This tool is beta test, If You got some problem please contact us
# | Start | End | Original | Translated |
---|---|---|---|---|
1 | 00:00:13,009 | 00:00:14,679 | "Suatu hari di musim gugur yang sangat jelas" | "Suatu hari di musim gugur yang sangat jelas" |
2 | 00:00:15,009 | 00:00:18,619 | "Tiga orang ini, berteman selama 10 tahun, berangkat berwisata" | "Tiga orang ini, berteman selama 10 tahun, berangkat berwisata" |
3 | 00:00:18,750 | 00:00:19,990 | "Tapi ada satu syarat" | "Tapi ada satu syarat" |
4 | 00:00:20,089 | 00:00:21,120 | "CNBLUE" | "CNBLUE" |
5 | 00:00:21,120 | 00:00:23,920 | "Jika identitas mereka terungkap selama perjalanan" | "Jika identitas mereka terungkap selama perjalanan" |
6 | 00:00:24,190 | 00:00:26,859 | "Perjalanan mereka berakhir di tempat" | "Perjalanan mereka berakhir di tempat" |
7 | 00:00:27,160 | 00:00:28,829 | "Maka itu, perjalanan rahasia pertama dimulai" | "Maka itu, perjalanan rahasia pertama dimulai" |
8 | 00:00:29,559 | 00:00:30,699 | "Takjub" | "Takjub" |
9 | 00:00:30,699 | 00:00:32,230 | "Lihat, ada kamera" | "Lihat, ada kamera" |
10 | 00:00:32,230 | 00:00:33,730 | "Untuk memastikan kerahasiaan, semua kamera merekam dari jauh" | "Untuk memastikan kerahasiaan, semua kamera merekam dari jauh" |
11 | 00:00:34,230 | 00:00:35,269 | "Kru film" | "Kru film" |
12 | 00:00:35,269 | 00:00:37,039 | "Mereka benar-benar tersembunyi" | "Mereka benar-benar tersembunyi" |
13 | 00:00:38,909 | 00:00:40,240 | "Berseru" | "Berseru" |
14 | 00:00:40,710 | 00:00:42,579 | "Tundukkan kepalamu" | "Tundukkan kepalamu" |
15 | 00:00:43,210 | 00:00:45,880 | "Meski ada rintangan, hari pertama mereka berlalu dengan lancar" | "Meski ada rintangan, hari pertama mereka berlalu dengan lancar" |
16 | 00:00:46,109 | 00:00:48,649 | "Nantikanlah makan siangnya" | "Nantikanlah makan siangnya" |
17 | 00:00:48,750 | 00:00:50,350 | "Rencana perjalanan Min Hyuk dimulai" | "Rencana perjalanan Min Hyuk dimulai" |
18 | 00:00:50,350 | 00:00:51,450 | "Aku menantikannya, Min Hyuk" | "Aku menantikannya, Min Hyuk" |
19 | 00:00:51,450 | 00:00:53,750 | "Menampilkan restoran sangat bagus pilihan Min Hyuk" | "Menampilkan restoran sangat bagus pilihan Min Hyuk" |
20 | 00:00:53,850 | 00:00:55,719 | "Kapan albummu dirilis?" | "Kapan albummu dirilis?" |
21 | 00:00:55,719 | 00:00:59,030 | "Aku penggemar berat" | "Aku penggemar berat" |
22 | 00:00:59,229 | 00:01:02,060 | "Terkejut" | "Terkejut" |
23 | 00:01:02,200 | 00:01:04,000 | "Identitas terungkap, misi gagal. Pengusiran langsung" | "Identitas terungkap, misi gagal. Pengusiran langsung" |
24 | 00:01:04,630 | 00:01:08,170 | "Mereka tidak bisa makan daging yang tepat di depan mata" | "Mereka tidak bisa makan daging yang tepat di depan mata" |
25 | 00:01:08,270 | 00:01:12,040 | "Ini bukan bagian dari rencana yang ada di benakku " | "Ini bukan bagian dari rencana yang ada di benakku " |
26 | 00:01:12,310 | 00:01:13,569 | "Lapar dan berisiko" | "Lapar dan berisiko" |
27 | 00:01:13,569 | 00:01:16,810 | "Akankah CNBLUE menemukan jalan keluar dari ini?" | "Akankah CNBLUE menemukan jalan keluar dari ini?" |
28 | 00:01:17,209 | 00:01:20,150 | Min Hyuk, kamu harus selalu punya rencana cadangan. | Min Hyuk, kamu harus selalu punya rencana cadangan. |
29 | 00:01:20,150 | 00:01:21,150 | Tapi di sana... | Tapi di sana... |
30 | 00:01:21,150 | 00:01:23,379 | Aku punya firasat buruk tentang tempat itu sejak awal. | Aku punya firasat buruk tentang tempat itu sejak awal. |
31 | 00:01:23,379 | 00:01:24,879 | Aku punya firasat kita tidak akan bisa makan. | Aku punya firasat kita tidak akan bisa makan. |
32 | 00:01:25,989 | 00:01:27,689 | Aku yakin restoran ini sangat enak. | Aku yakin restoran ini sangat enak. |
33 | 00:01:27,689 | 00:01:28,719 | "Kamu bilang akan bagus saat kamu memasuki tempat itu" | "Kamu bilang akan bagus saat kamu memasuki tempat itu" |
34 | 00:01:30,959 | 00:01:33,489 | Haruskah kita makan di restoran mi soba di sana? | Haruskah kita makan di restoran mi soba di sana? |
35 | 00:01:33,730 | 00:01:35,400 | - Mari makan dengan cepat. - Mereka punya makguksu di sana. | - Mari makan dengan cepat. - Mereka punya makguksu di sana. |
36 | 00:01:35,400 | 00:01:37,659 | - Benar, itu maksudku. - Makguksu, kalguksu... | - Benar, itu maksudku. - Makguksu, kalguksu... |
37 | 00:01:37,659 | 00:01:39,829 | Tapi kita tidak bisa pergi ke tempat yang belum terbukti. | Tapi kita tidak bisa pergi ke tempat yang belum terbukti. |
38 | 00:01:41,030 | 00:01:42,900 | Aku sungguh tidak memikirkan rencana cadangan. | Aku sungguh tidak memikirkan rencana cadangan. |
39 | 00:01:44,400 | 00:01:45,939 | "Apa mereka bisa makan?" | "Apa mereka bisa makan?" |
40 | 00:01:45,939 | 00:01:47,310 | "Apa di dekat sini?" | "Apa di dekat sini?" |
41 | 00:01:47,310 | 00:01:48,840 | "Apa pilihan terbaik?" | "Apa pilihan terbaik?" |
42 | 00:01:49,079 | 00:01:50,640 | "Perhitungan selesai" | "Perhitungan selesai" |
43 | 00:01:51,379 | 00:01:53,180 | Aku berpikir untuk segera pergi ke pasar, | Aku berpikir untuk segera pergi ke pasar, |
44 | 00:01:53,180 | 00:01:56,280 | tapi itu sekitar 30 menit lagi. Bukankah kamu terlalu lapar? | tapi itu sekitar 30 menit lagi. Bukankah kamu terlalu lapar? |
45 | 00:01:56,280 | 00:01:58,689 | Kalau begitu, ayo makan di sana. Itu tidak penting bagiku. | Kalau begitu, ayo makan di sana. Itu tidak penting bagiku. |
46 | 00:01:58,689 | 00:02:00,349 | - Ayo makan di sana. - Tidak apa-apa? | - Ayo makan di sana. - Tidak apa-apa? |
47 | 00:02:00,349 | 00:02:01,349 | Ya, ayo pindah. | Ya, ayo pindah. |
48 | 00:02:01,549 | 00:02:02,920 | "Rencana Perjalanan Trendi Min Hyuk dengan Sentimen" | "Rencana Perjalanan Trendi Min Hyuk dengan Sentimen" |
49 | 00:02:02,920 | 00:02:04,260 | "Ini jadwal perjalanan asli Min Hyuk" | "Ini jadwal perjalanan asli Min Hyuk" |
50 | 00:02:04,260 | 00:02:06,790 | "Kopi pagi, tempat barbeku terkenal, Pasar Tradisional Gangneung" | "Kopi pagi, tempat barbeku terkenal, Pasar Tradisional Gangneung" |
51 | 00:02:06,790 | 00:02:08,129 | "Rencana B" | "Rencana B" |
52 | 00:02:08,129 | 00:02:10,760 | "Pasar Tradisional Gangneung, kafe trendi, Pantai Yeongjin" | "Pasar Tradisional Gangneung, kafe trendi, Pantai Yeongjin" |
53 | 00:02:11,530 | 00:02:15,270 | "Mereka akan ke pasar dahulu agar bisa makan" | "Mereka akan ke pasar dahulu agar bisa makan" |
54 | 00:02:15,270 | 00:02:16,270 | "Pasar Tradisional Gangneung dan Jalan Wolhwa" | "Pasar Tradisional Gangneung dan Jalan Wolhwa" |
55 | 00:02:18,400 | 00:02:19,810 | Itu sangat traumatis. | Itu sangat traumatis. |
56 | 00:02:21,240 | 00:02:23,280 | Aku masih ingat rasa salad daun bawang. | Aku masih ingat rasa salad daun bawang. |
57 | 00:02:23,680 | 00:02:25,650 | - Kamu makan itu? - Benar. | - Kamu makan itu? - Benar. |
58 | 00:02:26,080 | 00:02:27,479 | Haruskah kita masing-masing makan permen? | Haruskah kita masing-masing makan permen? |
59 | 00:02:28,349 | 00:02:30,650 | Kamu mau ini, Jung Shin? | Kamu mau ini, Jung Shin? |
60 | 00:02:31,919 | 00:02:32,949 | Ayo. | Ayo. |
61 | 00:02:35,460 | 00:02:38,090 | Kami akan berangkat sekarang, ganti. | Kami akan berangkat sekarang, ganti. |
62 | 00:02:38,789 | 00:02:40,389 | Ya, kami akan mengikuti. | Ya, kami akan mengikuti. |
63 | 00:02:41,490 | 00:02:42,759 | Jangan ikuti kami. | Jangan ikuti kami. |
64 | 00:02:43,300 | 00:02:46,870 | Silakan ikuti kami setelah menghabiskan semua dagingnya. | Silakan ikuti kami setelah menghabiskan semua dagingnya. |
65 | 00:02:47,229 | 00:02:49,240 | Kami akan mengirimkan foto sebagai bukti. | Kami akan mengirimkan foto sebagai bukti. |
66 | 00:02:50,840 | 00:02:52,139 | "Dari kru produksi, 'Terima kasih untuk makanannya'" | "Dari kru produksi, 'Terima kasih untuk makanannya'" |
67 | 00:02:52,139 | 00:02:54,840 | Ini dimasak dengan baik. | Ini dimasak dengan baik. |
68 | 00:02:54,840 | 00:02:57,710 | Aku terus melihat kata "daging sapi Korea" di depan mataku. | Aku terus melihat kata "daging sapi Korea" di depan mataku. |
69 | 00:02:58,479 | 00:03:00,009 | Seharusnya aku membelikanmu es latte. | Seharusnya aku membelikanmu es latte. |
70 | 00:03:00,349 | 00:03:01,849 | Sudah kubilang aku akan meminumnya dalam perjalanan. | Sudah kubilang aku akan meminumnya dalam perjalanan. |
71 | 00:03:02,280 | 00:03:05,849 | "Aku dari masa lalu. 'Latte? Kamu tidak boleh memesannya'" | "Aku dari masa lalu. 'Latte? Kamu tidak boleh memesannya'" |
72 | 00:03:06,189 | 00:03:08,250 | Aku seharusnya makan roti bakar di pagi hari. | Aku seharusnya makan roti bakar di pagi hari. |
73 | 00:03:08,349 | 00:03:09,789 | "Aku dari masa lalu. 'Roti bakar? Kamu tidak boleh memakannya'" | "Aku dari masa lalu. 'Roti bakar? Kamu tidak boleh memakannya'" |
74 | 00:03:09,789 | 00:03:11,520 | Kamu benar setelah kupikir-pikir. | Kamu benar setelah kupikir-pikir. |
75 | 00:03:12,159 | 00:03:13,729 | Kamu mau makan nurungji? | Kamu mau makan nurungji? |
76 | 00:03:14,159 | 00:03:16,060 | - Kamu mau? - Ya. | - Kamu mau? - Ya. |
77 | 00:03:16,259 | 00:03:18,770 | "Kenapa nurungji terasa sangat keras seperti besi sekarang?" | "Kenapa nurungji terasa sangat keras seperti besi sekarang?" |
78 | 00:03:22,169 | 00:03:23,939 | Apa yang terkenal di pasar? | Apa yang terkenal di pasar? |
79 | 00:03:24,569 | 00:03:25,569 | Ayam asam manis. | Ayam asam manis. |
80 | 00:03:26,909 | 00:03:30,009 | Daging perut yang dibungkus kimchi. Itu juga bagus. | Daging perut yang dibungkus kimchi. Itu juga bagus. |
81 | 00:03:30,009 | 00:03:33,080 | Dan roti bawang putih dengan krim atau semacamnya. | Dan roti bawang putih dengan krim atau semacamnya. |
82 | 00:03:33,349 | 00:03:35,580 | - Roti bawang putih krim keju. - Kedengarannya lezat. | - Roti bawang putih krim keju. - Kedengarannya lezat. |
83 | 00:03:37,819 | 00:03:40,590 | "Gangneung, daerah yang nyaman di tepi laut" | "Gangneung, daerah yang nyaman di tepi laut" |
84 | 00:03:41,889 | 00:03:44,259 | "Sungai indah mengalir ke Laut Timur" | "Sungai indah mengalir ke Laut Timur" |
85 | 00:03:46,159 | 00:03:48,759 | "Di samping sungai ada pasar tradisional" | "Di samping sungai ada pasar tradisional" |
86 | 00:03:53,270 | 00:03:54,930 | "Semua makanan khas Gangneung berkumpul di sana" | "Semua makanan khas Gangneung berkumpul di sana" |
87 | 00:03:56,240 | 00:03:57,240 | "Ini surga makanan" | "Ini surga makanan" |
88 | 00:03:58,099 | 00:03:59,539 | "Namun" | "Namun" |
89 | 00:03:59,539 | 00:04:01,639 | "Tingkat kesulitan, lima bintang. Menenangkan rasa laparmu di pasar" | "Tingkat kesulitan, lima bintang. Menenangkan rasa laparmu di pasar" |
90 | 00:04:03,240 | 00:04:05,080 | "Apa mereka bisa makan siang di sini?" | "Apa mereka bisa makan siang di sini?" |
91 | 00:04:05,780 | 00:04:08,080 | "Hari Min Hyuk, Pasar Gangneung dan Jalan Wolhwa" | "Hari Min Hyuk, Pasar Gangneung dan Jalan Wolhwa" |
92 | 00:04:08,080 | 00:04:10,280 | "Mereka langsung diusir jika identitas mereka terungkap" | "Mereka langsung diusir jika identitas mereka terungkap" |
93 | 00:04:11,349 | 00:04:13,189 | "Disinfeksi dan kebijakan kebersihan diikuti untuk rekaman aman" | "Disinfeksi dan kebijakan kebersihan diikuti untuk rekaman aman" |
94 | 00:04:13,189 | 00:04:14,520 | Ayo kita coba makanan. | Ayo kita coba makanan. |
95 | 00:04:19,289 | 00:04:21,529 | Makanan seperti itu bagus. Ayo ke sana dahulu. | Makanan seperti itu bagus. Ayo ke sana dahulu. |
96 | 00:04:21,529 | 00:04:22,600 | Ayam asam manis. | Ayam asam manis. |
97 | 00:04:22,759 | 00:04:25,300 | - Ayam asam manis? - Ya. | - Ayam asam manis? - Ya. |
98 | 00:04:25,500 | 00:04:27,129 | "Mereka melangkah maju dengan hati-hati" | "Mereka melangkah maju dengan hati-hati" |
99 | 00:04:28,100 | 00:04:29,569 | Jika tidak yakin, kita harus bertanya. | Jika tidak yakin, kita harus bertanya. |
100 | 00:04:29,569 | 00:04:30,939 | Jangan tanya siapa pun di sini. | Jangan tanya siapa pun di sini. |
101 | 00:04:30,939 | 00:04:32,439 | Benar, aku tidak bisa. | Benar, aku tidak bisa. |
102 | 00:04:33,540 | 00:04:34,970 | "Titik masuk" | "Titik masuk" |
103 | 00:04:37,079 | 00:04:39,180 | "Restoran ayam asam manis ada di sekitar sini" | "Restoran ayam asam manis ada di sekitar sini" |
104 | 00:04:41,779 | 00:04:43,649 | "Berbagai hidangan menggoda mata mereka" | "Berbagai hidangan menggoda mata mereka" |
105 | 00:04:43,850 | 00:04:44,920 | Lewat sini? | Lewat sini? |
106 | 00:04:45,350 | 00:04:47,050 | - Kamu mau pergi? - Ayo. | - Kamu mau pergi? - Ayo. |
107 | 00:04:47,250 | 00:04:48,689 | Ini tampak bagus. | Ini tampak bagus. |
108 | 00:04:49,189 | 00:04:50,259 | Apa sudah buka? | Apa sudah buka? |
109 | 00:04:50,259 | 00:04:51,459 | "Cari restoran ayam asam manis" | "Cari restoran ayam asam manis" |
110 | 00:04:51,459 | 00:04:53,129 | Sudah habis? Aku yakin bukan. | Sudah habis? Aku yakin bukan. |
111 | 00:04:53,829 | 00:04:56,360 | - Ini tampak bagus. - Aku yakin itu juga bagus. | - Ini tampak bagus. - Aku yakin itu juga bagus. |
112 | 00:04:56,699 | 00:04:59,430 | Itu juga tampak lezat, gorengan. | Itu juga tampak lezat, gorengan. |
113 | 00:05:01,600 | 00:05:03,740 | - Itu tempat terkenal. - Mereka menjual ayam asam manis. | - Itu tempat terkenal. - Mereka menjual ayam asam manis. |
114 | 00:05:03,740 | 00:05:04,939 | Mereka juga menjualnya untuk dibawa pulang. | Mereka juga menjualnya untuk dibawa pulang. |
115 | 00:05:04,939 | 00:05:06,269 | "Mereka tiba di tujuan pertama" | "Mereka tiba di tujuan pertama" |
116 | 00:05:09,139 | 00:05:12,480 | - Halo, Pak. - Halo. | - Halo, Pak. - Halo. |
117 | 00:05:12,680 | 00:05:14,310 | Apa yang paling populer? | Apa yang paling populer? |
118 | 00:05:14,480 | 00:05:16,079 | Setengah-setengah. | Setengah-setengah. |
119 | 00:05:16,079 | 00:05:17,480 | - Setengah-setengah. - Setengah-setengah. | - Setengah-setengah. - Setengah-setengah. |
120 | 00:05:17,480 | 00:05:19,319 | Makan di sini atau dibungkus? | Makan di sini atau dibungkus? |
121 | 00:05:19,319 | 00:05:20,550 | - Kami akan makan di sini. - Untuk di sini. | - Kami akan makan di sini. - Untuk di sini. |
122 | 00:05:23,459 | 00:05:26,560 | Aku bahkan tidak bisa melihat tim produksi. | Aku bahkan tidak bisa melihat tim produksi. |
123 | 00:05:26,560 | 00:05:29,000 | Benar. Ada di sana. | Benar. Ada di sana. |
124 | 00:05:34,000 | 00:05:35,899 | "Dia masih sangat awas pada sekelilingnya" | "Dia masih sangat awas pada sekelilingnya" |
125 | 00:05:36,069 | 00:05:37,139 | Lapar sekali. | Lapar sekali. |
126 | 00:05:37,139 | 00:05:38,970 | "Hati-hati" | "Hati-hati" |
127 | 00:05:39,709 | 00:05:41,339 | Benar juga. Kita tidak boleh ketahuan kali ini. | Benar juga. Kita tidak boleh ketahuan kali ini. |
128 | 00:05:41,339 | 00:05:44,209 | Hati-hati. Jika kita tidak bisa makan di sini, | Hati-hati. Jika kita tidak bisa makan di sini, |
129 | 00:05:44,939 | 00:05:47,649 | kita harus pulang. | kita harus pulang. |
130 | 00:05:47,649 | 00:05:48,680 | Yang benar saja. | Yang benar saja. |
131 | 00:05:49,449 | 00:05:51,350 | Terima kasih. | Terima kasih. |
132 | 00:05:51,350 | 00:05:52,350 | "Ayam asam manis keluar tepat waktu" | "Ayam asam manis keluar tepat waktu" |
133 | 00:05:53,949 | 00:05:55,720 | "Makanan pertama mereka hari ini" | "Makanan pertama mereka hari ini" |
134 | 00:05:57,920 | 00:06:00,759 | "Makanan bergizi dengan karbohidrat, protein, dan lemak menjadi satu" | "Makanan bergizi dengan karbohidrat, protein, dan lemak menjadi satu" |
135 | 00:06:02,329 | 00:06:03,600 | Terima kasih atas makanannya. | Terima kasih atas makanannya. |
136 | 00:06:05,430 | 00:06:07,529 | "Makanan pertama mereka setelah croffle itu" | "Makanan pertama mereka setelah croffle itu" |
137 | 00:06:08,529 | 00:06:09,600 | Ini agak pedas. | Ini agak pedas. |
138 | 00:06:10,100 | 00:06:12,209 | "Rasa pedas dan manis memasuki perut mereka" | "Rasa pedas dan manis memasuki perut mereka" |
139 | 00:06:12,209 | 00:06:13,339 | - Yang ini rasa pedas? - Ya. | - Yang ini rasa pedas? - Ya. |
140 | 00:06:15,540 | 00:06:17,439 | - Ini lembut. - Ini lezat. | - Ini lembut. - Ini lezat. |
141 | 00:06:17,980 | 00:06:20,449 | "Dia sangat waspada dengan seluruh area ini" | "Dia sangat waspada dengan seluruh area ini" |
142 | 00:06:23,019 | 00:06:24,050 | Rasanya enak. | Rasanya enak. |
143 | 00:06:24,050 | 00:06:25,490 | "Mereka memakannya sambil bersatu" | "Mereka memakannya sambil bersatu" |
144 | 00:06:27,689 | 00:06:29,290 | Mari makan sebanyak ini dan bawa sisanya untuk pergi. | Mari makan sebanyak ini dan bawa sisanya untuk pergi. |
145 | 00:06:30,089 | 00:06:32,019 | - Karena kita harus coba yang lain? - Benar. | - Karena kita harus coba yang lain? - Benar. |
146 | 00:06:32,259 | 00:06:35,360 | Maaf, tapi bisakah kami minta kantong untuk sisa ini | Maaf, tapi bisakah kami minta kantong untuk sisa ini |
147 | 00:06:35,360 | 00:06:37,829 | - untuk dibawa? - Ya, tentu saja. | - untuk dibawa? - Ya, tentu saja. |
148 | 00:06:40,129 | 00:06:42,199 | Kami menggunakan ayam segar dan membuang tulangnya sendiri. | Kami menggunakan ayam segar dan membuang tulangnya sendiri. |
149 | 00:06:42,199 | 00:06:44,000 | Itu sebabnya ayam kami sangat enak. | Itu sebabnya ayam kami sangat enak. |
150 | 00:06:44,000 | 00:06:45,399 | - Benar. - Begitu rupanya. | - Benar. - Begitu rupanya. |
151 | 00:06:45,709 | 00:06:47,269 | - Terima kasih atas makanannya. - Terima kasih. | - Terima kasih atas makanannya. - Terima kasih. |
152 | 00:06:47,269 | 00:06:48,670 | - Terima kasih. - Sampai jumpa. | - Terima kasih. - Sampai jumpa. |
153 | 00:06:48,670 | 00:06:49,709 | "Mereka membawa sisanya untuk dibawa pergi dan meneruskan wisata" | "Mereka membawa sisanya untuk dibawa pergi dan meneruskan wisata" |
154 | 00:06:49,709 | 00:06:50,810 | Haruskah kita ke sana? | Haruskah kita ke sana? |
155 | 00:06:51,139 | 00:06:52,750 | "Dengan izin, kami bertanya kepada pemiliknya" | "Dengan izin, kami bertanya kepada pemiliknya" |
156 | 00:06:52,750 | 00:06:53,810 | CNBLUE? | CNBLUE? |
157 | 00:06:53,850 | 00:06:56,550 | - Siapa itu? Terdengar tidak asing. - Kamu tahu siapa Yong Hwa? | - Siapa itu? Terdengar tidak asing. - Kamu tahu siapa Yong Hwa? |
158 | 00:06:56,579 | 00:06:58,480 | "Kamu tahu siapa Jung Yong Hwa?" | "Kamu tahu siapa Jung Yong Hwa?" |
159 | 00:06:58,519 | 00:06:59,589 | Ya. | Ya. |
160 | 00:07:00,149 | 00:07:02,459 | Astaga. Aku tidak tahu. | Astaga. Aku tidak tahu. |
161 | 00:07:02,459 | 00:07:03,519 | Apa itu benar-benar terjadi? | Apa itu benar-benar terjadi? |
162 | 00:07:03,519 | 00:07:05,220 | "Astaga" | "Astaga" |
163 | 00:07:05,560 | 00:07:07,589 | Sayang sekali. | Sayang sekali. |
164 | 00:07:07,959 | 00:07:09,029 | Astaga. | Astaga. |
165 | 00:07:09,860 | 00:07:11,629 | Kepiting goreng terdengar lezat. | Kepiting goreng terdengar lezat. |
166 | 00:07:11,629 | 00:07:13,199 | "Jung Yong Hwa akan pergi" | "Jung Yong Hwa akan pergi" |
167 | 00:07:13,730 | 00:07:15,000 | Min Hyuk. | Min Hyuk. |
168 | 00:07:15,129 | 00:07:16,569 | Ini yang kamu bicarakan tadi, bukan? | Ini yang kamu bicarakan tadi, bukan? |
169 | 00:07:16,899 | 00:07:19,040 | - Roti bawang putih ada di sebelah. - Benar. | - Roti bawang putih ada di sebelah. - Benar. |
170 | 00:07:19,040 | 00:07:21,240 | "Tujuan kedua dan ketiga mereka" | "Tujuan kedua dan ketiga mereka" |
171 | 00:07:21,709 | 00:07:23,810 | - Haruskah kita makan satu saja? - Ya, hanya satu. | - Haruskah kita makan satu saja? - Ya, hanya satu. |
172 | 00:07:23,810 | 00:07:26,250 | - Tolong beri kami satu. - Tunggu sebentar. | - Tolong beri kami satu. - Tunggu sebentar. |
173 | 00:07:26,250 | 00:07:27,250 | - Terima kasih. - Selamat menikmati. | - Terima kasih. - Selamat menikmati. |
174 | 00:07:27,250 | 00:07:29,649 | "Ayam asam manis. Beres Daging perut. Beres" | "Ayam asam manis. Beres Daging perut. Beres" |
175 | 00:07:29,649 | 00:07:31,120 | - Silakan menikmati. - Terima kasih. | - Silakan menikmati. - Terima kasih. |
176 | 00:07:31,120 | 00:07:32,189 | "Roti bawang putih krim keju, beres" | "Roti bawang putih krim keju, beres" |
177 | 00:07:32,790 | 00:07:33,850 | Ayo cepat pergi. | Ayo cepat pergi. |
178 | 00:07:33,920 | 00:07:35,819 | Kita harus bergerak cepat. Cepat, cepat. | Kita harus bergerak cepat. Cepat, cepat. |
179 | 00:07:36,589 | 00:07:38,689 | Roti Jjamppong. Di tengah sana. | Roti Jjamppong. Di tengah sana. |
180 | 00:07:38,720 | 00:07:40,290 | Kurasa itu terkenal. | Kurasa itu terkenal. |
181 | 00:07:40,290 | 00:07:41,360 | Bagaimana dengan di sini? | Bagaimana dengan di sini? |
182 | 00:07:41,360 | 00:07:42,600 | Kita beli ini atau tidak? | Kita beli ini atau tidak? |
183 | 00:07:42,660 | 00:07:43,800 | Mari kita beli. | Mari kita beli. |
184 | 00:07:44,029 | 00:07:45,300 | Ini tampak lezat. | Ini tampak lezat. |
185 | 00:07:45,500 | 00:07:46,730 | - Halo. - Halo. | - Halo. - Halo. |
186 | 00:07:46,730 | 00:07:48,100 | "Mereka pergi ke luar pasar" | "Mereka pergi ke luar pasar" |
187 | 00:07:48,100 | 00:07:50,339 | Bisakah dibungkus agar kami bisa langsung makan? | Bisakah dibungkus agar kami bisa langsung makan? |
188 | 00:07:53,209 | 00:07:55,470 | Kamu tampak keren di video ini. | Kamu tampak keren di video ini. |
189 | 00:07:55,470 | 00:07:56,740 | "Mereka bahkan bicara dengan pemiliknya" | "Mereka bahkan bicara dengan pemiliknya" |
190 | 00:07:57,480 | 00:07:59,509 | "Ayam asam manis" | "Ayam asam manis" |
191 | 00:07:59,509 | 00:08:00,850 | "Daging perut bungkus kimchi" | "Daging perut bungkus kimchi" |
192 | 00:08:00,850 | 00:08:02,480 | "Roti bawang putih krim keju" | "Roti bawang putih krim keju" |
193 | 00:08:02,480 | 00:08:03,720 | "Roti Jjamppong. Mereka memeriksa makanannya" | "Roti Jjamppong. Mereka memeriksa makanannya" |
194 | 00:08:04,720 | 00:08:06,889 | - Haruskah kita beli satu lagi? - Ayo beli satu lagi. | - Haruskah kita beli satu lagi? - Ayo beli satu lagi. |
195 | 00:08:07,949 | 00:08:09,089 | Mari melihat-lihat sedikit. | Mari melihat-lihat sedikit. |
196 | 00:08:09,259 | 00:08:11,389 | - Sikhye terdengar enak. - Ya. | - Sikhye terdengar enak. - Ya. |
197 | 00:08:11,389 | 00:08:13,360 | - Gimbap kecil. - Itu juga bagus. | - Gimbap kecil. - Itu juga bagus. |
198 | 00:08:14,930 | 00:08:16,000 | Aku mau gorengan. | Aku mau gorengan. |
199 | 00:08:16,000 | 00:08:17,459 | "Keserakahan manusia tidak mengenal batas" | "Keserakahan manusia tidak mengenal batas" |
200 | 00:08:19,300 | 00:08:21,600 | "Mereka membuat kesalahan yang sama" | "Mereka membuat kesalahan yang sama" |
201 | 00:08:22,240 | 00:08:23,670 | "Ini juga enak" | "Ini juga enak" |
202 | 00:08:24,670 | 00:08:26,009 | - Beli itu, Yong Hwa. - Cumi-cumi goreng. | - Beli itu, Yong Hwa. - Cumi-cumi goreng. |
203 | 00:08:26,009 | 00:08:27,040 | Kamu mau? | Kamu mau? |
204 | 00:08:27,139 | 00:08:28,269 | - Haruskah kita makan ini? - Mari kita makan. | - Haruskah kita makan ini? - Mari kita makan. |
205 | 00:08:28,269 | 00:08:29,279 | Kamu mau? | Kamu mau? |
206 | 00:08:29,540 | 00:08:31,040 | Kami pesan dicampur. | Kami pesan dicampur. |
207 | 00:08:32,879 | 00:08:34,009 | Terima kasih. | Terima kasih. |
208 | 00:08:36,420 | 00:08:38,620 | "Ini misi terakhir untuk tentara dengan kewaspadaan tinggi" | "Ini misi terakhir untuk tentara dengan kewaspadaan tinggi" |
209 | 00:08:40,120 | 00:08:41,690 | "Dia memeriksa sekelilingnya seperti biasanya" | "Dia memeriksa sekelilingnya seperti biasanya" |
210 | 00:08:44,159 | 00:08:45,159 | Hei. | Hei. |
211 | 00:08:46,159 | 00:08:47,629 | "Menghela napas" | "Menghela napas" |
212 | 00:08:47,759 | 00:08:48,899 | Mereka mengambil foto. | Mereka mengambil foto. |
213 | 00:08:49,730 | 00:08:51,730 | "Seseorang melihat ke arah sini" | "Seseorang melihat ke arah sini" |
214 | 00:08:55,639 | 00:08:57,570 | "Gemetar" | "Gemetar" |
215 | 00:09:02,639 | 00:09:05,210 | "Tidak bernapas" | "Tidak bernapas" |
216 | 00:09:05,539 | 00:09:08,149 | Mari keluar lewat sana dan keluar | Mari keluar lewat sana dan keluar |
217 | 00:09:08,149 | 00:09:09,320 | - Ayo keluar lewat sini. - Ya, ayo. | - Ayo keluar lewat sini. - Ya, ayo. |
218 | 00:09:09,320 | 00:09:11,179 | Bisa lebih banyak makan di tengah jalan. | Bisa lebih banyak makan di tengah jalan. |
219 | 00:09:11,220 | 00:09:12,220 | Kita akan berkeliling. | Kita akan berkeliling. |
220 | 00:09:12,419 | 00:09:13,820 | Terima kasih. | Terima kasih. |
221 | 00:09:13,950 | 00:09:15,659 | - Mari kita lakukan itu. - Omong-omong, | - Mari kita lakukan itu. - Omong-omong, |
222 | 00:09:16,419 | 00:09:17,620 | Omong-omong... | Omong-omong... |
223 | 00:09:18,289 | 00:09:20,830 | "Serangan mendadak" | "Serangan mendadak" |
224 | 00:09:21,429 | 00:09:23,700 | Terima kasih. | Terima kasih. |
225 | 00:09:23,700 | 00:09:24,759 | - Mari kita lakukan itu. - Omong-omong, | - Mari kita lakukan itu. - Omong-omong, |
226 | 00:09:25,230 | 00:09:26,470 | Omong-omong... | Omong-omong... |
227 | 00:09:27,529 | 00:09:29,970 | "Serangan mendadak" | "Serangan mendadak" |
228 | 00:09:29,970 | 00:09:30,970 | "Mereka kabur untuk merespons" | "Mereka kabur untuk merespons" |
229 | 00:09:30,970 | 00:09:32,539 | - Terima kasih. - Sampai jumpa. | - Terima kasih. - Sampai jumpa. |
230 | 00:09:32,570 | 00:09:34,039 | Kita harus membeli gorengan sebelum pergi. | Kita harus membeli gorengan sebelum pergi. |
231 | 00:09:34,240 | 00:09:35,269 | - Gorengan. - Benarkah? | - Gorengan. - Benarkah? |
232 | 00:09:36,740 | 00:09:38,710 | "Aku ingin melarikan diri" | "Aku ingin melarikan diri" |
233 | 00:09:38,710 | 00:09:39,809 | Itu bisa saja buruk. | Itu bisa saja buruk. |
234 | 00:09:39,809 | 00:09:41,080 | Haruskah aku berpura-pura tidak tahu? | Haruskah aku berpura-pura tidak tahu? |
235 | 00:09:41,379 | 00:09:42,620 | - Tapi kamu... - Tapi kamu | - Tapi kamu... - Tapi kamu |
236 | 00:09:42,620 | 00:09:44,049 | tidak mengenal kami, bukan? | tidak mengenal kami, bukan? |
237 | 00:09:45,750 | 00:09:47,019 | Saat kali pertama melihatmu... | Saat kali pertama melihatmu... |
238 | 00:09:48,320 | 00:09:49,419 | Terima kasih. | Terima kasih. |
239 | 00:09:50,490 | 00:09:51,759 | Orang lain mengenalimu, bukan? | Orang lain mengenalimu, bukan? |
240 | 00:09:52,960 | 00:09:54,730 | - Ya. - Aku tahu. | - Ya. - Aku tahu. |
241 | 00:09:55,330 | 00:09:56,600 | Kamu Yong Hwa. | Kamu Yong Hwa. |
242 | 00:09:57,100 | 00:09:59,669 | Akan kuberi gratis satu. Mau pesan apa? | Akan kuberi gratis satu. Mau pesan apa? |
243 | 00:09:59,669 | 00:10:01,299 | - Tidak apa-apa. - Tidak apa-apa. | - Tidak apa-apa. - Tidak apa-apa. |
244 | 00:10:01,299 | 00:10:02,299 | "Tidak apa-apa. Lagi pula, ini untuk kru produksi" | "Tidak apa-apa. Lagi pula, ini untuk kru produksi" |
245 | 00:10:02,299 | 00:10:03,299 | Ya. | Ya. |
246 | 00:10:06,669 | 00:10:08,070 | "Habislah kita" | "Habislah kita" |
247 | 00:10:08,070 | 00:10:09,110 | Memang terlihat lezat. | Memang terlihat lezat. |
248 | 00:10:09,110 | 00:10:10,440 | - Terima kasih. - Terima kasih. | - Terima kasih. - Terima kasih. |
249 | 00:10:10,440 | 00:10:12,649 | - Terima kasih atas makanannya. - Terima kasih. | - Terima kasih atas makanannya. - Terima kasih. |
250 | 00:10:14,009 | 00:10:16,049 | Terima kasih atas makanan yang baru saja kamu beli. | Terima kasih atas makanan yang baru saja kamu beli. |
251 | 00:10:16,049 | 00:10:17,950 | - Apa? - Terima kasih untuk makanannya. | - Apa? - Terima kasih untuk makanannya. |
252 | 00:10:18,250 | 00:10:19,389 | "Daging perut bungkus kimchi" | "Daging perut bungkus kimchi" |
253 | 00:10:19,389 | 00:10:20,490 | "Roti bawang putih krim keju" | "Roti bawang putih krim keju" |
254 | 00:10:20,490 | 00:10:21,549 | "Roti jjamppong" | "Roti jjamppong" |
255 | 00:10:21,549 | 00:10:23,490 | "Bahkan makanan goreng terakhir" | "Bahkan makanan goreng terakhir" |
256 | 00:10:23,820 | 00:10:26,289 | "Disita" | "Disita" |
257 | 00:10:27,830 | 00:10:30,529 | "Tapi kami tidak akan mengambil sisa ayam asam manis" | "Tapi kami tidak akan mengambil sisa ayam asam manis" |
258 | 00:10:35,200 | 00:10:36,840 | "Berpikir" | "Berpikir" |
259 | 00:10:37,440 | 00:10:38,870 | Terkadang aku memikirkan daging sapi. | Terkadang aku memikirkan daging sapi. |
260 | 00:10:42,840 | 00:10:44,779 | - Makanlah. - Coba yang ini. | - Makanlah. - Coba yang ini. |
261 | 00:10:44,779 | 00:10:45,950 | "Mereka melakukan yang terbaik untuk makan sambil meringkuk" | "Mereka melakukan yang terbaik untuk makan sambil meringkuk" |
262 | 00:10:48,309 | 00:10:50,480 | "Mereka ada di Jalan Wolhwa" | "Mereka ada di Jalan Wolhwa" |
263 | 00:10:52,049 | 00:10:53,990 | Jung Shin, ayo berfoto sebelum kita pergi. | Jung Shin, ayo berfoto sebelum kita pergi. |
264 | 00:10:53,990 | 00:10:55,019 | Begitukah? | Begitukah? |
265 | 00:10:56,090 | 00:10:58,059 | Yang kuinginkan adalah... | Yang kuinginkan adalah... |
266 | 00:10:58,059 | 00:10:59,230 | "Mereka pergi ke toko foto stiker" | "Mereka pergi ke toko foto stiker" |
267 | 00:11:02,500 | 00:11:04,330 | Kamu harus penuh emosi untuk memotret stiker dengan baik. | Kamu harus penuh emosi untuk memotret stiker dengan baik. |
268 | 00:11:04,330 | 00:11:05,460 | Perasaan seperti apa? | Perasaan seperti apa? |
269 | 00:11:05,559 | 00:11:07,070 | Perasaan foto stiker. | Perasaan foto stiker. |
270 | 00:11:09,000 | 00:11:11,440 | "Aku menjadi terkenal melalui Cyworld" | "Aku menjadi terkenal melalui Cyworld" |
271 | 00:11:11,970 | 00:11:13,070 | Hasilnya bagus. | Hasilnya bagus. |
272 | 00:11:16,980 | 00:11:18,039 | Mau lihat suvenir? | Mau lihat suvenir? |
273 | 00:11:18,210 | 00:11:19,309 | Ya. | Ya. |
274 | 00:11:20,480 | 00:11:21,610 | Stasiun ini... | Stasiun ini... |
275 | 00:11:22,009 | 00:11:24,679 | Wolhwa, Stasiun Wolhwa. | Wolhwa, Stasiun Wolhwa. |
276 | 00:11:24,950 | 00:11:25,990 | Ini cantik. | Ini cantik. |
277 | 00:11:27,019 | 00:11:28,090 | Kalian selebriti, bukan? | Kalian selebriti, bukan? |
278 | 00:11:30,919 | 00:11:33,929 | - Boleh aku minta tanda tangan? - Tentu saja. | - Boleh aku minta tanda tangan? - Tentu saja. |
279 | 00:11:33,929 | 00:11:35,090 | - Tentu. - Tentu. | - Tentu. - Tentu. |
280 | 00:11:37,799 | 00:11:39,370 | Setelah kalian terekspos, | Setelah kalian terekspos, |
281 | 00:11:39,370 | 00:11:41,970 | kalian harus segera meninggalkan tempat ini. | kalian harus segera meninggalkan tempat ini. |
282 | 00:11:43,970 | 00:11:45,039 | Kita harus pergi sekarang. | Kita harus pergi sekarang. |
283 | 00:11:45,500 | 00:11:47,210 | "Syuting berakhir" | "Syuting berakhir" |
284 | 00:11:47,309 | 00:11:48,639 | Ini cukup lama. | Ini cukup lama. |
285 | 00:11:49,080 | 00:11:50,909 | "Tersedu" | "Tersedu" |
286 | 00:11:50,909 | 00:11:53,250 | Ini sangat menyedihkan. Kita bahkan tidak bisa makan layak. | Ini sangat menyedihkan. Kita bahkan tidak bisa makan layak. |
287 | 00:11:55,580 | 00:11:57,980 | "Suasananya tegang dan sedih" | "Suasananya tegang dan sedih" |
288 | 00:12:00,990 | 00:12:02,889 | "Dia tidak punya kekuatan lagi" | "Dia tidak punya kekuatan lagi" |
289 | 00:12:03,690 | 00:12:04,789 | Aku akan berangkat sekarang. | Aku akan berangkat sekarang. |
290 | 00:12:08,159 | 00:12:10,360 | - Ayo. - Kita mau ke mana sekarang? | - Ayo. - Kita mau ke mana sekarang? |
291 | 00:12:10,429 | 00:12:11,960 | - Minum kopi. - Kopi di mana? | - Minum kopi. - Kopi di mana? |
292 | 00:12:12,000 | 00:12:13,230 | Di Kafe Toenmaru. | Di Kafe Toenmaru. |
293 | 00:12:13,529 | 00:12:15,029 | Itu dekat, hanya 10 menit jauhnya. | Itu dekat, hanya 10 menit jauhnya. |
294 | 00:12:15,299 | 00:12:16,899 | Tempat seperti apa kafe itu? | Tempat seperti apa kafe itu? |
295 | 00:12:17,539 | 00:12:18,870 | Ini klasik modern. | Ini klasik modern. |
296 | 00:12:18,870 | 00:12:20,269 | - Begitu rupanya. - Baiklah. | - Begitu rupanya. - Baiklah. |
297 | 00:12:20,269 | 00:12:22,539 | Mereka punya kopi khas di sana. | Mereka punya kopi khas di sana. |
298 | 00:12:22,539 | 00:12:23,809 | "Kafe ini memiliki menu spesial" | "Kafe ini memiliki menu spesial" |
299 | 00:12:23,809 | 00:12:25,509 | Itu juga latte. | Itu juga latte. |
300 | 00:12:26,049 | 00:12:27,909 | Tapi aku yakin akan ada banyak orang di sana. | Tapi aku yakin akan ada banyak orang di sana. |
301 | 00:12:28,610 | 00:12:29,720 | Apa yang harus kulakukan? | Apa yang harus kulakukan? |
302 | 00:12:31,580 | 00:12:33,919 | "Helaan napas berasal dari dalam dirinya" | "Helaan napas berasal dari dalam dirinya" |
303 | 00:12:34,419 | 00:12:36,620 | Ini tempat yang bagus untuk dikunjungi. | Ini tempat yang bagus untuk dikunjungi. |
304 | 00:12:37,019 | 00:12:38,360 | Nanti, meski bukan hari ini... | Nanti, meski bukan hari ini... |
305 | 00:12:38,360 | 00:12:39,990 | Berhenti mengatakan "nanti". | Berhenti mengatakan "nanti". |
306 | 00:12:39,990 | 00:12:41,289 | Aku ingin meminumnya sekarang. | Aku ingin meminumnya sekarang. |
307 | 00:12:41,289 | 00:12:42,899 | Kurasa bisa. | Kurasa bisa. |
308 | 00:12:43,830 | 00:12:45,100 | Jika kita tertangkap, mereka akan menyitanya. | Jika kita tertangkap, mereka akan menyitanya. |
309 | 00:12:45,730 | 00:12:48,070 | "Menangis" | "Menangis" |
310 | 00:12:48,070 | 00:12:49,440 | Aku akan mempertahankan ini hingga akhir. | Aku akan mempertahankan ini hingga akhir. |
311 | 00:12:50,570 | 00:12:51,639 | Saat kita sampai di sana, | Saat kita sampai di sana, |
312 | 00:12:52,340 | 00:12:54,610 | kalian berdua harus mencari tempat duduk. | kalian berdua harus mencari tempat duduk. |
313 | 00:12:54,940 | 00:12:56,039 | Kenapa? | Kenapa? |
314 | 00:12:56,080 | 00:12:57,779 | Aku akan memesan dan membawakannya. | Aku akan memesan dan membawakannya. |
315 | 00:12:58,080 | 00:12:59,179 | - Mari kita lakukan itu. - Bagaimana menurutmu? | - Mari kita lakukan itu. - Bagaimana menurutmu? |
316 | 00:12:59,179 | 00:13:00,309 | Ide bagus. | Ide bagus. |
317 | 00:13:01,080 | 00:13:03,620 | Kita harus mengurangi peluang kita untuk tertangkap. | Kita harus mengurangi peluang kita untuk tertangkap. |
318 | 00:13:05,019 | 00:13:06,350 | Aku akan memesan dan membawakannya. | Aku akan memesan dan membawakannya. |
319 | 00:13:06,690 | 00:13:08,450 | - Itu bagus. - Baiklah. | - Itu bagus. - Baiklah. |
320 | 00:13:09,120 | 00:13:10,590 | Aku akan mempertahankan ini hingga akhir apa pun yang terjadi. | Aku akan mempertahankan ini hingga akhir apa pun yang terjadi. |
321 | 00:13:12,220 | 00:13:14,629 | "Rasa kaya dari krim wijen hitam" | "Rasa kaya dari krim wijen hitam" |
322 | 00:13:16,960 | 00:13:19,330 | "Latte yang hanya dijual di kafe ini" | "Latte yang hanya dijual di kafe ini" |
323 | 00:13:19,830 | 00:13:22,740 | Seorang teman memberitahuku soal ini, | Seorang teman memberitahuku soal ini, |
324 | 00:13:23,000 | 00:13:25,000 | dan dia menyuruhku ke sana. Jika aku di Provinsi Gangwon. | dan dia menyuruhku ke sana. Jika aku di Provinsi Gangwon. |
325 | 00:13:25,000 | 00:13:26,370 | Dia bilang itu layak dikunjungi meskipun aku ada di kota lain. | Dia bilang itu layak dikunjungi meskipun aku ada di kota lain. |
326 | 00:13:26,370 | 00:13:27,440 | "Rasa yang layak untuk perjalanan" | "Rasa yang layak untuk perjalanan" |
327 | 00:13:33,149 | 00:13:36,049 | "Kamera memasuki area itu" | "Kamera memasuki area itu" |
328 | 00:13:37,019 | 00:13:38,250 | Ini... | Ini... |
329 | 00:13:38,679 | 00:13:41,490 | - Jangan membohongiku sekarang. - Lihat antreannya. | - Jangan membohongiku sekarang. - Lihat antreannya. |
330 | 00:13:41,649 | 00:13:42,759 | Jangan bohong. | Jangan bohong. |
331 | 00:13:43,720 | 00:13:46,490 | Kamu hanya mencari tempat yang sangat populer. | Kamu hanya mencari tempat yang sangat populer. |
332 | 00:13:46,490 | 00:13:49,059 | Sudah kubilang jangan terlalu terobsesi dengan media sosial. | Sudah kubilang jangan terlalu terobsesi dengan media sosial. |
333 | 00:13:49,159 | 00:13:52,500 | - Dia benar. - Aku tidak dapat dari media sosial. | - Dia benar. - Aku tidak dapat dari media sosial. |
334 | 00:13:52,500 | 00:13:53,929 | - Bagaimana bisa tidak berkontak? - Ini berlebihan. | - Bagaimana bisa tidak berkontak? - Ini berlebihan. |
335 | 00:13:53,929 | 00:13:54,929 | "Banjir kritik" | "Banjir kritik" |
336 | 00:13:54,929 | 00:13:56,070 | Astaga. | Astaga. |
337 | 00:13:56,070 | 00:13:57,240 | Tingkat kesulitan di sini brutal. | Tingkat kesulitan di sini brutal. |
338 | 00:14:00,570 | 00:14:01,610 | Dia menyebutnya brutal. | Dia menyebutnya brutal. |
339 | 00:14:02,539 | 00:14:04,240 | Habislah kita hari ini. | Habislah kita hari ini. |
340 | 00:14:04,240 | 00:14:05,509 | "Habislah kita" | "Habislah kita" |
341 | 00:14:07,509 | 00:14:09,149 | Aku akan pergi | Aku akan pergi |
342 | 00:14:09,320 | 00:14:10,850 | melihatnya. | melihatnya. |
343 | 00:14:10,950 | 00:14:12,950 | Apa maksudmu? Persis seperti yang terlihat. | Apa maksudmu? Persis seperti yang terlihat. |
344 | 00:14:13,990 | 00:14:15,990 | "Persis seperti yang terlihat" | "Persis seperti yang terlihat" |
345 | 00:14:16,659 | 00:14:18,659 | - Mereka buka, bukan? - Ya. | - Mereka buka, bukan? - Ya. |
346 | 00:14:18,659 | 00:14:20,789 | Jika itu kopi, mereka bisa cepat. | Jika itu kopi, mereka bisa cepat. |
347 | 00:14:21,759 | 00:14:23,830 | Cepatlah pergi. | Cepatlah pergi. |
348 | 00:14:23,830 | 00:14:24,929 | - Sapalah pemiliknya. - Baiklah. | - Sapalah pemiliknya. - Baiklah. |
349 | 00:14:24,960 | 00:14:26,970 | "Dia pergi untuk melihat" | "Dia pergi untuk melihat" |
350 | 00:14:30,639 | 00:14:32,610 | - Apa ada ruang di dalamnya? - Ya. | - Apa ada ruang di dalamnya? - Ya. |
351 | 00:14:32,610 | 00:14:34,210 | Kami bertiga. | Kami bertiga. |
352 | 00:14:34,269 | 00:14:37,409 | Dengan antrean seperti ini, berapa lama kami harus menunggu? | Dengan antrean seperti ini, berapa lama kami harus menunggu? |
353 | 00:14:37,409 | 00:14:40,049 | Sekitar 20 atau 30 menit. | Sekitar 20 atau 30 menit. |
354 | 00:14:40,450 | 00:14:42,049 | - Kurasa 20 menit. - Baiklah. | - Kurasa 20 menit. - Baiklah. |
355 | 00:14:44,220 | 00:14:47,720 | "Bos belum minum latte selama lima jam" | "Bos belum minum latte selama lima jam" |
356 | 00:14:49,259 | 00:14:51,590 | "Dalam perjalanan melapor kepada Yong Hwa" | "Dalam perjalanan melapor kepada Yong Hwa" |
357 | 00:14:53,590 | 00:14:54,929 | "Dia bilang mau minum latte" | "Dia bilang mau minum latte" |
358 | 00:14:54,929 | 00:14:56,399 | "Dia sering mengatakannya" | "Dia sering mengatakannya" |
359 | 00:15:03,799 | 00:15:05,399 | Kamu harus menunggu selama 20 menit. | Kamu harus menunggu selama 20 menit. |
360 | 00:15:05,399 | 00:15:07,769 | Bagaimana jika kita membungkusnya dan mereka menyadari kita? | Bagaimana jika kita membungkusnya dan mereka menyadari kita? |
361 | 00:15:08,240 | 00:15:10,379 | Bagaimana jika kita tunggu 20 menit dan ketahuan? | Bagaimana jika kita tunggu 20 menit dan ketahuan? |
362 | 00:15:10,980 | 00:15:12,340 | "Jika kita juga ketahuan kali ini" | "Jika kita juga ketahuan kali ini" |
363 | 00:15:12,340 | 00:15:14,210 | "Kita harus pulang" | "Kita harus pulang" |
364 | 00:15:15,179 | 00:15:16,480 | "Pergi ke kafe ini" | "Pergi ke kafe ini" |
365 | 00:15:16,480 | 00:15:17,480 | "Jika mereka pergi, mereka akan kehilangan kopi" | "Jika mereka pergi, mereka akan kehilangan kopi" |
366 | 00:15:17,480 | 00:15:19,120 | "Jika tidak pergi, kopi mereka tidak akan hilang" | "Jika tidak pergi, kopi mereka tidak akan hilang" |
367 | 00:15:19,120 | 00:15:20,750 | "Dia memilih untuk tidak pergi ke sana" | "Dia memilih untuk tidak pergi ke sana" |
368 | 00:15:20,750 | 00:15:22,220 | "Dia memilih untuk tidak pergi ke sana" | "Dia memilih untuk tidak pergi ke sana" |
369 | 00:15:22,419 | 00:15:24,990 | Ada kafe yang kukenal di Gangneung. | Ada kafe yang kukenal di Gangneung. |
370 | 00:15:25,519 | 00:15:27,190 | Tidak ada banyak pelanggan di sana. | Tidak ada banyak pelanggan di sana. |
371 | 00:15:27,629 | 00:15:29,299 | Menghubungkan panggilan. | Menghubungkan panggilan. |
372 | 00:15:30,200 | 00:15:32,159 | Kamu buka hari ini? | Kamu buka hari ini? |
373 | 00:15:32,429 | 00:15:35,870 | Apa ada banyak pelanggan sekarang? | Apa ada banyak pelanggan sekarang? |
374 | 00:15:36,340 | 00:15:38,039 | Baiklah. Terima kasih. | Baiklah. Terima kasih. |
375 | 00:15:38,500 | 00:15:40,269 | Awalnya itu tempat kecil. | Awalnya itu tempat kecil. |
376 | 00:15:40,269 | 00:15:43,940 | Tapi pindah ke tempat lebih besar dan orang tidak perlu menunggu. | Tapi pindah ke tempat lebih besar dan orang tidak perlu menunggu. |
377 | 00:15:43,940 | 00:15:45,679 | Aku belum pernah ke tempat baru. | Aku belum pernah ke tempat baru. |
378 | 00:15:46,409 | 00:15:49,110 | "Suram" | "Suram" |
379 | 00:15:49,649 | 00:15:50,919 | - Jung Shin. - Ya? | - Jung Shin. - Ya? |
380 | 00:15:50,919 | 00:15:51,980 | Tolong putar lagu. | Tolong putar lagu. |
381 | 00:15:52,080 | 00:15:53,889 | Aku ingin mendengarkan lagu ceria, Jung Shin. | Aku ingin mendengarkan lagu ceria, Jung Shin. |
382 | 00:15:55,389 | 00:15:56,419 | Aku mengantuk sekarang. | Aku mengantuk sekarang. |
383 | 00:15:57,990 | 00:16:00,889 | "Hanya musik yang bisa membantu kami" | "Hanya musik yang bisa membantu kami" |
384 | 00:16:04,929 | 00:16:07,370 | Aku suka lagu ini. Kedengarannya manis. | Aku suka lagu ini. Kedengarannya manis. |
385 | 00:16:07,370 | 00:16:08,669 | "Terima kasih" | "Terima kasih" |
386 | 00:16:09,100 | 00:16:10,899 | Lokasinya di tempat yang tenang. | Lokasinya di tempat yang tenang. |
387 | 00:16:10,899 | 00:16:13,309 | Rasanya berbeda dari kafe yang tadi akan kita kunjungi. | Rasanya berbeda dari kafe yang tadi akan kita kunjungi. |
388 | 00:16:13,870 | 00:16:17,610 | Itu tempat yang kukunjungi saat bepergian sendirian. | Itu tempat yang kukunjungi saat bepergian sendirian. |
389 | 00:16:21,279 | 00:16:22,309 | Ini dia, Yong Hwa. | Ini dia, Yong Hwa. |
390 | 00:16:22,850 | 00:16:24,919 | - Baiklah. - Tempat ini bagus. | - Baiklah. - Tempat ini bagus. |
391 | 00:16:24,919 | 00:16:25,919 | Aku tahu. | Aku tahu. |
392 | 00:16:26,789 | 00:16:29,419 | "Tempat yang kita butuhkan" | "Tempat yang kita butuhkan" |
393 | 00:16:29,960 | 00:16:31,360 | Astaga. | Astaga. |
394 | 00:16:32,519 | 00:16:34,360 | Kenapa kamu memelukku? | Kenapa kamu memelukku? |
395 | 00:16:34,929 | 00:16:36,360 | Kami harus memegangimu. | Kami harus memegangimu. |
396 | 00:16:36,360 | 00:16:38,100 | Kenapa kamu melakukan itu? | Kenapa kamu melakukan itu? |
397 | 00:16:38,659 | 00:16:40,070 | Semua orang tampak kelelahan. | Semua orang tampak kelelahan. |
398 | 00:16:40,299 | 00:16:42,230 | Kamu tidak memberi kami cukup makan. | Kamu tidak memberi kami cukup makan. |
399 | 00:16:42,870 | 00:16:43,970 | "Ayah" | "Ayah" |
400 | 00:16:43,970 | 00:16:45,700 | Seharusnya kamu memberi kami cukup makanan. | Seharusnya kamu memberi kami cukup makanan. |
401 | 00:16:47,370 | 00:16:48,870 | "Mereka tiba di kafe di lantai dua" | "Mereka tiba di kafe di lantai dua" |
402 | 00:16:49,909 | 00:16:52,110 | Pesan apa yang kamu inginkan. Aku pesan es latte. | Pesan apa yang kamu inginkan. Aku pesan es latte. |
403 | 00:16:52,750 | 00:16:54,850 | Boleh kami makan di halaman depan? | Boleh kami makan di halaman depan? |
404 | 00:16:54,850 | 00:16:56,179 | - Ya. - Di depan. | - Ya. - Di depan. |
405 | 00:16:59,220 | 00:17:01,549 | - Kopi. - Ini bagus. | - Kopi. - Ini bagus. |
406 | 00:17:01,990 | 00:17:03,559 | - Tempat ini tampak lebih baik. - Ini dia. | - Tempat ini tampak lebih baik. - Ini dia. |
407 | 00:17:03,559 | 00:17:04,559 | "Mereka duduk setelah memesan" | "Mereka duduk setelah memesan" |
408 | 00:17:05,919 | 00:17:07,289 | Tempat ini bagus. | Tempat ini bagus. |
409 | 00:17:11,259 | 00:17:13,299 | "Dia menjadi bersemangat dan berswafoto" | "Dia menjadi bersemangat dan berswafoto" |
410 | 00:17:15,170 | 00:17:17,769 | Ini bagus. Aku berfotosintesis. | Ini bagus. Aku berfotosintesis. |
411 | 00:17:18,470 | 00:17:20,940 | Aku suka cuaca ini. | Aku suka cuaca ini. |
412 | 00:17:21,970 | 00:17:25,839 | "'Till Then' oleh CNBLUE" | "'Till Then' oleh CNBLUE" |
413 | 00:17:26,250 | 00:17:27,579 | - Min Hyuk. - Ya. | - Min Hyuk. - Ya. |
414 | 00:17:27,579 | 00:17:29,250 | - Ini benar-benar - Rasanya seperti perjalanan. | - Ini benar-benar - Rasanya seperti perjalanan. |
415 | 00:17:29,250 | 00:17:31,250 | membuatku merasa santai. | membuatku merasa santai. |
416 | 00:17:31,519 | 00:17:34,250 | - Ada rumput. - Aku suka ini. | - Ada rumput. - Aku suka ini. |
417 | 00:17:35,119 | 00:17:36,460 | Aku menyukainya. | Aku menyukainya. |
418 | 00:17:36,460 | 00:17:37,789 | "Pelanggan sudah puas" | "Pelanggan sudah puas" |
419 | 00:17:40,130 | 00:17:42,960 | Terasa hangat, dan juga terasa sejuk. | Terasa hangat, dan juga terasa sejuk. |
420 | 00:17:43,299 | 00:17:45,230 | Anginnya terasa sejuk dan cuacanya hangat. | Anginnya terasa sejuk dan cuacanya hangat. |
421 | 00:17:45,230 | 00:17:46,869 | Aku menyukainya karena aku bisa mencium aroma rumputnya. | Aku menyukainya karena aku bisa mencium aroma rumputnya. |
422 | 00:17:46,869 | 00:17:48,269 | "Mereka bersantai dan mengisi ulang vitamin D" | "Mereka bersantai dan mengisi ulang vitamin D" |
423 | 00:17:48,269 | 00:17:51,940 | Aku bisa mencium aroma rumput. | Aku bisa mencium aroma rumput. |
424 | 00:17:53,869 | 00:17:57,009 | Terkadang menyenangkan mengantre di restoran bagus, | Terkadang menyenangkan mengantre di restoran bagus, |
425 | 00:17:57,009 | 00:17:58,579 | tapi hari ini terasa tepat. | tapi hari ini terasa tepat. |
426 | 00:17:58,579 | 00:18:00,549 | - Aku senang mendengarnya. - Ya, ini terasa tepat. | - Aku senang mendengarnya. - Ya, ini terasa tepat. |
427 | 00:18:01,150 | 00:18:03,480 | Mari bermain batu, kertas, gunting, dan yang kalah akan membawakan kopi. | Mari bermain batu, kertas, gunting, dan yang kalah akan membawakan kopi. |
428 | 00:18:03,880 | 00:18:04,980 | Apa yang akan kamu tunjukkan? | Apa yang akan kamu tunjukkan? |
429 | 00:18:05,250 | 00:18:08,319 | - Entahlah. - Aku seorang pria. | - Entahlah. - Aku seorang pria. |
430 | 00:18:09,019 | 00:18:11,589 | Kalau begitu, aku akan mengeluarkan gunting. Kamu bisa keluarkan kertas. | Kalau begitu, aku akan mengeluarkan gunting. Kamu bisa keluarkan kertas. |
431 | 00:18:11,589 | 00:18:12,619 | Aku akan keluarkan batu. | Aku akan keluarkan batu. |
432 | 00:18:12,619 | 00:18:14,390 | Kamu akan keluarkan batu? Kamu mau keluarkan kertas? | Kamu akan keluarkan batu? Kamu mau keluarkan kertas? |
433 | 00:18:14,630 | 00:18:15,829 | - Dia bilang akan keluarkan gunting. - Aku akan keluarkan gunting. | - Dia bilang akan keluarkan gunting. - Aku akan keluarkan gunting. |
434 | 00:18:15,829 | 00:18:16,829 | Baiklah. | Baiklah. |
435 | 00:18:16,829 | 00:18:18,130 | - Batu-kertas-gunting. - Batu-kertas-gunting. | - Batu-kertas-gunting. - Batu-kertas-gunting. |
436 | 00:18:18,130 | 00:18:20,829 | "Min Hyuk berbohong" | "Min Hyuk berbohong" |
437 | 00:18:22,900 | 00:18:24,869 | - Lihat dia. - Astaga, yang benar saja. | - Lihat dia. - Astaga, yang benar saja. |
438 | 00:18:24,869 | 00:18:27,470 | "Mereka mengkritiknya lebih dahulu" | "Mereka mengkritiknya lebih dahulu" |
439 | 00:18:27,470 | 00:18:29,579 | Aku memberimu kesempatan, tapi kamu tidak mengambilnya. | Aku memberimu kesempatan, tapi kamu tidak mengambilnya. |
440 | 00:18:29,980 | 00:18:34,049 | Akan kutamatkan permainan kali ini. Aku akan keluarkan kertas sekarang. | Akan kutamatkan permainan kali ini. Aku akan keluarkan kertas sekarang. |
441 | 00:18:34,309 | 00:18:36,150 | - Baiklah. - Aku juga akan keluarkan kertas. | - Baiklah. - Aku juga akan keluarkan kertas. |
442 | 00:18:36,680 | 00:18:39,420 | - Min Hyuk, kamu keluarkan gunting. - Aku akan keluarkan batu. | - Min Hyuk, kamu keluarkan gunting. - Aku akan keluarkan batu. |
443 | 00:18:39,420 | 00:18:40,650 | - Kamu akan keluarkan batu? - Ya. | - Kamu akan keluarkan batu? - Ya. |
444 | 00:18:41,220 | 00:18:42,990 | Kamu seorang pria dan akan menepati janjimu. | Kamu seorang pria dan akan menepati janjimu. |
445 | 00:18:42,990 | 00:18:44,319 | - Batu-kertas-gunting. - Batu-kertas-gunting. | - Batu-kertas-gunting. - Batu-kertas-gunting. |
446 | 00:18:44,319 | 00:18:47,289 | "Semua orang mengatakan yang sebenarnya" | "Semua orang mengatakan yang sebenarnya" |
447 | 00:18:50,099 | 00:18:52,460 | "Kenapa dia berpikir dia tertipu?" | "Kenapa dia berpikir dia tertipu?" |
448 | 00:18:52,799 | 00:18:55,029 | Kamu bisa membuktikan bahwa kamu seorang pria. | Kamu bisa membuktikan bahwa kamu seorang pria. |
449 | 00:18:55,569 | 00:18:57,099 | Kamu juga bisa mendapatkan citra yang bagus. | Kamu juga bisa mendapatkan citra yang bagus. |
450 | 00:18:57,099 | 00:18:58,640 | "Dengan enggan membawakan kopi" | "Dengan enggan membawakan kopi" |
451 | 00:18:59,140 | 00:19:00,440 | Haruskah kita bermain dengan serius? | Haruskah kita bermain dengan serius? |
452 | 00:19:00,440 | 00:19:02,109 | Ya, mari bermain dengan serius. | Ya, mari bermain dengan serius. |
453 | 00:19:02,109 | 00:19:03,309 | Kamu serius? | Kamu serius? |
454 | 00:19:04,640 | 00:19:05,640 | Kamu sungguh akan melakukan itu? | Kamu sungguh akan melakukan itu? |
455 | 00:19:05,640 | 00:19:07,910 | Aku akan pergi saja. Aku akan mengambil kopinya, ya? | Aku akan pergi saja. Aku akan mengambil kopinya, ya? |
456 | 00:19:08,079 | 00:19:09,849 | - Mari bermain dengan serius. - Kubilang aku akan pergi. | - Mari bermain dengan serius. - Kubilang aku akan pergi. |
457 | 00:19:11,779 | 00:19:13,819 | - Mereka sangat kejam. - Terima kasih, Min Hyuk. | - Mereka sangat kejam. - Terima kasih, Min Hyuk. |
458 | 00:19:13,950 | 00:19:15,490 | Terima kasih sudah membiarkan kami menang. | Terima kasih sudah membiarkan kami menang. |
459 | 00:19:15,549 | 00:19:18,789 | Mereka gila. Aku muak dengan mereka berdua. | Mereka gila. Aku muak dengan mereka berdua. |
460 | 00:19:23,130 | 00:19:24,829 | Ini dibangun dengan baik. | Ini dibangun dengan baik. |
461 | 00:19:24,829 | 00:19:27,869 | - Ya. Aku juga menyukainya. - Yang berwarna hitam dan baja. | - Ya. Aku juga menyukainya. - Yang berwarna hitam dan baja. |
462 | 00:19:30,440 | 00:19:33,269 | "Dia bilang mereka gila, tapi dia memanggil mereka lagi" | "Dia bilang mereka gila, tapi dia memanggil mereka lagi" |
463 | 00:19:34,009 | 00:19:35,369 | Min Hyuk manis. | Min Hyuk manis. |
464 | 00:19:37,640 | 00:19:40,680 | Yong Hwa bilang sangat menyenangkan menggodaku. | Yong Hwa bilang sangat menyenangkan menggodaku. |
465 | 00:19:40,680 | 00:19:43,750 | Dia bilang, "Min Hyuk marah," dan menghiburku. | Dia bilang, "Min Hyuk marah," dan menghiburku. |
466 | 00:19:43,750 | 00:19:45,619 | Tapi itu lelucon. | Tapi itu lelucon. |
467 | 00:19:45,920 | 00:19:48,450 | Aku merasa nyaman saat bersama anggota timku. | Aku merasa nyaman saat bersama anggota timku. |
468 | 00:19:48,450 | 00:19:51,359 | Aku lebih suka dia bercanda daripada diam saja. | Aku lebih suka dia bercanda daripada diam saja. |
469 | 00:19:51,359 | 00:19:53,890 | Dia selalu menjagaku. | Dia selalu menjagaku. |
470 | 00:19:54,630 | 00:19:55,630 | Lagi pula, | Lagi pula, |
471 | 00:19:56,190 | 00:19:58,099 | "Yong Hwa tidak asing baginya" | "Yong Hwa tidak asing baginya" |
472 | 00:19:58,099 | 00:19:59,700 | bagi kami, | bagi kami, |
473 | 00:20:00,569 | 00:20:03,640 | dia orang yang bisa kami andalkan. | dia orang yang bisa kami andalkan. |
474 | 00:20:03,640 | 00:20:07,210 | Bahwa dia bisa diandalkan tidak pernah berubah. | Bahwa dia bisa diandalkan tidak pernah berubah. |
475 | 00:20:08,569 | 00:20:11,079 | Kapan dia datang ke sini sendirian? | Kapan dia datang ke sini sendirian? |
476 | 00:20:11,680 | 00:20:14,150 | - Min Hyuk membuatku takjub. - Benar. | - Min Hyuk membuatku takjub. - Benar. |
477 | 00:20:14,950 | 00:20:17,579 | Kamu, cukup lama, | Kamu, cukup lama, |
478 | 00:20:17,579 | 00:20:19,690 | sering tinggal di rumah, selama beberapa tahun. | sering tinggal di rumah, selama beberapa tahun. |
479 | 00:20:19,690 | 00:20:21,619 | - Tiba-tiba, - Aku sudah berubah. | - Tiba-tiba, - Aku sudah berubah. |
480 | 00:20:21,619 | 00:20:23,720 | - kamu ingin makan di luar. - Benar. | - kamu ingin makan di luar. - Benar. |
481 | 00:20:23,720 | 00:20:25,289 | Apa alasannya? Kenapa kamu melakukan itu? | Apa alasannya? Kenapa kamu melakukan itu? |
482 | 00:20:25,789 | 00:20:27,529 | Entahlah. Rasanya | Entahlah. Rasanya |
483 | 00:20:30,029 | 00:20:32,299 | sangat menyedihkan hidup sendirian seperti itu. | sangat menyedihkan hidup sendirian seperti itu. |
484 | 00:20:32,900 | 00:20:35,430 | Seperti yang kulihat, | Seperti yang kulihat, |
485 | 00:20:35,430 | 00:20:38,369 | aku orang yang bisa ke sana kemari sendirian, tapi... | aku orang yang bisa ke sana kemari sendirian, tapi... |
486 | 00:20:39,339 | 00:20:40,410 | Itu serius bagiku. | Itu serius bagiku. |
487 | 00:20:40,410 | 00:20:43,910 | Ya. Kukira kamu tidak perlu melakukan itu. | Ya. Kukira kamu tidak perlu melakukan itu. |
488 | 00:20:43,910 | 00:20:46,650 | - Itulah maksudku. - Sudah kuduga. | - Itulah maksudku. - Sudah kuduga. |
489 | 00:20:46,650 | 00:20:48,680 | - Aku terlalu berhati-hati. - Benar. | - Aku terlalu berhati-hati. - Benar. |
490 | 00:20:49,279 | 00:20:51,319 | Aku terlalu berhati-hati. | Aku terlalu berhati-hati. |
491 | 00:20:51,319 | 00:20:55,349 | Tapi jika diingat lagi, kurasa aku sudah keterlaluan. | Tapi jika diingat lagi, kurasa aku sudah keterlaluan. |
492 | 00:20:55,849 | 00:20:57,390 | Aku terlalu khawatir. | Aku terlalu khawatir. |
493 | 00:20:57,990 | 00:21:00,759 | - Kamu sangat khawatir. - Aku sangat khawatir. | - Kamu sangat khawatir. - Aku sangat khawatir. |
494 | 00:21:01,559 | 00:21:03,400 | Aku terlalu ambisius. | Aku terlalu ambisius. |
495 | 00:21:03,400 | 00:21:06,569 | Jika diingat lagi, aku merasa menyesal untuk masa-masa itu. | Jika diingat lagi, aku merasa menyesal untuk masa-masa itu. |
496 | 00:21:09,099 | 00:21:11,569 | Aku sangat sibuk di usia 20-an. | Aku sangat sibuk di usia 20-an. |
497 | 00:21:12,539 | 00:21:14,670 | Aku pergi liburan pertama setelah sekitar tujuh tahun. | Aku pergi liburan pertama setelah sekitar tujuh tahun. |
498 | 00:21:14,670 | 00:21:17,210 | Aku menghargai sibuk, | Aku menghargai sibuk, |
499 | 00:21:17,940 | 00:21:19,650 | tapi jika diingat kembali, | tapi jika diingat kembali, |
500 | 00:21:19,650 | 00:21:23,279 | saat aku mengingat usia 20-an, | saat aku mengingat usia 20-an, |
501 | 00:21:23,279 | 00:21:25,650 | aku merasa seperti hanya bekerja. | aku merasa seperti hanya bekerja. |
502 | 00:21:25,650 | 00:21:26,720 | Saat itu, | Saat itu, |
503 | 00:21:27,690 | 00:21:31,319 | aku sangat khawatir akan segera kehilangan popularitas. | aku sangat khawatir akan segera kehilangan popularitas. |
504 | 00:21:31,319 | 00:21:33,690 | Itu sebabnya aku bekerja sangat keras. | Itu sebabnya aku bekerja sangat keras. |
505 | 00:21:33,690 | 00:21:36,500 | Jadi, saat usiaku 30-an, | Jadi, saat usiaku 30-an, |
506 | 00:21:36,500 | 00:21:39,630 | kurasa aku juga harus melakukan sesuatu untuk diriku sendiri. | kurasa aku juga harus melakukan sesuatu untuk diriku sendiri. |
507 | 00:21:52,910 | 00:21:56,150 | Kurasa terlalu terisolasi | Kurasa terlalu terisolasi |
508 | 00:21:56,150 | 00:21:57,680 | - tidak bagus. - Benar. | - tidak bagus. - Benar. |
509 | 00:21:58,849 | 00:22:02,650 | Kurasa bagus aku bisa bertemu orang. | Kurasa bagus aku bisa bertemu orang. |
510 | 00:22:16,869 | 00:22:18,000 | Yong Hwa, ini dia. | Yong Hwa, ini dia. |
511 | 00:22:19,970 | 00:22:21,109 | Terima kasih. | Terima kasih. |
512 | 00:22:21,109 | 00:22:24,410 | Ini es krim. Mereka memanggang marshmallow juga. | Ini es krim. Mereka memanggang marshmallow juga. |
513 | 00:22:24,509 | 00:22:27,779 | Tema hari ini adalah bom kalori. | Tema hari ini adalah bom kalori. |
514 | 00:22:28,910 | 00:22:30,079 | - Min Hyuk. - Ya. | - Min Hyuk. - Ya. |
515 | 00:22:30,079 | 00:22:33,589 | - Ini bagus. - Tempat ini bagus sekali. | - Ini bagus. - Tempat ini bagus sekali. |
516 | 00:22:39,089 | 00:22:42,460 | Mencicipinya, aku merasa keduanya bom kalori, setara dengan makanan. | Mencicipinya, aku merasa keduanya bom kalori, setara dengan makanan. |
517 | 00:22:43,200 | 00:22:45,400 | Itu sebabnya kamu tidak memberi kami cukup makan. | Itu sebabnya kamu tidak memberi kami cukup makan. |
518 | 00:22:45,960 | 00:22:48,700 | - Selamat menikmati. - Benar. | - Selamat menikmati. - Benar. |
519 | 00:22:49,700 | 00:22:52,569 | - Ini bagus. - Tapi kopinya sukses. | - Ini bagus. - Tapi kopinya sukses. |
520 | 00:22:55,039 | 00:22:56,940 | - Ini bagus. - Ini bagus. | - Ini bagus. - Ini bagus. |
521 | 00:22:56,940 | 00:23:00,410 | "Ini bagus" | "Ini bagus" |
522 | 00:23:01,210 | 00:23:03,549 | Butuh waktu lama sampai aku bisa memesan es latte lagi. | Butuh waktu lama sampai aku bisa memesan es latte lagi. |
523 | 00:23:05,680 | 00:23:08,019 | Kenapa mengejeknya begitu menyenangkan? Ini serius. | Kenapa mengejeknya begitu menyenangkan? Ini serius. |
524 | 00:23:10,559 | 00:23:11,920 | Kamu terlalu sering melakukannya. Yong Hwa. | Kamu terlalu sering melakukannya. Yong Hwa. |
525 | 00:23:12,690 | 00:23:13,759 | Maafkan aku. | Maafkan aku. |
526 | 00:23:15,990 | 00:23:19,160 | "Ada orang asing muncul di belakang" | "Ada orang asing muncul di belakang" |
527 | 00:23:21,000 | 00:23:23,269 | "Dua orang asing muncul di depan" | "Dua orang asing muncul di depan" |
528 | 00:23:23,900 | 00:23:25,440 | "Mereka dikelilingi orang-orang" | "Mereka dikelilingi orang-orang" |
529 | 00:23:26,670 | 00:23:28,170 | - Pelanggan datang. - Ya. | - Pelanggan datang. - Ya. |
530 | 00:23:28,170 | 00:23:29,170 | "Mereka seperti pelanggan yang melihat-lihat taman" | "Mereka seperti pelanggan yang melihat-lihat taman" |
531 | 00:23:31,809 | 00:23:33,180 | Apa mereka datang untuk potong rambut? | Apa mereka datang untuk potong rambut? |
532 | 00:23:33,180 | 00:23:34,450 | "Apa mereka pelanggan salon kecantikan di lantai satu?" | "Apa mereka pelanggan salon kecantikan di lantai satu?" |
533 | 00:23:36,750 | 00:23:38,980 | "Mereka melihat orang-orang yang dianggap pelanggan" | "Mereka melihat orang-orang yang dianggap pelanggan" |
534 | 00:23:40,849 | 00:23:43,490 | "Tiba-tiba, pemilik salon kecantikan muncul" | "Tiba-tiba, pemilik salon kecantikan muncul" |
535 | 00:23:44,119 | 00:23:45,289 | Kang Min Hyuk. | Kang Min Hyuk. |
536 | 00:23:47,559 | 00:23:49,390 | "Mereka melihat orang-orang yang dianggap pelanggan" | "Mereka melihat orang-orang yang dianggap pelanggan" |
537 | 00:23:50,559 | 00:23:53,569 | "Tiba-tiba, pemilik salon kecantikan muncul" | "Tiba-tiba, pemilik salon kecantikan muncul" |
538 | 00:23:54,500 | 00:23:55,900 | "Kang Min Hyuk" | "Kang Min Hyuk" |
539 | 00:23:56,700 | 00:23:57,799 | Kang Min Hyuk. | Kang Min Hyuk. |
540 | 00:23:57,799 | 00:24:01,069 | "Dia jelas mengatakan, 'Kang Min Hyuk'" | "Dia jelas mengatakan, 'Kang Min Hyuk'" |
541 | 00:24:01,470 | 00:24:04,210 | Aku tidak mengenalimu sebelumnya. | Aku tidak mengenalimu sebelumnya. |
542 | 00:24:04,640 | 00:24:07,180 | Aku tidak mengenalimu sebelumnya. | Aku tidak mengenalimu sebelumnya. |
543 | 00:24:07,180 | 00:24:08,210 | - Aku penggemarmu. - Terima kasih. | - Aku penggemarmu. - Terima kasih. |
544 | 00:24:08,210 | 00:24:10,220 | "Dia mempersembahkan kesemek lembut" | "Dia mempersembahkan kesemek lembut" |
545 | 00:24:11,180 | 00:24:12,650 | "Kali terakhir Min Hyuk mengunjungi tempat ini" | "Kali terakhir Min Hyuk mengunjungi tempat ini" |
546 | 00:24:12,650 | 00:24:15,849 | Pemilik kafe di lantai dua mengatakannya kali terakhir. | Pemilik kafe di lantai dua mengatakannya kali terakhir. |
547 | 00:24:15,849 | 00:24:17,160 | Aku senang sekali. | Aku senang sekali. |
548 | 00:24:18,019 | 00:24:20,059 | Aku pelanggan tetap yang datang ke tempat ini untuk kali kedua. | Aku pelanggan tetap yang datang ke tempat ini untuk kali kedua. |
549 | 00:24:21,059 | 00:24:23,299 | "Min Hyuk tidak tahu itu dan berkeliling kafe" | "Min Hyuk tidak tahu itu dan berkeliling kafe" |
550 | 00:24:23,599 | 00:24:25,799 | Ini dari pohon kesemekku. | Ini dari pohon kesemekku. |
551 | 00:24:26,099 | 00:24:27,700 | - Ini baru mulai matang. - Ini matang dengan baik. | - Ini baru mulai matang. - Ini matang dengan baik. |
552 | 00:24:27,700 | 00:24:29,400 | - Ini kesemek lembut. - Benar. | - Ini kesemek lembut. - Benar. |
553 | 00:24:29,400 | 00:24:30,970 | - Terima kasih. - Aku hanya punya satu. | - Terima kasih. - Aku hanya punya satu. |
554 | 00:24:30,970 | 00:24:32,670 | Tidak masalah. Terima kasih. | Tidak masalah. Terima kasih. |
555 | 00:24:32,670 | 00:24:34,440 | - Kamu tampak sangat mengagumkan. - Ini bagus sekali. | - Kamu tampak sangat mengagumkan. - Ini bagus sekali. |
556 | 00:24:34,509 | 00:24:36,009 | - Tampak bagus sekali. - Terima kasih. | - Tampak bagus sekali. - Terima kasih. |
557 | 00:24:36,009 | 00:24:37,440 | Selamat menikmati. | Selamat menikmati. |
558 | 00:24:37,680 | 00:24:40,109 | - Terima kasih. - Terima kasih. Semoga kamu sukses. | - Terima kasih. - Terima kasih. Semoga kamu sukses. |
559 | 00:24:40,750 | 00:24:42,710 | - Kita harus pergi. - Kurasa kita harus pergi. | - Kita harus pergi. - Kurasa kita harus pergi. |
560 | 00:24:42,710 | 00:24:44,250 | "Kita harus pergi sekarang" | "Kita harus pergi sekarang" |
561 | 00:24:44,250 | 00:24:46,920 | - Terima kasih atas usahamu. - Aku hargai, tapi kita harus pergi. | - Terima kasih atas usahamu. - Aku hargai, tapi kita harus pergi. |
562 | 00:24:48,150 | 00:24:51,720 | - Dia hanya memanggil Min Hyuk. - Kamu benar. | - Dia hanya memanggil Min Hyuk. - Kamu benar. |
563 | 00:24:51,720 | 00:24:53,460 | - Kamu harus masuk ke mobil. - Masuklah ke mobil. | - Kamu harus masuk ke mobil. - Masuklah ke mobil. |
564 | 00:24:54,289 | 00:24:57,200 | Min Hyuk, kembali ke mobil. | Min Hyuk, kembali ke mobil. |
565 | 00:24:57,200 | 00:24:58,299 | Kembali ke mobil sekarang. | Kembali ke mobil sekarang. |
566 | 00:24:58,299 | 00:25:01,569 | "Min Hyuk dikurung di mobil" | "Min Hyuk dikurung di mobil" |
567 | 00:25:04,140 | 00:25:05,299 | Dia pergi dengan kesepian. | Dia pergi dengan kesepian. |
568 | 00:25:06,710 | 00:25:09,640 | Min Hyuk, aku tahu kamu merasa senang. | Min Hyuk, aku tahu kamu merasa senang. |
569 | 00:25:10,710 | 00:25:12,640 | Aku mengenalmu. | Aku mengenalmu. |
570 | 00:25:13,039 | 00:25:15,380 | - Berhentilah menggodaku. - Kamu merasa senang dalam hati. | - Berhentilah menggodaku. - Kamu merasa senang dalam hati. |
571 | 00:25:15,380 | 00:25:16,750 | Kamu harus berhenti menggodaku. | Kamu harus berhenti menggodaku. |
572 | 00:25:18,180 | 00:25:19,720 | Aku tahu kamu merasa senang. | Aku tahu kamu merasa senang. |
573 | 00:25:20,819 | 00:25:23,119 | "Bagaimana dia bisa mengenaliku? Astaga." | "Bagaimana dia bisa mengenaliku? Astaga." |
574 | 00:25:24,789 | 00:25:26,730 | - "Bagaimana bisa?" - "Bagaimana dia bisa mengenaliku?" | - "Bagaimana bisa?" - "Bagaimana dia bisa mengenaliku?" |
575 | 00:25:26,730 | 00:25:29,190 | - "Aku tidak tahu." - "Bagaimana dia melakukannya?" | - "Aku tidak tahu." - "Bagaimana dia melakukannya?" |
576 | 00:25:29,190 | 00:25:30,529 | "Menggoda Min Hyuk ke tingkat ekstrem" | "Menggoda Min Hyuk ke tingkat ekstrem" |
577 | 00:25:31,829 | 00:25:32,859 | Astaga, yang benar saja. | Astaga, yang benar saja. |
578 | 00:25:33,630 | 00:25:35,730 | "Dia dikurung dan mengendalikan emosinya" | "Dia dikurung dan mengendalikan emosinya" |
579 | 00:25:35,730 | 00:25:36,799 | "Astaga." | "Astaga." |
580 | 00:25:38,369 | 00:25:39,869 | "Astaga" | "Astaga" |
581 | 00:25:39,869 | 00:25:41,140 | "Astaga" | "Astaga" |
582 | 00:25:42,470 | 00:25:44,509 | Kenapa mereka terus menggodaku? | Kenapa mereka terus menggodaku? |
583 | 00:25:46,809 | 00:25:48,950 | "Aku akan makan kesemek ini" | "Aku akan makan kesemek ini" |
584 | 00:25:49,750 | 00:25:51,420 | Min Hyuk mungkin sungguh merajuk. Apa yang harus kita lakukan? | Min Hyuk mungkin sungguh merajuk. Apa yang harus kita lakukan? |
585 | 00:25:53,180 | 00:25:54,819 | Aku tahu kalian merasa senang. | Aku tahu kalian merasa senang. |
586 | 00:25:54,819 | 00:25:55,849 | "Karena mereka mengejeknya begitu keras" | "Karena mereka mengejeknya begitu keras" |
587 | 00:25:57,059 | 00:25:59,720 | "Para penonton muncul" | "Para penonton muncul" |
588 | 00:26:01,960 | 00:26:05,299 | "Dua pengejek diam" | "Dua pengejek diam" |
589 | 00:26:06,730 | 00:26:09,230 | "Dua pihak berhadapan secara diam-diam" | "Dua pihak berhadapan secara diam-diam" |
590 | 00:26:09,529 | 00:26:11,339 | - Halo. - Halo. | - Halo. - Halo. |
591 | 00:26:14,569 | 00:26:17,440 | "Satu orang memukul orang lain menyadari bahwa mereka CNBLUE" | "Satu orang memukul orang lain menyadari bahwa mereka CNBLUE" |
592 | 00:26:18,880 | 00:26:20,009 | Kita dalam masalah besar. | Kita dalam masalah besar. |
593 | 00:26:21,250 | 00:26:22,309 | Kalian CNBLUE, bukan? | Kalian CNBLUE, bukan? |
594 | 00:26:22,309 | 00:26:25,750 | "Berteriak" | "Berteriak" |
595 | 00:26:26,650 | 00:26:27,789 | Kalian CNBLUE, bukan? | Kalian CNBLUE, bukan? |
596 | 00:26:29,250 | 00:26:31,759 | "Tertawa" | "Tertawa" |
597 | 00:26:32,420 | 00:26:33,759 | Terima kasih! | Terima kasih! |
598 | 00:26:34,289 | 00:26:36,130 | Ya, kami CNBLUE! | Ya, kami CNBLUE! |
599 | 00:26:36,700 | 00:26:38,900 | - Kamu benar. - Halo. | - Kamu benar. - Halo. |
600 | 00:26:39,059 | 00:26:40,200 | Halo. | Halo. |
601 | 00:26:40,430 | 00:26:41,670 | Kami CNBLUE. | Kami CNBLUE. |
602 | 00:26:42,470 | 00:26:43,539 | Senang bertemu denganmu. | Senang bertemu denganmu. |
603 | 00:26:44,299 | 00:26:45,599 | Terima kasih. | Terima kasih. |
604 | 00:26:46,500 | 00:26:48,039 | Terima kasih. | Terima kasih. |
605 | 00:26:48,039 | 00:26:49,140 | Apa rasanya enak? | Apa rasanya enak? |
606 | 00:26:50,509 | 00:26:52,180 | "Videonya sudah selesai" | "Videonya sudah selesai" |
607 | 00:26:52,509 | 00:26:53,579 | Aku malu. | Aku malu. |
608 | 00:26:54,450 | 00:26:56,250 | Ada rumor bahwa Min Hyuk menginformasikannya. | Ada rumor bahwa Min Hyuk menginformasikannya. |
609 | 00:26:56,279 | 00:26:57,880 | Dia bilang, "Aku akan ke Gangneung hari ini." | Dia bilang, "Aku akan ke Gangneung hari ini." |
610 | 00:26:58,250 | 00:26:59,920 | "Sampai jumpa di Gangneung." | "Sampai jumpa di Gangneung." |
611 | 00:26:59,920 | 00:27:01,589 | "Tertawa" | "Tertawa" |
612 | 00:27:01,589 | 00:27:02,990 | "Sampai jumpa di Gangneung." | "Sampai jumpa di Gangneung." |
613 | 00:27:03,390 | 00:27:04,559 | "Status kegagalan Min Hyuk" | "Status kegagalan Min Hyuk" |
614 | 00:27:04,559 | 00:27:10,759 | "Dia pergi ke kafe lain, tapi akhirnya gagal juga" | "Dia pergi ke kafe lain, tapi akhirnya gagal juga" |
615 | 00:27:12,059 | 00:27:13,230 | - Berikutnya - Berikutnya. | - Berikutnya - Berikutnya. |
616 | 00:27:13,230 | 00:27:15,470 | Berikutnya, kita akan ke laut. | Berikutnya, kita akan ke laut. |
617 | 00:27:15,470 | 00:27:16,599 | "Tujuan mereka berikutnya adalah laut" | "Tujuan mereka berikutnya adalah laut" |
618 | 00:27:16,599 | 00:27:19,700 | Kita akan berkendara di sepanjang jalan pesisir. | Kita akan berkendara di sepanjang jalan pesisir. |
619 | 00:27:20,069 | 00:27:21,309 | - Kalian tidak keberatan? - Aku menyukainya. | - Kalian tidak keberatan? - Aku menyukainya. |
620 | 00:27:21,670 | 00:27:22,740 | Ayo. | Ayo. |
621 | 00:27:23,509 | 00:27:24,680 | Ini dia! | Ini dia! |
622 | 00:27:24,680 | 00:27:26,079 | "Mereka berkendara dengan warna musim gugur dan pergi ke laut" | "Mereka berkendara dengan warna musim gugur dan pergi ke laut" |
623 | 00:27:26,809 | 00:27:28,150 | Aku sangat menyukai laut. | Aku sangat menyukai laut. |
624 | 00:27:29,380 | 00:27:30,519 | Kita akan meninggalkan kota. | Kita akan meninggalkan kota. |
625 | 00:27:31,250 | 00:27:35,789 | Sampai sekarang, kamu membawa kami ke gunung, peternakan domba. | Sampai sekarang, kamu membawa kami ke gunung, peternakan domba. |
626 | 00:27:35,819 | 00:27:38,089 | Kita belum pernah ke laut meskipun di Provinsi Gangwon. | Kita belum pernah ke laut meskipun di Provinsi Gangwon. |
627 | 00:27:38,490 | 00:27:40,430 | Ini kali pertama kita pergi ke laut. | Ini kali pertama kita pergi ke laut. |
628 | 00:27:40,759 | 00:27:42,529 | - Ya. - Jadi, ada benarnya. | - Ya. - Jadi, ada benarnya. |
629 | 00:27:42,759 | 00:27:43,829 | Terima kasih. | Terima kasih. |
630 | 00:27:44,059 | 00:27:45,599 | - Kamu menghargainya, bukan? - Kamu terus | - Kamu menghargainya, bukan? - Kamu terus |
631 | 00:27:45,599 | 00:27:47,630 | mengantarku ke sana, tapi terima kasih. | mengantarku ke sana, tapi terima kasih. |
632 | 00:27:47,900 | 00:27:48,970 | Sama-sama. | Sama-sama. |
633 | 00:27:49,170 | 00:27:50,740 | - Aku mengenalmu selama 10 tahun. - Benar. | - Aku mengenalmu selama 10 tahun. - Benar. |
634 | 00:27:51,670 | 00:27:53,470 | Aku tahu nuansa perkataanmu. | Aku tahu nuansa perkataanmu. |
635 | 00:27:53,569 | 00:27:54,740 | Aku bisa menangkapnya dengan akurat. | Aku bisa menangkapnya dengan akurat. |
636 | 00:27:55,170 | 00:27:56,670 | Kamu menginginkan pujian. | Kamu menginginkan pujian. |
637 | 00:27:56,980 | 00:27:58,009 | Benar. | Benar. |
638 | 00:27:58,309 | 00:27:59,380 | "Apa aku melakukannya dengan baik?" | "Apa aku melakukannya dengan baik?" |
639 | 00:28:00,009 | 00:28:02,180 | Aku menyukainya. Aku sangat ingin melihat laut. | Aku menyukainya. Aku sangat ingin melihat laut. |
640 | 00:28:02,180 | 00:28:03,579 | Menggodamu sangat menyenangkan. | Menggodamu sangat menyenangkan. |
641 | 00:28:04,720 | 00:28:05,880 | Berhentilah menggodaku. | Berhentilah menggodaku. |
642 | 00:28:07,289 | 00:28:09,150 | "Aku bercanda" | "Aku bercanda" |
643 | 00:28:09,390 | 00:28:10,990 | Min Hyuk mungkin akan segera menangis. | Min Hyuk mungkin akan segera menangis. |
644 | 00:28:10,990 | 00:28:12,390 | - Kamu tahu itu, Jung Shin. - Ya. | - Kamu tahu itu, Jung Shin. - Ya. |
645 | 00:28:12,859 | 00:28:15,829 | Ini laut. Ini laut musim dingin. | Ini laut. Ini laut musim dingin. |
646 | 00:28:16,390 | 00:28:17,460 | Ini benar-benar laut. | Ini benar-benar laut. |
647 | 00:28:17,460 | 00:28:18,500 | "Mereka sudah mendekati laut" | "Mereka sudah mendekati laut" |
648 | 00:28:18,500 | 00:28:19,859 | Ya. | Ya. |
649 | 00:28:20,470 | 00:28:21,670 | - Jung Shin. - Ya. | - Jung Shin. - Ya. |
650 | 00:28:22,099 | 00:28:23,970 | - Ke mana tujuan kita besok? - Besok? | - Ke mana tujuan kita besok? - Besok? |
651 | 00:28:24,170 | 00:28:25,240 | Rahasia. | Rahasia. |
652 | 00:28:25,240 | 00:28:26,299 | "Dia sudah tertarik dengan perjalanan besok" | "Dia sudah tertarik dengan perjalanan besok" |
653 | 00:28:26,299 | 00:28:27,609 | Kamu akan melakukan semua itu? | Kamu akan melakukan semua itu? |
654 | 00:28:27,609 | 00:28:29,210 | Hari ini, perjalanan Min Hyuk agak | Hari ini, perjalanan Min Hyuk agak |
655 | 00:28:29,210 | 00:28:30,309 | "Dia berhati berat sebagai perencana perjalanan" | "Dia berhati berat sebagai perencana perjalanan" |
656 | 00:28:30,309 | 00:28:31,440 | fokus pada restoran bagus. | fokus pada restoran bagus. |
657 | 00:28:31,440 | 00:28:33,339 | "Restoran daging sapi Korea yang enak" | "Restoran daging sapi Korea yang enak" |
658 | 00:28:33,339 | 00:28:34,950 | "Mereka harus pergi" | "Mereka harus pergi" |
659 | 00:28:34,950 | 00:28:36,750 | "Makan kudapan alih-alih makanan" | "Makan kudapan alih-alih makanan" |
660 | 00:28:36,750 | 00:28:38,349 | "Mereka kehilangan semua" | "Mereka kehilangan semua" |
661 | 00:28:38,619 | 00:28:40,289 | "Kopi terkenal" | "Kopi terkenal" |
662 | 00:28:40,349 | 00:28:42,750 | "Mereka harus berkendara melewatinya" | "Mereka harus berkendara melewatinya" |
663 | 00:28:43,990 | 00:28:46,519 | "Rencananya sudah gagal di tiga tempat" | "Rencananya sudah gagal di tiga tempat" |
664 | 00:28:47,130 | 00:28:50,200 | "Kemudian" | "Kemudian" |
665 | 00:28:50,200 | 00:28:52,500 | Chi Chi selalu datang ke koper saat aku berkemas. | Chi Chi selalu datang ke koper saat aku berkemas. |
666 | 00:28:52,500 | 00:28:53,529 | "Ini saatnya untuk senjata rahasianya" | "Ini saatnya untuk senjata rahasianya" |
667 | 00:28:54,529 | 00:28:55,529 | "Ini dia kucing yang cantik, kartu as-nya!" | "Ini dia kucing yang cantik, kartu as-nya!" |
668 | 00:28:55,529 | 00:28:56,569 | Chi Chi. | Chi Chi. |
669 | 00:28:56,799 | 00:28:59,500 | "Itu tidak terjadi" | "Itu tidak terjadi" |
670 | 00:29:00,309 | 00:29:01,670 | Aku membeli drone. | Aku membeli drone. |
671 | 00:29:01,670 | 00:29:02,740 | "Ini saatnya untuk senjata baru, sebuah drone" | "Ini saatnya untuk senjata baru, sebuah drone" |
672 | 00:29:02,740 | 00:29:03,809 | Itu drone. | Itu drone. |
673 | 00:29:05,109 | 00:29:06,380 | - Jung Shin. - Ya. | - Jung Shin. - Ya. |
674 | 00:29:06,640 | 00:29:08,910 | Kamu suka mengoperasikan sesuatu? | Kamu suka mengoperasikan sesuatu? |
675 | 00:29:09,009 | 00:29:11,250 | - Mengoperasikan? - Kamu suka menyetir, mengendalikan, | - Mengoperasikan? - Kamu suka menyetir, mengendalikan, |
676 | 00:29:11,250 | 00:29:12,750 | dan bermain dengan mainan? | dan bermain dengan mainan? |
677 | 00:29:13,849 | 00:29:15,819 | - Kurasa aku tidak terlalu suka. - Mainan? | - Kurasa aku tidak terlalu suka. - Mainan? |
678 | 00:29:18,190 | 00:29:20,019 | Kamu punya mobil RC, Yong Hwa. | Kamu punya mobil RC, Yong Hwa. |
679 | 00:29:21,029 | 00:29:24,759 | Kurasa aku tidak tergila-gila. | Kurasa aku tidak tergila-gila. |
680 | 00:29:24,759 | 00:29:25,829 | "Begitu rupanya" | "Begitu rupanya" |
681 | 00:29:25,829 | 00:29:27,630 | Kita semua tidak tertarik dengan hal itu. | Kita semua tidak tertarik dengan hal itu. |
682 | 00:29:28,269 | 00:29:30,569 | Aku bertanya karena ada yang ingin kulakukan. | Aku bertanya karena ada yang ingin kulakukan. |
683 | 00:29:31,599 | 00:29:32,640 | Apa itu? | Apa itu? |
684 | 00:29:34,240 | 00:29:35,539 | Aku membawa drone. | Aku membawa drone. |
685 | 00:29:36,039 | 00:29:37,940 | "Baiklah" | "Baiklah" |
686 | 00:29:38,410 | 00:29:39,480 | Kedengarannya menyenangkan. | Kedengarannya menyenangkan. |
687 | 00:29:41,480 | 00:29:42,809 | Lihat ke kirimu sekarang. | Lihat ke kirimu sekarang. |
688 | 00:29:44,880 | 00:29:45,880 | Lihatlah sinar matahari itu. | Lihatlah sinar matahari itu. |
689 | 00:29:45,880 | 00:29:47,890 | "Aku tidak yakin soal drone, tapi langitnya bagus" | "Aku tidak yakin soal drone, tapi langitnya bagus" |
690 | 00:29:48,890 | 00:29:50,660 | - Sinar mataharinya tampak indah. - Benar. | - Sinar mataharinya tampak indah. - Benar. |
691 | 00:29:50,890 | 00:29:52,160 | Kita bisa melihatnya di antara awan. | Kita bisa melihatnya di antara awan. |
692 | 00:29:53,259 | 00:29:55,089 | "Ini sulit" | "Ini sulit" |
693 | 00:29:55,089 | 00:29:56,190 | Di malam hari... | Di malam hari... |
694 | 00:29:56,630 | 00:29:59,359 | "Mereka sudah tiba di Pantai Yeongjin" | "Mereka sudah tiba di Pantai Yeongjin" |
695 | 00:30:00,059 | 00:30:01,299 | "Goblin". | "Goblin". |
696 | 00:30:06,299 | 00:30:07,640 | "Lokasi syuting 'Goblin'" | "Lokasi syuting 'Goblin'" |
697 | 00:30:07,640 | 00:30:10,009 | "200 meter menuju 'Goblin'?" | "200 meter menuju 'Goblin'?" |
698 | 00:30:10,710 | 00:30:12,009 | Di sinilah mereka syuting "Goblin". | Di sinilah mereka syuting "Goblin". |
699 | 00:30:12,279 | 00:30:13,339 | Benarkah? | Benarkah? |
700 | 00:30:14,349 | 00:30:18,019 | "Pantai Yeongjin adalah pantai kecil di dekat laut biru" | "Pantai Yeongjin adalah pantai kecil di dekat laut biru" |
701 | 00:30:19,779 | 00:30:22,089 | "Daya tarik terbaik di sini" | "Daya tarik terbaik di sini" |
702 | 00:30:23,490 | 00:30:26,960 | "Adalah pematang pasir ini" | "Adalah pematang pasir ini" |
703 | 00:30:29,089 | 00:30:32,500 | "Ini lokasi syuting drama 'Goblin'" | "Ini lokasi syuting drama 'Goblin'" |
704 | 00:30:34,670 | 00:30:38,940 | "Kalian bisa menjadi pasangan di 'Goblin' jika berdiri di sini" | "Kalian bisa menjadi pasangan di 'Goblin' jika berdiri di sini" |
705 | 00:30:40,140 | 00:30:41,569 | "Pondok Sewaan CNBLUE" | "Pondok Sewaan CNBLUE" |
706 | 00:30:41,569 | 00:30:44,980 | "Sepertinya kesadaran untuk CNBLUE pasti tinggi di sini" | "Sepertinya kesadaran untuk CNBLUE pasti tinggi di sini" |
707 | 00:30:45,839 | 00:30:49,809 | "Pantai Yeongjin yang ditampilkan di 'Goblin'" | "Pantai Yeongjin yang ditampilkan di 'Goblin'" |
708 | 00:30:51,319 | 00:30:55,950 | "Mereka harus berhati-hati soal kerumunan berkumpul di sini" | "Mereka harus berhati-hati soal kerumunan berkumpul di sini" |
709 | 00:30:56,049 | 00:30:57,220 | Mereka syuting adegan ciuman. | Mereka syuting adegan ciuman. |
710 | 00:30:57,220 | 00:30:58,789 | "Banyak pasangan yang berkencan" | "Banyak pasangan yang berkencan" |
711 | 00:30:58,789 | 00:31:00,490 | "Mereka harus berhati-hati tentang merasa kesepian" | "Mereka harus berhati-hati tentang merasa kesepian" |
712 | 00:31:00,490 | 00:31:01,630 | Ini bagus. | Ini bagus. |
713 | 00:31:01,630 | 00:31:03,799 | Mereka semua berpikir mereka Gong Yoo. | Mereka semua berpikir mereka Gong Yoo. |
714 | 00:31:04,829 | 00:31:06,970 | - Jung Shin. - Halo. | - Jung Shin. - Halo. |
715 | 00:31:06,970 | 00:31:08,029 | "Mereka juga akan berpura-pura menjadi Gong Yoo" | "Mereka juga akan berpura-pura menjadi Gong Yoo" |
716 | 00:31:08,029 | 00:31:09,099 | "Hari Min Hyuk, Pantai Yeongjin" | "Hari Min Hyuk, Pantai Yeongjin" |
717 | 00:31:09,099 | 00:31:11,299 | "Mereka harus segera pergi saat dikenali" | "Mereka harus segera pergi saat dikenali" |
718 | 00:31:11,299 | 00:31:12,339 | Ini dia. | Ini dia. |
719 | 00:31:12,599 | 00:31:13,940 | "Mereka akan merekam foto bukti menggunakan drone" | "Mereka akan merekam foto bukti menggunakan drone" |
720 | 00:31:13,940 | 00:31:15,140 | Ini laut. | Ini laut. |
721 | 00:31:15,140 | 00:31:16,539 | "Mereka akan punya gelato terkenal" | "Mereka akan punya gelato terkenal" |
722 | 00:31:17,579 | 00:31:19,579 | "Mereka pergi ke pantai dengan tenang" | "Mereka pergi ke pantai dengan tenang" |
723 | 00:31:19,579 | 00:31:20,750 | Ini bagus. | Ini bagus. |
724 | 00:31:21,279 | 00:31:22,349 | Itu dia. | Itu dia. |
725 | 00:31:23,920 | 00:31:25,019 | "Goblin". | "Goblin". |
726 | 00:31:25,150 | 00:31:27,750 | Bukankah ada tanda untuk lokasi syuting "Goblin"? | Bukankah ada tanda untuk lokasi syuting "Goblin"? |
727 | 00:31:29,849 | 00:31:32,890 | "Walau ada penangkapan pematang pasir lain" | "Walau ada penangkapan pematang pasir lain" |
728 | 00:31:33,660 | 00:31:37,000 | "Banyak orang berkumpul di sini" | "Banyak orang berkumpul di sini" |
729 | 00:31:37,599 | 00:31:40,930 | "Mendekat dengan hati-hati" | "Mendekat dengan hati-hati" |
730 | 00:31:40,930 | 00:31:43,130 | "Mereka harus berhati-hati dengan kerumunan" | "Mereka harus berhati-hati dengan kerumunan" |
731 | 00:31:44,440 | 00:31:47,069 | Mereka semua mirip, di sini, dan di sana. | Mereka semua mirip, di sini, dan di sana. |
732 | 00:31:47,670 | 00:31:49,069 | Jika kita bilang ini lokasi syuting "Goblin", | Jika kita bilang ini lokasi syuting "Goblin", |
733 | 00:31:50,309 | 00:31:51,309 | orang-orang akan memercayainya. | orang-orang akan memercayainya. |
734 | 00:31:52,710 | 00:31:55,279 | "Tiba-tiba menjadi suram" | "Tiba-tiba menjadi suram" |
735 | 00:31:55,309 | 00:31:57,279 | Tidak ada orang di sini. Mau menerbangkan drone di sini? | Tidak ada orang di sini. Mau menerbangkan drone di sini? |
736 | 00:31:59,680 | 00:32:02,920 | Kamu bisa memotret. Aku akan merekam video. | Kamu bisa memotret. Aku akan merekam video. |
737 | 00:32:04,220 | 00:32:07,059 | "Mereka pergi ke pematang pasir yang tidak ada orang" | "Mereka pergi ke pematang pasir yang tidak ada orang" |
738 | 00:32:07,529 | 00:32:11,130 | "Dia berlari untuk memasang drone" | "Dia berlari untuk memasang drone" |
739 | 00:32:19,170 | 00:32:22,210 | "Dia hanya melihat drone" | "Dia hanya melihat drone" |
740 | 00:32:23,140 | 00:32:26,579 | "Aku hanya melihatmu" | "Aku hanya melihatmu" |
741 | 00:32:27,109 | 00:32:28,809 | "Strategi operator saluran internet" | "Strategi operator saluran internet" |
742 | 00:32:28,809 | 00:32:30,750 | "Melirik" | "Melirik" |
743 | 00:32:30,750 | 00:32:33,480 | "Bagaimana jika mereka tidak mengantre?" | "Bagaimana jika mereka tidak mengantre?" |
744 | 00:32:34,150 | 00:32:37,519 | "Begitu mereka tiba di tempat yang tenang" | "Begitu mereka tiba di tempat yang tenang" |
745 | 00:32:38,220 | 00:32:40,660 | "Orang-orang berkumpul untuk mengambil foto bukti" | "Orang-orang berkumpul untuk mengambil foto bukti" |
746 | 00:32:40,789 | 00:32:42,490 | Ada banyak orang di sini. Mari lakukan di sana. | Ada banyak orang di sini. Mari lakukan di sana. |
747 | 00:32:43,359 | 00:32:44,900 | Di sinilah orang-orang berjalan menuju pematang pasir. | Di sinilah orang-orang berjalan menuju pematang pasir. |
748 | 00:32:46,130 | 00:32:48,599 | Kita harus menaruhnya di permukaan datar. | Kita harus menaruhnya di permukaan datar. |
749 | 00:32:48,799 | 00:32:49,930 | - Benarkah? - Ya. | - Benarkah? - Ya. |
750 | 00:32:49,930 | 00:32:50,970 | "Drone harus terbang dari permukaan datar" | "Drone harus terbang dari permukaan datar" |
751 | 00:32:50,970 | 00:32:52,000 | Kalau begitu | Kalau begitu |
752 | 00:32:53,240 | 00:32:54,309 | saat kita menyalakannya... | saat kita menyalakannya... |
753 | 00:32:54,410 | 00:32:55,539 | "Tetap saja, mereka lari lebih dahulu" | "Tetap saja, mereka lari lebih dahulu" |
754 | 00:32:55,539 | 00:32:56,539 | Saat kita menyalakannya... | Saat kita menyalakannya... |
755 | 00:32:56,710 | 00:32:57,809 | Mau melakukannya di sini? | Mau melakukannya di sini? |
756 | 00:32:57,809 | 00:32:59,339 | mungkin akan membuat banyak pasir beterbangan. | mungkin akan membuat banyak pasir beterbangan. |
757 | 00:32:59,339 | 00:33:00,549 | "Mereka terburu-buru dan menaruhnya di pasir" | "Mereka terburu-buru dan menaruhnya di pasir" |
758 | 00:33:00,549 | 00:33:01,750 | Angkat dengan hati-hati. | Angkat dengan hati-hati. |
759 | 00:33:03,210 | 00:33:04,549 | Tidak bergerak. Baiklah. | Tidak bergerak. Baiklah. |
760 | 00:33:04,549 | 00:33:05,980 | "Mereka berdiri dengan orang-orang di belakang" | "Mereka berdiri dengan orang-orang di belakang" |
761 | 00:33:06,650 | 00:33:09,890 | "Dia bergerak" | "Dia bergerak" |
762 | 00:33:10,420 | 00:33:14,930 | "Ini direkam dengan izin untuk mengoperasikan drone" | "Ini direkam dengan izin untuk mengoperasikan drone" |
763 | 00:33:14,930 | 00:33:15,930 | Dia merekam kita. | Dia merekam kita. |
764 | 00:33:16,190 | 00:33:17,630 | "Senjata Min Hyuk, perencana, drone terbang" | "Senjata Min Hyuk, perencana, drone terbang" |
765 | 00:33:17,630 | 00:33:18,859 | - Kamu bisa memutarnya dengan ini. - Ya. | - Kamu bisa memutarnya dengan ini. - Ya. |
766 | 00:33:19,059 | 00:33:20,259 | - Dan ini kameranya. - Baiklah. | - Dan ini kameranya. - Baiklah. |
767 | 00:33:20,670 | 00:33:22,799 | Jika kamu meletakkan ini, kamera juga turun. | Jika kamu meletakkan ini, kamera juga turun. |
768 | 00:33:22,799 | 00:33:24,269 | - Benar. - Jadi, | - Benar. - Jadi, |
769 | 00:33:24,339 | 00:33:25,900 | ini untuk kanan dan kiri. | ini untuk kanan dan kiri. |
770 | 00:33:26,299 | 00:33:27,309 | Kita sudah sampai. | Kita sudah sampai. |
771 | 00:33:27,609 | 00:33:29,210 | "Berteriak" | "Berteriak" |
772 | 00:33:29,269 | 00:33:32,579 | "Kenapa dia berteriak seperti itu?" | "Kenapa dia berteriak seperti itu?" |
773 | 00:33:32,680 | 00:33:33,710 | "Berteriak" | "Berteriak" |
774 | 00:33:34,880 | 00:33:36,009 | Kita ada di video. | Kita ada di video. |
775 | 00:33:36,009 | 00:33:37,009 | "Yang lain tidak tertarik" | "Yang lain tidak tertarik" |
776 | 00:33:37,009 | 00:33:40,150 | "Semua orang sibuk memotret mereka sendiri" | "Semua orang sibuk memotret mereka sendiri" |
777 | 00:33:40,920 | 00:33:42,420 | - Tunggu sebentar. - Kamu bisa mencobanya. | - Tunggu sebentar. - Kamu bisa mencobanya. |
778 | 00:33:44,289 | 00:33:45,390 | "Diambil" | "Diambil" |
779 | 00:33:45,390 | 00:33:46,690 | Ini untuk memajukkannya ke depan. | Ini untuk memajukkannya ke depan. |
780 | 00:33:47,490 | 00:33:48,630 | Seperti ini. Begitu rupanya. | Seperti ini. Begitu rupanya. |
781 | 00:33:50,660 | 00:33:53,029 | Aku akan merekam sinar matahari. | Aku akan merekam sinar matahari. |
782 | 00:33:53,359 | 00:33:55,930 | Itu bisa sangat tinggi. | Itu bisa sangat tinggi. |
783 | 00:33:57,000 | 00:33:59,670 | "Bergerak halus" | "Bergerak halus" |
784 | 00:34:00,099 | 00:34:01,740 | "Terhanyut" | "Terhanyut" |
785 | 00:34:01,910 | 00:34:03,269 | - Menyenangkan, bukan? - Ya. | - Menyenangkan, bukan? - Ya. |
786 | 00:34:03,269 | 00:34:05,109 | - Mudah, bukan? - Benar sekali. | - Mudah, bukan? - Benar sekali. |
787 | 00:34:06,009 | 00:34:08,279 | "Dia bilang tidak suka hal seperti ini" | "Dia bilang tidak suka hal seperti ini" |
788 | 00:34:08,650 | 00:34:09,880 | Naik. | Naik. |
789 | 00:34:11,819 | 00:34:12,849 | Beri salam. | Beri salam. |
790 | 00:34:12,849 | 00:34:14,050 | "Drone adalah temanku" | "Drone adalah temanku" |
791 | 00:34:15,090 | 00:34:16,389 | - Ini bagus. - Kamu mau mencobanya? | - Ini bagus. - Kamu mau mencobanya? |
792 | 00:34:16,389 | 00:34:17,789 | "Kamu juga ingin mencobanya, Jung Shin?" | "Kamu juga ingin mencobanya, Jung Shin?" |
793 | 00:34:19,559 | 00:34:21,230 | - Aku akan buat dia mendekati kita. - Tidak. | - Aku akan buat dia mendekati kita. - Tidak. |
794 | 00:34:22,090 | 00:34:23,690 | Jangan biarkan dia mendekati kita. Aku takut. | Jangan biarkan dia mendekati kita. Aku takut. |
795 | 00:34:23,690 | 00:34:25,130 | - Ini... - Pindahkan ke atas. | - Ini... - Pindahkan ke atas. |
796 | 00:34:26,360 | 00:34:28,400 | Ini dia. Turunkan kamera. | Ini dia. Turunkan kamera. |
797 | 00:34:29,070 | 00:34:31,369 | - Astaga. - Ini sulit. | - Astaga. - Ini sulit. |
798 | 00:34:31,369 | 00:34:33,369 | - Berikan kepadaku. - Kamu mengoperasikan dengan mudah. | - Berikan kepadaku. - Kamu mengoperasikan dengan mudah. |
799 | 00:34:33,369 | 00:34:34,369 | Tidak, ini... | Tidak, ini... |
800 | 00:34:34,610 | 00:34:36,909 | "Diambil lagi" | "Diambil lagi" |
801 | 00:34:37,039 | 00:34:38,039 | Ini berfungsi. Lihat? | Ini berfungsi. Lihat? |
802 | 00:34:38,440 | 00:34:39,809 | "Melihat dua anggota yang merasa itu menyenangkan" | "Melihat dua anggota yang merasa itu menyenangkan" |
803 | 00:34:39,809 | 00:34:42,750 | Biarkan kamera merekam kita. | Biarkan kamera merekam kita. |
804 | 00:34:42,750 | 00:34:44,380 | "Min Hyuk bersemangat" | "Min Hyuk bersemangat" |
805 | 00:34:44,949 | 00:34:45,980 | Ini. | Ini. |
806 | 00:34:47,489 | 00:34:48,949 | - Nanti, Jung Shin, - Ya. | - Nanti, Jung Shin, - Ya. |
807 | 00:34:48,949 | 00:34:51,789 | Aku akan merekammu seperti adegan di "Goblin". | Aku akan merekammu seperti adegan di "Goblin". |
808 | 00:34:53,019 | 00:34:54,889 | - Berikutnya, kita... - Selanjutnya apa? | - Berikutnya, kita... - Selanjutnya apa? |
809 | 00:34:54,889 | 00:34:55,989 | "Mengambil foto bukti 'Goblin' dengan sebuah drone" | "Mengambil foto bukti 'Goblin' dengan sebuah drone" |
810 | 00:34:55,989 | 00:34:58,000 | Kurasa kita harus mengantre. | Kurasa kita harus mengantre. |
811 | 00:34:58,260 | 00:35:01,570 | - Kita harus mengantre sekarang. - Ini tempat terkenal. | - Kita harus mengantre sekarang. - Ini tempat terkenal. |
812 | 00:35:03,230 | 00:35:05,739 | "Mereka tidak perlu tegang" | "Mereka tidak perlu tegang" |
813 | 00:35:07,940 | 00:35:11,179 | - Mari berfoto. Satu, dua, tiga. - Baiklah. | - Mari berfoto. Satu, dua, tiga. - Baiklah. |
814 | 00:35:11,780 | 00:35:15,010 | "Drone, rekam kami agar mirip Gong Yoo" | "Drone, rekam kami agar mirip Gong Yoo" |
815 | 00:35:15,280 | 00:35:16,780 | "Kamu mau ke mana?" | "Kamu mau ke mana?" |
816 | 00:35:17,679 | 00:35:18,750 | "Tingkat kesulitan, tiga bintang" | "Tingkat kesulitan, tiga bintang" |
817 | 00:35:18,750 | 00:35:20,849 | "Mengambil foto bukti 'Goblin' dengan sebuah drone" | "Mengambil foto bukti 'Goblin' dengan sebuah drone" |
818 | 00:35:22,489 | 00:35:23,489 | Tunggu sebentar. | Tunggu sebentar. |
819 | 00:35:24,920 | 00:35:28,460 | Jika menulis "CNBLUE" dalam karakter besar di sini, bisa rekam? | Jika menulis "CNBLUE" dalam karakter besar di sini, bisa rekam? |
820 | 00:35:28,630 | 00:35:30,530 | Kurasa bisa direkam jika kita menulisnya besar. | Kurasa bisa direkam jika kita menulisnya besar. |
821 | 00:35:31,829 | 00:35:32,960 | Apa ini akan berhasil? | Apa ini akan berhasil? |
822 | 00:35:33,329 | 00:35:34,469 | Kurasa begitu. Cobalah. | Kurasa begitu. Cobalah. |
823 | 00:35:36,670 | 00:35:39,269 | "Aku akan merekamnya" | "Aku akan merekamnya" |
824 | 00:35:39,769 | 00:35:41,969 | "Kerja bagus, Min Hyuk" | "Kerja bagus, Min Hyuk" |
825 | 00:35:42,369 | 00:35:43,739 | "Pemilik drone" | "Pemilik drone" |
826 | 00:35:43,739 | 00:35:45,340 | Min Hyuk, lihat sudut di sini. | Min Hyuk, lihat sudut di sini. |
827 | 00:35:46,110 | 00:35:47,480 | - Kamu siap? - Baiklah. | - Kamu siap? - Baiklah. |
828 | 00:35:48,110 | 00:35:49,349 | - Kamu hanya perlu menulis E. - Benar. | - Kamu hanya perlu menulis E. - Benar. |
829 | 00:35:50,750 | 00:35:51,980 | Tertulis baterai rendah. | Tertulis baterai rendah. |
830 | 00:35:52,250 | 00:35:53,750 | Kamu bisa menurunkannya. | Kamu bisa menurunkannya. |
831 | 00:35:53,849 | 00:35:55,289 | "Sudah turun" | "Sudah turun" |
832 | 00:35:55,289 | 00:35:57,820 | Dia pergi ke sana. Astaga. | Dia pergi ke sana. Astaga. |
833 | 00:35:59,559 | 00:36:01,590 | - Tunggu sebentar. - Aku harus ke sana. | - Tunggu sebentar. - Aku harus ke sana. |
834 | 00:36:02,659 | 00:36:03,690 | Benarkah? | Benarkah? |
835 | 00:36:05,599 | 00:36:08,800 | "Drone-nya siap kembali ke titik awal dengan baterai rendah" | "Drone-nya siap kembali ke titik awal dengan baterai rendah" |
836 | 00:36:09,570 | 00:36:12,440 | "Aku akan berbaring di sini" | "Aku akan berbaring di sini" |
837 | 00:36:14,409 | 00:36:15,610 | Kurasa sudah turun sekarang. | Kurasa sudah turun sekarang. |
838 | 00:36:15,610 | 00:36:17,710 | "Pemilik drone pemula itu sibuk" | "Pemilik drone pemula itu sibuk" |
839 | 00:36:18,010 | 00:36:19,079 | Astaga. | Astaga. |
840 | 00:36:19,440 | 00:36:20,710 | "Mereka tiba-tiba tertawa" | "Mereka tiba-tiba tertawa" |
841 | 00:36:20,710 | 00:36:22,050 | Kamu harus merekamnya. | Kamu harus merekamnya. |
842 | 00:36:22,780 | 00:36:25,019 | Lihat wajahmu terlihat di kamera drone. | Lihat wajahmu terlihat di kamera drone. |
843 | 00:36:25,780 | 00:36:27,349 | Lihat dirimu di kamera. | Lihat dirimu di kamera. |
844 | 00:36:28,889 | 00:36:30,050 | Ini bagus. | Ini bagus. |
845 | 00:36:30,050 | 00:36:32,659 | Ini seperti iklan dengan model di masa mudanya. | Ini seperti iklan dengan model di masa mudanya. |
846 | 00:36:32,659 | 00:36:34,190 | "Pemandangan masa muda" | "Pemandangan masa muda" |
847 | 00:36:35,889 | 00:36:38,130 | "Berputar" | "Berputar" |
848 | 00:36:40,000 | 00:36:41,000 | "Terlihat sedikit memalukan dari kejauhan" | "Terlihat sedikit memalukan dari kejauhan" |
849 | 00:36:41,000 | 00:36:42,030 | Kamu melalui banyak hal. | Kamu melalui banyak hal. |
850 | 00:36:42,030 | 00:36:44,969 | Astaga, yang benar saja. Aku akan mengganti baterainya. | Astaga, yang benar saja. Aku akan mengganti baterainya. |
851 | 00:36:45,869 | 00:36:46,869 | Aku kepanasan. | Aku kepanasan. |
852 | 00:36:46,869 | 00:36:48,440 | "Keringat mengalir darinya" | "Keringat mengalir darinya" |
853 | 00:36:50,840 | 00:36:51,840 | Rekam seperti film. | Rekam seperti film. |
854 | 00:36:51,840 | 00:36:52,909 | "Adegan masa muda lainnya" | "Adegan masa muda lainnya" |
855 | 00:36:53,110 | 00:36:54,880 | Baiklah. Ini bagus. | Baiklah. Ini bagus. |
856 | 00:36:55,550 | 00:36:58,579 | Bagus. Jangan bergerak. Bagus. | Bagus. Jangan bergerak. Bagus. |
857 | 00:36:59,079 | 00:37:01,489 | Baiklah. Bagus. | Baiklah. Bagus. |
858 | 00:37:01,949 | 00:37:02,949 | Kemarilah. | Kemarilah. |
859 | 00:37:02,949 | 00:37:04,389 | "Drone-nya terisi kembali" | "Drone-nya terisi kembali" |
860 | 00:37:04,389 | 00:37:07,219 | Kita bisa berdiri di depan "CNBLUE" dan merekamnya. | Kita bisa berdiri di depan "CNBLUE" dan merekamnya. |
861 | 00:37:07,219 | 00:37:08,230 | Ya. | Ya. |
862 | 00:37:09,360 | 00:37:12,500 | "Itu hal terbaik untuk dilakukan di pantai pasir" | "Itu hal terbaik untuk dilakukan di pantai pasir" |
863 | 00:37:13,530 | 00:37:14,769 | Turunkan kamera. | Turunkan kamera. |
864 | 00:37:15,869 | 00:37:18,340 | Ayo kita rekam laut juga. | Ayo kita rekam laut juga. |
865 | 00:37:18,739 | 00:37:20,139 | Bisa sampai 120 meter. | Bisa sampai 120 meter. |
866 | 00:37:20,239 | 00:37:22,710 | Itu sudah seperti milikmu, Yong Hwa. Kamu lebih baik dariku sekarang. | Itu sudah seperti milikmu, Yong Hwa. Kamu lebih baik dariku sekarang. |
867 | 00:37:22,710 | 00:37:23,769 | Aku tahu caranya sekarang. | Aku tahu caranya sekarang. |
868 | 00:37:25,380 | 00:37:26,710 | Ini sangat menyenangkan. | Ini sangat menyenangkan. |
869 | 00:37:27,510 | 00:37:28,650 | "Aku membawa drone" | "Aku membawa drone" |
870 | 00:37:28,650 | 00:37:31,280 | "Ini awal yang sulit" | "Ini awal yang sulit" |
871 | 00:37:32,480 | 00:37:34,550 | - Min Hyuk, ini sangat menyenangkan. - Kita dapat yang bagus. | - Min Hyuk, ini sangat menyenangkan. - Kita dapat yang bagus. |
872 | 00:37:34,650 | 00:37:36,989 | - Terima kasih. - Kita dapat foto yang bagus. | - Terima kasih. - Kita dapat foto yang bagus. |
873 | 00:37:36,989 | 00:37:38,519 | Aku puas. | Aku puas. |
874 | 00:37:39,619 | 00:37:41,289 | Mau beli es krim dan duduk di sini? | Mau beli es krim dan duduk di sini? |
875 | 00:37:41,289 | 00:37:42,289 | Baiklah. | Baiklah. |
876 | 00:37:42,429 | 00:37:44,329 | - Mari istirahat sebentar. - Ada kedai es krim di dekat sini? | - Mari istirahat sebentar. - Ada kedai es krim di dekat sini? |
877 | 00:37:44,329 | 00:37:45,800 | - Aku melihatnya beberapa saat lalu. - Aku melihat tempat gelato di sana. | - Aku melihatnya beberapa saat lalu. - Aku melihat tempat gelato di sana. |
878 | 00:37:45,800 | 00:37:47,429 | Ini hari hidangan penutup. | Ini hari hidangan penutup. |
879 | 00:37:48,800 | 00:37:50,230 | "Tentu saja, ada sesuatu yang tidak bisa dia perbaiki" | "Tentu saja, ada sesuatu yang tidak bisa dia perbaiki" |
880 | 00:37:50,230 | 00:37:51,300 | Kenapa tanganmu gemetar? | Kenapa tanganmu gemetar? |
881 | 00:37:51,840 | 00:37:53,340 | Kamu akan menyediakan makanan untuk kami, bukan? | Kamu akan menyediakan makanan untuk kami, bukan? |
882 | 00:37:53,739 | 00:37:56,239 | Wijen hitamnya terasa seperti cokelat. | Wijen hitamnya terasa seperti cokelat. |
883 | 00:37:56,469 | 00:37:57,610 | Rasanya luar biasa. | Rasanya luar biasa. |
884 | 00:37:58,679 | 00:38:00,239 | Gelato mugwort benar-benar terasa seperti mugwort. | Gelato mugwort benar-benar terasa seperti mugwort. |
885 | 00:38:00,909 | 00:38:02,780 | "Tapi rasanya tetap enak" | "Tapi rasanya tetap enak" |
886 | 00:38:04,320 | 00:38:05,380 | "Apa ini?" | "Apa ini?" |
887 | 00:38:05,780 | 00:38:07,150 | Aku merasa cemas. | Aku merasa cemas. |
888 | 00:38:07,150 | 00:38:08,389 | "Aku merasa gelisah di sini. Ayo pergi sekarang" | "Aku merasa gelisah di sini. Ayo pergi sekarang" |
889 | 00:38:08,989 | 00:38:10,119 | "Hari Min Hyuk" | "Hari Min Hyuk" |
890 | 00:38:10,119 | 00:38:13,360 | "Mereka menghabiskan gelatonya dalam empat menit" | "Mereka menghabiskan gelatonya dalam empat menit" |
891 | 00:38:13,889 | 00:38:16,190 | Min Hyuk, ke mana tujuan kita sekarang? | Min Hyuk, ke mana tujuan kita sekarang? |
892 | 00:38:16,190 | 00:38:18,000 | Kita akan pergi ke pasar ikan sekarang. | Kita akan pergi ke pasar ikan sekarang. |
893 | 00:38:18,360 | 00:38:20,300 | Apa kita akan membeli ikan mentah iris? | Apa kita akan membeli ikan mentah iris? |
894 | 00:38:20,300 | 00:38:21,300 | Ya. | Ya. |
895 | 00:38:22,329 | 00:38:24,969 | Ayo. | Ayo. |
896 | 00:38:26,369 | 00:38:27,840 | Ikan apa yang kamu inginkan? | Ikan apa yang kamu inginkan? |
897 | 00:38:28,139 | 00:38:29,840 | - Aku ingin makan rockfish. - Rockfish? | - Aku ingin makan rockfish. - Rockfish? |
898 | 00:38:29,840 | 00:38:32,010 | - Ya. - Kamu mau makan rockfish? | - Ya. - Kamu mau makan rockfish? |
899 | 00:38:32,280 | 00:38:34,179 | - Rockfish rasanya enak. - Rockfish rasanya enak. | - Rockfish rasanya enak. - Rockfish rasanya enak. |
900 | 00:38:35,610 | 00:38:40,079 | Kita punya segalanya di sini. | Kita punya segalanya di sini. |
901 | 00:38:40,920 | 00:38:43,590 | "Mereka punya segalanya di sini" | "Mereka punya segalanya di sini" |
902 | 00:38:44,119 | 00:38:46,860 | "Hidangan laut segar" | "Hidangan laut segar" |
903 | 00:38:47,590 | 00:38:49,889 | "Dijual dengan harga murah" | "Dijual dengan harga murah" |
904 | 00:38:50,760 | 00:38:53,329 | "Pasar Ikan Jumunjin" | "Pasar Ikan Jumunjin" |
905 | 00:38:53,900 | 00:38:54,969 | "Namun" | "Namun" |
906 | 00:38:55,070 | 00:38:56,699 | - Selamat datang. - Halo. | - Selamat datang. - Halo. |
907 | 00:38:56,800 | 00:38:59,070 | - Lihat sekelilingmu dan kembalilah. - Baiklah. | - Lihat sekelilingmu dan kembalilah. - Baiklah. |
908 | 00:38:59,570 | 00:39:01,039 | "Lebar dua meter" | "Lebar dua meter" |
909 | 00:39:01,769 | 00:39:05,340 | "Mereka harus melewati pintu masuk sepanjang 50 meter" | "Mereka harus melewati pintu masuk sepanjang 50 meter" |
910 | 00:39:06,079 | 00:39:08,309 | "Untuk mendapatkan ikan mentah iris" | "Untuk mendapatkan ikan mentah iris" |
911 | 00:39:08,849 | 00:39:09,849 | Apa yang kamu butuhkan? | Apa yang kamu butuhkan? |
912 | 00:39:09,849 | 00:39:12,550 | Aslinya 80 dolar, tapi kamu bisa membayar 70 dolar. | Aslinya 80 dolar, tapi kamu bisa membayar 70 dolar. |
913 | 00:39:12,820 | 00:39:14,820 | Silakan masuk. Kami akan melayanimu dengan baik. | Silakan masuk. Kami akan melayanimu dengan baik. |
914 | 00:39:17,389 | 00:39:18,789 | Kamu bisa pesan untuk dibawa di sini. | Kamu bisa pesan untuk dibawa di sini. |
915 | 00:39:20,559 | 00:39:24,400 | "Diperkirakan menjadi tempat yang sangat sulit" | "Diperkirakan menjadi tempat yang sangat sulit" |
916 | 00:39:25,130 | 00:39:26,699 | "Hari Min Hyuk, Pasar Jumunjin" | "Hari Min Hyuk, Pasar Jumunjin" |
917 | 00:39:26,699 | 00:39:28,300 | "Mereka harus segera pergi saat dikenali" | "Mereka harus segera pergi saat dikenali" |
918 | 00:39:28,500 | 00:39:31,239 | Aku mau rockfish dan sea bream. | Aku mau rockfish dan sea bream. |
919 | 00:39:31,469 | 00:39:35,010 | - Ikan sea bream? - Ikan sea bream mahal. | - Ikan sea bream? - Ikan sea bream mahal. |
920 | 00:39:35,170 | 00:39:38,179 | Sup moray sangat bagus untuk pengar. | Sup moray sangat bagus untuk pengar. |
921 | 00:39:38,179 | 00:39:39,210 | Tentu. | Tentu. |
922 | 00:39:39,610 | 00:39:41,309 | Sup moray rasanya enak. | Sup moray rasanya enak. |
923 | 00:39:41,309 | 00:39:42,309 | "Mereka sudah mengadakan pesta hidangan laut di kepala mereka" | "Mereka sudah mengadakan pesta hidangan laut di kepala mereka" |
924 | 00:39:42,710 | 00:39:45,019 | Kamu mau sup moray atau sup ikan kod? | Kamu mau sup moray atau sup ikan kod? |
925 | 00:39:45,019 | 00:39:46,650 | - Aku pesan sup ikan kod. - Aku juga pesan sup ikan kod. | - Aku pesan sup ikan kod. - Aku juga pesan sup ikan kod. |
926 | 00:39:48,320 | 00:39:51,159 | - Halo. - Halo. | - Halo. - Halo. |
927 | 00:39:51,789 | 00:39:54,360 | "Hanya bersemangat" | "Hanya bersemangat" |
928 | 00:39:54,730 | 00:39:56,159 | "Sepuluh meter sebelum pintu masuk" | "Sepuluh meter sebelum pintu masuk" |
929 | 00:39:57,130 | 00:39:58,500 | "Akankah mereka lolos dengan selamat?" | "Akankah mereka lolos dengan selamat?" |
930 | 00:39:58,500 | 00:40:01,570 | - Apa itu? - Bukankah itu lagu Jaurim? | - Apa itu? - Bukankah itu lagu Jaurim? |
931 | 00:40:02,199 | 00:40:04,699 | - Halo. - Astaga. | - Halo. - Astaga. |
932 | 00:40:06,440 | 00:40:08,510 | - Halo. - Astaga. | - Halo. - Astaga. |
933 | 00:40:08,510 | 00:40:10,309 | - Terima kasih. - Ini dia bintangnya. | - Terima kasih. - Ini dia bintangnya. |
934 | 00:40:11,079 | 00:40:12,239 | "Tertawa" | "Tertawa" |
935 | 00:40:13,039 | 00:40:15,010 | - Kamu terlihat tampan. - Terima kasih. | - Kamu terlihat tampan. - Terima kasih. |
936 | 00:40:15,380 | 00:40:16,949 | Pria Busan! | Pria Busan! |
937 | 00:40:17,179 | 00:40:18,880 | "Pria Busan" | "Pria Busan" |
938 | 00:40:19,219 | 00:40:21,050 | "Pria Busan!" | "Pria Busan!" |
939 | 00:40:21,050 | 00:40:22,289 | "Bom bunuh diri" | "Bom bunuh diri" |
940 | 00:40:23,090 | 00:40:24,889 | "Dia terlambat berusaha menyembunyikan identitasnya" | "Dia terlambat berusaha menyembunyikan identitasnya" |
941 | 00:40:25,420 | 00:40:26,989 | Halo, kami operator saluran internet. | Halo, kami operator saluran internet. |
942 | 00:40:26,989 | 00:40:29,159 | - Halo. - Selamat datang. | - Halo. - Selamat datang. |
943 | 00:40:29,159 | 00:40:30,559 | Kita mungkin akan membeli ikan mentah iris dan membawanya. | Kita mungkin akan membeli ikan mentah iris dan membawanya. |
944 | 00:40:30,559 | 00:40:31,599 | "Pria Busan". | "Pria Busan". |
945 | 00:40:32,230 | 00:40:33,800 | "Mereka harus pergi" | "Mereka harus pergi" |
946 | 00:40:35,130 | 00:40:40,670 | "Tiga pria diam saja" | "Tiga pria diam saja" |
947 | 00:40:42,239 | 00:40:43,710 | "Mereka kembali ke mobil setelah tiga menit" | "Mereka kembali ke mobil setelah tiga menit" |
948 | 00:40:43,710 | 00:40:46,039 | Dia bahkan mengatakan "Pria Busan". | Dia bahkan mengatakan "Pria Busan". |
949 | 00:40:46,039 | 00:40:47,079 | Astaga, yang benar saja. Yong Hwa. | Astaga, yang benar saja. Yong Hwa. |
950 | 00:40:47,179 | 00:40:49,980 | Setelah aku di "K-in Trot Town", banyak yang mengenaliku. | Setelah aku di "K-in Trot Town", banyak yang mengenaliku. |
951 | 00:40:50,079 | 00:40:51,780 | Ini lebih sulit daripada dugaanku. | Ini lebih sulit daripada dugaanku. |
952 | 00:40:52,179 | 00:40:55,090 | Kukira tidak akan ada masalah. | Kukira tidak akan ada masalah. |
953 | 00:40:55,090 | 00:40:58,460 | Kupikir, "Semua akan baik-baik saja." | Kupikir, "Semua akan baik-baik saja." |
954 | 00:40:58,989 | 00:41:01,989 | Menyenangkan jika selebritas dikenali oleh banyak orang. | Menyenangkan jika selebritas dikenali oleh banyak orang. |
955 | 00:41:02,929 | 00:41:05,500 | Aku bisa melewatkan jam makan. | Aku bisa melewatkan jam makan. |
956 | 00:41:06,030 | 00:41:09,170 | Kurasa dikenali itu bagus. Aku lebih suka dikenali. | Kurasa dikenali itu bagus. Aku lebih suka dikenali. |
957 | 00:41:10,570 | 00:41:13,539 | "Menangis" | "Menangis" |
958 | 00:41:13,900 | 00:41:16,110 | Berapa lama waktu yang dibutuhkan ke supermarket? | Berapa lama waktu yang dibutuhkan ke supermarket? |
959 | 00:41:16,110 | 00:41:17,809 | "Mereka pergi ke supermarket terdekat" | "Mereka pergi ke supermarket terdekat" |
960 | 00:41:19,380 | 00:41:21,079 | Kamu punya kerang di dalamnya? | Kamu punya kerang di dalamnya? |
961 | 00:41:21,309 | 00:41:22,780 | Mari kita bawa air secara terpisah. | Mari kita bawa air secara terpisah. |
962 | 00:41:22,780 | 00:41:24,010 | "Mereka sudah selesai membeli bahan untuk makan malam" | "Mereka sudah selesai membeli bahan untuk makan malam" |
963 | 00:41:24,010 | 00:41:26,320 | - Sampai jumpa. - Sampai jumpa. | - Sampai jumpa. - Sampai jumpa. |
964 | 00:41:26,420 | 00:41:29,820 | Perjalanannya selesai lebih awal karena kami sering dikenali. | Perjalanannya selesai lebih awal karena kami sering dikenali. |
965 | 00:41:32,219 | 00:41:34,090 | "Dia merasa sangat bersalah" | "Dia merasa sangat bersalah" |
966 | 00:41:34,090 | 00:41:35,230 | "Dan terus memikirkannya" | "Dan terus memikirkannya" |
967 | 00:41:35,230 | 00:41:38,300 | - Jika tidak pakai sabuk pengaman... - Es latte. | - Jika tidak pakai sabuk pengaman... - Es latte. |
968 | 00:41:38,829 | 00:41:40,429 | "Tolong hentikan" | "Tolong hentikan" |
969 | 00:41:40,699 | 00:41:43,269 | Kamu menjadi karakter yang buruk, Yong Hwa. | Kamu menjadi karakter yang buruk, Yong Hwa. |
970 | 00:41:43,269 | 00:41:45,969 | - Aku sudah seperti ini selama ini. - Sudah kuduga. | - Aku sudah seperti ini selama ini. - Sudah kuduga. |
971 | 00:41:45,969 | 00:41:47,099 | Aku ingin makan makguksu. | Aku ingin makan makguksu. |
972 | 00:41:48,070 | 00:41:49,940 | Kita akan ke penginapan sekarang. | Kita akan ke penginapan sekarang. |
973 | 00:41:51,639 | 00:41:55,480 | "Matahari terbenam" | "Matahari terbenam" |
974 | 00:41:56,849 | 00:42:00,019 | "Di Yangyang, Provinsi Gangwon di sore hari" | "Di Yangyang, Provinsi Gangwon di sore hari" |
975 | 00:42:00,780 | 00:42:02,590 | Kita datang ke sini dan itu tampak sangat indah. | Kita datang ke sini dan itu tampak sangat indah. |
976 | 00:42:02,590 | 00:42:04,889 | Tepat sebelum matahari terbenam. | Tepat sebelum matahari terbenam. |
977 | 00:42:06,889 | 00:42:09,260 | Aku tidak sabar melihat akomodasi Min Hyuk. | Aku tidak sabar melihat akomodasi Min Hyuk. |
978 | 00:42:09,260 | 00:42:10,360 | "Langit tampak indah dan mereka senang melihat akomodasinya" | "Langit tampak indah dan mereka senang melihat akomodasinya" |
979 | 00:42:10,360 | 00:42:12,460 | Ini semacam penginapan. | Ini semacam penginapan. |
980 | 00:42:15,300 | 00:42:17,599 | Kita juga bersenang-senang hari ini. | Kita juga bersenang-senang hari ini. |
981 | 00:42:18,670 | 00:42:20,269 | "Mereka akhirnya tiba di penginapan" | "Mereka akhirnya tiba di penginapan" |
982 | 00:42:20,269 | 00:42:23,409 | Ini dia! | Ini dia! |
983 | 00:42:23,409 | 00:42:26,309 | - Terima kasih atas kerja samanya. - Min Hyuk mulai bersemangat. | - Terima kasih atas kerja samanya. - Min Hyuk mulai bersemangat. |
984 | 00:42:27,880 | 00:42:29,679 | Aku hanya mencari di internet | Aku hanya mencari di internet |
985 | 00:42:29,679 | 00:42:30,949 | dan sangat ingin pergi ke tempat itu. | dan sangat ingin pergi ke tempat itu. |
986 | 00:42:30,949 | 00:42:34,949 | Namun, aku harus pergi ke sana berkelompok. | Namun, aku harus pergi ke sana berkelompok. |
987 | 00:42:34,949 | 00:42:36,750 | Aku tidak bisa ke sana sendirian. | Aku tidak bisa ke sana sendirian. |
988 | 00:42:37,389 | 00:42:40,289 | Saat aku ke sana sendirian, aku merasa kesepian. | Saat aku ke sana sendirian, aku merasa kesepian. |
989 | 00:42:40,659 | 00:42:43,530 | "Dihias dengan warna putih dan kayu" | "Dihias dengan warna putih dan kayu" |
990 | 00:42:43,889 | 00:42:46,500 | "Tempat penginapan dua lantai yang rapi" | "Tempat penginapan dua lantai yang rapi" |
991 | 00:42:47,230 | 00:42:50,730 | "Barang-barangnya membuatmu merasa seperti di luar negeri" | "Barang-barangnya membuatmu merasa seperti di luar negeri" |
992 | 00:42:51,300 | 00:42:52,639 | Di sini menyenangkan. | Di sini menyenangkan. |
993 | 00:42:53,539 | 00:42:54,710 | Bagus, bukan? | Bagus, bukan? |
994 | 00:42:54,710 | 00:42:56,469 | Ya, rasanya seperti di luar negeri. | Ya, rasanya seperti di luar negeri. |
995 | 00:42:57,639 | 00:42:59,340 | Lantai dua bagus sekali. | Lantai dua bagus sekali. |
996 | 00:42:59,340 | 00:43:00,909 | Ada bak mandi di lantai dua. | Ada bak mandi di lantai dua. |
997 | 00:43:00,909 | 00:43:02,110 | - Benarkah? - Ya. | - Benarkah? - Ya. |
998 | 00:43:02,110 | 00:43:04,349 | - Ini mirip penginapan luar negeri. - Itulah maksudku. | - Ini mirip penginapan luar negeri. - Itulah maksudku. |
999 | 00:43:05,079 | 00:43:07,849 | "Berteriak" | "Berteriak" |
1000 | 00:43:08,449 | 00:43:09,750 | "Dia pingsan" | "Dia pingsan" |
1001 | 00:43:10,590 | 00:43:14,360 | "Ada peraturan untuk berbaring dahulu saat kamu masuk penginapan" | "Ada peraturan untuk berbaring dahulu saat kamu masuk penginapan" |
1002 | 00:43:14,360 | 00:43:16,760 | Singkirkan kaki laba-laba itu dariku. | Singkirkan kaki laba-laba itu dariku. |
1003 | 00:43:16,929 | 00:43:18,260 | Aku Anderson da Silva. | Aku Anderson da Silva. |
1004 | 00:43:18,260 | 00:43:19,630 | "'Winter Again' oleh CNBLUE" | "'Winter Again' oleh CNBLUE" |
1005 | 00:43:19,630 | 00:43:22,099 | Anderson da Silva meregangkan kakinya. | Anderson da Silva meregangkan kakinya. |
1006 | 00:43:22,099 | 00:43:23,929 | - Kita harus makan karbohidrat. - Yang benar saja. | - Kita harus makan karbohidrat. - Yang benar saja. |
1007 | 00:43:23,929 | 00:43:26,369 | Kita hanya makan gula hari ini. | Kita hanya makan gula hari ini. |
1008 | 00:43:26,369 | 00:43:27,599 | "Tertawa" | "Tertawa" |
1009 | 00:43:27,599 | 00:43:28,869 | Aku serius. | Aku serius. |
1010 | 00:43:29,110 | 00:43:30,239 | Sejujurnya, itu berlebihan. | Sejujurnya, itu berlebihan. |
1011 | 00:43:30,239 | 00:43:32,880 | Kupikir tidak apa-apa | Kupikir tidak apa-apa |
1012 | 00:43:32,880 | 00:43:34,909 | jika aku memberimu daging sapi yang sangat lezat. | jika aku memberimu daging sapi yang sangat lezat. |
1013 | 00:43:34,909 | 00:43:36,280 | Kenapa kamu terus memberi kami makan? | Kenapa kamu terus memberi kami makan? |
1014 | 00:43:37,150 | 00:43:39,079 | Ini hari makanan manis. | Ini hari makanan manis. |
1015 | 00:43:40,519 | 00:43:44,559 | "Tiga laba-laba sangat lapar" | "Tiga laba-laba sangat lapar" |
1016 | 00:43:44,559 | 00:43:46,519 | Mari memasak sup ikan. | Mari memasak sup ikan. |
1017 | 00:43:46,519 | 00:43:50,329 | Kurasa kita bisa memakannya sebagai pencuci mulut setelah makan malam. | Kurasa kita bisa memakannya sebagai pencuci mulut setelah makan malam. |
1018 | 00:43:50,460 | 00:43:51,500 | Benar, bukan? | Benar, bukan? |
1019 | 00:43:51,500 | 00:43:54,400 | "Bahan-bahan hari ini untuk sup ikan pedas" | "Bahan-bahan hari ini untuk sup ikan pedas" |
1020 | 00:43:54,400 | 00:43:55,829 | Apa kita punya microwave? | Apa kita punya microwave? |
1021 | 00:43:56,130 | 00:43:58,039 | Dia bilang ada. | Dia bilang ada. |
1022 | 00:43:58,969 | 00:43:59,969 | Ini nasi! | Ini nasi! |
1023 | 00:44:00,599 | 00:44:02,670 | - Ini nasi! - Aku tidak bisa menunggu lagi. | - Ini nasi! - Aku tidak bisa menunggu lagi. |
1024 | 00:44:04,010 | 00:44:06,340 | "Ada banyak ikan" | "Ada banyak ikan" |
1025 | 00:44:07,380 | 00:44:08,449 | Kelihatannya lezat sekali. | Kelihatannya lezat sekali. |
1026 | 00:44:09,710 | 00:44:12,880 | Mari kita rebus dalam waktu lama. | Mari kita rebus dalam waktu lama. |
1027 | 00:44:13,050 | 00:44:14,250 | Tutup. | Tutup. |
1028 | 00:44:14,449 | 00:44:16,889 | Akhirnya, kita bisa makan makanan yang layak di acara ini. | Akhirnya, kita bisa makan makanan yang layak di acara ini. |
1029 | 00:44:17,250 | 00:44:19,960 | "Matanya terpaku pada panci" | "Matanya terpaku pada panci" |
1030 | 00:44:20,090 | 00:44:21,190 | Kelihatannya enak sekali. | Kelihatannya enak sekali. |
1031 | 00:44:21,789 | 00:44:22,960 | Sudah berapa lama sejak makan terakhir? | Sudah berapa lama sejak makan terakhir? |
1032 | 00:44:24,599 | 00:44:26,460 | - Kenapa... - Ini makanan pertama kita! | - Kenapa... - Ini makanan pertama kita! |
1033 | 00:44:27,969 | 00:44:29,070 | Mari nikmati makanan kita. | Mari nikmati makanan kita. |
1034 | 00:44:29,369 | 00:44:31,769 | Aku akan merasa teraniaya jika hanya bisa makan sedikit. | Aku akan merasa teraniaya jika hanya bisa makan sedikit. |
1035 | 00:44:32,269 | 00:44:33,369 | Aku akan makan berlebihan hari ini. | Aku akan makan berlebihan hari ini. |
1036 | 00:44:33,369 | 00:44:34,440 | "Dia mengumumkan akan makan berlebihan" | "Dia mengumumkan akan makan berlebihan" |
1037 | 00:44:36,570 | 00:44:37,610 | Kurasa supnya sudah matang. | Kurasa supnya sudah matang. |
1038 | 00:44:38,380 | 00:44:39,710 | Cobalah dahulu, Min Hyuk. | Cobalah dahulu, Min Hyuk. |
1039 | 00:44:39,710 | 00:44:40,739 | Cobalah. | Cobalah. |
1040 | 00:44:41,280 | 00:44:43,679 | Kurasa kita tidak perlu mencobanya. | Kurasa kita tidak perlu mencobanya. |
1041 | 00:44:44,550 | 00:44:46,250 | - Tampak enak! - Kelihatannya sangat lezat. | - Tampak enak! - Kelihatannya sangat lezat. |
1042 | 00:44:47,519 | 00:44:48,889 | Akhirnya kita makan makanan pertama. | Akhirnya kita makan makanan pertama. |
1043 | 00:44:48,889 | 00:44:50,690 | "Sup ikan pedas siap disajikan" | "Sup ikan pedas siap disajikan" |
1044 | 00:44:51,219 | 00:44:53,789 | "Ahli sup ikan pedas mencobanya lebih dahulu" | "Ahli sup ikan pedas mencobanya lebih dahulu" |
1045 | 00:44:54,460 | 00:44:57,690 | "Ahli sup ikan pedas minum kuahnya dengan gelas soju" | "Ahli sup ikan pedas minum kuahnya dengan gelas soju" |
1046 | 00:44:59,760 | 00:45:01,500 | Ini agak hambar, bukan? | Ini agak hambar, bukan? |
1047 | 00:45:01,500 | 00:45:03,469 | "Ini agak hambar, bukan?" | "Ini agak hambar, bukan?" |
1048 | 00:45:04,500 | 00:45:06,469 | - Ini terlalu hambar. - Benar. | - Ini terlalu hambar. - Benar. |
1049 | 00:45:07,340 | 00:45:10,170 | "Ikan rebus pedas mundur" | "Ikan rebus pedas mundur" |
1050 | 00:45:10,610 | 00:45:13,440 | "Ini makanan pertama, tapi" | "Ini makanan pertama, tapi" |
1051 | 00:45:13,940 | 00:45:16,280 | Ini agak hambar. | Ini agak hambar. |
1052 | 00:45:16,309 | 00:45:17,380 | Aku harus memasukkan bawang putih. | Aku harus memasukkan bawang putih. |
1053 | 00:45:17,949 | 00:45:20,179 | Masukkan bawang putih | Masukkan bawang putih |
1054 | 00:45:20,179 | 00:45:21,619 | dan garam juga. | dan garam juga. |
1055 | 00:45:21,619 | 00:45:22,750 | Kamu mengerti? | Kamu mengerti? |
1056 | 00:45:25,219 | 00:45:27,690 | "Jung Shin pergi ke suatu tempat" | "Jung Shin pergi ke suatu tempat" |
1057 | 00:45:27,760 | 00:45:29,960 | "Tas yang dibawa Jung Shin" | "Tas yang dibawa Jung Shin" |
1058 | 00:45:31,199 | 00:45:33,199 | "Dia mengeluarkan daun bawang dari tasnya?" | "Dia mengeluarkan daun bawang dari tasnya?" |
1059 | 00:45:34,230 | 00:45:35,630 | Masukkan daun bawang juga. | Masukkan daun bawang juga. |
1060 | 00:45:35,630 | 00:45:36,800 | Bagus, terima kasih. | Bagus, terima kasih. |
1061 | 00:45:37,769 | 00:45:40,070 | "Mengeluarkan lebih banyak hal" | "Mengeluarkan lebih banyak hal" |
1062 | 00:45:40,869 | 00:45:42,940 | Seharusnya kamu membawa rumput laut. | Seharusnya kamu membawa rumput laut. |
1063 | 00:45:43,670 | 00:45:46,139 | Kamu akan memasak apa sampai membawa bahan-bahan ini? | Kamu akan memasak apa sampai membawa bahan-bahan ini? |
1064 | 00:45:46,179 | 00:45:47,539 | Masukkan bubuk cabai juga. | Masukkan bubuk cabai juga. |
1065 | 00:45:47,780 | 00:45:49,480 | - Kamu membawa semuanya? - Masukkan sedikit bubuk cabai. | - Kamu membawa semuanya? - Masukkan sedikit bubuk cabai. |
1066 | 00:45:49,480 | 00:45:50,809 | Ya, letakkan di sini. | Ya, letakkan di sini. |
1067 | 00:45:51,050 | 00:45:53,219 | Bukankah semua orang membawa bubuk cabai? | Bukankah semua orang membawa bubuk cabai? |
1068 | 00:45:53,449 | 00:45:54,489 | Bagus! | Bagus! |
1069 | 00:45:54,719 | 00:45:55,849 | Ini tampak lebih baik. | Ini tampak lebih baik. |
1070 | 00:45:57,150 | 00:46:00,460 | "Sang ahli mencicipinya lagi dengan hati-hati" | "Sang ahli mencicipinya lagi dengan hati-hati" |
1071 | 00:46:00,659 | 00:46:01,760 | Ini enak. | Ini enak. |
1072 | 00:46:02,889 | 00:46:05,059 | Sungguh. Ini benar-benar enak. | Sungguh. Ini benar-benar enak. |
1073 | 00:46:06,559 | 00:46:08,130 | - Mari makan sekarang. - Mari makan. | - Mari makan sekarang. - Mari makan. |
1074 | 00:46:08,130 | 00:46:09,400 | "Akhirnya tiba waktunya makan malam" | "Akhirnya tiba waktunya makan malam" |
1075 | 00:46:10,329 | 00:46:11,900 | "Santapan pertama hari ini dipulihkan oleh Jung Shin" | "Santapan pertama hari ini dipulihkan oleh Jung Shin" |
1076 | 00:46:11,900 | 00:46:13,500 | "Sup ikan pedas" | "Sup ikan pedas" |
1077 | 00:46:15,170 | 00:46:18,079 | "Sup pedas yang terbaik" | "Sup pedas yang terbaik" |
1078 | 00:46:19,110 | 00:46:22,210 | "Ikan kakap ekor kuning dan rockfish yang disediakan oleh kru" | "Ikan kakap ekor kuning dan rockfish yang disediakan oleh kru" |
1079 | 00:46:26,719 | 00:46:28,019 | "Sashimi lembut" | "Sashimi lembut" |
1080 | 00:46:28,019 | 00:46:29,449 | - Terima kasih atas makanannya. - Mari makan. | - Terima kasih atas makanannya. - Mari makan. |
1081 | 00:46:30,320 | 00:46:31,460 | Min Hyuk, terima kasih atas kerja kerasmu hari ini. | Min Hyuk, terima kasih atas kerja kerasmu hari ini. |
1082 | 00:46:32,389 | 00:46:33,960 | Perjalanan hari ini menyenangkan, Min Hyuk. | Perjalanan hari ini menyenangkan, Min Hyuk. |
1083 | 00:46:36,059 | 00:46:38,159 | Kalian kesulitan tanpa karbohidrat. | Kalian kesulitan tanpa karbohidrat. |
1084 | 00:46:38,159 | 00:46:39,460 | Ketahanan yang kamu tunjukkan. | Ketahanan yang kamu tunjukkan. |
1085 | 00:46:39,860 | 00:46:40,960 | Kerangnya. | Kerangnya. |
1086 | 00:46:41,869 | 00:46:43,000 | "Mencicipi sup ikan pedas dahulu" | "Mencicipi sup ikan pedas dahulu" |
1087 | 00:46:43,000 | 00:46:44,329 | - Ini enak. - Ini pedas dan enak. | - Ini enak. - Ini pedas dan enak. |
1088 | 00:46:46,039 | 00:46:47,909 | Garam dan karbohidrat itu bagus. | Garam dan karbohidrat itu bagus. |
1089 | 00:46:53,909 | 00:46:55,880 | Supnya enak. Luar biasa. | Supnya enak. Luar biasa. |
1090 | 00:46:57,110 | 00:46:59,019 | - Pedas sekali. - Tidak perlu merebusnya lebih lama. | - Pedas sekali. - Tidak perlu merebusnya lebih lama. |
1091 | 00:46:59,179 | 00:47:01,219 | Aku tidak tahu siapa yang membawa bubuk cabai, | Aku tidak tahu siapa yang membawa bubuk cabai, |
1092 | 00:47:01,219 | 00:47:02,250 | tapi ini sangat pedas. | tapi ini sangat pedas. |
1093 | 00:47:02,250 | 00:47:03,449 | - Terima kasih banyak. - Tidak masalah. | - Terima kasih banyak. - Tidak masalah. |
1094 | 00:47:04,590 | 00:47:05,760 | Di depanku... | Di depanku... |
1095 | 00:47:08,460 | 00:47:09,929 | Makanlah yang banyak. | Makanlah yang banyak. |
1096 | 00:47:09,929 | 00:47:10,960 | "Dia juga mengambil sepotong sashimi" | "Dia juga mengambil sepotong sashimi" |
1097 | 00:47:12,230 | 00:47:13,530 | Kamu makan ikan kakap ekor kuning? Kamu makan apa? | Kamu makan ikan kakap ekor kuning? Kamu makan apa? |
1098 | 00:47:13,530 | 00:47:14,900 | Aku makan ikan kakap ekor kuning. | Aku makan ikan kakap ekor kuning. |
1099 | 00:47:14,900 | 00:47:15,929 | Enak sekali. | Enak sekali. |
1100 | 00:47:18,570 | 00:47:19,699 | Ini. | Ini. |
1101 | 00:47:19,699 | 00:47:20,800 | "Sashimi untuk Min Hyuk" | "Sashimi untuk Min Hyuk" |
1102 | 00:47:20,800 | 00:47:22,010 | Ini enak. | Ini enak. |
1103 | 00:47:22,710 | 00:47:24,369 | - Lebih enak dengan minyak wijen. - Ya. | - Lebih enak dengan minyak wijen. - Ya. |
1104 | 00:47:26,110 | 00:47:27,539 | Daging pipi. | Daging pipi. |
1105 | 00:47:27,840 | 00:47:30,079 | - Terima kasih. - Itu bagian terbaiknya. | - Terima kasih. - Itu bagian terbaiknya. |
1106 | 00:47:30,780 | 00:47:31,880 | Kamu yang terbaik! | Kamu yang terbaik! |
1107 | 00:47:32,480 | 00:47:34,219 | Jika kamu makan pipi ikan, | Jika kamu makan pipi ikan, |
1108 | 00:47:35,219 | 00:47:36,420 | kamu makan ikan utuh. | kamu makan ikan utuh. |
1109 | 00:47:36,590 | 00:47:37,690 | Pipi siapa? | Pipi siapa? |
1110 | 00:47:38,559 | 00:47:40,690 | - Rasanya enak sekali. - Yang ini? | - Rasanya enak sekali. - Yang ini? |
1111 | 00:47:40,690 | 00:47:41,730 | "Yang tertua mengurus anggota yang lebih muda" | "Yang tertua mengurus anggota yang lebih muda" |
1112 | 00:47:42,329 | 00:47:46,199 | "Mereka menghabiskan makanan pertama mereka pukul 8 malam" | "Mereka menghabiskan makanan pertama mereka pukul 8 malam" |
1113 | 00:47:48,230 | 00:47:49,300 | Kamu percaya pada hal seperti ini? | Kamu percaya pada hal seperti ini? |
1114 | 00:47:49,730 | 00:47:51,969 | Bagaimana masa depanku nanti? | Bagaimana masa depanku nanti? |
1115 | 00:47:52,139 | 00:47:53,840 | Sebenarnya aku merinding. | Sebenarnya aku merinding. |
1116 | 00:47:55,469 | 00:47:56,539 | Mari kita lakukan satu per satu. | Mari kita lakukan satu per satu. |
1117 | 00:47:58,139 | 00:47:59,139 | Ini. | Ini. |
1118 | 00:47:59,139 | 00:48:00,340 | "Ada benda spiritual di sini" | "Ada benda spiritual di sini" |
1119 | 00:48:01,210 | 00:48:03,250 | "Pernah dengar tentang Answers Cards?" | "Pernah dengar tentang Answers Cards?" |
1120 | 00:48:03,909 | 00:48:05,280 | "Cara menggunakan" | "Cara menggunakan" |
1121 | 00:48:05,280 | 00:48:07,280 | "Tanyakan pertanyaan pada Answers Cards dan ambil kartu" | "Tanyakan pertanyaan pada Answers Cards dan ambil kartu" |
1122 | 00:48:07,380 | 00:48:11,219 | "Bisakah gadis dari kencan buta balas menyukaiku?" | "Bisakah gadis dari kencan buta balas menyukaiku?" |
1123 | 00:48:11,590 | 00:48:13,760 | "Jangan terlalu yakin soal itu" | "Jangan terlalu yakin soal itu" |
1124 | 00:48:13,760 | 00:48:16,460 | "Kartunya akan memberi tahu jawabannya!" | "Kartunya akan memberi tahu jawabannya!" |
1125 | 00:48:16,789 | 00:48:17,960 | Apa yang ingin kamu lakukan? | Apa yang ingin kamu lakukan? |
1126 | 00:48:18,630 | 00:48:20,460 | Jika aku menikah, | Jika aku menikah, |
1127 | 00:48:20,530 | 00:48:21,670 | akankah aku bisa hidup bahagia? | akankah aku bisa hidup bahagia? |
1128 | 00:48:21,670 | 00:48:23,030 | Jika kamu menikah? Baiklah. | Jika kamu menikah? Baiklah. |
1129 | 00:48:24,199 | 00:48:25,440 | "Terengah-engah" | "Terengah-engah" |
1130 | 00:48:25,440 | 00:48:27,269 | - Ini luar biasa! - Apa tulisannya? | - Ini luar biasa! - Apa tulisannya? |
1131 | 00:48:27,269 | 00:48:29,110 | "Itu akan menjadi kebahagiaan." | "Itu akan menjadi kebahagiaan." |
1132 | 00:48:29,239 | 00:48:30,440 | Lihat? | Lihat? |
1133 | 00:48:30,440 | 00:48:31,579 | "Itu akan menjadi kebahagiaan" | "Itu akan menjadi kebahagiaan" |
1134 | 00:48:32,039 | 00:48:34,309 | Kurasa kartunya hanya memiliki jawaban positif. | Kurasa kartunya hanya memiliki jawaban positif. |
1135 | 00:48:34,309 | 00:48:35,380 | Benar, bukan? | Benar, bukan? |
1136 | 00:48:36,050 | 00:48:37,179 | Kamu harus mencoba. | Kamu harus mencoba. |
1137 | 00:48:37,280 | 00:48:38,320 | Pernikahan? | Pernikahan? |
1138 | 00:48:38,949 | 00:48:43,050 | Apa aku akan bisa membangun keluarga bahagia saat menikah? | Apa aku akan bisa membangun keluarga bahagia saat menikah? |
1139 | 00:48:48,889 | 00:48:49,960 | "Lupakan saja." | "Lupakan saja." |
1140 | 00:48:49,960 | 00:48:51,929 | "Lupakan saja" | "Lupakan saja" |
1141 | 00:48:52,099 | 00:48:53,860 | Itu menyedihkan. | Itu menyedihkan. |
1142 | 00:48:55,400 | 00:48:56,469 | Itu menyedihkan. | Itu menyedihkan. |
1143 | 00:48:56,469 | 00:48:57,769 | "Ternyata ada jawaban negatif juga" | "Ternyata ada jawaban negatif juga" |
1144 | 00:48:58,039 | 00:48:59,099 | Min Hyuk, giliranmu. | Min Hyuk, giliranmu. |
1145 | 00:48:59,099 | 00:49:00,099 | "Giliran Min Hyuk" | "Giliran Min Hyuk" |
1146 | 00:49:00,099 | 00:49:01,440 | "Jika aku menikah" | "Jika aku menikah" |
1147 | 00:49:02,739 | 00:49:04,679 | Apa aku bisa menjadi suami yang baik? | Apa aku bisa menjadi suami yang baik? |
1148 | 00:49:04,739 | 00:49:05,980 | - Bukan seperti itu. - Ayolah. | - Bukan seperti itu. - Ayolah. |
1149 | 00:49:08,409 | 00:49:10,380 | Baik, aku akan ganti. Aku akan ganti. | Baik, aku akan ganti. Aku akan ganti. |
1150 | 00:49:11,280 | 00:49:13,079 | Apa setidaknya aku akan lucu bagi istriku? | Apa setidaknya aku akan lucu bagi istriku? |
1151 | 00:49:13,280 | 00:49:14,949 | - Itu bagus. - Itu pertanyaan bagus. | - Itu bagus. - Itu pertanyaan bagus. |
1152 | 00:49:15,750 | 00:49:17,190 | Kuharap jawabannya sama lagi. | Kuharap jawabannya sama lagi. |
1153 | 00:49:17,190 | 00:49:18,360 | "Jawaban apa yang akan dia dapatkan?" | "Jawaban apa yang akan dia dapatkan?" |
1154 | 00:49:23,090 | 00:49:24,159 | Kenapa? | Kenapa? |
1155 | 00:49:24,389 | 00:49:25,530 | "Bekerja keraslah." | "Bekerja keraslah." |
1156 | 00:49:27,829 | 00:49:30,670 | Sampai kapan kamu harus bekerja keras untuk menjadi lucu? | Sampai kapan kamu harus bekerja keras untuk menjadi lucu? |
1157 | 00:49:31,000 | 00:49:33,139 | Tuan! Kamu di dalam, bukan? | Tuan! Kamu di dalam, bukan? |
1158 | 00:49:33,139 | 00:49:35,210 | "Kamu di dalam, bukan?" | "Kamu di dalam, bukan?" |
1159 | 00:49:35,210 | 00:49:36,269 | Panas. Astaga. | Panas. Astaga. |
1160 | 00:49:36,610 | 00:49:39,980 | "Setelah makan malam mereka" | "Setelah makan malam mereka" |
1161 | 00:49:41,139 | 00:49:43,710 | "Mereka berbaring dan menonton YouTube" | "Mereka berbaring dan menonton YouTube" |
1162 | 00:49:44,150 | 00:49:47,119 | "Yong Hwa menonton" | "Yong Hwa menonton" |
1163 | 00:49:48,289 | 00:49:51,690 | "Dia sangat fokus" | "Dia sangat fokus" |
1164 | 00:49:52,360 | 00:49:54,889 | "Dia selesai menonton videonya" | "Dia selesai menonton videonya" |
1165 | 00:49:55,429 | 00:49:56,489 | "Menghela napas" | "Menghela napas" |
1166 | 00:49:56,489 | 00:49:57,860 | Bagaimana kita akan tampil di acara musik? | Bagaimana kita akan tampil di acara musik? |
1167 | 00:49:59,230 | 00:50:01,130 | Bagaimana kita akan tampil di acara musik? | Bagaimana kita akan tampil di acara musik? |
1168 | 00:50:01,130 | 00:50:03,670 | "Para penyanyi idola tua mengkhawatirkan acara musik" | "Para penyanyi idola tua mengkhawatirkan acara musik" |
1169 | 00:50:04,699 | 00:50:06,840 | "Mereka khawatir" | "Mereka khawatir" |
1170 | 00:50:06,969 | 00:50:08,909 | Sudah tiga tahun dan delapan bulan. | Sudah tiga tahun dan delapan bulan. |
1171 | 00:50:10,369 | 00:50:12,510 | Aku agak khawatir. | Aku agak khawatir. |
1172 | 00:50:15,150 | 00:50:16,750 | Aku juga khawatir. | Aku juga khawatir. |
1173 | 00:50:16,750 | 00:50:18,320 | Sejujurnya, aku tidak pernah mengkhawatirkan | Sejujurnya, aku tidak pernah mengkhawatirkan |
1174 | 00:50:18,320 | 00:50:19,480 | tampil kembali sebelumnya. | tampil kembali sebelumnya. |
1175 | 00:50:19,780 | 00:50:21,280 | Tapi kali ini, aku agak khawatir. | Tapi kali ini, aku agak khawatir. |
1176 | 00:50:22,489 | 00:50:23,550 | Benarkah? | Benarkah? |
1177 | 00:50:24,389 | 00:50:25,690 | Yang membuatku juga khawatir adalah | Yang membuatku juga khawatir adalah |
1178 | 00:50:25,690 | 00:50:27,590 | bahwa para junior terlalu muda. | bahwa para junior terlalu muda. |
1179 | 00:50:29,860 | 00:50:30,860 | Satu bulan... | Satu bulan... |
1180 | 00:50:33,599 | 00:50:36,400 | "Mereka tidak bisa tidur nyenyak karena memikirkan banyak hal" | "Mereka tidak bisa tidur nyenyak karena memikirkan banyak hal" |
1181 | 00:50:37,630 | 00:50:39,099 | "Dan mereka berkumpul bermain Answers Cards lagi" | "Dan mereka berkumpul bermain Answers Cards lagi" |
1182 | 00:50:39,099 | 00:50:40,900 | - Aku akan serius. - Seriuslah. | - Aku akan serius. - Seriuslah. |
1183 | 00:50:42,210 | 00:50:43,940 | Kamu harus bertanya dengan serius. | Kamu harus bertanya dengan serius. |
1184 | 00:50:44,170 | 00:50:46,610 | Jika kamu bertanya dengan serius, | Jika kamu bertanya dengan serius, |
1185 | 00:50:46,610 | 00:50:48,039 | kurasa itu memberikan jawaban. | kurasa itu memberikan jawaban. |
1186 | 00:50:49,050 | 00:50:50,679 | Apa kami baik-baik saja sekarang? | Apa kami baik-baik saja sekarang? |
1187 | 00:50:51,820 | 00:50:52,880 | Apa kami baik-baik saja? | Apa kami baik-baik saja? |
1188 | 00:50:55,349 | 00:50:57,719 | "Jantung mereka tenggelam" | "Jantung mereka tenggelam" |
1189 | 00:50:57,719 | 00:51:00,059 | - Kenapa? Ada apa? - Menakutkan. | - Kenapa? Ada apa? - Menakutkan. |
1190 | 00:51:00,260 | 00:51:02,059 | - Apa tulisannya? - Ini datang tanpa peringatan. | - Apa tulisannya? - Ini datang tanpa peringatan. |
1191 | 00:51:02,559 | 00:51:03,989 | "Jangan terlalu yakin soal itu." | "Jangan terlalu yakin soal itu." |
1192 | 00:51:05,000 | 00:51:06,429 | Sebenarnya aku merinding. | Sebenarnya aku merinding. |
1193 | 00:51:06,829 | 00:51:07,860 | Ini agak menakutkan. | Ini agak menakutkan. |
1194 | 00:51:10,030 | 00:51:11,469 | Hari-hari bahagia kita akan datang, bukan? | Hari-hari bahagia kita akan datang, bukan? |
1195 | 00:51:16,210 | 00:51:17,340 | "Hasilnya akan terlihat." | "Hasilnya akan terlihat." |
1196 | 00:51:18,679 | 00:51:19,909 | Kapan itu akan terlihat? | Kapan itu akan terlihat? |
1197 | 00:51:20,510 | 00:51:21,880 | Berhenti. | Berhenti. |
1198 | 00:51:22,780 | 00:51:24,480 | Tidak seperti itu Ada apa? | Tidak seperti itu Ada apa? |
1199 | 00:51:24,480 | 00:51:26,150 | "Tekunlah" | "Tekunlah" |
1200 | 00:51:26,150 | 00:51:27,320 | "Tekunlah." | "Tekunlah." |
1201 | 00:51:28,289 | 00:51:29,690 | Apa semua itu masuk akal? | Apa semua itu masuk akal? |
1202 | 00:51:29,690 | 00:51:30,750 | "Rasanya mereka sedang berbincang" | "Rasanya mereka sedang berbincang" |
1203 | 00:51:30,750 | 00:51:32,190 | Itu membuatku merinding. | Itu membuatku merinding. |
1204 | 00:51:32,190 | 00:51:33,489 | Aku merinding. | Aku merinding. |
1205 | 00:51:34,190 | 00:51:37,059 | Rasanya seperti ada yang berbicara di telingaku. | Rasanya seperti ada yang berbicara di telingaku. |
1206 | 00:51:39,360 | 00:51:41,300 | "Ada orang lain di sini?" | "Ada orang lain di sini?" |
1207 | 00:51:41,800 | 00:51:42,869 | Apa aku | Apa aku |
1208 | 00:51:42,869 | 00:51:47,000 | "Apa aku" | "Apa aku" |
1209 | 00:51:47,000 | 00:51:48,639 | menjalani hidup yang baik? | menjalani hidup yang baik? |
1210 | 00:51:51,110 | 00:51:52,510 | - Di masa depanku, - Ya. | - Di masa depanku, - Ya. |
1211 | 00:51:52,510 | 00:51:53,579 | "Masing-masing bertanya tentang kekhawatiran di hati mereka" | "Masing-masing bertanya tentang kekhawatiran di hati mereka" |
1212 | 00:51:53,579 | 00:51:55,579 | apa akan ada kesulitan dan rintangan yang lebih buruk? | apa akan ada kesulitan dan rintangan yang lebih buruk? |
1213 | 00:51:57,480 | 00:52:00,250 | Mulai kini, tidak akan ada lebih banyak insiden menyedihkan, bukan? | Mulai kini, tidak akan ada lebih banyak insiden menyedihkan, bukan? |
1214 | 00:52:00,250 | 00:52:03,889 | "Mulai kini, tidak akan ada lebih banyak insiden menyedihkan, bukan?" | "Mulai kini, tidak akan ada lebih banyak insiden menyedihkan, bukan?" |
1215 | 00:52:04,989 | 00:52:06,619 | - "Bekerja keraslah." - Itu masuk akal. | - "Bekerja keraslah." - Itu masuk akal. |
1216 | 00:52:07,019 | 00:52:09,260 | - Itu selalu membuatku merinding. - Astaga. | - Itu selalu membuatku merinding. - Astaga. |
1217 | 00:52:09,260 | 00:52:10,530 | "Bekerja keraslah" | "Bekerja keraslah" |
1218 | 00:52:11,530 | 00:52:17,400 | "Malam makin larut" | "Malam makin larut" |
1219 | 00:52:27,039 | 00:52:31,719 | "Pagi hari terakhir perjalanan telah tiba" | "Pagi hari terakhir perjalanan telah tiba" |
1220 | 00:52:35,150 | 00:52:38,019 | "Mereka masih tertidur pulas" | "Mereka masih tertidur pulas" |
1221 | 00:52:38,019 | 00:52:39,590 | "Dia menolak memakai selimut yang sama" | "Dia menolak memakai selimut yang sama" |
1222 | 00:52:41,389 | 00:52:47,659 | "Waktu saat ini, pukul 6.30 pagi" | "Waktu saat ini, pukul 6.30 pagi" |
1223 | 00:52:49,170 | 00:52:51,170 | "Bergumam" | "Bergumam" |
1224 | 00:52:52,769 | 00:52:56,070 | "Dia bangun pagi sekali" | "Dia bangun pagi sekali" |
1225 | 00:52:58,340 | 00:52:59,510 | "Gedebuk" | "Gedebuk" |
1226 | 00:52:59,710 | 00:53:02,280 | Aku sangat lelah. | Aku sangat lelah. |
1227 | 00:53:03,909 | 00:53:05,250 | Kamu terbangun tengah malam? | Kamu terbangun tengah malam? |
1228 | 00:53:05,480 | 00:53:06,849 | Tidak. Kenapa? | Tidak. Kenapa? |
1229 | 00:53:07,119 | 00:53:09,320 | Kamu sudah bangun? Apa aku mendengkur? | Kamu sudah bangun? Apa aku mendengkur? |
1230 | 00:53:09,489 | 00:53:10,889 | Tidak. | Tidak. |
1231 | 00:53:11,449 | 00:53:12,789 | Ada masalah besok. | Ada masalah besok. |
1232 | 00:53:13,789 | 00:53:15,659 | Kita belum pernah memancing sebelumnya. | Kita belum pernah memancing sebelumnya. |
1233 | 00:53:16,389 | 00:53:17,429 | "Mari kita dengarkan dia dahulu" | "Mari kita dengarkan dia dahulu" |
1234 | 00:53:17,429 | 00:53:18,699 | Kita akan pergi memancing besok. | Kita akan pergi memancing besok. |
1235 | 00:53:19,260 | 00:53:21,199 | Tapi peringatan gelombang angin dikeluarkan untuk besok. | Tapi peringatan gelombang angin dikeluarkan untuk besok. |
1236 | 00:53:21,230 | 00:53:22,230 | "Sulit dipercaya" | "Sulit dipercaya" |
1237 | 00:53:22,230 | 00:53:23,300 | - Benarkah? - Ya. | - Benarkah? - Ya. |
1238 | 00:53:24,030 | 00:53:26,869 | Sayang sekali, tapi kita harus bangun pagi. | Sayang sekali, tapi kita harus bangun pagi. |
1239 | 00:53:26,900 | 00:53:28,610 | "Berdecak" | "Berdecak" |
1240 | 00:53:30,039 | 00:53:31,840 | Kita harus pergi pukul 7.50 pagi. | Kita harus pergi pukul 7.50 pagi. |
1241 | 00:53:31,840 | 00:53:32,840 | "Berhati-hati" | "Berhati-hati" |
1242 | 00:53:32,840 | 00:53:34,679 | Hanya itu yang perlu kalian tahu sekarang. | Hanya itu yang perlu kalian tahu sekarang. |
1243 | 00:53:34,679 | 00:53:35,849 | "Itu karena rencana Jung Shin yang dimulai pagi-pagi sekali" | "Itu karena rencana Jung Shin yang dimulai pagi-pagi sekali" |
1244 | 00:53:35,849 | 00:53:37,050 | - Maka kita harus tidur lebih awal. - Ya. | - Maka kita harus tidur lebih awal. - Ya. |
1245 | 00:53:38,250 | 00:53:42,619 | "Mari kita perkenalkan perjalanan Jung Shin" | "Mari kita perkenalkan perjalanan Jung Shin" |
1246 | 00:53:42,820 | 00:53:46,119 | Hal yang belum pernah kami lakukan. Saat melakukan yang belum pernah, | Hal yang belum pernah kami lakukan. Saat melakukan yang belum pernah, |
1247 | 00:53:46,119 | 00:53:47,420 | mereka akan tetap ada dalam kenangan kami. | mereka akan tetap ada dalam kenangan kami. |
1248 | 00:53:47,420 | 00:53:51,360 | Kami bertiga tidak terlibat dalam hal-hal aktif. | Kami bertiga tidak terlibat dalam hal-hal aktif. |
1249 | 00:53:51,530 | 00:53:53,929 | Kami pergi makan bersama, | Kami pergi makan bersama, |
1250 | 00:53:53,929 | 00:53:56,670 | tapi tidak pernah memasak sendiri. | tapi tidak pernah memasak sendiri. |
1251 | 00:53:57,969 | 00:54:00,670 | "Hal-hal yang tidak kami lakukan sebelumnya" | "Hal-hal yang tidak kami lakukan sebelumnya" |
1252 | 00:54:00,769 | 00:54:06,880 | "Memancing di kapal" | "Memancing di kapal" |
1253 | 00:54:07,409 | 00:54:12,949 | "Luncur gantung" | "Luncur gantung" |
1254 | 00:54:13,349 | 00:54:19,420 | "Makan masakan sendiri" | "Makan masakan sendiri" |
1255 | 00:54:19,889 | 00:54:27,159 | "Pemandangan matahari terbenam" | "Pemandangan matahari terbenam" |
1256 | 00:54:27,530 | 00:54:30,929 | Akankah perjalanan besok rencana Jung Shin menyenangkan? | Akankah perjalanan besok rencana Jung Shin menyenangkan? |
1257 | 00:54:31,469 | 00:54:33,039 | "Mengalihkan pandangan" | "Mengalihkan pandangan" |
1258 | 00:54:33,039 | 00:54:35,010 | - "Tidak ada kesempatan." - "Tidak ada kesempatan." | - "Tidak ada kesempatan." - "Tidak ada kesempatan." |
1259 | 00:54:35,769 | 00:54:37,369 | - Tidak. - Aku yakin ini akan sulit. | - Tidak. - Aku yakin ini akan sulit. |
1260 | 00:54:38,010 | 00:54:39,710 | "Tidak ada kesempatan" | "Tidak ada kesempatan" |
1261 | 00:54:39,710 | 00:54:41,010 | "Itu akan menjadi kebahagiaan" | "Itu akan menjadi kebahagiaan" |
1262 | 00:54:41,010 | 00:54:42,210 | "Kartu mana yang akan membuat perjalanan Jung Shin gagal?" | "Kartu mana yang akan membuat perjalanan Jung Shin gagal?" |
1263 | 00:54:43,710 | 00:54:47,380 | "Perencana perjalanan sibuk sejak pagi" | "Perencana perjalanan sibuk sejak pagi" |
1264 | 00:54:50,389 | 00:54:54,690 | "Dia menyiapkan sarapan untuk para anggota yang bangun pagi" | "Dia menyiapkan sarapan untuk para anggota yang bangun pagi" |
1265 | 00:54:55,630 | 00:55:00,000 | "Sarapan Jung Shin" | "Sarapan Jung Shin" |
1266 | 00:55:01,530 | 00:55:03,000 | Selamat pagi. | Selamat pagi. |
1267 | 00:55:05,139 | 00:55:07,239 | "Pelayanan yang sempurna" | "Pelayanan yang sempurna" |
1268 | 00:55:07,239 | 00:55:09,340 | "Dia juga menuangkan air untuknya" | "Dia juga menuangkan air untuknya" |
1269 | 00:55:10,440 | 00:55:11,440 | "Pelanggan 2 datang" | "Pelanggan 2 datang" |
1270 | 00:55:11,440 | 00:55:14,340 | - Astaga. - Selamat pagi. | - Astaga. - Selamat pagi. |
1271 | 00:55:15,380 | 00:55:16,949 | - Ramyeon. - Ini enak. | - Ramyeon. - Ini enak. |
1272 | 00:55:17,110 | 00:55:18,579 | Kita harus makan cepat dan pergi. | Kita harus makan cepat dan pergi. |
1273 | 00:55:18,619 | 00:55:21,250 | - Tapi Jung Shin. - Ya. | - Tapi Jung Shin. - Ya. |
1274 | 00:55:21,820 | 00:55:24,050 | Tertulis kita harus naik kapal pukul 8 pagi. | Tertulis kita harus naik kapal pukul 8 pagi. |
1275 | 00:55:24,050 | 00:55:25,219 | Sekarang pukul 7.54 pagi. | Sekarang pukul 7.54 pagi. |
1276 | 00:55:25,389 | 00:55:28,289 | Kita bisa selesai makan dalam dua menit dan pergi dengan cepat. | Kita bisa selesai makan dalam dua menit dan pergi dengan cepat. |
1277 | 00:55:29,260 | 00:55:31,260 | Masukkan ini ke jaketmu. | Masukkan ini ke jaketmu. |
1278 | 00:55:31,530 | 00:55:35,000 | "Dia menelan makanannya" | "Dia menelan makanannya" |
1279 | 00:55:35,800 | 00:55:38,539 | "Mereka menelannya seolah akan selesai makan dalam dua menit" | "Mereka menelannya seolah akan selesai makan dalam dua menit" |
1280 | 00:55:40,070 | 00:55:41,239 | "Memeriksa waktu" | "Memeriksa waktu" |
1281 | 00:55:41,269 | 00:55:43,639 | - Kita harus pergi! - Kita harus pergi? | - Kita harus pergi! - Kita harus pergi? |
1282 | 00:55:43,639 | 00:55:44,639 | "Penting" | "Penting" |
1283 | 00:55:45,110 | 00:55:46,210 | Pukul berapa ini? | Pukul berapa ini? |
1284 | 00:55:46,610 | 00:55:47,639 | "58" | "58" |
1285 | 00:55:47,639 | 00:55:48,650 | 58? | 58? |
1286 | 00:55:48,750 | 00:55:50,079 | "Jung Shin yang terburu-buru" | "Jung Shin yang terburu-buru" |
1287 | 00:55:50,449 | 00:55:52,519 | "Menelan obat mabuk laut sendirian" | "Menelan obat mabuk laut sendirian" |
1288 | 00:55:52,679 | 00:55:55,150 | "Dia bersiap pergi sendirian" | "Dia bersiap pergi sendirian" |
1289 | 00:55:55,889 | 00:55:56,920 | "Mereka juga mulai bergegas" | "Mereka juga mulai bergegas" |
1290 | 00:55:56,920 | 00:55:59,420 | Aku mengambil satu yang penuh. | Aku mengambil satu yang penuh. |
1291 | 00:56:00,090 | 00:56:02,789 | "Makan sambil berdiri" | "Makan sambil berdiri" |
1292 | 00:56:03,289 | 00:56:04,690 | Yong Hwa! Kita tidak punya waktu untuk bersih-bersih! | Yong Hwa! Kita tidak punya waktu untuk bersih-bersih! |
1293 | 00:56:04,690 | 00:56:06,099 | "Aku masih makan" | "Aku masih makan" |
1294 | 00:56:06,630 | 00:56:07,800 | Ayo! | Ayo! |
1295 | 00:56:08,260 | 00:56:10,530 | - Jaket, jaket. - Kita tiba-tiba terburu-buru. | - Jaket, jaket. - Kita tiba-tiba terburu-buru. |
1296 | 00:56:10,530 | 00:56:13,199 | Aku yakin Jung Shin punya rencana alternatif jika kita melewatkannya. | Aku yakin Jung Shin punya rencana alternatif jika kita melewatkannya. |
1297 | 00:56:14,099 | 00:56:16,210 | "Rencana alternatif" | "Rencana alternatif" |
1298 | 00:56:16,469 | 00:56:19,280 | "Berlari dan berada di sana tepat waktu" | "Berlari dan berada di sana tepat waktu" |
1299 | 00:56:21,710 | 00:56:23,150 | - Kamu mau ke mana? - Kamu mau ke mana? | - Kamu mau ke mana? - Kamu mau ke mana? |
1300 | 00:56:25,119 | 00:56:26,349 | Selamat pagi! | Selamat pagi! |
1301 | 00:56:26,349 | 00:56:27,349 | "Mengangguk" | "Mengangguk" |
1302 | 00:56:27,849 | 00:56:31,289 | "Pria muda yang sibuk di pagi hari" | "Pria muda yang sibuk di pagi hari" |
1303 | 00:56:31,389 | 00:56:33,090 | "Mengerang" | "Mengerang" |
1304 | 00:56:34,219 | 00:56:35,289 | Aku bisa melihatnya! | Aku bisa melihatnya! |
1305 | 00:56:37,030 | 00:56:39,030 | Bagaimana rasanya berlari di pagi hari? | Bagaimana rasanya berlari di pagi hari? |
1306 | 00:56:39,659 | 00:56:41,230 | "Yong Hwa" | "Yong Hwa" |
1307 | 00:56:41,360 | 00:56:42,369 | "Tertawa" | "Tertawa" |
1308 | 00:56:42,369 | 00:56:43,730 | Kamu serius menanyakan itu? | Kamu serius menanyakan itu? |
1309 | 00:56:45,369 | 00:56:46,699 | "Mereka tiba di pelabuhan meski agak terlambat" | "Mereka tiba di pelabuhan meski agak terlambat" |
1310 | 00:56:46,699 | 00:56:48,199 | Seharusnya aku juga membawa topi! | Seharusnya aku juga membawa topi! |
1311 | 00:56:49,809 | 00:56:52,210 | "Destinasi pertama Jung Shin" | "Destinasi pertama Jung Shin" |
1312 | 00:56:52,510 | 00:56:55,880 | "Ini aktivitas aktif yang akan mereka nikmati di laut biru" | "Ini aktivitas aktif yang akan mereka nikmati di laut biru" |
1313 | 00:56:56,050 | 00:56:57,280 | "Tingkat Kesulitan, dua bintang" | "Tingkat Kesulitan, dua bintang" |
1314 | 00:56:57,280 | 00:56:58,719 | "Satu-satunya yang akan mengenali mereka adalah kaptennya" | "Satu-satunya yang akan mengenali mereka adalah kaptennya" |
1315 | 00:56:59,150 | 00:57:00,679 | "Jika mereka dikenali" | "Jika mereka dikenali" |
1316 | 00:57:00,679 | 00:57:02,590 | "Mereka harus masuk ke air!" | "Mereka harus masuk ke air!" |
1317 | 00:57:02,590 | 00:57:03,949 | "Hanya bercanda" | "Hanya bercanda" |
1318 | 00:57:04,190 | 00:57:06,559 | "Hari Jung Shin, memancing di kapal" | "Hari Jung Shin, memancing di kapal" |
1319 | 00:57:06,559 | 00:57:08,889 | "Jika dikenali, mereka akan kembali ke pelabuhan" | "Jika dikenali, mereka akan kembali ke pelabuhan" |
1320 | 00:57:10,230 | 00:57:12,230 | - Seharusnya di sini. - Selamat pagi, Kapten. | - Seharusnya di sini. - Selamat pagi, Kapten. |
1321 | 00:57:12,230 | 00:57:14,030 | - Selamat pagi! - Selamat pagi. | - Selamat pagi! - Selamat pagi. |
1322 | 00:57:14,030 | 00:57:15,269 | "Mereka menyambut kapten dengan santai" | "Mereka menyambut kapten dengan santai" |
1323 | 00:57:15,530 | 00:57:16,929 | Bagaimana ombaknya hari ini? | Bagaimana ombaknya hari ini? |
1324 | 00:57:16,929 | 00:57:19,039 | Ombaknya tidak terlalu kuat hari ini. | Ombaknya tidak terlalu kuat hari ini. |
1325 | 00:57:19,039 | 00:57:20,340 | - Tapi anginnya cukup kencang. - Astaga. | - Tapi anginnya cukup kencang. - Astaga. |
1326 | 00:57:20,869 | 00:57:23,070 | Jadi, itu mungkin agak sulit. | Jadi, itu mungkin agak sulit. |
1327 | 00:57:23,070 | 00:57:24,110 | Begitukah? | Begitukah? |
1328 | 00:57:24,309 | 00:57:26,539 | Aku akan berusaha sebaik mungkin. | Aku akan berusaha sebaik mungkin. |
1329 | 00:57:26,539 | 00:57:28,010 | - Aku menantikannya. - Aku menantikannya. | - Aku menantikannya. - Aku menantikannya. |
1330 | 00:57:28,010 | 00:57:31,050 | Kamu harus mengisi daftar keberangkatan. | Kamu harus mengisi daftar keberangkatan. |
1331 | 00:57:31,050 | 00:57:33,250 | "Daftar?" | "Daftar?" |
1332 | 00:57:33,420 | 00:57:35,449 | "Mereka harus mengungkapkan nama mereka" | "Mereka harus mengungkapkan nama mereka" |
1333 | 00:57:35,650 | 00:57:38,519 | "Jadi, kami membiarkan mereka pergi ke tempat tujuan ini" | "Jadi, kami membiarkan mereka pergi ke tempat tujuan ini" |
1334 | 00:57:40,519 | 00:57:41,619 | Cuaca yang bagus. | Cuaca yang bagus. |
1335 | 00:57:41,829 | 00:57:43,630 | "Kami menerapkan peraturan disinfeksi" | "Kami menerapkan peraturan disinfeksi" |
1336 | 00:57:43,630 | 00:57:45,429 | "Dan jaga jarak sosial, serta direkam dengan aman" | "Dan jaga jarak sosial, serta direkam dengan aman" |
1337 | 00:57:45,429 | 00:57:46,760 | Pemeriksaan suhu. | Pemeriksaan suhu. |
1338 | 00:57:47,030 | 00:57:49,670 | - Astaga! - Mereka tepat di bawah. | - Astaga! - Mereka tepat di bawah. |
1339 | 00:57:49,670 | 00:57:51,070 | Airnya bersih! | Airnya bersih! |
1340 | 00:57:52,469 | 00:57:54,070 | Coba lempar. | Coba lempar. |
1341 | 00:57:54,070 | 00:57:55,809 | Ayo tangkap mereka sekarang! | Ayo tangkap mereka sekarang! |
1342 | 00:57:56,110 | 00:57:58,070 | Jika kita tidak bisa menangkap mereka hari ini... | Jika kita tidak bisa menangkap mereka hari ini... |
1343 | 00:57:58,639 | 00:58:00,679 | Jika kita tidak bisa menangkapnya saat bisa melihatnya dengan jelas... | Jika kita tidak bisa menangkapnya saat bisa melihatnya dengan jelas... |
1344 | 00:58:01,809 | 00:58:04,610 | Sulit memikat hati penggemar, bagaimana cara menangkap ikan? | Sulit memikat hati penggemar, bagaimana cara menangkap ikan? |
1345 | 00:58:07,550 | 00:58:09,550 | Ayo, Semuanya. | Ayo, Semuanya. |
1346 | 00:58:10,690 | 00:58:12,360 | Bukankah kamu bersemangat untuk memancing? | Bukankah kamu bersemangat untuk memancing? |
1347 | 00:58:12,659 | 00:58:15,960 | Bagaimana perasaanmu? Ini kali pertama kamu memancing. | Bagaimana perasaanmu? Ini kali pertama kamu memancing. |
1348 | 00:58:16,889 | 00:58:18,800 | - Bagaimana perasaanmu? - Aku penasaran bagaimana rasanya. | - Bagaimana perasaanmu? - Aku penasaran bagaimana rasanya. |
1349 | 00:58:18,800 | 00:58:19,800 | Benar, bukan? | Benar, bukan? |
1350 | 00:58:20,960 | 00:58:22,599 | Kurasa itu akan menegangkan. | Kurasa itu akan menegangkan. |
1351 | 00:58:22,599 | 00:58:23,929 | "Drone, jadilah temanku" | "Drone, jadilah temanku" |
1352 | 00:58:23,929 | 00:58:25,269 | Aku penasaran bagaimana rasanya saat menangkapnya. | Aku penasaran bagaimana rasanya saat menangkapnya. |
1353 | 00:58:25,699 | 00:58:27,539 | Ayo! | Ayo! |
1354 | 00:58:27,539 | 00:58:30,010 | "Mereka bermimpi kembali dengan kapal penuh ikan" | "Mereka bermimpi kembali dengan kapal penuh ikan" |
1355 | 00:58:31,409 | 00:58:32,679 | Pemandangannya indah! | Pemandangannya indah! |
1356 | 00:58:36,010 | 00:58:37,550 | Cuaca yang bagus. | Cuaca yang bagus. |
1357 | 00:58:38,349 | 00:58:40,219 | Ayo tangkap masing-masing satu. | Ayo tangkap masing-masing satu. |
1358 | 00:58:46,289 | 00:58:47,789 | "Berteriak" | "Berteriak" |
1359 | 00:58:48,219 | 00:58:50,659 | - Hati-hati, percikan air. - Sudah dimulai. | - Hati-hati, percikan air. - Sudah dimulai. |
1360 | 00:58:51,789 | 00:58:53,199 | Kamu akan mabuk jika tetap di sana. | Kamu akan mabuk jika tetap di sana. |
1361 | 00:58:53,500 | 00:58:55,099 | - Di sini? - Karena kamu mundur. | - Di sini? - Karena kamu mundur. |
1362 | 00:58:55,730 | 00:58:57,329 | Aku agak takut! | Aku agak takut! |
1363 | 00:58:57,630 | 00:58:59,440 | - Kemarilah. - Sebenarnya aku agak takut! | - Kemarilah. - Sebenarnya aku agak takut! |
1364 | 00:58:59,440 | 00:59:01,699 | "Dia bergerak seperti bayi jerapah" | "Dia bergerak seperti bayi jerapah" |
1365 | 00:59:03,710 | 00:59:05,110 | Menakutkan! | Menakutkan! |
1366 | 00:59:05,110 | 00:59:07,179 | Bayangkan kamu naik wahana flume. | Bayangkan kamu naik wahana flume. |
1367 | 00:59:07,510 | 00:59:08,539 | Di laut? | Di laut? |
1368 | 00:59:08,539 | 00:59:09,610 | "Melompat" | "Melompat" |
1369 | 00:59:10,280 | 00:59:11,710 | Luar biasa. | Luar biasa. |
1370 | 00:59:11,809 | 00:59:12,820 | "Berdiri" | "Berdiri" |
1371 | 00:59:13,619 | 00:59:15,389 | "Rasanya seperti wahana flume" | "Rasanya seperti wahana flume" |
1372 | 00:59:15,650 | 00:59:17,289 | "Dua dari mereka bersemangat" | "Dua dari mereka bersemangat" |
1373 | 00:59:17,289 | 00:59:18,989 | Ada satu lagi. | Ada satu lagi. |
1374 | 00:59:18,989 | 00:59:20,360 | - Kurasa kita menikmati ini. - Dia datang! | - Kurasa kita menikmati ini. - Dia datang! |
1375 | 00:59:20,360 | 00:59:22,659 | Pak, haruskah kita pergi sejauh ini? | Pak, haruskah kita pergi sejauh ini? |
1376 | 00:59:22,730 | 00:59:25,030 | - Kita harus pergi jauh lebih jauh. - Benarkah? | - Kita harus pergi jauh lebih jauh. - Benarkah? |
1377 | 00:59:25,190 | 00:59:26,760 | Kita harus pergi lebih jauh. | Kita harus pergi lebih jauh. |
1378 | 00:59:26,760 | 00:59:29,269 | Kita baru saja meninggalkan pelabuhan. | Kita baru saja meninggalkan pelabuhan. |
1379 | 00:59:29,469 | 00:59:31,869 | Kurasa aku takut laut. | Kurasa aku takut laut. |
1380 | 00:59:31,869 | 00:59:32,869 | "Tidak bisa berkata-kata" | "Tidak bisa berkata-kata" |
1381 | 00:59:33,070 | 00:59:35,809 | "Orang yang menyarankan memancing takut laut" | "Orang yang menyarankan memancing takut laut" |
1382 | 00:59:36,039 | 00:59:37,110 | Ombaknya... | Ombaknya... |
1383 | 00:59:37,110 | 00:59:38,809 | "Wahana flume kembali" | "Wahana flume kembali" |
1384 | 00:59:39,179 | 00:59:41,809 | - Kamu bisa lihat itu? - Gelombang ini akan kuat! | - Kamu bisa lihat itu? - Gelombang ini akan kuat! |
1385 | 00:59:41,809 | 00:59:45,250 | - Jika kita tidak menaiki ombak itu, - Hei, Min Hyuk! | - Jika kita tidak menaiki ombak itu, - Hei, Min Hyuk! |
1386 | 00:59:45,250 | 00:59:46,780 | seharusnya sudah sampai sekarang. | seharusnya sudah sampai sekarang. |
1387 | 00:59:47,280 | 00:59:49,849 | Kamu bisa lihat di depan sana? Lalu, ini. | Kamu bisa lihat di depan sana? Lalu, ini. |
1388 | 00:59:53,659 | 00:59:55,889 | Aku benci perasaan terangkat. | Aku benci perasaan terangkat. |
1389 | 00:59:56,730 | 00:59:58,289 | Menakutkan. | Menakutkan. |
1390 | 00:59:59,260 | 01:00:00,929 | Kenapa kamu tidak takut sama sekali? | Kenapa kamu tidak takut sama sekali? |
1391 | 01:00:01,260 | 01:00:02,800 | Apa yang perlu ditakutkan? | Apa yang perlu ditakutkan? |
1392 | 01:00:03,400 | 01:00:05,840 | Ini menakutkan bagiku. | Ini menakutkan bagiku. |
1393 | 01:00:05,840 | 01:00:06,900 | Aku takut. | Aku takut. |
1394 | 01:00:07,070 | 01:00:09,409 | "Kapal mulai melambat saat mereka takut" | "Kapal mulai melambat saat mereka takut" |
1395 | 01:00:09,409 | 01:00:10,769 | Apa kita sudah sampai? | Apa kita sudah sampai? |
1396 | 01:00:10,940 | 01:00:13,340 | Kita sampai! Semangat! | Kita sampai! Semangat! |
1397 | 01:00:14,239 | 01:00:15,239 | "Mereka tiba di tempat memancing" | "Mereka tiba di tempat memancing" |
1398 | 01:00:15,239 | 01:00:16,710 | Kurasa kita memancing di sini. | Kurasa kita memancing di sini. |
1399 | 01:00:17,949 | 01:00:20,380 | Aku ingin pergi lebih jauh, | Aku ingin pergi lebih jauh, |
1400 | 01:00:20,380 | 01:00:22,590 | tapi ombaknya terlalu tinggi, jadi, itu berbahaya. | tapi ombaknya terlalu tinggi, jadi, itu berbahaya. |
1401 | 01:00:23,090 | 01:00:26,860 | Ayo tangkap trout batu atau rockfish saja. | Ayo tangkap trout batu atau rockfish saja. |
1402 | 01:00:26,960 | 01:00:27,989 | - Trout batu. - Ikan rockfish! | - Trout batu. - Ikan rockfish! |
1403 | 01:00:27,989 | 01:00:30,559 | - Rockfish! - Ya! | - Rockfish! - Ya! |
1404 | 01:00:30,559 | 01:00:32,460 | - Masing-masing ambil satu. - Baiklah. | - Masing-masing ambil satu. - Baiklah. |
1405 | 01:00:32,460 | 01:00:33,800 | "Masing-masing mengambil satu pancing" | "Masing-masing mengambil satu pancing" |
1406 | 01:00:33,800 | 01:00:35,199 | - Terima kasih. - Sepertinya menyenangkan. | - Terima kasih. - Sepertinya menyenangkan. |
1407 | 01:00:35,199 | 01:00:38,699 | - Begini cara menggunakannya. - Ya. | - Begini cara menggunakannya. - Ya. |
1408 | 01:00:38,699 | 01:00:39,900 | "Kapten mengajari mereka cara memancing" | "Kapten mengajari mereka cara memancing" |
1409 | 01:00:40,639 | 01:00:42,469 | Turunkan senar pancing saja. | Turunkan senar pancing saja. |
1410 | 01:00:42,809 | 01:00:43,940 | Jadi, turunkan saja. | Jadi, turunkan saja. |
1411 | 01:00:43,940 | 01:00:46,610 | Ya, harus mengenai dasar laut. | Ya, harus mengenai dasar laut. |
1412 | 01:00:47,380 | 01:00:49,309 | Setelah mencapai dasar laut... | Setelah mencapai dasar laut... |
1413 | 01:00:49,309 | 01:00:50,480 | "Saat mengenai dasar laut, goyangkan pancing" | "Saat mengenai dasar laut, goyangkan pancing" |
1414 | 01:00:51,849 | 01:00:53,050 | "Menarik" | "Menarik" |
1415 | 01:00:54,579 | 01:00:56,849 | - Dia menangkapnya! - Ikannya langsung datang. | - Dia menangkapnya! - Ikannya langsung datang. |
1416 | 01:00:57,050 | 01:00:58,690 | "Master memancing" | "Master memancing" |
1417 | 01:00:58,760 | 01:01:00,590 | Pastikan untuk mengenai dasar laut. | Pastikan untuk mengenai dasar laut. |
1418 | 01:01:00,820 | 01:01:03,190 | - Dari bawah? - Ya. | - Dari bawah? - Ya. |
1419 | 01:01:03,190 | 01:01:05,260 | - Baiklah. - Kamu harus tahu soal dasar laut. | - Baiklah. - Kamu harus tahu soal dasar laut. |
1420 | 01:01:06,429 | 01:01:09,230 | "Setelah demonstrasi kapten, kini giliran mereka" | "Setelah demonstrasi kapten, kini giliran mereka" |
1421 | 01:01:09,769 | 01:01:13,869 | Ini kali pertamaku melihat pancingan sedekat ini. | Ini kali pertamaku melihat pancingan sedekat ini. |
1422 | 01:01:14,000 | 01:01:17,210 | Ini menyenangkan! Ini akan sangat menyenangkan! | Ini menyenangkan! Ini akan sangat menyenangkan! |
1423 | 01:01:17,739 | 01:01:18,780 | Tidakkah kamu merasa bersemangat? | Tidakkah kamu merasa bersemangat? |
1424 | 01:01:21,079 | 01:01:22,380 | Bagaimana, Min Hyuk? | Bagaimana, Min Hyuk? |
1425 | 01:01:23,380 | 01:01:25,210 | Aku ingin segera merasakan tarikan itu dari ikan. | Aku ingin segera merasakan tarikan itu dari ikan. |
1426 | 01:01:26,349 | 01:01:28,679 | - Bagaimana penampilanku? - Apa? | - Bagaimana penampilanku? - Apa? |
1427 | 01:01:28,789 | 01:01:30,989 | Bagaimana penampilanku? Apa aku terlihat mirip profesional? | Bagaimana penampilanku? Apa aku terlihat mirip profesional? |
1428 | 01:01:32,789 | 01:01:35,960 | Halo. Aku dari "Monthly Fishing". | Halo. Aku dari "Monthly Fishing". |
1429 | 01:01:36,929 | 01:01:38,389 | - Jung Shin! - Ya? | - Jung Shin! - Ya? |
1430 | 01:01:38,760 | 01:01:40,300 | Kurasa akan menyenangkan jika kita bisa menangkap setidaknya satu. | Kurasa akan menyenangkan jika kita bisa menangkap setidaknya satu. |
1431 | 01:01:40,300 | 01:01:43,130 | - Aku tahu. - Setidaknya kita tangkap satu. | - Aku tahu. - Setidaknya kita tangkap satu. |
1432 | 01:01:43,500 | 01:01:46,570 | "Lima menit sudah berlalu" | "Lima menit sudah berlalu" |
1433 | 01:01:46,969 | 01:01:48,000 | Lagi. | Lagi. |
1434 | 01:01:48,000 | 01:01:49,909 | "15 menit telah berlalu" | "15 menit telah berlalu" |
1435 | 01:01:50,210 | 01:01:53,840 | "30 menit telah berlalu" | "30 menit telah berlalu" |
1436 | 01:01:54,039 | 01:01:57,380 | "Tidak ada kabar dari ikan" | "Tidak ada kabar dari ikan" |
1437 | 01:01:58,380 | 01:01:59,780 | Semuanya diam. | Semuanya diam. |
1438 | 01:02:00,420 | 01:02:01,780 | Aku agak lelah. | Aku agak lelah. |
1439 | 01:02:02,619 | 01:02:04,619 | "Staminanya sudah habis sejak awal" | "Staminanya sudah habis sejak awal" |
1440 | 01:02:05,250 | 01:02:08,090 | - Apa berjalan lancar, Min Hyuk? - Tidak. | - Apa berjalan lancar, Min Hyuk? - Tidak. |
1441 | 01:02:08,690 | 01:02:10,329 | Bagaimana, Yong Hwa? | Bagaimana, Yong Hwa? |
1442 | 01:02:10,829 | 01:02:12,159 | Tolong jangan bicara padaku. | Tolong jangan bicara padaku. |
1443 | 01:02:14,059 | 01:02:15,969 | Pak, apa kita melakukannya dengan benar? | Pak, apa kita melakukannya dengan benar? |
1444 | 01:02:16,400 | 01:02:17,429 | Ya. | Ya. |
1445 | 01:02:17,429 | 01:02:18,900 | "Sudut kamera yang menghindar menjawab mereka" | "Sudut kamera yang menghindar menjawab mereka" |
1446 | 01:02:19,099 | 01:02:20,739 | "Saat mereka mulai lelah" | "Saat mereka mulai lelah" |
1447 | 01:02:20,739 | 01:02:22,909 | - Di sini! - Kamu menangkap satu? | - Di sini! - Kamu menangkap satu? |
1448 | 01:02:23,510 | 01:02:25,170 | "Tiba-tiba, pancing Yong Hwa mulai melengkung!" | "Tiba-tiba, pancing Yong Hwa mulai melengkung!" |
1449 | 01:02:25,170 | 01:02:26,239 | Di sini! | Di sini! |
1450 | 01:02:26,739 | 01:02:28,909 | - Tersangkut di dasar laut. - Benarkah? | - Tersangkut di dasar laut. - Benarkah? |
1451 | 01:02:29,480 | 01:02:31,980 | Kamu bisa langsung tahu? | Kamu bisa langsung tahu? |
1452 | 01:02:32,349 | 01:02:34,619 | Bagaimana kamu tahu, Pak? | Bagaimana kamu tahu, Pak? |
1453 | 01:02:34,619 | 01:02:36,389 | Ini agak berbeda dari cara ikan bergerak. | Ini agak berbeda dari cara ikan bergerak. |
1454 | 01:02:36,389 | 01:02:37,719 | Begitukah? Begitu rupanya. | Begitukah? Begitu rupanya. |
1455 | 01:02:38,820 | 01:02:41,889 | "Berseru" | "Berseru" |
1456 | 01:02:42,059 | 01:02:44,090 | Ada yang menarik. | Ada yang menarik. |
1457 | 01:02:44,789 | 01:02:45,800 | "Bergegas" | "Bergegas" |
1458 | 01:02:45,800 | 01:02:47,230 | - Min Hyuk! - Min Hyuk, kamu berhasil! | - Min Hyuk! - Min Hyuk, kamu berhasil! |
1459 | 01:02:47,230 | 01:02:49,199 | - Min Hyuk, kamu menangkap satu? - Bukan, ini dasar laut. | - Min Hyuk, kamu menangkap satu? - Bukan, ini dasar laut. |
1460 | 01:02:49,199 | 01:02:50,429 | - Dasar laut. - Dasar laut. | - Dasar laut. - Dasar laut. |
1461 | 01:02:50,429 | 01:02:51,500 | Ini dasar laut? | Ini dasar laut? |
1462 | 01:02:52,199 | 01:02:53,940 | Aku menangkapnya! Di sini! | Aku menangkapnya! Di sini! |
1463 | 01:02:54,699 | 01:02:56,539 | - Dasar laut. - Itu dasar laut. | - Dasar laut. - Itu dasar laut. |
1464 | 01:02:56,539 | 01:02:58,340 | - Aku menangkapnya! - Itu dasar laut. | - Aku menangkapnya! - Itu dasar laut. |
1465 | 01:02:58,510 | 01:03:00,710 | - Ada yang menarik. - Astaga. | - Ada yang menarik. - Astaga. |
1466 | 01:03:02,250 | 01:03:04,150 | Tapi Pak, dia menarikku. | Tapi Pak, dia menarikku. |
1467 | 01:03:04,579 | 01:03:05,880 | Serahkan. | Serahkan. |
1468 | 01:03:06,380 | 01:03:07,780 | "Sedikit latihan ulang" | "Sedikit latihan ulang" |
1469 | 01:03:07,780 | 01:03:10,820 | Setelah tertarik, goyangkan. | Setelah tertarik, goyangkan. |
1470 | 01:03:11,889 | 01:03:15,059 | Seperti bergerak. | Seperti bergerak. |
1471 | 01:03:16,559 | 01:03:18,630 | Bayangkan aku ikan. | Bayangkan aku ikan. |
1472 | 01:03:19,429 | 01:03:22,869 | "Gerakan ikan" | "Gerakan ikan" |
1473 | 01:03:25,400 | 01:03:27,670 | "Dia tiba-tiba berhenti" | "Dia tiba-tiba berhenti" |
1474 | 01:03:27,769 | 01:03:30,869 | "Pancingannya mulai bergoyang" | "Pancingannya mulai bergoyang" |
1475 | 01:03:31,110 | 01:03:33,880 | Di sini! | Di sini! |
1476 | 01:03:33,880 | 01:03:35,809 | - Di sini, bukan? - Gulung! | - Di sini, bukan? - Gulung! |
1477 | 01:03:36,309 | 01:03:39,280 | - Di sini! - Gulung perlahan. | - Di sini! - Gulung perlahan. |
1478 | 01:03:39,849 | 01:03:42,820 | - Di sini! - Aku dapat satu! | - Di sini! - Aku dapat satu! |
1479 | 01:03:42,949 | 01:03:44,349 | Aku dapat satu. | Aku dapat satu. |
1480 | 01:03:44,449 | 01:03:45,719 | - Hei. - Bagaimana kamu melakukannya? | - Hei. - Bagaimana kamu melakukannya? |
1481 | 01:03:46,119 | 01:03:48,619 | - Di sini! - Bagaimana caranya? | - Di sini! - Bagaimana caranya? |
1482 | 01:03:48,789 | 01:03:50,630 | Di sini! Ada apa? | Di sini! Ada apa? |
1483 | 01:03:50,789 | 01:03:52,559 | - Di sini! - Hebat! | - Di sini! - Hebat! |
1484 | 01:03:52,559 | 01:03:54,460 | "Dia benar-benar menangkapnya" | "Dia benar-benar menangkapnya" |
1485 | 01:03:54,460 | 01:03:55,599 | Besar sekali! | Besar sekali! |
1486 | 01:03:56,099 | 01:03:58,130 | "Terkagum" | "Terkagum" |
1487 | 01:03:59,340 | 01:04:01,400 | - Hei, Jung Shin. - Pak, apa ini? | - Hei, Jung Shin. - Pak, apa ini? |
1488 | 01:04:01,400 | 01:04:02,539 | Ini trout batu. | Ini trout batu. |
1489 | 01:04:02,539 | 01:04:03,670 | Trout batu. | Trout batu. |
1490 | 01:04:04,909 | 01:04:06,409 | "Pamer" | "Pamer" |
1491 | 01:04:06,409 | 01:04:07,510 | Biar kulihat. | Biar kulihat. |
1492 | 01:04:07,880 | 01:04:09,250 | - Aku akan memotretmu. - Ada apa? | - Aku akan memotretmu. - Ada apa? |
1493 | 01:04:09,809 | 01:04:11,349 | - Apa itu? - Trout batu. | - Apa itu? - Trout batu. |
1494 | 01:04:11,349 | 01:04:12,650 | - Trout batu! - Trout batu? | - Trout batu! - Trout batu? |
1495 | 01:04:12,650 | 01:04:13,780 | Satu, dua, tiga. | Satu, dua, tiga. |
1496 | 01:04:14,250 | 01:04:17,849 | "Memancing adalah yang termudah" | "Memancing adalah yang termudah" |
1497 | 01:04:18,090 | 01:04:19,889 | Bagaimana bisa kamu tertangkap olehku? | Bagaimana bisa kamu tertangkap olehku? |
1498 | 01:04:21,159 | 01:04:22,159 | Aku sangat iri. | Aku sangat iri. |
1499 | 01:04:22,829 | 01:04:24,059 | Aku penasaran bagaimana rasanya. | Aku penasaran bagaimana rasanya. |
1500 | 01:04:24,360 | 01:04:26,530 | - Apa tarikannya sangat keras? - Tidak, tidak sekeras dugaanku! | - Apa tarikannya sangat keras? - Tidak, tidak sekeras dugaanku! |
1501 | 01:04:26,530 | 01:04:28,300 | Pantas saja kamu tampak meragukannya. | Pantas saja kamu tampak meragukannya. |
1502 | 01:04:28,460 | 01:04:29,800 | "Mata penuh keraguan" | "Mata penuh keraguan" |
1503 | 01:04:29,800 | 01:04:31,829 | "Apa aku menangkapnya?" | "Apa aku menangkapnya?" |
1504 | 01:04:32,699 | 01:04:33,800 | Jung Shin... | Jung Shin... |
1505 | 01:04:34,199 | 01:04:35,639 | Aku tidak punya waktu untuk mengagumimu! | Aku tidak punya waktu untuk mengagumimu! |
1506 | 01:04:35,840 | 01:04:37,840 | - Kamu keren sekali. - Aku tidak punya waktu mengagumimu! | - Kamu keren sekali. - Aku tidak punya waktu mengagumimu! |
1507 | 01:04:38,110 | 01:04:40,139 | Tarikannya tidak sekuat yang kamu pikirkan. | Tarikannya tidak sekuat yang kamu pikirkan. |
1508 | 01:04:40,739 | 01:04:42,579 | Min Hyuk, kamu harus menangkap satu sebelum kita kembali. | Min Hyuk, kamu harus menangkap satu sebelum kita kembali. |
1509 | 01:04:42,849 | 01:04:44,079 | Baiklah. Aku akan menyelesaikan ini. | Baiklah. Aku akan menyelesaikan ini. |
1510 | 01:04:44,309 | 01:04:46,519 | - Ayo tangkap ikannya! - Biarkan aku menangkap satu saja! | - Ayo tangkap ikannya! - Biarkan aku menangkap satu saja! |
1511 | 01:04:47,320 | 01:04:48,579 | Setidaknya kita dapat satu. | Setidaknya kita dapat satu. |
1512 | 01:04:48,679 | 01:04:49,690 | - Ya. - Ya. | - Ya. - Ya. |
1513 | 01:04:49,690 | 01:04:51,989 | Jung Shin, kamu bintang hari ini. | Jung Shin, kamu bintang hari ini. |
1514 | 01:04:51,989 | 01:04:53,820 | Selamat, | Selamat, |
1515 | 01:04:53,820 | 01:04:55,190 | Jung Shin! | Jung Shin! |
1516 | 01:04:56,260 | 01:04:58,260 | Ini seperti memancing sederhana. | Ini seperti memancing sederhana. |
1517 | 01:04:58,559 | 01:05:00,300 | Benar, itu tampak sederhana. | Benar, itu tampak sederhana. |
1518 | 01:05:01,400 | 01:05:04,030 | Tapi kita gagal. Hanya Jung Shin yang berhasil. | Tapi kita gagal. Hanya Jung Shin yang berhasil. |
1519 | 01:05:05,329 | 01:05:07,969 | - Kita seharusnya datang saat... - Saat ombaknya lebih tenang. | - Kita seharusnya datang saat... - Saat ombaknya lebih tenang. |
1520 | 01:05:08,239 | 01:05:10,210 | Jung Shin memilih tanggal yang salah. | Jung Shin memilih tanggal yang salah. |
1521 | 01:05:12,070 | 01:05:13,739 | Kita sudah sampai. | Kita sudah sampai. |
1522 | 01:05:16,079 | 01:05:18,780 | Aku hanya ingin membebaskannya. | Aku hanya ingin membebaskannya. |
1523 | 01:05:18,780 | 01:05:19,880 | Begitukah? | Begitukah? |
1524 | 01:05:19,880 | 01:05:22,849 | Itu cukup besar, setidaknya kamu harus memotretnya. | Itu cukup besar, setidaknya kamu harus memotretnya. |
1525 | 01:05:22,849 | 01:05:23,949 | - Ya, berfotolah. - Baiklah. | - Ya, berfotolah. - Baiklah. |
1526 | 01:05:25,820 | 01:05:26,989 | "Jatuh" | "Jatuh" |
1527 | 01:05:26,989 | 01:05:29,159 | Hei! Kamu berhasil dua kali. | Hei! Kamu berhasil dua kali. |
1528 | 01:05:29,159 | 01:05:30,760 | "Berteriak" | "Berteriak" |
1529 | 01:05:30,829 | 01:05:31,929 | Bukankah kamu manusia laut? | Bukankah kamu manusia laut? |
1530 | 01:05:32,130 | 01:05:33,159 | Ya. | Ya. |
1531 | 01:05:33,230 | 01:05:34,860 | Aku punya firasat ikannya akan berada di antara sini. | Aku punya firasat ikannya akan berada di antara sini. |
1532 | 01:05:35,900 | 01:05:37,500 | Ambil gambar ikannya lebih dekat. | Ambil gambar ikannya lebih dekat. |
1533 | 01:05:37,500 | 01:05:38,800 | "Baiklah" | "Baiklah" |
1534 | 01:05:39,239 | 01:05:41,199 | "Ini dia gambar ikan dari dekat" | "Ini dia gambar ikan dari dekat" |
1535 | 01:05:42,039 | 01:05:44,269 | Dari wajah Jung Shin, tolong miringkan badan ke ikan. | Dari wajah Jung Shin, tolong miringkan badan ke ikan. |
1536 | 01:05:47,010 | 01:05:48,780 | "Jatuh di antaranya" | "Jatuh di antaranya" |
1537 | 01:05:49,610 | 01:05:51,380 | - Hei. - Sudah kuduga ini akan terjadi! | - Hei. - Sudah kuduga ini akan terjadi! |
1538 | 01:05:51,380 | 01:05:53,679 | - Aku memang akan melepaskannya. - Begini... | - Aku memang akan melepaskannya. - Begini... |
1539 | 01:05:53,679 | 01:05:56,519 | Min Hyuk bilang, "Ikannya akan jatuh di antaranya." | Min Hyuk bilang, "Ikannya akan jatuh di antaranya." |
1540 | 01:05:57,050 | 01:05:58,119 | Hei! | Hei! |
1541 | 01:05:58,420 | 01:06:00,119 | Kenapa kamu bertepuk tangan? | Kenapa kamu bertepuk tangan? |
1542 | 01:06:00,219 | 01:06:02,059 | Bahkan kapten pun merasa tidak enak! | Bahkan kapten pun merasa tidak enak! |
1543 | 01:06:02,059 | 01:06:03,130 | "Gambar dari dekatku" | "Gambar dari dekatku" |
1544 | 01:06:03,760 | 01:06:05,289 | Dia berenang dengan baik. | Dia berenang dengan baik. |
1545 | 01:06:06,500 | 01:06:08,099 | - Sampai jumpa. - Sampai jumpa! | - Sampai jumpa. - Sampai jumpa! |
1546 | 01:06:08,300 | 01:06:10,900 | Caramu memegangnya seperti akan menjatuhkannya. | Caramu memegangnya seperti akan menjatuhkannya. |
1547 | 01:06:12,199 | 01:06:13,369 | Itu menyenangkan! | Itu menyenangkan! |
1548 | 01:06:13,599 | 01:06:15,539 | - Kerja bagus hari ini. - Terima kasih, Kapten. | - Kerja bagus hari ini. - Terima kasih, Kapten. |
1549 | 01:06:17,710 | 01:06:19,510 | "Hari Jung Shin, Memancing. Beres" | "Hari Jung Shin, Memancing. Beres" |
1550 | 01:06:19,510 | 01:06:22,780 | "Luncur gantung" | "Luncur gantung" |
1551 | 01:06:23,179 | 01:06:26,150 | "Izinkan kami memperkenalkan luncur gantung hari ini!" | "Izinkan kami memperkenalkan luncur gantung hari ini!" |
1552 | 01:06:26,880 | 01:06:28,679 | "Naik kereta" | "Naik kereta" |
1553 | 01:06:28,679 | 01:06:31,349 | "Dan mendaki bukit" | "Dan mendaki bukit" |
1554 | 01:06:32,920 | 01:06:35,059 | "Naiklah sampai ke mana, tanyamu?" | "Naiklah sampai ke mana, tanyamu?" |
1555 | 01:06:35,889 | 01:06:37,230 | "Sampai puncak gunung" | "Sampai puncak gunung" |
1556 | 01:06:38,130 | 01:06:40,329 | "Lempar tubuhmu ke arah pemandangan dari puncak gunung" | "Lempar tubuhmu ke arah pemandangan dari puncak gunung" |
1557 | 01:06:40,900 | 01:06:44,130 | "Kamu harus mencapai sisi lain dengan mengandalkan satu tali" | "Kamu harus mencapai sisi lain dengan mengandalkan satu tali" |
1558 | 01:06:44,269 | 01:06:45,900 | "Sebenarnya, rintangan ini" | "Sebenarnya, rintangan ini" |
1559 | 01:06:46,400 | 01:06:48,199 | Setidaknya salah satu dari kita harus menangkapnya | Setidaknya salah satu dari kita harus menangkapnya |
1560 | 01:06:48,670 | 01:06:51,110 | karena siapa pun yang tidak dapat ikan harus naik luncur gantung. | karena siapa pun yang tidak dapat ikan harus naik luncur gantung. |
1561 | 01:06:51,110 | 01:06:52,170 | "Itu seharusnya hukuman bagi yang gagal menangkap ikan" | "Itu seharusnya hukuman bagi yang gagal menangkap ikan" |
1562 | 01:06:54,139 | 01:06:56,010 | - Luncur gantung seharusnya seru. - Ya. | - Luncur gantung seharusnya seru. - Ya. |
1563 | 01:06:56,250 | 01:06:57,780 | - Begitukah? - Aku ingin mencobanya. | - Begitukah? - Aku ingin mencobanya. |
1564 | 01:06:57,780 | 01:06:58,909 | Begitukah? | Begitukah? |
1565 | 01:06:59,980 | 01:07:01,980 | Aku tidak mendapatkan reaksi yang kuharapkan. | Aku tidak mendapatkan reaksi yang kuharapkan. |
1566 | 01:07:01,980 | 01:07:03,820 | "Tidak seperti prediksi Jung Shin, hanya dia yang akan kesulitan" | "Tidak seperti prediksi Jung Shin, hanya dia yang akan kesulitan" |
1567 | 01:07:04,320 | 01:07:07,920 | Kamu mungkin berpikir aku akan takut dengan ini. | Kamu mungkin berpikir aku akan takut dengan ini. |
1568 | 01:07:08,059 | 01:07:09,130 | "Kami menerapkan peraturan disinfeksi" | "Kami menerapkan peraturan disinfeksi" |
1569 | 01:07:09,130 | 01:07:10,230 | Sejujurnya, aku agak takut. | Sejujurnya, aku agak takut. |
1570 | 01:07:11,530 | 01:07:13,329 | "Dia dalam kesulitan" | "Dia dalam kesulitan" |
1571 | 01:07:13,460 | 01:07:14,659 | Jung Shin, kamu baik-baik saja? | Jung Shin, kamu baik-baik saja? |
1572 | 01:07:15,099 | 01:07:16,369 | - Aku baik-baik saja. - Kurasa | - Aku baik-baik saja. - Kurasa |
1573 | 01:07:16,369 | 01:07:17,599 | ini hukuman bagi Jung Shin. | ini hukuman bagi Jung Shin. |
1574 | 01:07:18,670 | 01:07:21,000 | Ini direncanakan olehnya, tapi ini hukumannya sendiri. | Ini direncanakan olehnya, tapi ini hukumannya sendiri. |
1575 | 01:07:21,940 | 01:07:23,909 | - Silakan naik ke sini. - Baiklah. | - Silakan naik ke sini. - Baiklah. |
1576 | 01:07:25,139 | 01:07:27,809 | "Mereka naik kereta yang akan membawa mereka ke puncak gunung" | "Mereka naik kereta yang akan membawa mereka ke puncak gunung" |
1577 | 01:07:29,750 | 01:07:31,380 | Rasanya seperti naik roller coaster. | Rasanya seperti naik roller coaster. |
1578 | 01:07:31,880 | 01:07:33,880 | - Kita berangkat sekarang. - Ya! | - Kita berangkat sekarang. - Ya! |
1579 | 01:07:33,880 | 01:07:35,949 | "Roller coaster berangkat" | "Roller coaster berangkat" |
1580 | 01:07:39,719 | 01:07:40,989 | Apa ini? | Apa ini? |
1581 | 01:07:40,989 | 01:07:42,289 | Aku sudah takut! | Aku sudah takut! |
1582 | 01:07:42,429 | 01:07:43,730 | Apa ini? | Apa ini? |
1583 | 01:07:44,090 | 01:07:45,260 | "Tegang" | "Tegang" |
1584 | 01:07:45,260 | 01:07:47,159 | "Jung Shin ketakutan sejak awal" | "Jung Shin ketakutan sejak awal" |
1585 | 01:07:47,929 | 01:07:50,170 | "Wahana berangkat" | "Wahana berangkat" |
1586 | 01:07:50,400 | 01:07:51,829 | Ini cukup curam. | Ini cukup curam. |
1587 | 01:07:52,800 | 01:07:55,369 | Ini naik cukup tinggi. | Ini naik cukup tinggi. |
1588 | 01:07:57,139 | 01:07:58,340 | Apa ini akan sampai ke atas sana? | Apa ini akan sampai ke atas sana? |
1589 | 01:07:59,679 | 01:08:02,110 | "Itu jelas terlihat sangat tinggi" | "Itu jelas terlihat sangat tinggi" |
1590 | 01:08:02,579 | 01:08:05,050 | "Lerengnya curam seperti roller coaster" | "Lerengnya curam seperti roller coaster" |
1591 | 01:08:06,050 | 01:08:07,519 | - Ini luar biasa! - Ini mengagumkan. | - Ini luar biasa! - Ini mengagumkan. |
1592 | 01:08:07,519 | 01:08:08,679 | "Saat mereka di dekat puncak, yang tampak di depan mereka adalah" | "Saat mereka di dekat puncak, yang tampak di depan mereka adalah" |
1593 | 01:08:09,320 | 01:08:11,690 | "Pemandangan laut yang indah" | "Pemandangan laut yang indah" |
1594 | 01:08:12,050 | 01:08:14,489 | "Mereka akhirnya tiba di puncak" | "Mereka akhirnya tiba di puncak" |
1595 | 01:08:14,590 | 01:08:15,760 | Aku menyesal menyarankan tempat ini. | Aku menyesal menyarankan tempat ini. |
1596 | 01:08:17,159 | 01:08:20,000 | "Bagaimana pemandangan dari platform?" | "Bagaimana pemandangan dari platform?" |
1597 | 01:08:20,599 | 01:08:23,300 | "Mereka bahkan tidak bisa melihat sisi lainnya" | "Mereka bahkan tidak bisa melihat sisi lainnya" |
1598 | 01:08:25,069 | 01:08:26,069 | Luar biasa. | Luar biasa. |
1599 | 01:08:27,000 | 01:08:28,470 | Apa sudah berakhir hanya dengan satu wahana? | Apa sudah berakhir hanya dengan satu wahana? |
1600 | 01:08:28,470 | 01:08:30,039 | "Dua pria yang bersemangat" | "Dua pria yang bersemangat" |
1601 | 01:08:30,310 | 01:08:32,640 | "Dia tidak menangis" | "Dia tidak menangis" |
1602 | 01:08:33,739 | 01:08:35,039 | Siapa yang mau lebih dahulu? Haruskah aku lebih dahulu? | Siapa yang mau lebih dahulu? Haruskah aku lebih dahulu? |
1603 | 01:08:35,310 | 01:08:36,810 | - Kurasa... - Menurut tanggal kelahiran kita? | - Kurasa... - Menurut tanggal kelahiran kita? |
1604 | 01:08:36,810 | 01:08:37,880 | Ya, mari ikuti urutan tanggal kelahiran kita. | Ya, mari ikuti urutan tanggal kelahiran kita. |
1605 | 01:08:38,079 | 01:08:39,680 | - Kamu, aku, lalu Jung Shin? - Ya. | - Kamu, aku, lalu Jung Shin? - Ya. |
1606 | 01:08:39,680 | 01:08:40,779 | Kalau begitu, aku yang terakhir. | Kalau begitu, aku yang terakhir. |
1607 | 01:08:40,779 | 01:08:42,279 | Kamu bisa atau tidak giliran terakhir? | Kamu bisa atau tidak giliran terakhir? |
1608 | 01:08:42,550 | 01:08:43,890 | Ayolah, aku bisa! | Ayolah, aku bisa! |
1609 | 01:08:43,890 | 01:08:45,649 | - Kurasa dia harus di antaranya. - Di antaranya? | - Kurasa dia harus di antaranya. - Di antaranya? |
1610 | 01:08:45,649 | 01:08:46,659 | Tidak perlu! | Tidak perlu! |
1611 | 01:08:46,659 | 01:08:48,489 | - Bukankah kamu hanya mengatakannya? - Kamu tidak berpikir Hei. | - Bukankah kamu hanya mengatakannya? - Kamu tidak berpikir Hei. |
1612 | 01:08:48,659 | 01:08:50,829 | - Min Hyuk, kamu tidak mengenalku? - Baiklah. | - Min Hyuk, kamu tidak mengenalku? - Baiklah. |
1613 | 01:08:51,060 | 01:08:52,060 | "Yong Hwa bersiap untuk naik" | "Yong Hwa bersiap untuk naik" |
1614 | 01:08:52,060 | 01:08:54,000 | Setelah berdiri di sini, aku agak gugup. | Setelah berdiri di sini, aku agak gugup. |
1615 | 01:08:54,000 | 01:08:55,159 | - Apa? - Aku agak gugup di sini. | - Apa? - Aku agak gugup di sini. |
1616 | 01:08:55,159 | 01:08:56,300 | - Gugup? - Ya. | - Gugup? - Ya. |
1617 | 01:08:57,229 | 01:08:58,399 | - Jung Shin. - Ya? | - Jung Shin. - Ya? |
1618 | 01:08:58,399 | 01:08:59,439 | Aku akan pergi lebih dahulu. | Aku akan pergi lebih dahulu. |
1619 | 01:09:00,270 | 01:09:02,439 | - Aku sayang kalian! - Dia pergi! | - Aku sayang kalian! - Dia pergi! |
1620 | 01:09:02,670 | 01:09:04,409 | "Pengakuan cinta tiba-tiba" | "Pengakuan cinta tiba-tiba" |
1621 | 01:09:05,140 | 01:09:06,239 | Terjun! | Terjun! |
1622 | 01:09:07,109 | 01:09:08,140 | Terjun! | Terjun! |
1623 | 01:09:08,140 | 01:09:10,010 | "Yong Hwa melompat tanpa ragu" | "Yong Hwa melompat tanpa ragu" |
1624 | 01:09:10,050 | 01:09:11,109 | Terjun! | Terjun! |
1625 | 01:09:11,109 | 01:09:13,949 | "Langit jernih, dan sensasi menyeberangi gunung" | "Langit jernih, dan sensasi menyeberangi gunung" |
1626 | 01:09:14,619 | 01:09:16,119 | "Bersorak" | "Bersorak" |
1627 | 01:09:17,119 | 01:09:18,520 | "Berputar" | "Berputar" |
1628 | 01:09:18,819 | 01:09:20,189 | "Teman-teman" | "Teman-teman" |
1629 | 01:09:20,460 | 01:09:22,529 | Mungkin menakutkan jika kamu mundur. | Mungkin menakutkan jika kamu mundur. |
1630 | 01:09:23,430 | 01:09:26,460 | Aku sayang kalian! Aku mencintai kalian! | Aku sayang kalian! Aku mencintai kalian! |
1631 | 01:09:27,300 | 01:09:29,159 | "Tertawa, gugup" | "Tertawa, gugup" |
1632 | 01:09:29,970 | 01:09:31,869 | "Dia mencapai sisi satunya" | "Dia mencapai sisi satunya" |
1633 | 01:09:32,800 | 01:09:34,640 | "Yong Hwa tiba dengan selamat" | "Yong Hwa tiba dengan selamat" |
1634 | 01:09:34,640 | 01:09:35,909 | Itu sangat menyenangkan! | Itu sangat menyenangkan! |
1635 | 01:09:37,569 | 01:09:38,869 | Cepat sekali. | Cepat sekali. |
1636 | 01:09:39,680 | 01:09:41,510 | "Dia benar-benar puas" | "Dia benar-benar puas" |
1637 | 01:09:41,510 | 01:09:42,510 | Luar biasa. | Luar biasa. |
1638 | 01:09:42,949 | 01:09:46,020 | "Mereka sangat gugup" | "Mereka sangat gugup" |
1639 | 01:09:47,220 | 01:09:49,750 | Jung Shin, aku harus ke toilet, jadi, aku pergi dahulu. | Jung Shin, aku harus ke toilet, jadi, aku pergi dahulu. |
1640 | 01:09:49,750 | 01:09:50,789 | Baiklah. | Baiklah. |
1641 | 01:09:50,789 | 01:09:52,520 | "Omong-omong" | "Omong-omong" |
1642 | 01:09:53,090 | 01:09:54,460 | Kamu harus menaikinya, ya? | Kamu harus menaikinya, ya? |
1643 | 01:09:55,760 | 01:09:57,329 | Menakutkan sekali. | Menakutkan sekali. |
1644 | 01:09:57,329 | 01:09:58,930 | Apa itu menakutkan? Kamu pasti bisa. | Apa itu menakutkan? Kamu pasti bisa. |
1645 | 01:09:58,930 | 01:10:00,229 | "Jiwanya kabur" | "Jiwanya kabur" |
1646 | 01:10:00,399 | 01:10:01,560 | Silakan naik ke platform. | Silakan naik ke platform. |
1647 | 01:10:02,329 | 01:10:03,630 | Ayo ke depan, ya. | Ayo ke depan, ya. |
1648 | 01:10:04,170 | 01:10:06,239 | "Gugup dan khawatir" | "Gugup dan khawatir" |
1649 | 01:10:06,939 | 01:10:10,039 | Kelihatannya menyenangkan. Aku selalu ingin mencoba ini. | Kelihatannya menyenangkan. Aku selalu ingin mencoba ini. |
1650 | 01:10:10,939 | 01:10:12,239 | Ayo! | Ayo! |
1651 | 01:10:12,239 | 01:10:13,979 | Bersandarlah. | Bersandarlah. |
1652 | 01:10:14,039 | 01:10:17,010 | Yong Hwa, Jung Shin, aku sayang kalian! | Yong Hwa, Jung Shin, aku sayang kalian! |
1653 | 01:10:17,010 | 01:10:19,520 | - Terjun! - CNBLUE, ayo! | - Terjun! - CNBLUE, ayo! |
1654 | 01:10:22,350 | 01:10:25,750 | "Pengalaman luncur gantung pertama Min Hyuk" | "Pengalaman luncur gantung pertama Min Hyuk" |
1655 | 01:10:26,560 | 01:10:27,659 | Dia datang. | Dia datang. |
1656 | 01:10:27,659 | 01:10:29,020 | "Yong Hwa merasa bangga" | "Yong Hwa merasa bangga" |
1657 | 01:10:30,189 | 01:10:32,359 | "Berteriak sepuasnya" | "Berteriak sepuasnya" |
1658 | 01:10:32,930 | 01:10:34,500 | Ini menyenangkan! | Ini menyenangkan! |
1659 | 01:10:35,159 | 01:10:37,069 | "Mengacungkan jempol" | "Mengacungkan jempol" |
1660 | 01:10:37,470 | 01:10:39,170 | "Dia tiba di tempat tujuan" | "Dia tiba di tempat tujuan" |
1661 | 01:10:39,640 | 01:10:42,239 | "Tali untuk membimbingnya ke zona aman dilempar kepadanya" | "Tali untuk membimbingnya ke zona aman dilempar kepadanya" |
1662 | 01:10:43,210 | 01:10:44,840 | "Dia tidak bisa menangkapnya?" | "Dia tidak bisa menangkapnya?" |
1663 | 01:10:45,369 | 01:10:46,409 | "Min Hyuk terus mundur" | "Min Hyuk terus mundur" |
1664 | 01:10:46,409 | 01:10:47,609 | Tidak! | Tidak! |
1665 | 01:10:49,039 | 01:10:50,079 | Tangkap! | Tangkap! |
1666 | 01:10:51,850 | 01:10:53,079 | Apa dia akan berhenti setengah jalan? | Apa dia akan berhenti setengah jalan? |
1667 | 01:10:53,779 | 01:10:55,119 | Habislah aku! | Habislah aku! |
1668 | 01:10:56,420 | 01:10:58,590 | Kurasa Min Hyuk dalam bahaya. Kita harus segera membantunya! | Kurasa Min Hyuk dalam bahaya. Kita harus segera membantunya! |
1669 | 01:10:59,989 | 01:11:01,289 | Min Hyuk dalam bahaya! | Min Hyuk dalam bahaya! |
1670 | 01:11:01,289 | 01:11:02,560 | "Dia ingin mengambil kesempatan ini untuk melarikan diri" | "Dia ingin mengambil kesempatan ini untuk melarikan diri" |
1671 | 01:11:03,229 | 01:11:06,159 | Apa yang harus kulakukan? Bolehkah aku pulang? | Apa yang harus kulakukan? Bolehkah aku pulang? |
1672 | 01:11:07,600 | 01:11:09,159 | Tolong antar aku pulang! | Tolong antar aku pulang! |
1673 | 01:11:10,199 | 01:11:11,270 | Ayo. | Ayo. |
1674 | 01:11:11,270 | 01:11:13,000 | "Tali derek akhirnya tiba" | "Tali derek akhirnya tiba" |
1675 | 01:11:13,539 | 01:11:15,970 | "Dia perlahan bergerak menuju zona aman" | "Dia perlahan bergerak menuju zona aman" |
1676 | 01:11:17,510 | 01:11:19,510 | Aku tidak tahu harus cepat memegangnya. Maafkan aku. | Aku tidak tahu harus cepat memegangnya. Maafkan aku. |
1677 | 01:11:19,510 | 01:11:20,939 | Tidak apa-apa. Silakan berdiri. | Tidak apa-apa. Silakan berdiri. |
1678 | 01:11:22,680 | 01:11:25,079 | - Bukankah itu menyenangkan? - Ya, kuharap lebih lama. | - Bukankah itu menyenangkan? - Ya, kuharap lebih lama. |
1679 | 01:11:25,680 | 01:11:28,479 | "Orang yang kita tunggu, Lee Jung Shin" | "Orang yang kita tunggu, Lee Jung Shin" |
1680 | 01:11:29,949 | 01:11:31,149 | Pak... | Pak... |
1681 | 01:11:31,319 | 01:11:33,390 | Apa ini memiliki fungsi rem? | Apa ini memiliki fungsi rem? |
1682 | 01:11:33,390 | 01:11:34,760 | - Tidak punya fungsi seperti itu. - Benar, bukan? | - Tidak punya fungsi seperti itu. - Benar, bukan? |
1683 | 01:11:34,760 | 01:11:36,630 | "Apa yang akan kamu lakukan dengan remnya?" | "Apa yang akan kamu lakukan dengan remnya?" |
1684 | 01:11:36,989 | 01:11:39,600 | Jung Shin akan sangat takut. Dia sangat takut dengan hal ini. | Jung Shin akan sangat takut. Dia sangat takut dengan hal ini. |
1685 | 01:11:40,260 | 01:11:41,899 | Aku kagum dia bahkan menyarankan ini. | Aku kagum dia bahkan menyarankan ini. |
1686 | 01:11:41,899 | 01:11:42,930 | "Benar" | "Benar" |
1687 | 01:11:42,930 | 01:11:44,300 | Silakan duduk kembali. | Silakan duduk kembali. |
1688 | 01:11:44,670 | 01:11:45,869 | Angkat kakimu. | Angkat kakimu. |
1689 | 01:11:47,069 | 01:11:48,539 | Min Hyuk, Yong Hwa, aku akan segera ke sana. | Min Hyuk, Yong Hwa, aku akan segera ke sana. |
1690 | 01:11:49,409 | 01:11:50,710 | - Turun. - Terjun! | - Turun. - Terjun! |
1691 | 01:11:50,710 | 01:11:52,609 | "Jung Shin akhirnya turun" | "Jung Shin akhirnya turun" |
1692 | 01:11:54,810 | 01:11:57,710 | "Jung Shin bergerak cepat" | "Jung Shin bergerak cepat" |
1693 | 01:12:01,149 | 01:12:03,289 | "Berteriak" | "Berteriak" |
1694 | 01:12:03,689 | 01:12:06,189 | "Dia tampak sangat ketakutan" | "Dia tampak sangat ketakutan" |
1695 | 01:12:06,189 | 01:12:07,189 | "Memegang erat tali" | "Memegang erat tali" |
1696 | 01:12:07,189 | 01:12:09,220 | "Dia bahkan tidak bisa berteriak dengan benar karena sangat takut" | "Dia bahkan tidak bisa berteriak dengan benar karena sangat takut" |
1697 | 01:12:16,300 | 01:12:18,170 | Aku langsung berhasil! | Aku langsung berhasil! |
1698 | 01:12:18,500 | 01:12:19,670 | Aku berhasil di percobaan pertamaku! | Aku berhasil di percobaan pertamaku! |
1699 | 01:12:19,869 | 01:12:22,270 | "Pura-pura kuat karena dia hampir sampai di tujuan" | "Pura-pura kuat karena dia hampir sampai di tujuan" |
1700 | 01:12:25,109 | 01:12:26,140 | Bukankah ini menyenangkan? | Bukankah ini menyenangkan? |
1701 | 01:12:26,710 | 01:12:28,310 | - Lihat wajahnya. - Berdiri. | - Lihat wajahnya. - Berdiri. |
1702 | 01:12:28,539 | 01:12:30,649 | Ya. | Ya. |
1703 | 01:12:30,750 | 01:12:32,920 | "Dia lucu sekali" | "Dia lucu sekali" |
1704 | 01:12:34,779 | 01:12:36,020 | - Ini menyenangkan, bukan? - Bagaimana? | - Ini menyenangkan, bukan? - Bagaimana? |
1705 | 01:12:36,989 | 01:12:38,250 | Kamu tidak takut? | Kamu tidak takut? |
1706 | 01:12:38,250 | 01:12:39,890 | - Aku agak takut. - Benarkah? | - Aku agak takut. - Benarkah? |
1707 | 01:12:40,819 | 01:12:42,319 | "Namun, mereka semua berhasil menaiki luncur gantung" | "Namun, mereka semua berhasil menaiki luncur gantung" |
1708 | 01:12:42,319 | 01:12:43,729 | Aku hanya bisa bilang "astaga". | Aku hanya bisa bilang "astaga". |
1709 | 01:12:44,529 | 01:12:46,159 | Cepat sekali. | Cepat sekali. |
1710 | 01:12:46,729 | 01:12:48,930 | - Aku berbaring. - Sesuai dugaan, prajurit khusus. | - Aku berbaring. - Sesuai dugaan, prajurit khusus. |
1711 | 01:12:48,930 | 01:12:49,970 | Aku langsung berhasil. | Aku langsung berhasil. |
1712 | 01:12:49,970 | 01:12:52,000 | "Prajurit khusus?" | "Prajurit khusus?" |
1713 | 01:12:53,569 | 01:12:55,770 | "Lencana prajurit khusus yang dia dapat saat wajib militer" | "Lencana prajurit khusus yang dia dapat saat wajib militer" |
1714 | 01:12:56,340 | 01:12:57,609 | Prajurit khusus. | Prajurit khusus. |
1715 | 01:12:57,609 | 01:12:59,810 | Sebagai prajurit khusus, mustahil aku gagal di percobaan pertama. | Sebagai prajurit khusus, mustahil aku gagal di percobaan pertama. |
1716 | 01:13:00,180 | 01:13:02,380 | Aku meremehkan diriku sendiri. | Aku meremehkan diriku sendiri. |
1717 | 01:13:03,750 | 01:13:04,779 | Prajurit khusus. | Prajurit khusus. |
1718 | 01:13:05,050 | 01:13:06,149 | Prajurit khusus. | Prajurit khusus. |
1719 | 01:13:06,149 | 01:13:08,020 | "Wisata Jung Shin 'Melakukan yang belum pernah dilakukan'" | "Wisata Jung Shin 'Melakukan yang belum pernah dilakukan'" |
1720 | 01:13:08,020 | 01:13:09,890 | "Makan masakan sendiri" | "Makan masakan sendiri" |
1721 | 01:13:09,989 | 01:13:13,520 | Kami bertiga makan dengan layak, | Kami bertiga makan dengan layak, |
1722 | 01:13:13,520 | 01:13:17,260 | itulah temaku. | itulah temaku. |
1723 | 01:13:17,659 | 01:13:20,560 | - Aku sangat pandai memasak sujebi. - Benarkah? | - Aku sangat pandai memasak sujebi. - Benarkah? |
1724 | 01:13:22,000 | 01:13:25,869 | Ibuku sangat pandai memasak sujebi gochujang. | Ibuku sangat pandai memasak sujebi gochujang. |
1725 | 01:13:26,140 | 01:13:28,670 | Belakangan aku belajar resep itu darinya. | Belakangan aku belajar resep itu darinya. |
1726 | 01:13:29,000 | 01:13:30,909 | Aku sangat ingin mereka mencobanya. | Aku sangat ingin mereka mencobanya. |
1727 | 01:13:33,680 | 01:13:34,779 | Bisa kumulai? | Bisa kumulai? |
1728 | 01:13:36,510 | 01:13:39,479 | "Tas yang dibawa Jung Shin dari rumah" | "Tas yang dibawa Jung Shin dari rumah" |
1729 | 01:13:41,619 | 01:13:44,890 | "Bahan-bahannya terus keluar" | "Bahan-bahannya terus keluar" |
1730 | 01:13:45,319 | 01:13:47,720 | "Tas yang dibawa Jung Shin dari rumah" | "Tas yang dibawa Jung Shin dari rumah" |
1731 | 01:13:48,119 | 01:13:50,789 | "Dia bahkan membawa panci" | "Dia bahkan membawa panci" |
1732 | 01:13:51,359 | 01:13:53,600 | "Banyak alat terus muncul" | "Banyak alat terus muncul" |
1733 | 01:13:54,359 | 01:13:57,029 | "Ada sesuatu di dalam panci" | "Ada sesuatu di dalam panci" |
1734 | 01:13:57,899 | 01:14:00,569 | "Dia bahkan membawa spons" | "Dia bahkan membawa spons" |
1735 | 01:14:02,000 | 01:14:03,640 | "Pria seperti apa dia?" | "Pria seperti apa dia?" |
1736 | 01:14:04,210 | 01:14:08,010 | Aku akan membuat gochujang sujebi untuk mereka. | Aku akan membuat gochujang sujebi untuk mereka. |
1737 | 01:14:08,279 | 01:14:10,210 | Aku membawa barang yang sia-sia jika membeli yang baru. | Aku membawa barang yang sia-sia jika membeli yang baru. |
1738 | 01:14:10,979 | 01:14:14,350 | Seperti garam. Kami memilikinya di rumah dan punya banyak. | Seperti garam. Kami memilikinya di rumah dan punya banyak. |
1739 | 01:14:14,350 | 01:14:16,750 | "Aku, Lee Jung Shin, tidak menerima pemborosan" | "Aku, Lee Jung Shin, tidak menerima pemborosan" |
1740 | 01:14:17,319 | 01:14:18,550 | Plastik pembungkus juga | Plastik pembungkus juga |
1741 | 01:14:19,319 | 01:14:20,689 | sia-sia jika membeli. | sia-sia jika membeli. |
1742 | 01:14:21,520 | 01:14:23,329 | Kita juga butuh bubuk cabai. | Kita juga butuh bubuk cabai. |
1743 | 01:14:25,159 | 01:14:27,500 | Kami hanya perlu sebanyak ini, jadi, kami hanya punya sebanyak ini. | Kami hanya perlu sebanyak ini, jadi, kami hanya punya sebanyak ini. |
1744 | 01:14:28,199 | 01:14:31,430 | Mangkuk yang tidak penting meskipun itu hilang. | Mangkuk yang tidak penting meskipun itu hilang. |
1745 | 01:14:31,430 | 01:14:33,069 | "Keahlian kehidupan sehari-hari ini juga sangat membantu di perjalanan" | "Keahlian kehidupan sehari-hari ini juga sangat membantu di perjalanan" |
1746 | 01:14:33,500 | 01:14:35,199 | Aku akan mengurus urusan umum. | Aku akan mengurus urusan umum. |
1747 | 01:14:36,000 | 01:14:38,409 | - Aku butuh uang. - Berapa? 10 dolar? | - Aku butuh uang. - Berapa? 10 dolar? |
1748 | 01:14:38,409 | 01:14:39,840 | - Ya. - Ini enam dolar. | - Ya. - Ini enam dolar. |
1749 | 01:14:40,640 | 01:14:41,779 | - Ini 10 dolar. - Terima kasih. | - Ini 10 dolar. - Terima kasih. |
1750 | 01:14:41,779 | 01:14:42,810 | Tidak masalah. | Tidak masalah. |
1751 | 01:14:43,710 | 01:14:45,710 | Apa mungkin mendapatkan tanda terima? | Apa mungkin mendapatkan tanda terima? |
1752 | 01:14:45,710 | 01:14:48,250 | - Terima kasih. - Boleh aku minta tanda terimanya? | - Terima kasih. - Boleh aku minta tanda terimanya? |
1753 | 01:14:48,649 | 01:14:51,420 | - Terima kasih. - Terima kasih. Semoga kamu sukses. | - Terima kasih. - Terima kasih. Semoga kamu sukses. |
1754 | 01:14:52,050 | 01:14:56,189 | Halo, kami butuh tiga tiket untuk satu babak di luge, | Halo, kami butuh tiga tiket untuk satu babak di luge, |
1755 | 01:14:56,189 | 01:14:58,829 | tapi apa kita perlu membayar lagi untuk babak kedua? | tapi apa kita perlu membayar lagi untuk babak kedua? |
1756 | 01:14:59,390 | 01:15:01,729 | - Ya, jika kamu sudah pergi sekali. - Begitu rupanya. | - Ya, jika kamu sudah pergi sekali. - Begitu rupanya. |
1757 | 01:15:02,800 | 01:15:03,800 | "Dia pria yang bisa diandalkan" | "Dia pria yang bisa diandalkan" |
1758 | 01:15:03,800 | 01:15:06,739 | "Berdentang" | "Berdentang" |
1759 | 01:15:07,569 | 01:15:09,670 | "Perkakasnya sudah siap" | "Perkakasnya sudah siap" |
1760 | 01:15:10,539 | 01:15:11,710 | "Yong Hwa tiba tepat waktu" | "Yong Hwa tiba tepat waktu" |
1761 | 01:15:11,710 | 01:15:13,840 | "Terkadang" | "Terkadang" |
1762 | 01:15:13,840 | 01:15:15,479 | "Aku merasa senang" | "Aku merasa senang" |
1763 | 01:15:15,479 | 01:15:17,779 | - Kamu sudah memulainya? - Ya. | - Kamu sudah memulainya? - Ya. |
1764 | 01:15:18,109 | 01:15:19,109 | "Terkesan" | "Terkesan" |
1765 | 01:15:19,210 | 01:15:22,149 | - Di mana sarung tangannya? - Sarung tangan? | - Di mana sarung tangannya? - Sarung tangan? |
1766 | 01:15:22,149 | 01:15:23,189 | Ini dia. | Ini dia. |
1767 | 01:15:24,319 | 01:15:25,689 | - Akan kutuangkan sekarang. - Baiklah. | - Akan kutuangkan sekarang. - Baiklah. |
1768 | 01:15:26,989 | 01:15:29,829 | Awalnya, santai saja. Itu bagus. | Awalnya, santai saja. Itu bagus. |
1769 | 01:15:30,859 | 01:15:31,890 | Terima kasih. | Terima kasih. |
1770 | 01:15:31,890 | 01:15:34,000 | "Menguleni" | "Menguleni" |
1771 | 01:15:34,300 | 01:15:35,699 | Kurasa aku harus melepas ini. | Kurasa aku harus melepas ini. |
1772 | 01:15:36,159 | 01:15:38,300 | Sudah kubilang pada akhirnya kamu akan melepasnya. | Sudah kubilang pada akhirnya kamu akan melepasnya. |
1773 | 01:15:40,199 | 01:15:42,670 | - Aku sudah mencuci tangan. - Tentu saja. | - Aku sudah mencuci tangan. - Tentu saja. |
1774 | 01:15:42,670 | 01:15:44,670 | Maksudku aku, aku sudah mencuci tangan. | Maksudku aku, aku sudah mencuci tangan. |
1775 | 01:15:44,970 | 01:15:46,010 | "Kamu tidak mencuci tangan?" | "Kamu tidak mencuci tangan?" |
1776 | 01:15:46,010 | 01:15:47,510 | - Aku mencucinya. - Kamu sudah mencucinya. | - Aku mencucinya. - Kamu sudah mencucinya. |
1777 | 01:15:47,510 | 01:15:49,340 | Kukira kamu bilang tidak mencucinya dan menguleni. | Kukira kamu bilang tidak mencucinya dan menguleni. |
1778 | 01:15:49,340 | 01:15:50,409 | "Tertawa" | "Tertawa" |
1779 | 01:15:50,449 | 01:15:52,710 | - Ekspresi apa itu? - Astaga. | - Ekspresi apa itu? - Astaga. |
1780 | 01:15:53,350 | 01:15:55,220 | Aku membawa semua ini dari rumah, Yong Hwa. | Aku membawa semua ini dari rumah, Yong Hwa. |
1781 | 01:15:55,720 | 01:15:56,720 | Itu ide bagus. | Itu ide bagus. |
1782 | 01:15:58,420 | 01:16:00,590 | Aku akan membuat kaldunya sekarang. | Aku akan membuat kaldunya sekarang. |
1783 | 01:16:01,520 | 01:16:04,489 | Ikan pollack kering, jamur shiitake, ikan teri, | Ikan pollack kering, jamur shiitake, ikan teri, |
1784 | 01:16:04,489 | 01:16:06,699 | dan seterusnya. Aku memasukkan banyak bahan. | dan seterusnya. Aku memasukkan banyak bahan. |
1785 | 01:16:07,300 | 01:16:09,029 | Kamu bicara dengan siapa? | Kamu bicara dengan siapa? |
1786 | 01:16:09,829 | 01:16:11,170 | Aku bicara denganmu. | Aku bicara denganmu. |
1787 | 01:16:11,170 | 01:16:12,600 | - Benarkah? - Ya. | - Benarkah? - Ya. |
1788 | 01:16:13,069 | 01:16:15,439 | "Meletakkan kaldu di atas kompor dengan aman" | "Meletakkan kaldu di atas kompor dengan aman" |
1789 | 01:16:16,409 | 01:16:19,210 | "Tidak" | "Tidak" |
1790 | 01:16:19,739 | 01:16:22,079 | Dengan siapa Min Hyuk bicara? | Dengan siapa Min Hyuk bicara? |
1791 | 01:16:23,279 | 01:16:24,279 | Entahlah. | Entahlah. |
1792 | 01:16:25,380 | 01:16:28,350 | Tidak, jangan ke sana. | Tidak, jangan ke sana. |
1793 | 01:16:29,180 | 01:16:30,350 | Ke arah sini sedikit. | Ke arah sini sedikit. |
1794 | 01:16:30,350 | 01:16:31,590 | "Dia berbicara dengan drone" | "Dia berbicara dengan drone" |
1795 | 01:16:32,590 | 01:16:34,189 | Ke sini. | Ke sini. |
1796 | 01:16:34,689 | 01:16:37,189 | Yong Hwa, dia menerbangkan drone. | Yong Hwa, dia menerbangkan drone. |
1797 | 01:16:37,189 | 01:16:38,760 | - Dia memakai drone lagi? - Ya. | - Dia memakai drone lagi? - Ya. |
1798 | 01:16:41,060 | 01:16:42,100 | "Kaldunya sudah siap" | "Kaldunya sudah siap" |
1799 | 01:16:42,100 | 01:16:43,470 | Aroma kuahku luar biasa. | Aroma kuahku luar biasa. |
1800 | 01:16:44,869 | 01:16:47,770 | "Dia menyaring bahan-bahannya dahulu" | "Dia menyaring bahan-bahannya dahulu" |
1801 | 01:16:48,899 | 01:16:51,470 | Ini aroma mi Minggu ibuku. | Ini aroma mi Minggu ibuku. |
1802 | 01:16:53,039 | 01:16:56,380 | "Apa dia ahli sujebi generasi kedua?" | "Apa dia ahli sujebi generasi kedua?" |
1803 | 01:16:56,850 | 01:16:59,149 | - Kamu mau sujebi pedas? - Aku suka pedas. | - Kamu mau sujebi pedas? - Aku suka pedas. |
1804 | 01:16:59,149 | 01:17:00,220 | Jadi, kita akan membuatnya pedas. | Jadi, kita akan membuatnya pedas. |
1805 | 01:17:00,449 | 01:17:02,550 | "Dia menambahkan sesendok gochujang" | "Dia menambahkan sesendok gochujang" |
1806 | 01:17:03,649 | 01:17:06,319 | "Dia menambahkan kentang" | "Dia menambahkan kentang" |
1807 | 01:17:06,920 | 01:17:08,189 | Saus ajaib. | Saus ajaib. |
1808 | 01:17:08,189 | 01:17:09,619 | "Dia menambahkan saus ajaib" | "Dia menambahkan saus ajaib" |
1809 | 01:17:10,329 | 01:17:11,590 | "Kiat Ibu Jung Shin" | "Kiat Ibu Jung Shin" |
1810 | 01:17:11,590 | 01:17:15,329 | "Menambahkan saus tuna ke kaldu meningkatkan rasa umami" | "Menambahkan saus tuna ke kaldu meningkatkan rasa umami" |
1811 | 01:17:16,800 | 01:17:19,369 | - Aku akan menyobek sujebi-nya. - Baiklah. | - Aku akan menyobek sujebi-nya. - Baiklah. |
1812 | 01:17:20,539 | 01:17:23,470 | Yong Hwa, adonannya... | Yong Hwa, adonannya... |
1813 | 01:17:23,810 | 01:17:25,409 | Ini lengket sekali. | Ini lengket sekali. |
1814 | 01:17:25,409 | 01:17:26,409 | "Ini lengket sekali" | "Ini lengket sekali" |
1815 | 01:17:27,539 | 01:17:29,649 | "Meregang" | "Meregang" |
1816 | 01:17:29,649 | 01:17:30,649 | Adonannya. | Adonannya. |
1817 | 01:17:30,979 | 01:17:33,979 | - Ini mendekati adonan piza. - Ini seperti adonan piza. | - Ini mendekati adonan piza. - Ini seperti adonan piza. |
1818 | 01:17:34,149 | 01:17:35,350 | Kurasa kamu harus membawa ini. | Kurasa kamu harus membawa ini. |
1819 | 01:17:35,350 | 01:17:36,819 | "Kalian bersenang-senang dengan apa di sini?" | "Kalian bersenang-senang dengan apa di sini?" |
1820 | 01:17:37,550 | 01:17:39,289 | "Min Hyuk bergabung dengan mereka" | "Min Hyuk bergabung dengan mereka" |
1821 | 01:17:39,289 | 01:17:40,819 | Apa ini terlalu kecil? | Apa ini terlalu kecil? |
1822 | 01:17:40,890 | 01:17:44,159 | - Aku sudah selesai. - Itu seperti kotoran tikus. | - Aku sudah selesai. - Itu seperti kotoran tikus. |
1823 | 01:17:44,789 | 01:17:46,899 | "Diejek" | "Diejek" |
1824 | 01:17:48,199 | 01:17:49,829 | Kamu menambahkan daun bawangnya sekarang? | Kamu menambahkan daun bawangnya sekarang? |
1825 | 01:17:49,829 | 01:17:51,069 | Ya, tambahkan sekarang. | Ya, tambahkan sekarang. |
1826 | 01:17:52,300 | 01:17:53,670 | Ini daun bawangnya. | Ini daun bawangnya. |
1827 | 01:17:54,300 | 01:17:55,539 | Itu tampak lezat. | Itu tampak lezat. |
1828 | 01:17:56,840 | 01:17:59,239 | Aku mau sekarang. Berikan kepadaku. | Aku mau sekarang. Berikan kepadaku. |
1829 | 01:17:59,810 | 01:18:02,039 | - Berikan kepadaku. - Jika kamu pusing... | - Berikan kepadaku. - Jika kamu pusing... |
1830 | 01:18:02,039 | 01:18:04,149 | Berikan kepadaku. Aku pusing. | Berikan kepadaku. Aku pusing. |
1831 | 01:18:04,350 | 01:18:06,420 | "Setelah pemberontakan, makanan selesai" | "Setelah pemberontakan, makanan selesai" |
1832 | 01:18:07,579 | 01:18:10,689 | - Astaga. - Haruskah kita buka tutupnya? | - Astaga. - Haruskah kita buka tutupnya? |
1833 | 01:18:15,720 | 01:18:17,189 | Kelihatannya enak sekali. | Kelihatannya enak sekali. |
1834 | 01:18:17,189 | 01:18:18,829 | Itu tampak sangat lezat. | Itu tampak sangat lezat. |
1835 | 01:18:20,930 | 01:18:24,729 | Ini perpaduan sempurna antara garam dan karbohidrat. | Ini perpaduan sempurna antara garam dan karbohidrat. |
1836 | 01:18:27,569 | 01:18:28,640 | Ini dia. | Ini dia. |
1837 | 01:18:31,010 | 01:18:33,680 | "Dia menatap, terpesona" | "Dia menatap, terpesona" |
1838 | 01:18:34,880 | 01:18:36,340 | Terima kasih atas makanannya. | Terima kasih atas makanannya. |
1839 | 01:18:36,340 | 01:18:38,710 | Boleh aku minta banyak kentang? | Boleh aku minta banyak kentang? |
1840 | 01:18:38,710 | 01:18:39,710 | Tentu saja. | Tentu saja. |
1841 | 01:18:39,979 | 01:18:42,579 | - Aku tidak akan bereaksi palsu. - Ya, sungguhan. | - Aku tidak akan bereaksi palsu. - Ya, sungguhan. |
1842 | 01:18:51,430 | 01:18:52,729 | Kuahnya enak sekali. | Kuahnya enak sekali. |
1843 | 01:18:55,800 | 01:18:56,800 | Enak? | Enak? |
1844 | 01:18:56,800 | 01:18:58,930 | "Bagaimana keahlianku?" | "Bagaimana keahlianku?" |
1845 | 01:18:59,300 | 01:19:01,039 | "Jung Shin" | "Jung Shin" |
1846 | 01:19:01,800 | 01:19:02,840 | Ini lezat. | Ini lezat. |
1847 | 01:19:04,369 | 01:19:06,069 | "Dia akhirnya makan dengan nyaman" | "Dia akhirnya makan dengan nyaman" |
1848 | 01:19:09,579 | 01:19:12,810 | "Kaldu panas menenangkan bagian dalamnya" | "Kaldu panas menenangkan bagian dalamnya" |
1849 | 01:19:19,449 | 01:19:20,989 | Ini sempurna untuk seleraku. | Ini sempurna untuk seleraku. |
1850 | 01:19:21,619 | 01:19:23,060 | Syukurlah. | Syukurlah. |
1851 | 01:19:23,729 | 01:19:26,329 | Aku ingin seperti Baek Jong Won. Kamu tahu maksudku? | Aku ingin seperti Baek Jong Won. Kamu tahu maksudku? |
1852 | 01:19:26,329 | 01:19:28,100 | Kamu harus makan, lalu tersenyum. | Kamu harus makan, lalu tersenyum. |
1853 | 01:19:31,600 | 01:19:32,670 | "Haruskah aku mencoba ini?" | "Haruskah aku mencoba ini?" |
1854 | 01:19:32,670 | 01:19:35,699 | "Aku Aktor Jung" | "Aku Aktor Jung" |
1855 | 01:19:37,369 | 01:19:38,869 | "Ini dia" | "Ini dia" |
1856 | 01:19:39,210 | 01:19:41,640 | "Kamu menambahkan saus tuna ke dalamnya, bukan?" | "Kamu menambahkan saus tuna ke dalamnya, bukan?" |
1857 | 01:19:41,640 | 01:19:43,510 | "Dia pasti penggemar 'Alley Restaurants'" | "Dia pasti penggemar 'Alley Restaurants'" |
1858 | 01:19:44,949 | 01:19:47,250 | "Dia masih menghayati karakternya" | "Dia masih menghayati karakternya" |
1859 | 01:19:47,720 | 01:19:49,079 | "Seong Ju, turunlah." | "Seong Ju, turunlah." |
1860 | 01:19:52,550 | 01:19:53,989 | Ini sangat lezat. | Ini sangat lezat. |
1861 | 01:19:53,989 | 01:19:54,989 | "Dia terharu lagi" | "Dia terharu lagi" |
1862 | 01:19:57,329 | 01:19:59,859 | "Bahkan kokinya tidak bisa membuka mata karena sangat enak" | "Bahkan kokinya tidak bisa membuka mata karena sangat enak" |
1863 | 01:19:59,859 | 01:20:00,960 | Ini lezat. | Ini lezat. |
1864 | 01:20:02,130 | 01:20:05,470 | Tapi makin banyak kamu makan, makin enak kaldunya. | Tapi makin banyak kamu makan, makin enak kaldunya. |
1865 | 01:20:05,470 | 01:20:07,239 | - Karena makin kental? - Ya. | - Karena makin kental? - Ya. |
1866 | 01:20:09,670 | 01:20:11,470 | Kepedulianmu dalam hal ini luar biasa, Jung Shin. | Kepedulianmu dalam hal ini luar biasa, Jung Shin. |
1867 | 01:20:11,869 | 01:20:13,779 | Aku setuju. Jung Shin, | Aku setuju. Jung Shin, |
1868 | 01:20:13,779 | 01:20:14,779 | ini sukses. | ini sukses. |
1869 | 01:20:15,439 | 01:20:16,810 | Syukurlah. | Syukurlah. |
1870 | 01:20:17,210 | 01:20:19,079 | Aku makan masakan rumahan yang benar-benar terasa seperti itu. | Aku makan masakan rumahan yang benar-benar terasa seperti itu. |
1871 | 01:20:20,850 | 01:20:23,550 | Rasanya menyenangkan kalian sangat menikmatinya. | Rasanya menyenangkan kalian sangat menikmatinya. |
1872 | 01:20:23,550 | 01:20:24,649 | - Ini lezat. - Itu membuatnya berharga. | - Ini lezat. - Itu membuatnya berharga. |
1873 | 01:20:25,750 | 01:20:29,359 | Aku bisa langsung tahu | Aku bisa langsung tahu |
1874 | 01:20:29,359 | 01:20:32,130 | jika mereka menghiburku meskipun rasanya tidak enak. | jika mereka menghiburku meskipun rasanya tidak enak. |
1875 | 01:20:32,529 | 01:20:34,460 | Mereka benar-benar menikmati sujebi itu. | Mereka benar-benar menikmati sujebi itu. |
1876 | 01:20:35,029 | 01:20:38,029 | Aku sangat bangga pada diriku karena itu. | Aku sangat bangga pada diriku karena itu. |
1877 | 01:20:40,069 | 01:20:41,569 | Kita mau ke mana? | Kita mau ke mana? |
1878 | 01:20:42,140 | 01:20:44,539 | Kita akan melihat matahari terbenam. | Kita akan melihat matahari terbenam. |
1879 | 01:20:45,039 | 01:20:47,479 | Kita akan membuat foto yang indah untuk akhirnya. | Kita akan membuat foto yang indah untuk akhirnya. |
1880 | 01:20:47,640 | 01:20:49,079 | "Mereka pergi ke Pantai Ingu, di depan penginapan mereka" | "Mereka pergi ke Pantai Ingu, di depan penginapan mereka" |
1881 | 01:20:49,079 | 01:20:50,949 | - Jadi, di sana mereka berselancar. - Astaga. | - Jadi, di sana mereka berselancar. - Astaga. |
1882 | 01:20:51,479 | 01:20:52,609 | "Beberapa peselancar keluar" | "Beberapa peselancar keluar" |
1883 | 01:20:52,609 | 01:20:54,779 | Ada banyak sekali. | Ada banyak sekali. |
1884 | 01:20:54,779 | 01:20:55,779 | Benar, bukan? | Benar, bukan? |
1885 | 01:20:56,989 | 01:20:57,989 | Ini bagus. | Ini bagus. |
1886 | 01:20:58,319 | 01:21:02,060 | Karena hanya ada peringatan COVID-19 level satu, | Karena hanya ada peringatan COVID-19 level satu, |
1887 | 01:21:02,060 | 01:21:03,760 | mereka masih bisa berselancar seperti ini. | mereka masih bisa berselancar seperti ini. |
1888 | 01:21:06,899 | 01:21:11,029 | "Hidup, cinta, tawa, makan, berselancar" | "Hidup, cinta, tawa, makan, berselancar" |
1889 | 01:21:11,699 | 01:21:15,800 | "Yangyang memiliki sepertiga toko selancar di Korea" | "Yangyang memiliki sepertiga toko selancar di Korea" |
1890 | 01:21:16,640 | 01:21:21,409 | "Ini pusat selancar" | "Ini pusat selancar" |
1891 | 01:21:22,239 | 01:21:25,180 | "Mulai dari gelombang lembut, 50 cm" | "Mulai dari gelombang lembut, 50 cm" |
1892 | 01:21:25,880 | 01:21:29,319 | "Hingga gelombang dinamis yang lebih besar" | "Hingga gelombang dinamis yang lebih besar" |
1893 | 01:21:29,779 | 01:21:33,789 | "Peselancar datang berselancar sepanjang tahun" | "Peselancar datang berselancar sepanjang tahun" |
1894 | 01:21:34,560 | 01:21:36,659 | Mereka semua menunggu ombak yang bagus. | Mereka semua menunggu ombak yang bagus. |
1895 | 01:21:36,659 | 01:21:37,789 | "Menunggu ombak" | "Menunggu ombak" |
1896 | 01:21:37,789 | 01:21:38,859 | Menunggu dengan berbaris. | Menunggu dengan berbaris. |
1897 | 01:21:39,729 | 01:21:41,529 | Mendengarkan ombak saja sudah menyenangkan. | Mendengarkan ombak saja sudah menyenangkan. |
1898 | 01:21:41,529 | 01:21:42,560 | Ya. | Ya. |
1899 | 01:21:43,270 | 01:21:46,640 | Kurasa itu ide bagus | Kurasa itu ide bagus |
1900 | 01:21:46,640 | 01:21:49,100 | jika satu orang mengurus jadwal perjalanan sehari. | jika satu orang mengurus jadwal perjalanan sehari. |
1901 | 01:21:50,010 | 01:21:51,140 | Bukankah itu ide bagus? | Bukankah itu ide bagus? |
1902 | 01:21:51,340 | 01:21:53,069 | "Menepuk" | "Menepuk" |
1903 | 01:21:53,069 | 01:21:54,380 | - Apa? - Itu ideku. | - Apa? - Itu ideku. |
1904 | 01:21:54,640 | 01:21:55,979 | - Apa katamu? - Itu ideku. | - Apa katamu? - Itu ideku. |
1905 | 01:21:55,979 | 01:21:57,079 | - Benarkah? - Itu ide bagus, Yong Hwa. | - Benarkah? - Itu ide bagus, Yong Hwa. |
1906 | 01:21:57,079 | 01:21:59,750 | Itu ide bagus, bukan? Katakan ini bagus. | Itu ide bagus, bukan? Katakan ini bagus. |
1907 | 01:21:59,750 | 01:22:00,979 | - Luar biasa. - Bagus? | - Luar biasa. - Bagus? |
1908 | 01:22:01,079 | 01:22:02,079 | Bagus? | Bagus? |
1909 | 01:22:03,789 | 01:22:07,119 | Bahkan mataharinya indah. Ini sempurna sekarang. | Bahkan mataharinya indah. Ini sempurna sekarang. |
1910 | 01:22:09,060 | 01:22:11,590 | Ini bagus. Bagus sekali. | Ini bagus. Bagus sekali. |
1911 | 01:22:11,930 | 01:22:13,430 | Matahari terbenam. | Matahari terbenam. |
1912 | 01:22:14,060 | 01:22:15,699 | Aku bisa melihat gradasinya. | Aku bisa melihat gradasinya. |
1913 | 01:22:18,670 | 01:22:20,069 | Haruskah kita duduk di sana? | Haruskah kita duduk di sana? |
1914 | 01:22:20,399 | 01:22:21,670 | - Tentu. - Tentu. | - Tentu. - Tentu. |
1915 | 01:22:21,899 | 01:22:23,569 | - Di sini? - Ya, ini. | - Di sini? - Ya, ini. |
1916 | 01:22:27,710 | 01:22:30,210 | Entah sudah berapa lama sejak aku bepergian. | Entah sudah berapa lama sejak aku bepergian. |
1917 | 01:22:30,979 | 01:22:31,979 | Aku setuju. | Aku setuju. |
1918 | 01:22:32,350 | 01:22:34,819 | - Ini menyenangkan. - Aku sangat menikmatinya. | - Ini menyenangkan. - Aku sangat menikmatinya. |
1919 | 01:22:35,649 | 01:22:38,649 | Semuanya menyenangkan. Setiap hari. | Semuanya menyenangkan. Setiap hari. |
1920 | 01:22:39,149 | 01:22:41,159 | Tapi bukankah ini berakhir begitu cepat? | Tapi bukankah ini berakhir begitu cepat? |
1921 | 01:22:41,159 | 01:22:43,060 | "'Then, Now, and Forever' oleh CNBLUE" | "'Then, Now, and Forever' oleh CNBLUE" |
1922 | 01:22:43,260 | 01:22:45,989 | Sudah lama kita bertiga tidak melakukan acara realitas. | Sudah lama kita bertiga tidak melakukan acara realitas. |
1923 | 01:22:45,989 | 01:22:48,859 | - Sudah 10 tahun. - Hanya saat kita masih pemula. | - Sudah 10 tahun. - Hanya saat kita masih pemula. |
1924 | 01:22:49,399 | 01:22:52,069 | Aku ingat ini dari 10 tahun lalu. | Aku ingat ini dari 10 tahun lalu. |
1925 | 01:22:52,300 | 01:22:55,600 | Saat kami pergi ke Nakwon Music Mall dan memainkan seruling. | Saat kami pergi ke Nakwon Music Mall dan memainkan seruling. |
1926 | 01:22:58,470 | 01:23:03,310 | "CNBLUE. Masa Lalu, acara realitas pertama sebagai pendatang baru" | "CNBLUE. Masa Lalu, acara realitas pertama sebagai pendatang baru" |
1927 | 01:23:03,409 | 01:23:06,609 | "Dia memainkan seruling" | "Dia memainkan seruling" |
1928 | 01:23:07,850 | 01:23:11,449 | "Perbincangan mereka canggung seolah-olah sedang berakting" | "Perbincangan mereka canggung seolah-olah sedang berakting" |
1929 | 01:23:12,720 | 01:23:15,289 | "Dia ingat masa lalu" | "Dia ingat masa lalu" |
1930 | 01:23:15,460 | 01:23:17,590 | Aku tidak tahu apakah ini cocok untuk disiarkan. | Aku tidak tahu apakah ini cocok untuk disiarkan. |
1931 | 01:23:18,260 | 01:23:19,529 | Sejujurnya, aku agak khawatir. | Sejujurnya, aku agak khawatir. |
1932 | 01:23:19,529 | 01:23:21,500 | - Aku juga. - Aku khawatir. | - Aku juga. - Aku khawatir. |
1933 | 01:23:21,899 | 01:23:25,199 | Itu terlalu realistis. Ini kali pertamaku bersikap serealistis ini. | Itu terlalu realistis. Ini kali pertamaku bersikap serealistis ini. |
1934 | 01:23:25,699 | 01:23:27,270 | Bagaimana jika kita dihubungi nanti? Mereka mungkin berkata, | Bagaimana jika kita dihubungi nanti? Mereka mungkin berkata, |
1935 | 01:23:28,439 | 01:23:30,510 | "Kurasa kita harus merekam ulang semuanya." | "Kurasa kita harus merekam ulang semuanya." |
1936 | 01:23:31,539 | 01:23:33,979 | Kita bersenang-senang sendiri. | Kita bersenang-senang sendiri. |
1937 | 01:23:33,979 | 01:23:35,479 | - Benar sekali. - Itu membuatku khawatir. | - Benar sekali. - Itu membuatku khawatir. |
1938 | 01:23:36,750 | 01:23:38,779 | "CNBLUE. Masa Kini" | "CNBLUE. Masa Kini" |
1939 | 01:23:38,779 | 01:23:41,420 | "'Dari desa Swiss', 'Kami di peternakan domba'" | "'Dari desa Swiss', 'Kami di peternakan domba'" |
1940 | 01:23:42,619 | 01:23:44,449 | Pernahkah kamu berpikir ini titik yang berbahaya bagimu? | Pernahkah kamu berpikir ini titik yang berbahaya bagimu? |
1941 | 01:23:44,689 | 01:23:46,250 | Aku hanya berpikir ini saatnya untuk perubahan. | Aku hanya berpikir ini saatnya untuk perubahan. |
1942 | 01:23:47,319 | 01:23:49,189 | Kali ini untuk perubahan, | Kali ini untuk perubahan, |
1943 | 01:23:49,460 | 01:23:51,260 | entah itu termotivasi dari dalam atau dari luar, | entah itu termotivasi dari dalam atau dari luar, |
1944 | 01:23:51,359 | 01:23:54,130 | terjadi karena aku berpikir untuk berubah. | terjadi karena aku berpikir untuk berubah. |
1945 | 01:23:54,229 | 01:23:56,260 | Aku tidak merasa seperti bintang idola muda sekarang. | Aku tidak merasa seperti bintang idola muda sekarang. |
1946 | 01:23:56,460 | 01:24:00,840 | Aku harus kembali dengan perasaan tertentu, | Aku harus kembali dengan perasaan tertentu, |
1947 | 01:24:01,199 | 01:24:04,039 | dan aku mengkhawatirkan itu saat membuat album. | dan aku mengkhawatirkan itu saat membuat album. |
1948 | 01:24:04,239 | 01:24:05,569 | Itu sangat menggangguku. | Itu sangat menggangguku. |
1949 | 01:24:06,340 | 01:24:11,880 | Meski tidak tampil baik, tidak masalah jika kita bahagia. | Meski tidak tampil baik, tidak masalah jika kita bahagia. |
1950 | 01:24:11,880 | 01:24:14,420 | Aku berpikir untuk mengatakan itu, | Aku berpikir untuk mengatakan itu, |
1951 | 01:24:14,779 | 01:24:16,050 | tapi setelah kupikirkan, kurasa itu tidak benar. | tapi setelah kupikirkan, kurasa itu tidak benar. |
1952 | 01:24:16,649 | 01:24:17,890 | Aku ingin melakukannya dengan baik. | Aku ingin melakukannya dengan baik. |
1953 | 01:24:18,689 | 01:24:19,720 | Sejujurnya, | Sejujurnya, |
1954 | 01:24:19,989 | 01:24:21,060 | aku ingin melakukannya dengan baik. | aku ingin melakukannya dengan baik. |
1955 | 01:24:21,560 | 01:24:23,090 | Siapa yang tidak ingin tampil baik? | Siapa yang tidak ingin tampil baik? |
1956 | 01:24:25,729 | 01:24:27,760 | Kita sudah terlalu lama beristirahat. Kita harus bergegas. | Kita sudah terlalu lama beristirahat. Kita harus bergegas. |
1957 | 01:24:28,460 | 01:24:31,430 | Akan menyenangkan untuk memulai Bab Dua. | Akan menyenangkan untuk memulai Bab Dua. |
1958 | 01:24:32,470 | 01:24:34,539 | - Kita akan memulai bab kedua. - Benar. | - Kita akan memulai bab kedua. - Benar. |
1959 | 01:24:34,539 | 01:24:37,470 | Awal baru dalam 10 tahun. | Awal baru dalam 10 tahun. |
1960 | 01:24:38,609 | 01:24:39,770 | Kita harus mulai berpacu lagi. | Kita harus mulai berpacu lagi. |
1961 | 01:24:39,770 | 01:24:42,079 | "Kita harus berpacu lagi" | "Kita harus berpacu lagi" |
1962 | 01:24:42,279 | 01:24:45,949 | "CNBLUE. Masa Depan?" | "CNBLUE. Masa Depan?" |
1963 | 01:24:46,920 | 01:24:49,619 | Aku ingin kita menjadi grup kakek-kakek. | Aku ingin kita menjadi grup kakek-kakek. |
1964 | 01:24:50,789 | 01:24:51,890 | Kamu harus bertanya. | Kamu harus bertanya. |
1965 | 01:24:52,920 | 01:24:54,060 | Apa aku serakah? | Apa aku serakah? |
1966 | 01:24:55,489 | 01:24:56,619 | Pilih satu kartu. | Pilih satu kartu. |
1967 | 01:24:56,619 | 01:24:59,560 | "Dia menganga setelah mengonfirmasi" | "Dia menganga setelah mengonfirmasi" |
1968 | 01:24:59,659 | 01:25:02,130 | "Bahkan ada cahaya di kegelapan." | "Bahkan ada cahaya di kegelapan." |
1969 | 01:25:02,130 | 01:25:04,930 | "Bahkan ada cahaya di kegelapan" | "Bahkan ada cahaya di kegelapan" |
1970 | 01:25:04,930 | 01:25:05,930 | Dia bilang ada cahaya. | Dia bilang ada cahaya. |
1971 | 01:25:06,430 | 01:25:10,170 | "CNBLUE. Masa Lalu Lagi" | "CNBLUE. Masa Lalu Lagi" |
1972 | 01:25:10,609 | 01:25:12,840 | Aku selalu bilang ini tujuan kami, | Aku selalu bilang ini tujuan kami, |
1973 | 01:25:12,840 | 01:25:15,340 | bergabung dalam grup musik sampai kami menjadi kakek-kakek. | bergabung dalam grup musik sampai kami menjadi kakek-kakek. |
1974 | 01:25:15,340 | 01:25:18,449 | Aku ingin terus | Aku ingin terus |
1975 | 01:25:18,779 | 01:25:20,149 | sampai aku menjadi kakek. | sampai aku menjadi kakek. |
1976 | 01:25:23,489 | 01:25:25,789 | "Masa depan CNBLUE" | "Masa depan CNBLUE" |
1977 | 01:25:25,789 | 01:25:29,260 | "Berlanjut dari masa lalu dan masa kini mereka" | "Berlanjut dari masa lalu dan masa kini mereka" |
1978 | 01:25:29,689 | 01:25:32,829 | Ini album pertama kita dalam empat tahun, | Ini album pertama kita dalam empat tahun, |
1979 | 01:25:32,829 | 01:25:33,899 | jadi, mari kita pertahankan. | jadi, mari kita pertahankan. |
1980 | 01:25:33,899 | 01:25:34,960 | - Ya, ayo. - Mari kita lakukan itu. | - Ya, ayo. - Mari kita lakukan itu. |
1981 | 01:25:35,060 | 01:25:36,260 | Yong Hwa, bersoraklah untuk kita sekali. | Yong Hwa, bersoraklah untuk kita sekali. |
1982 | 01:25:36,659 | 01:25:37,800 | Seruan apa? | Seruan apa? |
1983 | 01:25:38,399 | 01:25:39,500 | Seperti ini. | Seperti ini. |
1984 | 01:25:39,500 | 01:25:40,600 | Lantunkan seperti ini. | Lantunkan seperti ini. |
1985 | 01:25:41,199 | 01:25:42,199 | Kita akan sukses. | Kita akan sukses. |
1986 | 01:25:42,199 | 01:25:43,270 | "Dia ingin mengatakannya dan melanjutkan hidup" | "Dia ingin mengatakannya dan melanjutkan hidup" |
1987 | 01:25:43,270 | 01:25:44,869 | - Ayo. - Mari kita lakukan. | - Ayo. - Mari kita lakukan. |
1988 | 01:25:46,069 | 01:25:47,210 | - Baiklah. - Mari kita lakukan. | - Baiklah. - Mari kita lakukan. |
1989 | 01:25:47,210 | 01:25:48,539 | Kalau begitu, begini saja. | Kalau begitu, begini saja. |
1990 | 01:25:49,039 | 01:25:51,609 | Satu, dua. Apa yang kita katakan sebelumnya? | Satu, dua. Apa yang kita katakan sebelumnya? |
1991 | 01:25:51,979 | 01:25:54,380 | Sudah lama sekali. | Sudah lama sekali. |
1992 | 01:25:55,119 | 01:25:57,119 | Kita semua akan mati karena terlalu konyol. | Kita semua akan mati karena terlalu konyol. |
1993 | 01:25:57,250 | 01:25:58,949 | - Buat yang pendek dan manis. - Pendek dan manis. | - Buat yang pendek dan manis. - Pendek dan manis. |
1994 | 01:25:58,949 | 01:26:01,520 | Yong Hwa, kamu saja. | Yong Hwa, kamu saja. |
1995 | 01:26:01,520 | 01:26:03,359 | Satu, dua, tiga. | Satu, dua, tiga. |
1996 | 01:26:04,489 | 01:26:06,560 | Kenapa tidak ada yang melakukannya? | Kenapa tidak ada yang melakukannya? |
1997 | 01:26:06,760 | 01:26:09,500 | Aku mau, tapi kamu tidak melakukannya, Yong Hwa. | Aku mau, tapi kamu tidak melakukannya, Yong Hwa. |
1998 | 01:26:09,760 | 01:26:11,430 | Baiklah. Satu, dua, tiga. | Baiklah. Satu, dua, tiga. |
1999 | 01:26:11,430 | 01:26:13,029 | - Mari kita lakukan. - Mari kita lakukan. | - Mari kita lakukan. - Mari kita lakukan. |
2000 | 01:26:13,470 | 01:26:14,500 | Mari kita lakukan. | Mari kita lakukan. |
2001 | 01:26:15,899 | 01:26:16,970 | Aku sangat malu sekarang. | Aku sangat malu sekarang. |
2002 | 01:26:18,069 | 01:26:23,510 | "CN Blue's Secret Trip" | "CN Blue's Secret Trip" |