This tool is beta test, If You got some problem please contact us
# | Start | End | Original | Translated |
---|---|---|---|---|
1 | 00:03:08,799 | 00:03:11,174 | Dile a Hsiao-chin que vuelva a casa. | Dile a Hsiao-chin que vuelva a casa. |
2 | 00:03:11,716 | 00:03:12,716 | Est� bien. | Est� bien. |
3 | 00:03:23,049 | 00:03:24,799 | �Por qu� me quitaste el ojo? | �Por qu� me quitaste el ojo? |
4 | 00:03:26,174 | 00:03:27,967 | �Por qu� no te agarraste de tus pap�s? | �Por qu� no te agarraste de tus pap�s? |
5 | 00:03:29,592 | 00:03:30,633 | �No te dio miedo? | �No te dio miedo? |
6 | 00:03:31,465 | 00:03:32,298 | �Y bien? | �Y bien? |
7 | 00:03:33,424 | 00:03:35,884 | �Sabes por qu� uso este tonto disfraz y trabajo aqu�? | �Sabes por qu� uso este tonto disfraz y trabajo aqu�? |
8 | 00:03:37,716 | 00:03:40,047 | Agarra fuerte a tus padres. | Agarra fuerte a tus padres. |
9 | 00:03:40,132 | 00:03:42,589 | T�malos de la cintura, brazos y muslos. | T�malos de la cintura, brazos y muslos. |
10 | 00:03:43,173 | 00:03:45,340 | Escucha a tu coraz�n, | Escucha a tu coraz�n, |
11 | 00:03:45,423 | 00:03:46,424 | latiendo muy fuerte. | latiendo muy fuerte. |
12 | 00:03:47,215 | 00:03:50,882 | Disfruto verlos asustarse tanto que se abracen con fuerza. | Disfruto verlos asustarse tanto que se abracen con fuerza. |
13 | 00:03:51,507 | 00:03:52,925 | Pero t�... | Pero t�... |
14 | 00:03:53,216 | 00:03:54,424 | ...no hiciste eso, �verdad? | ...no hiciste eso, �verdad? |
15 | 00:03:54,592 | 00:03:56,424 | Lo siento, se�or. | Lo siento, se�or. |
16 | 00:03:56,508 | 00:03:57,342 | �"Se�or"? | �"Se�or"? |
17 | 00:03:57,425 | 00:03:58,883 | �Soy un joven! | �Soy un joven! |
18 | 00:03:59,216 | 00:04:00,424 | Mam�. | Mam�. |
19 | 00:04:00,508 | 00:04:02,798 | Ese se�or da mucho miedo. | Ese se�or da mucho miedo. |
20 | 00:04:02,883 | 00:04:05,175 | - �Te dije que soy joven! - Est�s despedido. | - �Te dije que soy joven! - Est�s despedido. |
21 | 00:04:05,799 | 00:04:07,798 | Ese mocoso se perdi� y me arranc� el ojo. | Ese mocoso se perdi� y me arranc� el ojo. |
22 | 00:04:07,883 | 00:04:09,633 | Descontar� el costo del ojo de tu sueldo. | Descontar� el costo del ojo de tu sueldo. |
23 | 00:04:17,383 | 00:04:18,758 | No llamar�s a mi escuela, �verdad? | No llamar�s a mi escuela, �verdad? |
24 | 00:04:20,883 | 00:04:22,341 | Por favor, no llames a mi t�o. | Por favor, no llames a mi t�o. |
25 | 00:04:24,342 | 00:04:27,424 | Si debes hacerlo, espera a que mi t�a no est�. �De acuerdo? | Si debes hacerlo, espera a que mi t�a no est�. �De acuerdo? |
26 | 00:04:27,508 | 00:04:28,883 | LA CASA EMBRUJADA M�S TERROR�FICA | LA CASA EMBRUJADA M�S TERROR�FICA |
27 | 00:04:29,174 | 00:04:33,340 | T�O | T�O |
28 | 00:04:38,716 | 00:04:40,383 | �Por qu� contestas el tel�fono en clase? | �Por qu� contestas el tel�fono en clase? |
29 | 00:04:41,342 | 00:04:42,297 | �T�o? | �T�o? |
30 | 00:04:43,465 | 00:04:45,340 | T� fuiste el que llam�. | T� fuiste el que llam�. |
31 | 00:04:45,715 | 00:04:47,549 | Esta llamada es una prueba. | Esta llamada es una prueba. |
32 | 00:04:47,632 | 00:04:49,591 | �Qu� tipo de alumno habla por tel�fono en clase? | �Qu� tipo de alumno habla por tel�fono en clase? |
33 | 00:04:50,008 | 00:04:51,465 | No estoy en clase. | No estoy en clase. |
34 | 00:04:51,672 | 00:04:53,507 | - �No est�s en clase? - �Con qui�n hablas? | - �No est�s en clase? - �Con qui�n hablas? |
35 | 00:04:53,674 | 00:04:55,340 | Con nadie. Es un vendedor. | Con nadie. Es un vendedor. |
36 | 00:04:55,632 | 00:04:57,758 | No necesito nada para tener abdominales fuertes. | No necesito nada para tener abdominales fuertes. |
37 | 00:04:57,840 | 00:04:59,674 | Voy a colgar. | Voy a colgar. |
38 | 00:05:00,339 | 00:05:01,257 | �Hola? | �Hola? |
39 | 00:05:01,340 | 00:05:02,297 | Habla. | Habla. |
40 | 00:05:02,382 | 00:05:04,674 | Todo hombre necesita un abdomen fuerte. | Todo hombre necesita un abdomen fuerte. |
41 | 00:05:05,173 | 00:05:07,257 | Pero ya que es una mujer, | Pero ya que es una mujer, |
42 | 00:05:07,424 | 00:05:08,507 | puede olvidarlo. | puede olvidarlo. |
43 | 00:05:08,591 | 00:05:09,465 | �Adi�s! | �Adi�s! |
44 | 00:05:09,548 | 00:05:10,382 | �Idiota! | �Idiota! |
45 | 00:05:10,465 | 00:05:11,840 | Hemos sido maestros por a�os. | Hemos sido maestros por a�os. |
46 | 00:05:11,923 | 00:05:13,549 | Nunca hab�a visto a un idiota como t� | Nunca hab�a visto a un idiota como t� |
47 | 00:05:13,633 | 00:05:15,174 | que estudie preparatoria a los 20 a�os. | que estudie preparatoria a los 20 a�os. |
48 | 00:05:15,258 | 00:05:16,799 | Deber�an darte una medalla. | Deber�an darte una medalla. |
49 | 00:05:17,340 | 00:05:19,131 | �C�mo est�n tus abuelos? | �C�mo est�n tus abuelos? |
50 | 00:05:19,215 | 00:05:20,340 | No los he visto hace mucho. | No los he visto hace mucho. |
51 | 00:05:20,424 | 00:05:21,633 | �Idiota desvergonzado! | �Idiota desvergonzado! |
52 | 00:05:21,717 | 00:05:22,758 | �No alejes el tel�fono! | �No alejes el tel�fono! |
53 | 00:05:22,884 | 00:05:23,966 | Ya es suficiente. | Ya es suficiente. |
54 | 00:05:24,049 | 00:05:24,884 | Olv�dalo. | Olv�dalo. |
55 | 00:05:24,967 | 00:05:26,716 | Tu est�pido t�o dice | Tu est�pido t�o dice |
56 | 00:05:27,008 | 00:05:29,258 | que esa escuela tiene muchos idiotas m�s tontos que t�. | que esa escuela tiene muchos idiotas m�s tontos que t�. |
57 | 00:05:29,341 | 00:05:30,883 | Tal vez haya uno junto a ti ahora. | Tal vez haya uno junto a ti ahora. |
58 | 00:05:30,966 | 00:05:32,424 | Deber�as dejar de buscar peleas. | Deber�as dejar de buscar peleas. |
59 | 00:05:32,508 | 00:05:34,049 | - Las llamadas son caras. - �Qu� haces? | - Las llamadas son caras. - �Qu� haces? |
60 | 00:05:34,134 | 00:05:37,091 | - D�melo, no he terminado. - Debes graduarte, por favor. Adi�s. | - D�melo, no he terminado. - Debes graduarte, por favor. Adi�s. |
61 | 00:05:50,924 | 00:05:51,883 | CHIEH HSIAO-CHIN | CHIEH HSIAO-CHIN |
62 | 00:05:51,965 | 00:05:53,133 | Hay un estudiante nuevo. | Hay un estudiante nuevo. |
63 | 00:05:53,215 | 00:05:55,340 | Su nombre es Chieh Hsiao-chin. | Su nombre es Chieh Hsiao-chin. |
64 | 00:05:56,590 | 00:05:59,340 | "Chieh" es un apellido inusual. | "Chieh" es un apellido inusual. |
65 | 00:06:02,840 | 00:06:03,840 | "Chieh". | "Chieh". |
66 | 00:06:07,008 | 00:06:08,174 | Enfatiza la �ltima s�laba. | Enfatiza la �ltima s�laba. |
67 | 00:06:10,757 | 00:06:11,882 | De acuerdo. | De acuerdo. |
68 | 00:06:11,964 | 00:06:13,589 | �Podr�a decirme por qu� no lleg�, | �Podr�a decirme por qu� no lleg�, |
69 | 00:06:13,673 | 00:06:17,716 | sino hasta el quinto periodo en su primer d�a de clases? | sino hasta el quinto periodo en su primer d�a de clases? |
70 | 00:06:22,173 | 00:06:23,007 | �No? | �No? |
71 | 00:06:23,090 | 00:06:24,133 | Est� bien. | Est� bien. |
72 | 00:06:25,048 | 00:06:27,465 | Se�or Chin, si�ntese junto a Princesita. | Se�or Chin, si�ntese junto a Princesita. |
73 | 00:06:27,965 | 00:06:30,465 | El �ltimo asiento en la segunda fila. | El �ltimo asiento en la segunda fila. |
74 | 00:06:33,091 | 00:06:33,923 | Lev�ntese. | Lev�ntese. |
75 | 00:06:34,007 | 00:06:35,340 | Esa es la cuarta fila. | Esa es la cuarta fila. |
76 | 00:06:38,632 | 00:06:40,089 | Princesita se sienta a su derecha. | Princesita se sienta a su derecha. |
77 | 00:06:43,423 | 00:06:44,799 | Esa es su izquierda. | Esa es su izquierda. |
78 | 00:06:55,008 | 00:06:56,757 | Todo estudiante sabe que los celulares | Todo estudiante sabe que los celulares |
79 | 00:06:56,840 | 00:06:58,173 | deben apagarse durante clases. | deben apagarse durante clases. |
80 | 00:06:58,258 | 00:06:59,340 | Es etiqueta b�sica. | Es etiqueta b�sica. |
81 | 00:07:00,257 | 00:07:03,883 | Esta es la tercera preparatoria a la que asiste el se�or Chin. | Esta es la tercera preparatoria a la que asiste el se�or Chin. |
82 | 00:07:03,966 | 00:07:07,465 | Todos deber�an apreciar su tiempo con Chin | Todos deber�an apreciar su tiempo con Chin |
83 | 00:07:08,131 | 00:07:10,590 | porque podr�a no durar. | porque podr�a no durar. |
84 | 00:07:11,924 | 00:07:14,757 | Tiene un nuevo mensaje. | Tiene un nuevo mensaje. |
85 | 00:07:16,007 | 00:07:18,674 | Contestar el tel�fono es etiqueta b�sica. | Contestar el tel�fono es etiqueta b�sica. |
86 | 00:07:19,758 | 00:07:21,674 | La salud de tu abuelo est� empeorando. | La salud de tu abuelo est� empeorando. |
87 | 00:07:21,841 | 00:07:23,965 | Ven a casa a encargarte del negocio familiar. | Ven a casa a encargarte del negocio familiar. |
88 | 00:07:24,048 | 00:07:25,256 | El abuelo quiere hablarte. | El abuelo quiere hablarte. |
89 | 00:07:25,340 | 00:07:27,340 | - Toma. - Hsiao... | - Toma. - Hsiao... |
90 | 00:07:28,632 | 00:07:29,966 | �Qu� te hace infeliz? | �Qu� te hace infeliz? |
91 | 00:07:37,341 | 00:07:38,424 | La preparatoria... | La preparatoria... |
92 | 00:07:43,133 | 00:07:44,132 | Oye, Rubio. | Oye, Rubio. |
93 | 00:07:44,299 | 00:07:45,883 | Al�jate de nuestros asuntos. �Entiendes? | Al�jate de nuestros asuntos. �Entiendes? |
94 | 00:07:46,090 | 00:07:47,216 | �Entendiste? | �Entendiste? |
95 | 00:07:47,298 | 00:07:49,506 | - El abuelo dijo... - �Oye, Rubio! �Eres sordo? | - El abuelo dijo... - �Oye, Rubio! �Eres sordo? |
96 | 00:07:49,590 | 00:07:52,256 | - Est� bien si no terminas. - �Me escuchas, Rubio? | - Est� bien si no terminas. - �Me escuchas, Rubio? |
97 | 00:07:52,339 | 00:07:55,590 | - Has aprendido m�s que otros. - Rubio... | - Has aprendido m�s que otros. - Rubio... |
98 | 00:07:55,757 | 00:07:56,757 | �C�llate! | �C�llate! |
99 | 00:07:57,257 | 00:07:58,797 | �Sigues diciendo "Rubio"! �Me molesta! | �Sigues diciendo "Rubio"! �Me molesta! |
100 | 00:08:06,340 | 00:08:07,213 | �Maldito Rubio! | �Maldito Rubio! |
101 | 00:08:07,296 | 00:08:08,422 | �Lo est�s defendiendo? | �Lo est�s defendiendo? |
102 | 00:08:08,589 | 00:08:09,672 | �Ser� mejor que te cuides! | �Ser� mejor que te cuides! |
103 | 00:08:12,673 | 00:08:14,048 | Gracias, Chin. | Gracias, Chin. |
104 | 00:08:15,965 | 00:08:17,048 | Apestas. | Apestas. |
105 | 00:08:17,548 | 00:08:19,216 | Me forzaron a beber del retrete. | Me forzaron a beber del retrete. |
106 | 00:08:33,632 | 00:08:34,923 | �Los tres pelearon contra uno? | �Los tres pelearon contra uno? |
107 | 00:08:36,508 | 00:08:38,883 | El alumno de intercambio, Rubio, y el bravuc�n, Murci�lago, | El alumno de intercambio, Rubio, y el bravuc�n, Murci�lago, |
108 | 00:08:39,090 | 00:08:40,966 | pelean por celos por un marica. | pelean por celos por un marica. |
109 | 00:08:41,049 | 00:08:42,965 | Siempre supe que Princesita era gay. | Siempre supe que Princesita era gay. |
110 | 00:08:43,047 | 00:08:44,757 | - �M�renlo! - �No te dan ganas de vomitar? | - �M�renlo! - �No te dan ganas de vomitar? |
111 | 00:08:44,840 | 00:08:47,299 | - �Pero Lu Chun est� en d�cimo grado! - S� qui�n es. | - �Pero Lu Chun est� en d�cimo grado! - S� qui�n es. |
112 | 00:08:47,383 | 00:08:49,716 | - �Se ve mayor para estar en d�cimo! - Es ese tipo sombr�o. | - �Se ve mayor para estar en d�cimo! - Es ese tipo sombr�o. |
113 | 00:08:49,799 | 00:08:50,633 | En fin, nos vemos... | En fin, nos vemos... |
114 | 00:08:50,716 | 00:08:52,089 | - Logr� lo que quer�a. - Chin gan�. | - Logr� lo que quer�a. - Chin gan�. |
115 | 00:08:52,172 | 00:08:54,464 | - Rescat� al marica. - Rescat� a Princesita del Murci�lago. | - Rescat� al marica. - Rescat� a Princesita del Murci�lago. |
116 | 00:08:54,547 | 00:08:55,422 | Y se gan� su coraz�n. | Y se gan� su coraz�n. |
117 | 00:08:59,590 | 00:09:00,547 | Escuchen con atenci�n. | Escuchen con atenci�n. |
118 | 00:09:00,881 | 00:09:01,922 | Corran la voz. | Corran la voz. |
119 | 00:09:02,131 | 00:09:05,798 | �Quiero darles una lecci�n al rubio, a Hsu Li-han y a Lu Chun! | �Quiero darles una lecci�n al rubio, a Hsu Li-han y a Lu Chun! |
120 | 00:09:06,173 | 00:09:07,089 | Enterado. | Enterado. |
121 | 00:09:07,964 | 00:09:08,840 | �Alto! | �Alto! |
122 | 00:09:09,173 | 00:09:10,131 | �Vuelve aqu�! | �Vuelve aqu�! |
123 | 00:09:11,840 | 00:09:12,881 | �Regresa! | �Regresa! |
124 | 00:09:13,256 | 00:09:14,506 | �C�mo te atreves a detenerte? | �C�mo te atreves a detenerte? |
125 | 00:09:20,090 | 00:09:21,257 | �Sigues t�! | �Sigues t�! |
126 | 00:09:27,172 | 00:09:29,172 | MALDITO MARICA | MALDITO MARICA |
127 | 00:09:30,215 | 00:09:32,090 | Sigues t�. | Sigues t�. |
128 | 00:09:37,631 | 00:09:39,631 | �Est� pensando en algo, se�or Chin? | �Est� pensando en algo, se�or Chin? |
129 | 00:09:40,921 | 00:09:41,922 | No. | No. |
130 | 00:09:42,339 | 00:09:44,340 | Entonces �por qu�, cuando le ped� un librero, | Entonces �por qu�, cuando le ped� un librero, |
131 | 00:09:44,423 | 00:09:45,714 | construy� una casa | construy� una casa |
132 | 00:09:46,339 | 00:09:48,132 | con tan exquisita artesan�a? | con tan exquisita artesan�a? |
133 | 00:09:48,464 | 00:09:50,965 | Incluso yo querr�a comprarla como parte de una colecci�n. | Incluso yo querr�a comprarla como parte de una colecci�n. |
134 | 00:09:52,840 | 00:09:54,338 | MALDITO MARICA | MALDITO MARICA |
135 | 00:09:54,421 | 00:09:55,797 | No discrimino a las personas. | No discrimino a las personas. |
136 | 00:09:56,088 | 00:09:58,171 | Como maestro, espero que mis alumnos | Como maestro, espero que mis alumnos |
137 | 00:09:58,256 | 00:10:00,423 | no pasen mucho tiempo en citas. | no pasen mucho tiempo en citas. |
138 | 00:10:01,089 | 00:10:03,380 | En un abrir y cerrar de ojos, ser�n vacaciones de invierno. | En un abrir y cerrar de ojos, ser�n vacaciones de invierno. |
139 | 00:10:03,672 | 00:10:04,963 | Y en otro abrir y cerrar de ojos, | Y en otro abrir y cerrar de ojos, |
140 | 00:10:05,046 | 00:10:06,047 | volver�n a clases. | volver�n a clases. |
141 | 00:10:06,255 | 00:10:08,172 | Luego, se graduar�n | Luego, se graduar�n |
142 | 00:10:08,256 | 00:10:09,506 | y har�n ex�menes universitarios. | y har�n ex�menes universitarios. |
143 | 00:10:09,589 | 00:10:11,879 | Entonces ser�n expulsados. Y en otro abrir y cerrar de ojos, | Entonces ser�n expulsados. Y en otro abrir y cerrar de ojos, |
144 | 00:10:12,171 | 00:10:13,755 | tendr�n hijos. | tendr�n hijos. |
145 | 00:10:15,797 | 00:10:19,090 | Quiero morir... | Quiero morir... |
146 | 00:10:22,422 | 00:10:23,964 | En la noche, sabr�n que he muerto. | En la noche, sabr�n que he muerto. |
147 | 00:10:24,213 | 00:10:25,256 | Est� muy alto. | Est� muy alto. |
148 | 00:10:39,506 | 00:10:41,589 | Es tu culpa y a�n as� finges que nada pas�. | Es tu culpa y a�n as� finges que nada pas�. |
149 | 00:10:41,671 | 00:10:42,963 | Diles que vengan por m�. | Diles que vengan por m�. |
150 | 00:10:43,046 | 00:10:44,089 | Lo hice. | Lo hice. |
151 | 00:10:44,631 | 00:10:46,047 | Incluso les rogu� que te golpearan. | Incluso les rogu� que te golpearan. |
152 | 00:10:48,089 | 00:10:49,380 | Dijeron que no pueden contigo, | Dijeron que no pueden contigo, |
153 | 00:10:49,463 | 00:10:50,881 | que es m�s divertido golpearme a m�. | que es m�s divertido golpearme a m�. |
154 | 00:10:50,963 | 00:10:51,839 | Ya veo. | Ya veo. |
155 | 00:11:07,004 | 00:11:08,087 | �Escuchaste lo que dije? | �Escuchaste lo que dije? |
156 | 00:11:08,421 | 00:11:10,255 | �Vas a contestar eso? Si no, ap�galo. | �Vas a contestar eso? Si no, ap�galo. |
157 | 00:11:10,338 | 00:11:11,715 | Dijeron que en invierno, | Dijeron que en invierno, |
158 | 00:11:11,797 | 00:11:13,547 | nos golpear�n por turnos a m� y a Hsu Li-han. | nos golpear�n por turnos a m� y a Hsu Li-han. |
159 | 00:11:13,632 | 00:11:14,671 | �Deber�as ser responsable! | �Deber�as ser responsable! |
160 | 00:11:25,172 | 00:11:28,339 | Este es un mensaje de la oficina de maestros | Este es un mensaje de la oficina de maestros |
161 | 00:11:28,463 | 00:11:30,381 | para Chieh Hsiao-chin de duod�cimo grado. | para Chieh Hsiao-chin de duod�cimo grado. |
162 | 00:11:30,465 | 00:11:32,130 | Tenemos una llamada urgente de su familia. | Tenemos una llamada urgente de su familia. |
163 | 00:11:32,213 | 00:11:33,964 | Le piden revisar su celular. | Le piden revisar su celular. |
164 | 00:11:34,755 | 00:11:36,131 | Se�or Chin, | Se�or Chin, |
165 | 00:11:36,381 | 00:11:38,881 | por favor, d�gale a su familia | por favor, d�gale a su familia |
166 | 00:11:38,964 | 00:11:40,546 | que la escuela no es un centro comercial. | que la escuela no es un centro comercial. |
167 | 00:11:40,630 | 00:11:42,130 | Los maestros no son sus secretarias. | Los maestros no son sus secretarias. |
168 | 00:11:42,213 | 00:11:43,839 | Tampoco debemos pasar recados as�. | Tampoco debemos pasar recados as�. |
169 | 00:11:43,921 | 00:11:44,839 | �Se�or Yao? | �Se�or Yao? |
170 | 00:11:45,506 | 00:11:46,964 | �Puedes hablar conmigo por tel�fono? | �Puedes hablar conmigo por tel�fono? |
171 | 00:11:47,047 | 00:11:48,006 | No hay problema. | No hay problema. |
172 | 00:11:48,089 | 00:11:49,547 | Tu t�a se fue a una casa de empe�o. | Tu t�a se fue a una casa de empe�o. |
173 | 00:11:50,005 | 00:11:51,047 | �Una casa de empe�o? | �Una casa de empe�o? |
174 | 00:11:51,131 | 00:11:52,171 | �Para qu�? | �Para qu�? |
175 | 00:11:52,381 | 00:11:53,797 | Est� empe�ando el anillo de bodas | Est� empe�ando el anillo de bodas |
176 | 00:11:53,881 | 00:11:55,964 | para ver cu�nto vale nuestro matrimonio. | para ver cu�nto vale nuestro matrimonio. |
177 | 00:11:56,589 | 00:11:57,589 | No te preocupes. | No te preocupes. |
178 | 00:11:57,796 | 00:11:58,838 | S�lo es un divorcio. | S�lo es un divorcio. |
179 | 00:11:58,921 | 00:11:59,755 | T�o, | T�o, |
180 | 00:12:00,088 | 00:12:01,296 | �est�s llorando? | �est�s llorando? |
181 | 00:12:01,380 | 00:12:02,254 | No. | No. |
182 | 00:12:02,337 | 00:12:04,838 | Si describieras mi vida en una palabra, ser�a "valiente". | Si describieras mi vida en una palabra, ser�a "valiente". |
183 | 00:12:04,921 | 00:12:08,255 | - �S�lo 2374 d�lares taiwaneses! - Voy a colgar. | - �S�lo 2374 d�lares taiwaneses! - Voy a colgar. |
184 | 00:12:15,463 | 00:12:16,712 | El tren est� por partir. | El tren est� por partir. |
185 | 00:12:19,379 | 00:12:20,630 | �Podr�an bajarse, por favor? | �Podr�an bajarse, por favor? |
186 | 00:12:29,463 | 00:12:32,505 | Es su culpa que estemos huyendo. | Es su culpa que estemos huyendo. |
187 | 00:12:32,714 | 00:12:34,087 | Hall� un trabajo de medio tiempo. | Hall� un trabajo de medio tiempo. |
188 | 00:12:34,588 | 00:12:35,712 | �Y ahora? | �Y ahora? |
189 | 00:12:36,171 | 00:12:37,713 | �l es heredero de un balneario. | �l es heredero de un balneario. |
190 | 00:12:38,921 | 00:12:40,589 | Naci� con una cuchara de plata en la boca. | Naci� con una cuchara de plata en la boca. |
191 | 00:12:40,672 | 00:12:41,589 | �Cu�l cuchara? | �Cu�l cuchara? |
192 | 00:12:41,672 | 00:12:43,381 | No deber�as hablar con cosas en la boca. | No deber�as hablar con cosas en la boca. |
193 | 00:12:45,214 | 00:12:46,255 | Estoy muy nervioso. | Estoy muy nervioso. |
194 | 00:12:46,422 | 00:12:47,756 | Conoceremos a tus padres. | Conoceremos a tus padres. |
195 | 00:12:48,881 | 00:12:51,382 | Oye, �c�mo es el balneario de tu familia? | Oye, �c�mo es el balneario de tu familia? |
196 | 00:12:55,630 | 00:12:56,756 | Mis padres est�n muertos. | Mis padres est�n muertos. |
197 | 00:12:58,007 | 00:12:59,257 | Mis abuelos manejan el lugar. | Mis abuelos manejan el lugar. |
198 | 00:13:19,130 | 00:13:20,170 | Se los advierto. | Se los advierto. |
199 | 00:13:20,463 | 00:13:22,588 | No digan nada bueno sobre el Hotel. | No digan nada bueno sobre el Hotel. |
200 | 00:13:22,881 | 00:13:23,921 | Claro, no lo haremos... | Claro, no lo haremos... |
201 | 00:13:25,046 | 00:13:26,006 | �Qu�? | �Qu�? |
202 | 00:13:26,922 | 00:13:29,713 | Sin importar qu� tan lujoso, bello o c�modo sea. | Sin importar qu� tan lujoso, bello o c�modo sea. |
203 | 00:13:30,755 | 00:13:32,214 | Pero eso es muy grosero. | Pero eso es muy grosero. |
204 | 00:13:32,546 | 00:13:34,880 | No deber�amos comportarnos as�. | No deber�amos comportarnos as�. |
205 | 00:13:35,006 | 00:13:35,922 | �Eso importa? | �Eso importa? |
206 | 00:13:36,088 | 00:13:39,004 | S�lo quiere usar frases falsas para ocultar que nos aprovechamos. | S�lo quiere usar frases falsas para ocultar que nos aprovechamos. |
207 | 00:13:40,171 | 00:13:41,838 | Quiero hacerme odiar ese lugar. | Quiero hacerme odiar ese lugar. |
208 | 00:13:44,339 | 00:13:45,254 | Miren. | Miren. |
209 | 00:13:47,420 | 00:13:50,255 | UN HOTEL QUE ENCIENDE LA PASI�N EN TU RELACI�N | UN HOTEL QUE ENCIENDE LA PASI�N EN TU RELACI�N |
210 | 00:13:51,213 | 00:13:52,255 | �Es en serio? | �Es en serio? |
211 | 00:13:52,464 | 00:13:53,797 | Nunca he escuchado de este lugar. | Nunca he escuchado de este lugar. |
212 | 00:13:54,213 | 00:13:55,504 | Tal vez es como el templo Lanjo. | Tal vez es como el templo Lanjo. |
213 | 00:13:57,213 | 00:13:58,339 | �Qu� es el "templo Lanjo"? | �Qu� es el "templo Lanjo"? |
214 | 00:14:16,255 | 00:14:17,671 | TEMPLO LANJO | TEMPLO LANJO |
215 | 00:14:25,046 | 00:14:25,921 | Rubio. | Rubio. |
216 | 00:14:26,756 | 00:14:28,130 | Le das mucho cr�dito a este lugar. | Le das mucho cr�dito a este lugar. |
217 | 00:14:29,005 | 00:14:29,838 | Oye. | Oye. |
218 | 00:14:29,921 | 00:14:31,171 | �Qu� significa "Hotel OO"? | �Qu� significa "Hotel OO"? |
219 | 00:14:31,630 | 00:14:32,922 | Tal vez significa "c�rculos". | Tal vez significa "c�rculos". |
220 | 00:14:33,338 | 00:14:34,796 | Un par de sandalias cuestan 50, | Un par de sandalias cuestan 50, |
221 | 00:14:34,880 | 00:14:37,255 | dos pares cuestan 200. �Crees que somos est�pidos? | dos pares cuestan 200. �Crees que somos est�pidos? |
222 | 00:14:37,339 | 00:14:39,670 | Y esa balanza del ba�o, nos cobraron en cuanto la usamos. | Y esa balanza del ba�o, nos cobraron en cuanto la usamos. |
223 | 00:14:39,754 | 00:14:40,714 | Y ni siquiera funciona. | Y ni siquiera funciona. |
224 | 00:14:40,796 | 00:14:43,506 | El agua tiene espuma y algas, �c�mo nos ba�aremos? | El agua tiene espuma y algas, �c�mo nos ba�aremos? |
225 | 00:14:43,588 | 00:14:46,213 | Y el Hotel no se parece en nada a las fotos del sitio web. | Y el Hotel no se parece en nada a las fotos del sitio web. |
226 | 00:14:46,296 | 00:14:47,670 | Puedo demandarte por eso, �sabes? | Puedo demandarte por eso, �sabes? |
227 | 00:14:47,754 | 00:14:49,337 | - �Qu� fraude! - �Y un lugar tan sucio! | - �Qu� fraude! - �Y un lugar tan sucio! |
228 | 00:14:49,421 | 00:14:51,088 | - �Idiota! �Abajo! - �Queremos un reembolso! | - �Idiota! �Abajo! - �Queremos un reembolso! |
229 | 00:14:54,171 | 00:14:55,505 | Es otra alucinaci�n. | Es otra alucinaci�n. |
230 | 00:14:57,588 | 00:14:58,588 | Lo sentimos. | Lo sentimos. |
231 | 00:15:01,881 | 00:15:03,005 | Lo sentimos. | Lo sentimos. |
232 | 00:15:06,587 | 00:15:08,587 | �Est�s bien? | �Est�s bien? |
233 | 00:15:09,837 | 00:15:10,795 | Estoy bien. | Estoy bien. |
234 | 00:15:10,878 | 00:15:11,754 | Lo siento. | Lo siento. |
235 | 00:15:12,005 | 00:15:12,962 | Lo siento tanto. | Lo siento tanto. |
236 | 00:15:16,420 | 00:15:17,419 | Olv�dalo. | Olv�dalo. |
237 | 00:15:17,962 | 00:15:19,170 | Seremos amables con ustedes. | Seremos amables con ustedes. |
238 | 00:15:19,254 | 00:15:20,087 | �V�monos! Vamos... | �V�monos! Vamos... |
239 | 00:15:20,170 | 00:15:23,211 | Dios, hasta la puerta est� rota. | Dios, hasta la puerta est� rota. |
240 | 00:15:23,712 | 00:15:25,295 | �Esto es rid�culo! | �Esto es rid�culo! |
241 | 00:15:26,004 | 00:15:28,295 | - Gracias. - La gente es tan mala hoy en d�a. | - Gracias. - La gente es tan mala hoy en d�a. |
242 | 00:15:28,379 | 00:15:29,295 | �Exacto! | �Exacto! |
243 | 00:15:29,837 | 00:15:31,670 | Quien haya hecho la p�gina web es muy malo. | Quien haya hecho la p�gina web es muy malo. |
244 | 00:15:31,754 | 00:15:33,754 | - Nos vemos pronto. - �Se aprovechan de los ancianos! | - Nos vemos pronto. - �Se aprovechan de los ancianos! |
245 | 00:15:33,837 | 00:15:35,297 | Los demandar�n tarde o temprano. | Los demandar�n tarde o temprano. |
246 | 00:15:35,380 | 00:15:36,588 | - Lo siento. - En serio. | - Lo siento. - En serio. |
247 | 00:15:36,671 | 00:15:38,296 | Les deseo prosperidad | Les deseo prosperidad |
248 | 00:15:38,381 | 00:15:40,131 | y que tengan hijos pronto. | y que tengan hijos pronto. |
249 | 00:15:40,213 | 00:15:42,088 | HOTEL OO | HOTEL OO |
250 | 00:15:49,297 | 00:15:52,671 | �Hsiao-chin! | �Hsiao-chin! |
251 | 00:15:53,296 | 00:15:57,089 | Tus ojos no han cambiado. | Tus ojos no han cambiado. |
252 | 00:15:57,796 | 00:15:59,338 | Se�ora, yo soy Hsu Li-han. | Se�ora, yo soy Hsu Li-han. |
253 | 00:15:59,420 | 00:16:00,796 | Soy amigo de Hsiao-chin. | Soy amigo de Hsiao-chin. |
254 | 00:16:00,880 | 00:16:04,338 | Qu� bueno que volviste. | Qu� bueno que volviste. |
255 | 00:16:04,421 | 00:16:05,296 | �Cielos! | �Cielos! |
256 | 00:16:05,380 | 00:16:07,006 | �Por qu� tienes los dientes chuecos? | �Por qu� tienes los dientes chuecos? |
257 | 00:16:07,504 | 00:16:09,421 | Anciano, soy Lu Chun. | Anciano, soy Lu Chun. |
258 | 00:16:11,213 | 00:16:12,546 | Rubio y yo tuvimos un desacuerdo. | Rubio y yo tuvimos un desacuerdo. |
259 | 00:16:18,546 | 00:16:19,671 | Lo hicieron a prop�sito. | Lo hicieron a prop�sito. |
260 | 00:16:22,421 | 00:16:23,380 | Los entiendo. | Los entiendo. |
261 | 00:16:25,089 | 00:16:26,005 | M�rate. | M�rate. |
262 | 00:16:26,088 | 00:16:28,088 | �Qui�n querr�a admitir que t� eres su adorable nieto? | �Qui�n querr�a admitir que t� eres su adorable nieto? |
263 | 00:16:29,088 | 00:16:29,963 | �Oye! | �Oye! |
264 | 00:16:31,588 | 00:16:33,588 | �Suzuki no regres� contigo? | �Suzuki no regres� contigo? |
265 | 00:16:33,671 | 00:16:34,671 | �Qui�n es ese? | �Qui�n es ese? |
266 | 00:16:34,879 | 00:16:35,755 | �Qui�n es ese? | �Qui�n es ese? |
267 | 00:16:36,713 | 00:16:37,796 | Mira a tu nieto. | Mira a tu nieto. |
268 | 00:16:38,045 | 00:16:39,505 | Estudi� cinco a�os en preparatoria. | Estudi� cinco a�os en preparatoria. |
269 | 00:16:39,588 | 00:16:41,088 | Su memoria es peor que la nuestra. | Su memoria es peor que la nuestra. |
270 | 00:16:43,379 | 00:16:45,339 | - �Qu� es un Suzuki? - �C�mo voy a saber? | - �Qu� es un Suzuki? - �C�mo voy a saber? |
271 | 00:16:49,046 | 00:16:50,421 | AULA 3-3 | AULA 3-3 |
272 | 00:16:52,129 | 00:16:54,588 | CHIN AMA A PRINCESITA | CHIN AMA A PRINCESITA |
273 | 00:17:00,213 | 00:17:01,505 | �Est�s bien? | �Est�s bien? |
274 | 00:17:02,005 | 00:17:03,797 | �Vienes a esta escuela? | �Vienes a esta escuela? |
275 | 00:17:03,881 | 00:17:04,714 | Disc�lpanos. | Disc�lpanos. |
276 | 00:17:04,797 | 00:17:05,756 | No fue intencional. | No fue intencional. |
277 | 00:17:05,839 | 00:17:07,173 | �Y, qu� quieres? | �Y, qu� quieres? |
278 | 00:17:07,589 | 00:17:08,631 | �Hsu Li-han? | �Hsu Li-han? |
279 | 00:17:09,172 | 00:17:10,880 | �"Princesita" es Hsu Li-han? | �"Princesita" es Hsu Li-han? |
280 | 00:17:12,421 | 00:17:14,421 | Una chica llamada Li-han. | Una chica llamada Li-han. |
281 | 00:17:14,546 | 00:17:16,297 | En apariencia, Hsu Li-han es un chico. | En apariencia, Hsu Li-han es un chico. |
282 | 00:17:16,631 | 00:17:18,339 | Pero no sabemos si lo es en verdad. | Pero no sabemos si lo es en verdad. |
283 | 00:17:18,921 | 00:17:19,921 | �Un chico? | �Un chico? |
284 | 00:17:20,171 | 00:17:22,005 | SI SE PIERDE, SE COBRAR�N 500 D�LARES TAIWANESES | SI SE PIERDE, SE COBRAR�N 500 D�LARES TAIWANESES |
285 | 00:17:22,088 | 00:17:23,005 | Abuelo Chin. | Abuelo Chin. |
286 | 00:17:23,088 | 00:17:24,047 | Mi apellido es Chieh. | Mi apellido es Chieh. |
287 | 00:17:25,130 | 00:17:26,380 | Lo acabas de escribir, �verdad? | Lo acabas de escribir, �verdad? |
288 | 00:17:28,421 | 00:17:29,420 | Internet. | Internet. |
289 | 00:17:29,713 | 00:17:30,755 | Inserte una moneda. | Inserte una moneda. |
290 | 00:17:34,671 | 00:17:35,713 | Inserte una moneda. | Inserte una moneda. |
291 | 00:17:37,671 | 00:17:38,588 | Inserte una moneda. | Inserte una moneda. |
292 | 00:17:41,921 | 00:17:42,797 | Inserte una moneda. | Inserte una moneda. |
293 | 00:17:42,880 | 00:17:44,963 | UN TEL�FONO QUE EVITA QUE ESCRIBAS LETRAS | UN TEL�FONO QUE EVITA QUE ESCRIBAS LETRAS |
294 | 00:17:45,089 | 00:17:46,421 | Puedes poner una moneda. | Puedes poner una moneda. |
295 | 00:17:46,880 | 00:17:48,213 | Pero no puedes subirte. | Pero no puedes subirte. |
296 | 00:17:49,588 | 00:17:52,131 | Martinillo, Martinillo | Martinillo, Martinillo |
297 | 00:17:52,213 | 00:17:54,755 | �D�nde est�s? �D�nde est�s? | �D�nde est�s? �D�nde est�s? |
298 | 00:17:54,838 | 00:17:57,213 | Toca la campana, toca la campana | Toca la campana, toca la campana |
299 | 00:17:57,296 | 00:17:58,547 | Din, don, dan | Din, don, dan |
300 | 00:18:00,131 | 00:18:01,213 | Todos, ac�rquense. | Todos, ac�rquense. |
301 | 00:18:01,297 | 00:18:02,214 | Ac�rquense. | Ac�rquense. |
302 | 00:18:06,422 | 00:18:07,839 | Esta es la primera posada | Esta es la primera posada |
303 | 00:18:07,922 | 00:18:09,214 | que construy� la familia Chieh. | que construy� la familia Chieh. |
304 | 00:18:09,296 | 00:18:10,464 | Ahora la llamamos | Ahora la llamamos |
305 | 00:18:11,463 | 00:18:13,587 | un Hotel. | un Hotel. |
306 | 00:18:13,712 | 00:18:14,586 | �Vaya! | �Vaya! |
307 | 00:18:14,670 | 00:18:15,713 | �Es majestuoso! | �Es majestuoso! |
308 | 00:18:15,796 | 00:18:17,005 | �No, es horrendo! | �No, es horrendo! |
309 | 00:18:17,171 | 00:18:18,295 | Fue quemado. | Fue quemado. |
310 | 00:18:18,546 | 00:18:20,213 | Esto es lo que queda del sitio. | Esto es lo que queda del sitio. |
311 | 00:18:36,255 | 00:18:37,506 | Nosotros, la familia Chieh, | Nosotros, la familia Chieh, |
312 | 00:18:37,589 | 00:18:39,671 | hemos sido Hoteleros por generaciones. | hemos sido Hoteleros por generaciones. |
313 | 00:18:39,963 | 00:18:42,755 | Somos exitosos y famosos. | Somos exitosos y famosos. |
314 | 00:18:43,756 | 00:18:46,922 | Este es el Hotel que mi padre dirigi� cuando yo era ni�o. | Este es el Hotel que mi padre dirigi� cuando yo era ni�o. |
315 | 00:18:47,547 | 00:18:48,671 | Cuando la guerra inici�, | Cuando la guerra inici�, |
316 | 00:18:48,755 | 00:18:50,130 | destruyeron el Hotel. | destruyeron el Hotel. |
317 | 00:18:50,421 | 00:18:51,422 | Despu�s, llegu� a Taiw�n. | Despu�s, llegu� a Taiw�n. |
318 | 00:18:51,506 | 00:18:54,089 | Trabaj� en un club de artes marciales de la familia de su abuela. | Trabaj� en un club de artes marciales de la familia de su abuela. |
319 | 00:18:54,171 | 00:18:56,838 | Convenientemente, me cas� con su abuela y su padre naci�. | Convenientemente, me cas� con su abuela y su padre naci�. |
320 | 00:18:56,921 | 00:18:59,339 | No ten�a el dinero ni el valor para dirigir otro Hotel. | No ten�a el dinero ni el valor para dirigir otro Hotel. |
321 | 00:19:00,088 | 00:19:00,964 | Vengan. | Vengan. |
322 | 00:19:01,046 | 00:19:02,047 | Siguiente parada. | Siguiente parada. |
323 | 00:19:13,796 | 00:19:16,545 | HOTEL OO | HOTEL OO |
324 | 00:19:16,795 | 00:19:17,630 | �Hola? | �Hola? |
325 | 00:19:17,713 | 00:19:18,629 | �Hola? | �Hola? |
326 | 00:19:18,921 | 00:19:20,130 | Lo juro, | Lo juro, |
327 | 00:19:20,629 | 00:19:22,546 | si no es el primero en hablar, | si no es el primero en hablar, |
328 | 00:19:22,630 | 00:19:25,087 | nunca le volver� a hablar. | nunca le volver� a hablar. |
329 | 00:19:25,920 | 00:19:27,255 | Porque averig�� | Porque averig�� |
330 | 00:19:27,670 | 00:19:29,212 | que Hsiao-chin y el bravuc�n... | que Hsiao-chin y el bravuc�n... |
331 | 00:19:29,295 | 00:19:30,505 | �A qui�n busca? | �A qui�n busca? |
332 | 00:19:31,005 | 00:19:32,295 | - �Hola? - En el ba�o... | - �Hola? - En el ba�o... |
333 | 00:19:32,379 | 00:19:34,129 | - �Busca un cuarto? - ... con esa Princesa... | - �Busca un cuarto? - ... con esa Princesa... |
334 | 00:19:34,504 | 00:19:35,379 | �Hola? | �Hola? |
335 | 00:19:35,462 | 00:19:37,087 | �Se gan� su coraz�n! | �Se gan� su coraz�n! |
336 | 00:19:38,046 | 00:19:39,171 | Pero esta vez, | Pero esta vez, |
337 | 00:19:39,379 | 00:19:42,880 | �no hay forma en que pueda convertirme en hombre! | �no hay forma en que pueda convertirme en hombre! |
338 | 00:19:44,629 | 00:19:46,254 | �Qui�n era? �Un hu�sped? | �Qui�n era? �Un hu�sped? |
339 | 00:19:46,712 | 00:19:47,920 | No. | No. |
340 | 00:19:49,005 | 00:19:51,629 | Sonaba como una mujer. | Sonaba como una mujer. |
341 | 00:19:52,420 | 00:19:53,587 | Pero al final, | Pero al final, |
342 | 00:19:53,963 | 00:19:55,629 | dijo que era un hombre. | dijo que era un hombre. |
343 | 00:19:57,712 | 00:19:58,920 | No era un hu�sped. | No era un hu�sped. |
344 | 00:20:00,338 | 00:20:01,297 | Probemos esto. | Probemos esto. |
345 | 00:20:06,589 | 00:20:09,088 | El manantial es bueno para la salud. | El manantial es bueno para la salud. |
346 | 00:20:09,171 | 00:20:10,213 | No olviden probarlo. | No olviden probarlo. |
347 | 00:20:10,672 | 00:20:11,713 | �Tenemos que pagar? | �Tenemos que pagar? |
348 | 00:20:11,797 | 00:20:12,755 | �Pagar? | �Pagar? |
349 | 00:20:13,255 | 00:20:14,964 | Si ofrecen pagar, me ofender�an. | Si ofrecen pagar, me ofender�an. |
350 | 00:20:15,714 | 00:20:16,920 | Pero ya que son sensibles, | Pero ya que son sensibles, |
351 | 00:20:17,462 | 00:20:21,087 | les cobrar� un poco por limpieza para evitar desacuerdos. | les cobrar� un poco por limpieza para evitar desacuerdos. |
352 | 00:20:22,629 | 00:20:24,588 | Ya que son compa�eros de Hsiao-chin, | Ya que son compa�eros de Hsiao-chin, |
353 | 00:20:25,088 | 00:20:27,671 | no hablemos de dinero, �de acuerdo? | no hablemos de dinero, �de acuerdo? |
354 | 00:20:28,379 | 00:20:31,296 | Apagar� las luces a la medianoche | Apagar� las luces a la medianoche |
355 | 00:20:32,004 | 00:20:32,963 | para ahorrar dinero. | para ahorrar dinero. |
356 | 00:20:33,755 | 00:20:34,837 | Digo, para ahorrar energ�a. | Digo, para ahorrar energ�a. |
357 | 00:20:36,420 | 00:20:38,129 | �Por qu� te ves como un extranjero? | �Por qu� te ves como un extranjero? |
358 | 00:20:39,088 | 00:20:40,296 | Les advierto una cosa. | Les advierto una cosa. |
359 | 00:20:40,588 | 00:20:43,088 | Si ven espuma y algas en el manantial, | Si ven espuma y algas en el manantial, |
360 | 00:20:43,296 | 00:20:45,379 | no se trata de espuma y algas. | no se trata de espuma y algas. |
361 | 00:20:45,795 | 00:20:47,212 | Son hierbas medicinales. | Son hierbas medicinales. |
362 | 00:20:51,713 | 00:20:52,630 | Hsiao-chin. | Hsiao-chin. |
363 | 00:20:55,504 | 00:20:56,462 | �Qu�? | �Qu�? |
364 | 00:20:56,545 | 00:20:58,004 | �Quieres una pelea de almohadas? | �Quieres una pelea de almohadas? |
365 | 00:21:16,005 | 00:21:18,546 | OLVIDEN LA MOLESTA VIDA URBANA | OLVIDEN LA MOLESTA VIDA URBANA |
366 | 00:21:18,630 | 00:21:20,544 | NO HAY TELEVISI�N EN EL HOTEL | NO HAY TELEVISI�N EN EL HOTEL |
367 | 00:21:44,630 | 00:21:45,838 | BATA DE BA�O: NTD 3700 | BATA DE BA�O: NTD 3700 |
368 | 00:21:45,921 | 00:21:47,588 | SI SE LA LLEVAN, SE COBRAR�N NTD 3700 | SI SE LA LLEVAN, SE COBRAR�N NTD 3700 |
369 | 00:21:50,005 | 00:21:51,213 | Aprovechados. | Aprovechados. |
370 | 00:22:04,129 | 00:22:07,088 | Queridos hu�spedes, | Queridos hu�spedes, |
371 | 00:22:09,214 | 00:22:12,006 | �bienvenidos a nuestro grandioso Hotel! | �bienvenidos a nuestro grandioso Hotel! |
372 | 00:22:16,963 | 00:22:19,045 | �Cu�ntos d�as desean quedarse? | �Cu�ntos d�as desean quedarse? |
373 | 00:22:19,129 | 00:22:20,463 | �Tres d�as? | �Tres d�as? |
374 | 00:22:20,546 | 00:22:24,378 | Entonces, les mostrar� el manantial. | Entonces, les mostrar� el manantial. |
375 | 00:22:24,879 | 00:22:25,795 | Bien, vamos. | Bien, vamos. |
376 | 00:22:26,670 | 00:22:29,670 | Por favor, volteen sus cabezas hacia atr�s. | Por favor, volteen sus cabezas hacia atr�s. |
377 | 00:22:29,754 | 00:22:33,461 | La espuma y algas que ven en la superficie definitivamente no son espuma y algas. | La espuma y algas que ven en la superficie definitivamente no son espuma y algas. |
378 | 00:22:33,545 | 00:22:34,544 | Son hierbas medicinales. | Son hierbas medicinales. |
379 | 00:22:34,628 | 00:22:37,254 | Si beben el agua, un trago cuesta 60.000 d�lares taiwaneses. | Si beben el agua, un trago cuesta 60.000 d�lares taiwaneses. |
380 | 00:22:37,337 | 00:22:39,168 | Vamos, volteemos hacia el otro lado... | Vamos, volteemos hacia el otro lado... |
381 | 00:22:39,252 | 00:22:40,128 | �Qu� est�s haciendo? | �Qu� est�s haciendo? |
382 | 00:22:43,918 | 00:22:45,253 | Veo si puedo robar dinero. | Veo si puedo robar dinero. |
383 | 00:22:45,336 | 00:22:46,295 | �Qu� quieren? | �Qu� quieren? |
384 | 00:22:46,836 | 00:22:48,002 | Ven con nosotros al manantial. | Ven con nosotros al manantial. |
385 | 00:22:48,085 | 00:22:48,918 | No. | No. |
386 | 00:22:50,210 | 00:22:51,668 | �Qu� le pas� a la silla de tu cuarto? | �Qu� le pas� a la silla de tu cuarto? |
387 | 00:22:53,669 | 00:22:55,212 | �Pueden dejarme robar dinero en paz? | �Pueden dejarme robar dinero en paz? |
388 | 00:22:55,295 | 00:22:56,170 | �V�yanse! | �V�yanse! |
389 | 00:22:56,794 | 00:22:58,169 | Rubio es muy raro. | Rubio es muy raro. |
390 | 00:22:58,879 | 00:23:00,045 | No s�lo es violento, | No s�lo es violento, |
391 | 00:23:00,129 | 00:23:01,169 | tambi�n habla s�lo. | tambi�n habla s�lo. |
392 | 00:23:03,879 | 00:23:06,294 | Cre� que pondr�an a Rubio en la suite presidencial. | Cre� que pondr�an a Rubio en la suite presidencial. |
393 | 00:23:07,128 | 00:23:08,794 | Pero su habitaci�n es igual a la m�a. | Pero su habitaci�n es igual a la m�a. |
394 | 00:23:10,254 | 00:23:11,837 | �Qui�n sabe si este manantial es real? | �Qui�n sabe si este manantial es real? |
395 | 00:23:11,920 | 00:23:13,130 | �C�mo puede ser falso? | �C�mo puede ser falso? |
396 | 00:23:13,337 | 00:23:14,338 | Claro que es posible. | Claro que es posible. |
397 | 00:23:16,837 | 00:23:17,962 | Espuma y algas. | Espuma y algas. |
398 | 00:23:18,712 | 00:23:19,836 | No. Son hierbas medicinales. | No. Son hierbas medicinales. |
399 | 00:23:43,043 | 00:23:46,544 | Hsiao-chin... | Hsiao-chin... |
400 | 00:23:50,293 | 00:23:54,794 | Hsiao-chin... | Hsiao-chin... |
401 | 00:23:57,503 | 00:24:01,877 | Hsiao-chin... | Hsiao-chin... |
402 | 00:24:04,419 | 00:24:08,377 | Hsiao-chin... | Hsiao-chin... |
403 | 00:24:15,753 | 00:24:16,961 | �Cu�l es tu problema? | �Cu�l es tu problema? |
404 | 00:24:21,254 | 00:24:22,420 | �No escuchaste eso? | �No escuchaste eso? |
405 | 00:24:22,920 | 00:24:23,795 | Ese sonido horroroso. | Ese sonido horroroso. |
406 | 00:24:23,879 | 00:24:25,004 | Escuch� que dec�an mi nombre. | Escuch� que dec�an mi nombre. |
407 | 00:24:26,086 | 00:24:27,294 | Ese era yo. | Ese era yo. |
408 | 00:24:28,503 | 00:24:30,252 | Me refiero a los otros tres sonidos. | Me refiero a los otros tres sonidos. |
409 | 00:24:30,419 | 00:24:31,544 | Al principio, era... | Al principio, era... |
410 | 00:24:33,754 | 00:24:34,835 | Luego sonaba como... | Luego sonaba como... |
411 | 00:24:39,003 | 00:24:40,669 | - El tercero... - �Puedes soltarme ya? | - El tercero... - �Puedes soltarme ya? |
412 | 00:24:57,878 | 00:25:00,169 | �Pervertidos, su�ltenme! | �Pervertidos, su�ltenme! |
413 | 00:25:00,419 | 00:25:01,668 | De verdad hab�a un sonido. | De verdad hab�a un sonido. |
414 | 00:25:02,086 | 00:25:03,836 | El tercero en definitiva no era humano. | El tercero en definitiva no era humano. |
415 | 00:25:04,210 | 00:25:05,503 | Vayamos a ver, �de acuerdo? | Vayamos a ver, �de acuerdo? |
416 | 00:25:05,586 | 00:25:07,128 | �Puedes liberarme de esta cosa? | �Puedes liberarme de esta cosa? |
417 | 00:25:07,878 | 00:25:09,254 | No, no puedo. | No, no puedo. |
418 | 00:25:09,336 | 00:25:10,461 | �Por qu� no? | �Por qu� no? |
419 | 00:25:10,752 | 00:25:12,753 | Dicen que matar�as a un son�mbulo s� lo despiertas. | Dicen que matar�as a un son�mbulo s� lo despiertas. |
420 | 00:25:12,836 | 00:25:15,002 | Deber�amos llevarlo de vuelta a la cama. | Deber�amos llevarlo de vuelta a la cama. |
421 | 00:25:18,920 | 00:25:20,169 | �Podemos irnos ya? | �Podemos irnos ya? |
422 | 00:25:20,794 | 00:25:22,419 | �Seguro hablaba dormido! | �Seguro hablaba dormido! |
423 | 00:25:22,586 | 00:25:23,545 | �Qu�? | �Qu�? |
424 | 00:25:24,003 | 00:25:26,253 | HOTEL OO | HOTEL OO |
425 | 00:25:35,002 | 00:25:36,128 | Somos muy listos, �no? | Somos muy listos, �no? |
426 | 00:25:36,877 | 00:25:38,334 | S�lo nosotros dos dirigimos el lugar. | S�lo nosotros dos dirigimos el lugar. |
427 | 00:25:38,751 | 00:25:40,210 | Esto nos ahorra mucho trabajo. | Esto nos ahorra mucho trabajo. |
428 | 00:25:40,667 | 00:25:42,293 | Pero | Pero |
429 | 00:25:43,627 | 00:25:45,210 | �no crees que parece...? | �no crees que parece...? |
430 | 00:25:45,293 | 00:25:46,335 | �Que parece qu�? | �Que parece qu�? |
431 | 00:25:47,085 | 00:25:48,293 | Abuela. | Abuela. |
432 | 00:25:48,711 | 00:25:50,086 | Podr�as contratar ayudantes. | Podr�as contratar ayudantes. |
433 | 00:25:50,169 | 00:25:51,211 | �Contratar? | �Contratar? |
434 | 00:25:51,294 | 00:25:52,419 | �Eso cuesta dinero! | �Eso cuesta dinero! |
435 | 00:25:52,502 | 00:25:54,753 | Ve. Junta las s�banas. Hay que lavarlas. | Ve. Junta las s�banas. Hay que lavarlas. |
436 | 00:25:55,669 | 00:25:56,586 | Est� bien. | Est� bien. |
437 | 00:26:03,253 | 00:26:04,586 | UN REGALO DE LA GASOLINERA SUZUKI | UN REGALO DE LA GASOLINERA SUZUKI |
438 | 00:26:25,127 | 00:26:27,044 | �Sonrisas m�s grandes en sus rostros! | �Sonrisas m�s grandes en sus rostros! |
439 | 00:26:27,128 | 00:26:28,962 | �Sonrisas alegres! | �Sonrisas alegres! |
440 | 00:26:29,669 | 00:26:30,627 | �Salpiquen! | �Salpiquen! |
441 | 00:26:34,293 | 00:26:35,918 | �Salpiquen m�s! | �Salpiquen m�s! |
442 | 00:26:38,044 | 00:26:39,960 | �Dientes Chuecos, moja a Dientes Normales! | �Dientes Chuecos, moja a Dientes Normales! |
443 | 00:26:40,043 | 00:26:41,960 | - �Qu� est�n haciendo? - �M�s duro! | - �Qu� est�n haciendo? - �M�s duro! |
444 | 00:26:42,043 | 00:26:43,043 | Dan asco. | Dan asco. |
445 | 00:26:43,127 | 00:26:44,293 | �C�mo es que da asco? | �C�mo es que da asco? |
446 | 00:26:45,752 | 00:26:48,044 | Subiremos esas fotos al sitio web. | Subiremos esas fotos al sitio web. |
447 | 00:26:49,126 | 00:26:50,835 | Hace mucho quer�amos hacer esto, | Hace mucho quer�amos hacer esto, |
448 | 00:26:51,418 | 00:26:54,253 | pero no encontr�bamos j�venes apuestos. | pero no encontr�bamos j�venes apuestos. |
449 | 00:26:54,336 | 00:26:55,794 | �Ellos son apuestos? | �Ellos son apuestos? |
450 | 00:26:56,669 | 00:26:57,585 | �Dejen de bromear! | �Dejen de bromear! |
451 | 00:26:57,667 | 00:26:58,501 | �Sean m�s serios! | �Sean m�s serios! |
452 | 00:26:58,585 | 00:27:00,335 | Dientes Normales, sal del agua. | Dientes Normales, sal del agua. |
453 | 00:27:02,128 | 00:27:04,085 | �T� m�tete otra vez! | �T� m�tete otra vez! |
454 | 00:27:04,668 | 00:27:06,752 | - �Por qu� �l puede salir del agua? - P�demelo a m�. | - �Por qu� �l puede salir del agua? - P�demelo a m�. |
455 | 00:27:06,835 | 00:27:08,127 | No sonr�es correctamente. | No sonr�es correctamente. |
456 | 00:27:08,377 | 00:27:10,543 | Dirigimos un negocio decente. | Dirigimos un negocio decente. |
457 | 00:27:24,335 | 00:27:25,753 | �Llamen a una ambulancia! | �Llamen a una ambulancia! |
458 | 00:27:25,835 | 00:27:27,128 | Me dar� t�tanos. | Me dar� t�tanos. |
459 | 00:27:30,503 | 00:27:31,837 | Estar�s bien si te lo chupan. | Estar�s bien si te lo chupan. |
460 | 00:27:31,919 | 00:27:33,168 | Ni siquiera lo pienses. | Ni siquiera lo pienses. |
461 | 00:27:38,835 | 00:27:41,377 | Tal vez tengamos un botiqu�n en la casa vieja. | Tal vez tengamos un botiqu�n en la casa vieja. |
462 | 00:27:42,627 | 00:27:43,668 | �Casa vieja? | �Casa vieja? |
463 | 00:27:44,668 | 00:27:45,877 | �D�nde es eso? | �D�nde es eso? |
464 | 00:27:46,752 | 00:27:48,293 | Tal vez no viva para ir tan lejos. | Tal vez no viva para ir tan lejos. |
465 | 00:27:48,378 | 00:27:50,378 | FAMILIA CHIEH | FAMILIA CHIEH |
466 | 00:27:50,502 | 00:27:51,585 | Antes de construir el Hotel, | Antes de construir el Hotel, |
467 | 00:27:52,043 | 00:27:53,502 | toda mi familia viv�a aqu�. | toda mi familia viv�a aqu�. |
468 | 00:28:09,501 | 00:28:11,502 | PROPIEDAD PRIVADA - NO PASAR | PROPIEDAD PRIVADA - NO PASAR |
469 | 00:28:13,543 | 00:28:14,502 | Permiso. | Permiso. |
470 | 00:28:17,668 | 00:28:18,876 | �Santo cielo! | �Santo cielo! |
471 | 00:28:19,836 | 00:28:21,793 | Aunque lo encontrara, no me atrever�a a usarlo. | Aunque lo encontrara, no me atrever�a a usarlo. |
472 | 00:28:23,627 | 00:28:24,835 | Lo encontr�. | Lo encontr�. |
473 | 00:28:26,752 | 00:28:27,710 | �Qu� es ese sonido? | �Qu� es ese sonido? |
474 | 00:28:27,960 | 00:28:28,960 | Es una lagartija. | Es una lagartija. |
475 | 00:28:34,460 | 00:28:35,376 | No te muevas. | No te muevas. |
476 | 00:28:36,376 | 00:28:38,210 | Duele mucho. | Duele mucho. |
477 | 00:28:38,292 | 00:28:39,793 | Apri�talo m�s. | Apri�talo m�s. |
478 | 00:28:41,584 | 00:28:42,459 | Duele mucho. | Duele mucho. |
479 | 00:28:46,043 | 00:28:48,459 | Ac�rcate. | Ac�rcate. |
480 | 00:28:57,877 | 00:28:59,252 | �Cu�nto tarda? | �Cu�nto tarda? |
481 | 00:28:59,335 | 00:29:00,293 | Diez segundos. | Diez segundos. |
482 | 00:29:01,127 | 00:29:02,127 | Espera un momento. | Espera un momento. |
483 | 00:29:03,461 | 00:29:05,086 | Ya pasaron diez segundos. | Ya pasaron diez segundos. |
484 | 00:29:06,793 | 00:29:08,336 | - Bien, ya est�. - �En serio? | - Bien, ya est�. - �En serio? |
485 | 00:29:08,418 | 00:29:10,542 | Otra vez. Ven ac�. Toma otra. | Otra vez. Ven ac�. Toma otra. |
486 | 00:29:31,335 | 00:29:33,002 | Hola, soy un hu�sped. | Hola, soy un hu�sped. |
487 | 00:29:34,003 | 00:29:35,544 | Tambi�n soy un hu�sped. | Tambi�n soy un hu�sped. |
488 | 00:29:36,668 | 00:29:39,126 | Yo soy el due�o, Hsiao-chin. | Yo soy el due�o, Hsiao-chin. |
489 | 00:29:39,209 | 00:29:41,209 | Queridos hu�spedes, | Queridos hu�spedes, |
490 | 00:29:41,584 | 00:29:44,168 | bienvenidos a nuestro grandioso Hotel. | bienvenidos a nuestro grandioso Hotel. |
491 | 00:29:44,252 | 00:29:47,001 | �Cu�nto tiempo se quedar�n? | �Cu�nto tiempo se quedar�n? |
492 | 00:29:47,085 | 00:29:48,042 | D�jeme pensar. | D�jeme pensar. |
493 | 00:29:48,792 | 00:29:50,252 | �Y si nos quedamos toda la vida? | �Y si nos quedamos toda la vida? |
494 | 00:29:50,667 | 00:29:52,626 | �Toda la vida! | �Toda la vida! |
495 | 00:29:53,335 | 00:29:54,627 | �Es tan hermoso! | �Es tan hermoso! |
496 | 00:29:55,876 | 00:29:56,876 | �Este es nuestro cuarto? | �Este es nuestro cuarto? |
497 | 00:29:56,958 | 00:29:58,751 | �Result� ser un fraude! | �Result� ser un fraude! |
498 | 00:30:01,376 | 00:30:03,252 | �Buscan problemas? �Si ya terminaron, v�monos! | �Buscan problemas? �Si ya terminaron, v�monos! |
499 | 00:30:03,627 | 00:30:04,626 | Esa casa de mu�ecas. | Esa casa de mu�ecas. |
500 | 00:30:04,708 | 00:30:05,584 | �Cu�l casa de mu�ecas? | �Cu�l casa de mu�ecas? |
501 | 00:30:05,667 | 00:30:07,542 | Con la que jugabas en el video. | Con la que jugabas en el video. |
502 | 00:30:07,626 | 00:30:09,292 | �Qu�? No es una casa de mu�ecas. | �Qu�? No es una casa de mu�ecas. |
503 | 00:30:09,584 | 00:30:10,959 | Es un simulador de Hotel. | Es un simulador de Hotel. |
504 | 00:30:11,043 | 00:30:11,919 | Era un modelo. | Era un modelo. |
505 | 00:30:12,003 | 00:30:13,210 | �Se ve grandioso! | �Se ve grandioso! |
506 | 00:30:13,752 | 00:30:14,877 | �D�nde lo conseguiste? | �D�nde lo conseguiste? |
507 | 00:30:14,960 | 00:30:16,252 | Lo hicimos nosotros. | Lo hicimos nosotros. |
508 | 00:30:16,585 | 00:30:19,002 | Lo usamos para simular que manej�bamos el Hotel. | Lo usamos para simular que manej�bamos el Hotel. |
509 | 00:30:20,127 | 00:30:21,128 | �Qu� bien! | �Qu� bien! |
510 | 00:30:21,337 | 00:30:22,502 | Eras un ni�o | Eras un ni�o |
511 | 00:30:22,585 | 00:30:24,835 | y tus pap�s jugaban a la casita contigo. | y tus pap�s jugaban a la casita contigo. |
512 | 00:30:25,669 | 00:30:27,003 | Mis padres no har�an eso. | Mis padres no har�an eso. |
513 | 00:30:27,460 | 00:30:28,836 | No me estaban escuchando. | No me estaban escuchando. |
514 | 00:30:32,710 | 00:30:34,043 | �Cu�l es la prisa? | �Cu�l es la prisa? |
515 | 00:30:34,127 | 00:30:35,044 | Exacto. | Exacto. |
516 | 00:30:35,128 | 00:30:37,586 | Quiero ver m�s de este lugar y conocerte mejor. | Quiero ver m�s de este lugar y conocerte mejor. |
517 | 00:30:37,668 | 00:30:38,836 | �Fuera! | �Fuera! |
518 | 00:30:50,876 | 00:30:53,085 | No puedo entrar al agua. Me infectar�. | No puedo entrar al agua. Me infectar�. |
519 | 00:30:55,918 | 00:30:56,877 | No. | No. |
520 | 00:31:12,460 | 00:31:14,085 | �No dijiste que te infectar�as? | �No dijiste que te infectar�as? |
521 | 00:31:47,834 | 00:31:49,752 | Pens� que ese lugar era un desastre. | Pens� que ese lugar era un desastre. |
522 | 00:31:49,835 | 00:31:51,959 | Si muriera ah�, no afectar�a sus negocios. | Si muriera ah�, no afectar�a sus negocios. |
523 | 00:31:52,042 | 00:31:54,502 | Pero la polic�a prob� que tal evento nunca ocurri�. | Pero la polic�a prob� que tal evento nunca ocurri�. |
524 | 00:31:54,585 | 00:31:56,876 | �Tal vez inhal� mon�xido de carbono | �Tal vez inhal� mon�xido de carbono |
525 | 00:31:56,960 | 00:31:58,502 | y cay� inconsciente? | y cay� inconsciente? |
526 | 00:31:58,585 | 00:32:00,626 | Ya se lo dije. | Ya se lo dije. |
527 | 00:32:00,710 | 00:32:02,167 | No hab�a fuego. | No hab�a fuego. |
528 | 00:32:02,252 | 00:32:03,877 | El carb�n no estaba encendido a�n. | El carb�n no estaba encendido a�n. |
529 | 00:32:03,960 | 00:32:05,918 | Recibimos una foto exclusiva del due�o del Hotel. | Recibimos una foto exclusiva del due�o del Hotel. |
530 | 00:32:06,002 | 00:32:08,335 | La v�ctima afirm� que se hab�a suicidado ante �l. | La v�ctima afirm� que se hab�a suicidado ante �l. |
531 | 00:32:34,002 | 00:32:35,293 | Disculpen la intromisi�n. | Disculpen la intromisi�n. |
532 | 00:32:36,877 | 00:32:37,752 | �Oye! | �Oye! |
533 | 00:32:38,001 | 00:32:38,876 | �Oye! | �Oye! |
534 | 00:32:51,959 | 00:32:52,916 | �Qu� me pas�? | �Qu� me pas�? |
535 | 00:32:53,000 | 00:32:54,333 | Te metiste a mi habitaci�n. | Te metiste a mi habitaci�n. |
536 | 00:32:54,416 | 00:32:56,041 | Rompiste una silla antes de desmayarte. | Rompiste una silla antes de desmayarte. |
537 | 00:32:56,459 | 00:32:57,625 | �Por qu� hiciste eso? | �Por qu� hiciste eso? |
538 | 00:32:59,959 | 00:33:01,041 | Vi a un fantasma. | Vi a un fantasma. |
539 | 00:33:06,000 | 00:33:06,875 | Gracias. | Gracias. |
540 | 00:33:07,250 | 00:33:08,585 | Les ped� no decir nada bueno. | Les ped� no decir nada bueno. |
541 | 00:33:08,668 | 00:33:09,668 | S�lo esfu�rzate, | S�lo esfu�rzate, |
542 | 00:33:09,752 | 00:33:11,417 | pero no tienes que competir con Luc Chun. | pero no tienes que competir con Luc Chun. |
543 | 00:33:14,542 | 00:33:15,668 | �Digo la verdad! | �Digo la verdad! |
544 | 00:33:16,085 | 00:33:17,585 | Al principio, pens� que era Lu Chun. | Al principio, pens� que era Lu Chun. |
545 | 00:33:18,335 | 00:33:19,460 | Pero esa cosa... | Pero esa cosa... |
546 | 00:33:19,959 | 00:33:21,209 | ...ten�a cabello largo, | ...ten�a cabello largo, |
547 | 00:33:21,292 | 00:33:22,292 | una mano, | una mano, |
548 | 00:33:22,376 | 00:33:23,335 | �y flotaba! | �y flotaba! |
549 | 00:33:23,418 | 00:33:25,252 | - Estuviste mucho tiempo en el agua. - No. | - Estuviste mucho tiempo en el agua. - No. |
550 | 00:33:25,710 | 00:33:26,752 | Incluso me puse los lentes. | Incluso me puse los lentes. |
551 | 00:33:27,293 | 00:33:28,335 | Usaste tus lentes. | Usaste tus lentes. |
552 | 00:33:28,418 | 00:33:29,542 | �No se empa�aron? | �No se empa�aron? |
553 | 00:33:29,626 | 00:33:31,251 | Te dije que no actuaras raro. | Te dije que no actuaras raro. |
554 | 00:33:34,460 | 00:33:35,585 | Oye, te lo devuelvo. | Oye, te lo devuelvo. |
555 | 00:33:35,668 | 00:33:36,752 | Ya no lo quiero. | Ya no lo quiero. |
556 | 00:33:39,210 | 00:33:40,627 | �Puedo dormir contigo esta noche? | �Puedo dormir contigo esta noche? |
557 | 00:33:41,501 | 00:33:42,960 | �Vete! | �Vete! |
558 | 00:33:45,752 | 00:33:46,917 | Ni siquiera lo pienses. | Ni siquiera lo pienses. |
559 | 00:34:48,210 | 00:34:49,416 | S�lo vi los pies. | S�lo vi los pies. |
560 | 00:34:51,751 | 00:34:52,917 | Yo vi las manos. | Yo vi las manos. |
561 | 00:34:54,416 | 00:34:56,376 | Esperen a ver su rostro, | Esperen a ver su rostro, |
562 | 00:34:56,459 | 00:34:57,417 | luego hablamos. | luego hablamos. |
563 | 00:34:57,501 | 00:34:58,501 | Era real. | Era real. |
564 | 00:34:58,584 | 00:34:59,959 | Entonces �por qu� no vi nada? | Entonces �por qu� no vi nada? |
565 | 00:35:00,334 | 00:35:01,751 | �Por qu� mis abuelos no vieron nada? | �Por qu� mis abuelos no vieron nada? |
566 | 00:35:01,834 | 00:35:04,501 | - S�lo ustedes novatos lo vieron. - Por supuesto. | - S�lo ustedes novatos lo vieron. - Por supuesto. |
567 | 00:35:04,709 | 00:35:06,209 | La familia Chieh es due�a del Hotel. | La familia Chieh es due�a del Hotel. |
568 | 00:35:06,293 | 00:35:07,959 | Si esto se llegara a saber, ser�a su ruina. | Si esto se llegara a saber, ser�a su ruina. |
569 | 00:35:08,208 | 00:35:09,334 | Hsiao-chin. | Hsiao-chin. |
570 | 00:35:10,376 | 00:35:12,167 | �Esto tiene que ver con tus padres? | �Esto tiene que ver con tus padres? |
571 | 00:35:12,251 | 00:35:13,417 | Si en verdad fueran ellos, | Si en verdad fueran ellos, |
572 | 00:35:13,626 | 00:35:15,167 | habr�an venido primero conmigo. | habr�an venido primero conmigo. |
573 | 00:35:15,292 | 00:35:16,917 | �Por qu� buscar�an a dos extra�os? | �Por qu� buscar�an a dos extra�os? |
574 | 00:35:17,001 | 00:35:18,292 | Qui�n sabe. | Qui�n sabe. |
575 | 00:35:18,959 | 00:35:21,459 | Cuando llegamos, tus abuelos nos confundieron contigo. | Cuando llegamos, tus abuelos nos confundieron contigo. |
576 | 00:35:22,751 | 00:35:26,916 | Tal vez creen que nos parecemos m�s a ese adorable ni�o de sus recuerdos. | Tal vez creen que nos parecemos m�s a ese adorable ni�o de sus recuerdos. |
577 | 00:35:30,042 | 00:35:31,626 | �Si creen que este lugar est� embrujado, | �Si creen que este lugar est� embrujado, |
578 | 00:35:31,791 | 00:35:33,416 | empaquen y v�yanse! | empaquen y v�yanse! |
579 | 00:35:41,834 | 00:35:42,707 | �Hola? | �Hola? |
580 | 00:35:42,790 | 00:35:43,708 | Soy yo. | Soy yo. |
581 | 00:35:43,791 | 00:35:44,958 | Hermano, �d�nde est�s? | Hermano, �d�nde est�s? |
582 | 00:35:45,041 | 00:35:46,416 | No importa. | No importa. |
583 | 00:35:46,500 | 00:35:48,250 | �Le has dado de comer a A-Huang? | �Le has dado de comer a A-Huang? |
584 | 00:35:48,334 | 00:35:49,333 | �A-Huang est� ah�? | �A-Huang est� ah�? |
585 | 00:35:49,416 | 00:35:50,250 | S�. | S�. |
586 | 00:35:50,333 | 00:35:52,123 | Est� aqu�, moviendo su cola. | Est� aqu�, moviendo su cola. |
587 | 00:35:52,206 | 00:35:55,123 | Hermano, dime d�nde est�s. | Hermano, dime d�nde est�s. |
588 | 00:35:55,207 | 00:35:56,166 | �Qu� pasa? | �Qu� pasa? |
589 | 00:35:57,457 | 00:35:58,790 | A-Huang es mi abuela. | A-Huang es mi abuela. |
590 | 00:36:00,499 | 00:36:01,457 | �Hermano? | �Hermano? |
591 | 00:36:02,540 | 00:36:03,416 | �Hermano? | �Hermano? |
592 | 00:36:04,125 | 00:36:05,000 | �Hermano? | �Hermano? |
593 | 00:36:05,501 | 00:36:07,250 | - �Hola? - �Hola? | - �Hola? - �Hola? |
594 | 00:36:07,333 | 00:36:08,166 | Lulu. | Lulu. |
595 | 00:36:08,250 | 00:36:10,166 | Murci�lago, mi hermano est� al tel�fono. | Murci�lago, mi hermano est� al tel�fono. |
596 | 00:36:11,541 | 00:36:12,499 | �Hola? | �Hola? |
597 | 00:36:13,292 | 00:36:14,458 | �Hola? | �Hola? |
598 | 00:36:17,166 | 00:36:18,790 | Te ves muy bien estos d�as. | Te ves muy bien estos d�as. |
599 | 00:36:18,875 | 00:36:20,707 | Al principio, pens� que fing�as estar enfermo. | Al principio, pens� que fing�as estar enfermo. |
600 | 00:36:21,791 | 00:36:22,667 | Abuelo. | Abuelo. |
601 | 00:36:23,082 | 00:36:23,958 | �S�? | �S�? |
602 | 00:36:24,125 | 00:36:25,208 | Ese modelo... | Ese modelo... |
603 | 00:36:25,917 | 00:36:27,165 | �Lo tiramos? | �Lo tiramos? |
604 | 00:36:27,375 | 00:36:28,291 | �Cu�l? | �Cu�l? |
605 | 00:36:28,666 | 00:36:30,376 | El modelo de manejo del Hotel. | El modelo de manejo del Hotel. |
606 | 00:36:30,791 | 00:36:31,959 | El modelo. | El modelo. |
607 | 00:36:33,041 | 00:36:34,500 | La casa de mu�ecas | La casa de mu�ecas |
608 | 00:36:34,958 | 00:36:36,291 | para jugar. | para jugar. |
609 | 00:36:36,540 | 00:36:38,291 | A�n la tenemos. | A�n la tenemos. |
610 | 00:36:44,374 | 00:36:45,416 | �D�nde te duele? | �D�nde te duele? |
611 | 00:36:50,208 | 00:36:51,416 | Le apliqu� medicina. | Le apliqu� medicina. |
612 | 00:36:51,876 | 00:36:53,209 | �Por qu� me pegaste? | �Por qu� me pegaste? |
613 | 00:36:55,706 | 00:36:56,707 | �Qu� es tan gracioso? | �Qu� es tan gracioso? |
614 | 00:36:56,790 | 00:36:57,832 | �Por qu� siguen aqu�? | �Por qu� siguen aqu�? |
615 | 00:37:01,124 | 00:37:03,165 | Sin duda, los d�as ocupados son cortos. | Sin duda, los d�as ocupados son cortos. |
616 | 00:37:05,456 | 00:37:07,499 | Ustedes tienen piernas. | Ustedes tienen piernas. |
617 | 00:37:08,290 | 00:37:09,458 | Si desean irse, | Si desean irse, |
618 | 00:37:09,540 | 00:37:11,248 | nadie los detiene. | nadie los detiene. |
619 | 00:37:11,456 | 00:37:12,914 | Igual contigo, Hsiao-chin. | Igual contigo, Hsiao-chin. |
620 | 00:37:13,248 | 00:37:14,915 | Y su pap� y mam� tambi�n. | Y su pap� y mam� tambi�n. |
621 | 00:37:16,081 | 00:37:18,165 | Vean al abuelo, por ejemplo. | Vean al abuelo, por ejemplo. |
622 | 00:37:19,040 | 00:37:20,623 | Cuando est� listo para irse, | Cuando est� listo para irse, |
623 | 00:37:21,332 | 00:37:22,790 | no podr� detenerlo. | no podr� detenerlo. |
624 | 00:37:29,749 | 00:37:30,916 | �No te atrevas a irte! | �No te atrevas a irte! |
625 | 00:37:31,000 | 00:37:32,083 | �A d�nde vas de nuevo? | �A d�nde vas de nuevo? |
626 | 00:37:42,166 | 00:37:44,125 | Si quieren irse, v�yanse. | Si quieren irse, v�yanse. |
627 | 00:37:53,001 | 00:37:55,333 | Si se quedan, no golpeen a mi puerta de noche. | Si se quedan, no golpeen a mi puerta de noche. |
628 | 00:37:55,874 | 00:37:58,456 | Y si tienen algo que decir, h�ganlo, pero no tan cerca de m�. | Y si tienen algo que decir, h�ganlo, pero no tan cerca de m�. |
629 | 00:37:58,540 | 00:38:00,791 | No griten cosas como: "�Fantasma!" | No griten cosas como: "�Fantasma!" |
630 | 00:38:00,874 | 00:38:02,165 | ni vengan corriendo hacia m�. | ni vengan corriendo hacia m�. |
631 | 00:38:02,707 | 00:38:03,916 | Qu� asco. | Qu� asco. |
632 | 00:38:05,124 | 00:38:07,082 | En ese caso, �podemos dormir en el mismo cuarto? | En ese caso, �podemos dormir en el mismo cuarto? |
633 | 00:38:07,540 | 00:38:08,500 | Cielos. | Cielos. |
634 | 00:38:08,624 | 00:38:09,957 | �Mantengan su distancia! | �Mantengan su distancia! |
635 | 00:38:10,083 | 00:38:11,291 | �Qu� molestos! | �Qu� molestos! |
636 | 00:39:08,332 | 00:39:11,165 | Escoge entre Murci�lago y yo. | Escoge entre Murci�lago y yo. |
637 | 00:39:13,916 | 00:39:16,707 | �Suelta a mi hermana! | �Suelta a mi hermana! |
638 | 00:40:04,498 | 00:40:05,499 | Idiotas. | Idiotas. |
639 | 00:40:05,998 | 00:40:07,289 | HOMBRES | HOMBRES |
640 | 00:40:20,248 | 00:40:21,123 | �Lu Chun? | �Lu Chun? |
641 | 00:40:26,500 | 00:40:27,457 | �Hsu Li-han? | �Hsu Li-han? |
642 | 00:42:00,541 | 00:42:03,208 | Estaba rodeado de gente as� antes. | Estaba rodeado de gente as� antes. |
643 | 00:42:04,790 | 00:42:06,665 | Los golpe� tan duro que los hospitalizaron. | Los golpe� tan duro que los hospitalizaron. |
644 | 00:42:09,625 | 00:42:10,541 | Incluso... | Incluso... |
645 | 00:42:12,624 | 00:42:13,999 | ...aunque no se trate de humanos, | ...aunque no se trate de humanos, |
646 | 00:42:17,041 | 00:42:18,332 | puedo f�cilmente... | puedo f�cilmente... |
647 | 00:42:21,125 | 00:42:22,416 | Me par� muy r�pido. | Me par� muy r�pido. |
648 | 00:42:26,457 | 00:42:27,499 | No... | No... |
649 | 00:42:34,249 | 00:42:35,457 | �Fantasma! | �Fantasma! |
650 | 00:42:39,041 | 00:42:40,166 | �Viste su cara? | �Viste su cara? |
651 | 00:42:40,457 | 00:42:41,457 | No. | No. |
652 | 00:42:43,249 | 00:42:44,415 | S�lo sus manos y pies. | S�lo sus manos y pies. |
653 | 00:43:15,207 | 00:43:16,832 | - �Est�n bien? - No. | - �Est�n bien? - No. |
654 | 00:43:17,413 | 00:43:18,664 | Nos molestas. | Nos molestas. |
655 | 00:43:18,748 | 00:43:19,790 | Digo... | Digo... |
656 | 00:43:20,124 | 00:43:21,207 | �Viste ese...? | �Viste ese...? |
657 | 00:43:21,541 | 00:43:22,791 | Hsiao-chin. | Hsiao-chin. |
658 | 00:43:23,375 | 00:43:24,832 | A nuestra edad, | A nuestra edad, |
659 | 00:43:25,290 | 00:43:26,374 | para ser honesta, | para ser honesta, |
660 | 00:43:26,582 | 00:43:28,124 | cualquier cosa es dif�cil. | cualquier cosa es dif�cil. |
661 | 00:43:28,874 | 00:43:29,832 | A esta hora, | A esta hora, |
662 | 00:43:29,916 | 00:43:31,415 | s�lo podemos acostarnos a dormir. | s�lo podemos acostarnos a dormir. |
663 | 00:43:32,083 | 00:43:33,458 | Si tenemos suerte, | Si tenemos suerte, |
664 | 00:43:33,749 | 00:43:35,499 | despertamos al d�a siguiente. | despertamos al d�a siguiente. |
665 | 00:43:35,790 | 00:43:36,750 | Ya es muy tarde. | Ya es muy tarde. |
666 | 00:43:36,833 | 00:43:38,375 | Los tres siguen despiertos. | Los tres siguen despiertos. |
667 | 00:43:38,458 | 00:43:40,083 | �No trabajaron duro durante el d�a? | �No trabajaron duro durante el d�a? |
668 | 00:43:40,500 | 00:43:42,416 | �O est�n presumiendo su juventud? | �O est�n presumiendo su juventud? |
669 | 00:43:45,249 | 00:43:46,708 | �C�mo que ya est�n muertos? | �C�mo que ya est�n muertos? |
670 | 00:43:47,458 | 00:43:49,041 | Los muertos no aparecen en el d�a. | Los muertos no aparecen en el d�a. |
671 | 00:43:49,333 | 00:43:50,833 | �Parecen muertos? | �Parecen muertos? |
672 | 00:43:50,916 | 00:43:52,499 | �No has visto esa pel�cula? | �No has visto esa pel�cula? |
673 | 00:43:52,582 | 00:43:53,457 | �Cu�l? | �Cu�l? |
674 | 00:43:55,208 | 00:43:56,540 | Hay al menos cinco. | Hay al menos cinco. |
675 | 00:44:01,290 | 00:44:02,665 | Pregunta h�bilmente. | Pregunta h�bilmente. |
676 | 00:44:03,000 | 00:44:04,082 | Est� bien. | Est� bien. |
677 | 00:44:05,874 | 00:44:06,875 | Abuela. | Abuela. |
678 | 00:44:06,958 | 00:44:08,292 | �Puedes decirme h�bilmente | �Puedes decirme h�bilmente |
679 | 00:44:08,666 | 00:44:10,164 | si alguien ha muerto en nuestro Hotel? | si alguien ha muerto en nuestro Hotel? |
680 | 00:44:11,623 | 00:44:13,248 | En todos los Hoteles, | En todos los Hoteles, |
681 | 00:44:13,957 | 00:44:16,374 | - m�s o menos, alguien ha muerto. - �Qu�? | - m�s o menos, alguien ha muerto. - �Qu�? |
682 | 00:44:16,456 | 00:44:18,331 | Pero a�n no ha habido uno en el nuestro. | Pero a�n no ha habido uno en el nuestro. |
683 | 00:44:20,956 | 00:44:22,457 | �No sabes qu� significa "h�bilmente"? | �No sabes qu� significa "h�bilmente"? |
684 | 00:44:22,540 | 00:44:23,540 | Qu�tate. | Qu�tate. |
685 | 00:44:29,289 | 00:44:31,415 | Abuela Chin, �ya desayun�? | Abuela Chin, �ya desayun�? |
686 | 00:44:32,039 | 00:44:34,039 | Primero limpiar� esto. | Primero limpiar� esto. |
687 | 00:44:35,165 | 00:44:37,540 | Traje golosinas. Coma algunas. | Traje golosinas. Coma algunas. |
688 | 00:44:39,457 | 00:44:40,332 | Huelen bien, �verdad? | Huelen bien, �verdad? |
689 | 00:44:40,415 | 00:44:41,665 | �Come t� primero! | �Come t� primero! |
690 | 00:44:57,791 | 00:44:58,874 | �Come! | �Come! |
691 | 00:45:30,790 | 00:45:31,707 | �Hsu Li-han! | �Hsu Li-han! |
692 | 00:45:34,499 | 00:45:35,624 | �Qu� diablos haces? | �Qu� diablos haces? |
693 | 00:45:36,666 | 00:45:38,373 | �Tambi�n tocaste al abuelo! | �Tambi�n tocaste al abuelo! |
694 | 00:45:38,456 | 00:45:39,998 | - �No lo hice! - �S� lo hizo! | - �No lo hice! - �S� lo hizo! |
695 | 00:45:41,998 | 00:45:43,208 | �Su abuela tambi�n est� viva? | �Su abuela tambi�n est� viva? |
696 | 00:45:43,290 | 00:45:44,165 | S�. | S�. |
697 | 00:45:45,624 | 00:45:46,624 | �Diablos! | �Diablos! |
698 | 00:45:46,874 | 00:45:48,456 | Lamento que sigan vivos. | Lamento que sigan vivos. |
699 | 00:45:51,414 | 00:45:52,707 | Tan pronto como volv�, | Tan pronto como volv�, |
700 | 00:45:52,790 | 00:45:53,999 | percib� algo extra�o. | percib� algo extra�o. |
701 | 00:45:54,749 | 00:45:56,248 | �Por qu� le va tan mal al Hotel? | �Por qu� le va tan mal al Hotel? |
702 | 00:45:56,748 | 00:45:58,207 | Ahora lo s�. �Est� embrujado! | Ahora lo s�. �Est� embrujado! |
703 | 00:46:01,415 | 00:46:02,749 | No lo digas en voz alta. | No lo digas en voz alta. |
704 | 00:46:03,166 | 00:46:04,165 | S�, no lo hagas. | S�, no lo hagas. |
705 | 00:46:05,248 | 00:46:06,707 | �Decir qu� cosa? | �Decir qu� cosa? |
706 | 00:46:07,249 | 00:46:08,457 | Esa palabra. | Esa palabra. |
707 | 00:46:09,082 | 00:46:10,832 | Si sigues diciendo esa palabra, te escuchar�n. | Si sigues diciendo esa palabra, te escuchar�n. |
708 | 00:46:10,915 | 00:46:12,665 | Se te acercar�n para escuchar lo que dices. | Se te acercar�n para escuchar lo que dices. |
709 | 00:46:12,749 | 00:46:13,624 | �"Ellos" qui�nes? | �"Ellos" qui�nes? |
710 | 00:46:14,330 | 00:46:15,748 | �Los fantasmas? | �Los fantasmas? |
711 | 00:46:19,749 | 00:46:21,249 | �Lo ves? Es tu culpa. | �Lo ves? Es tu culpa. |
712 | 00:46:21,332 | 00:46:23,206 | Se toman de las manos. �Qu� significa? | Se toman de las manos. �Qu� significa? |
713 | 00:46:27,414 | 00:46:29,207 | �Comiendo fideos instant�neos a escondidas? | �Comiendo fideos instant�neos a escondidas? |
714 | 00:46:29,958 | 00:46:31,250 | Preparar� momos. | Preparar� momos. |
715 | 00:46:38,289 | 00:46:39,999 | Pareces saber mucho sobre ellos. | Pareces saber mucho sobre ellos. |
716 | 00:46:40,165 | 00:46:41,164 | Bastante. | Bastante. |
717 | 00:46:41,248 | 00:46:42,831 | �Hay forma de deshacernos de ellos? | �Hay forma de deshacernos de ellos? |
718 | 00:46:43,289 | 00:46:44,124 | S�. | S�. |
719 | 00:46:44,582 | 00:46:45,541 | �Con qu�? | �Con qu�? |
720 | 00:46:45,749 | 00:46:47,083 | Algo que t� y yo tenemos. | Algo que t� y yo tenemos. |
721 | 00:46:47,166 | 00:46:48,124 | Tenemos mucho de eso. | Tenemos mucho de eso. |
722 | 00:46:49,415 | 00:46:50,332 | �Qu� hay de �l? | �Qu� hay de �l? |
723 | 00:46:50,415 | 00:46:51,331 | �l no tiene nada. | �l no tiene nada. |
724 | 00:46:51,957 | 00:46:52,914 | Yo s� qu� es. | Yo s� qu� es. |
725 | 00:46:52,999 | 00:46:53,999 | Debemos actuar ahora. | Debemos actuar ahora. |
726 | 00:46:54,082 | 00:46:54,957 | Vamos. | Vamos. |
727 | 00:46:55,165 | 00:46:56,125 | �R�pido! | �R�pido! |
728 | 00:46:59,123 | 00:47:00,999 | CUBETA PARA METER LOS PIES | CUBETA PARA METER LOS PIES |
729 | 00:47:18,163 | 00:47:19,956 | La cosa que ustedes tienen, pero yo no, | La cosa que ustedes tienen, pero yo no, |
730 | 00:47:20,123 | 00:47:21,539 | �es un CI bajo? | �es un CI bajo? |
731 | 00:47:23,123 | 00:47:24,081 | Masculinidad. | Masculinidad. |
732 | 00:47:24,165 | 00:47:25,163 | No. | No. |
733 | 00:47:25,622 | 00:47:27,081 | Es un aire de seguridad. | Es un aire de seguridad. |
734 | 00:47:28,206 | 00:47:30,498 | Es como pelear y reclamar territorio. | Es como pelear y reclamar territorio. |
735 | 00:47:30,581 | 00:47:31,873 | Quien muestre seguridad, | Quien muestre seguridad, |
736 | 00:47:31,957 | 00:47:32,956 | gana el juego. | gana el juego. |
737 | 00:47:33,582 | 00:47:34,455 | Vete. | Vete. |
738 | 00:47:34,538 | 00:47:36,497 | Reduces nuestra masculinidad y seguridad. | Reduces nuestra masculinidad y seguridad. |
739 | 00:47:36,581 | 00:47:37,664 | Vete. | Vete. |
740 | 00:47:56,874 | 00:47:59,332 | Parece que no conocemos bien al chico. | Parece que no conocemos bien al chico. |
741 | 00:48:00,165 | 00:48:01,207 | �Qui�n dir�a | �Qui�n dir�a |
742 | 00:48:01,832 | 00:48:03,707 | que a Hsiao-chin le gusta el baile folkl�rico? | que a Hsiao-chin le gusta el baile folkl�rico? |
743 | 00:48:07,332 | 00:48:08,832 | Hemos demostrado suficiente poder. | Hemos demostrado suficiente poder. |
744 | 00:48:08,915 | 00:48:09,790 | S�. | S�. |
745 | 00:48:10,039 | 00:48:11,374 | �Hay algo en lo que pueda ayudar? | �Hay algo en lo que pueda ayudar? |
746 | 00:48:11,664 | 00:48:12,499 | S�. | S�. |
747 | 00:48:12,582 | 00:48:14,415 | Hay algo que s�lo t� tienes y nosotros no. | Hay algo que s�lo t� tienes y nosotros no. |
748 | 00:48:14,999 | 00:48:15,958 | Ll�nalo, gracias. | Ll�nalo, gracias. |
749 | 00:48:16,624 | 00:48:17,500 | �Con qu�? | �Con qu�? |
750 | 00:48:17,583 | 00:48:18,623 | Orina de virgen. | Orina de virgen. |
751 | 00:48:19,372 | 00:48:20,456 | No tengo eso. | No tengo eso. |
752 | 00:48:25,165 | 00:48:26,206 | Qu� buena broma. | Qu� buena broma. |
753 | 00:48:26,289 | 00:48:27,289 | Muy buena. | Muy buena. |
754 | 00:48:28,081 | 00:48:29,455 | No creo que funcione. | No creo que funcione. |
755 | 00:48:31,664 | 00:48:32,999 | Mantente despierto y veremos. | Mantente despierto y veremos. |
756 | 00:48:36,954 | 00:48:37,830 | Te dormiste. | Te dormiste. |
757 | 00:48:37,913 | 00:48:38,788 | Cuidado. | Cuidado. |
758 | 00:48:38,872 | 00:48:39,787 | �No me dorm�! | �No me dorm�! |
759 | 00:48:47,787 | 00:48:48,830 | Por all�. | Por all�. |
760 | 00:48:49,580 | 00:48:50,538 | Vamos. | Vamos. |
761 | 00:49:18,748 | 00:49:22,247 | D�jalos jugar con unas cuerdas y cartones de leche. | D�jalos jugar con unas cuerdas y cartones de leche. |
762 | 00:49:22,497 | 00:49:25,330 | As� no jugar�n con nuestro tel�fono. | As� no jugar�n con nuestro tel�fono. |
763 | 00:49:25,413 | 00:49:26,663 | �Es verdad! | �Es verdad! |
764 | 00:49:27,581 | 00:49:29,289 | Ya recib� muchas llamadas de broma. | Ya recib� muchas llamadas de broma. |
765 | 00:49:29,372 | 00:49:30,663 | Y es peor a esta hora. | Y es peor a esta hora. |
766 | 00:49:35,913 | 00:49:37,080 | Lado izquierdo. | Lado izquierdo. |
767 | 00:49:37,163 | 00:49:37,997 | �Lado izquierdo? | �Lado izquierdo? |
768 | 00:49:38,081 | 00:49:38,997 | No... | No... |
769 | 00:49:39,579 | 00:49:40,580 | No... | No... |
770 | 00:49:41,080 | 00:49:42,205 | Mi izquierda. | Mi izquierda. |
771 | 00:49:42,622 | 00:49:43,705 | Mi izquierda. | Mi izquierda. |
772 | 00:49:45,788 | 00:49:47,206 | Detr�s de ustedes. | Detr�s de ustedes. |
773 | 00:49:55,038 | 00:49:56,288 | Se fue al otro lado. | Se fue al otro lado. |
774 | 00:49:56,371 | 00:49:57,454 | �Al otro lado! | �Al otro lado! |
775 | 00:49:57,537 | 00:49:58,497 | Detr�s de ustedes. | Detr�s de ustedes. |
776 | 00:49:59,538 | 00:50:00,997 | �Giren m�s r�pido! | �Giren m�s r�pido! |
777 | 00:50:07,497 | 00:50:08,496 | Ya es tarde. | Ya es tarde. |
778 | 00:50:09,080 | 00:50:10,831 | Ya es tarde. Nos vamos a dormir. | Ya es tarde. Nos vamos a dormir. |
779 | 00:50:10,913 | 00:50:11,913 | �Hay algo m�s? | �Hay algo m�s? |
780 | 00:50:13,956 | 00:50:14,996 | - Digan groser�as. - �Oigan! | - Digan groser�as. - �Oigan! |
781 | 00:50:15,079 | 00:50:15,955 | Mald�ganlos. | Mald�ganlos. |
782 | 00:50:16,246 | 00:50:17,413 | Temen ser maldecidos. | Temen ser maldecidos. |
783 | 00:50:43,079 | 00:50:44,287 | �Por qu� no? | �Por qu� no? |
784 | 00:50:44,997 | 00:50:46,998 | �Qu� tiene de malo ir al hospital por un chequeo? | �Qu� tiene de malo ir al hospital por un chequeo? |
785 | 00:50:47,580 | 00:50:49,373 | Parece una mariquita y no est� funcionando. | Parece una mariquita y no est� funcionando. |
786 | 00:50:50,330 | 00:50:51,581 | No es necesario. | No es necesario. |
787 | 00:50:51,872 | 00:50:54,997 | Nuestro manantial es terap�utico, para el cuerpo y el alma. | Nuestro manantial es terap�utico, para el cuerpo y el alma. |
788 | 00:50:55,080 | 00:50:56,039 | Es m�s, | Es m�s, |
789 | 00:50:56,122 | 00:50:58,205 | s�lo creo en tu abuela. | s�lo creo en tu abuela. |
790 | 00:51:01,872 | 00:51:03,372 | Entonces vayan de vacaciones. | Entonces vayan de vacaciones. |
791 | 00:51:03,455 | 00:51:04,705 | - Ya lo hicimos. - �A d�nde? | - Ya lo hicimos. - �A d�nde? |
792 | 00:51:04,788 | 00:51:05,706 | Aqu�. | Aqu�. |
793 | 00:51:06,498 | 00:51:08,329 | El mes pasado, tu abuelo y yo | El mes pasado, tu abuelo y yo |
794 | 00:51:08,413 | 00:51:10,205 | nos quedamos en el cuarto de Dientes Chuecos. | nos quedamos en el cuarto de Dientes Chuecos. |
795 | 00:51:10,289 | 00:51:12,413 | Pasamos unas noches ah�. | Pasamos unas noches ah�. |
796 | 00:51:15,455 | 00:51:17,580 | Igual, �pueden irse por un tiempo? | Igual, �pueden irse por un tiempo? |
797 | 00:51:17,663 | 00:51:18,872 | Por supuesto que no. | Por supuesto que no. |
798 | 00:51:19,163 | 00:51:20,497 | Es temporada alta. | Es temporada alta. |
799 | 00:51:20,622 | 00:51:22,914 | Esperamos que vengan muchos hu�spedes. | Esperamos que vengan muchos hu�spedes. |
800 | 00:51:22,997 | 00:51:25,371 | �Quieren que el Hotel quede en la ruina? | �Quieren que el Hotel quede en la ruina? |
801 | 00:51:25,662 | 00:51:26,787 | Hsiao-chin. | Hsiao-chin. |
802 | 00:51:26,871 | 00:51:28,955 | Este lugar ser� tuyo tarde o temprano. | Este lugar ser� tuyo tarde o temprano. |
803 | 00:51:29,412 | 00:51:30,288 | No lo olvides. | No lo olvides. |
804 | 00:51:30,371 | 00:51:32,454 | Dirigir un Hotel es una responsabilidad. | Dirigir un Hotel es una responsabilidad. |
805 | 00:51:32,829 | 00:51:34,704 | No puedes cerrarlo e irte. | No puedes cerrarlo e irte. |
806 | 00:51:35,496 | 00:51:37,204 | Debemos ser responsables por los hu�spedes. | Debemos ser responsables por los hu�spedes. |
807 | 00:51:37,286 | 00:51:38,954 | S� responsable por tus padres. | S� responsable por tus padres. |
808 | 00:51:39,037 | 00:51:40,121 | �Por qu� debo hacerlo yo? | �Por qu� debo hacerlo yo? |
809 | 00:51:40,204 | 00:51:41,497 | �Por qu� es mi responsabilidad? | �Por qu� es mi responsabilidad? |
810 | 00:51:41,580 | 00:51:44,662 | Debo responsabilizarme del Hotel, de Lu Chun y de Princesita. | Debo responsabilizarme del Hotel, de Lu Chun y de Princesita. |
811 | 00:51:44,746 | 00:51:46,997 | �Por qu� tengo tantas responsabilidades? | �Por qu� tengo tantas responsabilidades? |
812 | 00:51:49,121 | 00:51:51,705 | HOTEL OO | HOTEL OO |
813 | 00:51:52,121 | 00:51:53,203 | �Qu� hay de Murci�lago? | �Qu� hay de Murci�lago? |
814 | 00:51:53,287 | 00:51:54,246 | Me har� responsable. | Me har� responsable. |
815 | 00:51:54,745 | 00:51:56,454 | �Por qu� no pasamos por el frente? | �Por qu� no pasamos por el frente? |
816 | 00:51:56,537 | 00:51:57,704 | �Quieren retirarse del Hotel? | �Quieren retirarse del Hotel? |
817 | 00:51:58,705 | 00:51:59,830 | Nuestras identificaciones. | Nuestras identificaciones. |
818 | 00:51:59,913 | 00:52:00,996 | S�, claro. | S�, claro. |
819 | 00:52:36,412 | 00:52:37,537 | Echa un vistazo. | Echa un vistazo. |
820 | 00:52:37,621 | 00:52:39,204 | �Por qu� yo? | �Por qu� yo? |
821 | 00:53:10,954 | 00:53:12,829 | �Te dije que ya estaba muerto! | �Te dije que ya estaba muerto! |
822 | 00:53:15,079 | 00:53:16,080 | �Abuelo! | �Abuelo! |
823 | 00:53:19,372 | 00:53:20,371 | �Abuelo! | �Abuelo! |
824 | 00:53:23,287 | 00:53:24,205 | Ayuda... | Ayuda... |
825 | 00:53:24,662 | 00:53:25,662 | �Abuelo! | �Abuelo! |
826 | 00:53:25,913 | 00:53:26,829 | Ven aqu�. | Ven aqu�. |
827 | 00:53:27,413 | 00:53:28,913 | S�lvame. | S�lvame. |
828 | 00:53:29,830 | 00:53:30,910 | �Abuelo! | �Abuelo! |
829 | 00:53:31,703 | 00:53:33,161 | - �Abuelo! - �Dame la mano! | - �Abuelo! - �Dame la mano! |
830 | 00:54:00,704 | 00:54:01,954 | �Deja de patalear! | �Deja de patalear! |
831 | 00:54:06,829 | 00:54:07,746 | �Vamos! | �Vamos! |
832 | 00:54:13,788 | 00:54:15,996 | �La anciana tampoco es humana! | �La anciana tampoco es humana! |
833 | 00:54:28,038 | 00:54:31,247 | �No! | �No! |
834 | 00:54:43,662 | 00:54:46,162 | No limpi� por varios d�as, as� que se ensuci�. | No limpi� por varios d�as, as� que se ensuci�. |
835 | 00:54:46,621 | 00:54:47,746 | Por eso dije | Por eso dije |
836 | 00:54:47,829 | 00:54:49,954 | que dirigir un Hotel es una responsabilidad. | que dirigir un Hotel es una responsabilidad. |
837 | 00:54:50,036 | 00:54:51,745 | - Pero estabas flotando en el agua. - Cielos. | - Pero estabas flotando en el agua. - Cielos. |
838 | 00:54:51,828 | 00:54:54,162 | �No te lo dijo el amo Chin? Hac�a terapia acu�tica. | �No te lo dijo el amo Chin? Hac�a terapia acu�tica. |
839 | 00:54:54,246 | 00:54:55,203 | Pero tu enfermedad... | Pero tu enfermedad... |
840 | 00:54:55,412 | 00:54:57,079 | �La terapia acu�tica lo cur�! | �La terapia acu�tica lo cur�! |
841 | 00:54:58,078 | 00:54:59,328 | �Cierto? | �Cierto? |
842 | 00:54:59,411 | 00:55:01,704 | Te vi cargando tu equipaje. �A d�nde vas? | Te vi cargando tu equipaje. �A d�nde vas? |
843 | 00:55:01,786 | 00:55:02,745 | �A d�nde? | �A d�nde? |
844 | 00:55:02,953 | 00:55:04,203 | �Es una broma! | �Es una broma! |
845 | 00:55:04,286 | 00:55:06,496 | Iba a evitar que Rubio se fuera. | Iba a evitar que Rubio se fuera. |
846 | 00:55:06,579 | 00:55:08,328 | As� que bloque� su camino. | As� que bloque� su camino. |
847 | 00:55:08,579 | 00:55:10,036 | Mire lo que pas�, por ejemplo. | Mire lo que pas�, por ejemplo. |
848 | 00:55:10,121 | 00:55:12,745 | No pude retener a Rubio, y golpe� a la abuela por accidente. | No pude retener a Rubio, y golpe� a la abuela por accidente. |
849 | 00:55:12,828 | 00:55:14,162 | �Han visto fantasmas por aqu�? | �Han visto fantasmas por aqu�? |
850 | 00:55:17,871 | 00:55:18,787 | - No. - No. | - No. - No. |
851 | 00:55:20,161 | 00:55:21,579 | �Seguro de que no est�n muertos? | �Seguro de que no est�n muertos? |
852 | 00:55:22,454 | 00:55:24,412 | Si no est�n muertos, no me demandar�n, �verdad? | Si no est�n muertos, no me demandar�n, �verdad? |
853 | 00:55:24,496 | 00:55:25,704 | �C�mo voy a saber? | �C�mo voy a saber? |
854 | 00:55:28,537 | 00:55:30,121 | Hay pocos hu�spedes. | Hay pocos hu�spedes. |
855 | 00:55:30,870 | 00:55:32,246 | Es el ba�o de hombres. | Es el ba�o de hombres. |
856 | 00:55:32,745 | 00:55:34,037 | �De d�nde sali� el cabello largo? | �De d�nde sali� el cabello largo? |
857 | 00:55:34,162 | 00:55:35,160 | �Qu� voy a saber? | �Qu� voy a saber? |
858 | 00:55:35,244 | 00:55:37,702 | Ustedes tampoco son listos. | Ustedes tampoco son listos. |
859 | 00:55:38,370 | 00:55:39,453 | Hsiao-chin. | Hsiao-chin. |
860 | 00:55:39,536 | 00:55:41,995 | Estudiaste en preparatoria por cinco a�os y no eres nada listo. | Estudiaste en preparatoria por cinco a�os y no eres nada listo. |
861 | 00:55:42,787 | 00:55:44,285 | Todo ese cabello... | Todo ese cabello... |
862 | 00:55:46,410 | 00:55:47,620 | ...no es m�o. | ...no es m�o. |
863 | 00:55:48,536 | 00:55:51,245 | No hemos cambiado el agua en seis a�os. | No hemos cambiado el agua en seis a�os. |
864 | 00:55:51,578 | 00:55:53,619 | Debe haber cosas tapando la tuber�a. | Debe haber cosas tapando la tuber�a. |
865 | 00:56:02,160 | 00:56:04,036 | �Crees que no queremos cambiar el agua? | �Crees que no queremos cambiar el agua? |
866 | 00:56:05,203 | 00:56:06,745 | Somos viejos. | Somos viejos. |
867 | 00:56:08,620 | 00:56:11,119 | Manejamos el lugar s�los. | Manejamos el lugar s�los. |
868 | 00:56:11,494 | 00:56:12,785 | Es agotador. | Es agotador. |
869 | 00:56:14,369 | 00:56:15,370 | Cuando estoy agotada, | Cuando estoy agotada, |
870 | 00:56:15,454 | 00:56:18,411 | suelo pensar que fue algo bueno | suelo pensar que fue algo bueno |
871 | 00:56:18,495 | 00:56:19,994 | que tus padres construyeran este lugar. | que tus padres construyeran este lugar. |
872 | 00:56:21,244 | 00:56:23,202 | Mientras el Hotel permanezca, | Mientras el Hotel permanezca, |
873 | 00:56:23,702 | 00:56:24,828 | yo siento | yo siento |
874 | 00:56:25,078 | 00:56:26,371 | que ellos siguen aqu�. | que ellos siguen aqu�. |
875 | 00:56:27,662 | 00:56:29,410 | En estos pasillos, | En estos pasillos, |
876 | 00:56:29,495 | 00:56:30,828 | en los cuartos, | en los cuartos, |
877 | 00:56:30,911 | 00:56:32,121 | en la cocina, | en la cocina, |
878 | 00:56:32,203 | 00:56:33,411 | y en las ventanas, | y en las ventanas, |
879 | 00:56:33,495 | 00:56:35,871 | pod�a verlos seguido. | pod�a verlos seguido. |
880 | 00:56:35,954 | 00:56:37,119 | De verdad esperamos | De verdad esperamos |
881 | 00:56:37,202 | 00:56:39,870 | que regresen y nos visiten seguido. | que regresen y nos visiten seguido. |
882 | 00:56:40,703 | 00:56:42,286 | Ya es suficiente. | Ya es suficiente. |
883 | 00:56:42,953 | 00:56:44,703 | A�n si no regresan con nosotros, | A�n si no regresan con nosotros, |
884 | 00:56:44,786 | 00:56:46,869 | alg�n d�a, iremos a verlos, | alg�n d�a, iremos a verlos, |
885 | 00:56:46,952 | 00:56:48,036 | �no es as�? | �no es as�? |
886 | 00:56:48,119 | 00:56:49,285 | S�. | S�. |
887 | 00:56:55,160 | 00:56:56,995 | Aunque te vistas as� todos los d�as, | Aunque te vistas as� todos los d�as, |
888 | 00:56:57,703 | 00:56:59,036 | todav�a no me acostumbro. | todav�a no me acostumbro. |
889 | 00:56:59,120 | 00:57:00,161 | Abuela. | Abuela. |
890 | 00:57:00,621 | 00:57:03,286 | No estoy acostumbrada a verte usar maquillaje. | No estoy acostumbrada a verte usar maquillaje. |
891 | 00:57:03,870 | 00:57:06,077 | �Toma! Es para la salud del abuelo. | �Toma! Es para la salud del abuelo. |
892 | 00:57:22,453 | 00:57:24,245 | - �Puedo...? - Te llam� muchas veces. | - �Puedo...? - Te llam� muchas veces. |
893 | 00:57:24,327 | 00:57:25,620 | �Por qu� ignoraste mis llamadas? | �Por qu� ignoraste mis llamadas? |
894 | 00:57:26,077 | 00:57:27,370 | Mi celular no ten�a se�al. | Mi celular no ten�a se�al. |
895 | 00:57:27,702 | 00:57:29,328 | Llam� a tu cuarto. | Llam� a tu cuarto. |
896 | 00:57:29,786 | 00:57:31,077 | �T� fuiste quien llam�? | �T� fuiste quien llam�? |
897 | 00:57:33,910 | 00:57:35,078 | No escuch� nada. | No escuch� nada. |
898 | 00:57:56,951 | 00:57:58,201 | �Hsiao-chin! | �Hsiao-chin! |
899 | 00:57:58,784 | 00:58:01,078 | �Me escuchas? | �Me escuchas? |
900 | 00:58:04,245 | 00:58:06,910 | �Puedes dejarme o�r tu voz? | �Puedes dejarme o�r tu voz? |
901 | 00:58:06,995 | 00:58:08,578 | CASA DE CHIN | CASA DE CHIN |
902 | 00:58:18,745 | 00:58:20,745 | Le jur� a la abuela | Le jur� a la abuela |
903 | 00:58:20,828 | 00:58:22,578 | que, si no hablabas primero, yo no lo har�a. | que, si no hablabas primero, yo no lo har�a. |
904 | 00:58:22,661 | 00:58:24,244 | Por fortuna, fuiste el primero en hablar. | Por fortuna, fuiste el primero en hablar. |
905 | 00:58:24,619 | 00:58:25,869 | �Necesitas ayuda con eso? | �Necesitas ayuda con eso? |
906 | 00:58:27,077 | 00:58:27,953 | No hace falta. | No hace falta. |
907 | 00:58:28,203 | 00:58:30,036 | Si eso es todo, tenemos cosas que hacer. | Si eso es todo, tenemos cosas que hacer. |
908 | 00:58:30,120 | 00:58:31,453 | �Oye! | �Oye! |
909 | 00:58:31,828 | 00:58:34,203 | - Amo Rubio. - Cielos. | - Amo Rubio. - Cielos. |
910 | 00:58:34,995 | 00:58:36,452 | �Pres�ntanos! | �Pres�ntanos! |
911 | 00:58:37,161 | 00:58:38,453 | Parece que se conocen bien. | Parece que se conocen bien. |
912 | 00:58:41,328 | 00:58:43,244 | Estudiamos en la misma primaria. | Estudiamos en la misma primaria. |
913 | 00:58:43,327 | 00:58:44,243 | Su nombre es... | Su nombre es... |
914 | 00:58:44,327 | 00:58:45,244 | Hsu Ling-mu. | Hsu Ling-mu. |
915 | 00:58:45,327 | 00:58:46,244 | Son mis compa�eros. | Son mis compa�eros. |
916 | 00:58:46,327 | 00:58:47,285 | Lu Chun. Hsu Li-han. | Lu Chun. Hsu Li-han. |
917 | 00:58:47,869 | 00:58:50,701 | Escuch� a la abuela mencionar a una bella "Suzuki". | Escuch� a la abuela mencionar a una bella "Suzuki". |
918 | 00:58:51,118 | 00:58:52,119 | �As� que eres t�! | �As� que eres t�! |
919 | 00:58:52,744 | 00:58:53,869 | �Cu�ndo dije tal cosa? | �Cu�ndo dije tal cosa? |
920 | 00:58:53,994 | 00:58:55,327 | S�, lo dijo. | S�, lo dijo. |
921 | 00:58:55,577 | 00:58:56,910 | Maldito Dientes Chuecos. | Maldito Dientes Chuecos. |
922 | 00:58:58,119 | 00:58:59,284 | �T� eres Hsu Li-han? | �T� eres Hsu Li-han? |
923 | 00:58:59,784 | 00:59:00,785 | Soy yo. | Soy yo. |
924 | 00:59:00,868 | 00:59:01,910 | �C�mo te va? | �C�mo te va? |
925 | 00:59:01,994 | 00:59:03,410 | �Cu�ntos a�os le llevas a Chin? | �Cu�ntos a�os le llevas a Chin? |
926 | 00:59:08,201 | 00:59:09,409 | �No es asunto tuyo! | �No es asunto tuyo! |
927 | 00:59:09,826 | 00:59:11,119 | Fuera de mi camino. | Fuera de mi camino. |
928 | 00:59:14,202 | 00:59:15,202 | Qu� p�cara. | Qu� p�cara. |
929 | 00:59:15,327 | 00:59:16,245 | Me agrada. | Me agrada. |
930 | 00:59:16,327 | 00:59:17,827 | �Baja de ah�, idiota! | �Baja de ah�, idiota! |
931 | 00:59:19,452 | 00:59:20,577 | Soy Lu Chun. | Soy Lu Chun. |
932 | 00:59:20,702 | 00:59:21,910 | Gusto en conocerte. | Gusto en conocerte. |
933 | 00:59:22,535 | 00:59:24,036 | Kayako y Sadako, | Kayako y Sadako, |
934 | 00:59:24,619 | 00:59:25,827 | �las atrapar�! | �las atrapar�! |
935 | 00:59:36,702 | 00:59:38,120 | �Estabas llorando hace rato? | �Estabas llorando hace rato? |
936 | 00:59:39,370 | 00:59:40,328 | �No! | �No! |
937 | 00:59:40,495 | 00:59:41,453 | �Llor�? | �Llor�? |
938 | 00:59:44,327 | 00:59:45,659 | �Por qu� no me dijiste para verlo? | �Por qu� no me dijiste para verlo? |
939 | 00:59:46,076 | 00:59:47,619 | �Rubio derram� una l�grima! | �Rubio derram� una l�grima! |
940 | 00:59:48,577 | 00:59:50,744 | �Tener a la "cosa" por aqu� no es necesariamente malo! | �Tener a la "cosa" por aqu� no es necesariamente malo! |
941 | 00:59:51,119 | 00:59:52,327 | Vete al diablo. | Vete al diablo. |
942 | 00:59:55,202 | 00:59:56,244 | Si es posible, | Si es posible, |
943 | 00:59:56,827 | 00:59:58,660 | espero que mis abuelos tengan una larga vida. | espero que mis abuelos tengan una larga vida. |
944 | 00:59:59,911 | 01:00:00,953 | Hsiao-chin. | Hsiao-chin. |
945 | 01:00:01,826 | 01:00:03,827 | Para no tener que dirigir el Hotel. | Para no tener que dirigir el Hotel. |
946 | 01:00:04,327 | 01:00:05,202 | �Eso es! | �Eso es! |
947 | 01:00:05,284 | 01:00:06,160 | �Qu�? | �Qu�? |
948 | 01:00:06,869 | 01:00:07,869 | Mira. | Mira. |
949 | 01:00:12,202 | 01:00:13,327 | �Ese es el fantasma o aquel? | �Ese es el fantasma o aquel? |
950 | 01:00:13,410 | 01:00:15,410 | Olvida lo infantil de su dibujo. | Olvida lo infantil de su dibujo. |
951 | 01:00:15,494 | 01:00:17,119 | Contemos el n�mero primero. | Contemos el n�mero primero. |
952 | 01:00:17,494 | 01:00:18,411 | Esa cosa... | Esa cosa... |
953 | 01:00:18,495 | 01:00:19,744 | Hay al menos dos de ellos. | Hay al menos dos de ellos. |
954 | 01:00:23,702 | 01:00:24,952 | Yo no grit� as�. | Yo no grit� as�. |
955 | 01:00:26,494 | 01:00:27,828 | El fuego de repente se apaga... | El fuego de repente se apaga... |
956 | 01:00:31,160 | 01:00:32,535 | �No imagines cosas! | �No imagines cosas! |
957 | 01:00:34,452 | 01:00:36,495 | Lo m�s raro es que mis abuelos | Lo m�s raro es que mis abuelos |
958 | 01:00:37,244 | 01:00:38,827 | nunca lo han visto. | nunca lo han visto. |
959 | 01:00:44,202 | 01:00:45,577 | �Duermen en el mismo cuarto? | �Duermen en el mismo cuarto? |
960 | 01:00:45,828 | 01:00:47,033 | �C�mo permiten eso? | �C�mo permiten eso? |
961 | 01:00:47,118 | 01:00:48,118 | Todos son chicos. | Todos son chicos. |
962 | 01:00:48,201 | 01:00:49,201 | �Por qu� no? | �Por qu� no? |
963 | 01:00:49,284 | 01:00:51,119 | Exacto, porque son chicos, por eso... | Exacto, porque son chicos, por eso... |
964 | 01:00:52,118 | 01:00:53,409 | �Dios m�o! | �Dios m�o! |
965 | 01:00:53,701 | 01:00:55,452 | Abuela, no lo entiendes. | Abuela, no lo entiendes. |
966 | 01:00:56,744 | 01:00:57,702 | S� lo entiendo. | S� lo entiendo. |
967 | 01:00:58,243 | 01:00:59,160 | �Qu� entiendes? | �Qu� entiendes? |
968 | 01:00:59,244 | 01:01:00,536 | Lo entiendo todo. | Lo entiendo todo. |
969 | 01:01:01,995 | 01:01:03,077 | �Y el abuelo? | �Y el abuelo? |
970 | 01:01:03,453 | 01:01:05,244 | Nunca dejes que lo entienda. | Nunca dejes que lo entienda. |
971 | 01:01:12,868 | 01:01:13,869 | Escoge una. | Escoge una. |
972 | 01:01:14,327 | 01:01:15,326 | Investiguemos. | Investiguemos. |
973 | 01:01:15,577 | 01:01:17,035 | Claro que no, viejo. | Claro que no, viejo. |
974 | 01:01:17,327 | 01:01:20,619 | No dormimos nada anoche y limpiamos el estanque desde el amanecer. | No dormimos nada anoche y limpiamos el estanque desde el amanecer. |
975 | 01:01:22,327 | 01:01:25,244 | Das m�s miedo que Murci�lago y la "cosa". | Das m�s miedo que Murci�lago y la "cosa". |
976 | 01:01:31,369 | 01:01:32,409 | Quiero escoger, | Quiero escoger, |
977 | 01:01:32,909 | 01:01:34,659 | pero no puedo levantar el brazo. | pero no puedo levantar el brazo. |
978 | 01:01:36,909 | 01:01:37,784 | In�til. | In�til. |
979 | 01:01:43,576 | 01:01:44,409 | Oye, | Oye, |
980 | 01:01:44,868 | 01:01:45,785 | Rubio. | Rubio. |
981 | 01:01:46,368 | 01:01:48,160 | Dame el n�mero de Suzuki. | Dame el n�mero de Suzuki. |
982 | 01:01:48,992 | 01:01:49,867 | Como quieras. | Como quieras. |
983 | 01:01:50,367 | 01:01:51,575 | Ella es tres a�os mayor que yo, | Ella es tres a�os mayor que yo, |
984 | 01:01:51,658 | 01:01:53,159 | as� que les lleva cinco o seis a�os. | as� que les lleva cinco o seis a�os. |
985 | 01:01:55,993 | 01:01:56,908 | Me gustan mayores. | Me gustan mayores. |
986 | 01:01:56,992 | 01:01:57,992 | Me gustan m�s grandes. | Me gustan m�s grandes. |
987 | 01:01:58,866 | 01:01:59,950 | �Basura! | �Basura! |
988 | 01:02:00,033 | 01:02:00,868 | Est� bien. | Est� bien. |
989 | 01:02:00,950 | 01:02:02,533 | B�rlate si quieres. Me gustan maduras. | B�rlate si quieres. Me gustan maduras. |
990 | 01:02:06,492 | 01:02:07,700 | Por fortuna, esta vez, | Por fortuna, esta vez, |
991 | 01:02:08,158 | 01:02:11,158 | evitamos que se fuera | evitamos que se fuera |
992 | 01:02:11,658 | 01:02:13,368 | de forma razonable y discreta. | de forma razonable y discreta. |
993 | 01:02:16,407 | 01:02:18,200 | Pero la pr�xima vez que quiera irse, | Pero la pr�xima vez que quiera irse, |
994 | 01:02:18,825 | 01:02:20,908 | no creo que podamos detenerlo. | no creo que podamos detenerlo. |
995 | 01:02:22,159 | 01:02:23,784 | No deber�amos esperar m�s. | No deber�amos esperar m�s. |
996 | 01:02:30,994 | 01:02:32,867 | No vuelvas a romper esto. | No vuelvas a romper esto. |
997 | 01:02:33,117 | 01:02:34,493 | Es problem�tico | Es problem�tico |
998 | 01:02:34,951 | 01:02:37,201 | coserlo otra vez. | coserlo otra vez. |
999 | 01:02:40,701 | 01:02:42,451 | �Llaman a esto investigar el estanque? | �Llaman a esto investigar el estanque? |
1000 | 01:02:44,326 | 01:02:45,826 | �No se pasen de listos! | �No se pasen de listos! |
1001 | 01:02:46,452 | 01:02:48,284 | La hidroterapia toma tiempo. | La hidroterapia toma tiempo. |
1002 | 01:02:48,869 | 01:02:51,242 | - �Por qu� no vuelves al cuarto? - No quiero estar s�lo. | - �Por qu� no vuelves al cuarto? - No quiero estar s�lo. |
1003 | 01:02:53,242 | 01:02:55,325 | Hace fr�o. | Hace fr�o. |
1004 | 01:02:55,658 | 01:02:56,825 | M�tete si tienes fr�o. | M�tete si tienes fr�o. |
1005 | 01:02:56,908 | 01:02:58,326 | No me digas que no sabes nadar. | No me digas que no sabes nadar. |
1006 | 01:02:58,408 | 01:02:59,657 | �Por qu� no entras al agua? | �Por qu� no entras al agua? |
1007 | 01:03:00,033 | 01:03:01,408 | �No tiene que ver con nadar! | �No tiene que ver con nadar! |
1008 | 01:03:12,993 | 01:03:14,576 | Mi mam� muri� en un manantial. | Mi mam� muri� en un manantial. |
1009 | 01:03:20,533 | 01:03:22,033 | �Aqu� no! | �Aqu� no! |
1010 | 01:03:33,658 | 01:03:35,992 | Cuando mis padres fueron a una expedici�n en Jap�n, | Cuando mis padres fueron a una expedici�n en Jap�n, |
1011 | 01:03:37,283 | 01:03:38,742 | mi pap� muri� de un infarto. | mi pap� muri� de un infarto. |
1012 | 01:03:43,409 | 01:03:45,158 | Ni siquiera pudo nombrar nuestro Hotel. | Ni siquiera pudo nombrar nuestro Hotel. |
1013 | 01:03:46,242 | 01:03:48,575 | As� que mi abuelo dibuj� dos c�rculos en el letrero. | As� que mi abuelo dibuj� dos c�rculos en el letrero. |
1014 | 01:03:53,367 | 01:03:54,700 | �Qu� edad ten�as? | �Qu� edad ten�as? |
1015 | 01:03:55,158 | 01:03:56,742 | Segundo semestre en tercer grado. | Segundo semestre en tercer grado. |
1016 | 01:03:57,158 | 01:03:58,283 | Nueve a�os. | Nueve a�os. |
1017 | 01:03:58,658 | 01:03:59,701 | �Qu� haces aqu�? | �Qu� haces aqu�? |
1018 | 01:03:59,784 | 01:04:00,742 | Es el ba�o de hombres. | Es el ba�o de hombres. |
1019 | 01:04:00,826 | 01:04:02,325 | Entonces, entiendes que son hombres. | Entonces, entiendes que son hombres. |
1020 | 01:04:03,658 | 01:04:04,867 | Pagu� por esto. | Pagu� por esto. |
1021 | 01:04:05,117 | 01:04:07,159 | Trabaj� duro, as� que necesito relajarme. | Trabaj� duro, as� que necesito relajarme. |
1022 | 01:04:07,951 | 01:04:09,658 | Puedes ir al ba�o de mujeres para eso. | Puedes ir al ba�o de mujeres para eso. |
1023 | 01:04:10,783 | 01:04:13,033 | Hsiao-chin estaba por entrar al cuarto grado. | Hsiao-chin estaba por entrar al cuarto grado. |
1024 | 01:04:13,408 | 01:04:14,992 | El Hotel estaba en construcci�n. | El Hotel estaba en construcci�n. |
1025 | 01:04:15,950 | 01:04:17,575 | Fue cuando mi suegra, | Fue cuando mi suegra, |
1026 | 01:04:18,200 | 01:04:20,366 | o sea, la madre de Hsiao-chin, | o sea, la madre de Hsiao-chin, |
1027 | 01:04:20,950 | 01:04:22,367 | se lo llev� con su familia. | se lo llev� con su familia. |
1028 | 01:04:23,658 | 01:04:25,283 | Me gradu� ese a�o. | Me gradu� ese a�o. |
1029 | 01:04:25,493 | 01:04:27,076 | Nunca recib� flores de tu parte. | Nunca recib� flores de tu parte. |
1030 | 01:04:27,158 | 01:04:28,908 | Ni siquiera pude despedirme. | Ni siquiera pude despedirme. |
1031 | 01:04:28,992 | 01:04:30,533 | �Por qu� me miras? | �Por qu� me miras? |
1032 | 01:04:32,284 | 01:04:33,408 | �Qu� hay de tu mam�? | �Qu� hay de tu mam�? |
1033 | 01:04:37,034 | 01:04:38,908 | A mi maestra y a m� nos sacaron del sal�n | A mi maestra y a m� nos sacaron del sal�n |
1034 | 01:04:39,825 | 01:04:41,368 | durante la clase de Ingl�s. | durante la clase de Ingl�s. |
1035 | 01:04:41,992 | 01:04:43,284 | Dijeron que mi mam� se embriag� | Dijeron que mi mam� se embriag� |
1036 | 01:04:43,826 | 01:04:44,868 | y termin� ahogada. | y termin� ahogada. |
1037 | 01:05:06,991 | 01:05:08,616 | Estaba siempre de mal humor y beb�a mucho. | Estaba siempre de mal humor y beb�a mucho. |
1038 | 01:05:09,282 | 01:05:10,533 | Eso acab� con su vida. | Eso acab� con su vida. |
1039 | 01:05:18,409 | 01:05:19,618 | Antes de que tu mam� muriera, | Antes de que tu mam� muriera, |
1040 | 01:05:19,993 | 01:05:21,408 | �no te dijo nada? | �no te dijo nada? |
1041 | 01:05:38,242 | 01:05:39,867 | Si no fuera por ese Hotel fantasma, | Si no fuera por ese Hotel fantasma, |
1042 | 01:05:40,451 | 01:05:41,658 | tu padre no habr�a muerto. | tu padre no habr�a muerto. |
1043 | 01:05:44,700 | 01:05:45,701 | Esas palabras, | Esas palabras, |
1044 | 01:05:45,867 | 01:05:48,368 | las dec�a todo el tiempo desde que mi pap� muri�. | las dec�a todo el tiempo desde que mi pap� muri�. |
1045 | 01:05:50,825 | 01:05:52,075 | Cuando fue descubierta, | Cuando fue descubierta, |
1046 | 01:05:52,450 | 01:05:54,201 | una foto flotaba junto a ella. | una foto flotaba junto a ella. |
1047 | 01:05:54,659 | 01:05:55,658 | �Qu� foto? | �Qu� foto? |
1048 | 01:05:56,908 | 01:05:58,782 | Este Hotel en su primer d�a de construcci�n. | Este Hotel en su primer d�a de construcci�n. |
1049 | 01:06:04,492 | 01:06:05,701 | Conocen a Murci�lago, �verdad? | Conocen a Murci�lago, �verdad? |
1050 | 01:06:06,033 | 01:06:07,366 | �l me ha molestado por a�os. | �l me ha molestado por a�os. |
1051 | 01:06:07,449 | 01:06:08,324 | MALDITO MARICA | MALDITO MARICA |
1052 | 01:06:08,407 | 01:06:10,575 | Luego de que Hsiao-chin me defendiera, | Luego de que Hsiao-chin me defendiera, |
1053 | 01:06:10,657 | 01:06:11,658 | se volvi� peor. | se volvi� peor. |
1054 | 01:06:11,742 | 01:06:12,867 | �Qui�n te defendi�? | �Qui�n te defendi�? |
1055 | 01:06:12,950 | 01:06:14,825 | Exacto. �Sinverg�enza! | Exacto. �Sinverg�enza! |
1056 | 01:06:15,991 | 01:06:17,116 | Murci�lago y yo | Murci�lago y yo |
1057 | 01:06:17,657 | 01:06:19,282 | �bamos a la misma primaria y secundaria. | �bamos a la misma primaria y secundaria. |
1058 | 01:06:19,367 | 01:06:21,782 | Regres�bamos juntos a casa y nos hicimos buenos amigos. | Regres�bamos juntos a casa y nos hicimos buenos amigos. |
1059 | 01:06:23,908 | 01:06:25,908 | Murci�lago se volvi� un bravuc�n en octavo grado | Murci�lago se volvi� un bravuc�n en octavo grado |
1060 | 01:06:26,782 | 01:06:28,366 | e intent� cortar sus lazos conmigo. | e intent� cortar sus lazos conmigo. |
1061 | 01:06:28,616 | 01:06:30,283 | �Qu� tiene eso que ver con mi mam�? | �Qu� tiene eso que ver con mi mam�? |
1062 | 01:06:31,700 | 01:06:33,366 | Este Hotel es el sue�o de tu familia, �no? | Este Hotel es el sue�o de tu familia, �no? |
1063 | 01:06:34,532 | 01:06:36,658 | No me importa que Murci�lago intente golpearme, | No me importa que Murci�lago intente golpearme, |
1064 | 01:06:36,741 | 01:06:38,075 | o me escriba cosas en la espalda, | o me escriba cosas en la espalda, |
1065 | 01:06:38,158 | 01:06:39,908 | o arroje mi mochila al desag�e, | o arroje mi mochila al desag�e, |
1066 | 01:06:40,325 | 01:06:41,949 | a�n quiero ser su amigo. | a�n quiero ser su amigo. |
1067 | 01:06:42,783 | 01:06:44,032 | Tambi�n s� | Tambi�n s� |
1068 | 01:06:44,199 | 01:06:46,159 | que, en el fondo, Murci�lago quiere ser mi amigo. | que, en el fondo, Murci�lago quiere ser mi amigo. |
1069 | 01:06:47,784 | 01:06:49,451 | A lo mucho, Murci�lago te matar�a. | A lo mucho, Murci�lago te matar�a. |
1070 | 01:06:50,034 | 01:06:51,783 | Pero yo cargo con mis padres muertos y su... | Pero yo cargo con mis padres muertos y su... |
1071 | 01:06:55,243 | 01:06:56,868 | Eso a lo que llamas "sue�o". | Eso a lo que llamas "sue�o". |
1072 | 01:06:57,284 | 01:06:58,951 | �Y si lo arruino? | �Y si lo arruino? |
1073 | 01:06:59,034 | 01:07:00,032 | El punto es, | El punto es, |
1074 | 01:07:00,283 | 01:07:01,949 | �dirigir este Hotel tambi�n es tu sue�o? | �dirigir este Hotel tambi�n es tu sue�o? |
1075 | 01:07:02,032 | 01:07:03,325 | Mi sue�o... | Mi sue�o... |
1076 | 01:07:04,283 | 01:07:05,616 | No es tan simple. | No es tan simple. |
1077 | 01:07:05,992 | 01:07:07,450 | No es como escribir un ensayo. | No es como escribir un ensayo. |
1078 | 01:07:12,574 | 01:07:14,283 | Si tus padres te vieran ahora, | Si tus padres te vieran ahora, |
1079 | 01:07:14,991 | 01:07:16,117 | estar�an decepcionados. | estar�an decepcionados. |
1080 | 01:07:18,491 | 01:07:19,825 | �Qui�n te crees que eres? | �Qui�n te crees que eres? |
1081 | 01:07:25,742 | 01:07:27,032 | Mierda. | Mierda. |
1082 | 01:07:27,407 | 01:07:28,449 | �No les dio miedo? | �No les dio miedo? |
1083 | 01:07:28,657 | 01:07:29,783 | Es un mat�n. | Es un mat�n. |
1084 | 01:07:29,867 | 01:07:32,116 | Hsiao-chin tiene buen coraz�n. No me har� nada. | Hsiao-chin tiene buen coraz�n. No me har� nada. |
1085 | 01:07:33,992 | 01:07:35,616 | Ese anciano se vuelve m�s amargado. | Ese anciano se vuelve m�s amargado. |
1086 | 01:07:37,032 | 01:07:38,407 | �Por qu� te agrada Murci�lago? | �Por qu� te agrada Murci�lago? |
1087 | 01:07:38,741 | 01:07:40,783 | Tal vez prefiero a alguien que se vea rudo. | Tal vez prefiero a alguien que se vea rudo. |
1088 | 01:07:43,992 | 01:07:45,117 | �Qu� es ese olor? | �Qu� es ese olor? |
1089 | 01:08:02,200 | 01:08:03,073 | Vamos. | Vamos. |
1090 | 01:08:03,783 | 01:08:04,658 | Oye. | Oye. |
1091 | 01:08:05,700 | 01:08:07,075 | �Tenemos que revisar cada cuarto? | �Tenemos que revisar cada cuarto? |
1092 | 01:08:07,741 | 01:08:08,867 | Tengo mucho miedo. | Tengo mucho miedo. |
1093 | 01:08:10,158 | 01:08:11,200 | Tambi�n yo. | Tambi�n yo. |
1094 | 01:08:13,950 | 01:08:14,784 | No se preocupen. | No se preocupen. |
1095 | 01:08:14,868 | 01:08:15,868 | Tengo una idea. | Tengo una idea. |
1096 | 01:08:25,326 | 01:08:26,993 | Esto da a�n m�s miedo. | Esto da a�n m�s miedo. |
1097 | 01:08:27,410 | 01:08:28,326 | �A qu� le temes? | �A qu� le temes? |
1098 | 01:08:28,409 | 01:08:29,367 | Vamos. | Vamos. |
1099 | 01:08:36,118 | 01:08:37,118 | �La tomaste? | �La tomaste? |
1100 | 01:10:20,450 | 01:10:21,408 | �Qu� est�n haciendo? | �Qu� est�n haciendo? |
1101 | 01:10:21,492 | 01:10:23,576 | El Hotel est� embrujado. Nos llevaremos a los abuelos. | El Hotel est� embrujado. Nos llevaremos a los abuelos. |
1102 | 01:10:23,658 | 01:10:24,532 | �Embrujado? | �Embrujado? |
1103 | 01:10:24,782 | 01:10:25,783 | Qu� broma. | Qu� broma. |
1104 | 01:10:25,867 | 01:10:26,783 | �Es verdad! | �Es verdad! |
1105 | 01:10:27,824 | 01:10:28,700 | �Mu�vete! | �Mu�vete! |
1106 | 01:10:31,117 | 01:10:32,617 | �Por qu� no me crey�? | �Por qu� no me crey�? |
1107 | 01:10:33,949 | 01:10:35,491 | Necesito algo suave para amortiguar. | Necesito algo suave para amortiguar. |
1108 | 01:10:52,908 | 01:10:53,783 | Rubio. | Rubio. |
1109 | 01:11:11,117 | 01:11:12,033 | Oye. | Oye. |
1110 | 01:11:13,242 | 01:11:15,367 | �Han hecho algo inaceptable? | �Han hecho algo inaceptable? |
1111 | 01:11:16,700 | 01:11:17,782 | Por ejemplo, | Por ejemplo, |
1112 | 01:11:18,408 | 01:11:20,158 | extra�ar a tus padres y desear que regresen. | extra�ar a tus padres y desear que regresen. |
1113 | 01:11:24,200 | 01:11:25,367 | �C�mo es posible? | �C�mo es posible? |
1114 | 01:11:31,033 | 01:11:32,158 | �Abuelo! �Abuela! | �Abuelo! �Abuela! |
1115 | 01:11:52,033 | 01:11:53,617 | Puedes jugar a la casita cuando vuelvas. | Puedes jugar a la casita cuando vuelvas. |
1116 | 01:11:53,699 | 01:11:54,617 | Tal vez ya huyeron. | Tal vez ya huyeron. |
1117 | 01:11:54,700 | 01:11:55,699 | Tambi�n deber�amos huir. | Tambi�n deber�amos huir. |
1118 | 01:12:02,159 | 01:12:03,491 | No deber�amos ser los que huyan. | No deber�amos ser los que huyan. |
1119 | 01:12:05,658 | 01:12:07,367 | Este Hotel pertenece a la familia Chieh. | Este Hotel pertenece a la familia Chieh. |
1120 | 01:12:25,907 | 01:12:27,074 | En este rubro, | En este rubro, |
1121 | 01:12:28,949 | 01:12:30,740 | se me considera un maestro de primera clase. | se me considera un maestro de primera clase. |
1122 | 01:12:31,407 | 01:12:32,282 | Recuerden, | Recuerden, |
1123 | 01:12:32,406 | 01:12:33,782 | la vela puede protegerlos. | la vela puede protegerlos. |
1124 | 01:12:34,449 | 01:12:35,824 | Nunca dejen que se apague. | Nunca dejen que se apague. |
1125 | 01:12:35,950 | 01:12:37,493 | Estas son mis velas. | Estas son mis velas. |
1126 | 01:12:37,992 | 01:12:38,907 | C�llate. | C�llate. |
1127 | 01:12:40,867 | 01:12:42,158 | De lavanda para ti. | De lavanda para ti. |
1128 | 01:12:43,325 | 01:12:44,575 | Rosa para m�. | Rosa para m�. |
1129 | 01:12:45,450 | 01:12:46,825 | Azahar para Lu Chun. | Azahar para Lu Chun. |
1130 | 01:12:47,283 | 01:12:48,783 | Canela para Ling-mu. | Canela para Ling-mu. |
1131 | 01:12:52,201 | 01:12:53,242 | �Qu�? | �Qu�? |
1132 | 01:12:53,784 | 01:12:56,407 | No traje las velas para esto. | No traje las velas para esto. |
1133 | 01:13:01,075 | 01:13:01,908 | Vamos. | Vamos. |
1134 | 01:13:04,617 | 01:13:06,408 | - No tienes que venir. - Est� bien. | - No tienes que venir. - Est� bien. |
1135 | 01:13:06,492 | 01:13:07,825 | No t�. Ella. | No t�. Ella. |
1136 | 01:13:08,241 | 01:13:09,368 | �Yo? �Por qu�? | �Yo? �Por qu�? |
1137 | 01:13:09,450 | 01:13:10,493 | Cuando salgamos del cuarto, | Cuando salgamos del cuarto, |
1138 | 01:13:10,576 | 01:13:11,867 | cierra la puerta y bloqu�ala. | cierra la puerta y bloqu�ala. |
1139 | 01:13:12,409 | 01:13:13,283 | Vamos. | Vamos. |
1140 | 01:13:13,409 | 01:13:14,657 | �Es porque soy una chica? | �Es porque soy una chica? |
1141 | 01:13:16,449 | 01:13:17,741 | Nunca te vi como tal. | Nunca te vi como tal. |
1142 | 01:13:18,074 | 01:13:20,074 | Pero no sabemos manejar una motocicleta manual. | Pero no sabemos manejar una motocicleta manual. |
1143 | 01:13:20,158 | 01:13:21,241 | Si algo nos sucede, | Si algo nos sucede, |
1144 | 01:13:21,324 | 01:13:22,407 | debes ir a la polic�a. | debes ir a la polic�a. |
1145 | 01:13:23,241 | 01:13:24,241 | Vamos. | Vamos. |
1146 | 01:13:32,074 | 01:13:33,324 | Dejen de empujar. | Dejen de empujar. |
1147 | 01:13:36,949 | 01:13:37,991 | Oye. | Oye. |
1148 | 01:13:39,241 | 01:13:40,741 | �Pueden decir algo? | �Pueden decir algo? |
1149 | 01:13:41,074 | 01:13:42,282 | �Como qu�? | �Como qu�? |
1150 | 01:13:42,865 | 01:13:44,657 | Si tienes miedo, canta una canci�n. | Si tienes miedo, canta una canci�n. |
1151 | 01:13:53,991 | 01:13:56,033 | La vida es un camino largo... | La vida es un camino largo... |
1152 | 01:14:06,409 | 01:14:07,407 | Oye. | Oye. |
1153 | 01:14:07,741 | 01:14:09,117 | �Ahora qu�? | �Ahora qu�? |
1154 | 01:14:09,200 | 01:14:10,825 | �Puedes ir al ba�o conmigo? | �Puedes ir al ba�o conmigo? |
1155 | 01:14:10,992 | 01:14:12,575 | �Qu� les pasa? | �Qu� les pasa? |
1156 | 01:14:13,284 | 01:14:14,283 | Ve t� s�lo. | Ve t� s�lo. |
1157 | 01:14:29,324 | 01:14:30,408 | Cierra la ventana. | Cierra la ventana. |
1158 | 01:14:41,573 | 01:14:42,906 | �Qu�? �Qu� es eso? | �Qu�? �Qu� es eso? |
1159 | 01:14:58,615 | 01:15:00,116 | �Mira bien! | �Mira bien! |
1160 | 01:15:03,823 | 01:15:04,781 | Lev�ntate. | Lev�ntate. |
1161 | 01:15:06,031 | 01:15:06,948 | Lev�ntate. | Lev�ntate. |
1162 | 01:15:08,699 | 01:15:09,697 | De pie. | De pie. |
1163 | 01:15:11,781 | 01:15:12,698 | Tengo miedo. | Tengo miedo. |
1164 | 01:15:41,365 | 01:15:43,616 | �No parece que alguien acaba de registrarse? | �No parece que alguien acaba de registrarse? |
1165 | 01:15:44,781 | 01:15:45,906 | No digas eso. | No digas eso. |
1166 | 01:15:46,781 | 01:15:47,948 | Tengo miedo. | Tengo miedo. |
1167 | 01:15:49,407 | 01:15:52,282 | Pero las velas nos proteger�n, �cierto? | Pero las velas nos proteger�n, �cierto? |
1168 | 01:15:52,741 | 01:15:54,115 | Est�n hechas de aceites esenciales. | Est�n hechas de aceites esenciales. |
1169 | 01:15:54,198 | 01:15:55,115 | Cierto. | Cierto. |
1170 | 01:15:55,531 | 01:15:56,573 | Casi lo olvido. | Casi lo olvido. |
1171 | 01:15:56,698 | 01:15:59,448 | El aroma de lavanda calma los nervios. | El aroma de lavanda calma los nervios. |
1172 | 01:16:00,616 | 01:16:02,906 | �Mi trasero! | �Mi trasero! |
1173 | 01:16:03,699 | 01:16:05,031 | El aroma no es lo importante. | El aroma no es lo importante. |
1174 | 01:16:05,324 | 01:16:06,698 | Hay que mantener la vela encendida. | Hay que mantener la vela encendida. |
1175 | 01:16:14,741 | 01:16:15,866 | Dame la tuya. | Dame la tuya. |
1176 | 01:16:22,073 | 01:16:23,155 | Hsiao-chin. | Hsiao-chin. |
1177 | 01:16:25,698 | 01:16:26,614 | �Qu� es esto? | �Qu� es esto? |
1178 | 01:16:27,281 | 01:16:28,365 | A-Huang me lo dio. | A-Huang me lo dio. |
1179 | 01:16:29,072 | 01:16:29,905 | Gracias. | Gracias. |
1180 | 01:16:29,989 | 01:16:31,364 | Pero una placa de perro no es �til. | Pero una placa de perro no es �til. |
1181 | 01:16:32,614 | 01:16:33,989 | A-Huang es su abuela. | A-Huang es su abuela. |
1182 | 01:18:58,865 | 01:19:00,614 | �En serio te est�s orinando encima? | �En serio te est�s orinando encima? |
1183 | 01:19:03,572 | 01:19:04,780 | S�lo lo estoy pensando. | S�lo lo estoy pensando. |
1184 | 01:19:05,323 | 01:19:06,531 | No he orinado a�n. | No he orinado a�n. |
1185 | 01:19:23,323 | 01:19:24,281 | �Qu� hacemos? | �Qu� hacemos? |
1186 | 01:19:34,446 | 01:19:35,655 | �Alguna vez les dije | �Alguna vez les dije |
1187 | 01:19:37,279 | 01:19:38,488 | d�nde muri� mi pap�? | d�nde muri� mi pap�? |
1188 | 01:19:39,071 | 01:19:40,364 | �No fue en Jap�n? | �No fue en Jap�n? |
1189 | 01:19:41,780 | 01:19:43,030 | En un suelo nevado. | En un suelo nevado. |
1190 | 01:19:44,865 | 01:19:46,155 | Mi pap� muri� en un suelo nevado. | Mi pap� muri� en un suelo nevado. |
1191 | 01:19:48,864 | 01:19:50,197 | Mi mam� muri� en el agua. | Mi mam� muri� en el agua. |
1192 | 01:19:52,072 | 01:19:54,905 | �No sospechaban que mis abuelos hab�an hecho algo inaceptable? | �No sospechaban que mis abuelos hab�an hecho algo inaceptable? |
1193 | 01:19:55,280 | 01:19:57,197 | Mientras este Hotel exista, | Mientras este Hotel exista, |
1194 | 01:19:57,697 | 01:19:59,823 | ellos existen. | ellos existen. |
1195 | 01:20:02,781 | 01:20:03,780 | �Qu� est�s haciendo? | �Qu� est�s haciendo? |
1196 | 01:20:13,697 | 01:20:14,947 | Cuando volv�, | Cuando volv�, |
1197 | 01:20:17,198 | 01:20:18,990 | mis abuelos los confundieron conmigo. | mis abuelos los confundieron conmigo. |
1198 | 01:20:21,447 | 01:20:22,697 | S� que lo hicieron a prop�sito. | S� que lo hicieron a prop�sito. |
1199 | 01:20:24,280 | 01:20:25,490 | Intentaban hacerme enojar | Intentaban hacerme enojar |
1200 | 01:20:27,405 | 01:20:28,698 | porque me rehusaba a volver. | porque me rehusaba a volver. |
1201 | 01:20:40,363 | 01:20:41,279 | Mam�. | Mam�. |
1202 | 01:20:42,988 | 01:20:43,905 | Pap�. | Pap�. |
1203 | 01:20:45,197 | 01:20:46,447 | No se excedan. | No se excedan. |
1204 | 01:20:48,946 | 01:20:50,154 | Son mis amigos. | Son mis amigos. |
1205 | 01:20:52,988 | 01:20:54,197 | - Se�or Chieh. - Se�or Chieh. | - Se�or Chieh. - Se�or Chieh. |
1206 | 01:20:54,906 | 01:20:56,115 | - Se�ora Chieh. - Se�ora Chieh. | - Se�ora Chieh. - Se�ora Chieh. |
1207 | 01:20:56,821 | 01:20:57,904 | Dejen de asustarlos. | Dejen de asustarlos. |
1208 | 01:20:58,989 | 01:21:00,113 | Si se mueren del susto, | Si se mueren del susto, |
1209 | 01:21:00,697 | 01:21:02,114 | me quedar�a sin amigos. | me quedar�a sin amigos. |
1210 | 01:21:04,114 | 01:21:05,614 | S� que est�n furiosos conmigo, | S� que est�n furiosos conmigo, |
1211 | 01:21:07,614 | 01:21:09,280 | furiosos por c�mo soy ahora, | furiosos por c�mo soy ahora, |
1212 | 01:21:10,530 | 01:21:11,989 | y porque abandon� este lugar. | y porque abandon� este lugar. |
1213 | 01:21:14,321 | 01:21:16,029 | Pero esto no es como la casa de mu�ecas, | Pero esto no es como la casa de mu�ecas, |
1214 | 01:21:16,114 | 01:21:17,279 | cuando jug�bamos a la casita. | cuando jug�bamos a la casita. |
1215 | 01:21:20,239 | 01:21:21,322 | Ustedes ya no est�n. | Ustedes ya no est�n. |
1216 | 01:21:23,115 | 01:21:25,030 | Alg�n d�a, los abuelos se ir�n tambi�n. | Alg�n d�a, los abuelos se ir�n tambi�n. |
1217 | 01:21:27,115 | 01:21:29,073 | No puedo ni terminar la preparatoria en cinco a�os. | No puedo ni terminar la preparatoria en cinco a�os. |
1218 | 01:21:31,531 | 01:21:32,571 | Tengo miedo. | Tengo miedo. |
1219 | 01:21:40,530 | 01:21:42,989 | MANEJO HOTELERO - TEOR�A Y PR�CTICA | MANEJO HOTELERO - TEOR�A Y PR�CTICA |
1220 | 01:21:44,280 | 01:21:45,364 | Hsiao-chin. | Hsiao-chin. |
1221 | 01:21:49,073 | 01:21:50,405 | Hsu Li-han ten�a raz�n. | Hsu Li-han ten�a raz�n. |
1222 | 01:21:53,071 | 01:21:54,654 | Este lugar no s�lo era su sue�o, | Este lugar no s�lo era su sue�o, |
1223 | 01:21:55,905 | 01:21:56,906 | tambi�n era el m�o. | tambi�n era el m�o. |
1224 | 01:22:00,447 | 01:22:01,780 | Pero fueron ego�stas. | Pero fueron ego�stas. |
1225 | 01:22:03,155 | 01:22:04,155 | Pap� fue ego�sta. | Pap� fue ego�sta. |
1226 | 01:22:04,780 | 01:22:05,864 | Tambi�n mam�. | Tambi�n mam�. |
1227 | 01:22:07,114 | 01:22:08,571 | Se fueron as� nada m�s. | Se fueron as� nada m�s. |
1228 | 01:22:09,114 | 01:22:10,905 | Me dejaron bajo el cuidado de mis t�os, | Me dejaron bajo el cuidado de mis t�os, |
1229 | 01:22:11,654 | 01:22:12,864 | y luego el de mis abuelos. | y luego el de mis abuelos. |
1230 | 01:22:14,655 | 01:22:16,822 | No s� qu� hicieron para traerlos de vuelta, | No s� qu� hicieron para traerlos de vuelta, |
1231 | 01:22:17,988 | 01:22:19,947 | pero a�n tienen muchos a�os por vivir. | pero a�n tienen muchos a�os por vivir. |
1232 | 01:22:21,155 | 01:22:22,239 | �Pueden dejarlos ir? | �Pueden dejarlos ir? |
1233 | 01:22:23,656 | 01:22:24,822 | Son odiosos y amargados, | Son odiosos y amargados, |
1234 | 01:22:25,613 | 01:22:28,030 | pero seguramente hallar�n la forma de mantener vivo el Hotel. | pero seguramente hallar�n la forma de mantener vivo el Hotel. |
1235 | 01:22:32,239 | 01:22:33,364 | Por favor, v�yanse. | Por favor, v�yanse. |
1236 | 01:22:40,696 | 01:22:41,697 | Pero esta vez ll�venme, | Pero esta vez ll�venme, |
1237 | 01:22:44,863 | 01:22:46,320 | al chico problem�tico, con ustedes. | al chico problem�tico, con ustedes. |
1238 | 01:22:48,821 | 01:22:50,029 | Entonces los perdonar�. | Entonces los perdonar�. |
1239 | 01:23:00,946 | 01:23:01,821 | �No puedes hacer eso! | �No puedes hacer eso! |
1240 | 01:23:07,614 | 01:23:08,906 | �Ven a ayudarme! | �Ven a ayudarme! |
1241 | 01:23:12,155 | 01:23:13,280 | Qu� molesto. | Qu� molesto. |
1242 | 01:23:44,154 | 01:23:45,029 | V�monos. | V�monos. |
1243 | 01:23:47,446 | 01:23:48,404 | Te proteger�. | Te proteger�. |
1244 | 01:23:53,613 | 01:23:54,613 | Se�or Chieh. | Se�or Chieh. |
1245 | 01:23:55,487 | 01:23:56,529 | Se�ora Chieh. | Se�ora Chieh. |
1246 | 01:23:58,488 | 01:23:59,446 | Se�or Chieh. | Se�or Chieh. |
1247 | 01:23:59,905 | 01:24:00,821 | Se�ora Chieh. | Se�ora Chieh. |
1248 | 01:24:02,613 | 01:24:03,988 | No escuchen sus tonter�as. | No escuchen sus tonter�as. |
1249 | 01:24:04,946 | 01:24:06,529 | Si �l no vuelve a la escuela, | Si �l no vuelve a la escuela, |
1250 | 01:24:06,863 | 01:24:08,446 | ser� expulsado. | ser� expulsado. |
1251 | 01:24:25,654 | 01:24:26,572 | Hsiao-chin. | Hsiao-chin. |
1252 | 01:24:27,822 | 01:24:28,780 | Hsiao-chin. | Hsiao-chin. |
1253 | 01:24:30,822 | 01:24:32,739 | Tu familia tiene a la persona equivocada. | Tu familia tiene a la persona equivocada. |
1254 | 01:24:49,320 | 01:24:50,238 | Mam�. | Mam�. |
1255 | 01:24:50,903 | 01:24:51,988 | Estoy aqu�. | Estoy aqu�. |
1256 | 01:24:57,779 | 01:24:58,653 | Mam�. | Mam�. |
1257 | 01:25:13,114 | 01:25:15,738 | �Esta no es mi madre! | �Esta no es mi madre! |
1258 | 01:25:16,779 | 01:25:18,529 | �Corran! | �Corran! |
1259 | 01:26:23,071 | 01:26:24,155 | �Qui�n tiene una luz? | �Qui�n tiene una luz? |
1260 | 01:26:34,446 | 01:26:35,488 | La encontr�. | La encontr�. |
1261 | 01:26:41,196 | 01:26:42,239 | Aguanten la respiraci�n. | Aguanten la respiraci�n. |
1262 | 01:27:19,279 | 01:27:20,238 | Hsiao-chin. | Hsiao-chin. |
1263 | 01:27:52,362 | 01:27:53,402 | Dame esa grulla. | Dame esa grulla. |
1264 | 01:27:53,695 | 01:27:55,027 | - �Qu�? - �R�pido! | - �Qu�? - �R�pido! |
1265 | 01:27:55,111 | 01:27:56,069 | Est� bien. | Est� bien. |
1266 | 01:28:00,028 | 01:28:00,902 | R�pido. | R�pido. |
1267 | 01:28:01,236 | 01:28:02,069 | T�mala. | T�mala. |
1268 | 01:28:02,444 | 01:28:04,611 | Cuando cuente hasta tres, ag�rralo y ag�chate, �s�? Uno. | Cuando cuente hasta tres, ag�rralo y ag�chate, �s�? Uno. |
1269 | 01:28:05,276 | 01:28:06,861 | �Dilo claro antes de contar! | �Dilo claro antes de contar! |
1270 | 01:28:06,944 | 01:28:07,820 | �Dos! | �Dos! |
1271 | 01:28:14,736 | 01:28:15,569 | �Tres! | �Tres! |
1272 | 01:28:52,695 | 01:28:55,195 | �No! | �No! |
1273 | 01:28:55,278 | 01:28:57,236 | �No lo hagas! | �No lo hagas! |
1274 | 01:29:00,153 | 01:29:03,069 | �Por favor, no lo hagas! | �Por favor, no lo hagas! |
1275 | 01:29:03,362 | 01:29:05,861 | �Chieh Kao! | �Chieh Kao! |
1276 | 01:29:14,902 | 01:29:15,736 | �Abuelo? | �Abuelo? |
1277 | 01:29:16,736 | 01:29:17,695 | �Hsiao-chin? | �Hsiao-chin? |
1278 | 01:29:20,403 | 01:29:21,527 | �Chieh Kao! | �Chieh Kao! |
1279 | 01:29:22,153 | 01:29:23,195 | A un lado. | A un lado. |
1280 | 01:29:23,402 | 01:29:24,444 | �Chieh Kao! | �Chieh Kao! |
1281 | 01:29:25,194 | 01:29:26,569 | �Qu� te pas�? | �Qu� te pas�? |
1282 | 01:29:26,736 | 01:29:27,777 | �Chieh Kao! | �Chieh Kao! |
1283 | 01:29:34,527 | 01:29:35,444 | �C�mo te sientes? | �C�mo te sientes? |
1284 | 01:29:39,903 | 01:29:41,153 | Abuelo, �qu� te duele? | Abuelo, �qu� te duele? |
1285 | 01:29:41,402 | 01:29:42,528 | El coraz�n. | El coraz�n. |
1286 | 01:29:44,153 | 01:29:45,069 | �Qu�? | �Qu�? |
1287 | 01:29:45,737 | 01:29:47,195 | Nunca lo aceptar�. | Nunca lo aceptar�. |
1288 | 01:29:47,695 | 01:29:48,778 | �Aceptar qu�? | �Aceptar qu�? |
1289 | 01:29:50,110 | 01:29:52,360 | Nunca dejar� que �l se case con mi familia. | Nunca dejar� que �l se case con mi familia. |
1290 | 01:29:52,443 | 01:29:53,527 | �Ni�o atrevido! | �Ni�o atrevido! |
1291 | 01:29:54,026 | 01:29:54,986 | �No lo soy! | �No lo soy! |
1292 | 01:29:55,069 | 01:29:56,110 | �S�, lo eres! | �S�, lo eres! |
1293 | 01:29:58,111 | 01:29:59,110 | Estamos perdidos. | Estamos perdidos. |
1294 | 01:29:59,401 | 01:30:00,443 | Perdi� la raz�n. | Perdi� la raz�n. |
1295 | 01:30:25,278 | 01:30:26,445 | �A�n lo quieres? | �A�n lo quieres? |
1296 | 01:30:26,652 | 01:30:28,070 | Lo beber�. | Lo beber�. |
1297 | 01:30:28,194 | 01:30:29,986 | �Di algo! | �Di algo! |
1298 | 01:30:30,069 | 01:30:30,987 | �Enamorado? | �Enamorado? |
1299 | 01:30:32,277 | 01:30:33,237 | ��l y yo? | ��l y yo? |
1300 | 01:30:33,570 | 01:30:36,027 | Ling-mu le advirti� a la abuela un par de veces. | Ling-mu le advirti� a la abuela un par de veces. |
1301 | 01:30:36,527 | 01:30:37,819 | No le cre�mos | No le cre�mos |
1302 | 01:30:39,112 | 01:30:41,112 | hasta que lo vimos con nuestros ojos. | hasta que lo vimos con nuestros ojos. |
1303 | 01:30:51,112 | 01:30:51,987 | Te proteger�. | Te proteger�. |
1304 | 01:30:52,070 | 01:30:53,568 | �Ya te dije que no es verdad! | �Ya te dije que no es verdad! |
1305 | 01:30:53,776 | 01:30:54,652 | Se�or, no es verdad. | Se�or, no es verdad. |
1306 | 01:30:54,735 | 01:30:56,236 | - Mi amor es... - �Eso no importa! | - Mi amor es... - �Eso no importa! |
1307 | 01:30:57,236 | 01:30:58,652 | �Por qu� se vistieron de fantasmas? | �Por qu� se vistieron de fantasmas? |
1308 | 01:30:58,736 | 01:31:01,318 | Trabaj� muy duro por el futuro del Hotel. | Trabaj� muy duro por el futuro del Hotel. |
1309 | 01:31:01,776 | 01:31:02,735 | No lo entiendo. | No lo entiendo. |
1310 | 01:31:03,611 | 01:31:04,736 | Hsiao-chin. | Hsiao-chin. |
1311 | 01:31:04,819 | 01:31:06,027 | �Lo olvidaste? | �Lo olvidaste? |
1312 | 01:31:06,151 | 01:31:09,360 | Esta idea se les ocurri� a ti y a tus padres. | Esta idea se les ocurri� a ti y a tus padres. |
1313 | 01:31:09,444 | 01:31:10,526 | - �A m�? - S�. | - �A m�? - S�. |
1314 | 01:31:10,985 | 01:31:11,943 | �Cu�ndo? | �Cu�ndo? |
1315 | 01:31:12,151 | 01:31:15,361 | El 14 de agosto de 2002. | El 14 de agosto de 2002. |
1316 | 01:31:15,611 | 01:31:18,402 | Cuatro de la tarde, un d�a s�bado. | Cuatro de la tarde, un d�a s�bado. |
1317 | 01:31:18,486 | 01:31:19,361 | �Qu�? | �Qu�? |
1318 | 01:31:19,901 | 01:31:21,111 | Te ped� que regresaras | Te ped� que regresaras |
1319 | 01:31:21,235 | 01:31:22,860 | porque quer�a hablar de eso contigo. | porque quer�a hablar de eso contigo. |
1320 | 01:31:23,444 | 01:31:25,902 | �Qui�n dir�a que traer�as a dos idiotas contigo? | �Qui�n dir�a que traer�as a dos idiotas contigo? |
1321 | 01:31:25,986 | 01:31:26,986 | �Qu� est�s diciendo? | �Qu� est�s diciendo? |
1322 | 01:31:27,069 | 01:31:28,610 | Trajiste a dos chicos guapos contigo. | Trajiste a dos chicos guapos contigo. |
1323 | 01:31:29,443 | 01:31:31,360 | - Probamos con estos tontos. - �De qu� te r�es? | - Probamos con estos tontos. - �De qu� te r�es? |
1324 | 01:31:41,278 | 01:31:42,153 | �Oye! | �Oye! |
1325 | 01:32:13,151 | 01:32:14,443 | �Por qu� tardaste tanto? | �Por qu� tardaste tanto? |
1326 | 01:32:15,152 | 01:32:16,486 | No encontraba las tijeras. | No encontraba las tijeras. |
1327 | 01:32:35,611 | 01:32:36,526 | In�til. | In�til. |
1328 | 01:32:56,984 | 01:32:58,693 | �C�mo ganaremos dinero con esto del fantasma? | �C�mo ganaremos dinero con esto del fantasma? |
1329 | 01:32:58,776 | 01:33:00,360 | Al principio nos preguntamos lo mismo. | Al principio nos preguntamos lo mismo. |
1330 | 01:33:00,693 | 01:33:02,943 | Entonces tu abuela lo vio en las noticias. | Entonces tu abuela lo vio en las noticias. |
1331 | 01:33:03,361 | 01:33:04,318 | Ella dijo | Ella dijo |
1332 | 01:33:04,401 | 01:33:06,068 | que hay un Hotel embrujado en el extranjero. | que hay un Hotel embrujado en el extranjero. |
1333 | 01:33:06,360 | 01:33:08,652 | Muchas personas quieren hospedarse ah�. | Muchas personas quieren hospedarse ah�. |
1334 | 01:33:08,901 | 01:33:10,194 | Entre m�s fantasmas haya, | Entre m�s fantasmas haya, |
1335 | 01:33:10,277 | 01:33:12,319 | m�s alto es el costo de la habitaci�n. | m�s alto es el costo de la habitaci�n. |
1336 | 01:33:12,402 | 01:33:13,861 | �Por eso el Hotel est� destruido? | �Por eso el Hotel est� destruido? |
1337 | 01:33:13,944 | 01:33:14,860 | No. | No. |
1338 | 01:33:15,151 | 01:33:16,485 | No tenemos dinero para remodelar. | No tenemos dinero para remodelar. |
1339 | 01:33:16,693 | 01:33:18,736 | �Mis pap�s no fueron a Jap�n para aprender de Hoteles? | �Mis pap�s no fueron a Jap�n para aprender de Hoteles? |
1340 | 01:33:18,819 | 01:33:20,820 | Fueron a aprender m�s sobre casas embrujadas. | Fueron a aprender m�s sobre casas embrujadas. |
1341 | 01:33:20,903 | 01:33:21,861 | �Qu�? | �Qu�? |
1342 | 01:33:25,611 | 01:33:27,277 | Si no fuera por ese Hotel fantasma, | Si no fuera por ese Hotel fantasma, |
1343 | 01:33:27,819 | 01:33:29,193 | tu padre no habr�a muerto. | tu padre no habr�a muerto. |
1344 | 01:33:29,361 | 01:33:31,069 | Recuerdo que cuando llegu� a Taiw�n, | Recuerdo que cuando llegu� a Taiw�n, |
1345 | 01:33:31,487 | 01:33:32,776 | era muy joven | era muy joven |
1346 | 01:33:33,402 | 01:33:34,485 | y no ten�a nada. | y no ten�a nada. |
1347 | 01:33:35,444 | 01:33:36,277 | �Ideales? | �Ideales? |
1348 | 01:33:36,361 | 01:33:37,276 | �Sue�os? | �Sue�os? |
1349 | 01:33:37,361 | 01:33:38,319 | No ten�a nada de eso. | No ten�a nada de eso. |
1350 | 01:33:39,277 | 01:33:40,986 | Mientras tuviera qu� comer, | Mientras tuviera qu� comer, |
1351 | 01:33:41,112 | 01:33:42,402 | estaba satisfecho. | estaba satisfecho. |
1352 | 01:33:43,401 | 01:33:45,277 | Pero segu�a pensando | Pero segu�a pensando |
1353 | 01:33:45,652 | 01:33:46,987 | en mi vida en el Hotel | en mi vida en el Hotel |
1354 | 01:33:47,194 | 01:33:48,444 | de mi pueblo natal | de mi pueblo natal |
1355 | 01:33:48,694 | 01:33:50,277 | cuando era peque�o. | cuando era peque�o. |
1356 | 01:33:50,776 | 01:33:52,236 | Para un ni�o, | Para un ni�o, |
1357 | 01:33:52,318 | 01:33:54,444 | vivir en un Hotel puede ser muy divertido. | vivir en un Hotel puede ser muy divertido. |
1358 | 01:33:54,819 | 01:33:56,402 | Esto se lo cont� a tu padre. | Esto se lo cont� a tu padre. |
1359 | 01:33:57,193 | 01:34:00,568 | Luego, se le ocurri� la idea de dirigir un Hotel. | Luego, se le ocurri� la idea de dirigir un Hotel. |
1360 | 01:34:01,569 | 01:34:03,776 | Me negu� en aquel entonces. Le dije que era arriesgado. | Me negu� en aquel entonces. Le dije que era arriesgado. |
1361 | 01:34:04,569 | 01:34:05,902 | Pero tu padre dijo: | Pero tu padre dijo: |
1362 | 01:34:07,069 | 01:34:08,318 | "Si nunca intentamos, | "Si nunca intentamos, |
1363 | 01:34:08,401 | 01:34:10,027 | nunca sabremos. | nunca sabremos. |
1364 | 01:34:10,652 | 01:34:11,860 | Si nos esforzamos, | Si nos esforzamos, |
1365 | 01:34:11,944 | 01:34:14,027 | algo bueno puede pasar". | algo bueno puede pasar". |
1366 | 01:34:14,111 | 01:34:15,362 | �Pas� algo bueno? | �Pas� algo bueno? |
1367 | 01:34:15,611 | 01:34:17,443 | Justo como dijo la abuela. | Justo como dijo la abuela. |
1368 | 01:34:18,277 | 01:34:19,610 | No importa qui�n se vaya primero, | No importa qui�n se vaya primero, |
1369 | 01:34:19,694 | 01:34:21,361 | mientras el Hotel exista, | mientras el Hotel exista, |
1370 | 01:34:21,819 | 01:34:24,152 | se siente como si todos estuvi�ramos ah�. | se siente como si todos estuvi�ramos ah�. |
1371 | 01:34:30,652 | 01:34:31,819 | Suzuki. | Suzuki. |
1372 | 01:34:32,237 | 01:34:33,320 | �Qu� haces aqu�? | �Qu� haces aqu�? |
1373 | 01:34:33,404 | 01:34:35,653 | �No te pidi� la abuela que te quedaras en el Hotel? | �No te pidi� la abuela que te quedaras en el Hotel? |
1374 | 01:34:35,902 | 01:34:37,195 | �Qu� diantres pas�? | �Qu� diantres pas�? |
1375 | 01:34:39,612 | 01:34:40,445 | Hasta donde s�, | Hasta donde s�, |
1376 | 01:34:40,528 | 01:34:42,570 | descubri� que Rubio y Princesita est�n enamorados, | descubri� que Rubio y Princesita est�n enamorados, |
1377 | 01:34:42,653 | 01:34:44,695 | no soport� la noticia y atac� a Princesita. | no soport� la noticia y atac� a Princesita. |
1378 | 01:34:44,778 | 01:34:45,694 | Luego, Princesita dijo: | Luego, Princesita dijo: |
1379 | 01:34:45,777 | 01:34:47,069 | "��l es mi primer amor!". | "��l es mi primer amor!". |
1380 | 01:34:47,153 | 01:34:48,569 | El abuelo dijo: "Est� bien. | El abuelo dijo: "Est� bien. |
1381 | 01:34:48,653 | 01:34:50,529 | Algo bueno pasar� si te arriesgas". | Algo bueno pasar� si te arriesgas". |
1382 | 01:34:57,737 | 01:34:59,737 | HOTEL OO | HOTEL OO |
1383 | 01:35:01,070 | 01:35:04,485 | UN HOTEL QUE ENCIENDE LA PASI�N EN TU RELACI�N | UN HOTEL QUE ENCIENDE LA PASI�N EN TU RELACI�N |
1384 | 01:35:07,402 | 01:35:09,945 | ENTRADA A LA CASA "FANTASMA" | ENTRADA A LA CASA "FANTASMA" |
1385 | 01:35:11,569 | 01:35:13,569 | 14 DE AGOSTO DE 2002, 4:00 P.M. | 14 DE AGOSTO DE 2002, 4:00 P.M. |
1386 | 01:35:45,986 | 01:35:46,986 | Hola. | Hola. |
1387 | 01:35:47,402 | 01:35:48,569 | Disculpe. | Disculpe. |
1388 | 01:35:48,694 | 01:35:50,069 | �Hay alguien ah�? | �Hay alguien ah�? |
1389 | 01:35:53,277 | 01:35:54,944 | �Tambi�n te quedas en este Hotel? | �Tambi�n te quedas en este Hotel? |
1390 | 01:35:55,944 | 01:35:56,902 | S�. | S�. |
1391 | 01:35:56,985 | 01:35:58,527 | Pero llevo rato esperando. | Pero llevo rato esperando. |
1392 | 01:35:58,610 | 01:35:59,819 | Parece que no hay nadie. | Parece que no hay nadie. |
1393 | 01:36:00,070 | 01:36:01,695 | Entonces vamos a otro lado. | Entonces vamos a otro lado. |
1394 | 01:36:02,403 | 01:36:03,320 | Est� bien. | Est� bien. |
1395 | 01:36:05,861 | 01:36:06,735 | Esperen un minuto. | Esperen un minuto. |
1396 | 01:36:15,111 | 01:36:16,862 | HOTEL OO | HOTEL OO |
1397 | 01:36:18,819 | 01:36:19,695 | He vuelto. | He vuelto. |
1398 | 01:36:21,694 | 01:36:24,152 | Perd�n por hacerlos esperar. | Perd�n por hacerlos esperar. |
1399 | 01:37:30,319 | 01:37:31,861 | Gracias por tu hospitalidad. | Gracias por tu hospitalidad. |
1400 | 01:37:32,612 | 01:37:33,526 | Yo me la pas� | Yo me la pas� |
1401 | 01:37:34,819 | 01:37:35,861 | muy bien aqu�. | muy bien aqu�. |
1402 | 01:37:37,778 | 01:37:38,819 | Tambi�n yo. | Tambi�n yo. |
1403 | 01:37:39,112 | 01:37:40,320 | Gracias por tu hospitalidad. | Gracias por tu hospitalidad. |
1404 | 01:37:41,570 | 01:37:42,569 | De nada. | De nada. |
1405 | 01:37:43,069 | 01:37:44,486 | Gracias por venir. | Gracias por venir. |
1406 | 01:38:06,486 | 01:38:07,902 | Este en verdad es... | Este en verdad es... |
1407 | 01:38:09,026 | 01:38:10,068 | ...un Hotel maravilloso | ...un Hotel maravilloso |
1408 | 01:38:11,360 | 01:38:13,319 | y sorprendente. | y sorprendente. |
1409 | 01:38:16,986 | 01:38:18,110 | Vuelvan pronto. | Vuelvan pronto. |
1410 | 01:38:55,235 | 01:38:57,237 | Fuimos a una casa embrujada. | Fuimos a una casa embrujada. |
1411 | 01:38:57,320 | 01:38:58,528 | ENTRADA A LA CASA "FANTASMA" | ENTRADA A LA CASA "FANTASMA" |
1412 | 01:38:59,778 | 01:39:01,320 | De hecho, no cre� que diera miedo. | De hecho, no cre� que diera miedo. |
1413 | 01:39:02,777 | 01:39:03,861 | La decoraci�n era p�sima. | La decoraci�n era p�sima. |
1414 | 01:39:04,319 | 01:39:05,361 | Los fantasmas eran tontos. | Los fantasmas eran tontos. |
1415 | 01:39:06,362 | 01:39:08,069 | Pero mis pap�s no sab�an que no ten�a miedo. | Pero mis pap�s no sab�an que no ten�a miedo. |
1416 | 01:39:08,278 | 01:39:09,362 | Me abrazaron con fuerza. | Me abrazaron con fuerza. |
1417 | 01:39:11,901 | 01:39:13,276 | Los tres nos apret�bamos juntos. | Los tres nos apret�bamos juntos. |
1418 | 01:39:13,443 | 01:39:14,444 | �Al�jate! | �Al�jate! |
1419 | 01:39:14,693 | 01:39:15,736 | Nuestros corazones lat�an | Nuestros corazones lat�an |
1420 | 01:39:16,486 | 01:39:18,987 | muy, muy fuerte. | muy, muy fuerte. |
1421 | 01:39:20,985 | 01:39:23,235 | Fueron los gritos de mi mam� los que me hicieron saltar. | Fueron los gritos de mi mam� los que me hicieron saltar. |
1422 | 01:39:24,235 | 01:39:25,818 | Me dol�an los brazos por los apretones. | Me dol�an los brazos por los apretones. |
1423 | 01:39:27,360 | 01:39:31,693 | Disfruto verlos asustarse tanto que se abracen con fuerza. | Disfruto verlos asustarse tanto que se abracen con fuerza. |
1424 | 01:39:36,069 | 01:39:38,318 | No memorizo bien, no puedo terminar la preparatoria. | No memorizo bien, no puedo terminar la preparatoria. |
1425 | 01:39:39,151 | 01:39:40,819 | Pero esos diez minutos en la casa embrujada, | Pero esos diez minutos en la casa embrujada, |
1426 | 01:39:41,943 | 01:39:42,943 | siempre los he recordado. | siempre los he recordado. |
1427 | 01:39:46,236 | 01:39:47,735 | Mis pap�s debieron recordarlo tambi�n. | Mis pap�s debieron recordarlo tambi�n. |
1428 | 01:39:49,819 | 01:39:50,735 | S�. | S�. |
1429 | 01:39:51,193 | 01:39:52,235 | Tal vez. | Tal vez. |
1430 | 01:39:52,901 | 01:39:54,402 | En serio es como dec�a el libro. | En serio es como dec�a el libro. |
1431 | 01:39:54,652 | 01:39:57,485 | Un Hotel que enciende la pasi�n en tu relaci�n. | Un Hotel que enciende la pasi�n en tu relaci�n. |
1432 | 01:39:59,152 | 01:40:00,651 | Oye, �no est�s de acuerdo? | Oye, �no est�s de acuerdo? |
1433 | 01:40:00,861 | 01:40:02,277 | Si no hubiera cambiado, | Si no hubiera cambiado, |
1434 | 01:40:02,944 | 01:40:06,275 | no podr�a hablar con un gay fastidioso y con un maleante | no podr�a hablar con un gay fastidioso y con un maleante |
1435 | 01:40:06,776 | 01:40:08,776 | mientras nos ba�amos en un manantial. | mientras nos ba�amos en un manantial. |
1436 | 01:40:18,067 | 01:40:19,151 | �Qui�n es gay? | �Qui�n es gay? |
1437 | 01:40:20,609 | 01:40:22,275 | Murci�lago te gusta mucho. �Qui�n m�s? | Murci�lago te gusta mucho. �Qui�n m�s? |
1438 | 01:40:22,359 | 01:40:23,360 | Es cierto. | Es cierto. |
1439 | 01:40:24,152 | 01:40:25,401 | Pero Murci�lago es una chica. | Pero Murci�lago es una chica. |
1440 | 01:40:27,485 | 01:40:30,026 | TEMPLO LANJO | TEMPLO LANJO |
1441 | 01:40:49,525 | 01:40:51,067 | HOTEL CHIEH | HOTEL CHIEH |
1442 | 01:40:52,900 | 01:40:53,942 | Por aqu�. | Por aqu�. |
1443 | 01:40:55,276 | 01:40:57,152 | - Seguro voy a morir aqu�. - Esp�rame. | - Seguro voy a morir aqu�. - Esp�rame. |
1444 | 01:40:58,859 | 01:41:00,692 | S�. Seguro vas a morir aqu�. | S�. Seguro vas a morir aqu�. |
1445 | 01:41:04,776 | 01:41:05,901 | �Qui�n me invit� aqu�? | �Qui�n me invit� aqu�? |
1446 | 01:41:06,360 | 01:41:07,234 | - Fui yo. - Fui yo. | - Fui yo. - Fui yo. |
1447 | 01:41:07,735 | 01:41:08,817 | �Qui�n pagar� por m�? | �Qui�n pagar� por m�? |
1448 | 01:41:08,900 | 01:41:09,817 | - Yo. - Yo. | - Yo. - Yo. |
1449 | 01:41:10,818 | 01:41:11,735 | �Es gratis? | �Es gratis? |
1450 | 01:41:11,818 | 01:41:12,651 | Entremos, pues. | Entremos, pues. |
1451 | 01:41:13,318 | 01:41:14,193 | Pasen. | Pasen. |
1452 | 01:41:14,526 | 01:41:15,441 | Pasen. | Pasen. |
1453 | 01:41:15,524 | 01:41:18,024 | HOTEL CHIEH | HOTEL CHIEH |
1454 | 01:41:23,150 | 01:41:24,233 | Disculpe, se�or. | Disculpe, se�or. |
1455 | 01:41:24,817 | 01:41:26,191 | El Hotel est� totalmente ocupado. | El Hotel est� totalmente ocupado. |
1456 | 01:41:26,274 | 01:41:27,358 | �Tiene una reservaci�n? | �Tiene una reservaci�n? |
1457 | 01:41:27,441 | 01:41:29,484 | S�, la tengo. No miento... | S�, la tengo. No miento... |
1458 | 01:41:29,567 | 01:41:31,442 | �Qu� hacen Dientes Chuecos y Princesita? | �Qu� hacen Dientes Chuecos y Princesita? |
1459 | 01:41:31,525 | 01:41:32,859 | No ayudan a los hu�spedes. | No ayudan a los hu�spedes. |
1460 | 01:41:33,025 | 01:41:34,858 | Aqu�, por aqu�, por favor. | Aqu�, por aqu�, por favor. |
1461 | 01:41:38,066 | 01:41:39,025 | Vete al diablo. | Vete al diablo. |
1462 | 01:41:44,941 | 01:41:46,859 | Est�n dando un gran paso hacia sus sue�os. | Est�n dando un gran paso hacia sus sue�os. |
1463 | 01:41:51,900 | 01:41:53,151 | - Hsiao-chin. - �Y el idiota? | - Hsiao-chin. - �Y el idiota? |
1464 | 01:41:53,235 | 01:41:54,067 | Yo... | Yo... |
1465 | 01:41:54,151 | 01:41:55,192 | S� amable. | S� amable. |
1466 | 01:41:58,734 | 01:41:59,651 | T�o. | T�o. |
1467 | 01:42:01,817 | 01:42:02,735 | T�a. | T�a. |
1468 | 01:42:10,485 | 01:42:12,275 | Maldito mocoso. | Maldito mocoso. |
1469 | 01:42:13,359 | 01:42:14,443 | No sab�a que pod�as sonre�r. | No sab�a que pod�as sonre�r. |
1470 | 01:42:14,526 | 01:42:15,735 | �Por qu� no me llamaste? | �Por qu� no me llamaste? |
1471 | 01:42:17,235 | 01:42:19,442 | �Pens� que te hab�as esfumado! | �Pens� que te hab�as esfumado! |
1472 | 01:42:24,318 | 01:42:25,191 | Oye. | Oye. |
1473 | 01:42:25,817 | 01:42:27,941 | Me cost� m�s de 10.000 recuperarlo del empe�o. | Me cost� m�s de 10.000 recuperarlo del empe�o. |
1474 | 01:42:28,734 | 01:42:29,984 | �Qu� est�s murmurando? | �Qu� est�s murmurando? |
1475 | 01:42:32,649 | 01:42:33,693 | Vengan. | Vengan. |
1476 | 01:42:35,359 | 01:42:36,525 | No se preocupen. | No se preocupen. |
1477 | 01:42:37,066 | 01:42:40,817 | Es un Hotel que enciende la pasi�n en su relaci�n. | Es un Hotel que enciende la pasi�n en su relaci�n. |
1478 | 01:42:44,983 | 01:42:46,399 | �D�nde est�n tus abuelos? | �D�nde est�n tus abuelos? |
1479 | 01:42:47,316 | 01:42:48,191 | Cierto. | Cierto. |
1480 | 01:42:48,275 | 01:42:49,150 | �D�nde est�n? | �D�nde est�n? |
1481 | 01:42:53,191 | 01:42:54,233 | Regla n�mero uno. | Regla n�mero uno. |
1482 | 01:42:54,817 | 01:42:57,399 | Toma con firmeza la mano de la persona a tu lado. | Toma con firmeza la mano de la persona a tu lado. |
1483 | 01:42:59,192 | 01:43:00,110 | Regla n�mero dos. | Regla n�mero dos. |
1484 | 01:43:00,817 | 01:43:02,733 | Vigila tus alrededores. | Vigila tus alrededores. |
1485 | 01:43:05,608 | 01:43:09,067 | REGLAS DE LA CASA EMBRUJADA MULTA DE DOS MILLONES POR ATACAR | REGLAS DE LA CASA EMBRUJADA MULTA DE DOS MILLONES POR ATACAR |
1486 | 01:45:39,482 | 01:45:40,733 | HOTEL CHIEH | HOTEL CHIEH |
1487 | 01:46:15,900 | 01:46:18,150 | Ya que ahora son parte de la familia Chieh, | Ya que ahora son parte de la familia Chieh, |
1488 | 01:46:19,192 | 01:46:20,442 | juran por sus vidas | juran por sus vidas |
1489 | 01:46:20,775 | 01:46:22,275 | que mantendr�n | que mantendr�n |
1490 | 01:46:22,651 | 01:46:24,151 | los secretos de la familia Chieh. | los secretos de la familia Chieh. |
1491 | 01:46:31,232 | 01:46:32,358 | As� que... | As� que... |
1492 | 01:46:33,066 | 01:46:35,275 | Hay una buena raz�n | Hay una buena raz�n |
1493 | 01:46:36,024 | 01:46:37,482 | por la que sali� barato este terreno. | por la que sali� barato este terreno. |
1494 | 01:46:38,565 | 01:46:40,566 | Fuimos forzados a convertirlo | Fuimos forzados a convertirlo |
1495 | 01:46:41,608 | 01:46:43,316 | en un Hotel con tem�tica de casa embrujada. | en un Hotel con tem�tica de casa embrujada. |
1496 | 01:46:51,608 | 01:46:52,524 | Hsiao-chin. | Hsiao-chin. |
1497 | 01:46:53,316 | 01:46:54,774 | Cuando termine, veamos una pel�cula. | Cuando termine, veamos una pel�cula. |
1498 | 01:46:56,191 | 01:46:57,816 | �Es, sin duda, | �Es, sin duda, |
1499 | 01:46:57,899 | 01:47:02,398 | un manantial falso! | un manantial falso! |