This tool is beta test, If You got some problem please contact us
# | Start | End | Original | Translated |
---|---|---|---|---|
1 | 00:01:03,949 | 00:01:06,737 | [ Tahun 1997, Hwanghae-do, Haeju ] | [ Tahun 1997, Hwanghae-do, Haeju ] |
2 | 00:01:07,350 | 00:01:08,945 | [ Jawab aku jika kau bisa dengar. ] | [ Jawab aku jika kau bisa dengar. ] |
3 | 00:01:09,510 | 00:01:11,075 | [ Mereka menuju Korea Selatan. ] | [ Mereka menuju Korea Selatan. ] |
4 | 00:01:12,820 | 00:01:14,945 | [ Aku mengikuti mereka. ] | [ Aku mengikuti mereka. ] |
5 | 00:01:15,720 | 00:01:18,155 | [ Mereka di Rute 34, dengan mobil hitam. ] | [ Mereka di Rute 34, dengan mobil hitam. ] |
6 | 00:01:19,020 | 00:01:21,255 | [ Siapa pun yang ada di area ini, bantu kami. ] | [ Siapa pun yang ada di area ini, bantu kami. ] |
7 | 00:01:21,659 | 00:01:23,385 | [ Aku akan ke sana. ] | [ Aku akan ke sana. ] |
8 | 00:01:23,590 | 00:01:26,995 | [ Sungai Imjin ] | [ Sungai Imjin ] |
9 | 00:03:03,160 | 00:03:05,095 | Aku yakin dia tidak pergi jauh. | Aku yakin dia tidak pergi jauh. |
10 | 00:03:06,160 | 00:03:07,765 | - Cari dia. - Baik, Pak. | - Cari dia. - Baik, Pak. |
11 | 00:03:25,820 | 00:03:27,815 | [ Episode 1 ] | [ Episode 1 ] |
12 | 00:03:43,500 | 00:03:44,999 | Pak. Hormat. | Pak. Hormat. |
13 | 00:03:45,000 | 00:03:46,095 | Hormat. | Hormat. |
14 | 00:03:48,670 | 00:03:51,835 | Ini misi terakhir komandan kompi. Mari bekerja dengan baik. | Ini misi terakhir komandan kompi. Mari bekerja dengan baik. |
15 | 00:03:52,080 | 00:03:54,605 | Benar. Kita bahkan menyiapkan pesta perpisahan malam ini. | Benar. Kita bahkan menyiapkan pesta perpisahan malam ini. |
16 | 00:03:55,910 | 00:03:58,115 | Dia pikir itu pesta penyambutannya. | Dia pikir itu pesta penyambutannya. |
17 | 00:03:58,920 | 00:04:01,345 | Dia beruntung dengan pernikahannya dan ditugaskan di tempat mudah. | Dia beruntung dengan pernikahannya dan ditugaskan di tempat mudah. |
18 | 00:04:01,350 | 00:04:03,785 | Dia di sini karena dipromosikan dan dipaksa datang. | Dia di sini karena dipromosikan dan dipaksa datang. |
19 | 00:04:04,220 | 00:04:05,315 | Apa yang harus kita lakukan? | Apa yang harus kita lakukan? |
20 | 00:04:05,990 | 00:04:08,659 | Haruskah kita memberinya sambutan hangat di ladang ranjau? | Haruskah kita memberinya sambutan hangat di ladang ranjau? |
21 | 00:04:08,660 | 00:04:10,555 | Hei, kau sudah gila? | Hei, kau sudah gila? |
22 | 00:04:10,730 | 00:04:12,955 | Orang sepertinya tidak akan mati meski menginjak ranjau. | Orang sepertinya tidak akan mati meski menginjak ranjau. |
23 | 00:04:13,060 | 00:04:14,695 | Kita akan beruntung jika dia tidak membuat masalah. | Kita akan beruntung jika dia tidak membuat masalah. |
24 | 00:04:18,870 | 00:04:21,665 | Hyuk, seharusnya kau tetap di markas besar. | Hyuk, seharusnya kau tetap di markas besar. |
25 | 00:04:22,170 | 00:04:25,479 | Kenapa sukarela menderita di garis depan? | Kenapa sukarela menderita di garis depan? |
26 | 00:04:25,480 | 00:04:27,005 | Kau bertanya karena tidak tahu? | Kau bertanya karena tidak tahu? |
27 | 00:04:27,210 | 00:04:28,609 | Ayah mertuaku, pria tua itu, | Ayah mertuaku, pria tua itu, |
28 | 00:04:28,610 | 00:04:31,145 | bilang butuh pengalaman lapangan untuk dapat bintang, aku terpaksa kemari. | bilang butuh pengalaman lapangan untuk dapat bintang, aku terpaksa kemari. |
29 | 00:04:33,120 | 00:04:35,915 | Beraninya para berandalan itu meremehkan perwira? | Beraninya para berandalan itu meremehkan perwira? |
30 | 00:04:37,560 | 00:04:40,555 | Jika kau ingin bertahan di sini, kau harus akrab dengan para bintara. | Jika kau ingin bertahan di sini, kau harus akrab dengan para bintara. |
31 | 00:04:40,620 | 00:04:41,755 | Mereka | Mereka |
32 | 00:04:42,590 | 00:04:43,725 | masih muda. | masih muda. |
33 | 00:04:43,760 | 00:04:47,055 | Aku sudah tahu itu, Jo Min-gook. | Aku sudah tahu itu, Jo Min-gook. |
34 | 00:04:56,170 | 00:04:57,439 | Misi hari ini | Misi hari ini |
35 | 00:04:57,440 | 00:04:59,975 | bersama komandan baru kompi dan perwira divisi. | bersama komandan baru kompi dan perwira divisi. |
36 | 00:05:00,510 | 00:05:04,075 | Lakukan dengan baik agar kita bisa kembali dengan selamat. | Lakukan dengan baik agar kita bisa kembali dengan selamat. |
37 | 00:05:04,280 | 00:05:05,779 | Tegak, gerak. | Tegak, gerak. |
38 | 00:05:05,780 | 00:05:07,315 | - Tegak, gerak. - Tegak, gerak. | - Tegak, gerak. - Tegak, gerak. |
39 | 00:05:08,190 | 00:05:09,289 | Bentuk formasi! | Bentuk formasi! |
40 | 00:05:09,290 | 00:05:10,715 | Bentuk formasi. | Bentuk formasi. |
41 | 00:05:23,470 | 00:05:24,299 | Jalan! | Jalan! |
42 | 00:05:24,300 | 00:05:26,765 | - Misi aman, maju! - Misi aman, maju! | - Misi aman, maju! - Misi aman, maju! |
43 | 00:05:31,780 | 00:05:33,175 | Kapten Jo Min-gook dan 10 tentara | Kapten Jo Min-gook dan 10 tentara |
44 | 00:05:33,240 | 00:05:34,575 | [ telah melewati gerbang. ] | [ telah melewati gerbang. ] |
45 | 00:05:40,420 | 00:05:43,645 | [ Ranjau ] | [ Ranjau ] |
46 | 00:06:02,940 | 00:06:04,105 | Mari istirahat. | Mari istirahat. |
47 | 00:06:04,180 | 00:06:05,279 | Regu Dua, siaga. | Regu Dua, siaga. |
48 | 00:06:05,280 | 00:06:06,875 | - Regu Dua, siaga. - Regu Dua, siaga. | - Regu Dua, siaga. - Regu Dua, siaga. |
49 | 00:06:16,890 | 00:06:18,555 | Kenapa kau merekam ini? | Kenapa kau merekam ini? |
50 | 00:06:18,890 | 00:06:22,325 | Istrimu cantik juga. | Istrimu cantik juga. |
51 | 00:06:26,330 | 00:06:27,965 | Bagaimana rasanya kembali setelah sekian lama? | Bagaimana rasanya kembali setelah sekian lama? |
52 | 00:06:29,370 | 00:06:30,465 | Menyenangkan. | Menyenangkan. |
53 | 00:06:31,500 | 00:06:33,939 | Cobalah terjebak di kantor dan menunggu di komandan divisi. | Cobalah terjebak di kantor dan menunggu di komandan divisi. |
54 | 00:06:33,940 | 00:06:35,365 | Itu bisa membuatmu gila. | Itu bisa membuatmu gila. |
55 | 00:06:35,540 | 00:06:38,179 | Bisa keluar dalam misi pencarian untuk syuting video promosi | Bisa keluar dalam misi pencarian untuk syuting video promosi |
56 | 00:06:38,180 | 00:06:39,605 | bagaikan udara segar. | bagaikan udara segar. |
57 | 00:06:41,210 | 00:06:44,545 | Dan DMZ punya udara terbaik. | Dan DMZ punya udara terbaik. |
58 | 00:06:44,980 | 00:06:46,075 | Benar, bukan? | Benar, bukan? |
59 | 00:06:52,160 | 00:06:53,255 | Kapten. | Kapten. |
60 | 00:06:54,090 | 00:06:56,485 | Orang Korea Utara menaruh racun di air lembah. | Orang Korea Utara menaruh racun di air lembah. |
61 | 00:07:05,270 | 00:07:06,535 | Berhentilah bermain-main. | Berhentilah bermain-main. |
62 | 00:07:06,800 | 00:07:07,905 | Istirahat selesai. | Istirahat selesai. |
63 | 00:07:12,180 | 00:07:15,009 | Hei. Hapus yang kau rekam. | Hei. Hapus yang kau rekam. |
64 | 00:07:15,010 | 00:07:16,745 | Baik, Pak. | Baik, Pak. |
65 | 00:07:17,650 | 00:07:19,715 | Jangan makan sembarangan di DMZ. | Jangan makan sembarangan di DMZ. |
66 | 00:07:22,850 | 00:07:25,419 | Kita memasuki zona berbahaya. Perketat kewaspadaan. | Kita memasuki zona berbahaya. Perketat kewaspadaan. |
67 | 00:07:25,420 | 00:07:27,185 | - Jalan. - Jalan. | - Jalan. - Jalan. |
68 | 00:07:39,640 | 00:07:43,835 | [ Garis Demarkasi Militer ] | [ Garis Demarkasi Militer ] |
69 | 00:07:49,680 | 00:07:51,005 | [ Ranjau ] | [ Ranjau ] |
70 | 00:08:06,930 | 00:08:08,265 | Berhenti dan waspada. | Berhenti dan waspada. |
71 | 00:08:21,180 | 00:08:23,945 | Ini Burung Hantu Malam. | Ini Burung Hantu Malam. |
72 | 00:08:24,010 | 00:08:27,475 | Kami mendekati sisi selatan gedung Sektor C1. Ganti. | Kami mendekati sisi selatan gedung Sektor C1. Ganti. |
73 | 00:08:28,990 | 00:08:30,085 | [ Dimengerti. ] | [ Dimengerti. ] |
74 | 00:08:49,110 | 00:08:50,204 | Berikan teropongnya. | Berikan teropongnya. |
75 | 00:08:54,980 | 00:08:57,405 | Seharusnya di sini tidak ada apa-apa, bukan? | Seharusnya di sini tidak ada apa-apa, bukan? |
76 | 00:08:58,420 | 00:09:00,245 | Mungkin saja. | Mungkin saja. |
77 | 00:09:14,160 | 00:09:15,265 | Radio. | Radio. |
78 | 00:09:18,570 | 00:09:20,265 | Kami mendeteksi sesuatu yang tidak biasa. | Kami mendeteksi sesuatu yang tidak biasa. |
79 | 00:09:21,110 | 00:09:22,205 | [ Apa itu Utara? ] | [ Apa itu Utara? ] |
80 | 00:09:23,570 | 00:09:25,909 | [ Burung Hantu Malam? ] | [ Burung Hantu Malam? ] |
81 | 00:09:25,910 | 00:09:27,405 | Radionya kubiarkan menyala. Ganti. | Radionya kubiarkan menyala. Ganti. |
82 | 00:09:31,250 | 00:09:32,875 | Regu Satu, maju. | Regu Satu, maju. |
83 | 00:09:46,260 | 00:09:47,355 | Radio. | Radio. |
84 | 00:09:50,570 | 00:09:53,399 | Ini Burung Hantu Malam. Ada masalah di Sektor 21. | Ini Burung Hantu Malam. Ada masalah di Sektor 21. |
85 | 00:09:53,400 | 00:09:55,139 | Kami butuh bantuan. | Kami butuh bantuan. |
86 | 00:09:55,140 | 00:09:56,935 | [ Kami berusaha mencari tahu yang terjadi. ] | [ Kami berusaha mencari tahu yang terjadi. ] |
87 | 00:09:57,810 | 00:09:59,535 | - Apa antena sudah dipasang? - Ya, Pak. | - Apa antena sudah dipasang? - Ya, Pak. |
88 | 00:10:00,810 | 00:10:02,305 | Sarang? | Sarang? |
89 | 00:10:03,110 | 00:10:06,245 | Pak, tampaknya Utara mulai mengacaukan sinyal kita. | Pak, tampaknya Utara mulai mengacaukan sinyal kita. |
90 | 00:10:07,480 | 00:10:09,985 | Sinyalnya makin jelek. Apa yang harus kita lakukan? | Sinyalnya makin jelek. Apa yang harus kita lakukan? |
91 | 00:10:10,020 | 00:10:11,955 | Ganti salurannya dan sambungkan ke stasiun lain. | Ganti salurannya dan sambungkan ke stasiun lain. |
92 | 00:10:12,290 | 00:10:15,025 | Halo, 103. Ini Burung Hantu Malam. Laporkan situasinya, ganti. | Halo, 103. Ini Burung Hantu Malam. Laporkan situasinya, ganti. |
93 | 00:10:15,990 | 00:10:19,959 | [ Ini 103. Kapal kecil melewati ranjau bawah air di Sektor 21 ] | [ Ini 103. Kapal kecil melewati ranjau bawah air di Sektor 21 ] |
94 | 00:10:19,960 | 00:10:21,129 | [ dan meledak. ] | [ dan meledak. ] |
95 | 00:10:21,130 | 00:10:23,925 | [ Entah apa ada seseorang di kapal itu. Ganti. ] | [ Entah apa ada seseorang di kapal itu. Ganti. ] |
96 | 00:10:24,640 | 00:10:25,895 | Apa yang harus kita lakukan? | Apa yang harus kita lakukan? |
97 | 00:10:27,740 | 00:10:31,975 | Pak, bagaimana kalau mundur sekarang dan kembali dengan lebih banyak pasukan? | Pak, bagaimana kalau mundur sekarang dan kembali dengan lebih banyak pasukan? |
98 | 00:10:34,310 | 00:10:35,375 | Hubungi markas besar. | Hubungi markas besar. |
99 | 00:10:35,810 | 00:10:38,175 | Ini Burung Hantu. Sarang? | Ini Burung Hantu. Sarang? |
100 | 00:10:39,880 | 00:10:41,215 | Kita benar-benar putus kontak. | Kita benar-benar putus kontak. |
101 | 00:10:46,420 | 00:10:47,715 | Coba hubungi 103 lagi. | Coba hubungi 103 lagi. |
102 | 00:10:48,030 | 00:10:50,885 | Halo, 103. Laporkan situasinya lagi. Ganti. | Halo, 103. Laporkan situasinya lagi. Ganti. |
103 | 00:10:52,130 | 00:10:54,729 | [ Ada di titik buta, jadi, tidak terlihat. Ganti. ] | [ Ada di titik buta, jadi, tidak terlihat. Ganti. ] |
104 | 00:10:54,730 | 00:10:56,525 | Ayo pergi dari sini sekarang. | Ayo pergi dari sini sekarang. |
105 | 00:11:02,470 | 00:11:05,039 | [ Ini 103. Seorang perwira wanita keluar dari kapal, ] | [ Ini 103. Seorang perwira wanita keluar dari kapal, ] |
106 | 00:11:05,040 | 00:11:06,905 | [ dan sepertinya dia pengungsi Korea Utara. ] | [ dan sepertinya dia pengungsi Korea Utara. ] |
107 | 00:11:09,380 | 00:11:11,009 | Apa maksudnya dengan pengungsi? | Apa maksudnya dengan pengungsi? |
108 | 00:11:11,010 | 00:11:13,115 | Apa dia benar-benar pengungsi? Mungkin dia gerilyawan bersenjata. | Apa dia benar-benar pengungsi? Mungkin dia gerilyawan bersenjata. |
109 | 00:11:21,360 | 00:11:23,225 | Pengungsi yang dilaporkan | Pengungsi yang dilaporkan |
110 | 00:11:27,430 | 00:11:28,595 | telah terlihat. | telah terlihat. |
111 | 00:11:29,500 | 00:11:32,565 | Pertahankan komunikasi dengan pos jaga dan terus hubungi markas besar. | Pertahankan komunikasi dengan pos jaga dan terus hubungi markas besar. |
112 | 00:11:32,640 | 00:11:35,805 | Ini Burung Hantu Malam. Jawab, Sarang. Sarang! | Ini Burung Hantu Malam. Jawab, Sarang. Sarang! |
113 | 00:11:36,070 | 00:11:39,239 | [ Burung Hantu Malam. Putuskan di tempat. Ganti. ] | [ Burung Hantu Malam. Putuskan di tempat. Ganti. ] |
114 | 00:11:39,240 | 00:11:42,805 | "Putuskan di tempat"? Mudah mengatakannya, Pos Jaga sialan. | "Putuskan di tempat"? Mudah mengatakannya, Pos Jaga sialan. |
115 | 00:11:43,550 | 00:11:44,645 | Dengar, Semuanya. | Dengar, Semuanya. |
116 | 00:11:44,850 | 00:11:47,619 | Tim pencari ini akan memancing pengungsi itu sekarang. | Tim pencari ini akan memancing pengungsi itu sekarang. |
117 | 00:11:47,620 | 00:11:48,949 | Sersan Satu, pimpin operasi. | Sersan Satu, pimpin operasi. |
118 | 00:11:48,950 | 00:11:51,615 | Kopral Kepala Kim, jaga belakang. | Kopral Kepala Kim, jaga belakang. |
119 | 00:11:51,720 | 00:11:53,755 | Apa yang kau lakukan? Berhenti. | Apa yang kau lakukan? Berhenti. |
120 | 00:11:54,760 | 00:11:57,725 | Kau tidak bisa memutuskan tanpa perintah dari markas besar. | Kau tidak bisa memutuskan tanpa perintah dari markas besar. |
121 | 00:11:57,760 | 00:11:59,699 | Ini perintah dari komandan lapangan. | Ini perintah dari komandan lapangan. |
122 | 00:11:59,700 | 00:12:00,795 | Jalan. | Jalan. |
123 | 00:12:01,630 | 00:12:03,095 | - Maju. - Maju. | - Maju. - Maju. |
124 | 00:12:10,310 | 00:12:11,405 | Angkat tangan kalian! | Angkat tangan kalian! |
125 | 00:12:11,810 | 00:12:13,275 | Tolong jangan tembak. | Tolong jangan tembak. |
126 | 00:12:19,680 | 00:12:21,215 | Tolong jangan tembak. | Tolong jangan tembak. |
127 | 00:12:23,320 | 00:12:24,515 | Aku | Aku |
128 | 00:12:25,320 | 00:12:28,425 | peneliti unit pengembangan nuklir Korea Utara, | peneliti unit pengembangan nuklir Korea Utara, |
129 | 00:12:28,430 | 00:12:30,585 | Mayor Ri Kyung-hee. | Mayor Ri Kyung-hee. |
130 | 00:12:33,160 | 00:12:34,499 | Aku Kapten Jo Min-gook. | Aku Kapten Jo Min-gook. |
131 | 00:12:34,500 | 00:12:37,969 | Mayor Ri, kau baru saja melewati Garis Demarkasi Militer. | Mayor Ri, kau baru saja melewati Garis Demarkasi Militer. |
132 | 00:12:37,970 | 00:12:39,135 | Apa kau pengungsi? | Apa kau pengungsi? |
133 | 00:12:39,700 | 00:12:40,935 | Ya. | Ya. |
134 | 00:12:43,910 | 00:12:45,005 | Lettu Han. | Lettu Han. |
135 | 00:12:48,580 | 00:12:50,905 | Kita akan mengawal pengungsi sekarang. | Kita akan mengawal pengungsi sekarang. |
136 | 00:12:51,210 | 00:12:52,675 | Baik, Pak. | Baik, Pak. |
137 | 00:12:54,350 | 00:12:58,085 | Mayor Ri, kau ingin mengungsi ke Republik Korea? | Mayor Ri, kau ingin mengungsi ke Republik Korea? |
138 | 00:12:59,960 | 00:13:03,185 | Bersama bayi ini, aku ingin mengungsi | Bersama bayi ini, aku ingin mengungsi |
139 | 00:13:04,260 | 00:13:05,795 | ke Korea Selatan. | ke Korea Selatan. |
140 | 00:13:06,500 | 00:13:07,895 | Tolong bantu kami. | Tolong bantu kami. |
141 | 00:13:20,040 | 00:13:23,609 | Pada tanggal 25 Mei 1997, pukul 09.30, | Pada tanggal 25 Mei 1997, pukul 09.30, |
142 | 00:13:23,610 | 00:13:26,379 | kami memulai operasi untuk mengawal pengungsi ke Republik Korea. | kami memulai operasi untuk mengawal pengungsi ke Republik Korea. |
143 | 00:13:26,380 | 00:13:27,249 | Ayo. | Ayo. |
144 | 00:13:27,250 | 00:13:28,215 | Jalan. | Jalan. |
145 | 00:13:33,290 | 00:13:34,885 | Kau mau ke mana? | Kau mau ke mana? |
146 | 00:13:47,670 | 00:13:49,365 | Apa yang terjadi? | Apa yang terjadi? |
147 | 00:13:50,140 | 00:13:51,735 | Haruskah kita tembak mereka? | Haruskah kita tembak mereka? |
148 | 00:13:52,780 | 00:13:55,245 | Kurasa keselamatan pengungsi adalah prioritas utama kita. | Kurasa keselamatan pengungsi adalah prioritas utama kita. |
149 | 00:13:56,450 | 00:13:58,245 | Hei, Kapten Korea Selatan. | Hei, Kapten Korea Selatan. |
150 | 00:13:58,550 | 00:14:00,949 | Suruh wanita itu kemari. | Suruh wanita itu kemari. |
151 | 00:14:00,950 | 00:14:04,145 | Dia sudah mengungsi ke Republik Korea. | Dia sudah mengungsi ke Republik Korea. |
152 | 00:14:05,390 | 00:14:09,655 | Hei, Mayor Pengkhianat. Kau akan lari seperti ini? | Hei, Mayor Pengkhianat. Kau akan lari seperti ini? |
153 | 00:14:09,990 | 00:14:11,495 | Di mana Woo Sang-min? | Di mana Woo Sang-min? |
154 | 00:14:12,000 | 00:14:13,655 | Kau pasti tahu. | Kau pasti tahu. |
155 | 00:14:14,130 | 00:14:15,225 | Aku tidak tahu. | Aku tidak tahu. |
156 | 00:14:15,300 | 00:14:16,395 | Kalau begitu, | Kalau begitu, |
157 | 00:14:16,800 | 00:14:20,035 | aku tidak bisa menjamin nyawa bayi dalam gendongan itu. | aku tidak bisa menjamin nyawa bayi dalam gendongan itu. |
158 | 00:14:20,170 | 00:14:23,435 | Jika kau terus melakukan ini, kami juga tidak bisa menjamin keselamatanmu. | Jika kau terus melakukan ini, kami juga tidak bisa menjamin keselamatanmu. |
159 | 00:14:23,540 | 00:14:24,805 | Maksudmu, | Maksudmu, |
160 | 00:14:25,340 | 00:14:28,035 | kau mau ada pertumpahan darah. | kau mau ada pertumpahan darah. |
161 | 00:14:28,680 | 00:14:30,005 | Sial. | Sial. |
162 | 00:14:30,380 | 00:14:33,175 | Kurasa percakapan ini tidak ada gunanya! | Kurasa percakapan ini tidak ada gunanya! |
163 | 00:14:44,590 | 00:14:46,895 | Tunggu! Kapten Kamerad. | Tunggu! Kapten Kamerad. |
164 | 00:14:48,170 | 00:14:49,265 | "Kamerad"? | "Kamerad"? |
165 | 00:14:51,170 | 00:14:53,395 | Ada apa, Mayor Kamerad? | Ada apa, Mayor Kamerad? |
166 | 00:14:54,670 | 00:14:58,605 | Aku akan kembali ke Utara. | Aku akan kembali ke Utara. |
167 | 00:14:59,840 | 00:15:02,145 | Jadi, biarkan bayiku pergi ke Selatan. | Jadi, biarkan bayiku pergi ke Selatan. |
168 | 00:15:03,550 | 00:15:06,015 | Kau harus membawaku hidup-hidup | Kau harus membawaku hidup-hidup |
169 | 00:15:06,350 | 00:15:08,915 | untuk menemukan orang yang kau cari. | untuk menemukan orang yang kau cari. |
170 | 00:15:11,150 | 00:15:12,715 | Hei, Kapten Korea Selatan. | Hei, Kapten Korea Selatan. |
171 | 00:15:13,860 | 00:15:15,685 | Kau dengar wanita itu. | Kau dengar wanita itu. |
172 | 00:15:15,990 | 00:15:17,085 | Tidak bisa kubiarkan. | Tidak bisa kubiarkan. |
173 | 00:15:19,260 | 00:15:20,995 | Apa? Tidak bisa. | Apa? Tidak bisa. |
174 | 00:15:21,400 | 00:15:24,165 | Kau keras kepala, ya? | Kau keras kepala, ya? |
175 | 00:15:24,600 | 00:15:25,935 | Jangan bergerak! | Jangan bergerak! |
176 | 00:15:27,840 | 00:15:29,465 | Pak. | Pak. |
177 | 00:15:30,310 | 00:15:31,465 | Aku tidak jadi | Aku tidak jadi |
178 | 00:15:32,410 | 00:15:34,235 | mengungsi. | mengungsi. |
179 | 00:15:35,480 | 00:15:37,345 | Jadi, tolong biarkan aku kembali. | Jadi, tolong biarkan aku kembali. |
180 | 00:15:40,680 | 00:15:44,585 | Tapi tolong jaga bayinya. | Tapi tolong jaga bayinya. |
181 | 00:15:45,820 | 00:15:48,585 | Pak, kurasa kita harus membiarkannya melakukan itu. | Pak, kurasa kita harus membiarkannya melakukan itu. |
182 | 00:15:49,890 | 00:15:50,985 | Lettu Han. | Lettu Han. |
183 | 00:15:54,360 | 00:15:55,665 | - Bawa bayinya. - Baik, Pak. | - Bawa bayinya. - Baik, Pak. |
184 | 00:15:57,370 | 00:15:58,695 | Terima kasih. | Terima kasih. |
185 | 00:16:10,450 | 00:16:12,015 | Tolong jaga bayinya. | Tolong jaga bayinya. |
186 | 00:16:33,600 | 00:16:34,695 | Mundur. | Mundur. |
187 | 00:16:41,980 | 00:16:43,075 | Kapten Jo! | Kapten Jo! |
188 | 00:16:44,550 | 00:16:46,349 | - Jangan bergerak! - Apa yang terjadi sekarang? | - Jangan bergerak! - Apa yang terjadi sekarang? |
189 | 00:16:46,350 | 00:16:48,119 | - Jatuhkan senjatamu! Sial! - Hei. | - Jatuhkan senjatamu! Sial! - Hei. |
190 | 00:16:48,120 | 00:16:49,249 | - Jangan bergerak! - Dasar berengsek. | - Jangan bergerak! - Dasar berengsek. |
191 | 00:16:49,250 | 00:16:50,589 | - Jatuhkan senjatamu! - Jatuhkan senjatamu! | - Jatuhkan senjatamu! - Jatuhkan senjatamu! |
192 | 00:16:50,590 | 00:16:52,989 | - Jatuhkan senjatamu! - Jatuhkan senjatamu! | - Jatuhkan senjatamu! - Jatuhkan senjatamu! |
193 | 00:16:52,990 | 00:16:55,089 | - Jatuhkan senjatamu! - Jatuhkan senjatamu! | - Jatuhkan senjatamu! - Jatuhkan senjatamu! |
194 | 00:16:55,090 | 00:16:57,355 | Hei, Regu Dua. Jatuhkan senjatamu. | Hei, Regu Dua. Jatuhkan senjatamu. |
195 | 00:16:57,490 | 00:16:59,959 | - Apa yang kau lakukan? - Jatuhkan senjatamu! | - Apa yang kau lakukan? - Jatuhkan senjatamu! |
196 | 00:16:59,960 | 00:17:01,599 | - Kopral Kepala Kim. - Dasar berengsek. | - Kopral Kepala Kim. - Dasar berengsek. |
197 | 00:17:01,600 | 00:17:03,469 | - Jatuhkan senjatamu! - Jatuhkan senjatamu! | - Jatuhkan senjatamu! - Jatuhkan senjatamu! |
198 | 00:17:03,470 | 00:17:05,165 | Jatuhkan senjatamu, Berengsek! | Jatuhkan senjatamu, Berengsek! |
199 | 00:17:45,780 | 00:17:47,005 | Tidak! | Tidak! |
200 | 00:19:02,520 | 00:19:05,185 | [ Joseon ] | [ Joseon ] |
201 | 00:20:02,380 | 00:20:03,579 | Maju! | Maju! |
202 | 00:20:03,580 | 00:20:04,679 | Ayo! | Ayo! |
203 | 00:20:04,680 | 00:20:08,175 | Berhentilah membodohi mereka. | Berhentilah membodohi mereka. |
204 | 00:20:11,960 | 00:20:13,019 | Ayo! | Ayo! |
205 | 00:20:13,020 | 00:20:14,185 | Ini dia. | Ini dia. |
206 | 00:20:14,360 | 00:20:16,425 | Kau pikir kau Michael Jordan? | Kau pikir kau Michael Jordan? |
207 | 00:20:16,890 | 00:20:17,985 | Sersan Yong. | Sersan Yong. |
208 | 00:20:18,400 | 00:20:21,099 | Aku akan mati kepanasan. Hari ini panas sekali. | Aku akan mati kepanasan. Hari ini panas sekali. |
209 | 00:20:21,100 | 00:20:24,825 | - Sersan Yong! - Ini hari terpanas. | - Sersan Yong! - Ini hari terpanas. |
210 | 00:20:27,100 | 00:20:29,239 | Kalian terlalu lemah. | Kalian terlalu lemah. |
211 | 00:20:29,240 | 00:20:31,635 | Bukankah ini bagus? Tidak ada latihan, berkat cuaca panas. | Bukankah ini bagus? Tidak ada latihan, berkat cuaca panas. |
212 | 00:20:31,840 | 00:20:33,505 | Kita harus manfaatkan dan bersenang-senang. | Kita harus manfaatkan dan bersenang-senang. |
213 | 00:20:44,650 | 00:20:46,985 | Kau benar-benar gila. | Kau benar-benar gila. |
214 | 00:20:49,260 | 00:20:51,355 | Hei, kau mau ke mana? | Hei, kau mau ke mana? |
215 | 00:20:51,560 | 00:20:53,195 | Ikut denganku, Berengsek. | Ikut denganku, Berengsek. |
216 | 00:20:55,030 | 00:20:57,395 | - Ayolah. - Baiklah. | - Ayolah. - Baiklah. |
217 | 00:20:57,800 | 00:21:00,439 | Bermain basket di cuaca ini konyol. | Bermain basket di cuaca ini konyol. |
218 | 00:21:00,440 | 00:21:02,405 | Ini saatnya makan mi kacang dingin. | Ini saatnya makan mi kacang dingin. |
219 | 00:21:02,510 | 00:21:06,175 | Semuanya, ini alasanku menyukainya. | Semuanya, ini alasanku menyukainya. |
220 | 00:21:06,780 | 00:21:09,175 | - Bisa cepat tambahkan es batu? - Baiklah. | - Bisa cepat tambahkan es batu? - Baiklah. |
221 | 00:21:11,480 | 00:21:12,779 | Terima kasih. | Terima kasih. |
222 | 00:21:12,780 | 00:21:14,819 | Beri dia juga. | Beri dia juga. |
223 | 00:21:14,820 | 00:21:16,915 | Wajahnya lucu karena terlalu panas. | Wajahnya lucu karena terlalu panas. |
224 | 00:21:17,050 | 00:21:18,119 | Dia tampak lelah. | Dia tampak lelah. |
225 | 00:21:18,120 | 00:21:21,815 | Makanlah. Korea terasa seperti Afrika sekarang. | Makanlah. Korea terasa seperti Afrika sekarang. |
226 | 00:21:22,030 | 00:21:23,259 | Pada dasarnya ini Afrika. | Pada dasarnya ini Afrika. |
227 | 00:21:23,260 | 00:21:25,529 | Bagaimana bisa 43 derajat Celsius pada bulan Juni? | Bagaimana bisa 43 derajat Celsius pada bulan Juni? |
228 | 00:21:25,530 | 00:21:27,155 | Rasanya lebih enak daripada restoran. | Rasanya lebih enak daripada restoran. |
229 | 00:21:28,430 | 00:21:29,869 | Bagaimana bisa selezat ini? | Bagaimana bisa selezat ini? |
230 | 00:21:29,870 | 00:21:31,299 | Makanlah. | Makanlah. |
231 | 00:21:31,300 | 00:21:32,895 | Ayo, makanlah. | Ayo, makanlah. |
232 | 00:21:33,940 | 00:21:35,269 | Apa? | Apa? |
233 | 00:21:35,270 | 00:21:37,165 | - Astaga. - Apa dia tertidur? | - Astaga. - Apa dia tertidur? |
234 | 00:21:37,310 | 00:21:38,405 | Hei? | Hei? |
235 | 00:21:38,580 | 00:21:39,709 | Kau baik-baik saja? | Kau baik-baik saja? |
236 | 00:21:39,710 | 00:21:41,535 | Apa dia tidur? | Apa dia tidur? |
237 | 00:21:48,690 | 00:21:51,515 | Kau baik-baik saja? Apa kata perawat? | Kau baik-baik saja? Apa kata perawat? |
238 | 00:21:52,690 | 00:21:54,255 | Bukan apa-apa. | Bukan apa-apa. |
239 | 00:21:54,420 | 00:21:57,025 | Kurasa aku lemah. Maaf. | Kurasa aku lemah. Maaf. |
240 | 00:21:58,660 | 00:21:59,825 | Tidak bisa dibiarkan. | Tidak bisa dibiarkan. |
241 | 00:22:00,330 | 00:22:04,795 | Pergilah ke PX dan beli camilan. | Pergilah ke PX dan beli camilan. |
242 | 00:22:05,470 | 00:22:06,665 | Benarkah? | Benarkah? |
243 | 00:22:06,870 | 00:22:08,239 | Tidak kukira kau murah hati. | Tidak kukira kau murah hati. |
244 | 00:22:08,240 | 00:22:11,669 | Aku serius. Lagi pula, ini kartu ibuku. | Aku serius. Lagi pula, ini kartu ibuku. |
245 | 00:22:11,670 | 00:22:15,709 | Sersan Yong! Masih tiga pekan lagi dan kau memakai kartu ibumu. | Sersan Yong! Masih tiga pekan lagi dan kau memakai kartu ibumu. |
246 | 00:22:15,710 | 00:22:17,545 | Cepat beli camilan. | Cepat beli camilan. |
247 | 00:22:17,910 | 00:22:19,015 | Aku juga ingin pergi. | Aku juga ingin pergi. |
248 | 00:22:19,180 | 00:22:21,915 | Kartu ibu dan kartu kredit perusahaan adalah kartu terbaik di dunia. | Kartu ibu dan kartu kredit perusahaan adalah kartu terbaik di dunia. |
249 | 00:22:22,020 | 00:22:23,115 | Hei, | Hei, |
250 | 00:22:23,290 | 00:22:24,989 | - kau tahu kesukaanku, bukan? - Tentu saja. | - kau tahu kesukaanku, bukan? - Tentu saja. |
251 | 00:22:24,990 | 00:22:26,215 | Kami akan segera kembali. | Kami akan segera kembali. |
252 | 00:22:29,130 | 00:22:30,525 | Sampai jumpa. | Sampai jumpa. |
253 | 00:22:33,960 | 00:22:35,195 | Kau sungguh baik-baik saja? | Kau sungguh baik-baik saja? |
254 | 00:22:35,500 | 00:22:36,695 | Baik, Pak. | Baik, Pak. |
255 | 00:22:39,170 | 00:22:41,835 | Kudengar ibumu mengelola restoran. | Kudengar ibumu mengelola restoran. |
256 | 00:22:42,070 | 00:22:44,005 | Hanya restoran kecil. | Hanya restoran kecil. |
257 | 00:22:44,170 | 00:22:46,335 | Cukup sukses hingga dia bisa memberiku kartu kreditnya. | Cukup sukses hingga dia bisa memberiku kartu kreditnya. |
258 | 00:22:47,010 | 00:22:49,345 | Apa ayahmu juga bekerja dengannya? | Apa ayahmu juga bekerja dengannya? |
259 | 00:22:49,550 | 00:22:51,209 | Apa pekerjaan ayahmu? | Apa pekerjaan ayahmu? |
260 | 00:22:51,210 | 00:22:53,015 | Dia mengelola restoran dengan pamanku. | Dia mengelola restoran dengan pamanku. |
261 | 00:22:53,020 | 00:22:54,215 | Aku tidak punya ayah. | Aku tidak punya ayah. |
262 | 00:22:55,490 | 00:22:56,585 | Maaf. | Maaf. |
263 | 00:22:56,950 | 00:22:59,315 | Tidak perlu. Kau juga tidak tahu. | Tidak perlu. Kau juga tidak tahu. |
264 | 00:23:02,430 | 00:23:05,155 | Ayahku ada di rumah sepanjang hidupnya. | Ayahku ada di rumah sepanjang hidupnya. |
265 | 00:23:06,300 | 00:23:09,229 | Itu sebabnya aku selalu penasaran pekerjaan ayah lain. | Itu sebabnya aku selalu penasaran pekerjaan ayah lain. |
266 | 00:23:09,230 | 00:23:11,429 | Kau memang sangat ingin tahu. | Kau memang sangat ingin tahu. |
267 | 00:23:11,430 | 00:23:12,739 | Ya, begitulah. | Ya, begitulah. |
268 | 00:23:12,740 | 00:23:13,835 | Itu lucu. | Itu lucu. |
269 | 00:23:15,970 | 00:23:17,235 | Sersan Yong! | Sersan Yong! |
270 | 00:23:17,470 | 00:23:19,235 | Ada banyak pekerjaan datang! | Ada banyak pekerjaan datang! |
271 | 00:23:19,340 | 00:23:21,109 | Kita baru saja diminta bantuan militer. | Kita baru saja diminta bantuan militer. |
272 | 00:23:21,110 | 00:23:22,179 | Hormat! | Hormat! |
273 | 00:23:22,180 | 00:23:23,809 | - Baiklah. - Hormat! | - Baiklah. - Hormat! |
274 | 00:23:23,810 | 00:23:26,645 | Ini terlalu panas. | Ini terlalu panas. |
275 | 00:23:27,850 | 00:23:30,049 | Kudengar tidak ada latihan hari ini. Benarkah? | Kudengar tidak ada latihan hari ini. Benarkah? |
276 | 00:23:30,050 | 00:23:32,255 | Ini bukan latihan. | Ini bukan latihan. |
277 | 00:23:32,660 | 00:23:34,815 | - Benar, bantuan militer bukan latihan. - Tidak. | - Benar, bantuan militer bukan latihan. - Tidak. |
278 | 00:23:35,860 | 00:23:38,259 | Bersiaplah untuk pergi. | Bersiaplah untuk pergi. |
279 | 00:23:38,260 | 00:23:39,659 | Kau tidak ikut denganku? | Kau tidak ikut denganku? |
280 | 00:23:39,660 | 00:23:41,255 | Tentu saja ikut! | Tentu saja ikut! |
281 | 00:23:42,430 | 00:23:43,665 | - Ayo. - Baik, Pak. | - Ayo. - Baik, Pak. |
282 | 00:23:52,540 | 00:23:55,035 | Di mana jatuhnya? | Di mana jatuhnya? |
283 | 00:23:56,310 | 00:23:58,349 | Bolanya seperti memiliki kaki. | Bolanya seperti memiliki kaki. |
284 | 00:23:58,350 | 00:24:00,919 | Baiklah. Aku akan berkeliling. | Baiklah. Aku akan berkeliling. |
285 | 00:24:00,920 | 00:24:02,445 | Coba cari ke sana. | Coba cari ke sana. |
286 | 00:24:02,450 | 00:24:04,419 | Kenapa kau tidak bersenjata? | Kenapa kau tidak bersenjata? |
287 | 00:24:04,420 | 00:24:06,285 | Tidak apa-apa. Aku punya ini. Ayo. | Tidak apa-apa. Aku punya ini. Ayo. |
288 | 00:24:07,320 | 00:24:08,415 | Baik, Pak. | Baik, Pak. |
289 | 00:24:13,660 | 00:24:14,755 | Hati-hati. | Hati-hati. |
290 | 00:24:15,030 | 00:24:16,125 | Baik, Pak. | Baik, Pak. |
291 | 00:24:46,830 | 00:24:48,495 | Astaga. | Astaga. |
292 | 00:25:32,040 | 00:25:33,575 | Yang benar saja. | Yang benar saja. |
293 | 00:25:44,190 | 00:25:45,355 | Pratu Kwon? | Pratu Kwon? |
294 | 00:25:48,790 | 00:25:50,025 | Sedang apa kau di sini? | Sedang apa kau di sini? |
295 | 00:25:50,660 | 00:25:51,885 | Pratu Kwon! | Pratu Kwon! |
296 | 00:25:52,360 | 00:25:53,695 | Hei! | Hei! |
297 | 00:26:11,510 | 00:26:12,615 | Sial. | Sial. |
298 | 00:26:21,690 | 00:26:23,125 | Pratu Kwon! | Pratu Kwon! |
299 | 00:27:16,210 | 00:27:18,605 | Ini foto serigala yang kabur dari kebun binatang. | Ini foto serigala yang kabur dari kebun binatang. |
300 | 00:27:18,720 | 00:27:21,215 | Ini seperti serigala Siberia. | Ini seperti serigala Siberia. |
301 | 00:27:21,650 | 00:27:22,985 | Semuanya, perhatian. | Semuanya, perhatian. |
302 | 00:27:24,150 | 00:27:26,659 | Seluruh area Hyangmi-ri yang akan kita sisir, | Seluruh area Hyangmi-ri yang akan kita sisir, |
303 | 00:27:26,660 | 00:27:29,029 | adalah zona berbahaya yang terlarang bagi warga sipil, | adalah zona berbahaya yang terlarang bagi warga sipil, |
304 | 00:27:29,030 | 00:27:32,655 | dengan pegunungan terjal, dan banyak hewan liar. | dengan pegunungan terjal, dan banyak hewan liar. |
305 | 00:27:32,800 | 00:27:35,869 | Anjing militer dan pawangnya akan bergabung dengan tim pencari | Anjing militer dan pawangnya akan bergabung dengan tim pencari |
306 | 00:27:35,870 | 00:27:40,435 | dan mencari serigala itu mulai sekarang sampai matahari terbenam. | dan mencari serigala itu mulai sekarang sampai matahari terbenam. |
307 | 00:27:40,470 | 00:27:41,569 | Baik, Pak. | Baik, Pak. |
308 | 00:27:41,570 | 00:27:46,705 | Tim pencari, begitu melihat serigala di foto, | Tim pencari, begitu melihat serigala di foto, |
309 | 00:27:46,880 | 00:27:49,609 | hubungi Tim Penangkap Komando KCST. | hubungi Tim Penangkap Komando KCST. |
310 | 00:27:49,610 | 00:27:50,705 | Siap, Pak. | Siap, Pak. |
311 | 00:27:50,810 | 00:27:52,279 | Baiklah. Ada pertanyaan? | Baiklah. Ada pertanyaan? |
312 | 00:27:52,280 | 00:27:54,119 | - Sersan Yong Dong-jin. - Ada apa? | - Sersan Yong Dong-jin. - Ada apa? |
313 | 00:27:54,120 | 00:27:56,949 | Jika Komando KCST terlibat, apa serigala itu terinfeksi? | Jika Komando KCST terlibat, apa serigala itu terinfeksi? |
314 | 00:27:56,950 | 00:27:58,615 | Mereka bilang sedang menyelidikinya. | Mereka bilang sedang menyelidikinya. |
315 | 00:27:58,690 | 00:27:59,785 | Begitu rupanya. | Begitu rupanya. |
316 | 00:28:00,020 | 00:28:04,955 | Selain itu, apa hanya senapan bius ini yang kita punya? | Selain itu, apa hanya senapan bius ini yang kita punya? |
317 | 00:28:05,460 | 00:28:08,925 | Kurasa ini juga cukup disayangkan. | Kurasa ini juga cukup disayangkan. |
318 | 00:28:09,270 | 00:28:11,225 | Jika digigit serigala, kau akan mati. | Jika digigit serigala, kau akan mati. |
319 | 00:28:11,730 | 00:28:15,235 | Pokoknya, jangan sampai digigit serigala, ya? | Pokoknya, jangan sampai digigit serigala, ya? |
320 | 00:28:15,440 | 00:28:16,535 | Baik, Pak. | Baik, Pak. |
321 | 00:28:16,770 | 00:28:18,465 | - Hormat! - Baik. | - Hormat! - Baik. |
322 | 00:28:19,310 | 00:28:21,235 | - Semoga harimu menyenangkan, Pak. - Kuserahkan kepada kalian. | - Semoga harimu menyenangkan, Pak. - Kuserahkan kepada kalian. |
323 | 00:28:22,380 | 00:28:23,545 | Ayo, Semuanya. | Ayo, Semuanya. |
324 | 00:28:24,750 | 00:28:26,015 | - Hei, Nak. - Ya, Pak. | - Hei, Nak. - Ya, Pak. |
325 | 00:28:29,750 | 00:28:31,285 | Ini. | Ini. |
326 | 00:28:34,020 | 00:28:35,115 | Di sini? | Di sini? |
327 | 00:28:37,990 | 00:28:41,899 | Sersan Yong, tidak bisa pelan-pelan? Ada yang mengikutimu. | Sersan Yong, tidak bisa pelan-pelan? Ada yang mengikutimu. |
328 | 00:28:41,900 | 00:28:44,165 | Berolahraga secara teratur. | Berolahraga secara teratur. |
329 | 00:28:44,570 | 00:28:47,069 | Kalian tim pencari. Kau tidak malu? | Kalian tim pencari. Kau tidak malu? |
330 | 00:28:47,070 | 00:28:49,209 | Kau berlebihan, Sersan Yong. | Kau berlebihan, Sersan Yong. |
331 | 00:28:49,210 | 00:28:51,365 | - Menyombongkan betapa bugarnya dirimu? - Leo, tetap di sini. | - Menyombongkan betapa bugarnya dirimu? - Leo, tetap di sini. |
332 | 00:28:57,650 | 00:28:58,775 | Aku menemukannya. | Aku menemukannya. |
333 | 00:28:59,180 | 00:29:00,345 | Ayo ke sini. | Ayo ke sini. |
334 | 00:29:02,390 | 00:29:04,785 | Orang-orang kami sudah naik. | Orang-orang kami sudah naik. |
335 | 00:29:05,250 | 00:29:08,015 | Yang tidak kupahami adalah... | Yang tidak kupahami adalah... |
336 | 00:29:08,120 | 00:29:10,089 | Jika digigit serigala, kau akan mati. | Jika digigit serigala, kau akan mati. |
337 | 00:29:10,090 | 00:29:13,725 | Apa masuk akal jika mereka hanya dibekali senapan bius? | Apa masuk akal jika mereka hanya dibekali senapan bius? |
338 | 00:29:15,900 | 00:29:17,925 | Astaga, para bedebah KCST itu? | Astaga, para bedebah KCST itu? |
339 | 00:29:18,570 | 00:29:19,665 | Siapa mereka? | Siapa mereka? |
340 | 00:29:22,840 | 00:29:24,565 | Kalian dari mana? | Kalian dari mana? |
341 | 00:29:29,850 | 00:29:32,745 | Dasar berandal. Cepat kemari. | Dasar berandal. Cepat kemari. |
342 | 00:29:37,720 | 00:29:39,059 | - Hei, Nak. - Baik, Pak. | - Hei, Nak. - Baik, Pak. |
343 | 00:29:39,060 | 00:29:40,759 | Berikan senapan biusnya dan istirahat di sini. | Berikan senapan biusnya dan istirahat di sini. |
344 | 00:29:40,760 | 00:29:42,229 | Tidak, Pak. Tidak apa-apa, Pak. | Tidak, Pak. Tidak apa-apa, Pak. |
345 | 00:29:42,230 | 00:29:43,655 | Aku saja yang beristirahat. | Aku saja yang beristirahat. |
346 | 00:29:44,430 | 00:29:45,655 | Bangun. | Bangun. |
347 | 00:29:47,260 | 00:29:50,629 | Kurasa Leo mencium sesuatu. | Kurasa Leo mencium sesuatu. |
348 | 00:29:50,630 | 00:29:53,439 | Jika melihat serigala itu, diamlah dan jangan lakukan apa pun. Mengerti? | Jika melihat serigala itu, diamlah dan jangan lakukan apa pun. Mengerti? |
349 | 00:29:53,440 | 00:29:55,339 | - Baik, Pak. - Jawab aku dengan benar. | - Baik, Pak. - Jawab aku dengan benar. |
350 | 00:29:55,340 | 00:29:56,865 | - Baik, Pak! - Baik, Pak! | - Baik, Pak! - Baik, Pak! |
351 | 00:29:57,510 | 00:29:58,605 | Ikuti aku. | Ikuti aku. |
352 | 00:30:10,020 | 00:30:11,145 | Ketemu. | Ketemu. |
353 | 00:30:12,990 | 00:30:14,085 | Duduk. | Duduk. |
354 | 00:30:19,300 | 00:30:20,895 | Baiklah. Ayo. | Baiklah. Ayo. |
355 | 00:30:21,830 | 00:30:23,065 | Ayo tangkap serigala itu. | Ayo tangkap serigala itu. |
356 | 00:30:25,330 | 00:30:26,665 | Baiklah. | Baiklah. |
357 | 00:30:28,400 | 00:30:31,335 | Kenapa kau takut? Kau melihat sesuatu yang menakutkan? | Kenapa kau takut? Kau melihat sesuatu yang menakutkan? |
358 | 00:30:31,470 | 00:30:33,075 | Kami bukan orang yang menakutkan. | Kami bukan orang yang menakutkan. |
359 | 00:30:33,580 | 00:30:36,045 | Hei, Nak. Ambilkan senapan bius. | Hei, Nak. Ambilkan senapan bius. |
360 | 00:30:38,550 | 00:30:40,475 | Hei. Cepatlah. | Hei. Cepatlah. |
361 | 00:31:01,400 | 00:31:03,365 | Turun dari pohon sekarang juga. | Turun dari pohon sekarang juga. |
362 | 00:31:05,580 | 00:31:06,835 | Astaga. | Astaga. |
363 | 00:31:07,980 | 00:31:10,049 | Serigala abu-abu ahli memanjat pohon. | Serigala abu-abu ahli memanjat pohon. |
364 | 00:31:10,050 | 00:31:11,609 | Faktanya | Faktanya |
365 | 00:31:11,610 | 00:31:14,249 | mereka lebih suka memangsa hewan di pohon daripada di tanah. | mereka lebih suka memangsa hewan di pohon daripada di tanah. |
366 | 00:31:14,250 | 00:31:15,345 | Jadi, turun. | Jadi, turun. |
367 | 00:31:20,220 | 00:31:24,155 | Kalian benar-benar... Kalian semua kopral. | Kalian benar-benar... Kalian semua kopral. |
368 | 00:31:25,290 | 00:31:26,395 | Bawa kemari. | Bawa kemari. |
369 | 00:31:27,300 | 00:31:28,655 | Sudah diisi peluru, Pak. | Sudah diisi peluru, Pak. |
370 | 00:31:29,230 | 00:31:30,895 | Ini tidak berpeluru. | Ini tidak berpeluru. |
371 | 00:31:40,040 | 00:31:41,135 | Apa itu? | Apa itu? |
372 | 00:31:41,940 | 00:31:43,275 | Siapa yang mengirim drone? | Siapa yang mengirim drone? |
373 | 00:31:53,160 | 00:31:55,685 | Apa itu? Apa yang akan mereka lakukan jika serigala itu kabur? | Apa itu? Apa yang akan mereka lakukan jika serigala itu kabur? |
374 | 00:31:56,430 | 00:31:58,455 | Siapa yang pandai mengenai target dengan batu? | Siapa yang pandai mengenai target dengan batu? |
375 | 00:31:58,860 | 00:31:59,955 | Begini. | Begini. |
376 | 00:31:59,960 | 00:32:02,029 | Aku bermain bisbol liga kecil. | Aku bermain bisbol liga kecil. |
377 | 00:32:02,030 | 00:32:03,469 | - Aku seorang pelempar. - Benarkah? | - Aku seorang pelempar. - Benarkah? |
378 | 00:32:03,470 | 00:32:04,825 | - Baik, Pak. - Kau. | - Baik, Pak. - Kau. |
379 | 00:32:05,330 | 00:32:08,365 | Jika kau mengenainya, aku akan menjadikanmu pawang. | Jika kau mengenainya, aku akan menjadikanmu pawang. |
380 | 00:32:08,900 | 00:32:11,135 | Benarkah? Baik, Pak. | Benarkah? Baik, Pak. |
381 | 00:32:19,180 | 00:32:20,275 | Hei. | Hei. |
382 | 00:32:21,280 | 00:32:23,245 | - Kau mencoba mengenai Leo? - Tidak, Pak. | - Kau mencoba mengenai Leo? - Tidak, Pak. |
383 | 00:32:24,650 | 00:32:26,385 | Ambilkan aku batu. | Ambilkan aku batu. |
384 | 00:32:26,420 | 00:32:27,985 | - Ambilkan satu untukku. - Baik, Pak. | - Ambilkan satu untukku. - Baik, Pak. |
385 | 00:32:29,560 | 00:32:30,655 | Ini. | Ini. |
386 | 00:32:31,430 | 00:32:32,959 | - Ini, Pak. - Sudah dapat. Lupakan saja. | - Ini, Pak. - Sudah dapat. Lupakan saja. |
387 | 00:32:32,960 | 00:32:35,495 | Lihat. Begini caramu mengenai target dengan batu. | Lihat. Begini caramu mengenai target dengan batu. |
388 | 00:32:38,400 | 00:32:39,765 | Memeleset. | Memeleset. |
389 | 00:32:43,810 | 00:32:45,465 | - Sersan Yong! - Diam! | - Sersan Yong! - Diam! |
390 | 00:32:46,940 | 00:32:48,635 | Baiklah. Jangan bergerak. | Baiklah. Jangan bergerak. |
391 | 00:32:54,880 | 00:32:57,885 | Serigalanya sudah ketemu. Kami akan segera menangkapnya. Ganti. | Serigalanya sudah ketemu. Kami akan segera menangkapnya. Ganti. |
392 | 00:33:09,886 | 00:33:14,886 | [iQIYI Ver] OCN E01 'Search' -♥ Ruo Xi ♥- Synced with Subcake Android | [iQIYI Ver] OCN E01 'Search' -♥ Ruo Xi ♥- Synced with Subcake Android |
393 | 00:33:25,980 | 00:33:27,075 | Kena. | Kena. |
394 | 00:33:31,820 | 00:33:32,915 | Ada apa dengannya? | Ada apa dengannya? |
395 | 00:33:34,560 | 00:33:36,159 | Hei. Mundur! | Hei. Mundur! |
396 | 00:33:36,160 | 00:33:37,255 | - Astaga. - Hei! | - Astaga. - Hei! |
397 | 00:33:49,570 | 00:33:50,805 | Astaga, aku aman. | Astaga, aku aman. |
398 | 00:33:55,710 | 00:33:56,805 | Hei. | Hei. |
399 | 00:33:58,580 | 00:34:00,315 | Kenapa aku pusing sekali? | Kenapa aku pusing sekali? |
400 | 00:34:00,620 | 00:34:01,715 | Aku... | Aku... |
401 | 00:34:10,590 | 00:34:12,359 | Kenapa kau menembakku... | Kenapa kau menembakku... |
402 | 00:34:12,360 | 00:34:15,059 | Maaf, Sersan Yong. Aku bermaksud menembak serigala. | Maaf, Sersan Yong. Aku bermaksud menembak serigala. |
403 | 00:34:15,060 | 00:34:17,269 | - Kenapa kau... - Maaf, Pak. | - Kenapa kau... - Maaf, Pak. |
404 | 00:34:17,270 | 00:34:19,235 | - Sersan Yong! - Sersan Yong! | - Sersan Yong! - Sersan Yong! |
405 | 00:34:19,540 | 00:34:21,835 | - Sersan Yong! - Astaga! | - Sersan Yong! - Astaga! |
406 | 00:34:23,140 | 00:34:24,405 | Jangan bergerak. | Jangan bergerak. |
407 | 00:34:24,970 | 00:34:27,075 | Siap, gerak. Hormat. | Siap, gerak. Hormat. |
408 | 00:34:30,880 | 00:34:32,275 | Siapa kau? | Siapa kau? |
409 | 00:34:32,279 | 00:34:35,275 | Aku Lettu Son Ye-rim dari Komando KCST. | Aku Lettu Son Ye-rim dari Komando KCST. |
410 | 00:34:35,650 | 00:34:37,385 | Jatuhkan senapan biusnya dan mundur. | Jatuhkan senapan biusnya dan mundur. |
411 | 00:34:39,589 | 00:34:42,315 | Pindahkan orang yang terluka itu. Kami akan membawa serigalanya. | Pindahkan orang yang terluka itu. Kami akan membawa serigalanya. |
412 | 00:34:43,360 | 00:34:44,455 | Baik, Bu! | Baik, Bu! |
413 | 00:34:44,759 | 00:34:47,155 | - Ayolah. - Lewat sini. | - Ayolah. - Lewat sini. |
414 | 00:34:47,330 | 00:34:48,995 | - Ini dia. - Biar kugendong. | - Ini dia. - Biar kugendong. |
415 | 00:34:57,710 | 00:34:59,679 | Hei, apa yang terjadi? Apa dia digigit? | Hei, apa yang terjadi? Apa dia digigit? |
416 | 00:34:59,680 | 00:35:01,979 | - Serigala... - Cepat. | - Serigala... - Cepat. |
417 | 00:35:01,980 | 00:35:03,849 | Itu kecelakaan. | Itu kecelakaan. |
418 | 00:35:03,850 | 00:35:05,479 | - Apa yang terjadi? - Cepatlah. | - Apa yang terjadi? - Cepatlah. |
419 | 00:35:05,480 | 00:35:06,679 | Cepat taruh dia di truk! | Cepat taruh dia di truk! |
420 | 00:35:06,680 | 00:35:08,715 | - Baiklah. Tiga, dua, satu. - Cepat! | - Baiklah. Tiga, dua, satu. - Cepat! |
421 | 00:35:09,290 | 00:35:11,115 | Aku bukan serigala. | Aku bukan serigala. |
422 | 00:35:11,549 | 00:35:13,055 | Ayolah. Kita harus bergegas. | Ayolah. Kita harus bergegas. |
423 | 00:35:13,259 | 00:35:15,385 | - Tapi aku baik-baik saja. - Cepat. | - Tapi aku baik-baik saja. - Cepat. |
424 | 00:35:16,160 | 00:35:17,289 | Aku baik-baik saja. | Aku baik-baik saja. |
425 | 00:35:17,290 | 00:35:19,725 | Maaf. Aku sungguh minta maaf. | Maaf. Aku sungguh minta maaf. |
426 | 00:35:40,780 | 00:35:42,715 | Dia bahkan tidak menembakkan senjatanya. | Dia bahkan tidak menembakkan senjatanya. |
427 | 00:35:48,960 | 00:35:52,529 | Ini 329. Seorang penjaga mengalami kecelakaan saat bertugas di luar. | Ini 329. Seorang penjaga mengalami kecelakaan saat bertugas di luar. |
428 | 00:35:52,530 | 00:35:54,225 | Tanggal kematian, tanggal menghilangnya, | Tanggal kematian, tanggal menghilangnya, |
429 | 00:35:54,400 | 00:35:57,565 | pencarian orang hilang, dan kami butuh bantuan. Ganti. | pencarian orang hilang, dan kami butuh bantuan. Ganti. |
430 | 00:36:06,640 | 00:36:07,709 | Lettu Son. | Lettu Son. |
431 | 00:36:07,710 | 00:36:08,805 | Ya, Pak. | Ya, Pak. |
432 | 00:36:12,950 | 00:36:15,115 | Ada masalah di Pos Jaga. | Ada masalah di Pos Jaga. |
433 | 00:36:15,480 | 00:36:17,319 | Di zona demiliterisasi, Pak? | Di zona demiliterisasi, Pak? |
434 | 00:36:17,320 | 00:36:18,415 | Ya. | Ya. |
435 | 00:36:21,520 | 00:36:23,785 | [ Ada prajurit hilang di Pos Jaga. ] | [ Ada prajurit hilang di Pos Jaga. ] |
436 | 00:36:23,990 | 00:36:26,395 | [ Sepertinya dia diserang hewan liar. ] | [ Sepertinya dia diserang hewan liar. ] |
437 | 00:36:26,900 | 00:36:31,795 | [ Periksa apakah ada epidemi di tengah hewan di DMZ. ] | [ Periksa apakah ada epidemi di tengah hewan di DMZ. ] |
438 | 00:36:40,340 | 00:36:42,605 | [ Area terlarang, turuti aturan ] | [ Area terlarang, turuti aturan ] |
439 | 00:36:58,790 | 00:37:01,395 | [ Dilarang masuk ] | [ Dilarang masuk ] |
440 | 00:37:11,470 | 00:37:15,135 | Bu, kau bisa melihat dengan alat itu? | Bu, kau bisa melihat dengan alat itu? |
441 | 00:37:15,410 | 00:37:17,945 | Ya, aku bisa melihat dengan sangat baik. | Ya, aku bisa melihat dengan sangat baik. |
442 | 00:37:20,780 | 00:37:23,019 | Sepertinya yang kalian pakai di KCST berbeda. | Sepertinya yang kalian pakai di KCST berbeda. |
443 | 00:37:23,020 | 00:37:24,515 | Ya, ini berbeda. | Ya, ini berbeda. |
444 | 00:37:38,000 | 00:37:40,195 | Mengenai tentara yang hilang itu, | Mengenai tentara yang hilang itu, |
445 | 00:37:40,770 | 00:37:43,035 | pasti ada yang menyeretnya. | pasti ada yang menyeretnya. |
446 | 00:37:43,170 | 00:37:45,305 | Apa? Apa itu hewan? | Apa? Apa itu hewan? |
447 | 00:37:45,310 | 00:37:47,275 | [ Dilarang masuk ] | [ Dilarang masuk ] |
448 | 00:37:58,350 | 00:38:00,319 | Ini sepatu bot Batalion Polisi Sipil Korea Utara. | Ini sepatu bot Batalion Polisi Sipil Korea Utara. |
449 | 00:38:00,320 | 00:38:01,415 | Apa? | Apa? |
450 | 00:38:04,460 | 00:38:06,625 | Ukurannya sekitar 250, | Ukurannya sekitar 250, |
451 | 00:38:07,200 | 00:38:09,565 | yang artinya tidak mungkin meninggalkan jejak sedalam ini. | yang artinya tidak mungkin meninggalkan jejak sedalam ini. |
452 | 00:38:13,440 | 00:38:16,669 | Ini 329. Kami menemukan jejak Batalion Kepolisian Sipil | Ini 329. Kami menemukan jejak Batalion Kepolisian Sipil |
453 | 00:38:16,670 | 00:38:18,005 | di dekat TKP. | di dekat TKP. |
454 | 00:38:18,110 | 00:38:20,535 | Sepertinya berkaitan dengan tentara yang hilang. Ganti. | Sepertinya berkaitan dengan tentara yang hilang. Ganti. |
455 | 00:38:30,390 | 00:38:33,155 | Ya. Kurasa itu bukan hewan. | Ya. Kurasa itu bukan hewan. |
456 | 00:38:35,060 | 00:38:36,785 | Ya, tolong periksa itu. | Ya, tolong periksa itu. |
457 | 00:38:36,790 | 00:38:39,925 | [ Turuti aturan ] | [ Turuti aturan ] |
458 | 00:38:40,330 | 00:38:42,629 | Bawa ini ke Direktur Moon di laboratorium KCST. | Bawa ini ke Direktur Moon di laboratorium KCST. |
459 | 00:38:42,630 | 00:38:44,465 | - Ini mendesak. - Baik, Bu. | - Ini mendesak. - Baik, Bu. |
460 | 00:38:47,170 | 00:38:51,535 | [ Turuti prosedur masuk dengan kendaraan ] | [ Turuti prosedur masuk dengan kendaraan ] |
461 | 00:39:07,420 | 00:39:09,655 | [ Direktur Moon Ji-won, kami dapat hasilnya. Lihat failnya. ] | [ Direktur Moon Ji-won, kami dapat hasilnya. Lihat failnya. ] |
462 | 00:39:09,960 | 00:39:11,755 | [ Oh Jin-taek, golongan darah A ] | [ Oh Jin-taek, golongan darah A ] |
463 | 00:39:12,830 | 00:39:16,865 | [ Kwon Bae-heung, Golongan darah O Orang tidak dikenal ] | [ Kwon Bae-heung, Golongan darah O Orang tidak dikenal ] |
464 | 00:39:21,400 | 00:39:23,765 | - Ini Lettu Son. - Kau sudah memeriksa berkasnya? | - Ini Lettu Son. - Kau sudah memeriksa berkasnya? |
465 | 00:39:24,240 | 00:39:25,335 | [ Lantai dua. ] | [ Lantai dua. ] |
466 | 00:39:26,940 | 00:39:29,409 | Sesuai dugaanmu, kami mendeteksi ada tiga darah. | Sesuai dugaanmu, kami mendeteksi ada tiga darah. |
467 | 00:39:29,410 | 00:39:31,245 | [ Pratu Kwon, Kopral Oh, ] | [ Pratu Kwon, Kopral Oh, ] |
468 | 00:39:31,350 | 00:39:33,715 | dan darah orang lain. | dan darah orang lain. |
469 | 00:39:34,320 | 00:39:36,245 | Begitu rupanya. Seperti dugaanku. | Begitu rupanya. Seperti dugaanku. |
470 | 00:39:36,520 | 00:39:39,915 | Virus rabies sudah terdeteksi dari darah orang ini. | Virus rabies sudah terdeteksi dari darah orang ini. |
471 | 00:39:40,420 | 00:39:41,689 | Rabies? | Rabies? |
472 | 00:39:41,690 | 00:39:44,655 | [ Ya, kita perlu penyelidikan lebih lanjut untuk detailnya. ] | [ Ya, kita perlu penyelidikan lebih lanjut untuk detailnya. ] |
473 | 00:40:10,670 | 00:40:11,835 | Hei, Leo. | Hei, Leo. |
474 | 00:40:12,770 | 00:40:16,509 | Aku masih punya 456 jam sampai menjadi warga sipil lagi. | Aku masih punya 456 jam sampai menjadi warga sipil lagi. |
475 | 00:40:16,510 | 00:40:18,205 | Tepat 456 jam. | Tepat 456 jam. |
476 | 00:40:18,840 | 00:40:22,045 | Aku tidak pantas ditembak senapan bius. | Aku tidak pantas ditembak senapan bius. |
477 | 00:40:22,210 | 00:40:23,445 | Bagaimana menurutmu? | Bagaimana menurutmu? |
478 | 00:40:25,850 | 00:40:27,085 | Bagaimana menurutmu? | Bagaimana menurutmu? |
479 | 00:40:28,950 | 00:40:30,585 | Aku membencimu. | Aku membencimu. |
480 | 00:40:33,790 | 00:40:35,485 | Hormat! | Hormat! |
481 | 00:40:36,800 | 00:40:40,395 | Hei, kau bisa berpura-pura pingsan? | Hei, kau bisa berpura-pura pingsan? |
482 | 00:40:41,000 | 00:40:42,329 | Seharusnya aku mengajarinya. | Seharusnya aku mengajarinya. |
483 | 00:40:42,330 | 00:40:43,435 | Selamat malam, Pak! | Selamat malam, Pak! |
484 | 00:40:44,470 | 00:40:45,695 | Aku tidak akan keluar. | Aku tidak akan keluar. |
485 | 00:40:46,670 | 00:40:49,705 | Kau mau aku bergabung dengan misi regu lain? | Kau mau aku bergabung dengan misi regu lain? |
486 | 00:40:50,010 | 00:40:52,609 | Tidak ada pilihan lain. | Tidak ada pilihan lain. |
487 | 00:40:52,610 | 00:40:54,509 | Pak, bukankah ini terlalu kejam? | Pak, bukankah ini terlalu kejam? |
488 | 00:40:54,510 | 00:40:57,279 | Aku hampir mati hari ini. | Aku hampir mati hari ini. |
489 | 00:40:57,280 | 00:41:01,319 | Hanya ada sedikit obat bius di dalamnya. Kau beruntung. | Hanya ada sedikit obat bius di dalamnya. Kau beruntung. |
490 | 00:41:01,320 | 00:41:03,189 | Kau bisa tidur nyenyak. | Kau bisa tidur nyenyak. |
491 | 00:41:03,190 | 00:41:06,129 | Aku tidak tidur. Aku hampir mati. | Aku tidak tidur. Aku hampir mati. |
492 | 00:41:06,130 | 00:41:09,059 | Masa bodoh. Bawa Leo ke depot amunisi. | Masa bodoh. Bawa Leo ke depot amunisi. |
493 | 00:41:09,060 | 00:41:10,899 | Mereka akan memberimu peluru dan granat. | Mereka akan memberimu peluru dan granat. |
494 | 00:41:10,900 | 00:41:14,565 | Kenakan rompi taktis, bersiap, pergi ke Gerbang Delapan. | Kenakan rompi taktis, bersiap, pergi ke Gerbang Delapan. |
495 | 00:41:14,870 | 00:41:17,639 | Pratu Seo, kau tidak bertugas hari ini. | Pratu Seo, kau tidak bertugas hari ini. |
496 | 00:41:17,640 | 00:41:21,169 | Dia sedang tidak bertugas, ya. Leo juga tidak bertugas. | Dia sedang tidak bertugas, ya. Leo juga tidak bertugas. |
497 | 00:41:21,170 | 00:41:23,539 | Dia tidak bisa bekerja siang malam. | Dia tidak bisa bekerja siang malam. |
498 | 00:41:23,540 | 00:41:24,775 | Bukankah begitu, Leo? | Bukankah begitu, Leo? |
499 | 00:41:27,250 | 00:41:28,309 | Ayolah. | Ayolah. |
500 | 00:41:28,310 | 00:41:30,879 | Kepala tim pencari di Regu Tiga | Kepala tim pencari di Regu Tiga |
501 | 00:41:30,880 | 00:41:32,949 | menegaskan mereka menginginkanmu dan anjingmu, Leo. | menegaskan mereka menginginkanmu dan anjingmu, Leo. |
502 | 00:41:32,950 | 00:41:36,355 | Kalian para veteran harus bekerja sama dan menyelesaikan misi ini. | Kalian para veteran harus bekerja sama dan menyelesaikan misi ini. |
503 | 00:41:36,490 | 00:41:39,089 | Saat kau kembali, aku akan memberimu libur tambahan | Saat kau kembali, aku akan memberimu libur tambahan |
504 | 00:41:39,090 | 00:41:40,189 | dan memberi Leo makanan istimewa. | dan memberi Leo makanan istimewa. |
505 | 00:41:40,190 | 00:41:42,225 | Aku juga akan memberikannya kepada anggota lain. | Aku juga akan memberikannya kepada anggota lain. |
506 | 00:41:42,460 | 00:41:43,755 | - Libur tambahan? - Ya. | - Libur tambahan? - Ya. |
507 | 00:41:44,060 | 00:41:45,395 | - Kau bilang libur tambahan? - Ya. | - Kau bilang libur tambahan? - Ya. |
508 | 00:41:45,700 | 00:41:48,095 | Aku segera kembali, Pak. | Aku segera kembali, Pak. |
509 | 00:41:48,100 | 00:41:50,499 | - Hei, Baek-jun. Siapkan Leo. - Baik, Pak. | - Hei, Baek-jun. Siapkan Leo. - Baik, Pak. |
510 | 00:41:50,500 | 00:41:54,965 | Ini bukan karena liburan, tapi karena Leo. Aku akan segera kembali. | Ini bukan karena liburan, tapi karena Leo. Aku akan segera kembali. |
511 | 00:41:55,140 | 00:41:57,809 | Pastikan kandangnya bersih saat aku kembali. | Pastikan kandangnya bersih saat aku kembali. |
512 | 00:41:57,810 | 00:42:00,045 | Baik, Pak. Ini akan sangat bersih, Pak! | Baik, Pak. Ini akan sangat bersih, Pak! |
513 | 00:42:00,580 | 00:42:01,905 | Hati-hati. | Hati-hati. |
514 | 00:42:02,510 | 00:42:03,615 | Hormat! | Hormat! |
515 | 00:42:03,820 | 00:42:05,645 | Hati-hati dengan ranjau. | Hati-hati dengan ranjau. |
516 | 00:42:09,490 | 00:42:11,185 | - Libur tambahan. - Baik, Pak. | - Libur tambahan. - Baik, Pak. |
517 | 00:42:12,090 | 00:42:13,955 | Astaga, Gerbang Delapan. | Astaga, Gerbang Delapan. |
518 | 00:42:14,930 | 00:42:17,099 | Tiap kali melewati gerbang itu, perasaanku tidak enak. | Tiap kali melewati gerbang itu, perasaanku tidak enak. |
519 | 00:42:17,100 | 00:42:20,669 | Sekarang kau kopral. Kau masih percaya mitos itu? | Sekarang kau kopral. Kau masih percaya mitos itu? |
520 | 00:42:20,670 | 00:42:23,035 | Aku yakin semua orang di tim pencari percaya, kecuali kau. | Aku yakin semua orang di tim pencari percaya, kecuali kau. |
521 | 00:42:23,640 | 00:42:25,099 | - Benarkah? - Ya. | - Benarkah? - Ya. |
522 | 00:42:25,100 | 00:42:27,135 | Bukan hantu biasa. | Bukan hantu biasa. |
523 | 00:42:27,270 | 00:42:31,235 | Hantu bodoh yang benar-benar tersesat dan berakhir di Pos Jaga. | Hantu bodoh yang benar-benar tersesat dan berakhir di Pos Jaga. |
524 | 00:42:31,340 | 00:42:33,209 | Bayangkan betapa besar kebenciannya. | Bayangkan betapa besar kebenciannya. |
525 | 00:42:33,210 | 00:42:36,315 | Aku yakin dia ingin membunuh semua prajurit yang dilihatnya. | Aku yakin dia ingin membunuh semua prajurit yang dilihatnya. |
526 | 00:42:36,750 | 00:42:38,945 | Dia juga tewas karena menginjak ranjau. | Dia juga tewas karena menginjak ranjau. |
527 | 00:42:39,350 | 00:42:40,885 | Kudengar hantunya tidak berwajah. | Kudengar hantunya tidak berwajah. |
528 | 00:42:42,150 | 00:42:45,759 | Kenapa kau tidak menangkap hantu itu karena sudah di sini? | Kenapa kau tidak menangkap hantu itu karena sudah di sini? |
529 | 00:42:45,760 | 00:42:47,889 | Bukan hanya Korps Marinir yang bisa menangkap hantu. | Bukan hanya Korps Marinir yang bisa menangkap hantu. |
530 | 00:42:47,890 | 00:42:51,325 | Kenapa kau tidak tunjukkan tim pencari ini juga bisa menangkapnya? | Kenapa kau tidak tunjukkan tim pencari ini juga bisa menangkapnya? |
531 | 00:42:52,300 | 00:42:54,529 | Hantu adalah hal yang paling kubenci. | Hantu adalah hal yang paling kubenci. |
532 | 00:42:54,530 | 00:42:56,129 | Aku juga. | Aku juga. |
533 | 00:42:56,130 | 00:43:00,465 | Kawan-kawan, terkadang aku malu dengan kalian. | Kawan-kawan, terkadang aku malu dengan kalian. |
534 | 00:43:00,540 | 00:43:03,339 | Jadi, hentikan omong kosong itu dan diamlah, ya? | Jadi, hentikan omong kosong itu dan diamlah, ya? |
535 | 00:43:03,340 | 00:43:04,435 | Baik, Pak. | Baik, Pak. |
536 | 00:43:07,910 | 00:43:09,645 | Kita hampir sampai. Mari bersiap. | Kita hampir sampai. Mari bersiap. |
537 | 00:43:09,880 | 00:43:13,485 | [ Area terlarang, turuti aturan ] | [ Area terlarang, turuti aturan ] |
538 | 00:43:17,520 | 00:43:18,615 | Leo! | Leo! |
539 | 00:43:19,560 | 00:43:21,385 | Kau akan dapat makanan enak setelah ini, ya? | Kau akan dapat makanan enak setelah ini, ya? |
540 | 00:43:22,090 | 00:43:23,255 | Dan aku akan libur. | Dan aku akan libur. |
541 | 00:43:25,060 | 00:43:26,695 | Anak pintar. | Anak pintar. |
542 | 00:43:27,170 | 00:43:28,729 | Breechblock, rotator, stopper. | Breechblock, rotator, stopper. |
543 | 00:43:28,730 | 00:43:30,469 | Breechblock, rotator, stopper. | Breechblock, rotator, stopper. |
544 | 00:43:30,470 | 00:43:32,099 | - Keluarkan klipmu. - Keluarkan klip. | - Keluarkan klipmu. - Keluarkan klip. |
545 | 00:43:32,100 | 00:43:33,535 | - Sudah. - Sudah. | - Sudah. - Sudah. |
546 | 00:43:33,740 | 00:43:35,465 | - Isi klipmu. - Mengisi klip. | - Isi klipmu. - Mengisi klip. |
547 | 00:43:39,780 | 00:43:41,209 | - Siap? - Siap, Pak. | - Siap? - Siap, Pak. |
548 | 00:43:41,210 | 00:43:43,445 | - Bawa senjata. - Bawa senjata. | - Bawa senjata. - Bawa senjata. |
549 | 00:43:45,020 | 00:43:46,115 | Ayo. | Ayo. |
550 | 00:43:47,490 | 00:43:49,385 | - Siap, gerak. - Siap! | - Siap, gerak. - Siap! |
551 | 00:43:49,490 | 00:43:50,655 | Untuk operasi ini, | Untuk operasi ini, |
552 | 00:43:50,690 | 00:43:54,129 | Lettu Son Ye-rim dari Komando KCST | Lettu Son Ye-rim dari Komando KCST |
553 | 00:43:54,130 | 00:43:55,585 | ditugaskan ke tim pencari. | ditugaskan ke tim pencari. |
554 | 00:43:57,500 | 00:44:00,695 | Suatu kehormatan bisa bekerja dengan kalian. | Suatu kehormatan bisa bekerja dengan kalian. |
555 | 00:44:00,800 | 00:44:01,895 | Senang... | Senang... |
556 | 00:44:05,470 | 00:44:06,805 | Senang bertemu dengan kalian. | Senang bertemu dengan kalian. |
557 | 00:44:08,870 | 00:44:10,605 | - Pertanyaan? - Sersan Yong Dong-jin. | - Pertanyaan? - Sersan Yong Dong-jin. |
558 | 00:44:11,040 | 00:44:13,075 | Apa ini kasus orang hilang biasa? | Apa ini kasus orang hilang biasa? |
559 | 00:44:13,350 | 00:44:16,579 | Kami menemukan jejak Batalion Polisi Sipil di dekat korban. | Kami menemukan jejak Batalion Polisi Sipil di dekat korban. |
560 | 00:44:16,580 | 00:44:19,275 | Itu bisa jadi menunjukkan agresi dari Utara. | Itu bisa jadi menunjukkan agresi dari Utara. |
561 | 00:44:19,920 | 00:44:22,585 | Misi kita adalah menemukan orang hilang secepat mungkin. | Misi kita adalah menemukan orang hilang secepat mungkin. |
562 | 00:44:22,650 | 00:44:24,019 | - Mengerti? - Baik, Pak! | - Mengerti? - Baik, Pak! |
563 | 00:44:24,020 | 00:44:28,155 | Ada risiko rabies di zona demiliterisasi, jadi, berhati-hatilah. | Ada risiko rabies di zona demiliterisasi, jadi, berhati-hatilah. |
564 | 00:44:28,460 | 00:44:30,729 | - Berbaris. - Berbaris! | - Berbaris. - Berbaris! |
565 | 00:44:30,730 | 00:44:33,165 | [ Turuti aturan ] | [ Turuti aturan ] |
566 | 00:44:35,670 | 00:44:36,765 | Jalan! | Jalan! |
567 | 00:44:37,100 | 00:44:38,195 | Jalan! | Jalan! |
568 | 00:44:56,560 | 00:44:58,655 | Aku tidak tahu kau masih hidup. | Aku tidak tahu kau masih hidup. |
569 | 00:44:59,190 | 00:45:00,985 | Aku hidup dan baik-baik saja. | Aku hidup dan baik-baik saja. |
570 | 00:45:02,160 | 00:45:04,525 | Bagaimana kalau kita bicara setelah operasi ini? | Bagaimana kalau kita bicara setelah operasi ini? |
571 | 00:45:04,660 | 00:45:06,825 | Tidak ada yang perlu kubicarakan dengan pengkhianat. | Tidak ada yang perlu kubicarakan dengan pengkhianat. |
572 | 00:45:06,830 | 00:45:07,925 | Pengkhianat? | Pengkhianat? |
573 | 00:45:08,270 | 00:45:10,435 | Bagaimana mungkin aku yang pengkhianat? | Bagaimana mungkin aku yang pengkhianat? |
574 | 00:45:10,440 | 00:45:13,095 | Kau yang melupakannya lebih dahulu, jadi, kau pengkhianatnya. | Kau yang melupakannya lebih dahulu, jadi, kau pengkhianatnya. |
575 | 00:45:13,810 | 00:45:16,065 | Aku? Kapan aku melakukan hal seperti itu? | Aku? Kapan aku melakukan hal seperti itu? |
576 | 00:45:16,340 | 00:45:19,235 | Kau tidak ingat pria itu? | Kau tidak ingat pria itu? |
577 | 00:45:19,910 | 00:45:22,105 | Sudah setahun dan kau belum berubah. | Sudah setahun dan kau belum berubah. |
578 | 00:45:23,010 | 00:45:25,875 | Sudah setahun dan kau belum menjelaskannya. | Sudah setahun dan kau belum menjelaskannya. |
579 | 00:45:26,950 | 00:45:29,219 | - Pria itu... - Kita sedang menjalankan misi, | - Pria itu... - Kita sedang menjalankan misi, |
580 | 00:45:29,220 | 00:45:31,015 | Sersan Yong Dong-jin. | Sersan Yong Dong-jin. |
581 | 00:45:33,830 | 00:45:36,655 | Aku tahu itu, Lettu Son Ye-rim. | Aku tahu itu, Lettu Son Ye-rim. |
582 | 00:46:34,890 | 00:46:37,115 | Lepaskan. | Lepaskan. |
583 | 00:46:37,290 | 00:46:38,815 | Hati-hati dalam misi. | Hati-hati dalam misi. |
584 | 00:46:39,460 | 00:46:42,055 | Aku akan baik-baik saja, Lettu Son. | Aku akan baik-baik saja, Lettu Son. |
585 | 00:46:59,140 | 00:47:00,245 | Ada apa? | Ada apa? |
586 | 00:47:42,250 | 00:47:43,355 | [ Apa itu? ] | [ Apa itu? ] |
587 | 00:47:45,620 | 00:47:48,885 | Kurasa itu hewan liar. Aku akan terus mencari. | Kurasa itu hewan liar. Aku akan terus mencari. |
588 | 00:48:21,160 | 00:48:23,655 | [ Pak, sebelah sini. ] | [ Pak, sebelah sini. ] |
589 | 00:48:35,940 | 00:48:39,179 | [ Ada bot yang tampaknya milik orang hilang di lapangan. ] | [ Ada bot yang tampaknya milik orang hilang di lapangan. ] |
590 | 00:48:39,180 | 00:48:42,805 | [ Kami akan memasuki Sektor 21 untuk mencari orang hilang. ] | [ Kami akan memasuki Sektor 21 untuk mencari orang hilang. ] |
591 | 00:48:50,720 | 00:48:51,985 | Hei! | Hei! |
592 | 00:48:52,120 | 00:48:53,755 | Pak, sebelah sini. | Pak, sebelah sini. |
593 | 00:48:56,360 | 00:48:59,325 | Jika orang hilang berdarah sebanyak ini, kita harus segera menemukannya. | Jika orang hilang berdarah sebanyak ini, kita harus segera menemukannya. |
594 | 00:49:01,470 | 00:49:03,499 | Merpati, ini Elang. | Merpati, ini Elang. |
595 | 00:49:03,500 | 00:49:06,099 | [ Bot orang hilang telah ditemukan. ] | [ Bot orang hilang telah ditemukan. ] |
596 | 00:49:06,100 | 00:49:08,365 | [ Memasuki lapangan untuk mencari orang hilang. Ganti. ] | [ Memasuki lapangan untuk mencari orang hilang. Ganti. ] |
597 | 00:49:08,610 | 00:49:10,575 | [ - Dimengerti. ] - Kemarilah. | [ - Dimengerti. ] - Kemarilah. |
598 | 00:49:37,570 | 00:49:39,265 | [ Ada masalah di sini. ] | [ Ada masalah di sini. ] |
599 | 00:49:39,340 | 00:49:40,939 | Kami dekat perairan di Sektor 21. | Kami dekat perairan di Sektor 21. |
600 | 00:49:40,940 | 00:49:42,635 | [ Ada ranjau meledak. ] | [ Ada ranjau meledak. ] |
601 | 00:49:42,640 | 00:49:45,679 | [ Elang. Kau mungkin memasuki zona berbahaya. ] | [ Elang. Kau mungkin memasuki zona berbahaya. ] |
602 | 00:49:45,680 | 00:49:47,675 | [ Cepat mundur. ] | [ Cepat mundur. ] |
603 | 00:49:47,850 | 00:49:49,079 | Di arah pukul 01.00. | Di arah pukul 01.00. |
604 | 00:49:49,080 | 00:49:50,375 | [ Pergerakan terdeteksi. ] | [ Pergerakan terdeteksi. ] |
605 | 00:49:57,190 | 00:50:00,189 | Pak, kurasa Leo mencium aroma orang hilang. | Pak, kurasa Leo mencium aroma orang hilang. |
606 | 00:50:00,190 | 00:50:02,989 | Leo tidak pernah salah. Percayalah kepadaku. | Leo tidak pernah salah. Percayalah kepadaku. |
607 | 00:50:02,990 | 00:50:04,855 | Ayo maju, Pak. | Ayo maju, Pak. |
608 | 00:50:06,060 | 00:50:07,795 | Dia tidak akan bertahan lama. | Dia tidak akan bertahan lama. |
609 | 00:50:08,900 | 00:50:11,365 | Kita akan mencari dan membawa orang hilang itu kembali. | Kita akan mencari dan membawa orang hilang itu kembali. |
610 | 00:50:13,270 | 00:50:15,309 | [ Tim Satu, tetap waspada di depan, ] | [ Tim Satu, tetap waspada di depan, ] |
611 | 00:50:15,310 | 00:50:18,939 | [ dan Tim Dua, sisir lapangan bersama anjingnya. ] | [ dan Tim Dua, sisir lapangan bersama anjingnya. ] |
612 | 00:50:18,940 | 00:50:20,035 | [ Jalan! ] | [ Jalan! ] |
613 | 00:50:30,920 | 00:50:32,015 | Tidak. | Tidak. |
614 | 00:50:33,690 | 00:50:35,655 | Tidak, tunggu! | Tidak, tunggu! |
615 | 00:50:36,830 | 00:50:38,955 | Tidak! | Tidak! |
616 | 00:50:40,330 | 00:50:41,569 | Apa ada masalah? | Apa ada masalah? |
617 | 00:50:41,570 | 00:50:43,095 | Kurasa dia ada di sekitar sini. | Kurasa dia ada di sekitar sini. |
618 | 00:50:43,940 | 00:50:47,205 | Dia tidak pernah seperti ini. Dia waspada. | Dia tidak pernah seperti ini. Dia waspada. |
619 | 00:50:47,270 | 00:50:48,365 | Leo! | Leo! |
620 | 00:50:48,610 | 00:50:50,135 | Hei! | Hei! |
621 | 00:50:50,740 | 00:50:52,275 | Tim Dua, bersiaplah di belakang. | Tim Dua, bersiaplah di belakang. |
622 | 00:50:55,280 | 00:50:57,115 | Leo, tunggu! | Leo, tunggu! |
623 | 00:51:02,950 | 00:51:04,815 | Leo! | Leo! |
624 | 00:52:21,570 | 00:52:22,665 | Diam. | Diam. |
625 | 00:52:42,450 | 00:52:43,545 | Berhenti. | Berhenti. |
626 | 00:52:44,760 | 00:52:45,985 | Kami tembak jika bergerak. | Kami tembak jika bergerak. |
627 | 00:53:04,080 | 00:53:05,435 | Apa itu tadi? | Apa itu tadi? |
628 | 00:53:06,850 | 00:53:08,005 | Aku tidak tahu. | Aku tidak tahu. |
629 | 00:53:10,010 | 00:53:11,215 | Pak. | Pak. |
630 | 00:53:12,120 | 00:53:13,215 | Pak. | Pak. |
631 | 00:53:13,890 | 00:53:15,015 | Pak. | Pak. |
632 | 00:53:15,190 | 00:53:16,385 | Pak. | Pak. |
633 | 00:53:25,100 | 00:53:26,195 | Arah pukul 04.00. | Arah pukul 04.00. |
634 | 00:53:34,540 | 00:53:36,239 | - Lettu Son. - Ada seseorang | - Lettu Son. - Ada seseorang |
635 | 00:53:36,240 | 00:53:38,679 | yang diduga sebagai musuh lari ke arah pukul 01.00. | yang diduga sebagai musuh lari ke arah pukul 01.00. |
636 | 00:53:38,680 | 00:53:40,279 | Pastikan selalu waspada | Pastikan selalu waspada |
637 | 00:53:40,280 | 00:53:41,909 | dan terus mencari orang hilang. | dan terus mencari orang hilang. |
638 | 00:53:41,910 | 00:53:43,105 | - Baik, Bu. - Baik, Bu. | - Baik, Bu. - Baik, Bu. |
639 | 00:53:45,720 | 00:53:46,875 | Leo, kemari. | Leo, kemari. |
640 | 00:53:49,520 | 00:53:51,755 | Kemari, kaki kiri. | Kemari, kaki kiri. |
641 | 00:53:54,190 | 00:53:55,285 | Cari. | Cari. |
642 | 00:54:06,340 | 00:54:07,635 | Bagus. | Bagus. |
643 | 00:54:08,570 | 00:54:10,205 | Baik. Kemarilah. | Baik. Kemarilah. |
644 | 00:54:12,580 | 00:54:13,675 | Hei. | Hei. |
645 | 00:54:14,180 | 00:54:15,275 | Kemarilah. | Kemarilah. |
646 | 00:54:16,080 | 00:54:17,175 | Kemarilah. | Kemarilah. |
647 | 00:54:17,520 | 00:54:18,845 | Bagus. | Bagus. |
648 | 00:54:51,880 | 00:54:52,975 | Siap, gerak. | Siap, gerak. |
649 | 00:54:54,020 | 00:54:55,115 | Hormat. | Hormat. |
650 | 00:55:00,490 | 00:55:04,395 | Kau lihat bekas gigitan di lehernya? | Kau lihat bekas gigitan di lehernya? |
651 | 00:55:06,660 | 00:55:08,829 | Tampak sedikit aneh untuk gigitan hewan liar. | Tampak sedikit aneh untuk gigitan hewan liar. |
652 | 00:55:08,830 | 00:55:11,069 | Selain itu, tidak ada jejak perlawanan. | Selain itu, tidak ada jejak perlawanan. |
653 | 00:55:11,070 | 00:55:13,235 | Saat ini, kita tidak bisa berkomunikasi dengan Tim Satu. | Saat ini, kita tidak bisa berkomunikasi dengan Tim Satu. |
654 | 00:55:13,540 | 00:55:16,735 | Aku akan ke Tim Satu dan melaporkan situasi ke kepala tim. | Aku akan ke Tim Satu dan melaporkan situasi ke kepala tim. |
655 | 00:55:16,980 | 00:55:19,435 | Tim Dua, amankan area ini | Tim Dua, amankan area ini |
656 | 00:55:19,440 | 00:55:22,005 | sampai saatnya bergabung dengan pasukan utama. Mengerti? | sampai saatnya bergabung dengan pasukan utama. Mengerti? |
657 | 00:55:23,110 | 00:55:24,549 | Aku akan ikut denganmu. | Aku akan ikut denganmu. |
658 | 00:55:24,550 | 00:55:25,475 | Tidak. | Tidak. |
659 | 00:55:25,650 | 00:55:28,845 | Kau tetap di sini bersama anjing militer dan amankan area sekitar. | Kau tetap di sini bersama anjing militer dan amankan area sekitar. |
660 | 00:55:31,320 | 00:55:32,485 | Hati-hati, Bu. | Hati-hati, Bu. |
661 | 00:55:50,340 | 00:55:51,475 | Apa itu? | Apa itu? |
662 | 00:55:52,140 | 00:55:53,275 | [ Arah pukul 02.00. ] | [ Arah pukul 02.00. ] |
663 | 00:56:19,070 | 00:56:22,965 | Pak, kami menemukan Kopral Oh Jin-taek, | Pak, kami menemukan Kopral Oh Jin-taek, |
664 | 00:56:23,710 | 00:56:25,035 | tapi dia sudah tewas. | tapi dia sudah tewas. |
665 | 00:56:26,810 | 00:56:29,705 | Pak, ada anjing liar di depan kita. | Pak, ada anjing liar di depan kita. |
666 | 00:56:37,020 | 00:56:38,359 | Kau yakin itu anjing liar? | Kau yakin itu anjing liar? |
667 | 00:56:38,360 | 00:56:39,685 | Terlalu banyak. | Terlalu banyak. |
668 | 00:56:42,560 | 00:56:44,025 | Tunggu, Hwia. | Tunggu, Hwia. |
669 | 00:56:45,760 | 00:56:48,195 | Ada apa? Apa ada sesuatu di sana? | Ada apa? Apa ada sesuatu di sana? |
670 | 00:56:49,000 | 00:56:52,735 | Lettu Son, lempar granat sesuai aba-abaku. | Lettu Son, lempar granat sesuai aba-abaku. |
671 | 00:56:55,770 | 00:56:56,865 | Satu. | Satu. |
672 | 00:56:57,380 | 00:56:59,105 | - Dua. - Melempar. | - Dua. - Melempar. |
673 | 00:57:04,620 | 00:57:05,715 | Sial. | Sial. |
674 | 00:57:07,750 | 00:57:08,845 | Tembak! | Tembak! |
675 | 00:57:09,150 | 00:57:10,615 | Astaga. | Astaga. |
676 | 00:57:23,970 | 00:57:25,765 | Sial. | Sial. |
677 | 00:57:26,170 | 00:57:27,265 | Sial. | Sial. |
678 | 00:57:28,210 | 00:57:29,165 | Tunggu! | Tunggu! |
679 | 00:57:29,210 | 00:57:30,305 | Leo! | Leo! |
680 | 00:57:45,390 | 00:57:46,955 | Astaga. | Astaga. |
681 | 00:57:47,060 | 00:57:48,155 | [ Ranjau ] | [ Ranjau ] |
682 | 00:57:48,560 | 00:57:49,725 | Sial. | Sial. |
683 | 00:58:03,570 | 00:58:05,705 | [ Ranjau ] | [ Ranjau ] |