# Start End Original Translated
1 00:03:08,799 00:03:11,174 Dile a Hsiao-chin que vuelva a casa. Dile a Hsiao-chin que vuelva a casa.
2 00:03:11,716 00:03:12,716 Est� bien. Est� bien.
3 00:03:23,049 00:03:24,799 �Por qu� me quitaste el ojo? �Por qu� me quitaste el ojo?
4 00:03:26,174 00:03:27,967 �Por qu� no te agarraste de tus pap�s? �Por qu� no te agarraste de tus pap�s?
5 00:03:29,592 00:03:30,633 �No te dio miedo? �No te dio miedo?
6 00:03:31,465 00:03:32,298 �Y bien? �Y bien?
7 00:03:33,424 00:03:35,884 �Sabes por qu� uso este tonto disfraz y trabajo aqu�? �Sabes por qu� uso este tonto disfraz y trabajo aqu�?
8 00:03:37,716 00:03:40,047 Agarra fuerte a tus padres. Agarra fuerte a tus padres.
9 00:03:40,132 00:03:42,589 T�malos de la cintura, brazos y muslos. T�malos de la cintura, brazos y muslos.
10 00:03:43,173 00:03:45,340 Escucha a tu coraz�n, Escucha a tu coraz�n,
11 00:03:45,423 00:03:46,424 latiendo muy fuerte. latiendo muy fuerte.
12 00:03:47,215 00:03:50,882 Disfruto verlos asustarse tanto que se abracen con fuerza. Disfruto verlos asustarse tanto que se abracen con fuerza.
13 00:03:51,507 00:03:52,925 Pero t�... Pero t�...
14 00:03:53,216 00:03:54,424 ...no hiciste eso, �verdad? ...no hiciste eso, �verdad?
15 00:03:54,592 00:03:56,424 Lo siento, se�or. Lo siento, se�or.
16 00:03:56,508 00:03:57,342 �"Se�or"? �"Se�or"?
17 00:03:57,425 00:03:58,883 �Soy un joven! �Soy un joven!
18 00:03:59,216 00:04:00,424 Mam�. Mam�.
19 00:04:00,508 00:04:02,798 Ese se�or da mucho miedo. Ese se�or da mucho miedo.
20 00:04:02,883 00:04:05,175 - �Te dije que soy joven! - Est�s despedido. - �Te dije que soy joven! - Est�s despedido.
21 00:04:05,799 00:04:07,798 Ese mocoso se perdi� y me arranc� el ojo. Ese mocoso se perdi� y me arranc� el ojo.
22 00:04:07,883 00:04:09,633 Descontar� el costo del ojo de tu sueldo. Descontar� el costo del ojo de tu sueldo.
23 00:04:17,383 00:04:18,758 No llamar�s a mi escuela, �verdad? No llamar�s a mi escuela, �verdad?
24 00:04:20,883 00:04:22,341 Por favor, no llames a mi t�o. Por favor, no llames a mi t�o.
25 00:04:24,342 00:04:27,424 Si debes hacerlo, espera a que mi t�a no est�. �De acuerdo? Si debes hacerlo, espera a que mi t�a no est�. �De acuerdo?
26 00:04:27,508 00:04:28,883 LA CASA EMBRUJADA M�S TERROR�FICA LA CASA EMBRUJADA M�S TERROR�FICA
27 00:04:29,174 00:04:33,340 T�O T�O
28 00:04:38,716 00:04:40,383 �Por qu� contestas el tel�fono en clase? �Por qu� contestas el tel�fono en clase?
29 00:04:41,342 00:04:42,297 �T�o? �T�o?
30 00:04:43,465 00:04:45,340 T� fuiste el que llam�. T� fuiste el que llam�.
31 00:04:45,715 00:04:47,549 Esta llamada es una prueba. Esta llamada es una prueba.
32 00:04:47,632 00:04:49,591 �Qu� tipo de alumno habla por tel�fono en clase? �Qu� tipo de alumno habla por tel�fono en clase?
33 00:04:50,008 00:04:51,465 No estoy en clase. No estoy en clase.
34 00:04:51,672 00:04:53,507 - �No est�s en clase? - �Con qui�n hablas? - �No est�s en clase? - �Con qui�n hablas?
35 00:04:53,674 00:04:55,340 Con nadie. Es un vendedor. Con nadie. Es un vendedor.
36 00:04:55,632 00:04:57,758 No necesito nada para tener abdominales fuertes. No necesito nada para tener abdominales fuertes.
37 00:04:57,840 00:04:59,674 Voy a colgar. Voy a colgar.
38 00:05:00,339 00:05:01,257 �Hola? �Hola?
39 00:05:01,340 00:05:02,297 Habla. Habla.
40 00:05:02,382 00:05:04,674 Todo hombre necesita un abdomen fuerte. Todo hombre necesita un abdomen fuerte.
41 00:05:05,173 00:05:07,257 Pero ya que es una mujer, Pero ya que es una mujer,
42 00:05:07,424 00:05:08,507 puede olvidarlo. puede olvidarlo.
43 00:05:08,591 00:05:09,465 �Adi�s! �Adi�s!
44 00:05:09,548 00:05:10,382 �Idiota! �Idiota!
45 00:05:10,465 00:05:11,840 Hemos sido maestros por a�os. Hemos sido maestros por a�os.
46 00:05:11,923 00:05:13,549 Nunca hab�a visto a un idiota como t� Nunca hab�a visto a un idiota como t�
47 00:05:13,633 00:05:15,174 que estudie preparatoria a los 20 a�os. que estudie preparatoria a los 20 a�os.
48 00:05:15,258 00:05:16,799 Deber�an darte una medalla. Deber�an darte una medalla.
49 00:05:17,340 00:05:19,131 �C�mo est�n tus abuelos? �C�mo est�n tus abuelos?
50 00:05:19,215 00:05:20,340 No los he visto hace mucho. No los he visto hace mucho.
51 00:05:20,424 00:05:21,633 �Idiota desvergonzado! �Idiota desvergonzado!
52 00:05:21,717 00:05:22,758 �No alejes el tel�fono! �No alejes el tel�fono!
53 00:05:22,884 00:05:23,966 Ya es suficiente. Ya es suficiente.
54 00:05:24,049 00:05:24,884 Olv�dalo. Olv�dalo.
55 00:05:24,967 00:05:26,716 Tu est�pido t�o dice Tu est�pido t�o dice
56 00:05:27,008 00:05:29,258 que esa escuela tiene muchos idiotas m�s tontos que t�. que esa escuela tiene muchos idiotas m�s tontos que t�.
57 00:05:29,341 00:05:30,883 Tal vez haya uno junto a ti ahora. Tal vez haya uno junto a ti ahora.
58 00:05:30,966 00:05:32,424 Deber�as dejar de buscar peleas. Deber�as dejar de buscar peleas.
59 00:05:32,508 00:05:34,049 - Las llamadas son caras. - �Qu� haces? - Las llamadas son caras. - �Qu� haces?
60 00:05:34,134 00:05:37,091 - D�melo, no he terminado. - Debes graduarte, por favor. Adi�s. - D�melo, no he terminado. - Debes graduarte, por favor. Adi�s.
61 00:05:50,924 00:05:51,883 CHIEH HSIAO-CHIN CHIEH HSIAO-CHIN
62 00:05:51,965 00:05:53,133 Hay un estudiante nuevo. Hay un estudiante nuevo.
63 00:05:53,215 00:05:55,340 Su nombre es Chieh Hsiao-chin. Su nombre es Chieh Hsiao-chin.
64 00:05:56,590 00:05:59,340 "Chieh" es un apellido inusual. "Chieh" es un apellido inusual.
65 00:06:02,840 00:06:03,840 "Chieh". "Chieh".
66 00:06:07,008 00:06:08,174 Enfatiza la �ltima s�laba. Enfatiza la �ltima s�laba.
67 00:06:10,757 00:06:11,882 De acuerdo. De acuerdo.
68 00:06:11,964 00:06:13,589 �Podr�a decirme por qu� no lleg�, �Podr�a decirme por qu� no lleg�,
69 00:06:13,673 00:06:17,716 sino hasta el quinto periodo en su primer d�a de clases? sino hasta el quinto periodo en su primer d�a de clases?
70 00:06:22,173 00:06:23,007 �No? �No?
71 00:06:23,090 00:06:24,133 Est� bien. Est� bien.
72 00:06:25,048 00:06:27,465 Se�or Chin, si�ntese junto a Princesita. Se�or Chin, si�ntese junto a Princesita.
73 00:06:27,965 00:06:30,465 El �ltimo asiento en la segunda fila. El �ltimo asiento en la segunda fila.
74 00:06:33,091 00:06:33,923 Lev�ntese. Lev�ntese.
75 00:06:34,007 00:06:35,340 Esa es la cuarta fila. Esa es la cuarta fila.
76 00:06:38,632 00:06:40,089 Princesita se sienta a su derecha. Princesita se sienta a su derecha.
77 00:06:43,423 00:06:44,799 Esa es su izquierda. Esa es su izquierda.
78 00:06:55,008 00:06:56,757 Todo estudiante sabe que los celulares Todo estudiante sabe que los celulares
79 00:06:56,840 00:06:58,173 deben apagarse durante clases. deben apagarse durante clases.
80 00:06:58,258 00:06:59,340 Es etiqueta b�sica. Es etiqueta b�sica.
81 00:07:00,257 00:07:03,883 Esta es la tercera preparatoria a la que asiste el se�or Chin. Esta es la tercera preparatoria a la que asiste el se�or Chin.
82 00:07:03,966 00:07:07,465 Todos deber�an apreciar su tiempo con Chin Todos deber�an apreciar su tiempo con Chin
83 00:07:08,131 00:07:10,590 porque podr�a no durar. porque podr�a no durar.
84 00:07:11,924 00:07:14,757 Tiene un nuevo mensaje. Tiene un nuevo mensaje.
85 00:07:16,007 00:07:18,674 Contestar el tel�fono es etiqueta b�sica. Contestar el tel�fono es etiqueta b�sica.
86 00:07:19,758 00:07:21,674 La salud de tu abuelo est� empeorando. La salud de tu abuelo est� empeorando.
87 00:07:21,841 00:07:23,965 Ven a casa a encargarte del negocio familiar. Ven a casa a encargarte del negocio familiar.
88 00:07:24,048 00:07:25,256 El abuelo quiere hablarte. El abuelo quiere hablarte.
89 00:07:25,340 00:07:27,340 - Toma. - Hsiao... - Toma. - Hsiao...
90 00:07:28,632 00:07:29,966 �Qu� te hace infeliz? �Qu� te hace infeliz?
91 00:07:37,341 00:07:38,424 La preparatoria... La preparatoria...
92 00:07:43,133 00:07:44,132 Oye, Rubio. Oye, Rubio.
93 00:07:44,299 00:07:45,883 Al�jate de nuestros asuntos. �Entiendes? Al�jate de nuestros asuntos. �Entiendes?
94 00:07:46,090 00:07:47,216 �Entendiste? �Entendiste?
95 00:07:47,298 00:07:49,506 - El abuelo dijo... - �Oye, Rubio! �Eres sordo? - El abuelo dijo... - �Oye, Rubio! �Eres sordo?
96 00:07:49,590 00:07:52,256 - Est� bien si no terminas. - �Me escuchas, Rubio? - Est� bien si no terminas. - �Me escuchas, Rubio?
97 00:07:52,339 00:07:55,590 - Has aprendido m�s que otros. - Rubio... - Has aprendido m�s que otros. - Rubio...
98 00:07:55,757 00:07:56,757 �C�llate! �C�llate!
99 00:07:57,257 00:07:58,797 �Sigues diciendo "Rubio"! �Me molesta! �Sigues diciendo "Rubio"! �Me molesta!
100 00:08:06,340 00:08:07,213 �Maldito Rubio! �Maldito Rubio!
101 00:08:07,296 00:08:08,422 �Lo est�s defendiendo? �Lo est�s defendiendo?
102 00:08:08,589 00:08:09,672 �Ser� mejor que te cuides! �Ser� mejor que te cuides!
103 00:08:12,673 00:08:14,048 Gracias, Chin. Gracias, Chin.
104 00:08:15,965 00:08:17,048 Apestas. Apestas.
105 00:08:17,548 00:08:19,216 Me forzaron a beber del retrete. Me forzaron a beber del retrete.
106 00:08:33,632 00:08:34,923 �Los tres pelearon contra uno? �Los tres pelearon contra uno?
107 00:08:36,508 00:08:38,883 El alumno de intercambio, Rubio, y el bravuc�n, Murci�lago, El alumno de intercambio, Rubio, y el bravuc�n, Murci�lago,
108 00:08:39,090 00:08:40,966 pelean por celos por un marica. pelean por celos por un marica.
109 00:08:41,049 00:08:42,965 Siempre supe que Princesita era gay. Siempre supe que Princesita era gay.
110 00:08:43,047 00:08:44,757 - �M�renlo! - �No te dan ganas de vomitar? - �M�renlo! - �No te dan ganas de vomitar?
111 00:08:44,840 00:08:47,299 - �Pero Lu Chun est� en d�cimo grado! - S� qui�n es. - �Pero Lu Chun est� en d�cimo grado! - S� qui�n es.
112 00:08:47,383 00:08:49,716 - �Se ve mayor para estar en d�cimo! - Es ese tipo sombr�o. - �Se ve mayor para estar en d�cimo! - Es ese tipo sombr�o.
113 00:08:49,799 00:08:50,633 En fin, nos vemos... En fin, nos vemos...
114 00:08:50,716 00:08:52,089 - Logr� lo que quer�a. - Chin gan�. - Logr� lo que quer�a. - Chin gan�.
115 00:08:52,172 00:08:54,464 - Rescat� al marica. - Rescat� a Princesita del Murci�lago. - Rescat� al marica. - Rescat� a Princesita del Murci�lago.
116 00:08:54,547 00:08:55,422 Y se gan� su coraz�n. Y se gan� su coraz�n.
117 00:08:59,590 00:09:00,547 Escuchen con atenci�n. Escuchen con atenci�n.
118 00:09:00,881 00:09:01,922 Corran la voz. Corran la voz.
119 00:09:02,131 00:09:05,798 �Quiero darles una lecci�n al rubio, a Hsu Li-han y a Lu Chun! �Quiero darles una lecci�n al rubio, a Hsu Li-han y a Lu Chun!
120 00:09:06,173 00:09:07,089 Enterado. Enterado.
121 00:09:07,964 00:09:08,840 �Alto! �Alto!
122 00:09:09,173 00:09:10,131 �Vuelve aqu�! �Vuelve aqu�!
123 00:09:11,840 00:09:12,881 �Regresa! �Regresa!
124 00:09:13,256 00:09:14,506 �C�mo te atreves a detenerte? �C�mo te atreves a detenerte?
125 00:09:20,090 00:09:21,257 �Sigues t�! �Sigues t�!
126 00:09:27,172 00:09:29,172 MALDITO MARICA MALDITO MARICA
127 00:09:30,215 00:09:32,090 Sigues t�. Sigues t�.
128 00:09:37,631 00:09:39,631 �Est� pensando en algo, se�or Chin? �Est� pensando en algo, se�or Chin?
129 00:09:40,921 00:09:41,922 No. No.
130 00:09:42,339 00:09:44,340 Entonces �por qu�, cuando le ped� un librero, Entonces �por qu�, cuando le ped� un librero,
131 00:09:44,423 00:09:45,714 construy� una casa construy� una casa
132 00:09:46,339 00:09:48,132 con tan exquisita artesan�a? con tan exquisita artesan�a?
133 00:09:48,464 00:09:50,965 Incluso yo querr�a comprarla como parte de una colecci�n. Incluso yo querr�a comprarla como parte de una colecci�n.
134 00:09:52,840 00:09:54,338 MALDITO MARICA MALDITO MARICA
135 00:09:54,421 00:09:55,797 No discrimino a las personas. No discrimino a las personas.
136 00:09:56,088 00:09:58,171 Como maestro, espero que mis alumnos Como maestro, espero que mis alumnos
137 00:09:58,256 00:10:00,423 no pasen mucho tiempo en citas. no pasen mucho tiempo en citas.
138 00:10:01,089 00:10:03,380 En un abrir y cerrar de ojos, ser�n vacaciones de invierno. En un abrir y cerrar de ojos, ser�n vacaciones de invierno.
139 00:10:03,672 00:10:04,963 Y en otro abrir y cerrar de ojos, Y en otro abrir y cerrar de ojos,
140 00:10:05,046 00:10:06,047 volver�n a clases. volver�n a clases.
141 00:10:06,255 00:10:08,172 Luego, se graduar�n Luego, se graduar�n
142 00:10:08,256 00:10:09,506 y har�n ex�menes universitarios. y har�n ex�menes universitarios.
143 00:10:09,589 00:10:11,879 Entonces ser�n expulsados. Y en otro abrir y cerrar de ojos, Entonces ser�n expulsados. Y en otro abrir y cerrar de ojos,
144 00:10:12,171 00:10:13,755 tendr�n hijos. tendr�n hijos.
145 00:10:15,797 00:10:19,090 Quiero morir... Quiero morir...
146 00:10:22,422 00:10:23,964 En la noche, sabr�n que he muerto. En la noche, sabr�n que he muerto.
147 00:10:24,213 00:10:25,256 Est� muy alto. Est� muy alto.
148 00:10:39,506 00:10:41,589 Es tu culpa y a�n as� finges que nada pas�. Es tu culpa y a�n as� finges que nada pas�.
149 00:10:41,671 00:10:42,963 Diles que vengan por m�. Diles que vengan por m�.
150 00:10:43,046 00:10:44,089 Lo hice. Lo hice.
151 00:10:44,631 00:10:46,047 Incluso les rogu� que te golpearan. Incluso les rogu� que te golpearan.
152 00:10:48,089 00:10:49,380 Dijeron que no pueden contigo, Dijeron que no pueden contigo,
153 00:10:49,463 00:10:50,881 que es m�s divertido golpearme a m�. que es m�s divertido golpearme a m�.
154 00:10:50,963 00:10:51,839 Ya veo. Ya veo.
155 00:11:07,004 00:11:08,087 �Escuchaste lo que dije? �Escuchaste lo que dije?
156 00:11:08,421 00:11:10,255 �Vas a contestar eso? Si no, ap�galo. �Vas a contestar eso? Si no, ap�galo.
157 00:11:10,338 00:11:11,715 Dijeron que en invierno, Dijeron que en invierno,
158 00:11:11,797 00:11:13,547 nos golpear�n por turnos a m� y a Hsu Li-han. nos golpear�n por turnos a m� y a Hsu Li-han.
159 00:11:13,632 00:11:14,671 �Deber�as ser responsable! �Deber�as ser responsable!
160 00:11:25,172 00:11:28,339 Este es un mensaje de la oficina de maestros Este es un mensaje de la oficina de maestros
161 00:11:28,463 00:11:30,381 para Chieh Hsiao-chin de duod�cimo grado. para Chieh Hsiao-chin de duod�cimo grado.
162 00:11:30,465 00:11:32,130 Tenemos una llamada urgente de su familia. Tenemos una llamada urgente de su familia.
163 00:11:32,213 00:11:33,964 Le piden revisar su celular. Le piden revisar su celular.
164 00:11:34,755 00:11:36,131 Se�or Chin, Se�or Chin,
165 00:11:36,381 00:11:38,881 por favor, d�gale a su familia por favor, d�gale a su familia
166 00:11:38,964 00:11:40,546 que la escuela no es un centro comercial. que la escuela no es un centro comercial.
167 00:11:40,630 00:11:42,130 Los maestros no son sus secretarias. Los maestros no son sus secretarias.
168 00:11:42,213 00:11:43,839 Tampoco debemos pasar recados as�. Tampoco debemos pasar recados as�.
169 00:11:43,921 00:11:44,839 �Se�or Yao? �Se�or Yao?
170 00:11:45,506 00:11:46,964 �Puedes hablar conmigo por tel�fono? �Puedes hablar conmigo por tel�fono?
171 00:11:47,047 00:11:48,006 No hay problema. No hay problema.
172 00:11:48,089 00:11:49,547 Tu t�a se fue a una casa de empe�o. Tu t�a se fue a una casa de empe�o.
173 00:11:50,005 00:11:51,047 �Una casa de empe�o? �Una casa de empe�o?
174 00:11:51,131 00:11:52,171 �Para qu�? �Para qu�?
175 00:11:52,381 00:11:53,797 Est� empe�ando el anillo de bodas Est� empe�ando el anillo de bodas
176 00:11:53,881 00:11:55,964 para ver cu�nto vale nuestro matrimonio. para ver cu�nto vale nuestro matrimonio.
177 00:11:56,589 00:11:57,589 No te preocupes. No te preocupes.
178 00:11:57,796 00:11:58,838 S�lo es un divorcio. S�lo es un divorcio.
179 00:11:58,921 00:11:59,755 T�o, T�o,
180 00:12:00,088 00:12:01,296 �est�s llorando? �est�s llorando?
181 00:12:01,380 00:12:02,254 No. No.
182 00:12:02,337 00:12:04,838 Si describieras mi vida en una palabra, ser�a "valiente". Si describieras mi vida en una palabra, ser�a "valiente".
183 00:12:04,921 00:12:08,255 - �S�lo 2374 d�lares taiwaneses! - Voy a colgar. - �S�lo 2374 d�lares taiwaneses! - Voy a colgar.
184 00:12:15,463 00:12:16,712 El tren est� por partir. El tren est� por partir.
185 00:12:19,379 00:12:20,630 �Podr�an bajarse, por favor? �Podr�an bajarse, por favor?
186 00:12:29,463 00:12:32,505 Es su culpa que estemos huyendo. Es su culpa que estemos huyendo.
187 00:12:32,714 00:12:34,087 Hall� un trabajo de medio tiempo. Hall� un trabajo de medio tiempo.
188 00:12:34,588 00:12:35,712 �Y ahora? �Y ahora?
189 00:12:36,171 00:12:37,713 �l es heredero de un balneario. �l es heredero de un balneario.
190 00:12:38,921 00:12:40,589 Naci� con una cuchara de plata en la boca. Naci� con una cuchara de plata en la boca.
191 00:12:40,672 00:12:41,589 �Cu�l cuchara? �Cu�l cuchara?
192 00:12:41,672 00:12:43,381 No deber�as hablar con cosas en la boca. No deber�as hablar con cosas en la boca.
193 00:12:45,214 00:12:46,255 Estoy muy nervioso. Estoy muy nervioso.
194 00:12:46,422 00:12:47,756 Conoceremos a tus padres. Conoceremos a tus padres.
195 00:12:48,881 00:12:51,382 Oye, �c�mo es el balneario de tu familia? Oye, �c�mo es el balneario de tu familia?
196 00:12:55,630 00:12:56,756 Mis padres est�n muertos. Mis padres est�n muertos.
197 00:12:58,007 00:12:59,257 Mis abuelos manejan el lugar. Mis abuelos manejan el lugar.
198 00:13:19,130 00:13:20,170 Se los advierto. Se los advierto.
199 00:13:20,463 00:13:22,588 No digan nada bueno sobre el Hotel. No digan nada bueno sobre el Hotel.
200 00:13:22,881 00:13:23,921 Claro, no lo haremos... Claro, no lo haremos...
201 00:13:25,046 00:13:26,006 �Qu�? �Qu�?
202 00:13:26,922 00:13:29,713 Sin importar qu� tan lujoso, bello o c�modo sea. Sin importar qu� tan lujoso, bello o c�modo sea.
203 00:13:30,755 00:13:32,214 Pero eso es muy grosero. Pero eso es muy grosero.
204 00:13:32,546 00:13:34,880 No deber�amos comportarnos as�. No deber�amos comportarnos as�.
205 00:13:35,006 00:13:35,922 �Eso importa? �Eso importa?
206 00:13:36,088 00:13:39,004 S�lo quiere usar frases falsas para ocultar que nos aprovechamos. S�lo quiere usar frases falsas para ocultar que nos aprovechamos.
207 00:13:40,171 00:13:41,838 Quiero hacerme odiar ese lugar. Quiero hacerme odiar ese lugar.
208 00:13:44,339 00:13:45,254 Miren. Miren.
209 00:13:47,420 00:13:50,255 UN HOTEL QUE ENCIENDE LA PASI�N EN TU RELACI�N UN HOTEL QUE ENCIENDE LA PASI�N EN TU RELACI�N
210 00:13:51,213 00:13:52,255 �Es en serio? �Es en serio?
211 00:13:52,464 00:13:53,797 Nunca he escuchado de este lugar. Nunca he escuchado de este lugar.
212 00:13:54,213 00:13:55,504 Tal vez es como el templo Lanjo. Tal vez es como el templo Lanjo.
213 00:13:57,213 00:13:58,339 �Qu� es el "templo Lanjo"? �Qu� es el "templo Lanjo"?
214 00:14:16,255 00:14:17,671 TEMPLO LANJO TEMPLO LANJO
215 00:14:25,046 00:14:25,921 Rubio. Rubio.
216 00:14:26,756 00:14:28,130 Le das mucho cr�dito a este lugar. Le das mucho cr�dito a este lugar.
217 00:14:29,005 00:14:29,838 Oye. Oye.
218 00:14:29,921 00:14:31,171 �Qu� significa "Hotel OO"? �Qu� significa "Hotel OO"?
219 00:14:31,630 00:14:32,922 Tal vez significa "c�rculos". Tal vez significa "c�rculos".
220 00:14:33,338 00:14:34,796 Un par de sandalias cuestan 50, Un par de sandalias cuestan 50,
221 00:14:34,880 00:14:37,255 dos pares cuestan 200. �Crees que somos est�pidos? dos pares cuestan 200. �Crees que somos est�pidos?
222 00:14:37,339 00:14:39,670 Y esa balanza del ba�o, nos cobraron en cuanto la usamos. Y esa balanza del ba�o, nos cobraron en cuanto la usamos.
223 00:14:39,754 00:14:40,714 Y ni siquiera funciona. Y ni siquiera funciona.
224 00:14:40,796 00:14:43,506 El agua tiene espuma y algas, �c�mo nos ba�aremos? El agua tiene espuma y algas, �c�mo nos ba�aremos?
225 00:14:43,588 00:14:46,213 Y el Hotel no se parece en nada a las fotos del sitio web. Y el Hotel no se parece en nada a las fotos del sitio web.
226 00:14:46,296 00:14:47,670 Puedo demandarte por eso, �sabes? Puedo demandarte por eso, �sabes?
227 00:14:47,754 00:14:49,337 - �Qu� fraude! - �Y un lugar tan sucio! - �Qu� fraude! - �Y un lugar tan sucio!
228 00:14:49,421 00:14:51,088 - �Idiota! �Abajo! - �Queremos un reembolso! - �Idiota! �Abajo! - �Queremos un reembolso!
229 00:14:54,171 00:14:55,505 Es otra alucinaci�n. Es otra alucinaci�n.
230 00:14:57,588 00:14:58,588 Lo sentimos. Lo sentimos.
231 00:15:01,881 00:15:03,005 Lo sentimos. Lo sentimos.
232 00:15:06,587 00:15:08,587 �Est�s bien? �Est�s bien?
233 00:15:09,837 00:15:10,795 Estoy bien. Estoy bien.
234 00:15:10,878 00:15:11,754 Lo siento. Lo siento.
235 00:15:12,005 00:15:12,962 Lo siento tanto. Lo siento tanto.
236 00:15:16,420 00:15:17,419 Olv�dalo. Olv�dalo.
237 00:15:17,962 00:15:19,170 Seremos amables con ustedes. Seremos amables con ustedes.
238 00:15:19,254 00:15:20,087 �V�monos! Vamos... �V�monos! Vamos...
239 00:15:20,170 00:15:23,211 Dios, hasta la puerta est� rota. Dios, hasta la puerta est� rota.
240 00:15:23,712 00:15:25,295 �Esto es rid�culo! �Esto es rid�culo!
241 00:15:26,004 00:15:28,295 - Gracias. - La gente es tan mala hoy en d�a. - Gracias. - La gente es tan mala hoy en d�a.
242 00:15:28,379 00:15:29,295 �Exacto! �Exacto!
243 00:15:29,837 00:15:31,670 Quien haya hecho la p�gina web es muy malo. Quien haya hecho la p�gina web es muy malo.
244 00:15:31,754 00:15:33,754 - Nos vemos pronto. - �Se aprovechan de los ancianos! - Nos vemos pronto. - �Se aprovechan de los ancianos!
245 00:15:33,837 00:15:35,297 Los demandar�n tarde o temprano. Los demandar�n tarde o temprano.
246 00:15:35,380 00:15:36,588 - Lo siento. - En serio. - Lo siento. - En serio.
247 00:15:36,671 00:15:38,296 Les deseo prosperidad Les deseo prosperidad
248 00:15:38,381 00:15:40,131 y que tengan hijos pronto. y que tengan hijos pronto.
249 00:15:40,213 00:15:42,088 HOTEL OO HOTEL OO
250 00:15:49,297 00:15:52,671 �Hsiao-chin! �Hsiao-chin!
251 00:15:53,296 00:15:57,089 Tus ojos no han cambiado. Tus ojos no han cambiado.
252 00:15:57,796 00:15:59,338 Se�ora, yo soy Hsu Li-han. Se�ora, yo soy Hsu Li-han.
253 00:15:59,420 00:16:00,796 Soy amigo de Hsiao-chin. Soy amigo de Hsiao-chin.
254 00:16:00,880 00:16:04,338 Qu� bueno que volviste. Qu� bueno que volviste.
255 00:16:04,421 00:16:05,296 �Cielos! �Cielos!
256 00:16:05,380 00:16:07,006 �Por qu� tienes los dientes chuecos? �Por qu� tienes los dientes chuecos?
257 00:16:07,504 00:16:09,421 Anciano, soy Lu Chun. Anciano, soy Lu Chun.
258 00:16:11,213 00:16:12,546 Rubio y yo tuvimos un desacuerdo. Rubio y yo tuvimos un desacuerdo.
259 00:16:18,546 00:16:19,671 Lo hicieron a prop�sito. Lo hicieron a prop�sito.
260 00:16:22,421 00:16:23,380 Los entiendo. Los entiendo.
261 00:16:25,089 00:16:26,005 M�rate. M�rate.
262 00:16:26,088 00:16:28,088 �Qui�n querr�a admitir que t� eres su adorable nieto? �Qui�n querr�a admitir que t� eres su adorable nieto?
263 00:16:29,088 00:16:29,963 �Oye! �Oye!
264 00:16:31,588 00:16:33,588 �Suzuki no regres� contigo? �Suzuki no regres� contigo?
265 00:16:33,671 00:16:34,671 �Qui�n es ese? �Qui�n es ese?
266 00:16:34,879 00:16:35,755 �Qui�n es ese? �Qui�n es ese?
267 00:16:36,713 00:16:37,796 Mira a tu nieto. Mira a tu nieto.
268 00:16:38,045 00:16:39,505 Estudi� cinco a�os en preparatoria. Estudi� cinco a�os en preparatoria.
269 00:16:39,588 00:16:41,088 Su memoria es peor que la nuestra. Su memoria es peor que la nuestra.
270 00:16:43,379 00:16:45,339 - �Qu� es un Suzuki? - �C�mo voy a saber? - �Qu� es un Suzuki? - �C�mo voy a saber?
271 00:16:49,046 00:16:50,421 AULA 3-3 AULA 3-3
272 00:16:52,129 00:16:54,588 CHIN AMA A PRINCESITA CHIN AMA A PRINCESITA
273 00:17:00,213 00:17:01,505 �Est�s bien? �Est�s bien?
274 00:17:02,005 00:17:03,797 �Vienes a esta escuela? �Vienes a esta escuela?
275 00:17:03,881 00:17:04,714 Disc�lpanos. Disc�lpanos.
276 00:17:04,797 00:17:05,756 No fue intencional. No fue intencional.
277 00:17:05,839 00:17:07,173 �Y, qu� quieres? �Y, qu� quieres?
278 00:17:07,589 00:17:08,631 �Hsu Li-han? �Hsu Li-han?
279 00:17:09,172 00:17:10,880 �"Princesita" es Hsu Li-han? �"Princesita" es Hsu Li-han?
280 00:17:12,421 00:17:14,421 Una chica llamada Li-han. Una chica llamada Li-han.
281 00:17:14,546 00:17:16,297 En apariencia, Hsu Li-han es un chico. En apariencia, Hsu Li-han es un chico.
282 00:17:16,631 00:17:18,339 Pero no sabemos si lo es en verdad. Pero no sabemos si lo es en verdad.
283 00:17:18,921 00:17:19,921 �Un chico? �Un chico?
284 00:17:20,171 00:17:22,005 SI SE PIERDE, SE COBRAR�N 500 D�LARES TAIWANESES SI SE PIERDE, SE COBRAR�N 500 D�LARES TAIWANESES
285 00:17:22,088 00:17:23,005 Abuelo Chin. Abuelo Chin.
286 00:17:23,088 00:17:24,047 Mi apellido es Chieh. Mi apellido es Chieh.
287 00:17:25,130 00:17:26,380 Lo acabas de escribir, �verdad? Lo acabas de escribir, �verdad?
288 00:17:28,421 00:17:29,420 Internet. Internet.
289 00:17:29,713 00:17:30,755 Inserte una moneda. Inserte una moneda.
290 00:17:34,671 00:17:35,713 Inserte una moneda. Inserte una moneda.
291 00:17:37,671 00:17:38,588 Inserte una moneda. Inserte una moneda.
292 00:17:41,921 00:17:42,797 Inserte una moneda. Inserte una moneda.
293 00:17:42,880 00:17:44,963 UN TEL�FONO QUE EVITA QUE ESCRIBAS LETRAS UN TEL�FONO QUE EVITA QUE ESCRIBAS LETRAS
294 00:17:45,089 00:17:46,421 Puedes poner una moneda. Puedes poner una moneda.
295 00:17:46,880 00:17:48,213 Pero no puedes subirte. Pero no puedes subirte.
296 00:17:49,588 00:17:52,131 Martinillo, Martinillo Martinillo, Martinillo
297 00:17:52,213 00:17:54,755 �D�nde est�s? �D�nde est�s? �D�nde est�s? �D�nde est�s?
298 00:17:54,838 00:17:57,213 Toca la campana, toca la campana Toca la campana, toca la campana
299 00:17:57,296 00:17:58,547 Din, don, dan Din, don, dan
300 00:18:00,131 00:18:01,213 Todos, ac�rquense. Todos, ac�rquense.
301 00:18:01,297 00:18:02,214 Ac�rquense. Ac�rquense.
302 00:18:06,422 00:18:07,839 Esta es la primera posada Esta es la primera posada
303 00:18:07,922 00:18:09,214 que construy� la familia Chieh. que construy� la familia Chieh.
304 00:18:09,296 00:18:10,464 Ahora la llamamos Ahora la llamamos
305 00:18:11,463 00:18:13,587 un Hotel. un Hotel.
306 00:18:13,712 00:18:14,586 �Vaya! �Vaya!
307 00:18:14,670 00:18:15,713 �Es majestuoso! �Es majestuoso!
308 00:18:15,796 00:18:17,005 �No, es horrendo! �No, es horrendo!
309 00:18:17,171 00:18:18,295 Fue quemado. Fue quemado.
310 00:18:18,546 00:18:20,213 Esto es lo que queda del sitio. Esto es lo que queda del sitio.
311 00:18:36,255 00:18:37,506 Nosotros, la familia Chieh, Nosotros, la familia Chieh,
312 00:18:37,589 00:18:39,671 hemos sido Hoteleros por generaciones. hemos sido Hoteleros por generaciones.
313 00:18:39,963 00:18:42,755 Somos exitosos y famosos. Somos exitosos y famosos.
314 00:18:43,756 00:18:46,922 Este es el Hotel que mi padre dirigi� cuando yo era ni�o. Este es el Hotel que mi padre dirigi� cuando yo era ni�o.
315 00:18:47,547 00:18:48,671 Cuando la guerra inici�, Cuando la guerra inici�,
316 00:18:48,755 00:18:50,130 destruyeron el Hotel. destruyeron el Hotel.
317 00:18:50,421 00:18:51,422 Despu�s, llegu� a Taiw�n. Despu�s, llegu� a Taiw�n.
318 00:18:51,506 00:18:54,089 Trabaj� en un club de artes marciales de la familia de su abuela. Trabaj� en un club de artes marciales de la familia de su abuela.
319 00:18:54,171 00:18:56,838 Convenientemente, me cas� con su abuela y su padre naci�. Convenientemente, me cas� con su abuela y su padre naci�.
320 00:18:56,921 00:18:59,339 No ten�a el dinero ni el valor para dirigir otro Hotel. No ten�a el dinero ni el valor para dirigir otro Hotel.
321 00:19:00,088 00:19:00,964 Vengan. Vengan.
322 00:19:01,046 00:19:02,047 Siguiente parada. Siguiente parada.
323 00:19:13,796 00:19:16,545 HOTEL OO HOTEL OO
324 00:19:16,795 00:19:17,630 �Hola? �Hola?
325 00:19:17,713 00:19:18,629 �Hola? �Hola?
326 00:19:18,921 00:19:20,130 Lo juro, Lo juro,
327 00:19:20,629 00:19:22,546 si no es el primero en hablar, si no es el primero en hablar,
328 00:19:22,630 00:19:25,087 nunca le volver� a hablar. nunca le volver� a hablar.
329 00:19:25,920 00:19:27,255 Porque averig�� Porque averig��
330 00:19:27,670 00:19:29,212 que Hsiao-chin y el bravuc�n... que Hsiao-chin y el bravuc�n...
331 00:19:29,295 00:19:30,505 �A qui�n busca? �A qui�n busca?
332 00:19:31,005 00:19:32,295 - �Hola? - En el ba�o... - �Hola? - En el ba�o...
333 00:19:32,379 00:19:34,129 - �Busca un cuarto? - ... con esa Princesa... - �Busca un cuarto? - ... con esa Princesa...
334 00:19:34,504 00:19:35,379 �Hola? �Hola?
335 00:19:35,462 00:19:37,087 �Se gan� su coraz�n! �Se gan� su coraz�n!
336 00:19:38,046 00:19:39,171 Pero esta vez, Pero esta vez,
337 00:19:39,379 00:19:42,880 �no hay forma en que pueda convertirme en hombre! �no hay forma en que pueda convertirme en hombre!
338 00:19:44,629 00:19:46,254 �Qui�n era? �Un hu�sped? �Qui�n era? �Un hu�sped?
339 00:19:46,712 00:19:47,920 No. No.
340 00:19:49,005 00:19:51,629 Sonaba como una mujer. Sonaba como una mujer.
341 00:19:52,420 00:19:53,587 Pero al final, Pero al final,
342 00:19:53,963 00:19:55,629 dijo que era un hombre. dijo que era un hombre.
343 00:19:57,712 00:19:58,920 No era un hu�sped. No era un hu�sped.
344 00:20:00,338 00:20:01,297 Probemos esto. Probemos esto.
345 00:20:06,589 00:20:09,088 El manantial es bueno para la salud. El manantial es bueno para la salud.
346 00:20:09,171 00:20:10,213 No olviden probarlo. No olviden probarlo.
347 00:20:10,672 00:20:11,713 �Tenemos que pagar? �Tenemos que pagar?
348 00:20:11,797 00:20:12,755 �Pagar? �Pagar?
349 00:20:13,255 00:20:14,964 Si ofrecen pagar, me ofender�an. Si ofrecen pagar, me ofender�an.
350 00:20:15,714 00:20:16,920 Pero ya que son sensibles, Pero ya que son sensibles,
351 00:20:17,462 00:20:21,087 les cobrar� un poco por limpieza para evitar desacuerdos. les cobrar� un poco por limpieza para evitar desacuerdos.
352 00:20:22,629 00:20:24,588 Ya que son compa�eros de Hsiao-chin, Ya que son compa�eros de Hsiao-chin,
353 00:20:25,088 00:20:27,671 no hablemos de dinero, �de acuerdo? no hablemos de dinero, �de acuerdo?
354 00:20:28,379 00:20:31,296 Apagar� las luces a la medianoche Apagar� las luces a la medianoche
355 00:20:32,004 00:20:32,963 para ahorrar dinero. para ahorrar dinero.
356 00:20:33,755 00:20:34,837 Digo, para ahorrar energ�a. Digo, para ahorrar energ�a.
357 00:20:36,420 00:20:38,129 �Por qu� te ves como un extranjero? �Por qu� te ves como un extranjero?
358 00:20:39,088 00:20:40,296 Les advierto una cosa. Les advierto una cosa.
359 00:20:40,588 00:20:43,088 Si ven espuma y algas en el manantial, Si ven espuma y algas en el manantial,
360 00:20:43,296 00:20:45,379 no se trata de espuma y algas. no se trata de espuma y algas.
361 00:20:45,795 00:20:47,212 Son hierbas medicinales. Son hierbas medicinales.
362 00:20:51,713 00:20:52,630 Hsiao-chin. Hsiao-chin.
363 00:20:55,504 00:20:56,462 �Qu�? �Qu�?
364 00:20:56,545 00:20:58,004 �Quieres una pelea de almohadas? �Quieres una pelea de almohadas?
365 00:21:16,005 00:21:18,546 OLVIDEN LA MOLESTA VIDA URBANA OLVIDEN LA MOLESTA VIDA URBANA
366 00:21:18,630 00:21:20,544 NO HAY TELEVISI�N EN EL HOTEL NO HAY TELEVISI�N EN EL HOTEL
367 00:21:44,630 00:21:45,838 BATA DE BA�O: NTD 3700 BATA DE BA�O: NTD 3700
368 00:21:45,921 00:21:47,588 SI SE LA LLEVAN, SE COBRAR�N NTD 3700 SI SE LA LLEVAN, SE COBRAR�N NTD 3700
369 00:21:50,005 00:21:51,213 Aprovechados. Aprovechados.
370 00:22:04,129 00:22:07,088 Queridos hu�spedes, Queridos hu�spedes,
371 00:22:09,214 00:22:12,006 �bienvenidos a nuestro grandioso Hotel! �bienvenidos a nuestro grandioso Hotel!
372 00:22:16,963 00:22:19,045 �Cu�ntos d�as desean quedarse? �Cu�ntos d�as desean quedarse?
373 00:22:19,129 00:22:20,463 �Tres d�as? �Tres d�as?
374 00:22:20,546 00:22:24,378 Entonces, les mostrar� el manantial. Entonces, les mostrar� el manantial.
375 00:22:24,879 00:22:25,795 Bien, vamos. Bien, vamos.
376 00:22:26,670 00:22:29,670 Por favor, volteen sus cabezas hacia atr�s. Por favor, volteen sus cabezas hacia atr�s.
377 00:22:29,754 00:22:33,461 La espuma y algas que ven en la superficie definitivamente no son espuma y algas. La espuma y algas que ven en la superficie definitivamente no son espuma y algas.
378 00:22:33,545 00:22:34,544 Son hierbas medicinales. Son hierbas medicinales.
379 00:22:34,628 00:22:37,254 Si beben el agua, un trago cuesta 60.000 d�lares taiwaneses. Si beben el agua, un trago cuesta 60.000 d�lares taiwaneses.
380 00:22:37,337 00:22:39,168 Vamos, volteemos hacia el otro lado... Vamos, volteemos hacia el otro lado...
381 00:22:39,252 00:22:40,128 �Qu� est�s haciendo? �Qu� est�s haciendo?
382 00:22:43,918 00:22:45,253 Veo si puedo robar dinero. Veo si puedo robar dinero.
383 00:22:45,336 00:22:46,295 �Qu� quieren? �Qu� quieren?
384 00:22:46,836 00:22:48,002 Ven con nosotros al manantial. Ven con nosotros al manantial.
385 00:22:48,085 00:22:48,918 No. No.
386 00:22:50,210 00:22:51,668 �Qu� le pas� a la silla de tu cuarto? �Qu� le pas� a la silla de tu cuarto?
387 00:22:53,669 00:22:55,212 �Pueden dejarme robar dinero en paz? �Pueden dejarme robar dinero en paz?
388 00:22:55,295 00:22:56,170 �V�yanse! �V�yanse!
389 00:22:56,794 00:22:58,169 Rubio es muy raro. Rubio es muy raro.
390 00:22:58,879 00:23:00,045 No s�lo es violento, No s�lo es violento,
391 00:23:00,129 00:23:01,169 tambi�n habla s�lo. tambi�n habla s�lo.
392 00:23:03,879 00:23:06,294 Cre� que pondr�an a Rubio en la suite presidencial. Cre� que pondr�an a Rubio en la suite presidencial.
393 00:23:07,128 00:23:08,794 Pero su habitaci�n es igual a la m�a. Pero su habitaci�n es igual a la m�a.
394 00:23:10,254 00:23:11,837 �Qui�n sabe si este manantial es real? �Qui�n sabe si este manantial es real?
395 00:23:11,920 00:23:13,130 �C�mo puede ser falso? �C�mo puede ser falso?
396 00:23:13,337 00:23:14,338 Claro que es posible. Claro que es posible.
397 00:23:16,837 00:23:17,962 Espuma y algas. Espuma y algas.
398 00:23:18,712 00:23:19,836 No. Son hierbas medicinales. No. Son hierbas medicinales.
399 00:23:43,043 00:23:46,544 Hsiao-chin... Hsiao-chin...
400 00:23:50,293 00:23:54,794 Hsiao-chin... Hsiao-chin...
401 00:23:57,503 00:24:01,877 Hsiao-chin... Hsiao-chin...
402 00:24:04,419 00:24:08,377 Hsiao-chin... Hsiao-chin...
403 00:24:15,753 00:24:16,961 �Cu�l es tu problema? �Cu�l es tu problema?
404 00:24:21,254 00:24:22,420 �No escuchaste eso? �No escuchaste eso?
405 00:24:22,920 00:24:23,795 Ese sonido horroroso. Ese sonido horroroso.
406 00:24:23,879 00:24:25,004 Escuch� que dec�an mi nombre. Escuch� que dec�an mi nombre.
407 00:24:26,086 00:24:27,294 Ese era yo. Ese era yo.
408 00:24:28,503 00:24:30,252 Me refiero a los otros tres sonidos. Me refiero a los otros tres sonidos.
409 00:24:30,419 00:24:31,544 Al principio, era... Al principio, era...
410 00:24:33,754 00:24:34,835 Luego sonaba como... Luego sonaba como...
411 00:24:39,003 00:24:40,669 - El tercero... - �Puedes soltarme ya? - El tercero... - �Puedes soltarme ya?
412 00:24:57,878 00:25:00,169 �Pervertidos, su�ltenme! �Pervertidos, su�ltenme!
413 00:25:00,419 00:25:01,668 De verdad hab�a un sonido. De verdad hab�a un sonido.
414 00:25:02,086 00:25:03,836 El tercero en definitiva no era humano. El tercero en definitiva no era humano.
415 00:25:04,210 00:25:05,503 Vayamos a ver, �de acuerdo? Vayamos a ver, �de acuerdo?
416 00:25:05,586 00:25:07,128 �Puedes liberarme de esta cosa? �Puedes liberarme de esta cosa?
417 00:25:07,878 00:25:09,254 No, no puedo. No, no puedo.
418 00:25:09,336 00:25:10,461 �Por qu� no? �Por qu� no?
419 00:25:10,752 00:25:12,753 Dicen que matar�as a un son�mbulo s� lo despiertas. Dicen que matar�as a un son�mbulo s� lo despiertas.
420 00:25:12,836 00:25:15,002 Deber�amos llevarlo de vuelta a la cama. Deber�amos llevarlo de vuelta a la cama.
421 00:25:18,920 00:25:20,169 �Podemos irnos ya? �Podemos irnos ya?
422 00:25:20,794 00:25:22,419 �Seguro hablaba dormido! �Seguro hablaba dormido!
423 00:25:22,586 00:25:23,545 �Qu�? �Qu�?
424 00:25:24,003 00:25:26,253 HOTEL OO HOTEL OO
425 00:25:35,002 00:25:36,128 Somos muy listos, �no? Somos muy listos, �no?
426 00:25:36,877 00:25:38,334 S�lo nosotros dos dirigimos el lugar. S�lo nosotros dos dirigimos el lugar.
427 00:25:38,751 00:25:40,210 Esto nos ahorra mucho trabajo. Esto nos ahorra mucho trabajo.
428 00:25:40,667 00:25:42,293 Pero Pero
429 00:25:43,627 00:25:45,210 �no crees que parece...? �no crees que parece...?
430 00:25:45,293 00:25:46,335 �Que parece qu�? �Que parece qu�?
431 00:25:47,085 00:25:48,293 Abuela. Abuela.
432 00:25:48,711 00:25:50,086 Podr�as contratar ayudantes. Podr�as contratar ayudantes.
433 00:25:50,169 00:25:51,211 �Contratar? �Contratar?
434 00:25:51,294 00:25:52,419 �Eso cuesta dinero! �Eso cuesta dinero!
435 00:25:52,502 00:25:54,753 Ve. Junta las s�banas. Hay que lavarlas. Ve. Junta las s�banas. Hay que lavarlas.
436 00:25:55,669 00:25:56,586 Est� bien. Est� bien.
437 00:26:03,253 00:26:04,586 UN REGALO DE LA GASOLINERA SUZUKI UN REGALO DE LA GASOLINERA SUZUKI
438 00:26:25,127 00:26:27,044 �Sonrisas m�s grandes en sus rostros! �Sonrisas m�s grandes en sus rostros!
439 00:26:27,128 00:26:28,962 �Sonrisas alegres! �Sonrisas alegres!
440 00:26:29,669 00:26:30,627 �Salpiquen! �Salpiquen!
441 00:26:34,293 00:26:35,918 �Salpiquen m�s! �Salpiquen m�s!
442 00:26:38,044 00:26:39,960 �Dientes Chuecos, moja a Dientes Normales! �Dientes Chuecos, moja a Dientes Normales!
443 00:26:40,043 00:26:41,960 - �Qu� est�n haciendo? - �M�s duro! - �Qu� est�n haciendo? - �M�s duro!
444 00:26:42,043 00:26:43,043 Dan asco. Dan asco.
445 00:26:43,127 00:26:44,293 �C�mo es que da asco? �C�mo es que da asco?
446 00:26:45,752 00:26:48,044 Subiremos esas fotos al sitio web. Subiremos esas fotos al sitio web.
447 00:26:49,126 00:26:50,835 Hace mucho quer�amos hacer esto, Hace mucho quer�amos hacer esto,
448 00:26:51,418 00:26:54,253 pero no encontr�bamos j�venes apuestos. pero no encontr�bamos j�venes apuestos.
449 00:26:54,336 00:26:55,794 �Ellos son apuestos? �Ellos son apuestos?
450 00:26:56,669 00:26:57,585 �Dejen de bromear! �Dejen de bromear!
451 00:26:57,667 00:26:58,501 �Sean m�s serios! �Sean m�s serios!
452 00:26:58,585 00:27:00,335 Dientes Normales, sal del agua. Dientes Normales, sal del agua.
453 00:27:02,128 00:27:04,085 �T� m�tete otra vez! �T� m�tete otra vez!
454 00:27:04,668 00:27:06,752 - �Por qu� �l puede salir del agua? - P�demelo a m�. - �Por qu� �l puede salir del agua? - P�demelo a m�.
455 00:27:06,835 00:27:08,127 No sonr�es correctamente. No sonr�es correctamente.
456 00:27:08,377 00:27:10,543 Dirigimos un negocio decente. Dirigimos un negocio decente.
457 00:27:24,335 00:27:25,753 �Llamen a una ambulancia! �Llamen a una ambulancia!
458 00:27:25,835 00:27:27,128 Me dar� t�tanos. Me dar� t�tanos.
459 00:27:30,503 00:27:31,837 Estar�s bien si te lo chupan. Estar�s bien si te lo chupan.
460 00:27:31,919 00:27:33,168 Ni siquiera lo pienses. Ni siquiera lo pienses.
461 00:27:38,835 00:27:41,377 Tal vez tengamos un botiqu�n en la casa vieja. Tal vez tengamos un botiqu�n en la casa vieja.
462 00:27:42,627 00:27:43,668 �Casa vieja? �Casa vieja?
463 00:27:44,668 00:27:45,877 �D�nde es eso? �D�nde es eso?
464 00:27:46,752 00:27:48,293 Tal vez no viva para ir tan lejos. Tal vez no viva para ir tan lejos.
465 00:27:48,378 00:27:50,378 FAMILIA CHIEH FAMILIA CHIEH
466 00:27:50,502 00:27:51,585 Antes de construir el Hotel, Antes de construir el Hotel,
467 00:27:52,043 00:27:53,502 toda mi familia viv�a aqu�. toda mi familia viv�a aqu�.
468 00:28:09,501 00:28:11,502 PROPIEDAD PRIVADA - NO PASAR PROPIEDAD PRIVADA - NO PASAR
469 00:28:13,543 00:28:14,502 Permiso. Permiso.
470 00:28:17,668 00:28:18,876 �Santo cielo! �Santo cielo!
471 00:28:19,836 00:28:21,793 Aunque lo encontrara, no me atrever�a a usarlo. Aunque lo encontrara, no me atrever�a a usarlo.
472 00:28:23,627 00:28:24,835 Lo encontr�. Lo encontr�.
473 00:28:26,752 00:28:27,710 �Qu� es ese sonido? �Qu� es ese sonido?
474 00:28:27,960 00:28:28,960 Es una lagartija. Es una lagartija.
475 00:28:34,460 00:28:35,376 No te muevas. No te muevas.
476 00:28:36,376 00:28:38,210 Duele mucho. Duele mucho.
477 00:28:38,292 00:28:39,793 Apri�talo m�s. Apri�talo m�s.
478 00:28:41,584 00:28:42,459 Duele mucho. Duele mucho.
479 00:28:46,043 00:28:48,459 Ac�rcate. Ac�rcate.
480 00:28:57,877 00:28:59,252 �Cu�nto tarda? �Cu�nto tarda?
481 00:28:59,335 00:29:00,293 Diez segundos. Diez segundos.
482 00:29:01,127 00:29:02,127 Espera un momento. Espera un momento.
483 00:29:03,461 00:29:05,086 Ya pasaron diez segundos. Ya pasaron diez segundos.
484 00:29:06,793 00:29:08,336 - Bien, ya est�. - �En serio? - Bien, ya est�. - �En serio?
485 00:29:08,418 00:29:10,542 Otra vez. Ven ac�. Toma otra. Otra vez. Ven ac�. Toma otra.
486 00:29:31,335 00:29:33,002 Hola, soy un hu�sped. Hola, soy un hu�sped.
487 00:29:34,003 00:29:35,544 Tambi�n soy un hu�sped. Tambi�n soy un hu�sped.
488 00:29:36,668 00:29:39,126 Yo soy el due�o, Hsiao-chin. Yo soy el due�o, Hsiao-chin.
489 00:29:39,209 00:29:41,209 Queridos hu�spedes, Queridos hu�spedes,
490 00:29:41,584 00:29:44,168 bienvenidos a nuestro grandioso Hotel. bienvenidos a nuestro grandioso Hotel.
491 00:29:44,252 00:29:47,001 �Cu�nto tiempo se quedar�n? �Cu�nto tiempo se quedar�n?
492 00:29:47,085 00:29:48,042 D�jeme pensar. D�jeme pensar.
493 00:29:48,792 00:29:50,252 �Y si nos quedamos toda la vida? �Y si nos quedamos toda la vida?
494 00:29:50,667 00:29:52,626 �Toda la vida! �Toda la vida!
495 00:29:53,335 00:29:54,627 �Es tan hermoso! �Es tan hermoso!
496 00:29:55,876 00:29:56,876 �Este es nuestro cuarto? �Este es nuestro cuarto?
497 00:29:56,958 00:29:58,751 �Result� ser un fraude! �Result� ser un fraude!
498 00:30:01,376 00:30:03,252 �Buscan problemas? �Si ya terminaron, v�monos! �Buscan problemas? �Si ya terminaron, v�monos!
499 00:30:03,627 00:30:04,626 Esa casa de mu�ecas. Esa casa de mu�ecas.
500 00:30:04,708 00:30:05,584 �Cu�l casa de mu�ecas? �Cu�l casa de mu�ecas?
501 00:30:05,667 00:30:07,542 Con la que jugabas en el video. Con la que jugabas en el video.
502 00:30:07,626 00:30:09,292 �Qu�? No es una casa de mu�ecas. �Qu�? No es una casa de mu�ecas.
503 00:30:09,584 00:30:10,959 Es un simulador de Hotel. Es un simulador de Hotel.
504 00:30:11,043 00:30:11,919 Era un modelo. Era un modelo.
505 00:30:12,003 00:30:13,210 �Se ve grandioso! �Se ve grandioso!
506 00:30:13,752 00:30:14,877 �D�nde lo conseguiste? �D�nde lo conseguiste?
507 00:30:14,960 00:30:16,252 Lo hicimos nosotros. Lo hicimos nosotros.
508 00:30:16,585 00:30:19,002 Lo usamos para simular que manej�bamos el Hotel. Lo usamos para simular que manej�bamos el Hotel.
509 00:30:20,127 00:30:21,128 �Qu� bien! �Qu� bien!
510 00:30:21,337 00:30:22,502 Eras un ni�o Eras un ni�o
511 00:30:22,585 00:30:24,835 y tus pap�s jugaban a la casita contigo. y tus pap�s jugaban a la casita contigo.
512 00:30:25,669 00:30:27,003 Mis padres no har�an eso. Mis padres no har�an eso.
513 00:30:27,460 00:30:28,836 No me estaban escuchando. No me estaban escuchando.
514 00:30:32,710 00:30:34,043 �Cu�l es la prisa? �Cu�l es la prisa?
515 00:30:34,127 00:30:35,044 Exacto. Exacto.
516 00:30:35,128 00:30:37,586 Quiero ver m�s de este lugar y conocerte mejor. Quiero ver m�s de este lugar y conocerte mejor.
517 00:30:37,668 00:30:38,836 �Fuera! �Fuera!
518 00:30:50,876 00:30:53,085 No puedo entrar al agua. Me infectar�. No puedo entrar al agua. Me infectar�.
519 00:30:55,918 00:30:56,877 No. No.
520 00:31:12,460 00:31:14,085 �No dijiste que te infectar�as? �No dijiste que te infectar�as?
521 00:31:47,834 00:31:49,752 Pens� que ese lugar era un desastre. Pens� que ese lugar era un desastre.
522 00:31:49,835 00:31:51,959 Si muriera ah�, no afectar�a sus negocios. Si muriera ah�, no afectar�a sus negocios.
523 00:31:52,042 00:31:54,502 Pero la polic�a prob� que tal evento nunca ocurri�. Pero la polic�a prob� que tal evento nunca ocurri�.
524 00:31:54,585 00:31:56,876 �Tal vez inhal� mon�xido de carbono �Tal vez inhal� mon�xido de carbono
525 00:31:56,960 00:31:58,502 y cay� inconsciente? y cay� inconsciente?
526 00:31:58,585 00:32:00,626 Ya se lo dije. Ya se lo dije.
527 00:32:00,710 00:32:02,167 No hab�a fuego. No hab�a fuego.
528 00:32:02,252 00:32:03,877 El carb�n no estaba encendido a�n. El carb�n no estaba encendido a�n.
529 00:32:03,960 00:32:05,918 Recibimos una foto exclusiva del due�o del Hotel. Recibimos una foto exclusiva del due�o del Hotel.
530 00:32:06,002 00:32:08,335 La v�ctima afirm� que se hab�a suicidado ante �l. La v�ctima afirm� que se hab�a suicidado ante �l.
531 00:32:34,002 00:32:35,293 Disculpen la intromisi�n. Disculpen la intromisi�n.
532 00:32:36,877 00:32:37,752 �Oye! �Oye!
533 00:32:38,001 00:32:38,876 �Oye! �Oye!
534 00:32:51,959 00:32:52,916 �Qu� me pas�? �Qu� me pas�?
535 00:32:53,000 00:32:54,333 Te metiste a mi habitaci�n. Te metiste a mi habitaci�n.
536 00:32:54,416 00:32:56,041 Rompiste una silla antes de desmayarte. Rompiste una silla antes de desmayarte.
537 00:32:56,459 00:32:57,625 �Por qu� hiciste eso? �Por qu� hiciste eso?
538 00:32:59,959 00:33:01,041 Vi a un fantasma. Vi a un fantasma.
539 00:33:06,000 00:33:06,875 Gracias. Gracias.
540 00:33:07,250 00:33:08,585 Les ped� no decir nada bueno. Les ped� no decir nada bueno.
541 00:33:08,668 00:33:09,668 S�lo esfu�rzate, S�lo esfu�rzate,
542 00:33:09,752 00:33:11,417 pero no tienes que competir con Luc Chun. pero no tienes que competir con Luc Chun.
543 00:33:14,542 00:33:15,668 �Digo la verdad! �Digo la verdad!
544 00:33:16,085 00:33:17,585 Al principio, pens� que era Lu Chun. Al principio, pens� que era Lu Chun.
545 00:33:18,335 00:33:19,460 Pero esa cosa... Pero esa cosa...
546 00:33:19,959 00:33:21,209 ...ten�a cabello largo, ...ten�a cabello largo,
547 00:33:21,292 00:33:22,292 una mano, una mano,
548 00:33:22,376 00:33:23,335 �y flotaba! �y flotaba!
549 00:33:23,418 00:33:25,252 - Estuviste mucho tiempo en el agua. - No. - Estuviste mucho tiempo en el agua. - No.
550 00:33:25,710 00:33:26,752 Incluso me puse los lentes. Incluso me puse los lentes.
551 00:33:27,293 00:33:28,335 Usaste tus lentes. Usaste tus lentes.
552 00:33:28,418 00:33:29,542 �No se empa�aron? �No se empa�aron?
553 00:33:29,626 00:33:31,251 Te dije que no actuaras raro. Te dije que no actuaras raro.
554 00:33:34,460 00:33:35,585 Oye, te lo devuelvo. Oye, te lo devuelvo.
555 00:33:35,668 00:33:36,752 Ya no lo quiero. Ya no lo quiero.
556 00:33:39,210 00:33:40,627 �Puedo dormir contigo esta noche? �Puedo dormir contigo esta noche?
557 00:33:41,501 00:33:42,960 �Vete! �Vete!
558 00:33:45,752 00:33:46,917 Ni siquiera lo pienses. Ni siquiera lo pienses.
559 00:34:48,210 00:34:49,416 S�lo vi los pies. S�lo vi los pies.
560 00:34:51,751 00:34:52,917 Yo vi las manos. Yo vi las manos.
561 00:34:54,416 00:34:56,376 Esperen a ver su rostro, Esperen a ver su rostro,
562 00:34:56,459 00:34:57,417 luego hablamos. luego hablamos.
563 00:34:57,501 00:34:58,501 Era real. Era real.
564 00:34:58,584 00:34:59,959 Entonces �por qu� no vi nada? Entonces �por qu� no vi nada?
565 00:35:00,334 00:35:01,751 �Por qu� mis abuelos no vieron nada? �Por qu� mis abuelos no vieron nada?
566 00:35:01,834 00:35:04,501 - S�lo ustedes novatos lo vieron. - Por supuesto. - S�lo ustedes novatos lo vieron. - Por supuesto.
567 00:35:04,709 00:35:06,209 La familia Chieh es due�a del Hotel. La familia Chieh es due�a del Hotel.
568 00:35:06,293 00:35:07,959 Si esto se llegara a saber, ser�a su ruina. Si esto se llegara a saber, ser�a su ruina.
569 00:35:08,208 00:35:09,334 Hsiao-chin. Hsiao-chin.
570 00:35:10,376 00:35:12,167 �Esto tiene que ver con tus padres? �Esto tiene que ver con tus padres?
571 00:35:12,251 00:35:13,417 Si en verdad fueran ellos, Si en verdad fueran ellos,
572 00:35:13,626 00:35:15,167 habr�an venido primero conmigo. habr�an venido primero conmigo.
573 00:35:15,292 00:35:16,917 �Por qu� buscar�an a dos extra�os? �Por qu� buscar�an a dos extra�os?
574 00:35:17,001 00:35:18,292 Qui�n sabe. Qui�n sabe.
575 00:35:18,959 00:35:21,459 Cuando llegamos, tus abuelos nos confundieron contigo. Cuando llegamos, tus abuelos nos confundieron contigo.
576 00:35:22,751 00:35:26,916 Tal vez creen que nos parecemos m�s a ese adorable ni�o de sus recuerdos. Tal vez creen que nos parecemos m�s a ese adorable ni�o de sus recuerdos.
577 00:35:30,042 00:35:31,626 �Si creen que este lugar est� embrujado, �Si creen que este lugar est� embrujado,
578 00:35:31,791 00:35:33,416 empaquen y v�yanse! empaquen y v�yanse!
579 00:35:41,834 00:35:42,707 �Hola? �Hola?
580 00:35:42,790 00:35:43,708 Soy yo. Soy yo.
581 00:35:43,791 00:35:44,958 Hermano, �d�nde est�s? Hermano, �d�nde est�s?
582 00:35:45,041 00:35:46,416 No importa. No importa.
583 00:35:46,500 00:35:48,250 �Le has dado de comer a A-Huang? �Le has dado de comer a A-Huang?
584 00:35:48,334 00:35:49,333 �A-Huang est� ah�? �A-Huang est� ah�?
585 00:35:49,416 00:35:50,250 S�. S�.
586 00:35:50,333 00:35:52,123 Est� aqu�, moviendo su cola. Est� aqu�, moviendo su cola.
587 00:35:52,206 00:35:55,123 Hermano, dime d�nde est�s. Hermano, dime d�nde est�s.
588 00:35:55,207 00:35:56,166 �Qu� pasa? �Qu� pasa?
589 00:35:57,457 00:35:58,790 A-Huang es mi abuela. A-Huang es mi abuela.
590 00:36:00,499 00:36:01,457 �Hermano? �Hermano?
591 00:36:02,540 00:36:03,416 �Hermano? �Hermano?
592 00:36:04,125 00:36:05,000 �Hermano? �Hermano?
593 00:36:05,501 00:36:07,250 - �Hola? - �Hola? - �Hola? - �Hola?
594 00:36:07,333 00:36:08,166 Lulu. Lulu.
595 00:36:08,250 00:36:10,166 Murci�lago, mi hermano est� al tel�fono. Murci�lago, mi hermano est� al tel�fono.
596 00:36:11,541 00:36:12,499 �Hola? �Hola?
597 00:36:13,292 00:36:14,458 �Hola? �Hola?
598 00:36:17,166 00:36:18,790 Te ves muy bien estos d�as. Te ves muy bien estos d�as.
599 00:36:18,875 00:36:20,707 Al principio, pens� que fing�as estar enfermo. Al principio, pens� que fing�as estar enfermo.
600 00:36:21,791 00:36:22,667 Abuelo. Abuelo.
601 00:36:23,082 00:36:23,958 �S�? �S�?
602 00:36:24,125 00:36:25,208 Ese modelo... Ese modelo...
603 00:36:25,917 00:36:27,165 �Lo tiramos? �Lo tiramos?
604 00:36:27,375 00:36:28,291 �Cu�l? �Cu�l?
605 00:36:28,666 00:36:30,376 El modelo de manejo del Hotel. El modelo de manejo del Hotel.
606 00:36:30,791 00:36:31,959 El modelo. El modelo.
607 00:36:33,041 00:36:34,500 La casa de mu�ecas La casa de mu�ecas
608 00:36:34,958 00:36:36,291 para jugar. para jugar.
609 00:36:36,540 00:36:38,291 A�n la tenemos. A�n la tenemos.
610 00:36:44,374 00:36:45,416 �D�nde te duele? �D�nde te duele?
611 00:36:50,208 00:36:51,416 Le apliqu� medicina. Le apliqu� medicina.
612 00:36:51,876 00:36:53,209 �Por qu� me pegaste? �Por qu� me pegaste?
613 00:36:55,706 00:36:56,707 �Qu� es tan gracioso? �Qu� es tan gracioso?
614 00:36:56,790 00:36:57,832 �Por qu� siguen aqu�? �Por qu� siguen aqu�?
615 00:37:01,124 00:37:03,165 Sin duda, los d�as ocupados son cortos. Sin duda, los d�as ocupados son cortos.
616 00:37:05,456 00:37:07,499 Ustedes tienen piernas. Ustedes tienen piernas.
617 00:37:08,290 00:37:09,458 Si desean irse, Si desean irse,
618 00:37:09,540 00:37:11,248 nadie los detiene. nadie los detiene.
619 00:37:11,456 00:37:12,914 Igual contigo, Hsiao-chin. Igual contigo, Hsiao-chin.
620 00:37:13,248 00:37:14,915 Y su pap� y mam� tambi�n. Y su pap� y mam� tambi�n.
621 00:37:16,081 00:37:18,165 Vean al abuelo, por ejemplo. Vean al abuelo, por ejemplo.
622 00:37:19,040 00:37:20,623 Cuando est� listo para irse, Cuando est� listo para irse,
623 00:37:21,332 00:37:22,790 no podr� detenerlo. no podr� detenerlo.
624 00:37:29,749 00:37:30,916 �No te atrevas a irte! �No te atrevas a irte!
625 00:37:31,000 00:37:32,083 �A d�nde vas de nuevo? �A d�nde vas de nuevo?
626 00:37:42,166 00:37:44,125 Si quieren irse, v�yanse. Si quieren irse, v�yanse.
627 00:37:53,001 00:37:55,333 Si se quedan, no golpeen a mi puerta de noche. Si se quedan, no golpeen a mi puerta de noche.
628 00:37:55,874 00:37:58,456 Y si tienen algo que decir, h�ganlo, pero no tan cerca de m�. Y si tienen algo que decir, h�ganlo, pero no tan cerca de m�.
629 00:37:58,540 00:38:00,791 No griten cosas como: "�Fantasma!" No griten cosas como: "�Fantasma!"
630 00:38:00,874 00:38:02,165 ni vengan corriendo hacia m�. ni vengan corriendo hacia m�.
631 00:38:02,707 00:38:03,916 Qu� asco. Qu� asco.
632 00:38:05,124 00:38:07,082 En ese caso, �podemos dormir en el mismo cuarto? En ese caso, �podemos dormir en el mismo cuarto?
633 00:38:07,540 00:38:08,500 Cielos. Cielos.
634 00:38:08,624 00:38:09,957 �Mantengan su distancia! �Mantengan su distancia!
635 00:38:10,083 00:38:11,291 �Qu� molestos! �Qu� molestos!
636 00:39:08,332 00:39:11,165 Escoge entre Murci�lago y yo. Escoge entre Murci�lago y yo.
637 00:39:13,916 00:39:16,707 �Suelta a mi hermana! �Suelta a mi hermana!
638 00:40:04,498 00:40:05,499 Idiotas. Idiotas.
639 00:40:05,998 00:40:07,289 HOMBRES HOMBRES
640 00:40:20,248 00:40:21,123 �Lu Chun? �Lu Chun?
641 00:40:26,500 00:40:27,457 �Hsu Li-han? �Hsu Li-han?
642 00:42:00,541 00:42:03,208 Estaba rodeado de gente as� antes. Estaba rodeado de gente as� antes.
643 00:42:04,790 00:42:06,665 Los golpe� tan duro que los hospitalizaron. Los golpe� tan duro que los hospitalizaron.
644 00:42:09,625 00:42:10,541 Incluso... Incluso...
645 00:42:12,624 00:42:13,999 ...aunque no se trate de humanos, ...aunque no se trate de humanos,
646 00:42:17,041 00:42:18,332 puedo f�cilmente... puedo f�cilmente...
647 00:42:21,125 00:42:22,416 Me par� muy r�pido. Me par� muy r�pido.
648 00:42:26,457 00:42:27,499 No... No...
649 00:42:34,249 00:42:35,457 �Fantasma! �Fantasma!
650 00:42:39,041 00:42:40,166 �Viste su cara? �Viste su cara?
651 00:42:40,457 00:42:41,457 No. No.
652 00:42:43,249 00:42:44,415 S�lo sus manos y pies. S�lo sus manos y pies.
653 00:43:15,207 00:43:16,832 - �Est�n bien? - No. - �Est�n bien? - No.
654 00:43:17,413 00:43:18,664 Nos molestas. Nos molestas.
655 00:43:18,748 00:43:19,790 Digo... Digo...
656 00:43:20,124 00:43:21,207 �Viste ese...? �Viste ese...?
657 00:43:21,541 00:43:22,791 Hsiao-chin. Hsiao-chin.
658 00:43:23,375 00:43:24,832 A nuestra edad, A nuestra edad,
659 00:43:25,290 00:43:26,374 para ser honesta, para ser honesta,
660 00:43:26,582 00:43:28,124 cualquier cosa es dif�cil. cualquier cosa es dif�cil.
661 00:43:28,874 00:43:29,832 A esta hora, A esta hora,
662 00:43:29,916 00:43:31,415 s�lo podemos acostarnos a dormir. s�lo podemos acostarnos a dormir.
663 00:43:32,083 00:43:33,458 Si tenemos suerte, Si tenemos suerte,
664 00:43:33,749 00:43:35,499 despertamos al d�a siguiente. despertamos al d�a siguiente.
665 00:43:35,790 00:43:36,750 Ya es muy tarde. Ya es muy tarde.
666 00:43:36,833 00:43:38,375 Los tres siguen despiertos. Los tres siguen despiertos.
667 00:43:38,458 00:43:40,083 �No trabajaron duro durante el d�a? �No trabajaron duro durante el d�a?
668 00:43:40,500 00:43:42,416 �O est�n presumiendo su juventud? �O est�n presumiendo su juventud?
669 00:43:45,249 00:43:46,708 �C�mo que ya est�n muertos? �C�mo que ya est�n muertos?
670 00:43:47,458 00:43:49,041 Los muertos no aparecen en el d�a. Los muertos no aparecen en el d�a.
671 00:43:49,333 00:43:50,833 �Parecen muertos? �Parecen muertos?
672 00:43:50,916 00:43:52,499 �No has visto esa pel�cula? �No has visto esa pel�cula?
673 00:43:52,582 00:43:53,457 �Cu�l? �Cu�l?
674 00:43:55,208 00:43:56,540 Hay al menos cinco. Hay al menos cinco.
675 00:44:01,290 00:44:02,665 Pregunta h�bilmente. Pregunta h�bilmente.
676 00:44:03,000 00:44:04,082 Est� bien. Est� bien.
677 00:44:05,874 00:44:06,875 Abuela. Abuela.
678 00:44:06,958 00:44:08,292 �Puedes decirme h�bilmente �Puedes decirme h�bilmente
679 00:44:08,666 00:44:10,164 si alguien ha muerto en nuestro Hotel? si alguien ha muerto en nuestro Hotel?
680 00:44:11,623 00:44:13,248 En todos los Hoteles, En todos los Hoteles,
681 00:44:13,957 00:44:16,374 - m�s o menos, alguien ha muerto. - �Qu�? - m�s o menos, alguien ha muerto. - �Qu�?
682 00:44:16,456 00:44:18,331 Pero a�n no ha habido uno en el nuestro. Pero a�n no ha habido uno en el nuestro.
683 00:44:20,956 00:44:22,457 �No sabes qu� significa "h�bilmente"? �No sabes qu� significa "h�bilmente"?
684 00:44:22,540 00:44:23,540 Qu�tate. Qu�tate.
685 00:44:29,289 00:44:31,415 Abuela Chin, �ya desayun�? Abuela Chin, �ya desayun�?
686 00:44:32,039 00:44:34,039 Primero limpiar� esto. Primero limpiar� esto.
687 00:44:35,165 00:44:37,540 Traje golosinas. Coma algunas. Traje golosinas. Coma algunas.
688 00:44:39,457 00:44:40,332 Huelen bien, �verdad? Huelen bien, �verdad?
689 00:44:40,415 00:44:41,665 �Come t� primero! �Come t� primero!
690 00:44:57,791 00:44:58,874 �Come! �Come!
691 00:45:30,790 00:45:31,707 �Hsu Li-han! �Hsu Li-han!
692 00:45:34,499 00:45:35,624 �Qu� diablos haces? �Qu� diablos haces?
693 00:45:36,666 00:45:38,373 �Tambi�n tocaste al abuelo! �Tambi�n tocaste al abuelo!
694 00:45:38,456 00:45:39,998 - �No lo hice! - �S� lo hizo! - �No lo hice! - �S� lo hizo!
695 00:45:41,998 00:45:43,208 �Su abuela tambi�n est� viva? �Su abuela tambi�n est� viva?
696 00:45:43,290 00:45:44,165 S�. S�.
697 00:45:45,624 00:45:46,624 �Diablos! �Diablos!
698 00:45:46,874 00:45:48,456 Lamento que sigan vivos. Lamento que sigan vivos.
699 00:45:51,414 00:45:52,707 Tan pronto como volv�, Tan pronto como volv�,
700 00:45:52,790 00:45:53,999 percib� algo extra�o. percib� algo extra�o.
701 00:45:54,749 00:45:56,248 �Por qu� le va tan mal al Hotel? �Por qu� le va tan mal al Hotel?
702 00:45:56,748 00:45:58,207 Ahora lo s�. �Est� embrujado! Ahora lo s�. �Est� embrujado!
703 00:46:01,415 00:46:02,749 No lo digas en voz alta. No lo digas en voz alta.
704 00:46:03,166 00:46:04,165 S�, no lo hagas. S�, no lo hagas.
705 00:46:05,248 00:46:06,707 �Decir qu� cosa? �Decir qu� cosa?
706 00:46:07,249 00:46:08,457 Esa palabra. Esa palabra.
707 00:46:09,082 00:46:10,832 Si sigues diciendo esa palabra, te escuchar�n. Si sigues diciendo esa palabra, te escuchar�n.
708 00:46:10,915 00:46:12,665 Se te acercar�n para escuchar lo que dices. Se te acercar�n para escuchar lo que dices.
709 00:46:12,749 00:46:13,624 �"Ellos" qui�nes? �"Ellos" qui�nes?
710 00:46:14,330 00:46:15,748 �Los fantasmas? �Los fantasmas?
711 00:46:19,749 00:46:21,249 �Lo ves? Es tu culpa. �Lo ves? Es tu culpa.
712 00:46:21,332 00:46:23,206 Se toman de las manos. �Qu� significa? Se toman de las manos. �Qu� significa?
713 00:46:27,414 00:46:29,207 �Comiendo fideos instant�neos a escondidas? �Comiendo fideos instant�neos a escondidas?
714 00:46:29,958 00:46:31,250 Preparar� momos. Preparar� momos.
715 00:46:38,289 00:46:39,999 Pareces saber mucho sobre ellos. Pareces saber mucho sobre ellos.
716 00:46:40,165 00:46:41,164 Bastante. Bastante.
717 00:46:41,248 00:46:42,831 �Hay forma de deshacernos de ellos? �Hay forma de deshacernos de ellos?
718 00:46:43,289 00:46:44,124 S�. S�.
719 00:46:44,582 00:46:45,541 �Con qu�? �Con qu�?
720 00:46:45,749 00:46:47,083 Algo que t� y yo tenemos. Algo que t� y yo tenemos.
721 00:46:47,166 00:46:48,124 Tenemos mucho de eso. Tenemos mucho de eso.
722 00:46:49,415 00:46:50,332 �Qu� hay de �l? �Qu� hay de �l?
723 00:46:50,415 00:46:51,331 �l no tiene nada. �l no tiene nada.
724 00:46:51,957 00:46:52,914 Yo s� qu� es. Yo s� qu� es.
725 00:46:52,999 00:46:53,999 Debemos actuar ahora. Debemos actuar ahora.
726 00:46:54,082 00:46:54,957 Vamos. Vamos.
727 00:46:55,165 00:46:56,125 �R�pido! �R�pido!
728 00:46:59,123 00:47:00,999 CUBETA PARA METER LOS PIES CUBETA PARA METER LOS PIES
729 00:47:18,163 00:47:19,956 La cosa que ustedes tienen, pero yo no, La cosa que ustedes tienen, pero yo no,
730 00:47:20,123 00:47:21,539 �es un CI bajo? �es un CI bajo?
731 00:47:23,123 00:47:24,081 Masculinidad. Masculinidad.
732 00:47:24,165 00:47:25,163 No. No.
733 00:47:25,622 00:47:27,081 Es un aire de seguridad. Es un aire de seguridad.
734 00:47:28,206 00:47:30,498 Es como pelear y reclamar territorio. Es como pelear y reclamar territorio.
735 00:47:30,581 00:47:31,873 Quien muestre seguridad, Quien muestre seguridad,
736 00:47:31,957 00:47:32,956 gana el juego. gana el juego.
737 00:47:33,582 00:47:34,455 Vete. Vete.
738 00:47:34,538 00:47:36,497 Reduces nuestra masculinidad y seguridad. Reduces nuestra masculinidad y seguridad.
739 00:47:36,581 00:47:37,664 Vete. Vete.
740 00:47:56,874 00:47:59,332 Parece que no conocemos bien al chico. Parece que no conocemos bien al chico.
741 00:48:00,165 00:48:01,207 �Qui�n dir�a �Qui�n dir�a
742 00:48:01,832 00:48:03,707 que a Hsiao-chin le gusta el baile folkl�rico? que a Hsiao-chin le gusta el baile folkl�rico?
743 00:48:07,332 00:48:08,832 Hemos demostrado suficiente poder. Hemos demostrado suficiente poder.
744 00:48:08,915 00:48:09,790 S�. S�.
745 00:48:10,039 00:48:11,374 �Hay algo en lo que pueda ayudar? �Hay algo en lo que pueda ayudar?
746 00:48:11,664 00:48:12,499 S�. S�.
747 00:48:12,582 00:48:14,415 Hay algo que s�lo t� tienes y nosotros no. Hay algo que s�lo t� tienes y nosotros no.
748 00:48:14,999 00:48:15,958 Ll�nalo, gracias. Ll�nalo, gracias.
749 00:48:16,624 00:48:17,500 �Con qu�? �Con qu�?
750 00:48:17,583 00:48:18,623 Orina de virgen. Orina de virgen.
751 00:48:19,372 00:48:20,456 No tengo eso. No tengo eso.
752 00:48:25,165 00:48:26,206 Qu� buena broma. Qu� buena broma.
753 00:48:26,289 00:48:27,289 Muy buena. Muy buena.
754 00:48:28,081 00:48:29,455 No creo que funcione. No creo que funcione.
755 00:48:31,664 00:48:32,999 Mantente despierto y veremos. Mantente despierto y veremos.
756 00:48:36,954 00:48:37,830 Te dormiste. Te dormiste.
757 00:48:37,913 00:48:38,788 Cuidado. Cuidado.
758 00:48:38,872 00:48:39,787 �No me dorm�! �No me dorm�!
759 00:48:47,787 00:48:48,830 Por all�. Por all�.
760 00:48:49,580 00:48:50,538 Vamos. Vamos.
761 00:49:18,748 00:49:22,247 D�jalos jugar con unas cuerdas y cartones de leche. D�jalos jugar con unas cuerdas y cartones de leche.
762 00:49:22,497 00:49:25,330 As� no jugar�n con nuestro tel�fono. As� no jugar�n con nuestro tel�fono.
763 00:49:25,413 00:49:26,663 �Es verdad! �Es verdad!
764 00:49:27,581 00:49:29,289 Ya recib� muchas llamadas de broma. Ya recib� muchas llamadas de broma.
765 00:49:29,372 00:49:30,663 Y es peor a esta hora. Y es peor a esta hora.
766 00:49:35,913 00:49:37,080 Lado izquierdo. Lado izquierdo.
767 00:49:37,163 00:49:37,997 �Lado izquierdo? �Lado izquierdo?
768 00:49:38,081 00:49:38,997 No... No...
769 00:49:39,579 00:49:40,580 No... No...
770 00:49:41,080 00:49:42,205 Mi izquierda. Mi izquierda.
771 00:49:42,622 00:49:43,705 Mi izquierda. Mi izquierda.
772 00:49:45,788 00:49:47,206 Detr�s de ustedes. Detr�s de ustedes.
773 00:49:55,038 00:49:56,288 Se fue al otro lado. Se fue al otro lado.
774 00:49:56,371 00:49:57,454 �Al otro lado! �Al otro lado!
775 00:49:57,537 00:49:58,497 Detr�s de ustedes. Detr�s de ustedes.
776 00:49:59,538 00:50:00,997 �Giren m�s r�pido! �Giren m�s r�pido!
777 00:50:07,497 00:50:08,496 Ya es tarde. Ya es tarde.
778 00:50:09,080 00:50:10,831 Ya es tarde. Nos vamos a dormir. Ya es tarde. Nos vamos a dormir.
779 00:50:10,913 00:50:11,913 �Hay algo m�s? �Hay algo m�s?
780 00:50:13,956 00:50:14,996 - Digan groser�as. - �Oigan! - Digan groser�as. - �Oigan!
781 00:50:15,079 00:50:15,955 Mald�ganlos. Mald�ganlos.
782 00:50:16,246 00:50:17,413 Temen ser maldecidos. Temen ser maldecidos.
783 00:50:43,079 00:50:44,287 �Por qu� no? �Por qu� no?
784 00:50:44,997 00:50:46,998 �Qu� tiene de malo ir al hospital por un chequeo? �Qu� tiene de malo ir al hospital por un chequeo?
785 00:50:47,580 00:50:49,373 Parece una mariquita y no est� funcionando. Parece una mariquita y no est� funcionando.
786 00:50:50,330 00:50:51,581 No es necesario. No es necesario.
787 00:50:51,872 00:50:54,997 Nuestro manantial es terap�utico, para el cuerpo y el alma. Nuestro manantial es terap�utico, para el cuerpo y el alma.
788 00:50:55,080 00:50:56,039 Es m�s, Es m�s,
789 00:50:56,122 00:50:58,205 s�lo creo en tu abuela. s�lo creo en tu abuela.
790 00:51:01,872 00:51:03,372 Entonces vayan de vacaciones. Entonces vayan de vacaciones.
791 00:51:03,455 00:51:04,705 - Ya lo hicimos. - �A d�nde? - Ya lo hicimos. - �A d�nde?
792 00:51:04,788 00:51:05,706 Aqu�. Aqu�.
793 00:51:06,498 00:51:08,329 El mes pasado, tu abuelo y yo El mes pasado, tu abuelo y yo
794 00:51:08,413 00:51:10,205 nos quedamos en el cuarto de Dientes Chuecos. nos quedamos en el cuarto de Dientes Chuecos.
795 00:51:10,289 00:51:12,413 Pasamos unas noches ah�. Pasamos unas noches ah�.
796 00:51:15,455 00:51:17,580 Igual, �pueden irse por un tiempo? Igual, �pueden irse por un tiempo?
797 00:51:17,663 00:51:18,872 Por supuesto que no. Por supuesto que no.
798 00:51:19,163 00:51:20,497 Es temporada alta. Es temporada alta.
799 00:51:20,622 00:51:22,914 Esperamos que vengan muchos hu�spedes. Esperamos que vengan muchos hu�spedes.
800 00:51:22,997 00:51:25,371 �Quieren que el Hotel quede en la ruina? �Quieren que el Hotel quede en la ruina?
801 00:51:25,662 00:51:26,787 Hsiao-chin. Hsiao-chin.
802 00:51:26,871 00:51:28,955 Este lugar ser� tuyo tarde o temprano. Este lugar ser� tuyo tarde o temprano.
803 00:51:29,412 00:51:30,288 No lo olvides. No lo olvides.
804 00:51:30,371 00:51:32,454 Dirigir un Hotel es una responsabilidad. Dirigir un Hotel es una responsabilidad.
805 00:51:32,829 00:51:34,704 No puedes cerrarlo e irte. No puedes cerrarlo e irte.
806 00:51:35,496 00:51:37,204 Debemos ser responsables por los hu�spedes. Debemos ser responsables por los hu�spedes.
807 00:51:37,286 00:51:38,954 S� responsable por tus padres. S� responsable por tus padres.
808 00:51:39,037 00:51:40,121 �Por qu� debo hacerlo yo? �Por qu� debo hacerlo yo?
809 00:51:40,204 00:51:41,497 �Por qu� es mi responsabilidad? �Por qu� es mi responsabilidad?
810 00:51:41,580 00:51:44,662 Debo responsabilizarme del Hotel, de Lu Chun y de Princesita. Debo responsabilizarme del Hotel, de Lu Chun y de Princesita.
811 00:51:44,746 00:51:46,997 �Por qu� tengo tantas responsabilidades? �Por qu� tengo tantas responsabilidades?
812 00:51:49,121 00:51:51,705 HOTEL OO HOTEL OO
813 00:51:52,121 00:51:53,203 �Qu� hay de Murci�lago? �Qu� hay de Murci�lago?
814 00:51:53,287 00:51:54,246 Me har� responsable. Me har� responsable.
815 00:51:54,745 00:51:56,454 �Por qu� no pasamos por el frente? �Por qu� no pasamos por el frente?
816 00:51:56,537 00:51:57,704 �Quieren retirarse del Hotel? �Quieren retirarse del Hotel?
817 00:51:58,705 00:51:59,830 Nuestras identificaciones. Nuestras identificaciones.
818 00:51:59,913 00:52:00,996 S�, claro. S�, claro.
819 00:52:36,412 00:52:37,537 Echa un vistazo. Echa un vistazo.
820 00:52:37,621 00:52:39,204 �Por qu� yo? �Por qu� yo?
821 00:53:10,954 00:53:12,829 �Te dije que ya estaba muerto! �Te dije que ya estaba muerto!
822 00:53:15,079 00:53:16,080 �Abuelo! �Abuelo!
823 00:53:19,372 00:53:20,371 �Abuelo! �Abuelo!
824 00:53:23,287 00:53:24,205 Ayuda... Ayuda...
825 00:53:24,662 00:53:25,662 �Abuelo! �Abuelo!
826 00:53:25,913 00:53:26,829 Ven aqu�. Ven aqu�.
827 00:53:27,413 00:53:28,913 S�lvame. S�lvame.
828 00:53:29,830 00:53:30,910 �Abuelo! �Abuelo!
829 00:53:31,703 00:53:33,161 - �Abuelo! - �Dame la mano! - �Abuelo! - �Dame la mano!
830 00:54:00,704 00:54:01,954 �Deja de patalear! �Deja de patalear!
831 00:54:06,829 00:54:07,746 �Vamos! �Vamos!
832 00:54:13,788 00:54:15,996 �La anciana tampoco es humana! �La anciana tampoco es humana!
833 00:54:28,038 00:54:31,247 �No! �No!
834 00:54:43,662 00:54:46,162 No limpi� por varios d�as, as� que se ensuci�. No limpi� por varios d�as, as� que se ensuci�.
835 00:54:46,621 00:54:47,746 Por eso dije Por eso dije
836 00:54:47,829 00:54:49,954 que dirigir un Hotel es una responsabilidad. que dirigir un Hotel es una responsabilidad.
837 00:54:50,036 00:54:51,745 - Pero estabas flotando en el agua. - Cielos. - Pero estabas flotando en el agua. - Cielos.
838 00:54:51,828 00:54:54,162 �No te lo dijo el amo Chin? Hac�a terapia acu�tica. �No te lo dijo el amo Chin? Hac�a terapia acu�tica.
839 00:54:54,246 00:54:55,203 Pero tu enfermedad... Pero tu enfermedad...
840 00:54:55,412 00:54:57,079 �La terapia acu�tica lo cur�! �La terapia acu�tica lo cur�!
841 00:54:58,078 00:54:59,328 �Cierto? �Cierto?
842 00:54:59,411 00:55:01,704 Te vi cargando tu equipaje. �A d�nde vas? Te vi cargando tu equipaje. �A d�nde vas?
843 00:55:01,786 00:55:02,745 �A d�nde? �A d�nde?
844 00:55:02,953 00:55:04,203 �Es una broma! �Es una broma!
845 00:55:04,286 00:55:06,496 Iba a evitar que Rubio se fuera. Iba a evitar que Rubio se fuera.
846 00:55:06,579 00:55:08,328 As� que bloque� su camino. As� que bloque� su camino.
847 00:55:08,579 00:55:10,036 Mire lo que pas�, por ejemplo. Mire lo que pas�, por ejemplo.
848 00:55:10,121 00:55:12,745 No pude retener a Rubio, y golpe� a la abuela por accidente. No pude retener a Rubio, y golpe� a la abuela por accidente.
849 00:55:12,828 00:55:14,162 �Han visto fantasmas por aqu�? �Han visto fantasmas por aqu�?
850 00:55:17,871 00:55:18,787 - No. - No. - No. - No.
851 00:55:20,161 00:55:21,579 �Seguro de que no est�n muertos? �Seguro de que no est�n muertos?
852 00:55:22,454 00:55:24,412 Si no est�n muertos, no me demandar�n, �verdad? Si no est�n muertos, no me demandar�n, �verdad?
853 00:55:24,496 00:55:25,704 �C�mo voy a saber? �C�mo voy a saber?
854 00:55:28,537 00:55:30,121 Hay pocos hu�spedes. Hay pocos hu�spedes.
855 00:55:30,870 00:55:32,246 Es el ba�o de hombres. Es el ba�o de hombres.
856 00:55:32,745 00:55:34,037 �De d�nde sali� el cabello largo? �De d�nde sali� el cabello largo?
857 00:55:34,162 00:55:35,160 �Qu� voy a saber? �Qu� voy a saber?
858 00:55:35,244 00:55:37,702 Ustedes tampoco son listos. Ustedes tampoco son listos.
859 00:55:38,370 00:55:39,453 Hsiao-chin. Hsiao-chin.
860 00:55:39,536 00:55:41,995 Estudiaste en preparatoria por cinco a�os y no eres nada listo. Estudiaste en preparatoria por cinco a�os y no eres nada listo.
861 00:55:42,787 00:55:44,285 Todo ese cabello... Todo ese cabello...
862 00:55:46,410 00:55:47,620 ...no es m�o. ...no es m�o.
863 00:55:48,536 00:55:51,245 No hemos cambiado el agua en seis a�os. No hemos cambiado el agua en seis a�os.
864 00:55:51,578 00:55:53,619 Debe haber cosas tapando la tuber�a. Debe haber cosas tapando la tuber�a.
865 00:56:02,160 00:56:04,036 �Crees que no queremos cambiar el agua? �Crees que no queremos cambiar el agua?
866 00:56:05,203 00:56:06,745 Somos viejos. Somos viejos.
867 00:56:08,620 00:56:11,119 Manejamos el lugar s�los. Manejamos el lugar s�los.
868 00:56:11,494 00:56:12,785 Es agotador. Es agotador.
869 00:56:14,369 00:56:15,370 Cuando estoy agotada, Cuando estoy agotada,
870 00:56:15,454 00:56:18,411 suelo pensar que fue algo bueno suelo pensar que fue algo bueno
871 00:56:18,495 00:56:19,994 que tus padres construyeran este lugar. que tus padres construyeran este lugar.
872 00:56:21,244 00:56:23,202 Mientras el Hotel permanezca, Mientras el Hotel permanezca,
873 00:56:23,702 00:56:24,828 yo siento yo siento
874 00:56:25,078 00:56:26,371 que ellos siguen aqu�. que ellos siguen aqu�.
875 00:56:27,662 00:56:29,410 En estos pasillos, En estos pasillos,
876 00:56:29,495 00:56:30,828 en los cuartos, en los cuartos,
877 00:56:30,911 00:56:32,121 en la cocina, en la cocina,
878 00:56:32,203 00:56:33,411 y en las ventanas, y en las ventanas,
879 00:56:33,495 00:56:35,871 pod�a verlos seguido. pod�a verlos seguido.
880 00:56:35,954 00:56:37,119 De verdad esperamos De verdad esperamos
881 00:56:37,202 00:56:39,870 que regresen y nos visiten seguido. que regresen y nos visiten seguido.
882 00:56:40,703 00:56:42,286 Ya es suficiente. Ya es suficiente.
883 00:56:42,953 00:56:44,703 A�n si no regresan con nosotros, A�n si no regresan con nosotros,
884 00:56:44,786 00:56:46,869 alg�n d�a, iremos a verlos, alg�n d�a, iremos a verlos,
885 00:56:46,952 00:56:48,036 �no es as�? �no es as�?
886 00:56:48,119 00:56:49,285 S�. S�.
887 00:56:55,160 00:56:56,995 Aunque te vistas as� todos los d�as, Aunque te vistas as� todos los d�as,
888 00:56:57,703 00:56:59,036 todav�a no me acostumbro. todav�a no me acostumbro.
889 00:56:59,120 00:57:00,161 Abuela. Abuela.
890 00:57:00,621 00:57:03,286 No estoy acostumbrada a verte usar maquillaje. No estoy acostumbrada a verte usar maquillaje.
891 00:57:03,870 00:57:06,077 �Toma! Es para la salud del abuelo. �Toma! Es para la salud del abuelo.
892 00:57:22,453 00:57:24,245 - �Puedo...? - Te llam� muchas veces. - �Puedo...? - Te llam� muchas veces.
893 00:57:24,327 00:57:25,620 �Por qu� ignoraste mis llamadas? �Por qu� ignoraste mis llamadas?
894 00:57:26,077 00:57:27,370 Mi celular no ten�a se�al. Mi celular no ten�a se�al.
895 00:57:27,702 00:57:29,328 Llam� a tu cuarto. Llam� a tu cuarto.
896 00:57:29,786 00:57:31,077 �T� fuiste quien llam�? �T� fuiste quien llam�?
897 00:57:33,910 00:57:35,078 No escuch� nada. No escuch� nada.
898 00:57:56,951 00:57:58,201 �Hsiao-chin! �Hsiao-chin!
899 00:57:58,784 00:58:01,078 �Me escuchas? �Me escuchas?
900 00:58:04,245 00:58:06,910 �Puedes dejarme o�r tu voz? �Puedes dejarme o�r tu voz?
901 00:58:06,995 00:58:08,578 CASA DE CHIN CASA DE CHIN
902 00:58:18,745 00:58:20,745 Le jur� a la abuela Le jur� a la abuela
903 00:58:20,828 00:58:22,578 que, si no hablabas primero, yo no lo har�a. que, si no hablabas primero, yo no lo har�a.
904 00:58:22,661 00:58:24,244 Por fortuna, fuiste el primero en hablar. Por fortuna, fuiste el primero en hablar.
905 00:58:24,619 00:58:25,869 �Necesitas ayuda con eso? �Necesitas ayuda con eso?
906 00:58:27,077 00:58:27,953 No hace falta. No hace falta.
907 00:58:28,203 00:58:30,036 Si eso es todo, tenemos cosas que hacer. Si eso es todo, tenemos cosas que hacer.
908 00:58:30,120 00:58:31,453 �Oye! �Oye!
909 00:58:31,828 00:58:34,203 - Amo Rubio. - Cielos. - Amo Rubio. - Cielos.
910 00:58:34,995 00:58:36,452 �Pres�ntanos! �Pres�ntanos!
911 00:58:37,161 00:58:38,453 Parece que se conocen bien. Parece que se conocen bien.
912 00:58:41,328 00:58:43,244 Estudiamos en la misma primaria. Estudiamos en la misma primaria.
913 00:58:43,327 00:58:44,243 Su nombre es... Su nombre es...
914 00:58:44,327 00:58:45,244 Hsu Ling-mu. Hsu Ling-mu.
915 00:58:45,327 00:58:46,244 Son mis compa�eros. Son mis compa�eros.
916 00:58:46,327 00:58:47,285 Lu Chun. Hsu Li-han. Lu Chun. Hsu Li-han.
917 00:58:47,869 00:58:50,701 Escuch� a la abuela mencionar a una bella "Suzuki". Escuch� a la abuela mencionar a una bella "Suzuki".
918 00:58:51,118 00:58:52,119 �As� que eres t�! �As� que eres t�!
919 00:58:52,744 00:58:53,869 �Cu�ndo dije tal cosa? �Cu�ndo dije tal cosa?
920 00:58:53,994 00:58:55,327 S�, lo dijo. S�, lo dijo.
921 00:58:55,577 00:58:56,910 Maldito Dientes Chuecos. Maldito Dientes Chuecos.
922 00:58:58,119 00:58:59,284 �T� eres Hsu Li-han? �T� eres Hsu Li-han?
923 00:58:59,784 00:59:00,785 Soy yo. Soy yo.
924 00:59:00,868 00:59:01,910 �C�mo te va? �C�mo te va?
925 00:59:01,994 00:59:03,410 �Cu�ntos a�os le llevas a Chin? �Cu�ntos a�os le llevas a Chin?
926 00:59:08,201 00:59:09,409 �No es asunto tuyo! �No es asunto tuyo!
927 00:59:09,826 00:59:11,119 Fuera de mi camino. Fuera de mi camino.
928 00:59:14,202 00:59:15,202 Qu� p�cara. Qu� p�cara.
929 00:59:15,327 00:59:16,245 Me agrada. Me agrada.
930 00:59:16,327 00:59:17,827 �Baja de ah�, idiota! �Baja de ah�, idiota!
931 00:59:19,452 00:59:20,577 Soy Lu Chun. Soy Lu Chun.
932 00:59:20,702 00:59:21,910 Gusto en conocerte. Gusto en conocerte.
933 00:59:22,535 00:59:24,036 Kayako y Sadako, Kayako y Sadako,
934 00:59:24,619 00:59:25,827 �las atrapar�! �las atrapar�!
935 00:59:36,702 00:59:38,120 �Estabas llorando hace rato? �Estabas llorando hace rato?
936 00:59:39,370 00:59:40,328 �No! �No!
937 00:59:40,495 00:59:41,453 �Llor�? �Llor�?
938 00:59:44,327 00:59:45,659 �Por qu� no me dijiste para verlo? �Por qu� no me dijiste para verlo?
939 00:59:46,076 00:59:47,619 �Rubio derram� una l�grima! �Rubio derram� una l�grima!
940 00:59:48,577 00:59:50,744 �Tener a la "cosa" por aqu� no es necesariamente malo! �Tener a la "cosa" por aqu� no es necesariamente malo!
941 00:59:51,119 00:59:52,327 Vete al diablo. Vete al diablo.
942 00:59:55,202 00:59:56,244 Si es posible, Si es posible,
943 00:59:56,827 00:59:58,660 espero que mis abuelos tengan una larga vida. espero que mis abuelos tengan una larga vida.
944 00:59:59,911 01:00:00,953 Hsiao-chin. Hsiao-chin.
945 01:00:01,826 01:00:03,827 Para no tener que dirigir el Hotel. Para no tener que dirigir el Hotel.
946 01:00:04,327 01:00:05,202 �Eso es! �Eso es!
947 01:00:05,284 01:00:06,160 �Qu�? �Qu�?
948 01:00:06,869 01:00:07,869 Mira. Mira.
949 01:00:12,202 01:00:13,327 �Ese es el fantasma o aquel? �Ese es el fantasma o aquel?
950 01:00:13,410 01:00:15,410 Olvida lo infantil de su dibujo. Olvida lo infantil de su dibujo.
951 01:00:15,494 01:00:17,119 Contemos el n�mero primero. Contemos el n�mero primero.
952 01:00:17,494 01:00:18,411 Esa cosa... Esa cosa...
953 01:00:18,495 01:00:19,744 Hay al menos dos de ellos. Hay al menos dos de ellos.
954 01:00:23,702 01:00:24,952 Yo no grit� as�. Yo no grit� as�.
955 01:00:26,494 01:00:27,828 El fuego de repente se apaga... El fuego de repente se apaga...
956 01:00:31,160 01:00:32,535 �No imagines cosas! �No imagines cosas!
957 01:00:34,452 01:00:36,495 Lo m�s raro es que mis abuelos Lo m�s raro es que mis abuelos
958 01:00:37,244 01:00:38,827 nunca lo han visto. nunca lo han visto.
959 01:00:44,202 01:00:45,577 �Duermen en el mismo cuarto? �Duermen en el mismo cuarto?
960 01:00:45,828 01:00:47,033 �C�mo permiten eso? �C�mo permiten eso?
961 01:00:47,118 01:00:48,118 Todos son chicos. Todos son chicos.
962 01:00:48,201 01:00:49,201 �Por qu� no? �Por qu� no?
963 01:00:49,284 01:00:51,119 Exacto, porque son chicos, por eso... Exacto, porque son chicos, por eso...
964 01:00:52,118 01:00:53,409 �Dios m�o! �Dios m�o!
965 01:00:53,701 01:00:55,452 Abuela, no lo entiendes. Abuela, no lo entiendes.
966 01:00:56,744 01:00:57,702 S� lo entiendo. S� lo entiendo.
967 01:00:58,243 01:00:59,160 �Qu� entiendes? �Qu� entiendes?
968 01:00:59,244 01:01:00,536 Lo entiendo todo. Lo entiendo todo.
969 01:01:01,995 01:01:03,077 �Y el abuelo? �Y el abuelo?
970 01:01:03,453 01:01:05,244 Nunca dejes que lo entienda. Nunca dejes que lo entienda.
971 01:01:12,868 01:01:13,869 Escoge una. Escoge una.
972 01:01:14,327 01:01:15,326 Investiguemos. Investiguemos.
973 01:01:15,577 01:01:17,035 Claro que no, viejo. Claro que no, viejo.
974 01:01:17,327 01:01:20,619 No dormimos nada anoche y limpiamos el estanque desde el amanecer. No dormimos nada anoche y limpiamos el estanque desde el amanecer.
975 01:01:22,327 01:01:25,244 Das m�s miedo que Murci�lago y la "cosa". Das m�s miedo que Murci�lago y la "cosa".
976 01:01:31,369 01:01:32,409 Quiero escoger, Quiero escoger,
977 01:01:32,909 01:01:34,659 pero no puedo levantar el brazo. pero no puedo levantar el brazo.
978 01:01:36,909 01:01:37,784 In�til. In�til.
979 01:01:43,576 01:01:44,409 Oye, Oye,
980 01:01:44,868 01:01:45,785 Rubio. Rubio.
981 01:01:46,368 01:01:48,160 Dame el n�mero de Suzuki. Dame el n�mero de Suzuki.
982 01:01:48,992 01:01:49,867 Como quieras. Como quieras.
983 01:01:50,367 01:01:51,575 Ella es tres a�os mayor que yo, Ella es tres a�os mayor que yo,
984 01:01:51,658 01:01:53,159 as� que les lleva cinco o seis a�os. as� que les lleva cinco o seis a�os.
985 01:01:55,993 01:01:56,908 Me gustan mayores. Me gustan mayores.
986 01:01:56,992 01:01:57,992 Me gustan m�s grandes. Me gustan m�s grandes.
987 01:01:58,866 01:01:59,950 �Basura! �Basura!
988 01:02:00,033 01:02:00,868 Est� bien. Est� bien.
989 01:02:00,950 01:02:02,533 B�rlate si quieres. Me gustan maduras. B�rlate si quieres. Me gustan maduras.
990 01:02:06,492 01:02:07,700 Por fortuna, esta vez, Por fortuna, esta vez,
991 01:02:08,158 01:02:11,158 evitamos que se fuera evitamos que se fuera
992 01:02:11,658 01:02:13,368 de forma razonable y discreta. de forma razonable y discreta.
993 01:02:16,407 01:02:18,200 Pero la pr�xima vez que quiera irse, Pero la pr�xima vez que quiera irse,
994 01:02:18,825 01:02:20,908 no creo que podamos detenerlo. no creo que podamos detenerlo.
995 01:02:22,159 01:02:23,784 No deber�amos esperar m�s. No deber�amos esperar m�s.
996 01:02:30,994 01:02:32,867 No vuelvas a romper esto. No vuelvas a romper esto.
997 01:02:33,117 01:02:34,493 Es problem�tico Es problem�tico
998 01:02:34,951 01:02:37,201 coserlo otra vez. coserlo otra vez.
999 01:02:40,701 01:02:42,451 �Llaman a esto investigar el estanque? �Llaman a esto investigar el estanque?
1000 01:02:44,326 01:02:45,826 �No se pasen de listos! �No se pasen de listos!
1001 01:02:46,452 01:02:48,284 La hidroterapia toma tiempo. La hidroterapia toma tiempo.
1002 01:02:48,869 01:02:51,242 - �Por qu� no vuelves al cuarto? - No quiero estar s�lo. - �Por qu� no vuelves al cuarto? - No quiero estar s�lo.
1003 01:02:53,242 01:02:55,325 Hace fr�o. Hace fr�o.
1004 01:02:55,658 01:02:56,825 M�tete si tienes fr�o. M�tete si tienes fr�o.
1005 01:02:56,908 01:02:58,326 No me digas que no sabes nadar. No me digas que no sabes nadar.
1006 01:02:58,408 01:02:59,657 �Por qu� no entras al agua? �Por qu� no entras al agua?
1007 01:03:00,033 01:03:01,408 �No tiene que ver con nadar! �No tiene que ver con nadar!
1008 01:03:12,993 01:03:14,576 Mi mam� muri� en un manantial. Mi mam� muri� en un manantial.
1009 01:03:20,533 01:03:22,033 �Aqu� no! �Aqu� no!
1010 01:03:33,658 01:03:35,992 Cuando mis padres fueron a una expedici�n en Jap�n, Cuando mis padres fueron a una expedici�n en Jap�n,
1011 01:03:37,283 01:03:38,742 mi pap� muri� de un infarto. mi pap� muri� de un infarto.
1012 01:03:43,409 01:03:45,158 Ni siquiera pudo nombrar nuestro Hotel. Ni siquiera pudo nombrar nuestro Hotel.
1013 01:03:46,242 01:03:48,575 As� que mi abuelo dibuj� dos c�rculos en el letrero. As� que mi abuelo dibuj� dos c�rculos en el letrero.
1014 01:03:53,367 01:03:54,700 �Qu� edad ten�as? �Qu� edad ten�as?
1015 01:03:55,158 01:03:56,742 Segundo semestre en tercer grado. Segundo semestre en tercer grado.
1016 01:03:57,158 01:03:58,283 Nueve a�os. Nueve a�os.
1017 01:03:58,658 01:03:59,701 �Qu� haces aqu�? �Qu� haces aqu�?
1018 01:03:59,784 01:04:00,742 Es el ba�o de hombres. Es el ba�o de hombres.
1019 01:04:00,826 01:04:02,325 Entonces, entiendes que son hombres. Entonces, entiendes que son hombres.
1020 01:04:03,658 01:04:04,867 Pagu� por esto. Pagu� por esto.
1021 01:04:05,117 01:04:07,159 Trabaj� duro, as� que necesito relajarme. Trabaj� duro, as� que necesito relajarme.
1022 01:04:07,951 01:04:09,658 Puedes ir al ba�o de mujeres para eso. Puedes ir al ba�o de mujeres para eso.
1023 01:04:10,783 01:04:13,033 Hsiao-chin estaba por entrar al cuarto grado. Hsiao-chin estaba por entrar al cuarto grado.
1024 01:04:13,408 01:04:14,992 El Hotel estaba en construcci�n. El Hotel estaba en construcci�n.
1025 01:04:15,950 01:04:17,575 Fue cuando mi suegra, Fue cuando mi suegra,
1026 01:04:18,200 01:04:20,366 o sea, la madre de Hsiao-chin, o sea, la madre de Hsiao-chin,
1027 01:04:20,950 01:04:22,367 se lo llev� con su familia. se lo llev� con su familia.
1028 01:04:23,658 01:04:25,283 Me gradu� ese a�o. Me gradu� ese a�o.
1029 01:04:25,493 01:04:27,076 Nunca recib� flores de tu parte. Nunca recib� flores de tu parte.
1030 01:04:27,158 01:04:28,908 Ni siquiera pude despedirme. Ni siquiera pude despedirme.
1031 01:04:28,992 01:04:30,533 �Por qu� me miras? �Por qu� me miras?
1032 01:04:32,284 01:04:33,408 �Qu� hay de tu mam�? �Qu� hay de tu mam�?
1033 01:04:37,034 01:04:38,908 A mi maestra y a m� nos sacaron del sal�n A mi maestra y a m� nos sacaron del sal�n
1034 01:04:39,825 01:04:41,368 durante la clase de Ingl�s. durante la clase de Ingl�s.
1035 01:04:41,992 01:04:43,284 Dijeron que mi mam� se embriag� Dijeron que mi mam� se embriag�
1036 01:04:43,826 01:04:44,868 y termin� ahogada. y termin� ahogada.
1037 01:05:06,991 01:05:08,616 Estaba siempre de mal humor y beb�a mucho. Estaba siempre de mal humor y beb�a mucho.
1038 01:05:09,282 01:05:10,533 Eso acab� con su vida. Eso acab� con su vida.
1039 01:05:18,409 01:05:19,618 Antes de que tu mam� muriera, Antes de que tu mam� muriera,
1040 01:05:19,993 01:05:21,408 �no te dijo nada? �no te dijo nada?
1041 01:05:38,242 01:05:39,867 Si no fuera por ese Hotel fantasma, Si no fuera por ese Hotel fantasma,
1042 01:05:40,451 01:05:41,658 tu padre no habr�a muerto. tu padre no habr�a muerto.
1043 01:05:44,700 01:05:45,701 Esas palabras, Esas palabras,
1044 01:05:45,867 01:05:48,368 las dec�a todo el tiempo desde que mi pap� muri�. las dec�a todo el tiempo desde que mi pap� muri�.
1045 01:05:50,825 01:05:52,075 Cuando fue descubierta, Cuando fue descubierta,
1046 01:05:52,450 01:05:54,201 una foto flotaba junto a ella. una foto flotaba junto a ella.
1047 01:05:54,659 01:05:55,658 �Qu� foto? �Qu� foto?
1048 01:05:56,908 01:05:58,782 Este Hotel en su primer d�a de construcci�n. Este Hotel en su primer d�a de construcci�n.
1049 01:06:04,492 01:06:05,701 Conocen a Murci�lago, �verdad? Conocen a Murci�lago, �verdad?
1050 01:06:06,033 01:06:07,366 �l me ha molestado por a�os. �l me ha molestado por a�os.
1051 01:06:07,449 01:06:08,324 MALDITO MARICA MALDITO MARICA
1052 01:06:08,407 01:06:10,575 Luego de que Hsiao-chin me defendiera, Luego de que Hsiao-chin me defendiera,
1053 01:06:10,657 01:06:11,658 se volvi� peor. se volvi� peor.
1054 01:06:11,742 01:06:12,867 �Qui�n te defendi�? �Qui�n te defendi�?
1055 01:06:12,950 01:06:14,825 Exacto. �Sinverg�enza! Exacto. �Sinverg�enza!
1056 01:06:15,991 01:06:17,116 Murci�lago y yo Murci�lago y yo
1057 01:06:17,657 01:06:19,282 �bamos a la misma primaria y secundaria. �bamos a la misma primaria y secundaria.
1058 01:06:19,367 01:06:21,782 Regres�bamos juntos a casa y nos hicimos buenos amigos. Regres�bamos juntos a casa y nos hicimos buenos amigos.
1059 01:06:23,908 01:06:25,908 Murci�lago se volvi� un bravuc�n en octavo grado Murci�lago se volvi� un bravuc�n en octavo grado
1060 01:06:26,782 01:06:28,366 e intent� cortar sus lazos conmigo. e intent� cortar sus lazos conmigo.
1061 01:06:28,616 01:06:30,283 �Qu� tiene eso que ver con mi mam�? �Qu� tiene eso que ver con mi mam�?
1062 01:06:31,700 01:06:33,366 Este Hotel es el sue�o de tu familia, �no? Este Hotel es el sue�o de tu familia, �no?
1063 01:06:34,532 01:06:36,658 No me importa que Murci�lago intente golpearme, No me importa que Murci�lago intente golpearme,
1064 01:06:36,741 01:06:38,075 o me escriba cosas en la espalda, o me escriba cosas en la espalda,
1065 01:06:38,158 01:06:39,908 o arroje mi mochila al desag�e, o arroje mi mochila al desag�e,
1066 01:06:40,325 01:06:41,949 a�n quiero ser su amigo. a�n quiero ser su amigo.
1067 01:06:42,783 01:06:44,032 Tambi�n s� Tambi�n s�
1068 01:06:44,199 01:06:46,159 que, en el fondo, Murci�lago quiere ser mi amigo. que, en el fondo, Murci�lago quiere ser mi amigo.
1069 01:06:47,784 01:06:49,451 A lo mucho, Murci�lago te matar�a. A lo mucho, Murci�lago te matar�a.
1070 01:06:50,034 01:06:51,783 Pero yo cargo con mis padres muertos y su... Pero yo cargo con mis padres muertos y su...
1071 01:06:55,243 01:06:56,868 Eso a lo que llamas "sue�o". Eso a lo que llamas "sue�o".
1072 01:06:57,284 01:06:58,951 �Y si lo arruino? �Y si lo arruino?
1073 01:06:59,034 01:07:00,032 El punto es, El punto es,
1074 01:07:00,283 01:07:01,949 �dirigir este Hotel tambi�n es tu sue�o? �dirigir este Hotel tambi�n es tu sue�o?
1075 01:07:02,032 01:07:03,325 Mi sue�o... Mi sue�o...
1076 01:07:04,283 01:07:05,616 No es tan simple. No es tan simple.
1077 01:07:05,992 01:07:07,450 No es como escribir un ensayo. No es como escribir un ensayo.
1078 01:07:12,574 01:07:14,283 Si tus padres te vieran ahora, Si tus padres te vieran ahora,
1079 01:07:14,991 01:07:16,117 estar�an decepcionados. estar�an decepcionados.
1080 01:07:18,491 01:07:19,825 �Qui�n te crees que eres? �Qui�n te crees que eres?
1081 01:07:25,742 01:07:27,032 Mierda. Mierda.
1082 01:07:27,407 01:07:28,449 �No les dio miedo? �No les dio miedo?
1083 01:07:28,657 01:07:29,783 Es un mat�n. Es un mat�n.
1084 01:07:29,867 01:07:32,116 Hsiao-chin tiene buen coraz�n. No me har� nada. Hsiao-chin tiene buen coraz�n. No me har� nada.
1085 01:07:33,992 01:07:35,616 Ese anciano se vuelve m�s amargado. Ese anciano se vuelve m�s amargado.
1086 01:07:37,032 01:07:38,407 �Por qu� te agrada Murci�lago? �Por qu� te agrada Murci�lago?
1087 01:07:38,741 01:07:40,783 Tal vez prefiero a alguien que se vea rudo. Tal vez prefiero a alguien que se vea rudo.
1088 01:07:43,992 01:07:45,117 �Qu� es ese olor? �Qu� es ese olor?
1089 01:08:02,200 01:08:03,073 Vamos. Vamos.
1090 01:08:03,783 01:08:04,658 Oye. Oye.
1091 01:08:05,700 01:08:07,075 �Tenemos que revisar cada cuarto? �Tenemos que revisar cada cuarto?
1092 01:08:07,741 01:08:08,867 Tengo mucho miedo. Tengo mucho miedo.
1093 01:08:10,158 01:08:11,200 Tambi�n yo. Tambi�n yo.
1094 01:08:13,950 01:08:14,784 No se preocupen. No se preocupen.
1095 01:08:14,868 01:08:15,868 Tengo una idea. Tengo una idea.
1096 01:08:25,326 01:08:26,993 Esto da a�n m�s miedo. Esto da a�n m�s miedo.
1097 01:08:27,410 01:08:28,326 �A qu� le temes? �A qu� le temes?
1098 01:08:28,409 01:08:29,367 Vamos. Vamos.
1099 01:08:36,118 01:08:37,118 �La tomaste? �La tomaste?
1100 01:10:20,450 01:10:21,408 �Qu� est�n haciendo? �Qu� est�n haciendo?
1101 01:10:21,492 01:10:23,576 El Hotel est� embrujado. Nos llevaremos a los abuelos. El Hotel est� embrujado. Nos llevaremos a los abuelos.
1102 01:10:23,658 01:10:24,532 �Embrujado? �Embrujado?
1103 01:10:24,782 01:10:25,783 Qu� broma. Qu� broma.
1104 01:10:25,867 01:10:26,783 �Es verdad! �Es verdad!
1105 01:10:27,824 01:10:28,700 �Mu�vete! �Mu�vete!
1106 01:10:31,117 01:10:32,617 �Por qu� no me crey�? �Por qu� no me crey�?
1107 01:10:33,949 01:10:35,491 Necesito algo suave para amortiguar. Necesito algo suave para amortiguar.
1108 01:10:52,908 01:10:53,783 Rubio. Rubio.
1109 01:11:11,117 01:11:12,033 Oye. Oye.
1110 01:11:13,242 01:11:15,367 �Han hecho algo inaceptable? �Han hecho algo inaceptable?
1111 01:11:16,700 01:11:17,782 Por ejemplo, Por ejemplo,
1112 01:11:18,408 01:11:20,158 extra�ar a tus padres y desear que regresen. extra�ar a tus padres y desear que regresen.
1113 01:11:24,200 01:11:25,367 �C�mo es posible? �C�mo es posible?
1114 01:11:31,033 01:11:32,158 �Abuelo! �Abuela! �Abuelo! �Abuela!
1115 01:11:52,033 01:11:53,617 Puedes jugar a la casita cuando vuelvas. Puedes jugar a la casita cuando vuelvas.
1116 01:11:53,699 01:11:54,617 Tal vez ya huyeron. Tal vez ya huyeron.
1117 01:11:54,700 01:11:55,699 Tambi�n deber�amos huir. Tambi�n deber�amos huir.
1118 01:12:02,159 01:12:03,491 No deber�amos ser los que huyan. No deber�amos ser los que huyan.
1119 01:12:05,658 01:12:07,367 Este Hotel pertenece a la familia Chieh. Este Hotel pertenece a la familia Chieh.
1120 01:12:25,907 01:12:27,074 En este rubro, En este rubro,
1121 01:12:28,949 01:12:30,740 se me considera un maestro de primera clase. se me considera un maestro de primera clase.
1122 01:12:31,407 01:12:32,282 Recuerden, Recuerden,
1123 01:12:32,406 01:12:33,782 la vela puede protegerlos. la vela puede protegerlos.
1124 01:12:34,449 01:12:35,824 Nunca dejen que se apague. Nunca dejen que se apague.
1125 01:12:35,950 01:12:37,493 Estas son mis velas. Estas son mis velas.
1126 01:12:37,992 01:12:38,907 C�llate. C�llate.
1127 01:12:40,867 01:12:42,158 De lavanda para ti. De lavanda para ti.
1128 01:12:43,325 01:12:44,575 Rosa para m�. Rosa para m�.
1129 01:12:45,450 01:12:46,825 Azahar para Lu Chun. Azahar para Lu Chun.
1130 01:12:47,283 01:12:48,783 Canela para Ling-mu. Canela para Ling-mu.
1131 01:12:52,201 01:12:53,242 �Qu�? �Qu�?
1132 01:12:53,784 01:12:56,407 No traje las velas para esto. No traje las velas para esto.
1133 01:13:01,075 01:13:01,908 Vamos. Vamos.
1134 01:13:04,617 01:13:06,408 - No tienes que venir. - Est� bien. - No tienes que venir. - Est� bien.
1135 01:13:06,492 01:13:07,825 No t�. Ella. No t�. Ella.
1136 01:13:08,241 01:13:09,368 �Yo? �Por qu�? �Yo? �Por qu�?
1137 01:13:09,450 01:13:10,493 Cuando salgamos del cuarto, Cuando salgamos del cuarto,
1138 01:13:10,576 01:13:11,867 cierra la puerta y bloqu�ala. cierra la puerta y bloqu�ala.
1139 01:13:12,409 01:13:13,283 Vamos. Vamos.
1140 01:13:13,409 01:13:14,657 �Es porque soy una chica? �Es porque soy una chica?
1141 01:13:16,449 01:13:17,741 Nunca te vi como tal. Nunca te vi como tal.
1142 01:13:18,074 01:13:20,074 Pero no sabemos manejar una motocicleta manual. Pero no sabemos manejar una motocicleta manual.
1143 01:13:20,158 01:13:21,241 Si algo nos sucede, Si algo nos sucede,
1144 01:13:21,324 01:13:22,407 debes ir a la polic�a. debes ir a la polic�a.
1145 01:13:23,241 01:13:24,241 Vamos. Vamos.
1146 01:13:32,074 01:13:33,324 Dejen de empujar. Dejen de empujar.
1147 01:13:36,949 01:13:37,991 Oye. Oye.
1148 01:13:39,241 01:13:40,741 �Pueden decir algo? �Pueden decir algo?
1149 01:13:41,074 01:13:42,282 �Como qu�? �Como qu�?
1150 01:13:42,865 01:13:44,657 Si tienes miedo, canta una canci�n. Si tienes miedo, canta una canci�n.
1151 01:13:53,991 01:13:56,033 La vida es un camino largo... La vida es un camino largo...
1152 01:14:06,409 01:14:07,407 Oye. Oye.
1153 01:14:07,741 01:14:09,117 �Ahora qu�? �Ahora qu�?
1154 01:14:09,200 01:14:10,825 �Puedes ir al ba�o conmigo? �Puedes ir al ba�o conmigo?
1155 01:14:10,992 01:14:12,575 �Qu� les pasa? �Qu� les pasa?
1156 01:14:13,284 01:14:14,283 Ve t� s�lo. Ve t� s�lo.
1157 01:14:29,324 01:14:30,408 Cierra la ventana. Cierra la ventana.
1158 01:14:41,573 01:14:42,906 �Qu�? �Qu� es eso? �Qu�? �Qu� es eso?
1159 01:14:58,615 01:15:00,116 �Mira bien! �Mira bien!
1160 01:15:03,823 01:15:04,781 Lev�ntate. Lev�ntate.
1161 01:15:06,031 01:15:06,948 Lev�ntate. Lev�ntate.
1162 01:15:08,699 01:15:09,697 De pie. De pie.
1163 01:15:11,781 01:15:12,698 Tengo miedo. Tengo miedo.
1164 01:15:41,365 01:15:43,616 �No parece que alguien acaba de registrarse? �No parece que alguien acaba de registrarse?
1165 01:15:44,781 01:15:45,906 No digas eso. No digas eso.
1166 01:15:46,781 01:15:47,948 Tengo miedo. Tengo miedo.
1167 01:15:49,407 01:15:52,282 Pero las velas nos proteger�n, �cierto? Pero las velas nos proteger�n, �cierto?
1168 01:15:52,741 01:15:54,115 Est�n hechas de aceites esenciales. Est�n hechas de aceites esenciales.
1169 01:15:54,198 01:15:55,115 Cierto. Cierto.
1170 01:15:55,531 01:15:56,573 Casi lo olvido. Casi lo olvido.
1171 01:15:56,698 01:15:59,448 El aroma de lavanda calma los nervios. El aroma de lavanda calma los nervios.
1172 01:16:00,616 01:16:02,906 �Mi trasero! �Mi trasero!
1173 01:16:03,699 01:16:05,031 El aroma no es lo importante. El aroma no es lo importante.
1174 01:16:05,324 01:16:06,698 Hay que mantener la vela encendida. Hay que mantener la vela encendida.
1175 01:16:14,741 01:16:15,866 Dame la tuya. Dame la tuya.
1176 01:16:22,073 01:16:23,155 Hsiao-chin. Hsiao-chin.
1177 01:16:25,698 01:16:26,614 �Qu� es esto? �Qu� es esto?
1178 01:16:27,281 01:16:28,365 A-Huang me lo dio. A-Huang me lo dio.
1179 01:16:29,072 01:16:29,905 Gracias. Gracias.
1180 01:16:29,989 01:16:31,364 Pero una placa de perro no es �til. Pero una placa de perro no es �til.
1181 01:16:32,614 01:16:33,989 A-Huang es su abuela. A-Huang es su abuela.
1182 01:18:58,865 01:19:00,614 �En serio te est�s orinando encima? �En serio te est�s orinando encima?
1183 01:19:03,572 01:19:04,780 S�lo lo estoy pensando. S�lo lo estoy pensando.
1184 01:19:05,323 01:19:06,531 No he orinado a�n. No he orinado a�n.
1185 01:19:23,323 01:19:24,281 �Qu� hacemos? �Qu� hacemos?
1186 01:19:34,446 01:19:35,655 �Alguna vez les dije �Alguna vez les dije
1187 01:19:37,279 01:19:38,488 d�nde muri� mi pap�? d�nde muri� mi pap�?
1188 01:19:39,071 01:19:40,364 �No fue en Jap�n? �No fue en Jap�n?
1189 01:19:41,780 01:19:43,030 En un suelo nevado. En un suelo nevado.
1190 01:19:44,865 01:19:46,155 Mi pap� muri� en un suelo nevado. Mi pap� muri� en un suelo nevado.
1191 01:19:48,864 01:19:50,197 Mi mam� muri� en el agua. Mi mam� muri� en el agua.
1192 01:19:52,072 01:19:54,905 �No sospechaban que mis abuelos hab�an hecho algo inaceptable? �No sospechaban que mis abuelos hab�an hecho algo inaceptable?
1193 01:19:55,280 01:19:57,197 Mientras este Hotel exista, Mientras este Hotel exista,
1194 01:19:57,697 01:19:59,823 ellos existen. ellos existen.
1195 01:20:02,781 01:20:03,780 �Qu� est�s haciendo? �Qu� est�s haciendo?
1196 01:20:13,697 01:20:14,947 Cuando volv�, Cuando volv�,
1197 01:20:17,198 01:20:18,990 mis abuelos los confundieron conmigo. mis abuelos los confundieron conmigo.
1198 01:20:21,447 01:20:22,697 S� que lo hicieron a prop�sito. S� que lo hicieron a prop�sito.
1199 01:20:24,280 01:20:25,490 Intentaban hacerme enojar Intentaban hacerme enojar
1200 01:20:27,405 01:20:28,698 porque me rehusaba a volver. porque me rehusaba a volver.
1201 01:20:40,363 01:20:41,279 Mam�. Mam�.
1202 01:20:42,988 01:20:43,905 Pap�. Pap�.
1203 01:20:45,197 01:20:46,447 No se excedan. No se excedan.
1204 01:20:48,946 01:20:50,154 Son mis amigos. Son mis amigos.
1205 01:20:52,988 01:20:54,197 - Se�or Chieh. - Se�or Chieh. - Se�or Chieh. - Se�or Chieh.
1206 01:20:54,906 01:20:56,115 - Se�ora Chieh. - Se�ora Chieh. - Se�ora Chieh. - Se�ora Chieh.
1207 01:20:56,821 01:20:57,904 Dejen de asustarlos. Dejen de asustarlos.
1208 01:20:58,989 01:21:00,113 Si se mueren del susto, Si se mueren del susto,
1209 01:21:00,697 01:21:02,114 me quedar�a sin amigos. me quedar�a sin amigos.
1210 01:21:04,114 01:21:05,614 S� que est�n furiosos conmigo, S� que est�n furiosos conmigo,
1211 01:21:07,614 01:21:09,280 furiosos por c�mo soy ahora, furiosos por c�mo soy ahora,
1212 01:21:10,530 01:21:11,989 y porque abandon� este lugar. y porque abandon� este lugar.
1213 01:21:14,321 01:21:16,029 Pero esto no es como la casa de mu�ecas, Pero esto no es como la casa de mu�ecas,
1214 01:21:16,114 01:21:17,279 cuando jug�bamos a la casita. cuando jug�bamos a la casita.
1215 01:21:20,239 01:21:21,322 Ustedes ya no est�n. Ustedes ya no est�n.
1216 01:21:23,115 01:21:25,030 Alg�n d�a, los abuelos se ir�n tambi�n. Alg�n d�a, los abuelos se ir�n tambi�n.
1217 01:21:27,115 01:21:29,073 No puedo ni terminar la preparatoria en cinco a�os. No puedo ni terminar la preparatoria en cinco a�os.
1218 01:21:31,531 01:21:32,571 Tengo miedo. Tengo miedo.
1219 01:21:40,530 01:21:42,989 MANEJO HOTELERO - TEOR�A Y PR�CTICA MANEJO HOTELERO - TEOR�A Y PR�CTICA
1220 01:21:44,280 01:21:45,364 Hsiao-chin. Hsiao-chin.
1221 01:21:49,073 01:21:50,405 Hsu Li-han ten�a raz�n. Hsu Li-han ten�a raz�n.
1222 01:21:53,071 01:21:54,654 Este lugar no s�lo era su sue�o, Este lugar no s�lo era su sue�o,
1223 01:21:55,905 01:21:56,906 tambi�n era el m�o. tambi�n era el m�o.
1224 01:22:00,447 01:22:01,780 Pero fueron ego�stas. Pero fueron ego�stas.
1225 01:22:03,155 01:22:04,155 Pap� fue ego�sta. Pap� fue ego�sta.
1226 01:22:04,780 01:22:05,864 Tambi�n mam�. Tambi�n mam�.
1227 01:22:07,114 01:22:08,571 Se fueron as� nada m�s. Se fueron as� nada m�s.
1228 01:22:09,114 01:22:10,905 Me dejaron bajo el cuidado de mis t�os, Me dejaron bajo el cuidado de mis t�os,
1229 01:22:11,654 01:22:12,864 y luego el de mis abuelos. y luego el de mis abuelos.
1230 01:22:14,655 01:22:16,822 No s� qu� hicieron para traerlos de vuelta, No s� qu� hicieron para traerlos de vuelta,
1231 01:22:17,988 01:22:19,947 pero a�n tienen muchos a�os por vivir. pero a�n tienen muchos a�os por vivir.
1232 01:22:21,155 01:22:22,239 �Pueden dejarlos ir? �Pueden dejarlos ir?
1233 01:22:23,656 01:22:24,822 Son odiosos y amargados, Son odiosos y amargados,
1234 01:22:25,613 01:22:28,030 pero seguramente hallar�n la forma de mantener vivo el Hotel. pero seguramente hallar�n la forma de mantener vivo el Hotel.
1235 01:22:32,239 01:22:33,364 Por favor, v�yanse. Por favor, v�yanse.
1236 01:22:40,696 01:22:41,697 Pero esta vez ll�venme, Pero esta vez ll�venme,
1237 01:22:44,863 01:22:46,320 al chico problem�tico, con ustedes. al chico problem�tico, con ustedes.
1238 01:22:48,821 01:22:50,029 Entonces los perdonar�. Entonces los perdonar�.
1239 01:23:00,946 01:23:01,821 �No puedes hacer eso! �No puedes hacer eso!
1240 01:23:07,614 01:23:08,906 �Ven a ayudarme! �Ven a ayudarme!
1241 01:23:12,155 01:23:13,280 Qu� molesto. Qu� molesto.
1242 01:23:44,154 01:23:45,029 V�monos. V�monos.
1243 01:23:47,446 01:23:48,404 Te proteger�. Te proteger�.
1244 01:23:53,613 01:23:54,613 Se�or Chieh. Se�or Chieh.
1245 01:23:55,487 01:23:56,529 Se�ora Chieh. Se�ora Chieh.
1246 01:23:58,488 01:23:59,446 Se�or Chieh. Se�or Chieh.
1247 01:23:59,905 01:24:00,821 Se�ora Chieh. Se�ora Chieh.
1248 01:24:02,613 01:24:03,988 No escuchen sus tonter�as. No escuchen sus tonter�as.
1249 01:24:04,946 01:24:06,529 Si �l no vuelve a la escuela, Si �l no vuelve a la escuela,
1250 01:24:06,863 01:24:08,446 ser� expulsado. ser� expulsado.
1251 01:24:25,654 01:24:26,572 Hsiao-chin. Hsiao-chin.
1252 01:24:27,822 01:24:28,780 Hsiao-chin. Hsiao-chin.
1253 01:24:30,822 01:24:32,739 Tu familia tiene a la persona equivocada. Tu familia tiene a la persona equivocada.
1254 01:24:49,320 01:24:50,238 Mam�. Mam�.
1255 01:24:50,903 01:24:51,988 Estoy aqu�. Estoy aqu�.
1256 01:24:57,779 01:24:58,653 Mam�. Mam�.
1257 01:25:13,114 01:25:15,738 �Esta no es mi madre! �Esta no es mi madre!
1258 01:25:16,779 01:25:18,529 �Corran! �Corran!
1259 01:26:23,071 01:26:24,155 �Qui�n tiene una luz? �Qui�n tiene una luz?
1260 01:26:34,446 01:26:35,488 La encontr�. La encontr�.
1261 01:26:41,196 01:26:42,239 Aguanten la respiraci�n. Aguanten la respiraci�n.
1262 01:27:19,279 01:27:20,238 Hsiao-chin. Hsiao-chin.
1263 01:27:52,362 01:27:53,402 Dame esa grulla. Dame esa grulla.
1264 01:27:53,695 01:27:55,027 - �Qu�? - �R�pido! - �Qu�? - �R�pido!
1265 01:27:55,111 01:27:56,069 Est� bien. Est� bien.
1266 01:28:00,028 01:28:00,902 R�pido. R�pido.
1267 01:28:01,236 01:28:02,069 T�mala. T�mala.
1268 01:28:02,444 01:28:04,611 Cuando cuente hasta tres, ag�rralo y ag�chate, �s�? Uno. Cuando cuente hasta tres, ag�rralo y ag�chate, �s�? Uno.
1269 01:28:05,276 01:28:06,861 �Dilo claro antes de contar! �Dilo claro antes de contar!
1270 01:28:06,944 01:28:07,820 �Dos! �Dos!
1271 01:28:14,736 01:28:15,569 �Tres! �Tres!
1272 01:28:52,695 01:28:55,195 �No! �No!
1273 01:28:55,278 01:28:57,236 �No lo hagas! �No lo hagas!
1274 01:29:00,153 01:29:03,069 �Por favor, no lo hagas! �Por favor, no lo hagas!
1275 01:29:03,362 01:29:05,861 �Chieh Kao! �Chieh Kao!
1276 01:29:14,902 01:29:15,736 �Abuelo? �Abuelo?
1277 01:29:16,736 01:29:17,695 �Hsiao-chin? �Hsiao-chin?
1278 01:29:20,403 01:29:21,527 �Chieh Kao! �Chieh Kao!
1279 01:29:22,153 01:29:23,195 A un lado. A un lado.
1280 01:29:23,402 01:29:24,444 �Chieh Kao! �Chieh Kao!
1281 01:29:25,194 01:29:26,569 �Qu� te pas�? �Qu� te pas�?
1282 01:29:26,736 01:29:27,777 �Chieh Kao! �Chieh Kao!
1283 01:29:34,527 01:29:35,444 �C�mo te sientes? �C�mo te sientes?
1284 01:29:39,903 01:29:41,153 Abuelo, �qu� te duele? Abuelo, �qu� te duele?
1285 01:29:41,402 01:29:42,528 El coraz�n. El coraz�n.
1286 01:29:44,153 01:29:45,069 �Qu�? �Qu�?
1287 01:29:45,737 01:29:47,195 Nunca lo aceptar�. Nunca lo aceptar�.
1288 01:29:47,695 01:29:48,778 �Aceptar qu�? �Aceptar qu�?
1289 01:29:50,110 01:29:52,360 Nunca dejar� que �l se case con mi familia. Nunca dejar� que �l se case con mi familia.
1290 01:29:52,443 01:29:53,527 �Ni�o atrevido! �Ni�o atrevido!
1291 01:29:54,026 01:29:54,986 �No lo soy! �No lo soy!
1292 01:29:55,069 01:29:56,110 �S�, lo eres! �S�, lo eres!
1293 01:29:58,111 01:29:59,110 Estamos perdidos. Estamos perdidos.
1294 01:29:59,401 01:30:00,443 Perdi� la raz�n. Perdi� la raz�n.
1295 01:30:25,278 01:30:26,445 �A�n lo quieres? �A�n lo quieres?
1296 01:30:26,652 01:30:28,070 Lo beber�. Lo beber�.
1297 01:30:28,194 01:30:29,986 �Di algo! �Di algo!
1298 01:30:30,069 01:30:30,987 �Enamorado? �Enamorado?
1299 01:30:32,277 01:30:33,237 ��l y yo? ��l y yo?
1300 01:30:33,570 01:30:36,027 Ling-mu le advirti� a la abuela un par de veces. Ling-mu le advirti� a la abuela un par de veces.
1301 01:30:36,527 01:30:37,819 No le cre�mos No le cre�mos
1302 01:30:39,112 01:30:41,112 hasta que lo vimos con nuestros ojos. hasta que lo vimos con nuestros ojos.
1303 01:30:51,112 01:30:51,987 Te proteger�. Te proteger�.
1304 01:30:52,070 01:30:53,568 �Ya te dije que no es verdad! �Ya te dije que no es verdad!
1305 01:30:53,776 01:30:54,652 Se�or, no es verdad. Se�or, no es verdad.
1306 01:30:54,735 01:30:56,236 - Mi amor es... - �Eso no importa! - Mi amor es... - �Eso no importa!
1307 01:30:57,236 01:30:58,652 �Por qu� se vistieron de fantasmas? �Por qu� se vistieron de fantasmas?
1308 01:30:58,736 01:31:01,318 Trabaj� muy duro por el futuro del Hotel. Trabaj� muy duro por el futuro del Hotel.
1309 01:31:01,776 01:31:02,735 No lo entiendo. No lo entiendo.
1310 01:31:03,611 01:31:04,736 Hsiao-chin. Hsiao-chin.
1311 01:31:04,819 01:31:06,027 �Lo olvidaste? �Lo olvidaste?
1312 01:31:06,151 01:31:09,360 Esta idea se les ocurri� a ti y a tus padres. Esta idea se les ocurri� a ti y a tus padres.
1313 01:31:09,444 01:31:10,526 - �A m�? - S�. - �A m�? - S�.
1314 01:31:10,985 01:31:11,943 �Cu�ndo? �Cu�ndo?
1315 01:31:12,151 01:31:15,361 El 14 de agosto de 2002. El 14 de agosto de 2002.
1316 01:31:15,611 01:31:18,402 Cuatro de la tarde, un d�a s�bado. Cuatro de la tarde, un d�a s�bado.
1317 01:31:18,486 01:31:19,361 �Qu�? �Qu�?
1318 01:31:19,901 01:31:21,111 Te ped� que regresaras Te ped� que regresaras
1319 01:31:21,235 01:31:22,860 porque quer�a hablar de eso contigo. porque quer�a hablar de eso contigo.
1320 01:31:23,444 01:31:25,902 �Qui�n dir�a que traer�as a dos idiotas contigo? �Qui�n dir�a que traer�as a dos idiotas contigo?
1321 01:31:25,986 01:31:26,986 �Qu� est�s diciendo? �Qu� est�s diciendo?
1322 01:31:27,069 01:31:28,610 Trajiste a dos chicos guapos contigo. Trajiste a dos chicos guapos contigo.
1323 01:31:29,443 01:31:31,360 - Probamos con estos tontos. - �De qu� te r�es? - Probamos con estos tontos. - �De qu� te r�es?
1324 01:31:41,278 01:31:42,153 �Oye! �Oye!
1325 01:32:13,151 01:32:14,443 �Por qu� tardaste tanto? �Por qu� tardaste tanto?
1326 01:32:15,152 01:32:16,486 No encontraba las tijeras. No encontraba las tijeras.
1327 01:32:35,611 01:32:36,526 In�til. In�til.
1328 01:32:56,984 01:32:58,693 �C�mo ganaremos dinero con esto del fantasma? �C�mo ganaremos dinero con esto del fantasma?
1329 01:32:58,776 01:33:00,360 Al principio nos preguntamos lo mismo. Al principio nos preguntamos lo mismo.
1330 01:33:00,693 01:33:02,943 Entonces tu abuela lo vio en las noticias. Entonces tu abuela lo vio en las noticias.
1331 01:33:03,361 01:33:04,318 Ella dijo Ella dijo
1332 01:33:04,401 01:33:06,068 que hay un Hotel embrujado en el extranjero. que hay un Hotel embrujado en el extranjero.
1333 01:33:06,360 01:33:08,652 Muchas personas quieren hospedarse ah�. Muchas personas quieren hospedarse ah�.
1334 01:33:08,901 01:33:10,194 Entre m�s fantasmas haya, Entre m�s fantasmas haya,
1335 01:33:10,277 01:33:12,319 m�s alto es el costo de la habitaci�n. m�s alto es el costo de la habitaci�n.
1336 01:33:12,402 01:33:13,861 �Por eso el Hotel est� destruido? �Por eso el Hotel est� destruido?
1337 01:33:13,944 01:33:14,860 No. No.
1338 01:33:15,151 01:33:16,485 No tenemos dinero para remodelar. No tenemos dinero para remodelar.
1339 01:33:16,693 01:33:18,736 �Mis pap�s no fueron a Jap�n para aprender de Hoteles? �Mis pap�s no fueron a Jap�n para aprender de Hoteles?
1340 01:33:18,819 01:33:20,820 Fueron a aprender m�s sobre casas embrujadas. Fueron a aprender m�s sobre casas embrujadas.
1341 01:33:20,903 01:33:21,861 �Qu�? �Qu�?
1342 01:33:25,611 01:33:27,277 Si no fuera por ese Hotel fantasma, Si no fuera por ese Hotel fantasma,
1343 01:33:27,819 01:33:29,193 tu padre no habr�a muerto. tu padre no habr�a muerto.
1344 01:33:29,361 01:33:31,069 Recuerdo que cuando llegu� a Taiw�n, Recuerdo que cuando llegu� a Taiw�n,
1345 01:33:31,487 01:33:32,776 era muy joven era muy joven
1346 01:33:33,402 01:33:34,485 y no ten�a nada. y no ten�a nada.
1347 01:33:35,444 01:33:36,277 �Ideales? �Ideales?
1348 01:33:36,361 01:33:37,276 �Sue�os? �Sue�os?
1349 01:33:37,361 01:33:38,319 No ten�a nada de eso. No ten�a nada de eso.
1350 01:33:39,277 01:33:40,986 Mientras tuviera qu� comer, Mientras tuviera qu� comer,
1351 01:33:41,112 01:33:42,402 estaba satisfecho. estaba satisfecho.
1352 01:33:43,401 01:33:45,277 Pero segu�a pensando Pero segu�a pensando
1353 01:33:45,652 01:33:46,987 en mi vida en el Hotel en mi vida en el Hotel
1354 01:33:47,194 01:33:48,444 de mi pueblo natal de mi pueblo natal
1355 01:33:48,694 01:33:50,277 cuando era peque�o. cuando era peque�o.
1356 01:33:50,776 01:33:52,236 Para un ni�o, Para un ni�o,
1357 01:33:52,318 01:33:54,444 vivir en un Hotel puede ser muy divertido. vivir en un Hotel puede ser muy divertido.
1358 01:33:54,819 01:33:56,402 Esto se lo cont� a tu padre. Esto se lo cont� a tu padre.
1359 01:33:57,193 01:34:00,568 Luego, se le ocurri� la idea de dirigir un Hotel. Luego, se le ocurri� la idea de dirigir un Hotel.
1360 01:34:01,569 01:34:03,776 Me negu� en aquel entonces. Le dije que era arriesgado. Me negu� en aquel entonces. Le dije que era arriesgado.
1361 01:34:04,569 01:34:05,902 Pero tu padre dijo: Pero tu padre dijo:
1362 01:34:07,069 01:34:08,318 "Si nunca intentamos, "Si nunca intentamos,
1363 01:34:08,401 01:34:10,027 nunca sabremos. nunca sabremos.
1364 01:34:10,652 01:34:11,860 Si nos esforzamos, Si nos esforzamos,
1365 01:34:11,944 01:34:14,027 algo bueno puede pasar". algo bueno puede pasar".
1366 01:34:14,111 01:34:15,362 �Pas� algo bueno? �Pas� algo bueno?
1367 01:34:15,611 01:34:17,443 Justo como dijo la abuela. Justo como dijo la abuela.
1368 01:34:18,277 01:34:19,610 No importa qui�n se vaya primero, No importa qui�n se vaya primero,
1369 01:34:19,694 01:34:21,361 mientras el Hotel exista, mientras el Hotel exista,
1370 01:34:21,819 01:34:24,152 se siente como si todos estuvi�ramos ah�. se siente como si todos estuvi�ramos ah�.
1371 01:34:30,652 01:34:31,819 Suzuki. Suzuki.
1372 01:34:32,237 01:34:33,320 �Qu� haces aqu�? �Qu� haces aqu�?
1373 01:34:33,404 01:34:35,653 �No te pidi� la abuela que te quedaras en el Hotel? �No te pidi� la abuela que te quedaras en el Hotel?
1374 01:34:35,902 01:34:37,195 �Qu� diantres pas�? �Qu� diantres pas�?
1375 01:34:39,612 01:34:40,445 Hasta donde s�, Hasta donde s�,
1376 01:34:40,528 01:34:42,570 descubri� que Rubio y Princesita est�n enamorados, descubri� que Rubio y Princesita est�n enamorados,
1377 01:34:42,653 01:34:44,695 no soport� la noticia y atac� a Princesita. no soport� la noticia y atac� a Princesita.
1378 01:34:44,778 01:34:45,694 Luego, Princesita dijo: Luego, Princesita dijo:
1379 01:34:45,777 01:34:47,069 "��l es mi primer amor!". "��l es mi primer amor!".
1380 01:34:47,153 01:34:48,569 El abuelo dijo: "Est� bien. El abuelo dijo: "Est� bien.
1381 01:34:48,653 01:34:50,529 Algo bueno pasar� si te arriesgas". Algo bueno pasar� si te arriesgas".
1382 01:34:57,737 01:34:59,737 HOTEL OO HOTEL OO
1383 01:35:01,070 01:35:04,485 UN HOTEL QUE ENCIENDE LA PASI�N EN TU RELACI�N UN HOTEL QUE ENCIENDE LA PASI�N EN TU RELACI�N
1384 01:35:07,402 01:35:09,945 ENTRADA A LA CASA "FANTASMA" ENTRADA A LA CASA "FANTASMA"
1385 01:35:11,569 01:35:13,569 14 DE AGOSTO DE 2002, 4:00 P.M. 14 DE AGOSTO DE 2002, 4:00 P.M.
1386 01:35:45,986 01:35:46,986 Hola. Hola.
1387 01:35:47,402 01:35:48,569 Disculpe. Disculpe.
1388 01:35:48,694 01:35:50,069 �Hay alguien ah�? �Hay alguien ah�?
1389 01:35:53,277 01:35:54,944 �Tambi�n te quedas en este Hotel? �Tambi�n te quedas en este Hotel?
1390 01:35:55,944 01:35:56,902 S�. S�.
1391 01:35:56,985 01:35:58,527 Pero llevo rato esperando. Pero llevo rato esperando.
1392 01:35:58,610 01:35:59,819 Parece que no hay nadie. Parece que no hay nadie.
1393 01:36:00,070 01:36:01,695 Entonces vamos a otro lado. Entonces vamos a otro lado.
1394 01:36:02,403 01:36:03,320 Est� bien. Est� bien.
1395 01:36:05,861 01:36:06,735 Esperen un minuto. Esperen un minuto.
1396 01:36:15,111 01:36:16,862 HOTEL OO HOTEL OO
1397 01:36:18,819 01:36:19,695 He vuelto. He vuelto.
1398 01:36:21,694 01:36:24,152 Perd�n por hacerlos esperar. Perd�n por hacerlos esperar.
1399 01:37:30,319 01:37:31,861 Gracias por tu hospitalidad. Gracias por tu hospitalidad.
1400 01:37:32,612 01:37:33,526 Yo me la pas� Yo me la pas�
1401 01:37:34,819 01:37:35,861 muy bien aqu�. muy bien aqu�.
1402 01:37:37,778 01:37:38,819 Tambi�n yo. Tambi�n yo.
1403 01:37:39,112 01:37:40,320 Gracias por tu hospitalidad. Gracias por tu hospitalidad.
1404 01:37:41,570 01:37:42,569 De nada. De nada.
1405 01:37:43,069 01:37:44,486 Gracias por venir. Gracias por venir.
1406 01:38:06,486 01:38:07,902 Este en verdad es... Este en verdad es...
1407 01:38:09,026 01:38:10,068 ...un Hotel maravilloso ...un Hotel maravilloso
1408 01:38:11,360 01:38:13,319 y sorprendente. y sorprendente.
1409 01:38:16,986 01:38:18,110 Vuelvan pronto. Vuelvan pronto.
1410 01:38:55,235 01:38:57,237 Fuimos a una casa embrujada. Fuimos a una casa embrujada.
1411 01:38:57,320 01:38:58,528 ENTRADA A LA CASA "FANTASMA" ENTRADA A LA CASA "FANTASMA"
1412 01:38:59,778 01:39:01,320 De hecho, no cre� que diera miedo. De hecho, no cre� que diera miedo.
1413 01:39:02,777 01:39:03,861 La decoraci�n era p�sima. La decoraci�n era p�sima.
1414 01:39:04,319 01:39:05,361 Los fantasmas eran tontos. Los fantasmas eran tontos.
1415 01:39:06,362 01:39:08,069 Pero mis pap�s no sab�an que no ten�a miedo. Pero mis pap�s no sab�an que no ten�a miedo.
1416 01:39:08,278 01:39:09,362 Me abrazaron con fuerza. Me abrazaron con fuerza.
1417 01:39:11,901 01:39:13,276 Los tres nos apret�bamos juntos. Los tres nos apret�bamos juntos.
1418 01:39:13,443 01:39:14,444 �Al�jate! �Al�jate!
1419 01:39:14,693 01:39:15,736 Nuestros corazones lat�an Nuestros corazones lat�an
1420 01:39:16,486 01:39:18,987 muy, muy fuerte. muy, muy fuerte.
1421 01:39:20,985 01:39:23,235 Fueron los gritos de mi mam� los que me hicieron saltar. Fueron los gritos de mi mam� los que me hicieron saltar.
1422 01:39:24,235 01:39:25,818 Me dol�an los brazos por los apretones. Me dol�an los brazos por los apretones.
1423 01:39:27,360 01:39:31,693 Disfruto verlos asustarse tanto que se abracen con fuerza. Disfruto verlos asustarse tanto que se abracen con fuerza.
1424 01:39:36,069 01:39:38,318 No memorizo bien, no puedo terminar la preparatoria. No memorizo bien, no puedo terminar la preparatoria.
1425 01:39:39,151 01:39:40,819 Pero esos diez minutos en la casa embrujada, Pero esos diez minutos en la casa embrujada,
1426 01:39:41,943 01:39:42,943 siempre los he recordado. siempre los he recordado.
1427 01:39:46,236 01:39:47,735 Mis pap�s debieron recordarlo tambi�n. Mis pap�s debieron recordarlo tambi�n.
1428 01:39:49,819 01:39:50,735 S�. S�.
1429 01:39:51,193 01:39:52,235 Tal vez. Tal vez.
1430 01:39:52,901 01:39:54,402 En serio es como dec�a el libro. En serio es como dec�a el libro.
1431 01:39:54,652 01:39:57,485 Un Hotel que enciende la pasi�n en tu relaci�n. Un Hotel que enciende la pasi�n en tu relaci�n.
1432 01:39:59,152 01:40:00,651 Oye, �no est�s de acuerdo? Oye, �no est�s de acuerdo?
1433 01:40:00,861 01:40:02,277 Si no hubiera cambiado, Si no hubiera cambiado,
1434 01:40:02,944 01:40:06,275 no podr�a hablar con un gay fastidioso y con un maleante no podr�a hablar con un gay fastidioso y con un maleante
1435 01:40:06,776 01:40:08,776 mientras nos ba�amos en un manantial. mientras nos ba�amos en un manantial.
1436 01:40:18,067 01:40:19,151 �Qui�n es gay? �Qui�n es gay?
1437 01:40:20,609 01:40:22,275 Murci�lago te gusta mucho. �Qui�n m�s? Murci�lago te gusta mucho. �Qui�n m�s?
1438 01:40:22,359 01:40:23,360 Es cierto. Es cierto.
1439 01:40:24,152 01:40:25,401 Pero Murci�lago es una chica. Pero Murci�lago es una chica.
1440 01:40:27,485 01:40:30,026 TEMPLO LANJO TEMPLO LANJO
1441 01:40:49,525 01:40:51,067 HOTEL CHIEH HOTEL CHIEH
1442 01:40:52,900 01:40:53,942 Por aqu�. Por aqu�.
1443 01:40:55,276 01:40:57,152 - Seguro voy a morir aqu�. - Esp�rame. - Seguro voy a morir aqu�. - Esp�rame.
1444 01:40:58,859 01:41:00,692 S�. Seguro vas a morir aqu�. S�. Seguro vas a morir aqu�.
1445 01:41:04,776 01:41:05,901 �Qui�n me invit� aqu�? �Qui�n me invit� aqu�?
1446 01:41:06,360 01:41:07,234 - Fui yo. - Fui yo. - Fui yo. - Fui yo.
1447 01:41:07,735 01:41:08,817 �Qui�n pagar� por m�? �Qui�n pagar� por m�?
1448 01:41:08,900 01:41:09,817 - Yo. - Yo. - Yo. - Yo.
1449 01:41:10,818 01:41:11,735 �Es gratis? �Es gratis?
1450 01:41:11,818 01:41:12,651 Entremos, pues. Entremos, pues.
1451 01:41:13,318 01:41:14,193 Pasen. Pasen.
1452 01:41:14,526 01:41:15,441 Pasen. Pasen.
1453 01:41:15,524 01:41:18,024 HOTEL CHIEH HOTEL CHIEH
1454 01:41:23,150 01:41:24,233 Disculpe, se�or. Disculpe, se�or.
1455 01:41:24,817 01:41:26,191 El Hotel est� totalmente ocupado. El Hotel est� totalmente ocupado.
1456 01:41:26,274 01:41:27,358 �Tiene una reservaci�n? �Tiene una reservaci�n?
1457 01:41:27,441 01:41:29,484 S�, la tengo. No miento... S�, la tengo. No miento...
1458 01:41:29,567 01:41:31,442 �Qu� hacen Dientes Chuecos y Princesita? �Qu� hacen Dientes Chuecos y Princesita?
1459 01:41:31,525 01:41:32,859 No ayudan a los hu�spedes. No ayudan a los hu�spedes.
1460 01:41:33,025 01:41:34,858 Aqu�, por aqu�, por favor. Aqu�, por aqu�, por favor.
1461 01:41:38,066 01:41:39,025 Vete al diablo. Vete al diablo.
1462 01:41:44,941 01:41:46,859 Est�n dando un gran paso hacia sus sue�os. Est�n dando un gran paso hacia sus sue�os.
1463 01:41:51,900 01:41:53,151 - Hsiao-chin. - �Y el idiota? - Hsiao-chin. - �Y el idiota?
1464 01:41:53,235 01:41:54,067 Yo... Yo...
1465 01:41:54,151 01:41:55,192 S� amable. S� amable.
1466 01:41:58,734 01:41:59,651 T�o. T�o.
1467 01:42:01,817 01:42:02,735 T�a. T�a.
1468 01:42:10,485 01:42:12,275 Maldito mocoso. Maldito mocoso.
1469 01:42:13,359 01:42:14,443 No sab�a que pod�as sonre�r. No sab�a que pod�as sonre�r.
1470 01:42:14,526 01:42:15,735 �Por qu� no me llamaste? �Por qu� no me llamaste?
1471 01:42:17,235 01:42:19,442 �Pens� que te hab�as esfumado! �Pens� que te hab�as esfumado!
1472 01:42:24,318 01:42:25,191 Oye. Oye.
1473 01:42:25,817 01:42:27,941 Me cost� m�s de 10.000 recuperarlo del empe�o. Me cost� m�s de 10.000 recuperarlo del empe�o.
1474 01:42:28,734 01:42:29,984 �Qu� est�s murmurando? �Qu� est�s murmurando?
1475 01:42:32,649 01:42:33,693 Vengan. Vengan.
1476 01:42:35,359 01:42:36,525 No se preocupen. No se preocupen.
1477 01:42:37,066 01:42:40,817 Es un Hotel que enciende la pasi�n en su relaci�n. Es un Hotel que enciende la pasi�n en su relaci�n.
1478 01:42:44,983 01:42:46,399 �D�nde est�n tus abuelos? �D�nde est�n tus abuelos?
1479 01:42:47,316 01:42:48,191 Cierto. Cierto.
1480 01:42:48,275 01:42:49,150 �D�nde est�n? �D�nde est�n?
1481 01:42:53,191 01:42:54,233 Regla n�mero uno. Regla n�mero uno.
1482 01:42:54,817 01:42:57,399 Toma con firmeza la mano de la persona a tu lado. Toma con firmeza la mano de la persona a tu lado.
1483 01:42:59,192 01:43:00,110 Regla n�mero dos. Regla n�mero dos.
1484 01:43:00,817 01:43:02,733 Vigila tus alrededores. Vigila tus alrededores.
1485 01:43:05,608 01:43:09,067 REGLAS DE LA CASA EMBRUJADA MULTA DE DOS MILLONES POR ATACAR REGLAS DE LA CASA EMBRUJADA MULTA DE DOS MILLONES POR ATACAR
1486 01:45:39,482 01:45:40,733 HOTEL CHIEH HOTEL CHIEH
1487 01:46:15,900 01:46:18,150 Ya que ahora son parte de la familia Chieh, Ya que ahora son parte de la familia Chieh,
1488 01:46:19,192 01:46:20,442 juran por sus vidas juran por sus vidas
1489 01:46:20,775 01:46:22,275 que mantendr�n que mantendr�n
1490 01:46:22,651 01:46:24,151 los secretos de la familia Chieh. los secretos de la familia Chieh.
1491 01:46:31,232 01:46:32,358 As� que... As� que...
1492 01:46:33,066 01:46:35,275 Hay una buena raz�n Hay una buena raz�n
1493 01:46:36,024 01:46:37,482 por la que sali� barato este terreno. por la que sali� barato este terreno.
1494 01:46:38,565 01:46:40,566 Fuimos forzados a convertirlo Fuimos forzados a convertirlo
1495 01:46:41,608 01:46:43,316 en un Hotel con tem�tica de casa embrujada. en un Hotel con tem�tica de casa embrujada.
1496 01:46:51,608 01:46:52,524 Hsiao-chin. Hsiao-chin.
1497 01:46:53,316 01:46:54,774 Cuando termine, veamos una pel�cula. Cuando termine, veamos una pel�cula.
1498 01:46:56,191 01:46:57,816 �Es, sin duda, �Es, sin duda,
1499 01:46:57,899 01:47:02,398 un manantial falso! un manantial falso!