This tool is beta test, If You got some problem please contact us
# | Start | End | Original | Translated |
---|---|---|---|---|
1 | 00:00:51,886 | 00:00:53,946 | "Mieheni omistaa yhdeksän lehmää, | "Mieheni omistaa yhdeksän lehmää, |
2 | 00:00:54,054 | 00:00:56,924 | ja nyt voin olla tyytyväinen elämääni", Jinjur sanoi Ozmalle. | ja nyt voin olla tyytyväinen elämääni", Jinjur sanoi Ozmalle. |
3 | 00:00:56,974 | 00:00:59,802 | "Missä miehesi on?" Ozma kysyi. | "Missä miehesi on?" Ozma kysyi. |
4 | 00:00:59,852 | 00:01:03,956 | "Kotona hoitamassa mustaa silmää", Jinjur vastasi rauhallisesti. | "Kotona hoitamassa mustaa silmää", Jinjur vastasi rauhallisesti. |
5 | 00:01:04,106 | 00:01:07,209 | "Hän yritti lypsää punaista lehmää, vaikka halusin hänen - | "Hän yritti lypsää punaista lehmää, vaikka halusin hänen - |
6 | 00:01:07,276 | 00:01:09,879 | lypsävän valkoista. Nytpä hän tietää paremmin." | lypsävän valkoista. Nytpä hän tietää paremmin." |
7 | 00:01:12,448 | 00:01:17,052 | Haldwell Schoolin sisäoppilaitoksessa on viisi kuppikuntaa. | Haldwell Schoolin sisäoppilaitoksessa on viisi kuppikuntaa. |
8 | 00:01:18,037 | 00:01:23,033 | Kuppikunnat tuntevat oppilaiden paheet, | Kuppikunnat tuntevat oppilaiden paheet, |
9 | 00:01:23,083 | 00:01:25,311 | ja helpottavat niiden toteuttamista. | ja helpottavat niiden toteuttamista. |
10 | 00:01:25,628 | 00:01:29,206 | Ensimmäinen sääntö: Ei vasikointia. | Ensimmäinen sääntö: Ei vasikointia. |
11 | 00:01:29,256 | 00:01:34,028 | He välittävät vain heidän itsensä langettamista seurauksista. | He välittävät vain heidän itsensä langettamista seurauksista. |
12 | 00:01:34,929 | 00:01:38,574 | Meri, jota johtaa Tarit, muodostuu opettajien suosikeista, | Meri, jota johtaa Tarit, muodostuu opettajien suosikeista, |
13 | 00:01:38,641 | 00:01:40,701 | jotka kulkevat rahan perässä. | jotka kulkevat rahan perässä. |
14 | 00:01:41,101 | 00:01:43,704 | He auttavat huijaamaan tien läpi minkä vain. | He auttavat huijaamaan tien läpi minkä vain. |
15 | 00:01:45,314 | 00:01:49,168 | Skins, jota johtaa Amber, hoitaa vedonlyönnin - | Skins, jota johtaa Amber, hoitaa vedonlyönnin - |
16 | 00:01:49,401 | 00:01:54,006 | jalkapallossa, koripallossa ja softballissa vuodenajasta riippuen. | jalkapallossa, koripallossa ja softballissa vuodenajasta riippuen. |
17 | 00:01:55,616 | 00:01:58,093 | Bobbyt, jota johtaa tietenkin Bobby, | Bobbyt, jota johtaa tietenkin Bobby, |
18 | 00:01:58,160 | 00:02:01,030 | ovat vastuussa kaikista laittomista juhlista - | ovat vastuussa kaikista laittomista juhlista - |
19 | 00:02:01,080 | 00:02:03,015 | asuntolan kellarissa. | asuntolan kellarissa. |
20 | 00:02:05,626 | 00:02:07,978 | Valvojaoppilaat pitävät opettajat - | Valvojaoppilaat pitävät opettajat - |
21 | 00:02:08,045 | 00:02:10,731 | epätietoisina oppilaiden puuhista. | epätietoisina oppilaiden puuhista. |
22 | 00:02:11,340 | 00:02:14,026 | Vanhin Valvojaoppilas on Thomas Richard Thomas. | Vanhin Valvojaoppilas on Thomas Richard Thomas. |
23 | 00:02:14,176 | 00:02:15,611 | Eli "Tupla-Tom". | Eli "Tupla-Tom". |
24 | 00:02:19,890 | 00:02:22,826 | Patojen vastuulla ovat klassiset paheet: | Patojen vastuulla ovat klassiset paheet: |
25 | 00:02:23,686 | 00:02:26,246 | viina, pillerit, jauheet, hauskanpito. | viina, pillerit, jauheet, hauskanpito. |
26 | 00:02:27,273 | 00:02:29,959 | Johdossa on Selah, oikeana kätenään Maxxie. | Johdossa on Selah, oikeana kätenään Maxxie. |
27 | 00:02:30,442 | 00:02:33,587 | He puskevat ihmisen rajoilleen, jotta rajat oppii tuntemaan. | He puskevat ihmisen rajoilleen, jotta rajat oppii tuntemaan. |
28 | 00:02:34,113 | 00:02:35,881 | Heistä se on kilttiä. | Heistä se on kilttiä. |
29 | 00:02:40,160 | 00:02:42,888 | Tarina ei kuitenkaan kerro kuppikunnista. | Tarina ei kuitenkaan kerro kuppikunnista. |
30 | 00:02:43,497 | 00:02:44,597 | Ei oikeasti. | Ei oikeasti. |
31 | 00:02:45,332 | 00:02:48,227 | Kyse on hänestä, Selah Summersista, | Kyse on hänestä, Selah Summersista, |
32 | 00:02:48,502 | 00:02:51,689 | ja siitä, mitä hänen tulee tehdä jättääkseen perintö, | ja siitä, mitä hänen tulee tehdä jättääkseen perintö, |
33 | 00:02:52,047 | 00:02:55,109 | sillä nyt on hänen viimeisen vuotensa kevätlukukausi. | sillä nyt on hänen viimeisen vuotensa kevätlukukausi. |
34 | 00:02:55,467 | 00:02:58,362 | Hänellä ei ole seuraajaa. | Hänellä ei ole seuraajaa. |
35 | 00:03:02,057 | 00:03:04,343 | Se on vaarallista. - Eikä ole. | Se on vaarallista. - Eikä ole. |
36 | 00:03:04,393 | 00:03:05,577 | En välitä. - Et välitä. | En välitä. - Et välitä. |
37 | 00:03:05,811 | 00:03:08,055 | He ovat olleet perässämme koko vuoden. | He ovat olleet perässämme koko vuoden. |
38 | 00:03:08,105 | 00:03:13,018 | Entä jos he tulevat tanssiaisten jälkeen? - Banton on syypää. Hänellä on kompleksi - | Entä jos he tulevat tanssiaisten jälkeen? - Banton on syypää. Hänellä on kompleksi - |
39 | 00:03:13,068 | 00:03:15,671 | maineen kerryttämisestä. Hän erottaa itsensä... | maineen kerryttämisestä. Hän erottaa itsensä... |
40 | 00:03:15,738 | 00:03:19,925 | Miksi hän tuli, jos on niin epävarma? Kai Pence palkkaa? | Miksi hän tuli, jos on niin epävarma? Kai Pence palkkaa? |
41 | 00:03:20,117 | 00:03:21,885 | Oikeasti. - Entä ilmapallot? | Oikeasti. - Entä ilmapallot? |
42 | 00:03:21,952 | 00:03:24,989 | Ne ovat vaarattomia. - Eivätkä ole. | Ne ovat vaarattomia. - Eivätkä ole. |
43 | 00:03:25,039 | 00:03:27,016 | Niistä lähtee paljon ääntä. | Niistä lähtee paljon ääntä. |
44 | 00:03:27,249 | 00:03:30,853 | Joudumme vielä pulaan, kun joku luulee sitä pommiksi. | Joudumme vielä pulaan, kun joku luulee sitä pommiksi. |
45 | 00:03:31,086 | 00:03:32,705 | Mutta toki. - Olkoon, Tarit. | Mutta toki. - Olkoon, Tarit. |
46 | 00:03:32,755 | 00:03:36,108 | Vesi muistetaan. Se on legendaarista. | Vesi muistetaan. Se on legendaarista. |
47 | 00:03:36,800 | 00:03:39,403 | Vesi siis. - Vesi. | Vesi siis. - Vesi. |
48 | 00:03:39,762 | 00:03:41,839 | Mitähän Teela haluaisi? - Bobby. | Mitähän Teela haluaisi? - Bobby. |
49 | 00:03:41,889 | 00:03:43,490 | Sano sanottavasi. | Sano sanottavasi. |
50 | 00:03:43,557 | 00:03:45,367 | Anna tulla. - Sanonkin. | Anna tulla. - Sanonkin. |
51 | 00:03:45,517 | 00:03:47,136 | Et käy järkeen. - Älä sano, | Et käy järkeen. - Älä sano, |
52 | 00:03:47,186 | 00:03:49,997 | etten käy järkeen, kun koko tilanne on syytäsi. | etten käy järkeen, kun koko tilanne on syytäsi. |
53 | 00:03:50,356 | 00:03:52,541 | Sihteeri pyytää järjestystä. | Sihteeri pyytää järjestystä. |
54 | 00:03:52,608 | 00:03:58,547 | Sovimme talvilukukauden päätteeksi, että Teela-asia unohdetaan. | Sovimme talvilukukauden päätteeksi, että Teela-asia unohdetaan. |
55 | 00:03:58,822 | 00:03:59,922 | Eikö? | Eikö? |
56 | 00:04:00,449 | 00:04:01,717 | Allekirjoitimme sen. | Allekirjoitimme sen. |
57 | 00:04:01,951 | 00:04:04,053 | Tarvitseeko siitä muistuttaa? - Bobbya kyllä. | Tarvitseeko siitä muistuttaa? - Bobbya kyllä. |
58 | 00:04:08,332 | 00:04:09,432 | No? | No? |
59 | 00:04:11,877 | 00:04:12,977 | Hienoa. | Hienoa. |
60 | 00:04:13,212 | 00:04:15,189 | Äänestetään. Kuka vastustaa? | Äänestetään. Kuka vastustaa? |
61 | 00:04:16,006 | 00:04:19,318 | Pilan vesiteeman hyväksyjät. | Pilan vesiteeman hyväksyjät. |
62 | 00:04:36,026 | 00:04:39,630 | Ei ole yllätys, ettet löydä seuraajaa, Selah. | Ei ole yllätys, ettet löydä seuraajaa, Selah. |
63 | 00:04:40,572 | 00:04:44,760 | Bobbyt ottavat mielellään paikkasi, kun kuppikuntamme sortuu. | Bobbyt ottavat mielellään paikkasi, kun kuppikuntamme sortuu. |
64 | 00:04:46,954 | 00:04:52,576 | Minusta on hauskaa, että näiden vuosien jälkeen luulet, | Minusta on hauskaa, että näiden vuosien jälkeen luulet, |
65 | 00:04:52,626 | 00:04:55,395 | että voisit ottaa paikkani. | että voisit ottaa paikkani. |
66 | 00:04:55,504 | 00:04:56,688 | Huvittavaa. | Huvittavaa. |
67 | 00:04:56,797 | 00:04:57,897 | Eikö? | Eikö? |
68 | 00:05:05,639 | 00:05:08,425 | En luota häneen. - Hän on Bobby. | En luota häneen. - Hän on Bobby. |
69 | 00:05:08,475 | 00:05:09,885 | Epäluottamus on osa peliä. | Epäluottamus on osa peliä. |
70 | 00:05:09,935 | 00:05:12,955 | Entä jos hän yrittää napata Junen kostoksi Teelasta? | Entä jos hän yrittää napata Junen kostoksi Teelasta? |
71 | 00:05:13,480 | 00:05:14,580 | Tai Mooksin? | Tai Mooksin? |
72 | 00:05:14,898 | 00:05:16,166 | Tai Reggien. | Tai Reggien. |
73 | 00:05:16,817 | 00:05:18,502 | Pitäköön hyvänään. - Hei. | Pitäköön hyvänään. - Hei. |
74 | 00:05:19,361 | 00:05:21,630 | Aika loppuu, Maxxie. | Aika loppuu, Maxxie. |
75 | 00:05:22,197 | 00:05:23,841 | Tiedän. | Tiedän. |
76 | 00:05:50,934 | 00:05:53,495 | EI KIUSAAJIA | EI KIUSAAJIA |
77 | 00:05:56,482 | 00:05:58,917 | Se voi olla vaikeaa. | Se voi olla vaikeaa. |
78 | 00:06:00,486 | 00:06:03,255 | Astua uuteen paikkaan kaiken kesken. | Astua uuteen paikkaan kaiken kesken. |
79 | 00:06:04,114 | 00:06:06,508 | Eikä vain ikäsi tähden. | Eikä vain ikäsi tähden. |
80 | 00:06:06,784 | 00:06:09,970 | Jopa minä tunsin - | Jopa minä tunsin - |
81 | 00:06:10,871 | 00:06:13,932 | häkellystä uudessa työssäni täällä. | häkellystä uudessa työssäni täällä. |
82 | 00:06:15,417 | 00:06:17,311 | Mutta olemme sitkeitä. | Mutta olemme sitkeitä. |
83 | 00:06:18,295 | 00:06:19,395 | Kyllä. | Kyllä. |
84 | 00:06:20,255 | 00:06:22,499 | Olen sanomalehdessä. | Olen sanomalehdessä. |
85 | 00:06:22,549 | 00:06:24,151 | Näin sen. | Näin sen. |
86 | 00:06:24,551 | 00:06:29,740 | Aktiviteetit ovat tärkeitä kokonaisvaltaiseen Haldwell-kokemukseen. | Aktiviteetit ovat tärkeitä kokonaisvaltaiseen Haldwell-kokemukseen. |
87 | 00:06:30,808 | 00:06:32,968 | Se on vaikeampaa kuin vanhassa koulussani... | Se on vaikeampaa kuin vanhassa koulussani... |
88 | 00:06:33,018 | 00:06:34,995 | Muuten se ei olisi rahan arvoista. | Muuten se ei olisi rahan arvoista. |
89 | 00:06:36,230 | 00:06:41,793 | Stipendisi näyttää kattavan suuren osan hinnasta. | Stipendisi näyttää kattavan suuren osan hinnasta. |
90 | 00:06:43,862 | 00:06:44,962 | Niin. | Niin. |
91 | 00:06:45,781 | 00:06:46,924 | Kattaa se. | Kattaa se. |
92 | 00:06:48,534 | 00:06:49,843 | Ja sosiaalisesti? | Ja sosiaalisesti? |
93 | 00:06:51,829 | 00:06:53,013 | Sosiaalisesti? | Sosiaalisesti? |
94 | 00:06:53,705 | 00:06:56,642 | Aivan. Sopeudutko joukkoon? | Aivan. Sopeudutko joukkoon? |
95 | 00:07:05,175 | 00:07:06,985 | Selah, puhelu. | Selah, puhelu. |
96 | 00:07:07,386 | 00:07:08,570 | Äitisi. | Äitisi. |
97 | 00:07:13,433 | 00:07:14,701 | Kuinka laskenta sujui? | Kuinka laskenta sujui? |
98 | 00:07:15,185 | 00:07:18,013 | Sain 93, ja toinen koe... | Sain 93, ja toinen koe... |
99 | 00:07:18,063 | 00:07:19,623 | Entä loput seitsemän pistettä? | Entä loput seitsemän pistettä? |
100 | 00:07:25,362 | 00:07:30,384 | Meillä oli peli edellisenä iltana, ja kaikki hengailivat sen jälkeen. | Meillä oli peli edellisenä iltana, ja kaikki hengailivat sen jälkeen. |
101 | 00:07:31,410 | 00:07:34,429 | Ja minulla oli biologian koe... | Ja minulla oli biologian koe... |
102 | 00:07:34,913 | 00:07:38,141 | Paransinhan edellisestä. | Paransinhan edellisestä. |
103 | 00:07:42,171 | 00:07:43,313 | Äiti? | Äiti? |
104 | 00:07:44,214 | 00:07:46,900 | Mitä vanhemmaksi tulet, sitä enemmän kuulostat isältäsi. | Mitä vanhemmaksi tulet, sitä enemmän kuulostat isältäsi. |
105 | 00:07:47,134 | 00:07:48,652 | Aina tekosyitä. | Aina tekosyitä. |
106 | 00:07:50,929 | 00:07:52,239 | Isä ei ollut sellainen. | Isä ei ollut sellainen. |
107 | 00:07:52,306 | 00:07:55,117 | Tunsin hänet sinua kauemmin. | Tunsin hänet sinua kauemmin. |
108 | 00:08:20,834 | 00:08:21,934 | Hei. | Hei. |
109 | 00:08:37,017 | 00:08:40,829 | Uudet oppilaat saavat ottaa kuvat, sillä meitä ei oteta todesta. | Uudet oppilaat saavat ottaa kuvat, sillä meitä ei oteta todesta. |
110 | 00:08:41,188 | 00:08:42,956 | Sen virheen maailma tekee. | Sen virheen maailma tekee. |
111 | 00:08:43,565 | 00:08:46,460 | Tyttöjä ei oteta todesta. | Tyttöjä ei oteta todesta. |
112 | 00:08:47,236 | 00:08:48,545 | Näin se menee. | Näin se menee. |
113 | 00:08:49,321 | 00:08:54,426 | Kun on 17-vuotias tyttö, koko maailma käskyttää, | Kun on 17-vuotias tyttö, koko maailma käskyttää, |
114 | 00:08:54,618 | 00:08:59,639 | mitä kropallaan saa tehdä. Pitää vaihtaa mekko, se on liian lyhyt. | mitä kropallaan saa tehdä. Pitää vaihtaa mekko, se on liian lyhyt. |
115 | 00:09:00,540 | 00:09:01,640 | Koulu käskee - | Koulu käskee - |
116 | 00:09:01,708 | 00:09:03,268 | peittämään olkapäät ja sääret, | peittämään olkapäät ja sääret, |
117 | 00:09:03,585 | 00:09:05,645 | koska poikia ei voi käskeä pysymään housuissaan. | koska poikia ei voi käskeä pysymään housuissaan. |
118 | 00:09:08,215 | 00:09:09,358 | Ja pojat - | Ja pojat - |
119 | 00:09:13,178 | 00:09:18,533 | ovat pahimpia. He pitävät meistä vain, jos näytämme mahdottomilta. | ovat pahimpia. He pitävät meistä vain, jos näytämme mahdottomilta. |
120 | 00:09:18,976 | 00:09:20,827 | Kaikki ne ihmiset kertovat - | Kaikki ne ihmiset kertovat - |
121 | 00:09:20,894 | 00:09:23,305 | miltä pitäisi näyttää, ja saavat uskomaan, | miltä pitäisi näyttää, ja saavat uskomaan, |
122 | 00:09:23,355 | 00:09:26,833 | että kaikki mitä itse haluaa on väärin ja lutkamaista. | että kaikki mitä itse haluaa on väärin ja lutkamaista. |
123 | 00:09:28,318 | 00:09:30,253 | Sitten on Spirit Squad. | Sitten on Spirit Squad. |
124 | 00:09:31,655 | 00:09:32,923 | Kuka valitsee univormut? | Kuka valitsee univormut? |
125 | 00:09:33,448 | 00:09:34,548 | Me. | Me. |
126 | 00:09:35,492 | 00:09:38,011 | Kuka suunnittelee koreografian? | Kuka suunnittelee koreografian? |
127 | 00:09:38,537 | 00:09:39,721 | Me. | Me. |
128 | 00:09:40,330 | 00:09:42,599 | Me päätämme, kuinka lyhyitä hameet ovat, | Me päätämme, kuinka lyhyitä hameet ovat, |
129 | 00:09:42,791 | 00:09:46,478 | kuinka tiukkoja ja leveitä liikkeemme ovat. | kuinka tiukkoja ja leveitä liikkeemme ovat. |
130 | 00:09:47,087 | 00:09:51,900 | Jos se on ongelma, se on sinun ongelmasi. | Jos se on ongelma, se on sinun ongelmasi. |
131 | 00:09:52,217 | 00:09:53,610 | Teemme tätä itsemme vuoksi, | Teemme tätä itsemme vuoksi, |
132 | 00:09:54,553 | 00:09:57,030 | hallitaksemme kehojamme. | hallitaksemme kehojamme. |
133 | 00:10:00,309 | 00:10:01,743 | Koska kun on 17, | Koska kun on 17, |
134 | 00:10:03,395 | 00:10:08,041 | kontrolliin on tartuttava aina, kun mahdollista, | kontrolliin on tartuttava aina, kun mahdollista, |
135 | 00:10:08,650 | 00:10:10,877 | sillä se yritetään viedä. | sillä se yritetään viedä. |
136 | 00:10:15,782 | 00:10:18,093 | 17-vuotiaita yritetään rikkoa kappaleiksi. | 17-vuotiaita yritetään rikkoa kappaleiksi. |
137 | 00:10:28,962 | 00:10:30,981 | Vauhtia. Minne menet? | Vauhtia. Minne menet? |
138 | 00:10:31,673 | 00:10:33,650 | Hidasta! Haluamme vain jutella. | Hidasta! Haluamme vain jutella. |
139 | 00:10:34,718 | 00:10:35,861 | Minne menet? | Minne menet? |
140 | 00:10:37,012 | 00:10:38,113 | Cooper! | Cooper! |
141 | 00:10:51,860 | 00:10:53,336 | Olet meille velkaa, Coop. | Olet meille velkaa, Coop. |
142 | 00:10:55,739 | 00:10:58,150 | Tämä hoitanee sen. | Tämä hoitanee sen. |
143 | 00:10:58,200 | 00:10:59,901 | Ymmärrän. Se oli tässä. | Ymmärrän. Se oli tässä. |
144 | 00:10:59,951 | 00:11:01,136 | Vannon sen. | Vannon sen. |
145 | 00:11:01,286 | 00:11:04,448 | Kyse ei ole vain velasta, vaan periaatteesta. | Kyse ei ole vain velasta, vaan periaatteesta. |
146 | 00:11:04,498 | 00:11:06,575 | Aiheuttamastasi tilanteesta. | Aiheuttamastasi tilanteesta. |
147 | 00:11:06,625 | 00:11:08,618 | Me... - Jätämme viestin. | Me... - Jätämme viestin. |
148 | 00:11:08,668 | 00:11:11,021 | Niin on tehtävä. | Niin on tehtävä. |
149 | 00:11:11,254 | 00:11:13,398 | Selah, minä vannon. Lupaan... | Selah, minä vannon. Lupaan... |
150 | 00:11:17,552 | 00:11:19,029 | Sanoinhan. Kaaduin. | Sanoinhan. Kaaduin. |
151 | 00:11:19,930 | 00:11:21,006 | Kaaduit? | Kaaduit? |
152 | 00:11:21,056 | 00:11:24,367 | Niin, pohjoisportaikossa eilen iltapäivällä. | Niin, pohjoisportaikossa eilen iltapäivällä. |
153 | 00:11:25,185 | 00:11:27,287 | Kaaduit pohjoisportaikossa. | Kaaduit pohjoisportaikossa. |
154 | 00:11:27,521 | 00:11:28,830 | Niin juuri, sir. | Niin juuri, sir. |
155 | 00:11:31,817 | 00:11:34,544 | Siellä kaatuilee runsaasti oppilaita. | Siellä kaatuilee runsaasti oppilaita. |
156 | 00:11:36,905 | 00:11:39,090 | En tiedä siitä. | En tiedä siitä. |
157 | 00:11:39,157 | 00:11:40,258 | Jos niin sanot. | Jos niin sanot. |
158 | 00:11:41,910 | 00:11:45,931 | Ehkä koulun pitäisi tehdä niistä vähemmän liukkaat. | Ehkä koulun pitäisi tehdä niistä vähemmän liukkaat. |
159 | 00:11:46,081 | 00:11:47,181 | Häivy. | Häivy. |
160 | 00:11:49,376 | 00:11:50,477 | Vielä tänään. | Vielä tänään. |
161 | 00:11:58,802 | 00:11:59,902 | Selah. | Selah. |
162 | 00:12:00,804 | 00:12:01,904 | Lulu? | Lulu? |
163 | 00:12:03,098 | 00:12:04,908 | Skinsit ovat tukenanne. | Skinsit ovat tukenanne. |
164 | 00:12:05,684 | 00:12:08,328 | Bobbyt ovat paskaa, ja kaikki tietävät sen. | Bobbyt ovat paskaa, ja kaikki tietävät sen. |
165 | 00:12:09,896 | 00:12:10,996 | Kiitos. | Kiitos. |
166 | 00:12:17,404 | 00:12:18,504 | Jou. | Jou. |
167 | 00:12:18,780 | 00:12:19,881 | Hei. | Hei. |
168 | 00:12:20,824 | 00:12:23,468 | Mahtavia. Viime vuotisia parempia. | Mahtavia. Viime vuotisia parempia. |
169 | 00:12:23,702 | 00:12:25,845 | Ja toissa vuotisia. - Totta. | Ja toissa vuotisia. - Totta. |
170 | 00:12:26,496 | 00:12:29,391 | Uusi tyttö otti ne. Päiväopiskelija. | Uusi tyttö otti ne. Päiväopiskelija. |
171 | 00:12:30,041 | 00:12:32,644 | Paloma Davis. Hän on söpö. | Paloma Davis. Hän on söpö. |
172 | 00:12:32,961 | 00:12:34,271 | Sanot niin aina. | Sanot niin aina. |
173 | 00:12:35,005 | 00:12:36,231 | "Hän on söpö." | "Hän on söpö." |
174 | 00:12:40,469 | 00:12:41,653 | Kuka tämä on? | Kuka tämä on? |
175 | 00:12:42,345 | 00:12:44,447 | Aloittelija. Hänen nimensä on Nuri. | Aloittelija. Hänen nimensä on Nuri. |
176 | 00:12:44,806 | 00:12:47,450 | Ovatko Tupla-Tom ja Morgan R. yhä yhdessä? | Ovatko Tupla-Tom ja Morgan R. yhä yhdessä? |
177 | 00:12:47,851 | 00:12:50,078 | Erosivatko he, vai keksinkö sen vain? | Erosivatko he, vai keksinkö sen vain? |
178 | 00:12:50,437 | 00:12:51,621 | He ovat yhä yhdessä. | He ovat yhä yhdessä. |
179 | 00:12:51,813 | 00:12:53,306 | He hakivat samoihin kouluihin, | He hakivat samoihin kouluihin, |
180 | 00:12:53,356 | 00:12:56,560 | mikä on vähän kummallista, mutta olkoon. | mikä on vähän kummallista, mutta olkoon. |
181 | 00:12:56,610 | 00:12:57,710 | Miksi? | Miksi? |
182 | 00:12:59,946 | 00:13:01,089 | Onko hän sinkku? | Onko hän sinkku? |
183 | 00:13:01,364 | 00:13:03,049 | Bobbyko? - Mitä? | Bobbyko? - Mitä? |
184 | 00:13:03,450 | 00:13:04,550 | Ei. | Ei. |
185 | 00:13:04,868 | 00:13:05,968 | Hän. | Hän. |
186 | 00:13:11,625 | 00:13:12,725 | Hei. | Hei. |
187 | 00:13:13,835 | 00:13:14,935 | Hei. | Hei. |
188 | 00:13:15,378 | 00:13:16,521 | Pidän kuvistasi. | Pidän kuvistasi. |
189 | 00:13:17,714 | 00:13:18,814 | Kiitti. | Kiitti. |
190 | 00:13:19,466 | 00:13:21,109 | Onko niitä lisää? Saanko nähdä? | Onko niitä lisää? Saanko nähdä? |
191 | 00:13:21,843 | 00:13:23,111 | Toki. | Toki. |
192 | 00:13:25,639 | 00:13:26,823 | No niin. | No niin. |
193 | 00:13:30,810 | 00:13:32,454 | Tässä on muutamia. - Kiitti. | Tässä on muutamia. - Kiitti. |
194 | 00:13:37,400 | 00:13:39,044 | Kuule, en... | Kuule, en... |
195 | 00:13:48,578 | 00:13:49,888 | Pidän tästä. | Pidän tästä. |
196 | 00:13:51,289 | 00:13:52,766 | En tiennyt, että otit sen. | En tiennyt, että otit sen. |
197 | 00:13:53,750 | 00:13:55,518 | Ne ovatkin parhaita. | Ne ovatkin parhaita. |
198 | 00:13:56,962 | 00:13:58,229 | Niin. | Niin. |
199 | 00:13:58,463 | 00:14:01,191 | Onko sinulla kiire? | Onko sinulla kiire? |
200 | 00:14:02,884 | 00:14:05,070 | Ei. - Voinko lainata sinua tunniksi? | Ei. - Voinko lainata sinua tunniksi? |
201 | 00:14:10,392 | 00:14:12,577 | Mikä aine tämä on? | Mikä aine tämä on? |
202 | 00:14:12,769 | 00:14:15,972 | Moderni sosialisaatio tarkkailuajalla. | Moderni sosialisaatio tarkkailuajalla. |
203 | 00:14:16,022 | 00:14:17,624 | Taide kohtaa sosiaaliopinnot. | Taide kohtaa sosiaaliopinnot. |
204 | 00:14:20,360 | 00:14:21,503 | En ole kuullutkaan. | En ole kuullutkaan. |
205 | 00:14:21,611 | 00:14:24,881 | Olet uusi. Ei sinun tarvitse muistaa kurssikatalogia. | Olet uusi. Ei sinun tarvitse muistaa kurssikatalogia. |
206 | 00:14:26,241 | 00:14:28,510 | Mikä projektisi on? | Mikä projektisi on? |
207 | 00:14:29,411 | 00:14:33,056 | Että joku katselee aina. Koskaan ei tiedä kuka, miksi ja milloin. | Että joku katselee aina. Koskaan ei tiedä kuka, miksi ja milloin. |
208 | 00:14:33,206 | 00:14:35,433 | On paras olettaa, että niin tapahtuu aina. | On paras olettaa, että niin tapahtuu aina. |
209 | 00:14:36,042 | 00:14:39,145 | Bobby ja Tupla-Tom ovat ryhmässäni. - He tietävät, että olemme täällä. | Bobby ja Tupla-Tom ovat ryhmässäni. - He tietävät, että olemme täällä. |
210 | 00:14:40,213 | 00:14:42,649 | Miltä muutos on tuntunut? | Miltä muutos on tuntunut? |
211 | 00:14:42,966 | 00:14:44,150 | Mikä muutos? | Mikä muutos? |
212 | 00:14:44,301 | 00:14:46,319 | Oikeasta maailmasta tänne. | Oikeasta maailmasta tänne. |
213 | 00:14:50,056 | 00:14:51,341 | Ihan hyvältä. | Ihan hyvältä. |
214 | 00:14:51,391 | 00:14:53,927 | Onhan se kulttuurishokki. | Onhan se kulttuurishokki. |
215 | 00:14:53,977 | 00:14:55,370 | Siihen tottuu. | Siihen tottuu. |
216 | 00:14:55,478 | 00:14:57,414 | Täytyy vain sopeutua joukkoon. | Täytyy vain sopeutua joukkoon. |
217 | 00:14:57,606 | 00:14:58,873 | Etsiä oma paikkansa. | Etsiä oma paikkansa. |
218 | 00:14:59,274 | 00:15:01,810 | Olet ehkä yksi koneiston ratas, | Olet ehkä yksi koneiston ratas, |
219 | 00:15:01,860 | 00:15:04,462 | mutta voit valita, mikä ratas. | mutta voit valita, mikä ratas. |
220 | 00:15:07,407 | 00:15:08,883 | Millainen ratas sinä olet? | Millainen ratas sinä olet? |
221 | 00:15:28,136 | 00:15:29,612 | Paljonko olen velkaa? | Paljonko olen velkaa? |
222 | 00:15:29,721 | 00:15:32,173 | Älä sitä murehdi. - Selvä. | Älä sitä murehdi. - Selvä. |
223 | 00:15:32,223 | 00:15:33,533 | Ei se mitään ollut. | Ei se mitään ollut. |
224 | 00:15:34,017 | 00:15:35,885 | Eihän. Arvosta aikaasi, P. | Eihän. Arvosta aikaasi, P. |
225 | 00:15:35,935 | 00:15:38,329 | Se on ainoa omistamamme asia, jolla on arvoa. | Se on ainoa omistamamme asia, jolla on arvoa. |
226 | 00:15:38,897 | 00:15:40,999 | Kiitos kuitenkin. Jään velkaa. | Kiitos kuitenkin. Jään velkaa. |
227 | 00:16:12,055 | 00:16:14,115 | Uskomatonta, että hän kuvasi minua käskystäsi. | Uskomatonta, että hän kuvasi minua käskystäsi. |
228 | 00:16:21,106 | 00:16:22,682 | Puhutaan pilasta. | Puhutaan pilasta. |
229 | 00:16:22,732 | 00:16:25,435 | Miksi... En puhu sinulle, Maxxie. En puhu sinulle! | Miksi... En puhu sinulle, Maxxie. En puhu sinulle! |
230 | 00:16:25,485 | 00:16:27,145 | Olet tolaltasi. | Olet tolaltasi. |
231 | 00:16:27,195 | 00:16:28,772 | En ole. - Vaikutat vihaiselta. | En ole. - Vaikutat vihaiselta. |
232 | 00:16:28,822 | 00:16:30,381 | Puhut paskaa. - Miksi... | Puhut paskaa. - Miksi... |
233 | 00:17:22,667 | 00:17:26,437 | Eikö sinua suututa, ettet voi valita seuraavaa laulua? | Eikö sinua suututa, ettet voi valita seuraavaa laulua? |
234 | 00:17:27,797 | 00:17:30,233 | Ei. Kaikki laulut ovat oikeita. | Ei. Kaikki laulut ovat oikeita. |
235 | 00:17:30,633 | 00:17:32,735 | Hyvin zenmäistä. - Haluatko kuulla? | Hyvin zenmäistä. - Haluatko kuulla? |
236 | 00:17:56,409 | 00:17:59,178 | Onko sinun lähdettävä kotiin? | Onko sinun lähdettävä kotiin? |
237 | 00:18:00,914 | 00:18:02,807 | Pian. Paljon läksyjä. | Pian. Paljon läksyjä. |
238 | 00:18:03,041 | 00:18:06,519 | Saat käyttää asuntolani lukusalia. Jäisit. Jotain hyvin, hyvin - | Saat käyttää asuntolani lukusalia. Jäisit. Jotain hyvin, hyvin - |
239 | 00:18:06,586 | 00:18:08,521 | jännittävää tapahtuu tänään, | jännittävää tapahtuu tänään, |
240 | 00:18:08,588 | 00:18:12,567 | ja saat olla ainoa ei-valmistuva, joka näkee sen. | ja saat olla ainoa ei-valmistuva, joka näkee sen. |
241 | 00:18:15,178 | 00:18:17,113 | Niinkö? Miksi? | Niinkö? Miksi? |
242 | 00:18:17,764 | 00:18:19,032 | Onko sillä väliä? | Onko sillä väliä? |
243 | 00:19:00,223 | 00:19:02,425 | Oletteko sinä ja Maxxie ikinä... | Oletteko sinä ja Maxxie ikinä... |
244 | 00:19:02,475 | 00:19:03,826 | Emme. | Emme. |
245 | 00:19:04,310 | 00:19:05,410 | Niinkö? | Niinkö? |
246 | 00:19:05,895 | 00:19:08,039 | Maxxie ei ole tyyppiäni. | Maxxie ei ole tyyppiäni. |
247 | 00:19:11,526 | 00:19:12,752 | Mikä tyyppisi on? | Mikä tyyppisi on? |
248 | 00:19:14,112 | 00:19:15,380 | Sellaista ei ole. | Sellaista ei ole. |
249 | 00:19:15,780 | 00:19:17,382 | Kaikilla on. | Kaikilla on. |
250 | 00:19:18,449 | 00:19:21,135 | Eikä ole. En tee sellaista. | Eikä ole. En tee sellaista. |
251 | 00:19:23,580 | 00:19:24,680 | Mitä? | Mitä? |
252 | 00:19:27,792 | 00:19:31,646 | Seurustele tai harrasta seksiä, sun muuta. | Seurustele tai harrasta seksiä, sun muuta. |
253 | 00:19:32,130 | 00:19:33,272 | En tee sellaista. | En tee sellaista. |
254 | 00:19:33,715 | 00:19:34,816 | Ikinäkö? | Ikinäkö? |
255 | 00:19:35,341 | 00:19:36,859 | En ole halunnut. | En ole halunnut. |
256 | 00:19:42,348 | 00:19:45,576 | Oletko tehnyt sellaista? | Oletko tehnyt sellaista? |
257 | 00:19:50,732 | 00:19:53,376 | Muutaman kerran. En tiedä. | Muutaman kerran. En tiedä. |
258 | 00:19:53,943 | 00:19:56,754 | En mitään vakavaa, kuten seksiä. | En mitään vakavaa, kuten seksiä. |
259 | 00:20:01,326 | 00:20:02,427 | Mikset? | Mikset? |
260 | 00:20:05,204 | 00:20:06,764 | En tiedä. En kai - | En tiedä. En kai - |
261 | 00:20:07,498 | 00:20:09,559 | ole löytänyt sopivaa tyyppiä. | ole löytänyt sopivaa tyyppiä. |
262 | 00:20:12,670 | 00:20:14,147 | Niinpä. | Niinpä. |
263 | 00:20:14,505 | 00:20:18,067 | Minä en usko odottavani "oikeaa tyyppiä". | Minä en usko odottavani "oikeaa tyyppiä". |
264 | 00:20:20,136 | 00:20:23,031 | En vain ole kiinnostunut koko asiasta. | En vain ole kiinnostunut koko asiasta. |
265 | 00:20:24,474 | 00:20:25,575 | Ai? | Ai? |
266 | 00:20:26,142 | 00:20:27,744 | Enpä tiedä. | Enpä tiedä. |
267 | 00:20:28,102 | 00:20:29,871 | Näen tyttöjen itkevän vessassa, | Näen tyttöjen itkevän vessassa, |
268 | 00:20:30,647 | 00:20:33,474 | ja mitä itua siinä on? Voi olla tekemättä asioita, | ja mitä itua siinä on? Voi olla tekemättä asioita, |
269 | 00:20:33,524 | 00:20:35,918 | jotka saavat itkemään vessassa. | jotka saavat itkemään vessassa. |
270 | 00:20:42,617 | 00:20:43,843 | Tule tänne. | Tule tänne. |
271 | 00:20:52,168 | 00:20:53,436 | Tässä. | Tässä. |
272 | 00:20:54,295 | 00:20:55,521 | Kiitti. | Kiitti. |
273 | 00:20:55,964 | 00:20:57,356 | Sulje silmäsi. | Sulje silmäsi. |
274 | 00:21:14,774 | 00:21:16,084 | Olet valmis. | Olet valmis. |
275 | 00:21:34,836 | 00:21:35,936 | Selah. - Bobby. | Selah. - Bobby. |
276 | 00:21:36,087 | 00:21:38,314 | Ei hän ole valmistumassa. - Kenelle kerrot? | Ei hän ole valmistumassa. - Kenelle kerrot? |
277 | 00:21:59,986 | 00:22:01,712 | Ei. Laita se tänne. | Ei. Laita se tänne. |
278 | 00:22:08,578 | 00:22:10,263 | Täällä on tilaa. | Täällä on tilaa. |
279 | 00:22:37,106 | 00:22:38,541 | Laske se alas. | Laske se alas. |
280 | 00:22:39,734 | 00:22:41,961 | Selah, ota tämä. | Selah, ota tämä. |
281 | 00:23:01,631 | 00:23:03,458 | Minulla oli pikkiriikkinen jointti. | Minulla oli pikkiriikkinen jointti. |
282 | 00:23:03,508 | 00:23:07,128 | Voin joko polttaa sen itse tai antaa sen tutulle tyypille. | Voin joko polttaa sen itse tai antaa sen tutulle tyypille. |
283 | 00:23:07,178 | 00:23:10,072 | Annoin sen hänelle, hän nappasi sen - | Annoin sen hänelle, hän nappasi sen - |
284 | 00:23:10,139 | 00:23:12,074 | ja söi sen. | ja söi sen. |
285 | 00:23:20,733 | 00:23:22,043 | Sitten... | Sitten... |
286 | 00:23:22,151 | 00:23:26,464 | Yy, kaa, koo, nee, vii, kuu... | Yy, kaa, koo, nee, vii, kuu... |
287 | 00:23:29,700 | 00:23:31,219 | Ja lisää. Katsokaa. | Ja lisää. Katsokaa. |
288 | 00:23:33,704 | 00:23:36,098 | Yy, kaa, koo, nyt! - Paskaa. | Yy, kaa, koo, nyt! - Paskaa. |
289 | 00:23:40,795 | 00:23:42,104 | Olet typerys. | Olet typerys. |
290 | 00:23:42,171 | 00:23:43,689 | Voitin sinut silti. | Voitin sinut silti. |
291 | 00:23:46,884 | 00:23:48,152 | Onko tuo reilua? | Onko tuo reilua? |
292 | 00:23:49,428 | 00:23:51,130 | Älä viitsi. | Älä viitsi. |
293 | 00:23:51,180 | 00:23:52,590 | Se on laavaa. | Se on laavaa. |
294 | 00:23:52,640 | 00:23:54,342 | Pelkään korkeita paikkoja. | Pelkään korkeita paikkoja. |
295 | 00:23:54,392 | 00:23:56,869 | En tiedä, miten sain itseni tänne. - Selah sai. | En tiedä, miten sain itseni tänne. - Selah sai. |
296 | 00:23:59,897 | 00:24:01,540 | Haluatteko nähdä ruumiin? | Haluatteko nähdä ruumiin? |
297 | 00:24:07,864 | 00:24:10,424 | Onneksi olkoon. - Haluatko kisata? | Onneksi olkoon. - Haluatko kisata? |
298 | 00:24:10,491 | 00:24:12,176 | Maxxie, pysy sillä puolella. | Maxxie, pysy sillä puolella. |
299 | 00:24:15,454 | 00:24:17,265 | Näitkö Reggien vaatteet? | Näitkö Reggien vaatteet? |
300 | 00:24:17,957 | 00:24:19,558 | En. - Haluatko? | En. - Haluatko? |
301 | 00:24:19,625 | 00:24:20,725 | Neule. | Neule. |
302 | 00:24:22,378 | 00:24:23,604 | Aivan. | Aivan. |
303 | 00:24:25,882 | 00:24:29,735 | Hänessä on jotain, ja haluan näyttää, mihin hän pystyy. | Hänessä on jotain, ja haluan näyttää, mihin hän pystyy. |
304 | 00:24:29,927 | 00:24:31,921 | Koska hän muistuttaa sinua itsestäsi. | Koska hän muistuttaa sinua itsestäsi. |
305 | 00:24:31,971 | 00:24:33,447 | Hän ei ole kaltaiseni. | Hän ei ole kaltaiseni. |
306 | 00:24:33,764 | 00:24:35,383 | Ei nyt, mutta ennen. | Ei nyt, mutta ennen. |
307 | 00:24:35,433 | 00:24:37,785 | Kauan sitten. Hän on liian uusi. | Kauan sitten. Hän on liian uusi. |
308 | 00:24:37,935 | 00:24:39,720 | Hän ei tiedä, miten maailma toimii. | Hän ei tiedä, miten maailma toimii. |
309 | 00:24:39,770 | 00:24:41,789 | Voin opettaa häntä. | Voin opettaa häntä. |
310 | 00:24:41,939 | 00:24:43,182 | Sinäkö? | Sinäkö? |
311 | 00:24:43,232 | 00:24:45,584 | Sisimpäni sanoo niin. | Sisimpäni sanoo niin. |
312 | 00:24:46,152 | 00:24:48,921 | Sisimpäsi on aina oikeassa. Huomennako? | Sisimpäsi on aina oikeassa. Huomennako? |
313 | 00:24:49,780 | 00:24:50,880 | Huomenna. | Huomenna. |
314 | 00:24:51,616 | 00:24:52,925 | Tuon tilinpidon. | Tuon tilinpidon. |
315 | 00:25:21,103 | 00:25:23,598 | "Paloma Davis, rakkaani, tapaa meidät tunnin jälkeen - | "Paloma Davis, rakkaani, tapaa meidät tunnin jälkeen - |
316 | 00:25:23,648 | 00:25:25,624 | rentoutumisen merkeissä - | rentoutumisen merkeissä - |
317 | 00:25:25,816 | 00:25:27,251 | klo 15.15 murattiseinällä. | klo 15.15 murattiseinällä. |
318 | 00:25:27,610 | 00:25:29,295 | Sydän, Selah Summers." | Sydän, Selah Summers." |
319 | 00:25:46,212 | 00:25:47,752 | AURINKOINEN D - MUSTA KAUNOTAR KUSHIA | AURINKOINEN D - MUSTA KAUNOTAR KUSHIA |
320 | 00:25:48,464 | 00:25:49,564 | HAPPOTABLETTEJA | HAPPOTABLETTEJA |
321 | 00:25:52,593 | 00:25:54,253 | Kuka hän on? Peter? | Kuka hän on? Peter? |
322 | 00:25:54,303 | 00:25:56,322 | Janet. - Janet? | Janet. - Janet? |
323 | 00:25:56,389 | 00:25:57,865 | Selvä. | Selvä. |
324 | 00:25:58,307 | 00:26:00,576 | Zack. Hänen kokeensa on tulossa. | Zack. Hänen kokeensa on tulossa. |
325 | 00:26:01,769 | 00:26:02,995 | Se käy järkeen. | Se käy järkeen. |
326 | 00:26:03,562 | 00:26:04,662 | Ei. | Ei. |
327 | 00:26:04,814 | 00:26:06,832 | Kasipallot ovat lopussa. | Kasipallot ovat lopussa. |
328 | 00:26:06,941 | 00:26:08,684 | Tässä on Jelly Bean Gumdrop White Witch. | Tässä on Jelly Bean Gumdrop White Witch. |
329 | 00:26:08,734 | 00:26:12,254 | Banton katsoi minua ikävästi. - Tuo on Sharicelle. | Banton katsoi minua ikävästi. - Tuo on Sharicelle. |
330 | 00:26:12,697 | 00:26:16,317 | Vasen silmä. Hän toljottaa vasemmalla silmällään. | Vasen silmä. Hän toljottaa vasemmalla silmällään. |
331 | 00:26:16,367 | 00:26:17,526 | Vain vasemmalla. | Vain vasemmalla. |
332 | 00:26:17,576 | 00:26:18,986 | Toljottaa. - Ihan sama. | Toljottaa. - Ihan sama. |
333 | 00:26:19,036 | 00:26:20,388 | Se ei käy järkeen. | Se ei käy järkeen. |
334 | 00:26:20,705 | 00:26:21,889 | Tämä on Bobby. | Tämä on Bobby. |
335 | 00:26:23,207 | 00:26:26,018 | Tuo on Zackille. - Tulos on 500. | Tuo on Zackille. - Tulos on 500. |
336 | 00:26:26,168 | 00:26:27,828 | Siniselle ja keltaiselle. | Siniselle ja keltaiselle. |
337 | 00:26:27,878 | 00:26:29,355 | Tätä kympillä, kuten aina. | Tätä kympillä, kuten aina. |
338 | 00:26:31,215 | 00:26:33,109 | Tässä on Reggie ja Mooks. | Tässä on Reggie ja Mooks. |
339 | 00:26:33,801 | 00:26:35,569 | He auttavat kierroksilla. | He auttavat kierroksilla. |
340 | 00:26:36,512 | 00:26:37,822 | Tässä on June. | Tässä on June. |
341 | 00:26:37,888 | 00:26:39,740 | Hän on kiireapulainen. | Hän on kiireapulainen. |
342 | 00:26:40,683 | 00:26:42,743 | Kevätlukukausi on kiireisintä aikaa. | Kevätlukukausi on kiireisintä aikaa. |
343 | 00:26:45,062 | 00:26:47,223 | Nuo on korvattava. - Pakko. | Nuo on korvattava. - Pakko. |
344 | 00:26:47,273 | 00:26:48,641 | JAA NELJÄÄN OSAAN JA OTA YSTÄVIEN KANSSA | JAA NELJÄÄN OSAAN JA OTA YSTÄVIEN KANSSA |
345 | 00:26:48,691 | 00:26:50,418 | Perjantaisin tulee isoja tilauksia, | Perjantaisin tulee isoja tilauksia, |
346 | 00:26:50,484 | 00:26:54,380 | kuten viinaa tanssiaisten jatkoille, ja piristäviä aineita kokeita varten. | kuten viinaa tanssiaisten jatkoille, ja piristäviä aineita kokeita varten. |
347 | 00:26:54,780 | 00:26:56,841 | Siihen käytämme Fishtownin diilereitä. | Siihen käytämme Fishtownin diilereitä. |
348 | 00:26:57,491 | 00:27:00,444 | Missä se on? - Hämäristä hämärin paikka - | Missä se on? - Hämäristä hämärin paikka - |
349 | 00:27:00,494 | 00:27:02,304 | noin tunnin päässä Phillyssä. | noin tunnin päässä Phillyssä. |
350 | 00:27:02,496 | 00:27:04,723 | Sinne ei mennä yksin. | Sinne ei mennä yksin. |
351 | 00:27:10,254 | 00:27:11,480 | Kämpässäsi on kettu. | Kämpässäsi on kettu. |
352 | 00:27:11,547 | 00:27:12,647 | Mitä? | Mitä? |
353 | 00:27:12,923 | 00:27:15,109 | Kettu kanalassa. - Tarit. | Kettu kanalassa. - Tarit. |
354 | 00:27:15,343 | 00:27:17,903 | Vasikka lähistölläsi. | Vasikka lähistölläsi. |
355 | 00:27:18,763 | 00:27:20,506 | Vasikka? Eihän. | Vasikka? Eihän. |
356 | 00:27:20,556 | 00:27:23,784 | Ei sen edellisen jälkeen. - Siitä on huhuja. | Ei sen edellisen jälkeen. - Siitä on huhuja. |
357 | 00:27:24,226 | 00:27:26,036 | Kuulopuheita. Juoruja. | Kuulopuheita. Juoruja. |
358 | 00:27:26,354 | 00:27:28,889 | Parhaalla kuppikunnalla on aina vihollisia. | Parhaalla kuppikunnalla on aina vihollisia. |
359 | 00:27:28,939 | 00:27:30,749 | Pidätkö meitä parhaana? | Pidätkö meitä parhaana? |
360 | 00:27:30,900 | 00:27:32,376 | Neutraliteettia, Selah. | Neutraliteettia, Selah. |
361 | 00:27:33,778 | 00:27:35,629 | Tule päämajaan keskiviikkona. | Tule päämajaan keskiviikkona. |
362 | 00:27:35,821 | 00:27:37,590 | Kuka vasikka on? - Kukaan ei tiedä. | Kuka vasikka on? - Kukaan ei tiedä. |
363 | 00:27:38,157 | 00:27:42,887 | Meri yrittää savustaa häntä ulos, mutta olen kuullut, | Meri yrittää savustaa häntä ulos, mutta olen kuullut, |
364 | 00:27:43,829 | 00:27:45,639 | että Maxxie löysäilee. | että Maxxie löysäilee. |
365 | 00:27:45,831 | 00:27:47,016 | Hyvä on. | Hyvä on. |
366 | 00:27:52,755 | 00:27:53,939 | Maxxie. | Maxxie. |
367 | 00:28:03,891 | 00:28:05,034 | Arvaa mitä. | Arvaa mitä. |
368 | 00:28:05,643 | 00:28:07,178 | Mitä? - Kuulin Taritilta, | Mitä? - Kuulin Taritilta, |
369 | 00:28:07,228 | 00:28:09,347 | että järjestelmässä voi olla vasikka. | että järjestelmässä voi olla vasikka. |
370 | 00:28:09,397 | 00:28:10,473 | Mitä? | Mitä? |
371 | 00:28:10,523 | 00:28:12,391 | Ei sen edellisen jälkeen. Kukaan... | Ei sen edellisen jälkeen. Kukaan... |
372 | 00:28:12,441 | 00:28:14,226 | Tiedän. Sanoin samaa. | Tiedän. Sanoin samaa. |
373 | 00:28:14,276 | 00:28:15,669 | Mutta Tarit... - Maxxie! | Mutta Tarit... - Maxxie! |
374 | 00:28:16,946 | 00:28:18,506 | Max. | Max. |
375 | 00:28:18,739 | 00:28:19,839 | Niin. | Niin. |
376 | 00:28:19,990 | 00:28:22,026 | Hän haluaa jutella ensi viikolla. | Hän haluaa jutella ensi viikolla. |
377 | 00:28:22,076 | 00:28:23,844 | Ennen pelejä. - Selvä. | Ennen pelejä. - Selvä. |
378 | 00:28:24,036 | 00:28:24,945 | Mitä? | Mitä? |
379 | 00:28:24,995 | 00:28:26,597 | Naamassasi on moskaa. | Naamassasi on moskaa. |
380 | 00:28:26,664 | 00:28:28,057 | Ai? - Niin. | Ai? - Niin. |
381 | 00:28:28,124 | 00:28:30,100 | Paska, se on ainoa naamani. | Paska, se on ainoa naamani. |
382 | 00:28:30,584 | 00:28:31,936 | Nähdään. | Nähdään. |
383 | 00:28:33,337 | 00:28:35,064 | Selvä, nähdään. | Selvä, nähdään. |
384 | 00:28:36,757 | 00:28:39,276 | Nuri vaikuttaa mukavalta. - Ihan. | Nuri vaikuttaa mukavalta. - Ihan. |
385 | 00:28:39,343 | 00:28:40,819 | Farrah on parempi. | Farrah on parempi. |
386 | 00:28:40,886 | 00:28:43,906 | Hän käy Penceä. Muuten hän on huippu. Tämä taas... | Hän käy Penceä. Muuten hän on huippu. Tämä taas... |
387 | 00:28:44,890 | 00:28:47,326 | Nähdään sitten huomenna. | Nähdään sitten huomenna. |
388 | 00:28:48,018 | 00:28:49,118 | Huomenna? | Huomenna? |
389 | 00:28:50,521 | 00:28:51,664 | Mitä silloin tapahtuu? | Mitä silloin tapahtuu? |
390 | 00:30:15,439 | 00:30:16,665 | Selah? | Selah? |
391 | 00:30:18,692 | 00:30:20,753 | Kuka olet? Päästä minut! | Kuka olet? Päästä minut! |
392 | 00:30:21,362 | 00:30:22,546 | Anna olla! | Anna olla! |
393 | 00:30:26,659 | 00:30:28,010 | Voi luoja. | Voi luoja. |
394 | 00:30:30,371 | 00:30:31,972 | Luulin hukanneeni sinut. | Luulin hukanneeni sinut. |
395 | 00:30:35,751 | 00:30:37,519 | Olen aina täällä. | Olen aina täällä. |
396 | 00:30:54,478 | 00:30:57,873 | Kampuksen vartija nähty! | Kampuksen vartija nähty! |
397 | 00:32:51,303 | 00:32:53,989 | Halston-asuntola, toinen kerros. Selah puhelimessa. | Halston-asuntola, toinen kerros. Selah puhelimessa. |
398 | 00:33:01,980 | 00:33:03,332 | Huomenta, äiti. | Huomenta, äiti. |
399 | 00:33:39,476 | 00:33:41,787 | Hei, olemme kotona! - Hei. | Hei, olemme kotona! - Hei. |
400 | 00:34:15,220 | 00:34:16,613 | Siinä hän on. | Siinä hän on. |
401 | 00:34:17,264 | 00:34:18,991 | Haen lapset jalkapallosta. | Haen lapset jalkapallosta. |
402 | 00:34:19,057 | 00:34:20,242 | Hetkinen. | Hetkinen. |
403 | 00:34:21,852 | 00:34:23,554 | Jakaisitko nämä? | Jakaisitko nämä? |
404 | 00:34:23,604 | 00:34:25,163 | Unohdin ne. | Unohdin ne. |
405 | 00:34:25,481 | 00:34:26,807 | Näyttää herkulliselta. | Näyttää herkulliselta. |
406 | 00:34:26,857 | 00:34:28,142 | Niihin ihastutaan. | Niihin ihastutaan. |
407 | 00:34:28,192 | 00:34:29,351 | Selvä. - Heippa. | Selvä. - Heippa. |
408 | 00:34:29,401 | 00:34:30,794 | Nähdään pian. - Selvä. | Nähdään pian. - Selvä. |
409 | 00:34:30,861 | 00:34:31,961 | Nähdään, typy. | Nähdään, typy. |
410 | 00:34:44,625 | 00:34:48,687 | Hallinnosta varmistettiin, että saat kirjeesi. | Hallinnosta varmistettiin, että saat kirjeesi. |
411 | 00:34:49,421 | 00:34:50,606 | Yllätyin kovasti. | Yllätyin kovasti. |
412 | 00:34:51,840 | 00:34:54,401 | Luulitko, etten huomaisi niiden välttelyä? | Luulitko, etten huomaisi niiden välttelyä? |
413 | 00:34:56,762 | 00:34:58,989 | Halusin vain aikaa pohtia. | Halusin vain aikaa pohtia. |
414 | 00:34:59,181 | 00:35:00,616 | Mitä pohdit? | Mitä pohdit? |
415 | 00:35:02,476 | 00:35:05,245 | En tiedä. Ajattelin, että ehkä... | En tiedä. Ajattelin, että ehkä... |
416 | 00:35:17,115 | 00:35:19,843 | Kun olin sinua nuorempi, äitini kertoi tarinan. | Kun olin sinua nuorempi, äitini kertoi tarinan. |
417 | 00:35:20,202 | 00:35:21,302 | Kuori tuo. | Kuori tuo. |
418 | 00:35:25,916 | 00:35:28,143 | Joen rannalla oli skorpioni, | Joen rannalla oli skorpioni, |
419 | 00:35:28,210 | 00:35:30,938 | joka halusi ylittää joen. | joka halusi ylittää joen. |
420 | 00:35:31,630 | 00:35:33,607 | Vedessä oli sammakko. | Vedessä oli sammakko. |
421 | 00:35:33,882 | 00:35:35,150 | Se kysyi sammakolta: | Se kysyi sammakolta: |
422 | 00:35:35,509 | 00:35:37,736 | "Kantaisitko minut joen yli?" | "Kantaisitko minut joen yli?" |
423 | 00:35:38,595 | 00:35:39,988 | Sammakko kieltäytyi. | Sammakko kieltäytyi. |
424 | 00:35:41,014 | 00:35:44,635 | Se sanoi: "Jos kannan sinut yli, | Se sanoi: "Jos kannan sinut yli, |
425 | 00:35:44,685 | 00:35:47,245 | jos luotan sinuun, pistät minua." | jos luotan sinuun, pistät minua." |
426 | 00:35:48,438 | 00:35:53,168 | Skorpioni huudahti: "Silloinhan hukkuisimme molemmat." | Skorpioni huudahti: "Silloinhan hukkuisimme molemmat." |
427 | 00:35:54,319 | 00:36:00,567 | Sammakko pohti asiaa, ja otti skorpionin selkäänsä. | Sammakko pohti asiaa, ja otti skorpionin selkäänsä. |
428 | 00:36:00,617 | 00:36:02,719 | Voit kuvitella, mitä sitten tapahtui. | Voit kuvitella, mitä sitten tapahtui. |
429 | 00:36:03,787 | 00:36:08,016 | Puolimatkassa skorpioni pisti sammakkoa. | Puolimatkassa skorpioni pisti sammakkoa. |
430 | 00:36:08,792 | 00:36:14,356 | Sammakon vaipuessa kuolemaansa se kysyi: "Miksi teit niin? | Sammakon vaipuessa kuolemaansa se kysyi: "Miksi teit niin? |
431 | 00:36:14,882 | 00:36:16,441 | Nyt hukumme molemmat." | Nyt hukumme molemmat." |
432 | 00:36:18,010 | 00:36:22,072 | Skorpioni sanoi: "En voi sille mitään. | Skorpioni sanoi: "En voi sille mitään. |
433 | 00:36:24,141 | 00:36:25,409 | Se on luontoni." | Se on luontoni." |
434 | 00:36:45,037 | 00:36:46,555 | Redwood sopii sinulle. | Redwood sopii sinulle. |
435 | 00:36:48,373 | 00:36:49,933 | Se laittaa sinut ruotuun. | Se laittaa sinut ruotuun. |
436 | 00:36:57,090 | 00:36:58,900 | Se pelastaa sinut - | Se pelastaa sinut - |
437 | 00:37:00,677 | 00:37:01,945 | itseltäsi. | itseltäsi. |
438 | 00:37:04,723 | 00:37:05,949 | Jonkin on pakko. | Jonkin on pakko. |
439 | 00:37:54,147 | 00:37:55,247 | Selvä. | Selvä. |
440 | 00:37:55,524 | 00:37:57,125 | Lähemmäs. Päänne. | Lähemmäs. Päänne. |
441 | 00:37:58,944 | 00:38:00,253 | Noin. | Noin. |
442 | 00:38:14,876 | 00:38:15,977 | Miten menee, B? | Miten menee, B? |
443 | 00:38:16,044 | 00:38:17,354 | Siivoaminen on kesken. | Siivoaminen on kesken. |
444 | 00:38:17,629 | 00:38:19,314 | Mitä siellä tapahtuu? | Mitä siellä tapahtuu? |
445 | 00:38:19,756 | 00:38:23,193 | Ei kovin hyvin itse asiassa. | Ei kovin hyvin itse asiassa. |
446 | 00:38:23,927 | 00:38:26,196 | Aamulla eräs pojistani haki gramman, | Aamulla eräs pojistani haki gramman, |
447 | 00:38:26,388 | 00:38:28,615 | mutta Maxxien sijaan siellä oli joku Mookie. | mutta Maxxien sijaan siellä oli joku Mookie. |
448 | 00:38:28,765 | 00:38:30,717 | Mooks. - Selvä. | Mooks. - Selvä. |
449 | 00:38:30,767 | 00:38:34,830 | Joku Mooks ilmestyi ja otti esiin kaksi kasipalloa. | Joku Mooks ilmestyi ja otti esiin kaksi kasipalloa. |
450 | 00:38:35,522 | 00:38:37,124 | Kaksi kasipalloa. | Kaksi kasipalloa. |
451 | 00:38:37,315 | 00:38:39,126 | Kampuksen keskellä. | Kampuksen keskellä. |
452 | 00:38:39,818 | 00:38:43,647 | Jos niin kävi, se oli varmasti järjestetty asia. | Jos niin kävi, se oli varmasti järjestetty asia. |
453 | 00:38:43,697 | 00:38:48,735 | Jos Mooksilla oli kaksi kasia, oletan, että erehdyit. | Jos Mooksilla oli kaksi kasia, oletan, että erehdyit. |
454 | 00:38:48,785 | 00:38:50,428 | Ja Padat saivat rahansa. | Ja Padat saivat rahansa. |
455 | 00:38:51,038 | 00:38:52,889 | Ei. | Ei. |
456 | 00:38:53,290 | 00:38:54,390 | Liian riskaabelia. | Liian riskaabelia. |
457 | 00:38:54,499 | 00:38:56,059 | Emme ole sillä alalla. | Emme ole sillä alalla. |
458 | 00:38:56,376 | 00:38:57,769 | Jätimme sen Mookielle. | Jätimme sen Mookielle. |
459 | 00:38:57,836 | 00:38:58,936 | Mooksille. | Mooksille. |
460 | 00:38:59,046 | 00:39:00,856 | Haluamme rahat takaisin. | Haluamme rahat takaisin. |
461 | 00:39:01,006 | 00:39:03,483 | Siksi ajaksi, että saatte asianne järjestykseen. | Siksi ajaksi, että saatte asianne järjestykseen. |
462 | 00:39:04,885 | 00:39:06,987 | Jotta operaationne selkeytyy. | Jotta operaationne selkeytyy. |
463 | 00:39:09,347 | 00:39:11,241 | Tarkista tilikirjasi, jos et usko. | Tarkista tilikirjasi, jos et usko. |
464 | 00:39:13,185 | 00:39:14,970 | Se on Maxxiella, kuten tiedät. | Se on Maxxiella, kuten tiedät. |
465 | 00:39:15,020 | 00:39:16,163 | Aivan. | Aivan. |
466 | 00:39:16,438 | 00:39:17,581 | Olenpa höpsö. | Olenpa höpsö. |
467 | 00:39:18,190 | 00:39:20,375 | Unohdan, että teet asiat eri lailla. | Unohdan, että teet asiat eri lailla. |
468 | 00:39:37,167 | 00:39:39,728 | Tarkistakaa tilauksenne ennen niiden lähettämistä. | Tarkistakaa tilauksenne ennen niiden lähettämistä. |
469 | 00:39:56,394 | 00:39:58,163 | Bobby on melkoinen. | Bobby on melkoinen. |
470 | 00:39:59,606 | 00:40:00,957 | Olkoon. | Olkoon. |
471 | 00:40:11,701 | 00:40:13,470 | Sinun ei tarvitse olla täydellinen. | Sinun ei tarvitse olla täydellinen. |
472 | 00:40:14,371 | 00:40:15,597 | Kaiken aikaa. | Kaiken aikaa. |
473 | 00:40:17,207 | 00:40:19,059 | Niin. | Niin. |
474 | 00:41:27,527 | 00:41:28,795 | Olette myöhässä. | Olette myöhässä. |
475 | 00:41:30,947 | 00:41:32,357 | Kiitos, että tulitte. | Kiitos, että tulitte. |
476 | 00:41:32,407 | 00:41:34,968 | Kiireistä aikaa, kuten tiedät. | Kiireistä aikaa, kuten tiedät. |
477 | 00:41:35,243 | 00:41:36,862 | Toki. - Kuten aina, | Toki. - Kuten aina, |
478 | 00:41:36,912 | 00:41:38,847 | paljastamme vasikat. | paljastamme vasikat. |
479 | 00:41:43,752 | 00:41:44,703 | Hetkinen. Hänkö? | Hetkinen. Hänkö? |
480 | 00:41:44,753 | 00:41:46,329 | Hän on Valvojaoppilas. | Hän on Valvojaoppilas. |
481 | 00:41:46,379 | 00:41:48,606 | Hänkö tekisi näin? | Hänkö tekisi näin? |
482 | 00:41:48,715 | 00:41:49,941 | Hän on aloittelija. | Hän on aloittelija. |
483 | 00:41:50,091 | 00:41:51,526 | Hän on vasta vauva. | Hän on vasta vauva. |
484 | 00:41:51,593 | 00:41:55,463 | He tekevät yhteistyötä Bobbyjen kanssa. Veikkaan, että pila - | He tekevät yhteistyötä Bobbyjen kanssa. Veikkaan, että pila - |
485 | 00:41:55,513 | 00:41:56,740 | aiheutti tämän. - Ei. | aiheutti tämän. - Ei. |
486 | 00:41:56,973 | 00:41:59,217 | Ei heillä ole meitä vastaan mitään. | Ei heillä ole meitä vastaan mitään. |
487 | 00:41:59,267 | 00:42:01,453 | Heillä ei ole oikeaa tietoa. | Heillä ei ole oikeaa tietoa. |
488 | 00:42:01,603 | 00:42:03,872 | Onko sillä jotain tekemistä Teelan kanssa? | Onko sillä jotain tekemistä Teelan kanssa? |
489 | 00:42:04,731 | 00:42:07,000 | Olen vain viestintuoja. | Olen vain viestintuoja. |
490 | 00:42:07,108 | 00:42:08,335 | Mikset ole enempää? | Mikset ole enempää? |
491 | 00:42:08,568 | 00:42:12,339 | Miksei sinua kiinnosta tuoda rauhaa keskuuteemme? | Miksei sinua kiinnosta tuoda rauhaa keskuuteemme? |
492 | 00:42:12,656 | 00:42:15,842 | Annoin sinulle nimen. Olemme ystäviä, | Annoin sinulle nimen. Olemme ystäviä, |
493 | 00:42:15,992 | 00:42:19,821 | enkä jätä ystävää pulaan. Kukaan ei ansaitse sitä. | enkä jätä ystävää pulaan. Kukaan ei ansaitse sitä. |
494 | 00:42:19,871 | 00:42:21,556 | Tietävätkö he tästä? - Eivät. | Tietävätkö he tästä? - Eivät. |
495 | 00:42:22,415 | 00:42:25,518 | He tietävät puolemme, jos syttyy uusi sota. | He tietävät puolemme, jos syttyy uusi sota. |
496 | 00:42:27,379 | 00:42:28,855 | Bobbyko niin sanoi? | Bobbyko niin sanoi? |
497 | 00:42:29,756 | 00:42:32,375 | Varmastiko? Ei voi olla. | Varmastiko? Ei voi olla. |
498 | 00:42:32,425 | 00:42:33,525 | Ei kuulosta todelta. | Ei kuulosta todelta. |
499 | 00:42:33,635 | 00:42:35,612 | Minun piti kuitenkin maksaa se. | Minun piti kuitenkin maksaa se. |
500 | 00:42:35,971 | 00:42:37,197 | Hän oli varma. | Hän oli varma. |
501 | 00:42:37,931 | 00:42:39,174 | Tarkistatko tilikirjan? | Tarkistatko tilikirjan? |
502 | 00:42:39,224 | 00:42:42,535 | Haluan tietää, olenko velkaa ennen kuin näen hänet illalla. | Haluan tietää, olenko velkaa ennen kuin näen hänet illalla. |
503 | 00:42:45,272 | 00:42:47,624 | Mitä Tarit tarkoitti sodalla? | Mitä Tarit tarkoitti sodalla? |
504 | 00:42:47,691 | 00:42:50,335 | Eka vuosi oli rankka. Ei muistella sitä. | Eka vuosi oli rankka. Ei muistella sitä. |
505 | 00:42:50,443 | 00:42:52,212 | Ja meillä on sopimus. | Ja meillä on sopimus. |
506 | 00:42:52,654 | 00:42:53,754 | Loppu on historiaa. | Loppu on historiaa. |
507 | 00:42:59,035 | 00:43:00,929 | Minulla ei ole sitä mukana. | Minulla ei ole sitä mukana. |
508 | 00:43:01,246 | 00:43:02,322 | Se on huoneessa. | Se on huoneessa. |
509 | 00:43:02,372 | 00:43:04,282 | Katsoin juttuja ennen aamiaista. | Katsoin juttuja ennen aamiaista. |
510 | 00:43:04,332 | 00:43:06,017 | Palaan asiaan huomenna. | Palaan asiaan huomenna. |
511 | 00:43:07,043 | 00:43:09,229 | Pitää mennä. Nähdään myöhemmin. | Pitää mennä. Nähdään myöhemmin. |
512 | 00:43:20,348 | 00:43:21,741 | Olipa outoa. | Olipa outoa. |
513 | 00:43:25,353 | 00:43:26,996 | Miksihän hän tekee sitä? | Miksihän hän tekee sitä? |
514 | 00:43:27,522 | 00:43:29,207 | Tunnetko edes häntä? | Tunnetko edes häntä? |
515 | 00:43:29,607 | 00:43:31,668 | Ehkä hän on kateellinen. Kuka tietää? | Ehkä hän on kateellinen. Kuka tietää? |
516 | 00:43:32,527 | 00:43:34,396 | Pitäisikö pyytää joku tanssiaisiin? | Pitäisikö pyytää joku tanssiaisiin? |
517 | 00:43:34,446 | 00:43:36,481 | Onko outoa mennä yksin? | Onko outoa mennä yksin? |
518 | 00:43:36,531 | 00:43:38,483 | Voinko edes mennä yksin... - "Hei. | Voinko edes mennä yksin... - "Hei. |
519 | 00:43:38,533 | 00:43:40,694 | Kuulin kummallisia huhuja Bobbyista ja teistä. | Kuulin kummallisia huhuja Bobbyista ja teistä. |
520 | 00:43:40,744 | 00:43:43,555 | Onko kaikki hyvin? Amber B." | Onko kaikki hyvin? Amber B." |
521 | 00:43:44,664 | 00:43:46,199 | Entä Tarit? Mikä... | Entä Tarit? Mikä... |
522 | 00:43:46,249 | 00:43:48,201 | Paloma, voitko sulkea suusi hetkeksi? | Paloma, voitko sulkea suusi hetkeksi? |
523 | 00:43:48,251 | 00:43:53,398 | Minun on mietittävä. Nyt ei ole tanssiaisjutustelun aika. | Minun on mietittävä. Nyt ei ole tanssiaisjutustelun aika. |
524 | 00:43:54,924 | 00:43:57,836 | Olet stressaantunut, | Olet stressaantunut, |
525 | 00:43:57,886 | 00:44:00,297 | mutta et voi purkaa sitä meihin. | mutta et voi purkaa sitä meihin. |
526 | 00:44:00,347 | 00:44:04,200 | En purkaisikaan, jos et lisäisi stressiäni. | En purkaisikaan, jos et lisäisi stressiäni. |
527 | 00:44:04,267 | 00:44:06,219 | En yritäkään. | En yritäkään. |
528 | 00:44:06,269 | 00:44:08,013 | Kunhan puhuin, ja pimahdit. | Kunhan puhuin, ja pimahdit. |
529 | 00:44:08,063 | 00:44:10,724 | En pysty tähän nyt. Kanssamme leikitään, | En pysty tähän nyt. Kanssamme leikitään, |
530 | 00:44:10,774 | 00:44:13,376 | ja sinä haluat riidellä äänensävystäni. | ja sinä haluat riidellä äänensävystäni. |
531 | 00:44:25,038 | 00:44:26,139 | Löytyi. | Löytyi. |
532 | 00:44:27,707 | 00:44:28,808 | Missä Sels on? | Missä Sels on? |
533 | 00:44:29,417 | 00:44:30,810 | Lähti juuri. | Lähti juuri. |
534 | 00:44:31,669 | 00:44:32,979 | Minne hän meni? | Minne hän meni? |
535 | 00:44:38,593 | 00:44:39,669 | Kerro totuus. | Kerro totuus. |
536 | 00:44:39,719 | 00:44:41,571 | Sotkit Bobbyn tilauksen, eikö niin? | Sotkit Bobbyn tilauksen, eikö niin? |
537 | 00:44:44,224 | 00:44:46,134 | En täysin. | En täysin. |
538 | 00:44:46,184 | 00:44:47,660 | Se oli väärinkäsitys. | Se oli väärinkäsitys. |
539 | 00:44:53,108 | 00:44:54,334 | Mitä? | Mitä? |
540 | 00:44:54,901 | 00:44:57,462 | Sinun pitäisi olla varovaisempi. | Sinun pitäisi olla varovaisempi. |
541 | 00:44:57,737 | 00:44:58,837 | Varovaisempi? | Varovaisempi? |
542 | 00:44:59,823 | 00:45:01,633 | Niinkö luulet? | Niinkö luulet? |
543 | 00:45:01,950 | 00:45:04,694 | Olet tehnyt tätä puoli lukukautta. | Olet tehnyt tätä puoli lukukautta. |
544 | 00:45:04,744 | 00:45:07,155 | Ja nyt neuvot minua. | Ja nyt neuvot minua. |
545 | 00:45:07,205 | 00:45:11,226 | Selahilla on paljon stressiä, eikä meidän pitäisi lisätä sitä. | Selahilla on paljon stressiä, eikä meidän pitäisi lisätä sitä. |
546 | 00:45:11,584 | 00:45:12,894 | Selahilla on stressiä? | Selahilla on stressiä? |
547 | 00:45:13,169 | 00:45:15,455 | Keksikö Selah stressin? | Keksikö Selah stressin? |
548 | 00:45:15,505 | 00:45:17,415 | Tämä on lukio. Haldwell. | Tämä on lukio. Haldwell. |
549 | 00:45:17,465 | 00:45:21,086 | Kaikilla on stressiä. - Olet hänen paras ystävänsä, ja mokasit... | Kaikilla on stressiä. - Olet hänen paras ystävänsä, ja mokasit... |
550 | 00:45:21,136 | 00:45:24,447 | Kannattele sinä Selahia harteillasi lähes koko ikäsi, | Kannattele sinä Selahia harteillasi lähes koko ikäsi, |
551 | 00:45:24,514 | 00:45:25,698 | niin puhutaan sitten. | niin puhutaan sitten. |
552 | 00:45:26,266 | 00:45:28,034 | En tee niin. | En tee niin. |
553 | 00:45:28,643 | 00:45:29,743 | Teet sinä. | Teet sinä. |
554 | 00:45:34,691 | 00:45:36,167 | Ei, olet oikeassa. | Ei, olet oikeassa. |
555 | 00:45:37,527 | 00:45:38,627 | Et teekään. | Et teekään. |
556 | 00:45:39,404 | 00:45:40,922 | Koska et ole hänen ystävänsä. | Koska et ole hänen ystävänsä. |
557 | 00:45:42,323 | 00:45:43,424 | Et ole. | Et ole. |
558 | 00:45:44,117 | 00:45:47,112 | Olet pikkutyttö, joka juoksentelee asioilla, | Olet pikkutyttö, joka juoksentelee asioilla, |
559 | 00:45:47,162 | 00:45:49,264 | jotta saisit tähtitarran. | jotta saisit tähtitarran. |
560 | 00:45:52,125 | 00:45:53,393 | Olet väärässä. | Olet väärässä. |
561 | 00:45:54,794 | 00:45:57,105 | Tunnetko Selahin siis paremmin kuin minä? | Tunnetko Selahin siis paremmin kuin minä? |
562 | 00:45:57,797 | 00:45:59,315 | Olet kateellinen. | Olet kateellinen. |
563 | 00:46:00,758 | 00:46:02,235 | Ehkä. | Ehkä. |
564 | 00:46:02,427 | 00:46:03,570 | En tiedä. | En tiedä. |
565 | 00:46:04,179 | 00:46:05,822 | Mutta tunnen Selahin. | Mutta tunnen Selahin. |
566 | 00:46:06,806 | 00:46:09,867 | En ole mikään aloittelija, | En ole mikään aloittelija, |
567 | 00:46:10,393 | 00:46:14,080 | ja jos välillämme tapahtuu jotain, hän palaa luokseni. | ja jos välillämme tapahtuu jotain, hän palaa luokseni. |
568 | 00:46:14,731 | 00:46:16,040 | Voitko sanoa samoin? | Voitko sanoa samoin? |
569 | 00:47:27,428 | 00:47:29,155 | "Selah, | "Selah, |
570 | 00:47:29,806 | 00:47:31,783 | piilotan tämän vaihtaessasi vaatteita. | piilotan tämän vaihtaessasi vaatteita. |
571 | 00:47:33,184 | 00:47:36,621 | Tänään oli hyvä päivä. | Tänään oli hyvä päivä. |
572 | 00:47:38,606 | 00:47:40,249 | Sydän, P." | Sydän, P." |
573 | 00:48:54,182 | 00:48:55,282 | Olin narttu. | Olin narttu. |
574 | 00:48:57,268 | 00:48:59,203 | Niin olit. | Niin olit. |
575 | 00:48:59,395 | 00:49:00,496 | Ja... | Ja... |
576 | 00:49:01,022 | 00:49:02,665 | Olen pahoillani. | Olen pahoillani. |
577 | 00:49:08,237 | 00:49:10,131 | Kiitos. | Kiitos. |
578 | 00:49:13,701 | 00:49:16,637 | Tämä vain on uuvuttavaa. | Tämä vain on uuvuttavaa. |
579 | 00:49:17,914 | 00:49:19,014 | Mikä? | Mikä? |
580 | 00:49:21,292 | 00:49:22,560 | Kaikki. | Kaikki. |
581 | 00:49:25,254 | 00:49:26,981 | Siksi olen täällä. | Siksi olen täällä. |
582 | 00:49:27,590 | 00:49:28,775 | Eikö? | Eikö? |
583 | 00:49:29,884 | 00:49:31,861 | Helpottaakseni sitä. | Helpottaakseni sitä. |
584 | 00:49:33,054 | 00:49:34,155 | Tiedän. | Tiedän. |
585 | 00:49:38,476 | 00:49:39,869 | Onneksi tapasin sinut. | Onneksi tapasin sinut. |
586 | 00:49:43,272 | 00:49:45,208 | En tiedä, mitä tekisin ilman sinua. | En tiedä, mitä tekisin ilman sinua. |
587 | 00:49:47,902 | 00:49:49,420 | Luultavasti kuolisit. | Luultavasti kuolisit. |
588 | 00:49:49,946 | 00:49:52,215 | Ehdottomasti. | Ehdottomasti. |
589 | 00:49:52,490 | 00:49:53,966 | Olisin välittömästi vainaa. | Olisin välittömästi vainaa. |
590 | 00:49:54,075 | 00:49:55,843 | Välittömästi. - Ehdottomasti. | Välittömästi. - Ehdottomasti. |
591 | 00:50:22,562 | 00:50:23,662 | Jou. | Jou. |
592 | 00:50:24,397 | 00:50:26,123 | Hei. - Hei. | Hei. - Hei. |
593 | 00:50:27,191 | 00:50:30,186 | Halusin pyytää aiempaa anteeksi. | Halusin pyytää aiempaa anteeksi. |
594 | 00:50:30,236 | 00:50:31,629 | Ei se mitään. | Ei se mitään. |
595 | 00:50:31,821 | 00:50:33,089 | Oikeasti. | Oikeasti. |
596 | 00:50:33,531 | 00:50:36,192 | Ylitin rajan. | Ylitin rajan. |
597 | 00:50:36,242 | 00:50:38,069 | Olen stressaantunut. | Olen stressaantunut. |
598 | 00:50:38,119 | 00:50:40,263 | Kevätlukukausi. Pahoittelen. | Kevätlukukausi. Pahoittelen. |
599 | 00:50:40,997 | 00:50:42,932 | Ei se mitään, mutta kiitos. | Ei se mitään, mutta kiitos. |
600 | 00:50:44,625 | 00:50:46,102 | Ole hyvä. | Ole hyvä. |
601 | 00:50:46,335 | 00:50:50,998 | Voisitko kertoa Selahille, että myöhästyn illalla? | Voisitko kertoa Selahille, että myöhästyn illalla? |
602 | 00:50:51,048 | 00:50:52,458 | Vain vartin. | Vain vartin. |
603 | 00:50:52,508 | 00:50:54,443 | Nurilla on esitelmä. | Nurilla on esitelmä. |
604 | 00:50:55,219 | 00:50:56,988 | Kerron hänelle. | Kerron hänelle. |
605 | 00:50:59,015 | 00:51:00,324 | Siistiä. | Siistiä. |
606 | 00:51:03,644 | 00:51:05,079 | Kiitti. | Kiitti. |
607 | 00:51:15,198 | 00:51:16,924 | Näen korttisi. | Näen korttisi. |
608 | 00:51:52,485 | 00:51:53,669 | Onko sinulla purkkaa? | Onko sinulla purkkaa? |
609 | 00:51:57,865 | 00:51:59,091 | Tule. | Tule. |
610 | 00:52:00,868 | 00:52:02,178 | Emme tarvitse häntä. | Emme tarvitse häntä. |
611 | 00:52:11,671 | 00:52:13,689 | Tarit on jätetty odottelemaan. | Tarit on jätetty odottelemaan. |
612 | 00:52:15,007 | 00:52:16,817 | Tietävätkö he, että hän kertoi? | Tietävätkö he, että hän kertoi? |
613 | 00:52:17,301 | 00:52:18,819 | Sen on oltava tilikirjassa. | Sen on oltava tilikirjassa. |
614 | 00:52:19,220 | 00:52:21,113 | Siitä selviää kaikki. | Siitä selviää kaikki. |
615 | 00:52:23,558 | 00:52:25,326 | Mikä kauden näytelmä on? | Mikä kauden näytelmä on? |
616 | 00:52:27,311 | 00:52:28,579 | Macbeth. | Macbeth. |
617 | 00:52:55,631 | 00:52:57,250 | Mistä sait tämän? - Vannon, | Mistä sait tämän? - Vannon, |
618 | 00:52:57,300 | 00:52:58,484 | se oli vain vitsi. | se oli vain vitsi. |
619 | 00:52:58,634 | 00:53:01,712 | Huhu kiersi Jessielle saakka, | Huhu kiersi Jessielle saakka, |
620 | 00:53:01,762 | 00:53:06,283 | joka kertoi, missä Max olisi Nurin kanssa. Maxxiellä on aina tilikirja mukanaan. | joka kertoi, missä Max olisi Nurin kanssa. Maxxiellä on aina tilikirja mukanaan. |
621 | 00:53:06,392 | 00:53:11,163 | Bobbyt ja Valvojaoppilaat arvelivat, että tekisit vaihtokaupan. | Bobbyt ja Valvojaoppilaat arvelivat, että tekisit vaihtokaupan. |
622 | 00:53:11,272 | 00:53:13,791 | Se oli vain vitsi. | Se oli vain vitsi. |
623 | 00:53:14,650 | 00:53:16,794 | Tämä voi näyttää vasikoinnilta... | Tämä voi näyttää vasikoinnilta... |
624 | 00:53:20,281 | 00:53:21,381 | Maxxie? | Maxxie? |
625 | 00:53:22,450 | 00:53:23,550 | Ei. | Ei. |
626 | 00:53:23,951 | 00:53:25,553 | Ei, se... | Ei, se... |
627 | 00:53:26,787 | 00:53:28,222 | Mahdotonta. | Mahdotonta. |
628 | 00:53:28,748 | 00:53:30,182 | Se on väärennös. | Se on väärennös. |
629 | 00:53:50,978 | 00:53:53,205 | Tämä ei ole tilikirja. | Tämä ei ole tilikirja. |
630 | 00:54:05,618 | 00:54:06,886 | Paloma. | Paloma. |
631 | 00:54:22,677 | 00:54:23,778 | Hyvä on. | Hyvä on. |
632 | 00:54:26,973 | 00:54:28,657 | Tiedät mitä tehdä. | Tiedät mitä tehdä. |
633 | 00:54:32,269 | 00:54:33,496 | Mutta... | Mutta... |
634 | 00:54:34,105 | 00:54:36,791 | Eikö pitäisi odottaa Maxxieta? | Eikö pitäisi odottaa Maxxieta? |
635 | 00:54:36,983 | 00:54:39,877 | Asia täytyy selvittää. | Asia täytyy selvittää. |
636 | 00:54:40,027 | 00:54:41,170 | Maxxie? | Maxxie? |
637 | 00:54:44,281 | 00:54:45,966 | Luulet yhä, että tarvitsemme häntä. | Luulet yhä, että tarvitsemme häntä. |
638 | 00:54:48,494 | 00:54:51,948 | Tiedämme, mitä he suunnittelivat. | Tiedämme, mitä he suunnittelivat. |
639 | 00:54:51,998 | 00:54:53,307 | Kuule. - Minä... | Kuule. - Minä... |
640 | 00:54:55,793 | 00:54:57,895 | Sinun ei ole pakko tehdä sitä. | Sinun ei ole pakko tehdä sitä. |
641 | 00:54:59,005 | 00:55:00,773 | Mutta jos et tee sitä nyt, | Mutta jos et tee sitä nyt, |
642 | 00:55:01,173 | 00:55:02,942 | siirrät vain vääjäämätöntä. | siirrät vain vääjäämätöntä. |
643 | 00:55:04,552 | 00:55:07,905 | Miten luulet järjestelmän toimivan? | Miten luulet järjestelmän toimivan? |
644 | 00:55:09,140 | 00:55:11,300 | Luottamalla siihen, että ihmiset ovat hiljaa? | Luottamalla siihen, että ihmiset ovat hiljaa? |
645 | 00:55:11,350 | 00:55:13,911 | Luottamalla siihen, että meidän halutaan menestyvän? | Luottamalla siihen, että meidän halutaan menestyvän? |
646 | 00:55:14,562 | 00:55:15,662 | Älä viitsi. | Älä viitsi. |
647 | 00:55:16,439 | 00:55:19,500 | On parempi istuttaa heihin jumalanpelko, Paloma. | On parempi istuttaa heihin jumalanpelko, Paloma. |
648 | 00:55:19,734 | 00:55:23,646 | Heidän on parempi pelätä askeleidesi ääntä - | Heidän on parempi pelätä askeleidesi ääntä - |
649 | 00:55:23,696 | 00:55:27,424 | kuin antaa heidän ajatella, ettei teoilla ole seurauksia. | kuin antaa heidän ajatella, ettei teoilla ole seurauksia. |
650 | 00:55:28,242 | 00:55:30,277 | Sitä valta on. | Sitä valta on. |
651 | 00:55:30,327 | 00:55:33,389 | Näin on tehtävä, jotta saa pitää sen. | Näin on tehtävä, jotta saa pitää sen. |
652 | 00:55:38,210 | 00:55:39,453 | Seuraa vaistoasi. | Seuraa vaistoasi. |
653 | 00:55:39,503 | 00:55:41,230 | Muuta en pyydä. | Muuta en pyydä. |
654 | 00:55:44,675 | 00:55:48,404 | Mitä jos se sanoo, ettei tämä ole oikein? | Mitä jos se sanoo, ettei tämä ole oikein? |
655 | 00:55:51,223 | 00:55:54,535 | Sitten se on vitun väärässä. | Sitten se on vitun väärässä. |
656 | 00:56:05,154 | 00:56:06,272 | Mitä? | Mitä? |
657 | 00:56:06,322 | 00:56:08,007 | Mitä pelkäät? | Mitä pelkäät? |
658 | 00:56:08,282 | 00:56:09,859 | Tulitko pelleilemään? | Tulitko pelleilemään? |
659 | 00:56:09,909 | 00:56:12,011 | Nytkö juokset pakoon? | Nytkö juokset pakoon? |
660 | 00:56:12,745 | 00:56:14,930 | Mitä, Paloma? Kerro minulle. | Mitä, Paloma? Kerro minulle. |
661 | 00:56:17,124 | 00:56:21,228 | Pelkäätkö tehdä jotain tärkeää? Niinkö? Oletko kuin muut? | Pelkäätkö tehdä jotain tärkeää? Niinkö? Oletko kuin muut? |
662 | 00:56:32,181 | 00:56:33,574 | Et ole erityinen. | Et ole erityinen. |
663 | 00:56:34,642 | 00:56:37,762 | Olet taas vain yksi, joka pelkää liata kätensä - | Olet taas vain yksi, joka pelkää liata kätensä - |
664 | 00:56:37,812 | 00:56:39,079 | yleisen hyvän puolesta. | yleisen hyvän puolesta. |
665 | 00:56:40,648 | 00:56:42,333 | Ystävyytemme puolesta. | Ystävyytemme puolesta. |
666 | 00:56:45,319 | 00:56:46,503 | Niinkö? | Niinkö? |
667 | 00:56:50,616 | 00:56:51,759 | Sitäkö se on? | Sitäkö se on? |
668 | 00:57:16,684 | 00:57:17,784 | Paloma. | Paloma. |
669 | 00:57:25,901 | 00:57:28,420 | En tajunnut, että se sattuisi näin paljon. | En tajunnut, että se sattuisi näin paljon. |
670 | 00:57:29,238 | 00:57:30,923 | Siihen tottuu. | Siihen tottuu. |
671 | 00:57:31,615 | 00:57:33,342 | Se känsöittyy. Se sattuu hieman. | Se känsöittyy. Se sattuu hieman. |
672 | 00:57:33,409 | 00:57:36,720 | Mutta jätit todella viestin, P. | Mutta jätit todella viestin, P. |
673 | 00:57:52,428 | 00:57:53,862 | Olet kunnossa. | Olet kunnossa. |
674 | 00:58:10,237 | 00:58:11,505 | Onko parempi? | Onko parempi? |
675 | 00:58:43,729 | 00:58:44,830 | Jou. | Jou. |
676 | 00:58:45,272 | 00:58:47,082 | Palaan pian. | Palaan pian. |
677 | 00:58:47,358 | 00:58:49,084 | Selvä. - Hei. | Selvä. - Hei. |
678 | 00:58:50,861 | 00:58:54,340 | Yritin soittaa eilen asuntolasta. Miten meni? | Yritin soittaa eilen asuntolasta. Miten meni? |
679 | 00:58:54,990 | 00:58:58,302 | Anteeksi, etten tullut. Nurilla oli esitelmä. | Anteeksi, etten tullut. Nurilla oli esitelmä. |
680 | 00:58:58,577 | 00:59:00,679 | Sitten oli jatkot. Se oli... | Sitten oli jatkot. Se oli... |
681 | 00:59:03,040 | 00:59:04,600 | Palomahan kertoi sinulle? | Palomahan kertoi sinulle? |
682 | 00:59:05,292 | 00:59:07,144 | Hän kertoi, etten ehkä pääse. | Hän kertoi, etten ehkä pääse. |
683 | 00:59:07,962 | 00:59:09,580 | Niin, ei se mitään. | Niin, ei se mitään. |
684 | 00:59:09,630 | 00:59:10,706 | Hoidimme sen. | Hoidimme sen. |
685 | 00:59:10,756 | 00:59:11,982 | Homma on hoidettu. | Homma on hoidettu. |
686 | 00:59:12,508 | 00:59:15,527 | En pääse tänään. | En pääse tänään. |
687 | 00:59:15,719 | 00:59:17,338 | Se Skinsien juttu. | Se Skinsien juttu. |
688 | 00:59:17,388 | 00:59:19,448 | Sanoin kyllä pääseväni. Anteeksi. | Sanoin kyllä pääseväni. Anteeksi. |
689 | 00:59:24,311 | 00:59:25,954 | Se on Fishtownissa. | Se on Fishtownissa. |
690 | 00:59:26,480 | 00:59:27,681 | Tiedän. Anteeksi. | Tiedän. Anteeksi. |
691 | 00:59:27,731 | 00:59:32,002 | Minulla on koe, enkä ole valmistautunut, ja olen stressaantunut. | Minulla on koe, enkä ole valmistautunut, ja olen stressaantunut. |
692 | 00:59:32,236 | 00:59:34,588 | Voimme siirtää sitä. | Voimme siirtää sitä. |
693 | 00:59:34,989 | 00:59:37,716 | Ei. Piru. Se tarvitaan viikonlopuksi. | Ei. Piru. Se tarvitaan viikonlopuksi. |
694 | 00:59:37,825 | 00:59:40,344 | Tilaus tehtiin kauan sitten. Bobbyn jutun jälkeen - | Tilaus tehtiin kauan sitten. Bobbyn jutun jälkeen - |
695 | 00:59:40,411 | 00:59:42,388 | tämä on hoidettava. | tämä on hoidettava. |
696 | 00:59:43,163 | 00:59:46,433 | Minä ja Paloma... | Minä ja Paloma... |
697 | 00:59:46,542 | 00:59:47,684 | Ei. | Ei. |
698 | 00:59:47,876 | 00:59:50,020 | Palomalla on kiire sanomalehdessä. | Palomalla on kiire sanomalehdessä. |
699 | 00:59:50,546 | 00:59:53,816 | Lähde nyt ennen kuin on myöhä. | Lähde nyt ennen kuin on myöhä. |
700 | 00:59:54,091 | 00:59:56,235 | Sinun on tehtävä tämä yksin. | Sinun on tehtävä tämä yksin. |
701 | 00:59:58,470 | 00:59:59,655 | Onnea matkaan. | Onnea matkaan. |
702 | 01:00:03,517 | 01:00:04,969 | Puhu hänelle. | Puhu hänelle. |
703 | 01:00:05,019 | 01:00:07,413 | Ajattele, jos opettajat olisivat nähneet. | Ajattele, jos opettajat olisivat nähneet. |
704 | 01:00:08,314 | 01:00:09,665 | Tiedän. | Tiedän. |
705 | 01:00:10,691 | 01:00:12,543 | Hoidan sen, kun hän tulee... | Hoidan sen, kun hän tulee... |
706 | 01:00:13,610 | 01:00:15,921 | Haluan olla hänestä hetken erossa. | Haluan olla hänestä hetken erossa. |
707 | 01:00:16,822 | 01:00:18,715 | Välimatka on hyvästä. | Välimatka on hyvästä. |
708 | 01:00:31,378 | 01:00:32,729 | Mikä tuo on? | Mikä tuo on? |
709 | 01:00:35,883 | 01:00:37,276 | Äitini hankki sen. | Äitini hankki sen. |
710 | 01:00:37,926 | 01:00:39,026 | Suloista. | Suloista. |
711 | 01:00:39,470 | 01:00:40,612 | Pidätkö siitä? | Pidätkö siitä? |
712 | 01:00:51,607 | 01:00:53,083 | Mitä teet? | Mitä teet? |
713 | 01:00:53,233 | 01:00:54,334 | Sinä... | Sinä... |
714 | 01:00:55,694 | 01:00:57,588 | Selah. | Selah. |
715 | 01:00:57,738 | 01:00:59,923 | Hei. Selah. | Hei. Selah. |
716 | 01:01:01,033 | 01:01:03,594 | Hei, lopeta. | Hei, lopeta. |
717 | 01:01:04,495 | 01:01:05,762 | Selah. | Selah. |
718 | 01:01:06,413 | 01:01:07,598 | Ei hätää. | Ei hätää. |
719 | 01:01:08,665 | 01:01:09,975 | Hengitä. | Hengitä. |
720 | 01:01:13,253 | 01:01:14,480 | Anteeksi. | Anteeksi. |
721 | 01:01:14,630 | 01:01:16,106 | Ei. Katso minuun. | Ei. Katso minuun. |
722 | 01:01:16,423 | 01:01:17,691 | Älä pyydä anteeksi. | Älä pyydä anteeksi. |
723 | 01:01:19,551 | 01:01:20,819 | Ei hätää. | Ei hätää. |
724 | 01:01:34,733 | 01:01:37,461 | Maxxie! Mitä tapahtui? | Maxxie! Mitä tapahtui? |
725 | 01:01:39,822 | 01:01:41,173 | Kuka tämän teki? | Kuka tämän teki? |
726 | 01:01:41,573 | 01:01:43,133 | Missä olit? | Missä olit? |
727 | 01:02:08,434 | 01:02:09,660 | Miten tämä tapahtui? | Miten tämä tapahtui? |
728 | 01:02:10,144 | 01:02:12,871 | Miksi annoit tämän tapahtua? | Miksi annoit tämän tapahtua? |
729 | 01:02:17,443 | 01:02:19,378 | En tehnyt sitä tahallani. | En tehnyt sitä tahallani. |
730 | 01:02:19,611 | 01:02:21,755 | Se on pahempaa. Miten et näe sitä? | Se on pahempaa. Miten et näe sitä? |
731 | 01:02:24,199 | 01:02:25,425 | Siis... | Siis... |
732 | 01:02:27,035 | 01:02:28,971 | Meitä jahdataan, | Meitä jahdataan, |
733 | 01:02:29,788 | 01:02:32,182 | enkä voi luottaa omaan kuppikuntaani. | enkä voi luottaa omaan kuppikuntaani. |
734 | 01:02:33,500 | 01:02:34,600 | Omaan veljeeni? | Omaan veljeeni? |
735 | 01:02:34,877 | 01:02:36,061 | Selah. - Ei. | Selah. - Ei. |
736 | 01:02:36,795 | 01:02:38,105 | Ei. | Ei. |
737 | 01:02:39,006 | 01:02:40,899 | Sellainen olet nyt. | Sellainen olet nyt. |
738 | 01:02:42,676 | 01:02:44,128 | Hiippailet ympäriinsä. | Hiippailet ympäriinsä. |
739 | 01:02:44,178 | 01:02:46,989 | Et vastaa puhelimeesi. Et tule tapaamisiin. | Et vastaa puhelimeesi. Et tule tapaamisiin. |
740 | 01:02:47,264 | 01:02:49,508 | Valehtelet. Et keskity. | Valehtelet. Et keskity. |
741 | 01:02:49,558 | 01:02:51,009 | Et keskity. | Et keskity. |
742 | 01:02:51,059 | 01:02:52,244 | Tein virheen! | Tein virheen! |
743 | 01:02:53,228 | 01:02:55,205 | Mitä et tajua, Selah? | Mitä et tajua, Selah? |
744 | 01:02:57,483 | 01:02:58,875 | Tunnen sinut. | Tunnen sinut. |
745 | 01:03:00,944 | 01:03:02,796 | Olen nähnyt sinun mokaavan. | Olen nähnyt sinun mokaavan. |
746 | 01:03:05,782 | 01:03:06,882 | Ei. | Ei. |
747 | 01:03:07,201 | 01:03:08,844 | En menetä keskittymistäni. | En menetä keskittymistäni. |
748 | 01:03:15,542 | 01:03:19,062 | Riskeerasit työni tytön takia. | Riskeerasit työni tytön takia. |
749 | 01:03:19,296 | 01:03:22,399 | Et edes tunne häntä. Et anna hänelle mahdollisuutta. | Et edes tunne häntä. Et anna hänelle mahdollisuutta. |
750 | 01:03:22,466 | 01:03:24,276 | Kyse ei ole hänestä. | Kyse ei ole hänestä. |
751 | 01:03:24,718 | 01:03:25,986 | Kyse on sinusta. | Kyse on sinusta. |
752 | 01:03:36,980 | 01:03:39,516 | Et kestä ajatusta, että joku antaa jollekulle - | Et kestä ajatusta, että joku antaa jollekulle - |
753 | 01:03:39,566 | 01:03:41,084 | jotain, mitä sinä et voi antaa. | jotain, mitä sinä et voi antaa. |
754 | 01:03:44,404 | 01:03:47,799 | Et kestä ajatusta, että joku voi olla sinua parempi, | Et kestä ajatusta, että joku voi olla sinua parempi, |
755 | 01:03:48,575 | 01:03:52,137 | yhtä kaunis kuin sinä tai yhtä mukava, tai yhtä - | yhtä kaunis kuin sinä tai yhtä mukava, tai yhtä - |
756 | 01:03:52,329 | 01:03:54,139 | oikeutettu huomioon kuin sinä. | oikeutettu huomioon kuin sinä. |
757 | 01:03:55,332 | 01:03:56,475 | Et kestä. | Et kestä. |
758 | 01:03:57,751 | 01:04:00,520 | Et minun kanssani, et Bobbyn tai Nurin kanssa. | Et minun kanssani, et Bobbyn tai Nurin kanssa. |
759 | 01:04:03,465 | 01:04:04,691 | Et Teelan kanssa. | Et Teelan kanssa. |
760 | 01:04:07,052 | 01:04:08,278 | Etenkään Teelan. | Etenkään Teelan. |
761 | 01:04:16,603 | 01:04:17,746 | Ei. | Ei. |
762 | 01:04:18,438 | 01:04:19,665 | Tiedätkö mitä? | Tiedätkö mitä? |
763 | 01:04:23,151 | 01:04:25,170 | Tämä on vain bisnestä. | Tämä on vain bisnestä. |
764 | 01:04:26,530 | 01:04:27,714 | Tämä oli tässä. | Tämä oli tässä. |
765 | 01:04:28,991 | 01:04:31,385 | Ei tehdä tästä sen kummempaa. | Ei tehdä tästä sen kummempaa. |
766 | 01:04:35,122 | 01:04:36,306 | Olet ulkona. | Olet ulkona. |
767 | 01:05:14,077 | 01:05:15,595 | Hei, Selah. - Hei. | Hei, Selah. - Hei. |
768 | 01:05:15,704 | 01:05:16,972 | Mitä kuuluu? | Mitä kuuluu? |
769 | 01:05:23,545 | 01:05:24,646 | Hei. | Hei. |
770 | 01:05:24,755 | 01:05:26,189 | Mikä hänellä on? | Mikä hänellä on? |
771 | 01:05:26,673 | 01:05:29,776 | Siinä hän on. - Dramaattista. | Siinä hän on. - Dramaattista. |
772 | 01:05:44,775 | 01:05:46,168 | Hei, Selah. | Hei, Selah. |
773 | 01:06:35,909 | 01:06:40,447 | Tietyillä kuppikunnilla on valtaa, | Tietyillä kuppikunnilla on valtaa, |
774 | 01:06:40,497 | 01:06:42,741 | ja se on jatkunut liian kauan - | ja se on jatkunut liian kauan - |
775 | 01:06:42,791 | 01:06:45,519 | ilman mitään huolta yhteisömme turvallisuudesta. | ilman mitään huolta yhteisömme turvallisuudesta. |
776 | 01:06:46,211 | 01:06:49,122 | Siksi pelkään, | Siksi pelkään, |
777 | 01:06:49,172 | 01:06:52,943 | että oppilaat ovat pettäneet teidät. | että oppilaat ovat pettäneet teidät. |
778 | 01:06:53,427 | 01:06:56,613 | Mitä olette velkaa toisillenne? | Mitä olette velkaa toisillenne? |
779 | 01:06:57,347 | 01:06:58,782 | Laittomia huumeita? | Laittomia huumeita? |
780 | 01:06:59,850 | 01:07:02,177 | Bileet silloin tällöin? | Bileet silloin tällöin? |
781 | 01:07:02,227 | 01:07:04,930 | Huijaamista kokeissa, joiden tehtävä on - | Huijaamista kokeissa, joiden tehtävä on - |
782 | 01:07:04,980 | 01:07:07,891 | kehittää ymmärrystänne maailmasta? | kehittää ymmärrystänne maailmasta? |
783 | 01:07:07,941 | 01:07:09,041 | Enpä usko. | Enpä usko. |
784 | 01:07:09,568 | 01:07:13,421 | Ei tietenkään. Olette parhaista parhaimpia. | Ei tietenkään. Olette parhaista parhaimpia. |
785 | 01:07:13,989 | 01:07:16,650 | Niinpä odotamme teidän tuovan esiin - | Niinpä odotamme teidän tuovan esiin - |
786 | 01:07:16,700 | 01:07:20,011 | parhaan toisissanne ja olevan tuhlaamatta itseänne. | parhaan toisissanne ja olevan tuhlaamatta itseänne. |
787 | 01:07:20,537 | 01:07:22,973 | Älkää tuhlatko kykyjänne - | Älkää tuhlatko kykyjänne - |
788 | 01:07:23,081 | 01:07:25,976 | ja haaskatko koko potentiaalianne - | ja haaskatko koko potentiaalianne - |
789 | 01:07:27,419 | 01:07:28,519 | lapsellisuuksiin. | lapsellisuuksiin. |
790 | 01:07:29,755 | 01:07:30,897 | Suoriutukaa paremmin. | Suoriutukaa paremmin. |
791 | 01:07:31,923 | 01:07:34,401 | Olkaa parempia. | Olkaa parempia. |
792 | 01:07:34,593 | 01:07:36,403 | Olemme olleet samassa tilanteessa. | Olemme olleet samassa tilanteessa. |
793 | 01:07:36,803 | 01:07:38,238 | Tiedämme paremmin. | Tiedämme paremmin. |
794 | 01:07:42,642 | 01:07:48,915 | Tämän Haldwellin kuplan ulkopuolella on suuri maailma. | Tämän Haldwellin kuplan ulkopuolella on suuri maailma. |
795 | 01:07:50,609 | 01:07:53,712 | Ja siinä maailmassa, saatte huomata, | Ja siinä maailmassa, saatte huomata, |
796 | 01:07:53,945 | 01:07:57,007 | vakavilla teoilla on vakavia seurauksia. | vakavilla teoilla on vakavia seurauksia. |
797 | 01:07:57,365 | 01:08:00,844 | Sen vuoksi, pitkän pohdinnan jälkeen, | Sen vuoksi, pitkän pohdinnan jälkeen, |
798 | 01:08:00,911 | 01:08:05,891 | hallinto on päättänyt, että tämän vuoden tanssiaiset... | hallinto on päättänyt, että tämän vuoden tanssiaiset... |
799 | 01:08:07,250 | 01:08:08,935 | No, ne jätetään väliin. | No, ne jätetään väliin. |
800 | 01:08:09,920 | 01:08:11,020 | Ne on peruttu. | Ne on peruttu. |
801 | 01:08:12,714 | 01:08:14,958 | Ymmärrän pettymyksenne, | Ymmärrän pettymyksenne, |
802 | 01:08:15,008 | 01:08:19,195 | että muutama yksilö on pilannut sen kaikilta. | että muutama yksilö on pilannut sen kaikilta. |
803 | 01:08:19,387 | 01:08:21,531 | "Kuppikunnat, klo 17, kenttä." | "Kuppikunnat, klo 17, kenttä." |
804 | 01:08:21,765 | 01:08:23,408 | Tiedätte, keitä olette. | Tiedätte, keitä olette. |
805 | 01:08:26,228 | 01:08:29,414 | Kaikki tuntevat minut. Meidät, Bobbyt. | Kaikki tuntevat minut. Meidät, Bobbyt. |
806 | 01:08:29,981 | 01:08:32,125 | "Pitäkää draama lavalla." | "Pitäkää draama lavalla." |
807 | 01:08:32,234 | 01:08:33,501 | Se on mottomme. | Se on mottomme. |
808 | 01:08:33,693 | 01:08:37,255 | Syytän Patoja elantomme vaarantamisesta, | Syytän Patoja elantomme vaarantamisesta, |
809 | 01:08:37,364 | 01:08:39,382 | enkä sano sitä kevyesti. | enkä sano sitä kevyesti. |
810 | 01:08:39,533 | 01:08:41,801 | Tätä ei voi tulkita toisin. | Tätä ei voi tulkita toisin. |
811 | 01:08:42,244 | 01:08:46,014 | Sinulta puuttuu kontrolli. Se, mitä teit Teelalle. | Sinulta puuttuu kontrolli. Se, mitä teit Teelalle. |
812 | 01:08:46,122 | 01:08:48,533 | Ajoit hänet pulaan, ja jätit hänet yksin. | Ajoit hänet pulaan, ja jätit hänet yksin. |
813 | 01:08:48,583 | 01:08:50,018 | Tämä on syytäsi. | Tämä on syytäsi. |
814 | 01:08:50,252 | 01:08:51,828 | Kaikki tämä. | Kaikki tämä. |
815 | 01:08:51,878 | 01:08:52,978 | Minunko? | Minunko? |
816 | 01:08:53,213 | 01:08:54,998 | Kenestä luulet hänen puhuneen? | Kenestä luulet hänen puhuneen? |
817 | 01:08:55,048 | 01:08:56,942 | Luulit saavasi jonkun vasikoimaan. | Luulit saavasi jonkun vasikoimaan. |
818 | 01:08:57,217 | 01:08:58,610 | Todisteita ei ole. - Ne... | Todisteita ei ole. - Ne... |
819 | 01:08:58,844 | 01:09:00,153 | Hän tunnusti. | Hän tunnusti. |
820 | 01:09:00,220 | 01:09:02,948 | Kuka tietää, miten hän sai tilikirjan. | Kuka tietää, miten hän sai tilikirjan. |
821 | 01:09:03,306 | 01:09:05,408 | Emme tee virheitä. - Jos ette, | Emme tee virheitä. - Jos ette, |
822 | 01:09:05,475 | 01:09:07,702 | missä Maxxie on? - Reilu kysymys. | missä Maxxie on? - Reilu kysymys. |
823 | 01:09:08,728 | 01:09:11,331 | Kevät on pilalla. - Älä draamaile. | Kevät on pilalla. - Älä draamaile. |
824 | 01:09:11,398 | 01:09:13,208 | Tanssiaisia on miljoonia. | Tanssiaisia on miljoonia. |
825 | 01:09:13,316 | 01:09:15,585 | Tämä on eri asia. - Tämä on villiä. | Tämä on eri asia. - Tämä on villiä. |
826 | 01:09:15,777 | 01:09:17,587 | Tämä on Amerikka. - Ei. | Tämä on Amerikka. - Ei. |
827 | 01:09:17,696 | 01:09:20,715 | Ei ole, kun olemme koulun alueella. Tämä on Haldwell. | Ei ole, kun olemme koulun alueella. Tämä on Haldwell. |
828 | 01:09:20,866 | 01:09:22,550 | Keskitytään. - Se oli pakko sanoa. | Keskitytään. - Se oli pakko sanoa. |
829 | 01:09:22,659 | 01:09:26,846 | Mitä itua neuvostossa on, jos Padat ja Selah - | Mitä itua neuvostossa on, jos Padat ja Selah - |
830 | 01:09:27,080 | 01:09:29,307 | pääsevät kuin koira veräjästä? | pääsevät kuin koira veräjästä? |
831 | 01:09:29,541 | 01:09:34,145 | Kysymys kuuluu, kuka minua muka estää? | Kysymys kuuluu, kuka minua muka estää? |
832 | 01:09:34,296 | 01:09:36,147 | Minä! Olet mulkku. | Minä! Olet mulkku. |
833 | 01:09:39,968 | 01:09:41,736 | Et voi tehdä, mitä lystäät. | Et voi tehdä, mitä lystäät. |
834 | 01:09:43,513 | 01:09:44,656 | Entä sitten? | Entä sitten? |
835 | 01:09:45,265 | 01:09:47,075 | Mitä vittua sitten? | Mitä vittua sitten? |
836 | 01:09:48,560 | 01:09:50,036 | Keitä he luulevat olevansa - | Keitä he luulevat olevansa - |
837 | 01:09:50,312 | 01:09:54,290 | viedessään jotain, mitä kaikki ovat odottaneet vuosia? | viedessään jotain, mitä kaikki ovat odottaneet vuosia? |
838 | 01:09:54,900 | 01:09:57,419 | Tiedättekö mitä tämä on? | Tiedättekö mitä tämä on? |
839 | 01:09:57,986 | 01:10:02,465 | He yrittävät kertoa, ettei meillä ole valtaa. | He yrittävät kertoa, ettei meillä ole valtaa. |
840 | 01:10:04,409 | 01:10:05,760 | Tiedättekö mitä sanon? | Tiedättekö mitä sanon? |
841 | 01:10:06,995 | 01:10:08,096 | Vitut siitä! | Vitut siitä! |
842 | 01:10:09,956 | 01:10:11,683 | Meilläkö ei ole valtaa? | Meilläkö ei ole valtaa? |
843 | 01:10:12,208 | 01:10:15,270 | Yllätämme heidät, kun otamme vallan takaisin. | Yllätämme heidät, kun otamme vallan takaisin. |
844 | 01:10:16,880 | 01:10:21,359 | Ja mitähän sinulla on mielessäsi? | Ja mitähän sinulla on mielessäsi? |
845 | 01:10:23,094 | 01:10:24,434 | Antaa heidän perua tanssiaiset. | Antaa heidän perua tanssiaiset. |
846 | 01:10:26,181 | 01:10:27,365 | Järjestämme omat. | Järjestämme omat. |
847 | 01:10:29,517 | 01:10:30,744 | Pystymmekö siihen? | Pystymmekö siihen? |
848 | 01:10:34,981 | 01:10:36,166 | Pystymmekö? | Pystymmekö? |
849 | 01:10:40,737 | 01:10:43,840 | Bobbyt ja Valvojaoppilaat löysivät metsästä sopivan paikan. | Bobbyt ja Valvojaoppilaat löysivät metsästä sopivan paikan. |
850 | 01:10:43,949 | 01:10:45,216 | Se on täydellinen. | Se on täydellinen. |
851 | 01:10:45,367 | 01:10:48,386 | Sinne on matkaa, mutta se ei ole koulun alueella. | Sinne on matkaa, mutta se ei ole koulun alueella. |
852 | 01:10:48,495 | 01:10:51,598 | Tupla-Tom tarkisti. Koulun valta ei ulotu sinne. | Tupla-Tom tarkisti. Koulun valta ei ulotu sinne. |
853 | 01:10:52,040 | 01:10:56,036 | Tarit ja Meri antavat vaihdossa esseen jokaiselle, | Tarit ja Meri antavat vaihdossa esseen jokaiselle, |
854 | 01:10:56,086 | 01:10:58,146 | joka antaa käyttää autoaan valaistukseen. | joka antaa käyttää autoaan valaistukseen. |
855 | 01:10:58,380 | 01:11:01,274 | Skins on vastuussa nimilistasta. | Skins on vastuussa nimilistasta. |
856 | 01:11:01,675 | 01:11:04,986 | Jos haluaa mukaan, on oltava listalla. | Jos haluaa mukaan, on oltava listalla. |
857 | 01:11:05,178 | 01:11:08,239 | Varmistakaa, että kaikilla on haluja - | Varmistakaa, että kaikilla on haluja - |
858 | 01:11:08,473 | 01:11:12,619 | lähteä kyläilemään pikkuserkkujen luona tanssiaisiltana. | lähteä kyläilemään pikkuserkkujen luona tanssiaisiltana. |
859 | 01:11:13,478 | 01:11:16,748 | Padat toimittavat syötävät ja juotavat. | Padat toimittavat syötävät ja juotavat. |
860 | 01:11:20,443 | 01:11:22,462 | Jep. Joo. | Jep. Joo. |
861 | 01:11:23,863 | 01:11:26,216 | Kertokaa, jos tarvitsette apua. | Kertokaa, jos tarvitsette apua. |
862 | 01:11:26,324 | 01:11:29,219 | Tämä toimii vain yhteistyössä. | Tämä toimii vain yhteistyössä. |
863 | 01:11:29,703 | 01:11:33,014 | Tämä toimii vain luottamuksen avulla. | Tämä toimii vain luottamuksen avulla. |
864 | 01:11:34,582 | 01:11:39,104 | Jos tämä toimii, on uusi maailmanjärjestys. | Jos tämä toimii, on uusi maailmanjärjestys. |
865 | 01:11:39,671 | 01:11:41,314 | Se jättää viestin. | Se jättää viestin. |
866 | 01:11:56,062 | 01:11:57,288 | Bobby? | Bobby? |
867 | 01:11:57,731 | 01:11:58,957 | Paloma. | Paloma. |
868 | 01:11:59,482 | 01:12:01,334 | Tuletko esitykseen? | Tuletko esitykseen? |
869 | 01:12:02,193 | 01:12:04,587 | En kai. Toimituksilla on kiire... | En kai. Toimituksilla on kiire... |
870 | 01:12:04,696 | 01:12:05,922 | Kevätsiivous? | Kevätsiivous? |
871 | 01:12:07,198 | 01:12:08,842 | Siksikö kutsutte sitä? | Siksikö kutsutte sitä? |
872 | 01:12:10,577 | 01:12:13,429 | Anteeksi. Ei se ole hauskaa. Pidin Maxxiesta. | Anteeksi. Ei se ole hauskaa. Pidin Maxxiesta. |
873 | 01:12:33,266 | 01:12:34,909 | Puhutteko hänestä? | Puhutteko hänestä? |
874 | 01:12:36,686 | 01:12:38,163 | Tytöstä, joka tuli ennen sinua? | Tytöstä, joka tuli ennen sinua? |
875 | 01:12:39,564 | 01:12:40,832 | Hänen nimensä oli Teela. | Hänen nimensä oli Teela. |
876 | 01:12:41,691 | 01:12:45,003 | Hän oli Bobby, mutta hänet saatiin siirtymään Patoihin. | Hän oli Bobby, mutta hänet saatiin siirtymään Patoihin. |
877 | 01:12:46,488 | 01:12:47,839 | Ehkä se mainittiin. | Ehkä se mainittiin. |
878 | 01:12:48,281 | 01:12:49,716 | Se ei toiminut. | Se ei toiminut. |
879 | 01:12:50,533 | 01:12:52,051 | Ehkä sekin mainittiin. | Ehkä sekin mainittiin. |
880 | 01:12:53,203 | 01:12:54,696 | Se oli hänen oma syynsä... | Se oli hänen oma syynsä... |
881 | 01:12:54,746 | 01:12:56,139 | Niinkö hän sanoi? | Niinkö hän sanoi? |
882 | 01:12:57,123 | 01:12:59,058 | Niin he sanovat. - Oletko tosissasi? | Niin he sanovat. - Oletko tosissasi? |
883 | 01:13:00,168 | 01:13:01,436 | Hänen syynsä? | Hänen syynsä? |
884 | 01:13:03,546 | 01:13:08,026 | Auto osui maalitolppiin, vaikka hän oli vasta saanut kortin. | Auto osui maalitolppiin, vaikka hän oli vasta saanut kortin. |
885 | 01:13:08,093 | 01:13:12,238 | Hän oli vetänyt happoa, vaikkei käyttänyt, ja se on hänen syynsä? | Hän oli vetänyt happoa, vaikkei käyttänyt, ja se on hänen syynsä? |
886 | 01:13:18,561 | 01:13:21,289 | Selah jankkaa vasikoista, mutta - | Selah jankkaa vasikoista, mutta - |
887 | 01:13:22,315 | 01:13:25,793 | mitä eroa on vasikalla ja tytöllä, joka laittaa ystävänsä - | mitä eroa on vasikalla ja tytöllä, joka laittaa ystävänsä - |
888 | 01:13:25,902 | 01:13:27,795 | ottamaan vastuun? | ottamaan vastuun? |
889 | 01:13:30,657 | 01:13:32,008 | Mitä hänelle tapahtui? | Mitä hänelle tapahtui? |
890 | 01:13:32,534 | 01:13:33,718 | Hänet erotettiin. | Hänet erotettiin. |
891 | 01:13:34,244 | 01:13:35,595 | Noin vain. | Noin vain. |
892 | 01:13:36,204 | 01:13:39,182 | Huumeista ja koulun omaisuuden tärvelystä. | Huumeista ja koulun omaisuuden tärvelystä. |
893 | 01:13:41,376 | 01:13:44,103 | Hänen lähetettiin takaisin Seattleen. | Hänen lähetettiin takaisin Seattleen. |
894 | 01:13:44,587 | 01:13:46,648 | Ei se ole Selahin syy. | Ei se ole Selahin syy. |
895 | 01:13:46,714 | 01:13:47,982 | Mikään ei koskaan ole. | Mikään ei koskaan ole. |
896 | 01:13:49,134 | 01:13:51,527 | Kaikki on "yleisen hyvän puolesta". | Kaikki on "yleisen hyvän puolesta". |
897 | 01:14:06,234 | 01:14:07,752 | Minulla on kiire. | Minulla on kiire. |
898 | 01:14:09,112 | 01:14:12,006 | Minulla on pari toimitusta toiselle puolelle kampusta... | Minulla on pari toimitusta toiselle puolelle kampusta... |
899 | 01:14:12,532 | 01:14:14,008 | Olet hyvä tässä. | Olet hyvä tässä. |
900 | 01:14:14,200 | 01:14:16,761 | Me kaikki olemme sitä mieltä. | Me kaikki olemme sitä mieltä. |
901 | 01:14:18,788 | 01:14:19,889 | Kiitti. | Kiitti. |
902 | 01:14:20,915 | 01:14:22,934 | Älä anna hänen sanoa muuta. | Älä anna hänen sanoa muuta. |
903 | 01:14:36,514 | 01:14:37,615 | Hei, Nuri. | Hei, Nuri. |
904 | 01:14:38,224 | 01:14:40,552 | Hyvää työtä tänään. Sulavaa. | Hyvää työtä tänään. Sulavaa. |
905 | 01:14:40,602 | 01:14:41,703 | Kiitos, Selah. | Kiitos, Selah. |
906 | 01:14:44,439 | 01:14:45,790 | Pitää kertoa Maxxielle. | Pitää kertoa Maxxielle. |
907 | 01:15:15,470 | 01:15:16,988 | Milloin otit tämän? | Milloin otit tämän? |
908 | 01:15:18,681 | 01:15:21,034 | Hengailetko useinkin Bobbyjen kanssa? | Hengailetko useinkin Bobbyjen kanssa? |
909 | 01:15:21,392 | 01:15:24,370 | Ai, sen. En. Olin toimituskierroksella. | Ai, sen. En. Olin toimituskierroksella. |
910 | 01:15:24,979 | 01:15:26,748 | Ja kuvasitkin? | Ja kuvasitkin? |
911 | 01:15:27,565 | 01:15:30,001 | En tiennytkään, että tarjoat moista palvelua. | En tiennytkään, että tarjoat moista palvelua. |
912 | 01:15:31,569 | 01:15:33,713 | Halusin ottaa hyvän kuvan. | Halusin ottaa hyvän kuvan. |
913 | 01:15:36,699 | 01:15:39,385 | Hän on niin pinnallinen. | Hän on niin pinnallinen. |
914 | 01:15:41,037 | 01:15:42,305 | Hän on kiva. | Hän on kiva. |
915 | 01:15:43,206 | 01:15:44,557 | Hän ei ole vihollinen. | Hän ei ole vihollinen. |
916 | 01:15:44,916 | 01:15:46,142 | Kuka sitten? | Kuka sitten? |
917 | 01:15:46,542 | 01:15:48,227 | Joskus sellaista ei ole. | Joskus sellaista ei ole. |
918 | 01:15:53,216 | 01:15:56,277 | Hän mainitsi jotain, mistä aioin kysyä sinulta. | Hän mainitsi jotain, mistä aioin kysyä sinulta. |
919 | 01:15:57,595 | 01:15:58,780 | Niinkö? | Niinkö? |
920 | 01:15:59,764 | 01:16:00,948 | Eräästä Teelasta. | Eräästä Teelasta. |
921 | 01:16:06,312 | 01:16:08,456 | Niin. Teela. | Niin. Teela. |
922 | 01:16:10,149 | 01:16:11,250 | Mitä hän sanoi? | Mitä hän sanoi? |
923 | 01:16:13,611 | 01:16:16,589 | Että hän oli ensin Bobby ja sitten Pata. | Että hän oli ensin Bobby ja sitten Pata. |
924 | 01:16:18,324 | 01:16:19,424 | Niin. | Niin. |
925 | 01:16:19,951 | 01:16:21,677 | En tiennyt, että niin voi tehdä. | En tiennyt, että niin voi tehdä. |
926 | 01:16:22,829 | 01:16:24,514 | Ihmiset voivat tehdä mitä vain. | Ihmiset voivat tehdä mitä vain. |
927 | 01:16:24,747 | 01:16:25,847 | Oliko hän hyvä? | Oliko hän hyvä? |
928 | 01:16:26,165 | 01:16:28,851 | Tarpeeksi hyvä Bobbyille, Padoille ei. | Tarpeeksi hyvä Bobbyille, Padoille ei. |
929 | 01:16:30,378 | 01:16:31,412 | Mitä tapahtui? | Mitä tapahtui? |
930 | 01:16:31,462 | 01:16:32,980 | Eikö Bobby kertonut? | Eikö Bobby kertonut? |
931 | 01:16:37,010 | 01:16:38,611 | Hän puhui kolarista. | Hän puhui kolarista. |
932 | 01:16:38,803 | 01:16:40,238 | Niin siis tapahtui. | Niin siis tapahtui. |
933 | 01:16:40,930 | 01:16:42,073 | Hänet erotettiin? | Hänet erotettiin? |
934 | 01:16:42,557 | 01:16:43,657 | Niin. | Niin. |
935 | 01:16:45,977 | 01:16:48,121 | Olitteko läheisiä? | Olitteko läheisiä? |
936 | 01:16:49,147 | 01:16:50,247 | Melko. | Melko. |
937 | 01:16:50,940 | 01:16:55,378 | Hän oli aina lähelläni. | Hän oli aina lähelläni. |
938 | 01:16:55,820 | 01:16:58,297 | Ensin se sopi, mutta... | Ensin se sopi, mutta... |
939 | 01:16:58,781 | 01:17:00,967 | En ymmärtänyt, | En ymmärtänyt, |
940 | 01:17:01,242 | 01:17:04,554 | mitä hän halusi minulta, mutta tiesin, että hän halusi jotain. | mitä hän halusi minulta, mutta tiesin, että hän halusi jotain. |
941 | 01:17:05,830 | 01:17:08,324 | Kuten kun ei ole varma, onko joku rakastunut sinuun, | Kuten kun ei ole varma, onko joku rakastunut sinuun, |
942 | 01:17:08,374 | 01:17:10,226 | vai haluaako hän vain paikkasi. | vai haluaako hän vain paikkasi. |
943 | 01:17:11,753 | 01:17:13,062 | Niin. | Niin. |
944 | 01:17:18,134 | 01:17:20,194 | Teela oli varomaton. | Teela oli varomaton. |
945 | 01:17:20,428 | 01:17:22,196 | Hän oli liian kunnianhimoinen. | Hän oli liian kunnianhimoinen. |
946 | 01:17:22,722 | 01:17:26,200 | Hän halusi johtaa ennen kuin tiesi, mitä siihen liittyy. | Hän halusi johtaa ennen kuin tiesi, mitä siihen liittyy. |
947 | 01:17:28,770 | 01:17:29,870 | Niin, mutta... | Niin, mutta... |
948 | 01:17:30,688 | 01:17:32,331 | Mitä hän teki? | Mitä hän teki? |
949 | 01:17:32,565 | 01:17:33,708 | Onko sillä väliä? | Onko sillä väliä? |
950 | 01:17:34,984 | 01:17:38,212 | Hän lensi liian lähelle aurinkoa. | Hän lensi liian lähelle aurinkoa. |
951 | 01:17:39,447 | 01:17:41,799 | Kuka oli aurinko? | Kuka oli aurinko? |
952 | 01:17:45,411 | 01:17:46,511 | "Kuka oli aurinko?" | "Kuka oli aurinko?" |
953 | 01:17:54,045 | 01:17:56,189 | Näitä asioita sinun on hoidettava. | Näitä asioita sinun on hoidettava. |
954 | 01:17:58,383 | 01:18:02,028 | Vaikeita asioita. Asioita, joita muut eivät halua päättää. | Vaikeita asioita. Asioita, joita muut eivät halua päättää. |
955 | 01:18:04,680 | 01:18:05,780 | Ymmärrän. | Ymmärrän. |
956 | 01:18:06,891 | 01:18:09,076 | Todella. | Todella. |
957 | 01:18:10,019 | 01:18:11,162 | Mutta - | Mutta - |
958 | 01:18:11,771 | 01:18:16,083 | joskus hoidan asioita eri lailla kuin sinä. | joskus hoidan asioita eri lailla kuin sinä. |
959 | 01:18:16,442 | 01:18:19,295 | Siinä ei ole mitään pahaa. | Siinä ei ole mitään pahaa. |
960 | 01:18:20,446 | 01:18:22,215 | Ainakaan minusta. | Ainakaan minusta. |
961 | 01:18:23,533 | 01:18:27,303 | Se on vain erilaista. | Se on vain erilaista. |
962 | 01:18:28,913 | 01:18:30,306 | "Erilaista." | "Erilaista." |
963 | 01:18:30,957 | 01:18:32,058 | Niin. | Niin. |
964 | 01:18:50,601 | 01:18:51,701 | Selvä. | Selvä. |
965 | 01:19:54,790 | 01:20:01,439 | METAKVALONI | METAKVALONI |
966 | 01:20:20,066 | 01:20:21,709 | Tarit! - Vein juuri... | Tarit! - Vein juuri... |
967 | 01:20:25,780 | 01:20:28,466 | Kaksi kokaa, kiitos. | Kaksi kokaa, kiitos. |
968 | 01:20:31,536 | 01:20:32,887 | Isompi. | Isompi. |
969 | 01:20:32,995 | 01:20:34,388 | Isompi. Anna... | Isompi. Anna... |
970 | 01:20:34,497 | 01:20:36,032 | Anna isompi pullo. | Anna isompi pullo. |
971 | 01:20:36,082 | 01:20:37,308 | Yksittäinen. - Katso. | Yksittäinen. - Katso. |
972 | 01:20:38,000 | 01:20:39,518 | He pitävät huumeista. | He pitävät huumeista. |
973 | 01:20:41,671 | 01:20:42,771 | Niin. | Niin. |
974 | 01:20:45,508 | 01:20:46,651 | Miltä tuntuu? | Miltä tuntuu? |
975 | 01:20:47,468 | 01:20:51,088 | Olen uupunut, jännittynyt ja hermostunut. | Olen uupunut, jännittynyt ja hermostunut. |
976 | 01:20:51,138 | 01:20:52,323 | Ai? - En tiedä... | Ai? - En tiedä... |
977 | 01:20:53,099 | 01:20:55,451 | Haluan kaiken olevan hauskaa. | Haluan kaiken olevan hauskaa. |
978 | 01:20:57,937 | 01:20:59,372 | Kuulostaa siltä, | Kuulostaa siltä, |
979 | 01:21:00,022 | 01:21:01,165 | että tarvitset paukun. | että tarvitset paukun. |
980 | 01:21:01,691 | 01:21:03,417 | Paukun? - Paukun. | Paukun? - Paukun. |
981 | 01:21:08,447 | 01:21:10,716 | Jos lukukausi olisi alussa, | Jos lukukausi olisi alussa, |
982 | 01:21:10,950 | 01:21:13,694 | ja joku sanoisi, että pääsen tanssiaisiin, | ja joku sanoisi, että pääsen tanssiaisiin, |
983 | 01:21:13,744 | 01:21:16,847 | olisin nauranut. | olisin nauranut. |
984 | 01:21:17,290 | 01:21:20,326 | En ehkä päin naamaa, mutta... | En ehkä päin naamaa, mutta... |
985 | 01:21:20,376 | 01:21:21,560 | Tiedäthän? | Tiedäthän? |
986 | 01:21:21,752 | 01:21:23,854 | Tämä on mahtavaa. | Tämä on mahtavaa. |
987 | 01:21:25,131 | 01:21:27,817 | En tiedä. Ensi vuosi... | En tiedä. Ensi vuosi... |
988 | 01:21:28,801 | 01:21:30,820 | Ensi vuosi on vielä suurempi. | Ensi vuosi on vielä suurempi. |
989 | 01:21:30,886 | 01:21:33,781 | He eivät tiedä, mihin pystyn. | He eivät tiedä, mihin pystyn. |
990 | 01:21:34,056 | 01:21:37,159 | Ensi vuosi saa tämän vuoden näyttämään leikiltä. | Ensi vuosi saa tämän vuoden näyttämään leikiltä. |
991 | 01:21:37,268 | 01:21:40,371 | Padoista tulee iso juttu. | Padoista tulee iso juttu. |
992 | 01:21:41,647 | 01:21:44,600 | Padat ovat jo valtava juttu, joten... | Padat ovat jo valtava juttu, joten... |
993 | 01:21:44,650 | 01:21:46,310 | Tietenkin. | Tietenkin. |
994 | 01:21:46,360 | 01:21:48,254 | Tietenkin. Tiedät mitä tarkoitin. | Tietenkin. Tiedät mitä tarkoitin. |
995 | 01:21:49,030 | 01:21:50,130 | Se vain... | Se vain... |
996 | 01:21:51,324 | 01:21:52,675 | Tämä on upeaa. | Tämä on upeaa. |
997 | 01:21:52,908 | 01:21:58,264 | On taianomaista, miten kaikki toimii. | On taianomaista, miten kaikki toimii. |
998 | 01:21:59,206 | 01:22:00,516 | En tiedä. | En tiedä. |
999 | 01:22:02,209 | 01:22:04,812 | Yritän vain sanoa, että... | Yritän vain sanoa, että... |
1000 | 01:22:06,339 | 01:22:10,234 | Olen innoissani, iloinen, hermostunut. | Olen innoissani, iloinen, hermostunut. |
1001 | 01:22:11,218 | 01:22:12,361 | En tiedä. | En tiedä. |
1002 | 01:22:12,762 | 01:22:14,238 | Tein tämän. | Tein tämän. |
1003 | 01:22:14,972 | 01:22:16,407 | Voitko uskoa? | Voitko uskoa? |
1004 | 01:22:17,183 | 01:22:18,868 | Me teimme tämän. | Me teimme tämän. |
1005 | 01:22:21,020 | 01:22:24,832 | Yksi shotti jäljellä. Olet ansainnut sen. | Yksi shotti jäljellä. Olet ansainnut sen. |
1006 | 01:22:26,525 | 01:22:27,626 | Oletko varma? | Oletko varma? |
1007 | 01:22:28,069 | 01:22:29,170 | Toki. | Toki. |
1008 | 01:22:30,529 | 01:22:33,215 | Anna mennä. | Anna mennä. |
1009 | 01:22:36,786 | 01:22:37,928 | Inhottavaa. | Inhottavaa. |
1010 | 01:22:41,165 | 01:22:42,575 | Jatketaanko? | Jatketaanko? |
1011 | 01:22:42,625 | 01:22:44,602 | Joo. | Joo. |
1012 | 01:22:56,639 | 01:22:57,823 | Oletko kunnossa? | Oletko kunnossa? |
1013 | 01:23:01,852 | 01:23:03,621 | Olen minä. | Olen minä. |
1014 | 01:23:06,023 | 01:23:07,124 | Selvä. | Selvä. |
1015 | 01:23:19,620 | 01:23:20,971 | Selah! | Selah! |
1016 | 01:23:21,997 | 01:23:24,558 | Nämä ovat parhaat bileet ikinä. | Nämä ovat parhaat bileet ikinä. |
1017 | 01:23:24,750 | 01:23:25,851 | Missä olet ollut? | Missä olet ollut? |
1018 | 01:23:25,918 | 01:23:27,536 | Emme nähneet sinua. Minne menet? | Emme nähneet sinua. Minne menet? |
1019 | 01:23:27,586 | 01:23:28,979 | Minä vain valmistaudun. | Minä vain valmistaudun. |
1020 | 01:23:29,046 | 01:23:30,272 | Booli on vahvaa. - Onko? | Booli on vahvaa. - Onko? |
1021 | 01:23:30,339 | 01:23:31,582 | Se on hyvää. | Se on hyvää. |
1022 | 01:23:31,632 | 01:23:32,833 | Ei kiitos. - Paloma. | Ei kiitos. - Paloma. |
1023 | 01:23:32,883 | 01:23:34,568 | Ei kiitos. - Haluatko annoksen? | Ei kiitos. - Haluatko annoksen? |
1024 | 01:23:34,885 | 01:23:35,985 | Mitä se on? | Mitä se on? |
1025 | 01:23:36,137 | 01:23:37,238 | Onko sillä väliä? | Onko sillä väliä? |
1026 | 01:23:37,471 | 01:23:39,532 | Pitäisikö? - Minua pyörrytti. | Pitäisikö? - Minua pyörrytti. |
1027 | 01:23:41,475 | 01:23:42,785 | Paloma, älä... | Paloma, älä... |
1028 | 01:23:48,774 | 01:23:49,917 | Paloma. | Paloma. |
1029 | 01:23:50,860 | 01:23:51,960 | Hei. | Hei. |
1030 | 01:23:52,778 | 01:23:54,755 | Pysy täällä. Haen vettä. | Pysy täällä. Haen vettä. |
1031 | 01:24:00,870 | 01:24:01,946 | Hei. | Hei. |
1032 | 01:24:01,996 | 01:24:03,973 | Hei, Selah. - Kivat vaatteet. | Hei, Selah. - Kivat vaatteet. |
1033 | 01:24:06,292 | 01:24:07,392 | Kiitti. | Kiitti. |
1034 | 01:24:07,710 | 01:24:09,103 | Nuri valitsi ne. | Nuri valitsi ne. |
1035 | 01:24:10,254 | 01:24:11,355 | Hei, Max. | Hei, Max. |
1036 | 01:24:11,839 | 01:24:15,000 | Jos näet Paloman, lähetä hänet luokseni. | Jos näet Paloman, lähetä hänet luokseni. |
1037 | 01:24:15,050 | 01:24:17,128 | Hän otti liikaa nappeja. | Hän otti liikaa nappeja. |
1038 | 01:24:17,178 | 01:24:19,697 | Käskin hänen pysyä aloillaan, mutta hän katosi. | Käskin hänen pysyä aloillaan, mutta hän katosi. |
1039 | 01:24:21,140 | 01:24:22,992 | Miten niin "liikaa"? | Miten niin "liikaa"? |
1040 | 01:24:23,309 | 01:24:26,370 | En halunnut tilauksesi menevän hukkaan. | En halunnut tilauksesi menevän hukkaan. |
1041 | 01:24:26,520 | 01:24:27,705 | Kuinka monta hän otti? | Kuinka monta hän otti? |
1042 | 01:24:28,314 | 01:24:29,790 | En tiedä. En ollut mukana. | En tiedä. En ollut mukana. |
1043 | 01:24:29,857 | 01:24:31,517 | Puolikkaan tai jotain. | Puolikkaan tai jotain. |
1044 | 01:24:31,567 | 01:24:33,961 | Ei se ole kovin paha. | Ei se ole kovin paha. |
1045 | 01:24:34,528 | 01:24:36,881 | Max. - Mitä? | Max. - Mitä? |
1046 | 01:24:40,743 | 01:24:42,094 | Kuinka monta... | Kuinka monta... |
1047 | 01:24:43,245 | 01:24:47,224 | Kuinka monta olisi paha hypoteettisessa tilanteessa? | Kuinka monta olisi paha hypoteettisessa tilanteessa? |
1048 | 01:24:47,792 | 01:24:48,892 | Tule. | Tule. |
1049 | 01:24:53,047 | 01:24:54,648 | Kuinka monta hän otti? | Kuinka monta hän otti? |
1050 | 01:24:58,469 | 01:25:00,613 | Hän puhui minusta Bobbylle... | Hän puhui minusta Bobbylle... |
1051 | 01:25:00,763 | 01:25:02,465 | Bobbylle. Se ei ole oikein. | Bobbylle. Se ei ole oikein. |
1052 | 01:25:02,515 | 01:25:05,409 | Hän alkoi olla liian ylpeä, ja se Bantonin juttu... | Hän alkoi olla liian ylpeä, ja se Bantonin juttu... |
1053 | 01:25:05,601 | 01:25:07,411 | Kuinka monta hän otti? | Kuinka monta hän otti? |
1054 | 01:25:09,480 | 01:25:11,582 | Vittu! - Vittu! | Vittu! - Vittu! |
1055 | 01:25:12,066 | 01:25:13,166 | Max. | Max. |
1056 | 01:25:13,818 | 01:25:15,836 | Max, kuuntele. | Max, kuuntele. |
1057 | 01:25:15,903 | 01:25:17,379 | Et voi tehdä taas näin. | Et voi tehdä taas näin. |
1058 | 01:25:43,347 | 01:25:44,531 | Hei, Paloma. | Hei, Paloma. |
1059 | 01:25:45,349 | 01:25:46,575 | Paloma. | Paloma. |
1060 | 01:26:23,846 | 01:26:26,031 | Paloma! Hei, tyttö. | Paloma! Hei, tyttö. |
1061 | 01:26:28,601 | 01:26:29,910 | Tule. | Tule. |
1062 | 01:26:36,150 | 01:26:37,292 | Selah. | Selah. |
1063 | 01:27:28,911 | 01:27:30,429 | Maxxie. | Maxxie. |
1064 | 01:27:49,431 | 01:27:50,741 | Paloma, oletko kunnossa? | Paloma, oletko kunnossa? |
1065 | 01:27:51,767 | 01:27:54,078 | Katso minuun. Näetkö minut? | Katso minuun. Näetkö minut? |
1066 | 01:27:56,605 | 01:27:58,082 | Katso minuun. | Katso minuun. |
1067 | 01:27:59,024 | 01:28:00,584 | Olen tässä. Näetkö minut? | Olen tässä. Näetkö minut? |
1068 | 01:28:00,651 | 01:28:02,211 | Oletko kunnossa? | Oletko kunnossa? |
1069 | 01:28:02,361 | 01:28:03,837 | Sano jotain. | Sano jotain. |
1070 | 01:28:05,072 | 01:28:06,381 | Paloma. - Paloma. | Paloma. - Paloma. |
1071 | 01:28:07,032 | 01:28:08,133 | Sano jotain. | Sano jotain. |
1072 | 01:28:09,576 | 01:28:10,761 | Kerro hänelle. | Kerro hänelle. |
1073 | 01:28:10,828 | 01:28:12,237 | Älä määräile. | Älä määräile. |
1074 | 01:28:12,287 | 01:28:15,032 | Muuten minä kerron. - Lopeta jo. | Muuten minä kerron. - Lopeta jo. |
1075 | 01:28:15,082 | 01:28:16,934 | Yrität olla hyvä ihminen. | Yrität olla hyvä ihminen. |
1076 | 01:28:17,042 | 01:28:19,061 | Huumasit hänet! - Ei se ole niin vitun... | Huumasit hänet! - Ei se ole niin vitun... |
1077 | 01:28:19,461 | 01:28:20,496 | Kenet huumasit? | Kenet huumasit? |
1078 | 01:28:20,546 | 01:28:22,106 | Ei nyt, Paloma. Max! - Selah! | Ei nyt, Paloma. Max! - Selah! |
1079 | 01:28:22,172 | 01:28:23,649 | Kerro totuus, jumalauta. | Kerro totuus, jumalauta. |
1080 | 01:28:24,800 | 01:28:26,085 | Kenet huumasit? | Kenet huumasit? |
1081 | 01:28:26,135 | 01:28:28,112 | Tein sen, jotta olisit nöyrempi. | Tein sen, jotta olisit nöyrempi. |
1082 | 01:28:28,178 | 01:28:29,822 | Vain siksi. - Nöyrempi? | Vain siksi. - Nöyrempi? |
1083 | 01:28:31,140 | 01:28:32,658 | Mistä puhut? | Mistä puhut? |
1084 | 01:28:32,766 | 01:28:35,386 | Luotin sinuun, ja puhuit Bobbylle. | Luotin sinuun, ja puhuit Bobbylle. |
1085 | 01:28:35,436 | 01:28:37,704 | Minä... - Paskaa! | Minä... - Paskaa! |
1086 | 01:28:37,813 | 01:28:40,165 | Paskaa. Luotit minuun? | Paskaa. Luotit minuun? |
1087 | 01:28:40,274 | 01:28:41,792 | Paloma. - Minä luotin sinuun. | Paloma. - Minä luotin sinuun. |
1088 | 01:28:41,859 | 01:28:43,018 | Luulin... - Paisuttelet - | Luulin... - Paisuttelet - |
1089 | 01:28:43,068 | 01:28:45,921 | tätä asiaa. - Tyypit. | tätä asiaa. - Tyypit. |
1090 | 01:28:51,535 | 01:28:52,635 | Selah! | Selah! |
1091 | 01:28:53,746 | 01:28:55,681 | Paloma, pysähdy! - Pysähdy! | Paloma, pysähdy! - Pysähdy! |
1092 | 01:29:03,672 | 01:29:04,982 | Tule takaisin! | Tule takaisin! |
1093 | 01:29:05,674 | 01:29:08,026 | Paloma, pysähdy! | Paloma, pysähdy! |
1094 | 01:29:08,927 | 01:29:11,071 | Pysähdy nyt! | Pysähdy nyt! |
1095 | 01:29:11,305 | 01:29:12,573 | Hidasta! | Hidasta! |
1096 | 01:29:14,308 | 01:29:15,576 | Paloma! | Paloma! |
1097 | 01:29:15,934 | 01:29:17,369 | Ole kiltti! | Ole kiltti! |
1098 | 01:29:17,519 | 01:29:18,745 | Pysähdy! - Paloma! | Pysähdy! - Paloma! |
1099 | 01:29:18,854 | 01:29:20,414 | Paloma, varo! Paska! - Pysähdy! | Paloma, varo! Paska! - Pysähdy! |
1100 | 01:29:20,731 | 01:29:21,874 | Vittu! | Vittu! |
1101 | 01:29:23,025 | 01:29:24,125 | Paloma! | Paloma! |
1102 | 01:29:24,985 | 01:29:26,170 | Apua. - Paloma | Apua. - Paloma |
1103 | 01:29:26,487 | 01:29:27,838 | Paloma! - Selah. | Paloma! - Selah. |
1104 | 01:29:29,990 | 01:29:31,216 | Max, hän on täällä. | Max, hän on täällä. |
1105 | 01:29:32,743 | 01:29:34,553 | Auta minua nostamaan hänet. | Auta minua nostamaan hänet. |
1106 | 01:29:35,412 | 01:29:36,488 | Hyvä. | Hyvä. |
1107 | 01:29:36,538 | 01:29:37,823 | Max. - Vielä vähän. | Max. - Vielä vähän. |
1108 | 01:29:37,873 | 01:29:39,116 | Vedä. Nosta hänet. | Vedä. Nosta hänet. |
1109 | 01:29:39,166 | 01:29:40,601 | Auta meitä. Sain sinut. | Auta meitä. Sain sinut. |
1110 | 01:29:40,834 | 01:29:41,977 | Noin juuri. | Noin juuri. |
1111 | 01:29:52,930 | 01:29:54,339 | Älä liiku. | Älä liiku. |
1112 | 01:29:54,389 | 01:29:55,883 | Ota takkini. | Ota takkini. |
1113 | 01:29:55,933 | 01:29:57,676 | Hengitä. Oletko kunnossa? | Hengitä. Oletko kunnossa? |
1114 | 01:29:57,726 | 01:29:58,827 | Olen. | Olen. |
1115 | 01:29:58,894 | 01:30:00,204 | Hengitä vain. | Hengitä vain. |
1116 | 01:30:00,270 | 01:30:01,955 | Hengitä vain. | Hengitä vain. |
1117 | 01:30:46,066 | 01:30:47,166 | Selah. | Selah. |
1118 | 01:37:43,024 | 01:37:45,085 | Tekstitys: Minea Laakkonen | Tekstitys: Minea Laakkonen |