Ru. | Ini dari Tempat Pembakaran Ru. |
486 | 00:35:17,080 | 00:35:18,200 | Sudah mulai muncul retakan. | Sudah mulai muncul retakan. |
487 | 00:35:18,920 | 00:35:20,080 | Ini sangat terawat. | Ini sangat terawat. |
488 | 00:35:20,280 | 00:35:22,200 | Kau cukup berwawasan. | Kau cukup berwawasan. |
489 | 00:35:27,240 | 00:35:28,480 | Ini retakan es | Ini retakan es |
490 | 00:35:28,920 | 00:35:30,040 | pada keramik hijau. | pada keramik hijau. |
491 | 00:35:31,040 | 00:35:32,480 | Kau seorang ahli! | Kau seorang ahli! |
492 | 00:35:34,200 | 00:35:35,560 | Saat 19 tahun, aku magang | Saat 19 tahun, aku magang |
493 | 00:35:35,600 | 00:35:37,280 | di pabrik tembikar. | di pabrik tembikar. |
494 | 00:35:38,120 | 00:35:39,040 | Suatu hari, aku melihat | Suatu hari, aku melihat |
495 | 00:35:39,080 | 00:35:41,160 | master membuat retakan es. | master membuat retakan es. |
496 | 00:35:41,840 | 00:35:43,040 | Setelah keramiknya dibakar, | Setelah keramiknya dibakar, |
497 | 00:35:43,040 | 00:35:44,120 | retakannya mulai terbentuk. | retakannya mulai terbentuk. |
498 | 00:35:45,280 | 00:35:47,440 | Suaranya saat retak di tempat pembakaran sangat indah! | Suaranya saat retak di tempat pembakaran sangat indah! |
499 | 00:35:48,960 | 00:35:50,720 | Aku berdiri kebingungan, mendengarkan dengan saksama. | Aku berdiri kebingungan, mendengarkan dengan saksama. |
500 | 00:35:52,240 | 00:35:53,160 | Saat itu, | Saat itu, |
501 | 00:35:53,600 | 00:35:55,040 | celana lonceng sedang populer. | celana lonceng sedang populer. |
502 | 00:35:55,560 | 00:35:57,000 | Celana yang kupakai | Celana yang kupakai |
503 | 00:35:57,120 | 00:35:58,840 | terbakar. | terbakar. |
504 | 00:35:59,120 | 00:36:00,480 | Tapi aku bahkan tidak sadar. | Tapi aku bahkan tidak sadar. |
505 | 00:36:01,720 | 00:36:02,920 | Lalu, apa yang terjadi? | Lalu, apa yang terjadi? |
506 | 00:36:05,120 | 00:36:06,040 | Lalu... | Lalu... |
507 | 00:36:06,520 | 00:36:07,560 | Saat selesai bekerja, | Saat selesai bekerja, |
508 | 00:36:07,680 | 00:36:09,560 | bos memanggilku ke kantornya. | bos memanggilku ke kantornya. |
509 | 00:36:10,480 | 00:36:11,680 | Tanpa bicara, | Tanpa bicara, |
510 | 00:36:12,120 | 00:36:14,960 | dia memberiku celana lonceng baru. | dia memberiku celana lonceng baru. |
511 | 00:36:16,720 | 00:36:17,960 | Aku hanya bekerja di pabrik | Aku hanya bekerja di pabrik |
512 | 00:36:18,040 | 00:36:19,640 | selama dua bulan | selama dua bulan |
513 | 00:36:20,200 | 00:36:21,600 | sebelum menikahinya. | sebelum menikahinya. |
514 | 00:36:23,280 | 00:36:24,240 | Kemudian | Kemudian |
515 | 00:36:24,560 | 00:36:25,840 | aku melahirkan bayi perempuan. | aku melahirkan bayi perempuan. |
516 | 00:36:28,960 | 00:36:30,920 | Sekarang, tembikar dimodernisasi. | Sekarang, tembikar dimodernisasi. |
517 | 00:36:31,040 | 00:36:32,680 | Semua orang membuat pyro-ceramic. | Semua orang membuat pyro-ceramic. |
518 | 00:36:32,800 | 00:36:35,240 | Tidak ada lagi suara retakan dari tempat pembakaran. | Tidak ada lagi suara retakan dari tempat pembakaran. |
519 | 00:36:36,600 | 00:36:37,880 | Mereka masih membuatnya di Jingde. | Mereka masih membuatnya di Jingde. |
520 | 00:36:39,040 | 00:36:41,640 | Pergilah ke sana bersama suamimu. | Pergilah ke sana bersama suamimu. |
521 | 00:36:44,000 | 00:36:46,360 | Sudah cukup lama aku tak melihatnya. | Sudah cukup lama aku tak melihatnya. |
522 | 00:36:50,280 | 00:36:52,080 | Siapa yang membanjiriku | Siapa yang membanjiriku |
523 | 00:36:53,120 | 00:36:54,840 | dengan pesan teks? | dengan pesan teks? |
524 | 00:36:55,680 | 00:36:57,600 | Semacam kata-kata mutiara. | Semacam kata-kata mutiara. |
525 | 00:36:59,280 | 00:37:00,720 | Pasti salah alamat. | Pasti salah alamat. |
526 | 00:37:00,880 | 00:37:02,120 | Mungkin pesan spam. | Mungkin pesan spam. |
527 | 00:37:04,480 | 00:37:06,440 | Tetap saja pesannya masuk akal. | Tetap saja pesannya masuk akal. |
528 | 00:37:10,560 | 00:37:11,480 | Nannan. | Nannan. |
529 | 00:37:13,680 | 00:37:14,600 | Sayang. | Sayang. |
530 | 00:37:20,160 | 00:37:21,360 | Datanglah ke ibumu. | Datanglah ke ibumu. |
531 | 00:37:21,880 | 00:37:23,200 | Ibu ingin memelukmu. | Ibu ingin memelukmu. |
532 | 00:37:24,880 | 00:37:25,800 | Hentikan. | Hentikan. |
533 | 00:37:41,520 | 00:37:44,440 | Orangtua juga manusia. Mereka bisa membuat kesalahan. | Orangtua juga manusia. Mereka bisa membuat kesalahan. |
534 | 00:37:45,120 | 00:37:47,040 | Tapi di dalam hati, | Tapi di dalam hati, |
535 | 00:37:47,120 | 00:37:49,520 | mereka selalu memikirkan anak mereka. | mereka selalu memikirkan anak mereka. |
536 | 00:37:54,400 | 00:37:55,720 | Contohnya saja aku. | Contohnya saja aku. |
537 | 00:37:57,840 | 00:37:58,920 | Liping adalah hasil | Liping adalah hasil |
538 | 00:38:00,040 | 00:38:02,960 | hubungan kasualku di masa muda. | hubungan kasualku di masa muda. |
539 | 00:38:03,440 | 00:38:05,120 | Aku tidak pernah memperhatikannya | Aku tidak pernah memperhatikannya |
540 | 00:38:05,520 | 00:38:07,120 | hingga usianya sepuluh tahun. | hingga usianya sepuluh tahun. |
541 | 00:38:07,880 | 00:38:10,120 | Mendadak aku dipenuhi kasih sayang seorang ayah. | Mendadak aku dipenuhi kasih sayang seorang ayah. |
542 | 00:38:11,080 | 00:38:12,800 | Dan mengubah namanya | Dan mengubah namanya |
543 | 00:38:12,880 | 00:38:15,480 | menjadi Liping. | menjadi Liping. |
544 | 00:38:16,080 | 00:38:17,520 | Nama yang sangat umum. | Nama yang sangat umum. |
545 | 00:38:17,880 | 00:38:19,480 | Sangat biasa di negara ini. | Sangat biasa di negara ini. |
546 | 00:38:20,520 | 00:38:22,760 | Itulah alasannya. Dia terlalu bodoh. | Itulah alasannya. Dia terlalu bodoh. |
547 | 00:38:23,760 | 00:38:26,760 | Semakin sedikit dia | Semakin sedikit dia |
548 | 00:38:26,880 | 00:38:28,920 | menarik perhatian, semakin baik. | menarik perhatian, semakin baik. |
549 | 00:38:30,040 | 00:38:31,800 | Siapa tahu dia melakukan kejahatan, | Siapa tahu dia melakukan kejahatan, |
550 | 00:38:34,080 | 00:38:36,960 | polisi bisa salah menangkap orang lan. | polisi bisa salah menangkap orang lan. |
551 | 00:38:51,000 | 00:38:52,880 | Angin keberuntungan akan mengirimku ke awan. | Angin keberuntungan akan mengirimku ke awan. |
552 | 00:38:57,480 | 00:39:00,760 | Maksudnya? | Maksudnya? |
553 | 00:39:04,000 | 00:39:05,960 | Kau akan kembali ke kota? | Kau akan kembali ke kota? |
554 | 00:39:08,720 | 00:39:09,560 | Ya. | Ya. |
555 | 00:39:24,800 | 00:39:26,880 | Hati-hati. | Hati-hati. |
556 | 00:39:29,000 | 00:39:29,600 | Hei! | Hei! |
557 | 00:39:29,640 | 00:39:30,320 | Aku sudah sampai. | Aku sudah sampai. |
558 | 00:39:30,840 | 00:39:31,760 | Sejak kapan. | Sejak kapan. |
559 | 00:39:31,800 | 00:39:32,880 | Sejak semalam. | Sejak semalam. |
560 | 00:39:33,320 | 00:39:34,320 | Sudah berapa banyak tulisanmu? | Sudah berapa banyak tulisanmu? |
561 | 00:39:34,640 | 00:39:35,720 | Sekitar 8,000 kata. | Sekitar 8,000 kata. |
562 | 00:39:35,840 | 00:39:37,960 | Kami mengobrol selama tujuh jam dalam dua hari. | Kami mengobrol selama tujuh jam dalam dua hari. |
563 | 00:39:38,840 | 00:39:40,880 | Bu! Sudah selesai berkemas? | Bu! Sudah selesai berkemas? |
564 | 00:39:41,600 | 00:39:42,840 | Kalian membicarakan apa? | Kalian membicarakan apa? |
565 | 00:39:43,000 | 00:39:44,200 | Kau marah pada siapa? | Kau marah pada siapa? |
566 | 00:39:44,480 | 00:39:45,760 | Bukan siapa-siapa, cuma ibuku. | Bukan siapa-siapa, cuma ibuku. |
567 | 00:39:46,640 | 00:39:47,960 | Itu sudah cukup untuk sinopsis. | Itu sudah cukup untuk sinopsis. |
568 | 00:39:48,360 | 00:39:49,480 | Tanda tanganilah kontraknya. | Tanda tanganilah kontraknya. |
569 | 00:40:01,960 | 00:40:02,640 | Hei, Ayah! | Hei, Ayah! |
570 | 00:40:03,040 | 00:40:04,160 | Kenapa kau turun dari gunung? | Kenapa kau turun dari gunung? |
571 | 00:40:05,680 | 00:40:07,680 | Aku merasakan dorongan batin. | Aku merasakan dorongan batin. |
572 | 00:40:10,600 | 00:40:11,640 | Putraku. | Putraku. |
573 | 00:40:12,600 | 00:40:14,080 | Aku mau makan daging. | Aku mau makan daging. |
574 | 00:40:22,280 | 00:40:23,520 | Aku mau minum alkohol. | Aku mau minum alkohol. |
575 | 00:40:24,520 | 00:40:25,320 | Pelayan. | Pelayan. |
576 | 00:40:27,200 | 00:40:28,160 | Omong-omong, | Omong-omong, |
577 | 00:40:29,280 | 00:40:30,440 | satu lagi. | satu lagi. |
578 | 00:40:31,160 | 00:40:32,320 | Aku harus mengurusnya sendiri. | Aku harus mengurusnya sendiri. |
579 | 00:40:35,280 | 00:40:36,720 | Aku ingin tinggal di kota beberapa hari. | Aku ingin tinggal di kota beberapa hari. |
580 | 00:40:38,760 | 00:40:39,440 | Silakan. | Silakan. |
581 | 00:40:49,400 | 00:40:50,680 | Aku menjual semua sahamku. | Aku menjual semua sahamku. |
582 | 00:40:50,800 | 00:40:52,640 | Pasar sangat sulit dua tahun terakhir. | Pasar sangat sulit dua tahun terakhir. |
583 | 00:40:52,680 | 00:40:54,040 | Anda kita bertemu lebih cepat. | Anda kita bertemu lebih cepat. |
584 | 00:40:54,320 | 00:40:55,680 | Kau masih bisa memanduku. | Kau masih bisa memanduku. |
585 | 00:40:55,760 | 00:40:57,040 | Momennya sudah berlalu. | Momennya sudah berlalu. |
586 | 00:40:57,080 | 00:40:58,880 | Orang-orang berbondong membeli lahan yasan. | Orang-orang berbondong membeli lahan yasan. |
587 | 00:40:59,480 | 00:41:00,800 | Tiongkok menjadi populasi yang menua. | Tiongkok menjadi populasi yang menua. |
588 | 00:41:01,520 | 00:41:02,960 | Apa yang paling menguntungkan? | Apa yang paling menguntungkan? |
589 | 00:41:03,000 | 00:41:04,320 | Panti jompo? | Panti jompo? |
590 | 00:41:04,360 | 00:41:06,760 | Aku dan Li akan berinvestasi pada layanan satu atap untuk lansia. | Aku dan Li akan berinvestasi pada layanan satu atap untuk lansia. |
591 | 00:41:06,800 | 00:41:08,440 | Apa kau mau ambil bagian? | Apa kau mau ambil bagian? |
592 | 00:41:08,480 | 00:41:09,440 | Ya! | Ya! |
593 | 00:41:09,560 | 00:41:10,200 | Tentu saja! | Tentu saja! |
594 | 00:41:10,280 | 00:41:11,080 | Tinggal celupkan jarimu ke dalamnya. | Tinggal celupkan jarimu ke dalamnya. |
595 | 00:41:11,120 | 00:41:13,040 | Cukup tanam satu juta yuan dan kau bisa bergabung. | Cukup tanam satu juta yuan dan kau bisa bergabung. |
596 | 00:41:17,120 | 00:41:17,800 | Simao. | Simao. |
597 | 00:41:18,200 | 00:41:18,960 | Punya pulpen? | Punya pulpen? |
598 | 00:41:19,160 | 00:41:20,040 | Tentu saja. | Tentu saja. |
599 | 00:41:20,800 | 00:41:21,600 | Sebentar. | Sebentar. |
600 | 00:41:21,720 | 00:41:22,400 | Oke. | Oke. |
601 | 00:41:22,960 | 00:41:25,080 | Kau buta warna. Kau hanya ikut-ikutan. | Kau buta warna. Kau hanya ikut-ikutan. |
602 | 00:41:25,120 | 00:41:26,680 | Kau tak tahu apa-apa soal pasar. | Kau tak tahu apa-apa soal pasar. |
603 | 00:41:28,080 | 00:41:29,800 | Aku hanya perlu mengikuti investor yang tepat. | Aku hanya perlu mengikuti investor yang tepat. |
604 | 00:41:30,040 | 00:41:31,240 | Jadi kau tak perlu membuat keputusan? | Jadi kau tak perlu membuat keputusan? |
605 | 00:41:32,280 | 00:41:32,960 | Tidak. | Tidak. |
606 | 00:41:33,760 | 00:41:35,120 | Oke. Keputusan tidak penting. | Oke. Keputusan tidak penting. |
607 | 00:41:35,560 | 00:41:36,920 | Begitu juga otak. | Begitu juga otak. |
608 | 00:41:37,320 | 00:41:38,960 | Dia sudah tak punya pelanggan. | Dia sudah tak punya pelanggan. |
609 | 00:41:40,080 | 00:41:42,480 | Dulu orang-orang menyukai | Dulu orang-orang menyukai |
610 | 00:41:42,520 | 00:41:43,760 | kaligrafinya. | kaligrafinya. |
611 | 00:41:44,360 | 00:41:45,200 | Tapi sekarang, | Tapi sekarang, |
612 | 00:41:45,240 | 00:41:46,880 | dia terus meminta | dia terus meminta |
613 | 00:41:46,960 | 00:41:48,480 | tanda tanganku. | tanda tanganku. |
614 | 00:41:48,840 | 00:41:49,560 | Untuk portofolionya. | Untuk portofolionya. |
615 | 00:41:49,600 | 00:41:50,720 | Dia membutuhkan validasi. | Dia membutuhkan validasi. |
616 | 00:41:52,760 | 00:41:55,240 | Dulu, orang-orang mengerumuninya. | Dulu, orang-orang mengerumuninya. |
617 | 00:41:55,440 | 00:41:56,400 | Memohon padanya menjadi mentor mereka. | Memohon padanya menjadi mentor mereka. |
618 | 00:41:56,840 | 00:41:58,200 | Dia menolak mereka semua. | Dia menolak mereka semua. |
619 | 00:41:58,360 | 00:41:59,280 | Sekarang situasi berbalik. | Sekarang situasi berbalik. |
620 | 00:41:59,360 | 00:42:01,560 | Begitu ada wanita muncul di depannya, | Begitu ada wanita muncul di depannya, |
621 | 00:42:01,640 | 00:42:03,280 | dia menempel padanya dan berusaha bicara Zen padanya. | dia menempel padanya dan berusaha bicara Zen padanya. |
622 | 00:42:03,440 | 00:42:05,320 | Dia bahkan mengantarnya ke pintu. | Dia bahkan mengantarnya ke pintu. |
623 | 00:42:07,600 | 00:42:09,600 | Pria tua itu segar bugar. | Pria tua itu segar bugar. |
624 | 00:42:10,160 | 00:42:11,320 | Dia mendaki sampai gunung tinggi itu. | Dia mendaki sampai gunung tinggi itu. |
625 | 00:42:11,360 | 00:42:12,280 | Tapi dia tetap mendaki sampai sana. | Tapi dia tetap mendaki sampai sana. |
626 | 00:42:12,320 | 00:42:13,720 | Yah, | Yah, |
627 | 00:42:13,760 | 00:42:15,760 | siapa tahu apa yang bisa dia mainkan? | siapa tahu apa yang bisa dia mainkan? |
628 | 00:42:17,800 | 00:42:18,920 | Katanya, aku menderita batu ginjal. | Katanya, aku menderita batu ginjal. |
629 | 00:42:20,480 | 00:42:22,840 | Beberapa hari lalu, aku ke klinik untuk pemeriksaan. | Beberapa hari lalu, aku ke klinik untuk pemeriksaan. |
630 | 00:42:23,280 | 00:42:24,320 | Katanya, aku menderita batu ginjal. | Katanya, aku menderita batu ginjal. |
631 | 00:42:24,360 | 00:42:25,280 | Rasanya sakit sekali. | Rasanya sakit sekali. |
632 | 00:42:25,400 | 00:42:27,880 | Tidak perlu cemas. | Tidak perlu cemas. |
633 | 00:42:28,960 | 00:42:29,880 | Jika kau minum lebih sering, | Jika kau minum lebih sering, |
634 | 00:42:30,360 | 00:42:32,560 | mereka akan keluar saat kau buang air. | mereka akan keluar saat kau buang air. |
635 | 00:42:32,760 | 00:42:34,080 | Mustahil. | Mustahil. |
636 | 00:42:34,160 | 00:42:36,040 | Itu dua hal berbeda. | Itu dua hal berbeda. |
637 | 00:42:39,160 | 00:42:41,680 | Biaya yang diajukan Mao untuk autobigrafi | Biaya yang diajukan Mao untuk autobigrafi |
638 | 00:42:43,080 | 00:42:44,160 | tidaklah murah. | tidaklah murah. |
639 | 00:42:45,800 | 00:42:47,320 | Tapi aku bisa dengan mudah membayarnya. | Tapi aku bisa dengan mudah membayarnya. |
640 | 00:42:50,240 | 00:42:52,480 | Aku sudah membaca resumemu. | Aku sudah membaca resumemu. |
641 | 00:42:53,480 | 00:42:55,480 | Kau berasal dari kota besar. | Kau berasal dari kota besar. |
642 | 00:42:56,360 | 00:42:58,080 | Aku yakin kau cukup mahir. | Aku yakin kau cukup mahir. |
643 | 00:42:58,720 | 00:43:00,040 | Terima kasih, Pak. | Terima kasih, Pak. |
644 | 00:43:00,800 | 00:43:01,880 | Itu lebih sesuai. | Itu lebih sesuai. |
645 | 00:43:02,160 | 00:43:03,160 | Anak muda. | Anak muda. |
646 | 00:43:05,120 | 00:43:07,040 | Apa namanya? | Apa namanya? |
647 | 00:43:09,200 | 00:43:10,320 | Jika kau menjalankan bisnis... | Jika kau menjalankan bisnis... |
648 | 00:43:10,520 | 00:43:12,280 | Kau harus terlihat meyakinkan. | Kau harus terlihat meyakinkan. |
649 | 00:43:13,480 | 00:43:14,920 | Aku beri saran. | Aku beri saran. |
650 | 00:43:15,040 | 00:43:15,960 | Jika kau ingin sukses. | Jika kau ingin sukses. |
651 | 00:43:16,600 | 00:43:18,280 | Siapa pun yang memberimu pekerjaan, | Siapa pun yang memberimu pekerjaan, |
652 | 00:43:18,480 | 00:43:20,640 | adalah pemberi nafkah, sama seperti orangtuamu. | adalah pemberi nafkah, sama seperti orangtuamu. |
653 | 00:43:20,680 | 00:43:22,120 | Bagus. | Bagus. |
654 | 00:43:22,280 | 00:43:23,440 | Aku tidak setuju. | Aku tidak setuju. |
655 | 00:43:24,560 | 00:43:25,480 | Kau membayarku. | Kau membayarku. |
656 | 00:43:25,600 | 00:43:26,640 | Aku menulis buku untukmu. | Aku menulis buku untukmu. |
657 | 00:43:27,000 | 00:43:28,880 | Itu hanya transaksi tenaga kerja. | Itu hanya transaksi tenaga kerja. |
658 | 00:43:29,320 | 00:43:31,040 | Berhenti meninggikan dirimu. | Berhenti meninggikan dirimu. |
659 | 00:43:31,560 | 00:43:33,120 | Aku mau mengoreksi satu hal lagi. | Aku mau mengoreksi satu hal lagi. |
660 | 00:43:33,600 | 00:43:34,640 | Aku tidak menjalankan bisnis. | Aku tidak menjalankan bisnis. |
661 | 00:43:34,960 | 00:43:36,040 | Aku seorang jurnalis. | Aku seorang jurnalis. |
662 | 00:43:36,760 | 00:43:37,480 | Jurnalis? | Jurnalis? |
663 | 00:43:38,800 | 00:43:40,400 | Seperti kerja di New York Times saja! | Seperti kerja di New York Times saja! |
664 | 00:43:40,520 | 00:43:41,880 | Bahkan koran picisan itu pun hancur. | Bahkan koran picisan itu pun hancur. |
665 | 00:43:41,920 | 00:43:42,560 | Kau menyebut dirimu jurnalis? | Kau menyebut dirimu jurnalis? |
666 | 00:43:42,640 | 00:43:43,920 | Dasar pecundang! | Dasar pecundang! |
667 | 00:43:47,080 | 00:43:48,600 | Jadi kau bersikap angkuh. | Jadi kau bersikap angkuh. |
668 | 00:43:49,840 | 00:43:51,720 | Menurutmu bayaranmu belum cukup? | Menurutmu bayaranmu belum cukup? |
669 | 00:43:52,200 | 00:43:52,800 | Tidak sama sekali! | Tidak sama sekali! |
670 | 00:43:52,840 | 00:43:53,520 | Tidak! | Tidak! |
671 | 00:43:53,760 | 00:43:54,760 | Tanya padanya, berapa banyak lagi | Tanya padanya, berapa banyak lagi |
672 | 00:43:54,800 | 00:43:56,720 | yang harus aku bayar agar dia bersujud padaku. | yang harus aku bayar agar dia bersujud padaku. |
673 | 00:43:56,760 | 00:43:57,480 | Sebutkan saja angkanya. | Sebutkan saja angkanya. |
674 | 00:43:58,080 | 00:43:59,240 | Pak Li, biar kukatakan sesuatu. | Pak Li, biar kukatakan sesuatu. |
675 | 00:43:59,600 | 00:44:00,320 | Pada umumnya, | Pada umumnya, |
676 | 00:44:00,360 | 00:44:01,640 | pria yang punya keinginan menaklukkan | pria yang punya keinginan menaklukkan |
677 | 00:44:01,680 | 00:44:03,160 | seringkali mengalami cacat biologis. | seringkali mengalami cacat biologis. |
678 | 00:44:03,880 | 00:44:05,160 | Siapa yang tidak kenal Hitler, | Siapa yang tidak kenal Hitler, |
679 | 00:44:06,040 | 00:44:07,120 | atau betapa megalomanianya dia. | atau betapa megalomanianya dia. |
680 | 00:44:07,280 | 00:44:08,760 | Setelah kematiannya, | Setelah kematiannya, |
681 | 00:44:08,800 | 00:44:10,800 | ditemukan "cacat" fisik padanya. | ditemukan "cacat" fisik padanya. |
682 | 00:44:10,840 | 00:44:11,960 | Coba tebak apa itu? | Coba tebak apa itu? |
683 | 00:44:12,000 | 00:44:12,640 | Cukup lucu. | Cukup lucu. |
684 | 00:44:13,160 | 00:44:14,520 | Dia kekurangan satu "bola" untuk "bermain". | Dia kekurangan satu "bola" untuk "bermain". |
685 | 00:44:15,360 | 00:44:16,600 | Bagaimana denganmu? | Bagaimana denganmu? |
686 | 00:44:16,640 | 00:44:18,160 | Apa "cacat"-mu? | Apa "cacat"-mu? |
687 | 00:44:18,360 | 00:44:19,480 | Membuatmu begitu angkuh. | Membuatmu begitu angkuh. |
688 | 00:44:20,680 | 00:44:21,120 | Hmm... | Hmm... |
689 | 00:44:21,120 | 00:44:22,400 | Orang seperti apa yang kau pekerjakan? | Orang seperti apa yang kau pekerjakan? |
690 | 00:44:22,560 | 00:44:23,320 | Apa maksudnya ini? | Apa maksudnya ini? |
691 | 00:44:23,400 | 00:44:25,360 | Pergi! | Pergi! |
692 | 00:44:27,720 | 00:44:29,320 | Kenapa kalian tidak saling bicara? | Kenapa kalian tidak saling bicara? |
693 | 00:44:34,280 | 00:44:35,320 | Ibuku bertanya padamu. | Ibuku bertanya padamu. |
694 | 00:44:36,040 | 00:44:37,200 | Kenapa kau tak bisa bersikap dewasa? | Kenapa kau tak bisa bersikap dewasa? |
695 | 00:44:38,960 | 00:44:39,640 | Bibi. | Bibi. |
696 | 00:44:40,400 | 00:44:41,320 | Kami mengenal baik satu sama lain. | Kami mengenal baik satu sama lain. |
697 | 00:44:41,520 | 00:44:42,960 | Jadi kami tak perlu berkomunikasi dengan bahasa. | Jadi kami tak perlu berkomunikasi dengan bahasa. |
698 | 00:44:45,200 | 00:44:46,600 | Aku sama seperti ayahnya. | Aku sama seperti ayahnya. |
699 | 00:44:47,520 | 00:44:49,400 | Kami tak bicara karena kami tak suka satu sama lain. | Kami tak bicara karena kami tak suka satu sama lain. |
700 | 00:44:49,760 | 00:44:51,920 | Tapi kami belum sampai pada titik mengakui itu. | Tapi kami belum sampai pada titik mengakui itu. |
701 | 00:44:53,920 | 00:44:57,160 | Kami diam untuk menghindari perdebatan. | Kami diam untuk menghindari perdebatan. |
702 | 00:45:01,000 | 00:45:02,320 | Aku akan bayar hotelku sendiri. | Aku akan bayar hotelku sendiri. |
703 | 00:45:02,880 | 00:45:03,920 | Aku akan kembali besok. | Aku akan kembali besok. |
704 | 00:45:05,080 | 00:45:06,560 | Tak bisa langsung tulis saja? | Tak bisa langsung tulis saja? |
705 | 00:45:06,680 | 00:45:08,840 | Penulis bayangan tak pernah dibayar sebesar ini. | Penulis bayangan tak pernah dibayar sebesar ini. |
706 | 00:45:10,400 | 00:45:12,480 | Kau tak sabar menyinggung orang, 'kan? | Kau tak sabar menyinggung orang, 'kan? |
707 | 00:45:13,280 | 00:45:15,200 | Waktu pekerjaan ini tepat sekal. | Waktu pekerjaan ini tepat sekal. |
708 | 00:45:16,000 | 00:45:17,400 | Kau mendapatkan biaya operasi, | Kau mendapatkan biaya operasi, |
709 | 00:45:17,640 | 00:45:19,520 | aku bisa berjejaring dengan pusat perawatan setelah kelahiran. | aku bisa berjejaring dengan pusat perawatan setelah kelahiran. |
710 | 00:45:20,040 | 00:45:21,880 | Setelah aku membuat kesepatakan dengan Grup Jiangjunhong, | Setelah aku membuat kesepatakan dengan Grup Jiangjunhong, |
711 | 00:45:21,920 | 00:45:23,400 | itu akan jadi batu loncatanku menuju kesuksesan. | itu akan jadi batu loncatanku menuju kesuksesan. |
712 | 00:45:24,120 | 00:45:25,440 | Kau bicara seakan | Kau bicara seakan |
713 | 00:45:25,920 | 00:45:27,240 | sudah memetakan semuanya. | sudah memetakan semuanya. |
714 | 00:45:28,320 | 00:45:29,880 | Cepat, Bu. | Cepat, Bu. |
715 | 00:45:34,160 | 00:45:35,360 | Kau pikir aku bisa mendapatkan | Kau pikir aku bisa mendapatkan |
716 | 00:45:35,400 | 00:45:36,960 | penghasilan sebagai jurnalis? | penghasilan sebagai jurnalis? |
717 | 00:45:37,520 | 00:45:39,240 | Jangan bilang untuk kedamaian dunia. | Jangan bilang untuk kedamaian dunia. |
718 | 00:45:39,360 | 00:45:41,920 | Ini untuk membuka jalanku menjadi miliarder. | Ini untuk membuka jalanku menjadi miliarder. |
719 | 00:45:43,520 | 00:45:44,760 | Kau menenggelamkan diri dalam artikel. | Kau menenggelamkan diri dalam artikel. |
720 | 00:45:45,040 | 00:45:46,040 | Kau membanggakan integritas. | Kau membanggakan integritas. |
721 | 00:45:46,080 | 00:45:47,320 | Apa kau bisa membayar biaya perawatanmu? | Apa kau bisa membayar biaya perawatanmu? |
722 | 00:45:47,360 | 00:45:48,800 | Aku tidak mau serendah dirimu. | Aku tidak mau serendah dirimu. |
723 | 00:45:50,440 | 00:45:51,240 | Biar kuberi tahu. | Biar kuberi tahu. |
724 | 00:45:51,640 | 00:45:52,680 | Aku masuk dunia jurnalisme | Aku masuk dunia jurnalisme |
725 | 00:45:52,720 | 00:45:53,640 | untuk membangun jejaring besar. | untuk membangun jejaring besar. |
726 | 00:45:53,960 | 00:45:55,720 | Makin kau mahir, makin berat tanggung jawabmu. | Makin kau mahir, makin berat tanggung jawabmu. |
727 | 00:45:55,760 | 00:45:56,520 | Kau bermimpi mengubah dunia... | Kau bermimpi mengubah dunia... |
728 | 00:45:56,560 | 00:45:57,320 | Jangan menyeringai. | Jangan menyeringai. |
729 | 00:45:58,360 | 00:45:59,400 | Shengnan, | Shengnan, |
730 | 00:46:00,560 | 00:46:02,200 | aku tahu aku mampu. | aku tahu aku mampu. |
731 | 00:46:02,880 | 00:46:04,800 | Tapi aku butuh sejumlah uang. | Tapi aku butuh sejumlah uang. |
732 | 00:46:05,280 | 00:46:07,160 | Begitu aku mendapatkannya, | Begitu aku mendapatkannya, |
733 | 00:46:07,280 | 00:46:08,640 | aku yakin tidak akan gagal. | aku yakin tidak akan gagal. |
734 | 00:46:13,440 | 00:46:14,400 | Dibandingkan buta warna, | Dibandingkan buta warna, |
735 | 00:46:14,880 | 00:46:16,520 | haus kekuasaan adalah penyakit yang lebih mematikan. | haus kekuasaan adalah penyakit yang lebih mematikan. |
736 | 00:46:18,440 | 00:46:19,200 | Seperti aku. | Seperti aku. |
737 | 00:46:19,480 | 00:46:20,200 | Kau sial. | Kau sial. |
738 | 00:46:53,400 | 00:46:55,120 | Rekan kerjamu Simao adalah pria baik. | Rekan kerjamu Simao adalah pria baik. |
739 | 00:46:55,920 | 00:46:57,560 | Aku merasa dia tertarik padamu. | Aku merasa dia tertarik padamu. |
740 | 00:46:59,040 | 00:47:01,120 | Dia tertarik ke semua spesies wanita. | Dia tertarik ke semua spesies wanita. |
741 | 00:47:01,640 | 00:47:03,200 | Bukannya dia bilang kau menarik? | Bukannya dia bilang kau menarik? |
742 | 00:47:04,560 | 00:47:06,440 | Mungkin kau tidak suka berondong. | Mungkin kau tidak suka berondong. |
743 | 00:47:06,920 | 00:47:08,120 | Kau harus lebih berani. | Kau harus lebih berani. |
744 | 00:47:08,560 | 00:47:10,440 | Jangan tunggu sampai kau layu dan mandul. | Jangan tunggu sampai kau layu dan mandul. |
745 | 00:47:12,360 | 00:47:13,720 | Aku layu? | Aku layu? |
746 | 00:47:14,200 | 00:47:16,840 | Pria lajang lebih banyak dari wanita. | Pria lajang lebih banyak dari wanita. |
747 | 00:47:17,240 | 00:47:19,000 | Biar kuberi tahu kebenarannya. | Biar kuberi tahu kebenarannya. |
748 | 00:47:19,280 | 00:47:22,120 | Selalu ada lebih sedikit pria baik daripada wanita. | Selalu ada lebih sedikit pria baik daripada wanita. |
749 | 00:47:27,040 | 00:47:27,640 | Andai kau tahu cara | Andai kau tahu cara |
750 | 00:47:27,760 | 00:47:30,560 | menikmati hidup saat melajang | menikmati hidup saat melajang |
751 | 00:47:30,680 | 00:47:31,480 | sepertiku. | sepertiku. |
752 | 00:47:32,320 | 00:47:34,000 | Tapi kau tidak sepintar aku. | Tapi kau tidak sepintar aku. |
753 | 00:47:34,840 | 00:47:36,200 | Carilah pasangan. | Carilah pasangan. |
754 | 00:47:36,640 | 00:47:38,000 | Siapa tahu, kau mungkin menemukan kebahagiaan. | Siapa tahu, kau mungkin menemukan kebahagiaan. |
755 | 00:47:39,280 | 00:47:41,440 | Kenapa kau berdandan? | Kenapa kau berdandan? |
756 | 00:47:43,240 | 00:47:44,160 | Selama aku bersenang-senang, | Selama aku bersenang-senang, |
757 | 00:47:44,520 | 00:47:45,520 | tidak masalah dengan siapa aku pergi. | tidak masalah dengan siapa aku pergi. |
758 | 00:47:47,160 | 00:47:47,960 | Foto aku. | Foto aku. |
759 | 00:47:48,040 | 00:47:48,800 | Ayo. | Ayo. |
760 | 00:47:49,320 | 00:47:50,360 | Di mana fotonya? | Di mana fotonya? |
761 | 00:48:11,840 | 00:48:12,760 | Coba pikirkan. | Coba pikirkan. |
762 | 00:48:13,440 | 00:48:14,440 | Jangan terburu-buru. | Jangan terburu-buru. |
763 | 00:48:14,720 | 00:48:16,240 | Bicara lagi kepadaku setelah kepalamu dingin. | Bicara lagi kepadaku setelah kepalamu dingin. |
764 | 00:48:16,960 | 00:48:18,920 | Banyak orang menginginkan pekerjaan ini. | Banyak orang menginginkan pekerjaan ini. |
765 | 00:48:20,320 | 00:48:21,120 | Hei, Huahua! | Hei, Huahua! |
766 | 00:48:21,200 | 00:48:21,920 | Bulu mataku copot satu. | Bulu mataku copot satu. |
767 | 00:48:22,000 | 00:48:23,120 | Cepat buat permintaan! | Cepat buat permintaan! |
768 | 00:48:24,160 | 00:48:26,040 | Semoga aku bisa jadi anak kaya. | Semoga aku bisa jadi anak kaya. |
769 | 00:48:27,560 | 00:48:28,760 | Kau harus memberiku nafkah. | Kau harus memberiku nafkah. |
770 | 00:48:28,960 | 00:48:29,920 | Tentu saja. | Tentu saja. |
771 | 00:48:47,800 | 00:48:49,840 | Kau pasti berpikir gadis itu bodoh. | Kau pasti berpikir gadis itu bodoh. |
772 | 00:48:55,240 | 00:48:56,600 | Kau mungkin juga berpikir Li bodoh. | Kau mungkin juga berpikir Li bodoh. |
773 | 00:48:56,720 | 00:48:58,920 | Kurasa kau juga mengira aku bodoh. | Kurasa kau juga mengira aku bodoh. |
774 | 00:48:59,440 | 00:49:00,360 | Dengar. | Dengar. |
775 | 00:49:00,640 | 00:49:02,120 | Kau mengolok-olokku sepanjang pagi. | Kau mengolok-olokku sepanjang pagi. |
776 | 00:49:02,240 | 00:49:04,920 | Memang kenapa kalau aku mendambakan kekayaan atau kesuksesan? | Memang kenapa kalau aku mendambakan kekayaan atau kesuksesan? |
777 | 00:49:06,240 | 00:49:07,720 | Kau tak pernah kehabisan uang. | Kau tak pernah kehabisan uang. |
778 | 00:49:08,320 | 00:49:09,160 | Karena itu kau pikir | Karena itu kau pikir |
779 | 00:49:09,280 | 00:49:10,720 | uang tak bisa membeli kebahagiaan. | uang tak bisa membeli kebahagiaan. |
780 | 00:49:11,200 | 00:49:13,520 | Tapi sebagian besar kemalangan dunia | Tapi sebagian besar kemalangan dunia |
781 | 00:49:13,920 | 00:49:15,120 | disebabkan oleh kekurangan uang. | disebabkan oleh kekurangan uang. |
782 | 00:49:17,600 | 00:49:19,320 | Ibuku memutuskan mengencani banyak orang. | Ibuku memutuskan mengencani banyak orang. |
783 | 00:49:23,280 | 00:49:25,040 | Ayahku sudah sepuluh tahun pergi. | Ayahku sudah sepuluh tahun pergi. |
784 | 00:49:26,320 | 00:49:28,120 | Selingkuhannya dulu teman sekelasku. | Selingkuhannya dulu teman sekelasku. |
785 | 00:49:28,480 | 00:49:30,160 | Aku yang memperkenalkan mereka. | Aku yang memperkenalkan mereka. |
786 | 00:49:30,680 | 00:49:31,720 | Kalau mereka sudah bersama selama sepuluh tahun, | Kalau mereka sudah bersama selama sepuluh tahun, |
787 | 00:49:32,920 | 00:49:33,920 | berarti itu cinta sejati. | berarti itu cinta sejati. |
788 | 00:49:34,000 | 00:49:34,680 | Menyebalkan! | Menyebalkan! |
789 | 00:49:37,800 | 00:49:39,040 | Hubungan mereka takkan langgeng. | Hubungan mereka takkan langgeng. |
790 | 00:49:40,080 | 00:49:41,200 | Ayahku akan bangkrut. | Ayahku akan bangkrut. |
791 | 00:49:45,160 | 00:49:46,040 | Tidak punya uang. | Tidak punya uang. |
792 | 00:49:46,120 | 00:49:47,680 | Saat tak punya uang, kau tak bisa bahagia. | Saat tak punya uang, kau tak bisa bahagia. |
793 | 00:49:48,520 | 00:49:50,560 | Aku bahkan tak bisa menyelamatkan nyawaku tanpa uang. | Aku bahkan tak bisa menyelamatkan nyawaku tanpa uang. |
794 | 00:49:53,080 | 00:49:53,800 | Kalau bukan karena itu, | Kalau bukan karena itu, |
795 | 00:49:53,880 | 00:49:55,360 | aku tidak akan kemari. | aku tidak akan kemari. |
796 | 00:49:55,840 | 00:49:56,640 | Aku tersenyum | Aku tersenyum |
797 | 00:49:57,320 | 00:49:58,560 | sebab | sebab |
798 | 00:49:59,120 | 00:50:00,120 | aku menyadari kenapa Ayah | aku menyadari kenapa Ayah |
799 | 00:50:00,160 | 00:50:01,880 | jatuh cinta pada Ibu. | jatuh cinta pada Ibu. |
800 | 00:50:03,640 | 00:50:04,400 | Kenapa? | Kenapa? |
801 | 00:50:04,960 | 00:50:06,120 | Dia muda dan cantik. | Dia muda dan cantik. |
802 | 00:50:08,800 | 00:50:09,840 | Dia juga cukup bodoh. | Dia juga cukup bodoh. |
803 | 00:50:18,120 | 00:50:19,760 | Jangan mau menua sendirian. | Jangan mau menua sendirian. |
804 | 00:51:12,960 | 00:51:14,960 | Mau bertemu? | Mau bertemu? |
805 | 00:51:22,880 | 00:51:25,320 | Impian Bangsal Merah. | Impian Bangsal Merah. |
806 | 00:51:25,360 | 00:51:27,240 | Para karakter berkumpul di taman untuk menyusun syair, | Para karakter berkumpul di taman untuk menyusun syair, |
807 | 00:51:27,720 | 00:51:30,200 | dengan dedalu sebagai tema. | dengan dedalu sebagai tema. |
808 | 00:51:31,040 | 00:51:34,120 | Semua berduka atas keringanan dedalu. | Semua berduka atas keringanan dedalu. |
809 | 00:51:34,520 | 00:51:37,360 | Bagaimana ia mencerminkan kemerosotan hidup. | Bagaimana ia mencerminkan kemerosotan hidup. |
810 | 00:51:37,800 | 00:51:39,680 | Di dunia yang kotor ini, | Di dunia yang kotor ini, |
811 | 00:51:40,200 | 00:51:42,400 | ia tampak rapuh dan tidak berdaya. | ia tampak rapuh dan tidak berdaya. |
812 | 00:51:43,200 | 00:51:44,840 | Hanya satu gadis, Baochai, yang tetap kuat, | Hanya satu gadis, Baochai, yang tetap kuat, |
813 | 00:51:45,080 | 00:51:46,440 | dengan ode pada dedalu itu. | dengan ode pada dedalu itu. |
814 | 00:51:47,240 | 00:51:48,680 | Dia membacakan kalimat ini. | Dia membacakan kalimat ini. |
815 | 00:51:49,600 | 00:51:51,560 | Angin keberuntungan | Angin keberuntungan |
816 | 00:51:52,400 | 00:51:54,360 | akan mengirimku ke awan. | akan mengirimku ke awan. |
817 | 00:51:54,680 | 00:51:55,760 | Keringanan dedalu | Keringanan dedalu |
818 | 00:51:56,360 | 00:51:58,120 | membuatnya fleksibel | membuatnya fleksibel |
819 | 00:51:58,680 | 00:51:59,920 | dan membuka pintu kehidupan baru | dan membuka pintu kehidupan baru |
820 | 00:52:00,040 | 00:52:01,360 | atau pengalaman mistis. | atau pengalaman mistis. |
821 | 00:52:02,400 | 00:52:04,000 | Selama kepalaku tidak di dalam awan. | Selama kepalaku tidak di dalam awan. |
822 | 00:52:04,280 | 00:52:05,760 | Tidak perlu berbisik, | Tidak perlu berbisik, |
823 | 00:52:06,440 | 00:52:08,320 | Aku mengunjungi perpustakaan ini selama tiga tahun. | Aku mengunjungi perpustakaan ini selama tiga tahun. |
824 | 00:52:08,680 | 00:52:10,200 | Selalu kosong. | Selalu kosong. |
825 | 00:52:11,600 | 00:52:12,800 | Kota ini | Kota ini |
826 | 00:52:13,400 | 00:52:14,320 | tidak punya budaya. | tidak punya budaya. |
827 | 00:52:15,560 | 00:52:17,440 | Masa lalu tidak mengerikan. | Masa lalu tidak mengerikan. |
828 | 00:52:17,480 | 00:52:18,640 | Masa depan lebih mengerikan. | Masa depan lebih mengerikan. |
829 | 00:52:21,280 | 00:52:22,640 | Kau suka membaca buku apa? | Kau suka membaca buku apa? |
830 | 00:52:23,560 | 00:52:25,320 | Kebanyakan biografi. | Kebanyakan biografi. |
831 | 00:52:26,200 | 00:52:26,960 | Kenapa? | Kenapa? |
832 | 00:52:28,200 | 00:52:29,080 | Karena | Karena |
833 | 00:52:30,720 | 00:52:31,480 | ketakutan... | ketakutan... |
834 | 00:52:32,840 | 00:52:34,160 | Ketakutan dan kegelisahan akan masa depan. | Ketakutan dan kegelisahan akan masa depan. |
835 | 00:52:37,600 | 00:52:39,280 | Tak tahu cara menjalani hidup dengan benar. | Tak tahu cara menjalani hidup dengan benar. |
836 | 00:52:41,880 | 00:52:43,560 | Jadi aku berusaha mempelajari orang-orang di masa lalu. | Jadi aku berusaha mempelajari orang-orang di masa lalu. |
837 | 00:52:44,680 | 00:52:45,840 | Terutama "orang-orang besar". | Terutama "orang-orang besar". |
838 | 00:52:46,880 | 00:52:48,440 | Untuk melihat bagaimana mereka menjalani kehidupan. | Untuk melihat bagaimana mereka menjalani kehidupan. |
839 | 00:52:48,520 | 00:52:49,360 | Apa lagi? | Apa lagi? |
840 | 00:52:49,880 | 00:52:51,440 | Ketakutan akan kematian. | Ketakutan akan kematian. |
841 | 00:52:57,880 | 00:52:58,560 | Apa kau takut | Apa kau takut |
842 | 00:52:58,840 | 00:52:59,840 | akan kematian? | akan kematian? |
843 | 00:53:01,160 | 00:53:01,920 | Kau tidak takut? | Kau tidak takut? |
844 | 00:53:03,440 | 00:53:04,560 | Kalau kau taku mati, | Kalau kau taku mati, |
845 | 00:53:05,160 | 00:53:06,640 | coba yakinkan dirimu bahwa | coba yakinkan dirimu bahwa |
846 | 00:53:06,760 | 00:53:08,120 | jiwa itu kekal. | jiwa itu kekal. |
847 | 00:53:11,560 | 00:53:13,280 | Aku tidak percaya adanya jiwa. | Aku tidak percaya adanya jiwa. |
848 | 00:53:13,720 | 00:53:14,960 | Kalau mati, ya mati. | Kalau mati, ya mati. |
849 | 00:53:17,040 | 00:53:18,920 | Keberadaan jiwa sama seperti waktu. | Keberadaan jiwa sama seperti waktu. |
850 | 00:53:19,040 | 00:53:21,680 | Tidak diketahui, tidak terlihat, tidak tersentuh, tidak terukur. | Tidak diketahui, tidak terlihat, tidak tersentuh, tidak terukur. |
851 | 00:53:21,840 | 00:53:24,400 | Tapi ada di sekitar kita. | Tapi ada di sekitar kita. |
852 | 00:53:25,400 | 00:53:27,280 | Bagaimana kau bisa yakin? | Bagaimana kau bisa yakin? |
853 | 00:53:27,680 | 00:53:29,560 | Kau percaya waktu itu ada? | Kau percaya waktu itu ada? |
854 | 00:53:29,600 | 00:53:30,640 | Ya. | Ya. |
855 | 00:53:31,560 | 00:53:35,040 | Bisakah kau menemukan laci yang dipenuhi waktu? | Bisakah kau menemukan laci yang dipenuhi waktu? |
856 | 00:53:35,640 | 00:53:37,400 | Atau rumah penuh dengan waktu? | Atau rumah penuh dengan waktu? |
857 | 00:53:38,000 | 00:53:39,480 | Atau milimeter, kilometer? | Atau milimeter, kilometer? |
858 | 00:53:39,840 | 00:53:41,440 | Semuanya bisa diukur, | Semuanya bisa diukur, |
859 | 00:53:41,480 | 00:53:42,600 | kecuali waktu. | kecuali waktu. |
860 | 00:53:42,640 | 00:53:44,360 | Sebab waktu tidak bisa diobjektifikasi. | Sebab waktu tidak bisa diobjektifikasi. |
861 | 00:53:48,320 | 00:53:50,840 | Istrimu sudah lama meninggal. | Istrimu sudah lama meninggal. |
862 | 00:53:51,800 | 00:53:53,720 | Kenapa mendadak kau butuh pasangan? | Kenapa mendadak kau butuh pasangan? |
863 | 00:53:56,000 | 00:53:57,720 | Mungkin alasannya menjijikkan untukmu. | Mungkin alasannya menjijikkan untukmu. |
864 | 00:53:58,600 | 00:53:59,520 | Ayo, katakan saja. | Ayo, katakan saja. |
865 | 00:54:00,880 | 00:54:01,880 | Beberapa waktu lalu, | Beberapa waktu lalu, |
866 | 00:54:02,000 | 00:54:03,160 | aku terkena strok. | aku terkena strok. |
867 | 00:54:05,360 | 00:54:06,640 | Tangan ini | Tangan ini |
868 | 00:54:07,480 | 00:54:09,680 | sudah tak bisa lagi melakukan fungsi tertentu... | sudah tak bisa lagi melakukan fungsi tertentu... |
869 | 00:54:18,000 | 00:54:18,800 | Astaga. | Astaga. |
870 | 00:54:19,240 | 00:54:21,200 | Sekarang giliranku bertanya. | Sekarang giliranku bertanya. |
871 | 00:54:23,320 | 00:54:24,040 | Silakan. | Silakan. |
872 | 00:54:25,800 | 00:54:26,480 | Meizhi. | Meizhi. |
873 | 00:54:27,800 | 00:54:29,840 | Kau masih muda dan cantik. | Kau masih muda dan cantik. |
874 | 00:54:30,880 | 00:54:32,800 | Tapi aku sudah tua bangka. | Tapi aku sudah tua bangka. |
875 | 00:54:34,160 | 00:54:37,040 | Apa kau masih bisa jatuh cinta padaku? | Apa kau masih bisa jatuh cinta padaku? |
876 | 00:54:39,200 | 00:54:40,360 | Sudah bertahun-tahun | Sudah bertahun-tahun |
877 | 00:54:40,400 | 00:54:42,040 | sejak seseorang memujiku seperti itu. | sejak seseorang memujiku seperti itu. |
878 | 00:54:44,760 | 00:54:46,520 | Semua konsep kita tentang waktu | Semua konsep kita tentang waktu |
879 | 00:54:46,720 | 00:54:47,520 | seperti | seperti |
880 | 00:54:48,120 | 00:54:49,040 | ruang, | ruang, |
881 | 00:54:49,800 | 00:54:50,560 | jarak, | jarak, |
882 | 00:54:51,200 | 00:54:52,480 | panjang, kurva. | panjang, kurva. |
883 | 00:54:53,240 | 00:54:54,480 | Semuanya berdasarkan pada | Semuanya berdasarkan pada |
884 | 00:54:54,560 | 00:54:56,240 | konsep dimensi. | konsep dimensi. |
885 | 00:54:56,680 | 00:54:58,520 | Pada dasarnya, waktu tidak ada. | Pada dasarnya, waktu tidak ada. |
886 | 00:54:59,080 | 00:55:00,120 | Di ruang hampa. | Di ruang hampa. |
887 | 00:55:02,520 | 00:55:04,200 | Waktu dan jiwa adalah | Waktu dan jiwa adalah |
888 | 00:55:04,240 | 00:55:06,200 | zat yang sama. | zat yang sama. |
889 | 00:55:06,960 | 00:55:09,160 | Tidak terlihat, tidak diketahui, | Tidak terlihat, tidak diketahui, |
890 | 00:55:09,400 | 00:55:10,720 | tidak terukur. | tidak terukur. |
891 | 00:55:11,960 | 00:55:13,920 | Jika kau mengakui waktu, | Jika kau mengakui waktu, |
892 | 00:55:14,000 | 00:55:14,920 | berarti | berarti |
893 | 00:55:15,840 | 00:55:17,120 | kau juga harus mengakui jiwa. | kau juga harus mengakui jiwa. |
894 | 00:55:20,240 | 00:55:21,560 | Aku mau bercinta denganmu. | Aku mau bercinta denganmu. |
895 | 00:55:36,640 | 00:55:37,560 | Ayo lakukan. | Ayo lakukan. |
896 | 00:55:54,000 | 00:55:55,480 | Kau sedang menstruasi. | Kau sedang menstruasi. |
897 | 00:56:07,440 | 00:56:08,640 | Bukan. | Bukan. |
898 | 00:56:12,760 | 00:56:14,200 | Belum waktunya. | Belum waktunya. |
899 | 00:56:24,920 | 00:56:26,240 | Aku kena kanker ovarium. | Aku kena kanker ovarium. |
900 | 00:56:30,720 | 00:56:32,360 | Operasinya dua minggu lagi. | Operasinya dua minggu lagi. |
901 | 00:56:37,080 | 00:56:37,840 | Yang barusan kau lihat | Yang barusan kau lihat |
902 | 00:56:38,200 | 00:56:39,760 | adalah pendarahan temporer. | adalah pendarahan temporer. |
903 | 00:56:39,840 | 00:56:40,720 | Tidak serius. | Tidak serius. |
904 | 00:56:45,800 | 00:56:46,720 | Sebentar. | Sebentar. |
905 | 00:56:47,120 | 00:56:48,760 | Aku akan membersihkan diri. | Aku akan membersihkan diri. |
906 | 00:58:18,080 | 00:58:19,720 | Kau sudah bersama banyak wanita. | Kau sudah bersama banyak wanita. |
907 | 00:58:20,120 | 00:58:21,200 | Lakukan sekali denganku. | Lakukan sekali denganku. |
908 | 00:58:21,680 | 00:58:23,440 | Jangan pilih sembarang orang. | Jangan pilih sembarang orang. |
909 | 00:58:25,080 | 00:58:26,440 | Tidak bisa melakukannya dengan orang yang kau kenal baik? | Tidak bisa melakukannya dengan orang yang kau kenal baik? |
910 | 00:58:27,680 | 00:58:28,640 | Bagaimana kalau aku | Bagaimana kalau aku |
911 | 00:58:28,680 | 00:58:29,520 | menutup wajahku? | menutup wajahku? |
912 | 00:58:29,800 | 00:58:31,280 | Jadi kau bisa membayangan gadis lain? | Jadi kau bisa membayangan gadis lain? |
913 | 00:58:35,320 | 00:58:36,800 | Ini bukan penolakan. | Ini bukan penolakan. |
914 | 00:58:37,160 | 00:58:38,560 | Aku ingin yang terbaik untukmu. | Aku ingin yang terbaik untukmu. |
915 | 00:58:39,080 | 00:58:39,920 | Jadi kau takkan mengusirku? | Jadi kau takkan mengusirku? |
916 | 00:58:41,000 | 00:58:41,920 | Ayo bangun. | Ayo bangun. |
917 | 00:58:48,720 | 00:58:49,880 | Bukan jenis | Bukan jenis |
918 | 00:58:49,920 | 00:58:51,240 | yang bisa kutawarkan. | yang bisa kutawarkan. |
919 | 00:58:52,120 | 00:58:53,280 | Jika tidak pernah mengalaminya, | Jika tidak pernah mengalaminya, |
920 | 00:58:53,680 | 00:58:54,680 | kau takkan merindukannya. | kau takkan merindukannya. |
921 | 00:58:55,320 | 00:58:56,920 | Tapi jika kita melakukannya, | Tapi jika kita melakukannya, |
922 | 00:58:57,520 | 00:58:59,000 | nantinya tidak akan tertahankan. | nantinya tidak akan tertahankan. |
923 | 00:59:01,440 | 00:59:02,920 | Dari pecundang ke orang kaya, | Dari pecundang ke orang kaya, |
924 | 00:59:03,400 | 00:59:04,600 | lebih baik daripada sebaliknya. | lebih baik daripada sebaliknya. |
925 | 00:59:04,680 | 00:59:06,120 | Bukankah kau menginginkan uang? | Bukankah kau menginginkan uang? |
926 | 00:59:07,120 | 00:59:08,400 | Aku harus bayar berapa? | Aku harus bayar berapa? |
927 | 00:59:13,840 | 00:59:14,520 | Menyebalkan. | Menyebalkan. |
928 | 00:59:32,120 | 00:59:32,680 | Halo. | Halo. |
929 | 00:59:33,480 | 00:59:34,720 | Apa ini "Pria Bugil Seksi"? | Apa ini "Pria Bugil Seksi"? |
930 | 00:59:34,800 | 00:59:36,040 | Halo, Anda butuh layanan apa? | Halo, Anda butuh layanan apa? |
931 | 00:59:36,720 | 00:59:38,160 | Aku tidak butuh layanan. | Aku tidak butuh layanan. |
932 | 00:59:38,240 | 00:59:39,960 | Aku cuma mau memberi tahu | Aku cuma mau memberi tahu |
933 | 00:59:40,000 | 00:59:41,160 | ada salah ketik di kartu namamu. | ada salah ketik di kartu namamu. |
934 | 00:59:42,360 | 00:59:43,880 | Ada titik yang hilang di karakter "Bugil". | Ada titik yang hilang di karakter "Bugil". |
935 | 00:59:44,280 | 00:59:45,320 | Ada titik yang hilang di kata "luo" (bugil). | Ada titik yang hilang di kata "luo" (bugil). |
936 | 00:59:46,080 | 00:59:47,000 | Kata yang kau pakai salah. | Kata yang kau pakai salah. |
937 | 00:59:47,120 | 00:59:48,320 | Di zaman dulu... | Di zaman dulu... |
938 | 01:00:23,160 | 01:00:24,280 | Bisa tolong panggilkan Pak Li? | Bisa tolong panggilkan Pak Li? |
939 | 01:00:24,840 | 01:00:25,680 | Aku akan meminta maaf. | Aku akan meminta maaf. |
940 | 01:00:44,840 | 01:00:46,560 | Hei, butuh bantuan? | Hei, butuh bantuan? |
941 | 01:00:47,120 | 01:00:49,400 | Ini mencontoh merek terkenal. | Ini mencontoh merek terkenal. |
942 | 01:00:49,440 | 01:00:51,080 | Ada warna yang lebih menarik? | Ada warna yang lebih menarik? |
943 | 01:00:51,440 | 01:00:53,000 | Kau mencari warna apa? | Kau mencari warna apa? |
944 | 01:01:58,680 | 01:02:00,600 | kau sedang apa, Liang Meizhi? | kau sedang apa, Liang Meizhi? |
945 | 01:02:06,920 | 01:02:08,800 | Kenapa kau menggeledah tasku? | Kenapa kau menggeledah tasku? |
946 | 01:02:09,040 | 01:02:10,280 | Aku buatkan susu kedelai campur segar. | Aku buatkan susu kedelai campur segar. |
947 | 01:02:10,600 | 01:02:11,600 | Paman Li memberikan resep pribadinya. | Paman Li memberikan resep pribadinya. |
948 | 01:02:11,720 | 01:02:13,840 | Kankermu akan hilang dalam tiga bulan. | Kankermu akan hilang dalam tiga bulan. |
949 | 01:02:13,920 | 01:02:14,360 | Minumlah! | Minumlah! |
950 | 01:02:22,200 | 01:02:23,400 | Tiga bulan. | Tiga bulan. |
951 | 01:02:23,480 | 01:02:25,720 | Aku akan kena kanker tenggorokan sebelum ovariamku sembuh. | Aku akan kena kanker tenggorokan sebelum ovariamku sembuh. |
952 | 01:02:26,600 | 01:02:27,960 | Rasanya parah, ya? | Rasanya parah, ya? |
953 | 01:02:28,640 | 01:02:29,960 | Kau dan mulut jahatmu. | Kau dan mulut jahatmu. |
954 | 01:02:30,520 | 01:02:32,000 | Mau bilang apa lagi? | Mau bilang apa lagi? |
955 | 01:02:32,480 | 01:02:35,200 | Pil pahit untuk pemulihan yang lebih cepat. | Pil pahit untuk pemulihan yang lebih cepat. |
956 | 01:02:45,640 | 01:02:47,440 | Paman Li memintamu mengunjunginya. | Paman Li memintamu mengunjunginya. |
957 | 01:02:47,680 | 01:02:49,240 | Agar dia bisa mengajarimu meditasi yang bisa menyembuhan kanker. | Agar dia bisa mengajarimu meditasi yang bisa menyembuhan kanker. |
958 | 01:02:49,280 | 01:02:49,960 | Ayo. | Ayo. |
959 | 01:02:50,520 | 01:02:51,240 | Bangun. | Bangun. |
960 | 01:02:52,600 | 01:02:53,520 | Bangun. | Bangun. |
961 | 01:02:54,920 | 01:02:57,760 | Rasakan Qi mengalir di pembuluhmu | Rasakan Qi mengalir di pembuluhmu |
962 | 01:02:58,160 | 01:03:00,080 | dan bergabung menjadi sinar putih, | dan bergabung menjadi sinar putih, |
963 | 01:03:00,120 | 01:03:02,160 | mengalir ke mahkotamu | mengalir ke mahkotamu |
964 | 01:03:02,720 | 01:03:04,800 | hingga ke ovariummu, | hingga ke ovariummu, |
965 | 01:03:05,920 | 01:03:08,240 | hingga tumormu dikelilingi olehnya. | hingga tumormu dikelilingi olehnya. |
966 | 01:03:09,520 | 01:03:12,720 | Lalu kau akan mencapai koeksistensi damai dengannya. | Lalu kau akan mencapai koeksistensi damai dengannya. |
967 | 01:03:15,320 | 01:03:16,480 | Tarik napas. | Tarik napas. |
968 | 01:03:17,040 | 01:03:18,520 | Ikuti aku. | Ikuti aku. |
969 | 01:03:22,400 | 01:03:23,880 | Embuskan. | Embuskan. |
970 | 01:03:28,680 | 01:03:31,000 | Ha, ha, ha. | Ha, ha, ha. |
971 | 01:03:34,400 | 01:03:36,400 | Tertawa tiga kali sehari untuk mendorong sirkulasimu. | Tertawa tiga kali sehari untuk mendorong sirkulasimu. |
972 | 01:03:36,440 | 01:03:39,680 | Untuk membantu sirkulasimu. | Untuk membantu sirkulasimu. |
973 | 01:03:42,880 | 01:03:44,080 | Aku terkena kanker. | Aku terkena kanker. |
974 | 01:03:45,880 | 01:03:47,200 | Itu berita buruk. | Itu berita buruk. |
975 | 01:03:47,520 | 01:03:48,440 | Mana bisa aku tertawa terbahak-bahak? | Mana bisa aku tertawa terbahak-bahak? |
976 | 01:03:49,600 | 01:03:51,560 | Kau salah. | Kau salah. |
977 | 01:03:53,240 | 01:03:56,280 | Kau kena kanker karena kurang tertawa. | Kau kena kanker karena kurang tertawa. |
978 | 01:03:58,040 | 01:04:00,000 | Selama 40 tahun terakhir, | Selama 40 tahun terakhir, |
979 | 01:04:00,040 | 01:04:01,240 | tingkat kelangsungan hidup penderita kanker | tingkat kelangsungan hidup penderita kanker |
980 | 01:04:01,360 | 01:04:02,640 | belum meningkat secara signifikan. | belum meningkat secara signifikan. |
981 | 01:04:02,880 | 01:04:04,760 | Meski ada kemajuan dalam ilmu medis, termasuk | Meski ada kemajuan dalam ilmu medis, termasuk |
982 | 01:04:04,880 | 01:04:06,400 | kemoterapi, radioterapi, atau ilmu bedah. | kemoterapi, radioterapi, atau ilmu bedah. |
983 | 01:04:07,320 | 01:04:08,560 | Cobalah menghargai | Cobalah menghargai |
984 | 01:04:09,000 | 01:04:10,240 | niat baik orangtua. | niat baik orangtua. |
985 | 01:04:11,360 | 01:04:12,560 | Dari 2% penyintas, | Dari 2% penyintas, |
986 | 01:04:12,600 | 01:04:14,560 | kuncinya adalah deteksi dini. | kuncinya adalah deteksi dini. |
987 | 01:04:14,600 | 01:04:15,680 | Kuncinya adalah deteksi dini. | Kuncinya adalah deteksi dini. |
988 | 01:04:15,720 | 01:04:17,000 | Tingkat kelangsungan hidup keseluruhan | Tingkat kelangsungan hidup keseluruhan |
989 | 01:04:17,040 | 01:04:18,120 | sebenarnya | sebenarnya |
990 | 01:04:18,160 | 01:04:19,280 | menurun. | menurun. |
991 | 01:04:19,440 | 01:04:21,320 | Cukup! Lakukan sesukamu! | Cukup! Lakukan sesukamu! |
992 | 01:04:22,080 | 01:04:23,400 | Bawakan daun bawangnya. | Bawakan daun bawangnya. |
993 | 01:04:24,080 | 01:04:25,400 | Kau tidak dengar? | Kau tidak dengar? |
994 | 01:04:29,720 | 01:04:31,480 | Jangan menatapku masa bodoh begitu, | Jangan menatapku masa bodoh begitu, |
995 | 01:04:31,520 | 01:04:33,080 | seakan aku membuang-buang waktumu. | seakan aku membuang-buang waktumu. |
996 | 01:04:34,000 | 01:04:35,440 | Kita harus meluruskan ini hari ini. | Kita harus meluruskan ini hari ini. |
997 | 01:04:35,560 | 01:04:37,760 | Agar kau tak menggangguku lagi. | Agar kau tak menggangguku lagi. |
998 | 01:04:38,600 | 01:04:39,120 | Oke. | Oke. |
999 | 01:04:39,840 | 01:04:41,160 | Kau mau bicara apa? | Kau mau bicara apa? |
1000 | 01:04:41,360 | 01:04:42,320 | Aku takkan melepaskanmu | Aku takkan melepaskanmu |
1001 | 01:04:42,360 | 01:04:43,720 | kecuali kau bicara jujur. | kecuali kau bicara jujur. |
1002 | 01:04:44,240 | 01:04:46,960 | Kau memberi tahu penyakitmu ke semua orang, kecuali aku. | Kau memberi tahu penyakitmu ke semua orang, kecuali aku. |
1003 | 01:04:47,480 | 01:04:48,160 | Kau merahasiakan dariku | Kau merahasiakan dariku |
1004 | 01:04:48,200 | 01:04:50,080 | soal perselingkuhan ayahmu. | soal perselingkuhan ayahmu. |
1005 | 01:04:51,600 | 01:04:52,800 | Kau anggap aku siapa? | Kau anggap aku siapa? |
1006 | 01:04:52,960 | 01:04:53,840 | Apa yang kulakukan | Apa yang kulakukan |
1007 | 01:04:53,880 | 01:04:54,880 | sampai pantas mendapatkan ini? | sampai pantas mendapatkan ini? |
1008 | 01:04:55,280 | 01:04:56,480 | Kau terlalu bodoh. | Kau terlalu bodoh. |
1009 | 01:04:57,520 | 01:04:59,240 | Tidak bisa melihat bahwa suamimu selingkuh. | Tidak bisa melihat bahwa suamimu selingkuh. |
1010 | 01:04:59,640 | 01:05:01,440 | Kau selalu memihak ayahmu. | Kau selalu memihak ayahmu. |
1011 | 01:05:02,000 | 01:05:02,960 | Bisakah anak perempuan memperlakukan ibunya begitu buruk? | Bisakah anak perempuan memperlakukan ibunya begitu buruk? |
1012 | 01:05:03,000 | 01:05:04,240 | Sebagai seorang ibu, kau tak memperlakukanku dengan baik. | Sebagai seorang ibu, kau tak memperlakukanku dengan baik. |
1013 | 01:05:05,080 | 01:05:06,760 | Kau selalu menyalahkanku | Kau selalu menyalahkanku |
1014 | 01:05:07,880 | 01:05:09,280 | karena sakit-sakitan, | karena sakit-sakitan, |
1015 | 01:05:09,320 | 01:05:10,600 | bahwa aku menguras tenagamu. | bahwa aku menguras tenagamu. |
1016 | 01:05:11,800 | 01:05:13,520 | Aku masih ingat waktu aku sepuluh tahun. | Aku masih ingat waktu aku sepuluh tahun. |
1017 | 01:05:13,720 | 01:05:14,360 | Dan keluarga kita | Dan keluarga kita |
1018 | 01:05:14,400 | 01:05:15,880 | naik pesawat untuk pertama kali. | naik pesawat untuk pertama kali. |
1019 | 01:05:16,240 | 01:05:17,520 | Itu pengalaman yang mendebarkan. | Itu pengalaman yang mendebarkan. |
1020 | 01:05:17,600 | 01:05:18,960 | Itu kali pertamaku, | Itu kali pertamaku, |
1021 | 01:05:18,960 | 01:05:19,840 | jadi aku gugup. | jadi aku gugup. |
1022 | 01:05:20,160 | 01:05:22,280 | Begitu mendarat, aku muntah-muntah. | Begitu mendarat, aku muntah-muntah. |
1023 | 01:05:22,400 | 01:05:23,960 | Orang-orang di sebelahku menganga. | Orang-orang di sebelahku menganga. |
1024 | 01:05:24,080 | 01:05:25,360 | Kalian juga malu melihatku. | Kalian juga malu melihatku. |
1025 | 01:05:25,440 | 01:05:27,040 | Kau membentakku karena bertingkah. | Kau membentakku karena bertingkah. |
1026 | 01:05:28,640 | 01:05:29,240 | Aku tak pernah | Aku tak pernah |
1027 | 01:05:29,280 | 01:05:30,960 | tahu | tahu |
1028 | 01:05:31,520 | 01:05:32,120 | kenapa kau tidak | kenapa kau tidak |
1029 | 01:05:32,160 | 01:05:34,000 | menenangkanku. | menenangkanku. |
1030 | 01:05:34,120 | 01:05:35,680 | Kau malah memarahiku. | Kau malah memarahiku. |
1031 | 01:05:35,760 | 01:05:37,640 | Apa aku bisa mengendalikannya? | Apa aku bisa mengendalikannya? |
1032 | 01:05:37,960 | 01:05:39,440 | Orangtua macam apa itu? | Orangtua macam apa itu? |
1033 | 01:05:39,560 | 01:05:40,960 | Apa kau pantas jadi ibu? | Apa kau pantas jadi ibu? |
1034 | 01:05:42,320 | 01:05:43,560 | Kenapa aku tidak bilang soal kankerku? | Kenapa aku tidak bilang soal kankerku? |
1035 | 01:05:43,840 | 01:05:44,600 | Aku tidak berani. | Aku tidak berani. |
1036 | 01:05:45,120 | 01:05:46,520 | Sebab kurasa ini kesalahanku. | Sebab kurasa ini kesalahanku. |
1037 | 01:05:46,640 | 01:05:48,360 | Aku ingin melakukan hal yang benar. | Aku ingin melakukan hal yang benar. |
1038 | 01:05:49,400 | 01:05:51,320 | Aku melahirkanmu di usia 19 tahun. | Aku melahirkanmu di usia 19 tahun. |
1039 | 01:05:51,560 | 01:05:53,520 | Aku tak tahu apa-apa soal membesarkan anak. | Aku tak tahu apa-apa soal membesarkan anak. |
1040 | 01:05:53,640 | 01:05:55,280 | Kau bahkan tak bisa memperbaiki pernikahanmu. | Kau bahkan tak bisa memperbaiki pernikahanmu. |
1041 | 01:05:55,400 | 01:05:56,240 | Apa hakmu | Apa hakmu |
1042 | 01:05:56,280 | 01:05:57,840 | menceramahiku soal berkencan? | menceramahiku soal berkencan? |
1043 | 01:05:57,880 | 01:05:59,080 | Jangan sok lucu. | Jangan sok lucu. |
1044 | 01:05:59,240 | 01:06:00,360 | Jangan menangis. | Jangan menangis. |
1045 | 01:06:03,960 | 01:06:04,840 | Kau memaksaku mengakui | Kau memaksaku mengakui |
1046 | 01:06:04,880 | 01:06:06,360 | bahwa hidupku sia-sia. | bahwa hidupku sia-sia. |
1047 | 01:06:06,440 | 01:06:08,520 | Baru kau senang, 'kan? | Baru kau senang, 'kan? |
1048 | 01:06:08,640 | 01:06:10,200 | Hidupku hanya buang-buang waktu. | Hidupku hanya buang-buang waktu. |
1049 | 01:06:14,320 | 01:06:16,120 | Aku belajar dan bekerja keras. | Aku belajar dan bekerja keras. |
1050 | 01:06:16,200 | 01:06:18,400 | Berusaha tidak mengecewakanmu. | Berusaha tidak mengecewakanmu. |
1051 | 01:06:19,040 | 01:06:20,960 | Bahkan setelah semua usahaku, | Bahkan setelah semua usahaku, |
1052 | 01:06:21,840 | 01:06:23,600 | aku tetap akan mati. | aku tetap akan mati. |
1053 | 01:06:24,560 | 01:06:26,440 | Sungguh hidup yang sia-sia. | Sungguh hidup yang sia-sia. |
1054 | 01:06:30,400 | 01:06:31,320 | Ayo. | Ayo. |
1055 | 01:06:33,680 | 01:06:35,000 | Centang sialan. | Centang sialan. |
1056 | 01:06:36,120 | 01:06:38,000 | Kenapa kau melempar-lempar sepatu? | Kenapa kau melempar-lempar sepatu? |
1057 | 01:06:38,120 | 01:06:39,600 | Apa kau bodoh? | Apa kau bodoh? |
1058 | 01:06:46,920 | 01:06:49,760 | Ayo. | Ayo. |
1059 | 01:07:00,960 | 01:07:02,840 | Kau suka pamer pengetahuanmu, | Kau suka pamer pengetahuanmu, |
1060 | 01:07:04,200 | 01:07:07,280 | tapi itu tidak menyelesaikan masalah. | tapi itu tidak menyelesaikan masalah. |
1061 | 01:07:08,400 | 01:07:09,880 | Ada satu masalah di dunia | Ada satu masalah di dunia |
1062 | 01:07:10,080 | 01:07:12,960 | yang tak bisa diselesaikan ilmu pengetahuan atau filosofi. | yang tak bisa diselesaikan ilmu pengetahuan atau filosofi. |
1063 | 01:07:13,720 | 01:07:15,600 | Yaitu takut akan kematian. | Yaitu takut akan kematian. |
1064 | 01:07:18,960 | 01:07:20,080 | Kau berhasil mengatasinya? | Kau berhasil mengatasinya? |
1065 | 01:07:20,800 | 01:07:21,400 | Aku tidak. | Aku tidak. |
1066 | 01:07:22,640 | 01:07:23,880 | Aku punya keyakinan. | Aku punya keyakinan. |
1067 | 01:07:25,560 | 01:07:26,240 | Kau tahu, | Kau tahu, |
1068 | 01:07:26,360 | 01:07:28,240 | kenapa aku membuat autobiografi ini? | kenapa aku membuat autobiografi ini? |
1069 | 01:07:29,920 | 01:07:31,280 | Kau takut orang-orang melupakanmu? | Kau takut orang-orang melupakanmu? |
1070 | 01:07:34,200 | 01:07:36,840 | Putraku yang takut orang-orang akan melupakanku. | Putraku yang takut orang-orang akan melupakanku. |
1071 | 01:07:39,000 | 01:07:40,600 | Tentu saja, semua setuju. | Tentu saja, semua setuju. |
1072 | 01:07:41,520 | 01:07:43,600 | Putraku orang bodoh. | Putraku orang bodoh. |
1073 | 01:07:44,600 | 01:07:46,080 | Kau cukup realistis. | Kau cukup realistis. |
1074 | 01:07:48,600 | 01:07:50,640 | Aku membenci anakku seumur hidup. | Aku membenci anakku seumur hidup. |
1075 | 01:07:51,320 | 01:07:52,120 | Pada akhirnya, | Pada akhirnya, |
1076 | 01:07:52,760 | 01:07:53,960 | aku merasa setidakny aku harus | aku merasa setidakny aku harus |
1077 | 01:07:54,640 | 01:07:56,960 | menghibur keluargaku. | menghibur keluargaku. |
1078 | 01:07:58,960 | 01:08:00,560 | Aku terkenal atau tidak, | Aku terkenal atau tidak, |
1079 | 01:08:01,360 | 01:08:02,880 | lebih penting bagi Liping daripada bagiku. | lebih penting bagi Liping daripada bagiku. |
1080 | 01:08:05,520 | 01:08:07,120 | Ibumu belum tua. | Ibumu belum tua. |
1081 | 01:08:08,360 | 01:08:09,960 | Ini bahkan lebih sulit baginya. | Ini bahkan lebih sulit baginya. |
1082 | 01:08:10,880 | 01:08:14,080 | Bagaimana dia bertahan selama beberapa dekade ke depan? | Bagaimana dia bertahan selama beberapa dekade ke depan? |
1083 | 01:08:47,720 | 01:08:48,640 | Ibu. | Ibu. |
1084 | 01:09:24,000 | 01:09:25,400 | Biar aku tuliskan epigram di kipas. | Biar aku tuliskan epigram di kipas. |
1085 | 01:09:26,360 | 01:09:27,280 | Aku harus menulis apa? | Aku harus menulis apa? |
1086 | 01:09:28,240 | 01:09:29,160 | Angin Keberuntungan. | Angin Keberuntungan. |
1087 | 01:09:29,840 | 01:09:30,760 | Apa? | Apa? |
1088 | 01:09:31,560 | 01:09:32,920 | Angin Keberuntungan. | Angin Keberuntungan. |
1089 | 01:09:33,200 | 01:09:34,800 | Mengirimku ke awan. | Mengirimku ke awan. |
1090 | 01:09:54,200 | 01:09:56,080 | Tulisan tanganmu | Tulisan tanganmu |
1091 | 01:09:56,400 | 01:09:57,760 | sangat biasa. | sangat biasa. |
1092 | 01:09:59,960 | 01:10:01,840 | Bagi kakek tua yang terkena strok. | Bagi kakek tua yang terkena strok. |
1093 | 01:10:02,360 | 01:10:03,920 | Lumayan. | Lumayan. |
1094 | 01:10:04,480 | 01:10:06,240 | Siapa tahu aku mati lebih dulu. | Siapa tahu aku mati lebih dulu. |
1095 | 01:10:06,480 | 01:10:07,640 | Pastikan autobiografiku | Pastikan autobiografiku |
1096 | 01:10:08,000 | 01:10:10,400 | punya akhir yang bagus. | punya akhir yang bagus. |
1097 | 01:10:12,400 | 01:10:14,000 | Kita semua berjuang keras dalam hidup | Kita semua berjuang keras dalam hidup |
1098 | 01:10:14,200 | 01:10:16,440 | untuk mendapat akhir yang bahagia. | untuk mendapat akhir yang bahagia. |
1099 | 01:10:17,040 | 01:10:17,720 | Jangan cemas. | Jangan cemas. |
1100 | 01:10:18,360 | 01:10:19,600 | Aku yakin giliranku setelahmu. | Aku yakin giliranku setelahmu. |
1101 | 01:10:21,840 | 01:10:23,800 | Tak ada gunanya ditunda-tunda. | Tak ada gunanya ditunda-tunda. |
1102 | 01:10:28,240 | 01:10:29,560 | Bagaimana kalau aku tuliskan epigram? | Bagaimana kalau aku tuliskan epigram? |
1103 | 01:10:29,600 | 01:10:30,680 | Kau pasti terkesan. | Kau pasti terkesan. |
1104 | 01:10:30,720 | 01:10:31,840 | Kau punya nyali. | Kau punya nyali. |
1105 | 01:10:32,440 | 01:10:34,480 | Aku mengabdikan hidup pada kaligrafi. | Aku mengabdikan hidup pada kaligrafi. |
1106 | 01:10:35,640 | 01:10:37,960 | Ini kali pertama aku mendapatkan epigram. | Ini kali pertama aku mendapatkan epigram. |
1107 | 01:10:54,680 | 01:10:57,960 | Terima kasih. | Terima kasih. |
1108 | 01:11:00,640 | 01:11:04,160 | Aku bisa apa? Putriku itu! | Aku bisa apa? Putriku itu! |
1109 | 01:11:04,200 | 01:11:05,240 | Dia pria impiannya. | Dia pria impiannya. |
1110 | 01:11:05,680 | 01:11:06,600 | Sejak SMA, | Sejak SMA, |
1111 | 01:11:06,800 | 01:11:08,320 | dia memutuskan dialah jodohnya. | dia memutuskan dialah jodohnya. |
1112 | 01:11:09,160 | 01:11:10,800 | Tapi Liu menolak, dia bilang: | Tapi Liu menolak, dia bilang: |
1113 | 01:11:10,840 | 01:11:13,600 | Mana bisa aku menikahi seseorang tanpa gelar? | Mana bisa aku menikahi seseorang tanpa gelar? |
1114 | 01:11:13,640 | 01:11:14,720 | Jadi dia bersiap untuk ujian. | Jadi dia bersiap untuk ujian. |
1115 | 01:11:15,480 | 01:11:17,280 | Dia ikut ujian tiga tahun berturut-turut. | Dia ikut ujian tiga tahun berturut-turut. |
1116 | 01:11:17,840 | 01:11:18,640 | Tiga tahun? | Tiga tahun? |
1117 | 01:11:18,760 | 01:11:19,960 | Tapi tetap saja dia gagal masuk universitas. | Tapi tetap saja dia gagal masuk universitas. |
1118 | 01:11:20,360 | 01:11:22,560 | Akhirnya dia masuk perguruan tinggi junior. | Akhirnya dia masuk perguruan tinggi junior. |
1119 | 01:11:23,560 | 01:11:25,520 | Setelah lulus, | Setelah lulus, |
1120 | 01:11:25,720 | 01:11:27,960 | dia masih bersikeras menikahinya. | dia masih bersikeras menikahinya. |
1121 | 01:11:28,600 | 01:11:30,000 | Liu punya syarat baru. | Liu punya syarat baru. |
1122 | 01:11:30,080 | 01:11:31,520 | Aku harus masuk pascasarjana. | Aku harus masuk pascasarjana. |
1123 | 01:11:31,560 | 01:11:33,760 | Artinya, meningatkan gelarnya. Astaga! | Artinya, meningatkan gelarnya. Astaga! |
1124 | 01:11:33,800 | 01:11:35,440 | Putriku terkejut setengah mati. | Putriku terkejut setengah mati. |
1125 | 01:11:35,480 | 01:11:38,280 | Kalau perguruan tinggi junior saja butuh tiga tahun untuk masuk, | Kalau perguruan tinggi junior saja butuh tiga tahun untuk masuk, |
1126 | 01:11:38,320 | 01:11:39,680 | berarti untuk pascasarjana, | berarti untuk pascasarjana, |
1127 | 01:11:39,720 | 01:11:41,560 | dia harus belajar seumur hidup! | dia harus belajar seumur hidup! |
1128 | 01:11:43,240 | 01:11:44,440 | Aku bilang, lupakan saja. | Aku bilang, lupakan saja. |
1129 | 01:11:44,840 | 01:11:46,440 | Aku mampu membiayai pendidikannya. | Aku mampu membiayai pendidikannya. |
1130 | 01:11:48,800 | 01:11:51,240 | Ada yang aneh dengan foto ini. | Ada yang aneh dengan foto ini. |
1131 | 01:11:52,160 | 01:11:54,240 | Menantuku menempelnya diam-diam. | Menantuku menempelnya diam-diam. |
1132 | 01:11:54,600 | 01:11:55,920 | Tiap kali aku memakai sepatu, | Tiap kali aku memakai sepatu, |
1133 | 01:11:56,000 | 01:11:57,800 | aku akan menunduk dan membungkuk padanya. | aku akan menunduk dan membungkuk padanya. |
1134 | 01:11:58,000 | 01:12:00,080 | Hanya saat itulah | Hanya saat itulah |
1135 | 01:12:00,200 | 01:12:01,640 | dia mendapat rasa hormat dariku. | dia mendapat rasa hormat dariku. |
1136 | 01:12:11,360 | 01:12:12,680 | Hei, Mao! | Hei, Mao! |
1137 | 01:12:12,720 | 01:12:13,560 | Pak Li. | Pak Li. |
1138 | 01:12:15,720 | 01:12:16,440 | Untuk kolaborasi yang hebat! | Untuk kolaborasi yang hebat! |
1139 | 01:12:16,520 | 01:12:17,280 | Hebat! | Hebat! |
1140 | 01:12:19,480 | 01:12:20,320 | Shengnan! | Shengnan! |
1141 | 01:12:20,440 | 01:12:21,200 | Apa maumu? | Apa maumu? |
1142 | 01:12:21,480 | 01:12:22,640 | Pak Li, lihat ke sini. Senyum! | Pak Li, lihat ke sini. Senyum! |
1143 | 01:12:22,800 | 01:12:23,560 | Baik. | Baik. |
1144 | 01:13:02,320 | 01:13:03,440 | Selamat. | Selamat. |
1145 | 01:13:03,520 | 01:13:05,720 | Ketukkan kembali. Bersulang lagi. | Ketukkan kembali. Bersulang lagi. |
1146 | 01:13:07,440 | 01:13:08,880 | Waktunya berfoto. | Waktunya berfoto. |
1147 | 01:13:10,320 | 01:13:11,080 | Ada apa? | Ada apa? |
1148 | 01:13:11,920 | 01:13:12,680 | Kendalikan dirimu. | Kendalikan dirimu. |
1149 | 01:13:13,760 | 01:13:15,000 | Biar kuperkenalkan, | Biar kuperkenalkan, |
1150 | 01:13:15,480 | 01:13:17,280 | ini menantuku. | ini menantuku. |
1151 | 01:13:18,360 | 01:13:19,200 | Liu. | Liu. |
1152 | 01:13:20,320 | 01:13:22,480 | Tak bisakah kau lebih ramah? Sekadar bersulang? | Tak bisakah kau lebih ramah? Sekadar bersulang? |
1153 | 01:13:23,040 | 01:13:24,000 | Untuk siapa? | Untuk siapa? |
1154 | 01:13:24,280 | 01:13:26,280 | Untuk spesies wanita ini. | Untuk spesies wanita ini. |
1155 | 01:13:26,320 | 01:13:27,760 | Dia mungkin seorang wanita. | Dia mungkin seorang wanita. |
1156 | 01:13:28,680 | 01:13:30,200 | Tapi dia bergelar Ph.D. | Tapi dia bergelar Ph.D. |
1157 | 01:13:31,320 | 01:13:32,720 | Kalian bisa berbagi | Kalian bisa berbagi |
1158 | 01:13:32,920 | 01:13:34,000 | ide-ide akademis. | ide-ide akademis. |
1159 | 01:13:34,040 | 01:13:34,880 | Bagaimana? | Bagaimana? |
1160 | 01:13:34,920 | 01:13:37,520 | Kalau kau mau Ph.D., bisa kubelikan. | Kalau kau mau Ph.D., bisa kubelikan. |
1161 | 01:13:43,160 | 01:13:45,440 | Kupikir kau hanya punya gelar master. | Kupikir kau hanya punya gelar master. |
1162 | 01:13:48,920 | 01:13:50,240 | Aku tidak menyelesaikan Ph.D.-ku. | Aku tidak menyelesaikan Ph.D.-ku. |
1163 | 01:13:51,200 | 01:13:52,000 | Aku tidak bilang siapa-siapa. | Aku tidak bilang siapa-siapa. |
1164 | 01:13:52,040 | 01:13:53,440 | Takut para pria makin mundur. | Takut para pria makin mundur. |
1165 | 01:13:55,680 | 01:13:57,640 | Ph.D. Pasti sangat sulit didapat. | Ph.D. Pasti sangat sulit didapat. |
1166 | 01:13:57,840 | 01:13:58,520 | Tidak juga. | Tidak juga. |
1167 | 01:13:59,240 | 01:14:01,120 | Zaman sekarang gelar sudah amat biasa. | Zaman sekarang gelar sudah amat biasa. |
1168 | 01:14:01,240 | 01:14:04,160 | Kau benar. Tidak berguna. | Kau benar. Tidak berguna. |
1169 | 01:14:04,280 | 01:14:04,840 | Dulu, | Dulu, |
1170 | 01:14:04,920 | 01:14:07,480 | Ayah pernah mempertimbangkan menyekolahkannya di luar negeri. | Ayah pernah mempertimbangkan menyekolahkannya di luar negeri. |
1171 | 01:14:08,200 | 01:14:10,080 | Tapi aku mengumpulkan info, dan kau tahu? | Tapi aku mengumpulkan info, dan kau tahu? |
1172 | 01:14:10,240 | 01:14:12,440 | Harvard, Yale, Waseda, apa pun itu. | Harvard, Yale, Waseda, apa pun itu. |
1173 | 01:14:12,520 | 01:14:13,680 | Semuanya universitas negeri. | Semuanya universitas negeri. |
1174 | 01:14:13,880 | 01:14:15,760 | Siapa yang mau kuliah di kampus murah seperti itu? | Siapa yang mau kuliah di kampus murah seperti itu? |
1175 | 01:14:15,800 | 01:14:17,120 | Aku punya ide. | Aku punya ide. |
1176 | 01:14:17,680 | 01:14:18,600 | Sayang. | Sayang. |
1177 | 01:14:18,680 | 01:14:19,680 | Jangan malas-malasan. | Jangan malas-malasan. |
1178 | 01:14:20,200 | 01:14:22,000 | Tampilkan trik khususmu. | Tampilkan trik khususmu. |
1179 | 01:14:22,160 | 01:14:23,120 | Apa itu? | Apa itu? |
1180 | 01:14:23,720 | 01:14:24,760 | Membaca rasio keliling lingkaran. | Membaca rasio keliling lingkaran. |
1181 | 01:14:25,960 | 01:14:27,920 | Dulu, saat masih SMP, | Dulu, saat masih SMP, |
1182 | 01:14:28,080 | 01:14:30,680 | dia bisa membaca hingga angka ke-100. | dia bisa membaca hingga angka ke-100. |
1183 | 01:14:30,760 | 01:14:31,760 | Bahkan stasiun siaran provinsi | Bahkan stasiun siaran provinsi |
1184 | 01:14:31,840 | 01:14:33,000 | menyebutnya genius matematika. | menyebutnya genius matematika. |
1185 | 01:14:33,120 | 01:14:35,080 | Dia siap untuk Universitas Tsinghua atau Beijing. | Dia siap untuk Universitas Tsinghua atau Beijing. |
1186 | 01:14:36,000 | 01:14:36,920 | Lihat dia sekarang. | Lihat dia sekarang. |
1187 | 01:14:37,000 | 01:14:38,920 | Kebanyakan orang menghitung domba | Kebanyakan orang menghitung domba |
1188 | 01:14:38,960 | 01:14:39,680 | jika tak bisa tidur. | jika tak bisa tidur. |
1189 | 01:14:39,720 | 01:14:41,000 | Dia membaca | Dia membaca |
1190 | 01:14:41,040 | 01:14:42,000 | rasio keliling lingkaran. | rasio keliling lingkaran. |
1191 | 01:14:43,440 | 01:14:45,320 | Cepat, | Cepat, |
1192 | 01:14:45,360 | 01:14:47,600 | waktunya pertunjukan! | waktunya pertunjukan! |
1193 | 01:14:47,720 | 01:14:49,840 | Jangan malu. Lalukan saja, | Jangan malu. Lalukan saja, |
1194 | 01:14:50,960 | 01:14:52,440 | Sayang, kami semua menunggu. | Sayang, kami semua menunggu. |
1195 | 01:14:52,480 | 01:14:53,400 | Mulailah membaca. | Mulailah membaca. |
1196 | 01:14:56,520 | 01:14:58,040 | Ayo, Sayang. | Ayo, Sayang. |
1197 | 01:15:01,560 | 01:15:03,360 | 3.14 | 3.14 |
1198 | 01:15:03,760 | 01:15:04,560 | 159 | 159 |
1199 | 01:15:04,600 | 01:15:05,840 | 26 | 26 |
1200 | 01:15:06,280 | 01:15:07,440 | 535 | 535 |
1201 | 01:15:07,880 | 01:15:09,360 | 897 | 897 |
1202 | 01:15:09,440 | 01:15:11,160 | 932 | 932 |
1203 | 01:15:11,240 | 01:15:12,520 | 384 | 384 |
1204 | 01:15:13,320 | 01:15:14,880 | 626 | 626 |
1205 | 01:15:15,600 | 01:15:17,120 | 433 | 433 |
1206 | 01:15:18,080 | 01:15:19,440 | 8327 | 8327 |
1207 | 01:15:21,040 | 01:15:23,320 | 95028 | 95028 |
1208 | 01:15:25,280 | 01:15:27,120 | 84197 | 84197 |
1209 | 01:15:28,280 | 01:15:30,240 | 16939 | 16939 |
1210 | 01:15:31,960 | 01:15:33,200 | 937 | 937 |
1211 | 01:15:34,560 | 01:15:36,120 | 51058 | 51058 |
1212 | 01:16:05,320 | 01:16:06,760 | Kupikir kau tidak takut mati. | Kupikir kau tidak takut mati. |
1213 | 01:16:07,600 | 01:16:09,560 | Bukankah kau bilang jiwa itu kekal? | Bukankah kau bilang jiwa itu kekal? |
1214 | 01:16:12,200 | 01:16:14,120 | Bagaimana bisa hidup sia-sia? | Bagaimana bisa hidup sia-sia? |
1215 | 01:16:50,560 | 01:16:54,160 | Kau sudah mendapat akhir yang bahagia? | Kau sudah mendapat akhir yang bahagia? |
1216 | 01:18:20,760 | 01:18:23,000 | Ayahku hidup hingga usia 70 tahun. | Ayahku hidup hingga usia 70 tahun. |
1217 | 01:18:23,000 | 01:18:24,200 | Untuk hidup yang panjang dan ternama. | Untuk hidup yang panjang dan ternama. |
1218 | 01:18:24,240 | 01:18:25,720 | kau hanya memberi pidato tiga menit! | kau hanya memberi pidato tiga menit! |
1219 | 01:18:25,760 | 01:18:26,600 | Bulan lalu, di upacara pemakaman | Bulan lalu, di upacara pemakaman |
1220 | 01:18:26,640 | 01:18:28,600 | mantan wali kota, dia hanya dapat lima menit. | mantan wali kota, dia hanya dapat lima menit. |
1221 | 01:18:28,640 | 01:18:29,840 | Direktur Li, maaf blak-blakan. | Direktur Li, maaf blak-blakan. |
1222 | 01:18:29,880 | 01:18:30,760 | Kehidupan apa pun yang dijalani seseorang, pada akhirnya | Kehidupan apa pun yang dijalani seseorang, pada akhirnya |
1223 | 01:18:30,800 | 01:18:32,360 | bermuara pada beberapa menit ini. | bermuara pada beberapa menit ini. |
1224 | 01:18:32,440 | 01:18:33,440 | Begini saja. | Begini saja. |
1225 | 01:18:33,480 | 01:18:35,800 | Nn. Wang, bawakan spanduknya kemari. | Nn. Wang, bawakan spanduknya kemari. |
1226 | 01:18:37,440 | 01:18:38,680 | Ya, yang itu. | Ya, yang itu. |
1227 | 01:18:39,520 | 01:18:41,200 | Banyak yang harus kita lakukan sebelum upacaranya selesai. | Banyak yang harus kita lakukan sebelum upacaranya selesai. |
1228 | 01:18:42,440 | 01:18:44,280 | Kau tak melakukan tugasmu dengan benar. | Kau tak melakukan tugasmu dengan benar. |
1229 | 01:18:44,760 | 01:18:46,120 | Aku bahkan masuk berita. | Aku bahkan masuk berita. |
1230 | 01:18:46,160 | 01:18:47,640 | Apa gunanya spanduk buatku? | Apa gunanya spanduk buatku? |
1231 | 01:18:48,040 | 01:18:49,680 | Pidato tiga menit tak bisa diterima. | Pidato tiga menit tak bisa diterima. |
1232 | 01:18:50,240 | 01:18:50,920 | Aku tak peduli. | Aku tak peduli. |
1233 | 01:18:50,960 | 01:18:53,280 | Kau harus menguraikan lebih lanjut soal prestasinya. | Kau harus menguraikan lebih lanjut soal prestasinya. |
1234 | 01:18:53,320 | 01:18:55,600 | Bagaimana kalau menulis eulogi atau buku? | Bagaimana kalau menulis eulogi atau buku? |
1235 | 01:19:17,920 | 01:19:18,920 | Pak. | Pak. |
1236 | 01:19:19,960 | 01:19:23,040 | Aku turut berdukacita. | Aku turut berdukacita. |
1237 | 01:19:24,200 | 01:19:26,640 | Tapi aku tetap butuh konfirmasi. | Tapi aku tetap butuh konfirmasi. |
1238 | 01:19:28,280 | 01:19:30,440 | Kontraknya tidak menyatakan apa yang terjadi | Kontraknya tidak menyatakan apa yang terjadi |
1239 | 01:19:30,600 | 01:19:32,160 | jika ayahmu meninggal. | jika ayahmu meninggal. |
1240 | 01:19:32,960 | 01:19:34,120 | Tapi, | Tapi, |
1241 | 01:19:35,080 | 01:19:38,400 | autobiografinya harus tetap dilanjutkan, 'kan? | autobiografinya harus tetap dilanjutkan, 'kan? |
1242 | 01:19:40,760 | 01:19:42,320 | Pergi! | Pergi! |
1243 | 01:19:42,440 | 01:19:43,040 | Aku bilang, pergi! | Aku bilang, pergi! |
1244 | 01:19:43,280 | 01:19:44,440 | Sekarang juga! | Sekarang juga! |
1245 | 01:19:45,280 | 01:19:47,640 | Beraninya kau memakai merah untuk pemakaman. | Beraninya kau memakai merah untuk pemakaman. |
1246 | 01:19:47,680 | 01:19:48,360 | Ini salah paham. | Ini salah paham. |
1247 | 01:19:48,400 | 01:19:49,760 | Beraninya kau! Pergi! | Beraninya kau! Pergi! |
1248 | 01:19:49,800 | 01:19:51,280 | Cepat... | Cepat... |
1249 | 01:19:51,960 | 01:19:53,240 | Pergi! | Pergi! |
1250 | 01:20:11,000 | 01:20:11,920 | Dasar murahan! | Dasar murahan! |
1251 | 01:20:12,560 | 01:20:13,840 | Kau pikir aku gampangan? | Kau pikir aku gampangan? |
1252 | 01:20:18,640 | 01:20:19,560 | Maaf. | Maaf. |
1253 | 01:20:20,080 | 01:20:21,040 | Dasar imbesil. | Dasar imbesil. |
1254 | 01:20:22,280 | 01:20:22,840 | Kau tidak berkelas. | Kau tidak berkelas. |
1255 | 01:20:23,160 | 01:20:24,000 | Aku benar-benar lupa. | Aku benar-benar lupa. |
1256 | 01:20:24,200 | 01:20:25,320 | Pengkhianat! | Pengkhianat! |
1257 | 01:20:26,440 | 01:20:27,360 | Jalang! | Jalang! |
1258 | 01:20:27,480 | 01:20:28,840 | Jangan menyentuhku lagi! | Jangan menyentuhku lagi! |
1259 | 01:20:29,200 | 01:20:30,400 | Aku hanya | Aku hanya |
1260 | 01:20:30,480 | 01:20:31,880 | menolakmu saat itu. | menolakmu saat itu. |
1261 | 01:20:33,480 | 01:20:34,560 | Kenapa kau setega ini? | Kenapa kau setega ini? |
1262 | 01:20:39,560 | 01:20:40,880 | Kau menyukaiku. | Kau menyukaiku. |
1263 | 01:20:41,680 | 01:20:42,720 | Aku tahu. | Aku tahu. |
1264 | 01:20:43,600 | 01:20:45,000 | Kalau tidak bisa memilikiku, | Kalau tidak bisa memilikiku, |
1265 | 01:20:45,440 | 01:20:47,000 | kau harus menghancurkanku? | kau harus menghancurkanku? |
1266 | 01:20:47,920 | 01:20:48,680 | Apa yang kulakukan | Apa yang kulakukan |
1267 | 01:20:48,720 | 01:20:50,000 | sampai menyebabkan kekacauan ini? | sampai menyebabkan kekacauan ini? |
1268 | 01:20:52,760 | 01:20:53,920 | Kau mendatangiku | Kau mendatangiku |
1269 | 01:20:54,360 | 01:20:56,000 | setiap terjadi sesuatu. | setiap terjadi sesuatu. |
1270 | 01:20:56,680 | 01:20:57,800 | Di kantor, | Di kantor, |
1271 | 01:20:58,000 | 01:20:59,600 | kau mencari kesempatan untuk satu tim denganku. | kau mencari kesempatan untuk satu tim denganku. |
1272 | 01:21:00,560 | 01:21:01,920 | Kau pikir aku tidak tahu? | Kau pikir aku tidak tahu? |
1273 | 01:21:04,480 | 01:21:05,840 | Aku memintamu satu tim denganku | Aku memintamu satu tim denganku |
1274 | 01:21:06,040 | 01:21:06,720 | sebab kau pandai | sebab kau pandai |
1275 | 01:21:06,800 | 01:21:08,600 | bergaul dengan orang bodoh. | bergaul dengan orang bodoh. |
1276 | 01:21:15,600 | 01:21:16,440 | Kau mau apa? | Kau mau apa? |
1277 | 01:21:16,720 | 01:21:17,640 | Apa-apan? | Apa-apan? |
1278 | 01:21:21,920 | 01:21:24,240 | Ayo. | Ayo. |
1279 | 01:21:24,880 | 01:21:25,600 | Ayo. | Ayo. |
1280 | 01:21:27,960 | 01:21:29,120 | Aku tidak mau. | Aku tidak mau. |
1281 | 01:21:30,720 | 01:21:31,640 | Jangan sok jual mahal. | Jangan sok jual mahal. |
1282 | 01:21:33,120 | 01:21:34,720 | Bukankah kau menginginkannya? | Bukankah kau menginginkannya? |
1283 | 01:21:39,840 | 01:21:41,120 | Asal kau tahu, | Asal kau tahu, |
1284 | 01:21:41,960 | 01:21:43,080 | yang kau lakukan adalah pemerkosaan. | yang kau lakukan adalah pemerkosaan. |
1285 | 01:21:43,360 | 01:21:44,760 | Diam di tempat atau kupanggil polisi. | Diam di tempat atau kupanggil polisi. |
1286 | 01:21:45,720 | 01:21:47,040 | Ini konyol. | Ini konyol. |
1287 | 01:21:47,840 | 01:21:49,840 | Kalau kau mendekatiku, namanya bukan pemerkosaan. | Kalau kau mendekatiku, namanya bukan pemerkosaan. |
1288 | 01:21:50,000 | 01:21:51,320 | Kenapa berbeda jika sebaliknya? | Kenapa berbeda jika sebaliknya? |
1289 | 01:21:52,240 | 01:21:53,680 | Saat kau tidak memberi izin, | Saat kau tidak memberi izin, |
1290 | 01:21:53,840 | 01:21:55,320 | aku menyerah. | aku menyerah. |
1291 | 01:22:06,280 | 01:22:08,160 | Itu karena kau tidak sekuat aku. | Itu karena kau tidak sekuat aku. |
1292 | 01:22:08,480 | 01:22:09,840 | Kalau kau lebih kuat dariku, | Kalau kau lebih kuat dariku, |
1293 | 01:22:10,080 | 01:22:11,640 | kau akan memanfaatkanku. | kau akan memanfaatkanku. |
1294 | 01:22:13,840 | 01:22:16,800 | Memakai setelan itu untuk membalasku. | Memakai setelan itu untuk membalasku. |
1295 | 01:22:23,200 | 01:22:24,040 | Kau tahu, | Kau tahu, |
1296 | 01:22:25,200 | 01:22:27,080 | aku sangat ingin sukses? | aku sangat ingin sukses? |
1297 | 01:22:27,480 | 01:22:28,440 | Kau ingin kaya, itu saja. | Kau ingin kaya, itu saja. |
1298 | 01:22:28,560 | 01:22:29,480 | Bodoh. | Bodoh. |
1299 | 01:22:31,280 | 01:22:32,600 | Uang | Uang |
1300 | 01:22:33,800 | 01:22:35,680 | membuat kita bisa hidup nyaman. | membuat kita bisa hidup nyaman. |
1301 | 01:22:36,880 | 01:22:38,160 | Bukan hanya itu. | Bukan hanya itu. |
1302 | 01:22:43,080 | 01:22:44,000 | Shengnan, | Shengnan, |
1303 | 01:22:45,120 | 01:22:46,160 | kau tahu apa soal | kau tahu apa soal |
1304 | 01:22:46,240 | 01:22:47,920 | rasa hormat? | rasa hormat? |
1305 | 01:22:49,400 | 01:22:51,600 | Kau tahu betapa sulit mendapatkannya? | Kau tahu betapa sulit mendapatkannya? |
1306 | 01:23:04,760 | 01:23:06,760 | Keluarga membungkuk. | Keluarga membungkuk. |
1307 | 01:23:22,800 | 01:23:24,720 | Membungkuk. | Membungkuk. |
1308 | 01:23:26,440 | 01:23:28,360 | Lagi. | Lagi. |
1309 | 01:23:30,520 | 01:23:32,440 | Dan lagi. | Dan lagi. |
1310 | 01:24:32,680 | 01:24:34,520 | Aku bermimpi ada di gunung. | Aku bermimpi ada di gunung. |
1311 | 01:24:37,240 | 01:24:38,520 | Rasanya luar baisa. | Rasanya luar baisa. |
1312 | 01:24:40,960 | 01:24:41,920 | Angin | Angin |
1313 | 01:24:42,320 | 01:24:43,680 | berembus ringan. | berembus ringan. |
1314 | 01:24:44,600 | 01:24:45,840 | Air | Air |
1315 | 01:24:46,560 | 01:24:47,800 | memancar dengan merdu. | memancar dengan merdu. |
1316 | 01:24:48,960 | 01:24:50,200 | Kemudian, | Kemudian, |
1317 | 01:24:51,600 | 01:24:53,280 | pelangi muncul. | pelangi muncul. |
1318 | 01:25:35,080 | 01:25:37,640 | Kau bisa menulis begini. | Kau bisa menulis begini. |
1319 | 01:25:38,520 | 01:25:41,360 | Kehidupan dan kematian dikuasai oleh cinta dan hasrat. | Kehidupan dan kematian dikuasai oleh cinta dan hasrat. |
1320 | 01:25:42,640 | 01:25:44,440 | Aku kembali | Aku kembali |
1321 | 01:25:45,560 | 01:25:47,480 | ke asalku. | ke asalku. |
1322 | 01:26:29,240 | 01:26:30,880 | Bukannya kau penuh ambisi? | Bukannya kau penuh ambisi? |
1323 | 01:26:31,280 | 01:26:32,880 | Kenapa ada yang melaporkanmu? | Kenapa ada yang melaporkanmu? |
1324 | 01:26:33,720 | 01:26:34,640 | Kalau kau begitu ingin jadi kaya, | Kalau kau begitu ingin jadi kaya, |
1325 | 01:26:34,680 | 01:26:36,480 | kenapa bekerja sebagai jurnalis? | kenapa bekerja sebagai jurnalis? |
1326 | 01:26:38,160 | 01:26:40,000 | Lupakan saja. Kau tak punya tempat di sini. | Lupakan saja. Kau tak punya tempat di sini. |
1327 | 01:26:40,560 | 01:26:41,600 | Kami tidak mau menahanmu. | Kami tidak mau menahanmu. |
1328 | 01:26:41,640 | 01:26:43,120 | Waktunya beranjak. | Waktunya beranjak. |
1329 | 01:27:27,600 | 01:27:28,360 | Jangan cemas. Kau akan baik-baik saja. | Jangan cemas. Kau akan baik-baik saja. |
1330 | 01:27:28,440 | 01:27:29,840 | Hanya seperti tidur siang. | Hanya seperti tidur siang. |
1331 | 01:27:57,320 | 01:27:58,400 | Aku mencintaimu. | Aku mencintaimu. |
1332 | 01:28:02,960 | 01:28:04,240 | Katakan sekali lagi. | Katakan sekali lagi. |
1333 | 01:28:07,400 | 01:28:08,480 | Aku mencintaimu. | Aku mencintaimu. |
1334 | 01:28:32,640 | 01:28:33,360 | Ha. | Ha. |
1335 | 01:28:33,840 | 01:28:34,600 | Ha. | Ha. |
1336 | 01:28:35,040 | 01:28:36,120 | Ha. | Ha. |