This tool is beta test, If You got some problem please contact us
# | Start | End | Original | Translated |
---|---|---|---|---|
1 | 00:00:28,949 | 00:00:31,737 | [ Tahun 1997, Hwanghae-do, Haeju ] | [ Tahun 1997, Hwanghae-do, Haeju ] |
2 | 00:00:32,350 | 00:00:33,945 | [ Jawab aku jika kau bisa dengar. ] | [ Jawab aku jika kau bisa dengar. ] |
3 | 00:00:34,510 | 00:00:36,075 | [ Mereka menuju Korea Selatan. ] | [ Mereka menuju Korea Selatan. ] |
4 | 00:00:37,820 | 00:00:39,945 | [ Aku mengikuti mereka. ] | [ Aku mengikuti mereka. ] |
5 | 00:00:40,720 | 00:00:43,155 | [ Mereka di Rute 34, dengan mobil hitam. ] | [ Mereka di Rute 34, dengan mobil hitam. ] |
6 | 00:00:44,020 | 00:00:46,255 | [ Siapa pun yang ada di area ini, bantu kami. ] | [ Siapa pun yang ada di area ini, bantu kami. ] |
7 | 00:00:46,659 | 00:00:48,385 | [ Aku akan ke sana. ] | [ Aku akan ke sana. ] |
8 | 00:00:48,590 | 00:00:51,995 | [ Sungai Imjin ] | [ Sungai Imjin ] |
9 | 00:02:28,160 | 00:02:30,095 | Aku yakin dia tidak pergi jauh. | Aku yakin dia tidak pergi jauh. |
10 | 00:02:31,160 | 00:02:32,765 | - Cari dia. - Baik, Pak. | - Cari dia. - Baik, Pak. |
11 | 00:02:50,820 | 00:02:52,815 | [ Episode 1 ] | [ Episode 1 ] |
12 | 00:03:08,500 | 00:03:09,999 | Pak. Hormat. | Pak. Hormat. |
13 | 00:03:10,000 | 00:03:11,095 | Hormat. | Hormat. |
14 | 00:03:13,670 | 00:03:16,835 | Ini misi terakhir komandan kompi. Mari bekerja dengan baik. | Ini misi terakhir komandan kompi. Mari bekerja dengan baik. |
15 | 00:03:17,080 | 00:03:19,605 | Benar. Kita bahkan menyiapkan pesta perpisahan malam ini. | Benar. Kita bahkan menyiapkan pesta perpisahan malam ini. |
16 | 00:03:20,910 | 00:03:23,115 | Dia pikir itu pesta penyambutannya. | Dia pikir itu pesta penyambutannya. |
17 | 00:03:23,920 | 00:03:26,345 | Dia beruntung dengan pernikahannya dan ditugaskan di tempat mudah. | Dia beruntung dengan pernikahannya dan ditugaskan di tempat mudah. |
18 | 00:03:26,350 | 00:03:28,785 | Dia di sini karena dipromosikan dan dipaksa datang. | Dia di sini karena dipromosikan dan dipaksa datang. |
19 | 00:03:29,220 | 00:03:30,315 | Apa yang harus kita lakukan? | Apa yang harus kita lakukan? |
20 | 00:03:30,990 | 00:03:33,659 | Haruskah kita memberinya sambutan hangat di ladang ranjau? | Haruskah kita memberinya sambutan hangat di ladang ranjau? |
21 | 00:03:33,660 | 00:03:35,555 | Hei, kau sudah gila? | Hei, kau sudah gila? |
22 | 00:03:35,730 | 00:03:37,955 | Orang sepertinya tidak akan mati meski menginjak ranjau. | Orang sepertinya tidak akan mati meski menginjak ranjau. |
23 | 00:03:38,060 | 00:03:39,695 | Kita akan beruntung jika dia tidak membuat masalah. | Kita akan beruntung jika dia tidak membuat masalah. |
24 | 00:03:43,870 | 00:03:46,665 | Hyuk, seharusnya kau tetap di markas besar. | Hyuk, seharusnya kau tetap di markas besar. |
25 | 00:03:47,170 | 00:03:50,479 | Kenapa sukarela menderita di garis depan? | Kenapa sukarela menderita di garis depan? |
26 | 00:03:50,480 | 00:03:52,005 | Kau bertanya karena tidak tahu? | Kau bertanya karena tidak tahu? |
27 | 00:03:52,210 | 00:03:53,609 | Ayah mertuaku, pria tua itu, | Ayah mertuaku, pria tua itu, |
28 | 00:03:53,610 | 00:03:56,145 | bilang butuh pengalaman lapangan untuk dapat bintang, aku terpaksa kemari. | bilang butuh pengalaman lapangan untuk dapat bintang, aku terpaksa kemari. |
29 | 00:03:58,120 | 00:04:00,915 | Beraninya para berandalan itu meremehkan perwira? | Beraninya para berandalan itu meremehkan perwira? |
30 | 00:04:02,560 | 00:04:05,555 | Jika kau ingin bertahan di sini, kau harus akrab dengan para bintara. | Jika kau ingin bertahan di sini, kau harus akrab dengan para bintara. |
31 | 00:04:05,620 | 00:04:06,755 | Mereka | Mereka |
32 | 00:04:07,590 | 00:04:08,725 | masih muda. | masih muda. |
33 | 00:04:08,760 | 00:04:12,055 | Aku sudah tahu itu, Jo Min-gook. | Aku sudah tahu itu, Jo Min-gook. |
34 | 00:04:21,170 | 00:04:22,439 | Misi hari ini | Misi hari ini |
35 | 00:04:22,440 | 00:04:24,975 | bersama komandan baru kompi dan perwira divisi. | bersama komandan baru kompi dan perwira divisi. |
36 | 00:04:25,510 | 00:04:29,075 | Lakukan dengan baik agar kita bisa kembali dengan selamat. | Lakukan dengan baik agar kita bisa kembali dengan selamat. |
37 | 00:04:29,280 | 00:04:30,779 | Tegak, gerak. | Tegak, gerak. |
38 | 00:04:30,780 | 00:04:32,315 | - Tegak, gerak. - Tegak, gerak. | - Tegak, gerak. - Tegak, gerak. |
39 | 00:04:33,190 | 00:04:34,289 | Bentuk formasi! | Bentuk formasi! |
40 | 00:04:34,290 | 00:04:35,715 | Bentuk formasi. | Bentuk formasi. |
41 | 00:04:48,470 | 00:04:49,299 | Jalan! | Jalan! |
42 | 00:04:49,300 | 00:04:51,765 | - Misi aman, maju! - Misi aman, maju! | - Misi aman, maju! - Misi aman, maju! |
43 | 00:04:56,780 | 00:04:58,175 | Kapten Jo Min-gook dan 10 tentara | Kapten Jo Min-gook dan 10 tentara |
44 | 00:04:58,240 | 00:04:59,575 | [ telah melewati gerbang. ] | [ telah melewati gerbang. ] |
45 | 00:05:05,420 | 00:05:08,645 | [ Ranjau ] | [ Ranjau ] |
46 | 00:05:27,940 | 00:05:29,105 | Mari istirahat. | Mari istirahat. |
47 | 00:05:29,180 | 00:05:30,279 | Regu Dua, siaga. | Regu Dua, siaga. |
48 | 00:05:30,280 | 00:05:31,875 | - Regu Dua, siaga. - Regu Dua, siaga. | - Regu Dua, siaga. - Regu Dua, siaga. |
49 | 00:05:41,890 | 00:05:43,555 | Kenapa kau merekam ini? | Kenapa kau merekam ini? |
50 | 00:05:43,890 | 00:05:47,325 | Istrimu cantik juga. | Istrimu cantik juga. |
51 | 00:05:51,330 | 00:05:52,965 | Bagaimana rasanya kembali setelah sekian lama? | Bagaimana rasanya kembali setelah sekian lama? |
52 | 00:05:54,370 | 00:05:55,465 | Menyenangkan. | Menyenangkan. |
53 | 00:05:56,500 | 00:05:58,939 | Cobalah terjebak di kantor dan menunggu di komandan divisi. | Cobalah terjebak di kantor dan menunggu di komandan divisi. |
54 | 00:05:58,940 | 00:06:00,365 | Itu bisa membuatmu gila. | Itu bisa membuatmu gila. |
55 | 00:06:00,540 | 00:06:03,179 | Bisa keluar dalam misi pencarian untuk syuting video promosi | Bisa keluar dalam misi pencarian untuk syuting video promosi |
56 | 00:06:03,180 | 00:06:04,605 | bagaikan udara segar. | bagaikan udara segar. |
57 | 00:06:06,210 | 00:06:09,545 | Dan DMZ punya udara terbaik. | Dan DMZ punya udara terbaik. |
58 | 00:06:09,980 | 00:06:11,075 | Benar, bukan? | Benar, bukan? |
59 | 00:06:17,160 | 00:06:18,255 | Kapten. | Kapten. |
60 | 00:06:19,090 | 00:06:21,485 | Orang Korea Utara menaruh racun di air lembah. | Orang Korea Utara menaruh racun di air lembah. |
61 | 00:06:30,270 | 00:06:31,535 | Berhentilah bermain-main. | Berhentilah bermain-main. |
62 | 00:06:31,800 | 00:06:32,905 | Istirahat selesai. | Istirahat selesai. |
63 | 00:06:37,180 | 00:06:40,009 | Hei. Hapus yang kau rekam. | Hei. Hapus yang kau rekam. |
64 | 00:06:40,010 | 00:06:41,745 | Baik, Pak. | Baik, Pak. |
65 | 00:06:42,650 | 00:06:44,715 | Jangan makan sembarangan di DMZ. | Jangan makan sembarangan di DMZ. |
66 | 00:06:47,850 | 00:06:50,419 | Kita memasuki zona berbahaya. Perketat kewaspadaan. | Kita memasuki zona berbahaya. Perketat kewaspadaan. |
67 | 00:06:50,420 | 00:06:52,185 | - Jalan. - Jalan. | - Jalan. - Jalan. |
68 | 00:07:04,640 | 00:07:08,835 | [ Garis Demarkasi Militer ] | [ Garis Demarkasi Militer ] |
69 | 00:07:14,680 | 00:07:16,005 | [ Ranjau ] | [ Ranjau ] |
70 | 00:07:31,930 | 00:07:33,265 | Berhenti dan waspada. | Berhenti dan waspada. |
71 | 00:07:46,180 | 00:07:48,945 | Ini Burung Hantu Malam. | Ini Burung Hantu Malam. |
72 | 00:07:49,010 | 00:07:52,475 | Kami mendekati sisi selatan gedung Sektor C1. Ganti. | Kami mendekati sisi selatan gedung Sektor C1. Ganti. |
73 | 00:07:53,990 | 00:07:55,085 | [ Dimengerti. ] | [ Dimengerti. ] |
74 | 00:08:14,110 | 00:08:15,204 | Berikan teropongnya. | Berikan teropongnya. |
75 | 00:08:19,980 | 00:08:22,405 | Seharusnya di sini tidak ada apa-apa, bukan? | Seharusnya di sini tidak ada apa-apa, bukan? |
76 | 00:08:23,420 | 00:08:25,245 | Mungkin saja. | Mungkin saja. |
77 | 00:08:39,160 | 00:08:40,265 | Radio. | Radio. |
78 | 00:08:43,570 | 00:08:45,265 | Kami mendeteksi sesuatu yang tidak biasa. | Kami mendeteksi sesuatu yang tidak biasa. |
79 | 00:08:46,110 | 00:08:47,205 | [ Apa itu Utara? ] | [ Apa itu Utara? ] |
80 | 00:08:48,570 | 00:08:50,909 | [ Burung Hantu Malam? ] | [ Burung Hantu Malam? ] |
81 | 00:08:50,910 | 00:08:52,405 | Radionya kubiarkan menyala. Ganti. | Radionya kubiarkan menyala. Ganti. |
82 | 00:08:56,250 | 00:08:57,875 | Regu Satu, maju. | Regu Satu, maju. |
83 | 00:09:11,260 | 00:09:12,355 | Radio. | Radio. |
84 | 00:09:15,570 | 00:09:18,399 | Ini Burung Hantu Malam. Ada masalah di Sektor 21. | Ini Burung Hantu Malam. Ada masalah di Sektor 21. |
85 | 00:09:18,400 | 00:09:20,139 | Kami butuh bantuan. | Kami butuh bantuan. |
86 | 00:09:20,140 | 00:09:21,935 | [ Kami berusaha mencari tahu yang terjadi. ] | [ Kami berusaha mencari tahu yang terjadi. ] |
87 | 00:09:22,810 | 00:09:24,535 | - Apa antena sudah dipasang? - Ya, Pak. | - Apa antena sudah dipasang? - Ya, Pak. |
88 | 00:09:25,810 | 00:09:27,305 | Sarang? | Sarang? |
89 | 00:09:28,110 | 00:09:31,245 | Pak, tampaknya Utara mulai mengacaukan sinyal kita. | Pak, tampaknya Utara mulai mengacaukan sinyal kita. |
90 | 00:09:32,480 | 00:09:34,985 | Sinyalnya makin jelek. Apa yang harus kita lakukan? | Sinyalnya makin jelek. Apa yang harus kita lakukan? |
91 | 00:09:35,020 | 00:09:36,955 | Ganti salurannya dan sambungkan ke stasiun lain. | Ganti salurannya dan sambungkan ke stasiun lain. |
92 | 00:09:37,290 | 00:09:40,025 | Halo, 103. Ini Burung Hantu Malam. Laporkan situasinya, ganti. | Halo, 103. Ini Burung Hantu Malam. Laporkan situasinya, ganti. |
93 | 00:09:40,990 | 00:09:44,959 | [ Ini 103. Kapal kecil melewati ranjau bawah air di Sektor 21 ] | [ Ini 103. Kapal kecil melewati ranjau bawah air di Sektor 21 ] |
94 | 00:09:44,960 | 00:09:46,129 | [ dan meledak. ] | [ dan meledak. ] |
95 | 00:09:46,130 | 00:09:48,925 | [ Entah apa ada seseorang di kapal itu. Ganti. ] | [ Entah apa ada seseorang di kapal itu. Ganti. ] |
96 | 00:09:49,640 | 00:09:50,895 | Apa yang harus kita lakukan? | Apa yang harus kita lakukan? |
97 | 00:09:52,740 | 00:09:56,975 | Pak, bagaimana kalau mundur sekarang dan kembali dengan lebih banyak pasukan? | Pak, bagaimana kalau mundur sekarang dan kembali dengan lebih banyak pasukan? |
98 | 00:09:59,310 | 00:10:00,375 | Hubungi markas besar. | Hubungi markas besar. |
99 | 00:10:00,810 | 00:10:03,175 | Ini Burung Hantu. Sarang? | Ini Burung Hantu. Sarang? |
100 | 00:10:04,880 | 00:10:06,215 | Kita benar-benar putus kontak. | Kita benar-benar putus kontak. |
101 | 00:10:11,420 | 00:10:12,715 | Coba hubungi 103 lagi. | Coba hubungi 103 lagi. |
102 | 00:10:13,030 | 00:10:15,885 | Halo, 103. Laporkan situasinya lagi. Ganti. | Halo, 103. Laporkan situasinya lagi. Ganti. |
103 | 00:10:17,130 | 00:10:19,729 | [ Ada di titik buta, jadi, tidak terlihat. Ganti. ] | [ Ada di titik buta, jadi, tidak terlihat. Ganti. ] |
104 | 00:10:19,730 | 00:10:21,525 | Ayo pergi dari sini sekarang. | Ayo pergi dari sini sekarang. |
105 | 00:10:27,470 | 00:10:30,039 | [ Ini 103. Seorang perwira wanita keluar dari kapal, ] | [ Ini 103. Seorang perwira wanita keluar dari kapal, ] |
106 | 00:10:30,040 | 00:10:31,905 | [ dan sepertinya dia pengungsi Korea Utara. ] | [ dan sepertinya dia pengungsi Korea Utara. ] |
107 | 00:10:34,380 | 00:10:36,009 | Apa maksudnya dengan pengungsi? | Apa maksudnya dengan pengungsi? |
108 | 00:10:36,010 | 00:10:38,115 | Apa dia benar-benar pengungsi? Mungkin dia gerilyawan bersenjata. | Apa dia benar-benar pengungsi? Mungkin dia gerilyawan bersenjata. |
109 | 00:10:46,360 | 00:10:48,225 | Pengungsi yang dilaporkan | Pengungsi yang dilaporkan |
110 | 00:10:52,430 | 00:10:53,595 | telah terlihat. | telah terlihat. |
111 | 00:10:54,500 | 00:10:57,565 | Pertahankan komunikasi dengan pos jaga dan terus hubungi markas besar. | Pertahankan komunikasi dengan pos jaga dan terus hubungi markas besar. |
112 | 00:10:57,640 | 00:11:00,805 | Ini Burung Hantu Malam. Jawab, Sarang. Sarang! | Ini Burung Hantu Malam. Jawab, Sarang. Sarang! |
113 | 00:11:01,070 | 00:11:04,239 | [ Burung Hantu Malam. Putuskan di tempat. Ganti. ] | [ Burung Hantu Malam. Putuskan di tempat. Ganti. ] |
114 | 00:11:04,240 | 00:11:07,805 | "Putuskan di tempat"? Mudah mengatakannya, Pos Jaga sialan. | "Putuskan di tempat"? Mudah mengatakannya, Pos Jaga sialan. |
115 | 00:11:08,550 | 00:11:09,645 | Dengar, Semuanya. | Dengar, Semuanya. |
116 | 00:11:09,850 | 00:11:12,619 | Tim pencari ini akan memancing pengungsi itu sekarang. | Tim pencari ini akan memancing pengungsi itu sekarang. |
117 | 00:11:12,620 | 00:11:13,949 | Sersan Satu, pimpin operasi. | Sersan Satu, pimpin operasi. |
118 | 00:11:13,950 | 00:11:16,615 | Kopral Kepala Kim, jaga belakang. | Kopral Kepala Kim, jaga belakang. |
119 | 00:11:16,720 | 00:11:18,755 | Apa yang kau lakukan? Berhenti. | Apa yang kau lakukan? Berhenti. |
120 | 00:11:19,760 | 00:11:22,725 | Kau tidak bisa memutuskan tanpa perintah dari markas besar. | Kau tidak bisa memutuskan tanpa perintah dari markas besar. |
121 | 00:11:22,760 | 00:11:24,699 | Ini perintah dari komandan lapangan. | Ini perintah dari komandan lapangan. |
122 | 00:11:24,700 | 00:11:25,795 | Jalan. | Jalan. |
123 | 00:11:26,630 | 00:11:28,095 | - Maju. - Maju. | - Maju. - Maju. |
124 | 00:11:35,310 | 00:11:36,405 | Angkat tangan kalian! | Angkat tangan kalian! |
125 | 00:11:36,810 | 00:11:38,275 | Tolong jangan tembak. | Tolong jangan tembak. |
126 | 00:11:44,680 | 00:11:46,215 | Tolong jangan tembak. | Tolong jangan tembak. |
127 | 00:11:48,320 | 00:11:49,515 | Aku | Aku |
128 | 00:11:50,320 | 00:11:53,425 | peneliti unit pengembangan nuklir Korea Utara, | peneliti unit pengembangan nuklir Korea Utara, |
129 | 00:11:53,430 | 00:11:55,585 | Mayor Ri Kyung-hee. | Mayor Ri Kyung-hee. |
130 | 00:11:58,160 | 00:11:59,499 | Aku Kapten Jo Min-gook. | Aku Kapten Jo Min-gook. |
131 | 00:11:59,500 | 00:12:02,969 | Mayor Ri, kau baru saja melewati Garis Demarkasi Militer. | Mayor Ri, kau baru saja melewati Garis Demarkasi Militer. |
132 | 00:12:02,970 | 00:12:04,135 | Apa kau pengungsi? | Apa kau pengungsi? |
133 | 00:12:04,700 | 00:12:05,935 | Ya. | Ya. |
134 | 00:12:08,910 | 00:12:10,005 | Lettu Han. | Lettu Han. |
135 | 00:12:13,580 | 00:12:15,905 | Kita akan mengawal pengungsi sekarang. | Kita akan mengawal pengungsi sekarang. |
136 | 00:12:16,210 | 00:12:17,675 | Baik, Pak. | Baik, Pak. |
137 | 00:12:19,350 | 00:12:23,085 | Mayor Ri, kau ingin mengungsi ke Republik Korea? | Mayor Ri, kau ingin mengungsi ke Republik Korea? |
138 | 00:12:24,960 | 00:12:28,185 | Bersama bayi ini, aku ingin mengungsi | Bersama bayi ini, aku ingin mengungsi |
139 | 00:12:29,260 | 00:12:30,795 | ke Korea Selatan. | ke Korea Selatan. |
140 | 00:12:31,500 | 00:12:32,895 | Tolong bantu kami. | Tolong bantu kami. |
141 | 00:12:45,040 | 00:12:48,609 | Pada tanggal 25 Mei 1997, pukul 09.30, | Pada tanggal 25 Mei 1997, pukul 09.30, |
142 | 00:12:48,610 | 00:12:51,379 | kami memulai operasi untuk mengawal pengungsi ke Republik Korea. | kami memulai operasi untuk mengawal pengungsi ke Republik Korea. |
143 | 00:12:51,380 | 00:12:52,249 | Ayo. | Ayo. |
144 | 00:12:52,250 | 00:12:53,215 | Jalan. | Jalan. |
145 | 00:12:58,290 | 00:12:59,885 | Kau mau ke mana? | Kau mau ke mana? |
146 | 00:13:12,670 | 00:13:14,365 | Apa yang terjadi? | Apa yang terjadi? |
147 | 00:13:15,140 | 00:13:16,735 | Haruskah kita tembak mereka? | Haruskah kita tembak mereka? |
148 | 00:13:17,780 | 00:13:20,245 | Kurasa keselamatan pengungsi adalah prioritas utama kita. | Kurasa keselamatan pengungsi adalah prioritas utama kita. |
149 | 00:13:21,450 | 00:13:23,245 | Hei, Kapten Korea Selatan. | Hei, Kapten Korea Selatan. |
150 | 00:13:23,550 | 00:13:25,949 | Suruh wanita itu kemari. | Suruh wanita itu kemari. |
151 | 00:13:25,950 | 00:13:29,145 | Dia sudah mengungsi ke Republik Korea. | Dia sudah mengungsi ke Republik Korea. |
152 | 00:13:30,390 | 00:13:34,655 | Hei, Mayor Pengkhianat. Kau akan lari seperti ini? | Hei, Mayor Pengkhianat. Kau akan lari seperti ini? |
153 | 00:13:34,990 | 00:13:36,495 | Di mana Woo Sang-min? | Di mana Woo Sang-min? |
154 | 00:13:37,000 | 00:13:38,655 | Kau pasti tahu. | Kau pasti tahu. |
155 | 00:13:39,130 | 00:13:40,225 | Aku tidak tahu. | Aku tidak tahu. |
156 | 00:13:40,300 | 00:13:41,395 | Kalau begitu, | Kalau begitu, |
157 | 00:13:41,800 | 00:13:45,035 | aku tidak bisa menjamin nyawa bayi dalam gendongan itu. | aku tidak bisa menjamin nyawa bayi dalam gendongan itu. |
158 | 00:13:45,170 | 00:13:48,435 | Jika kau terus melakukan ini, kami juga tidak bisa menjamin keselamatanmu. | Jika kau terus melakukan ini, kami juga tidak bisa menjamin keselamatanmu. |
159 | 00:13:48,540 | 00:13:49,805 | Maksudmu, | Maksudmu, |
160 | 00:13:50,340 | 00:13:53,035 | kau mau ada pertumpahan darah. | kau mau ada pertumpahan darah. |
161 | 00:13:53,680 | 00:13:55,005 | Sial. | Sial. |
162 | 00:13:55,380 | 00:13:58,175 | Kurasa percakapan ini tidak ada gunanya! | Kurasa percakapan ini tidak ada gunanya! |
163 | 00:14:09,590 | 00:14:11,895 | Tunggu! Kapten Kamerad. | Tunggu! Kapten Kamerad. |
164 | 00:14:13,170 | 00:14:14,265 | "Kamerad"? | "Kamerad"? |
165 | 00:14:16,170 | 00:14:18,395 | Ada apa, Mayor Kamerad? | Ada apa, Mayor Kamerad? |
166 | 00:14:19,670 | 00:14:23,605 | Aku akan kembali ke Utara. | Aku akan kembali ke Utara. |
167 | 00:14:24,840 | 00:14:27,145 | Jadi, biarkan bayiku pergi ke Selatan. | Jadi, biarkan bayiku pergi ke Selatan. |
168 | 00:14:28,550 | 00:14:31,015 | Kau harus membawaku hidup-hidup | Kau harus membawaku hidup-hidup |
169 | 00:14:31,350 | 00:14:33,915 | untuk menemukan orang yang kau cari. | untuk menemukan orang yang kau cari. |
170 | 00:14:36,150 | 00:14:37,715 | Hei, Kapten Korea Selatan. | Hei, Kapten Korea Selatan. |
171 | 00:14:38,860 | 00:14:40,685 | Kau dengar wanita itu. | Kau dengar wanita itu. |
172 | 00:14:40,990 | 00:14:42,085 | Tidak bisa kubiarkan. | Tidak bisa kubiarkan. |
173 | 00:14:44,260 | 00:14:45,995 | Apa? Tidak bisa. | Apa? Tidak bisa. |
174 | 00:14:46,400 | 00:14:49,165 | Kau keras kepala, ya? | Kau keras kepala, ya? |
175 | 00:14:49,600 | 00:14:50,935 | Jangan bergerak! | Jangan bergerak! |
176 | 00:14:52,840 | 00:14:54,465 | Pak. | Pak. |
177 | 00:14:55,310 | 00:14:56,465 | Aku tidak jadi | Aku tidak jadi |
178 | 00:14:57,410 | 00:14:59,235 | mengungsi. | mengungsi. |
179 | 00:15:00,480 | 00:15:02,345 | Jadi, tolong biarkan aku kembali. | Jadi, tolong biarkan aku kembali. |
180 | 00:15:05,680 | 00:15:09,585 | Tapi tolong jaga bayinya. | Tapi tolong jaga bayinya. |
181 | 00:15:10,820 | 00:15:13,585 | Pak, kurasa kita harus membiarkannya melakukan itu. | Pak, kurasa kita harus membiarkannya melakukan itu. |
182 | 00:15:14,890 | 00:15:15,985 | Lettu Han. | Lettu Han. |
183 | 00:15:19,360 | 00:15:20,665 | - Bawa bayinya. - Baik, Pak. | - Bawa bayinya. - Baik, Pak. |
184 | 00:15:22,370 | 00:15:23,695 | Terima kasih. | Terima kasih. |
185 | 00:15:35,450 | 00:15:37,015 | Tolong jaga bayinya. | Tolong jaga bayinya. |
186 | 00:15:58,600 | 00:15:59,695 | Mundur. | Mundur. |
187 | 00:16:06,980 | 00:16:08,075 | Kapten Jo! | Kapten Jo! |
188 | 00:16:09,550 | 00:16:11,349 | - Jangan bergerak! - Apa yang terjadi sekarang? | - Jangan bergerak! - Apa yang terjadi sekarang? |
189 | 00:16:11,350 | 00:16:13,119 | - Jatuhkan senjatamu! Sial! - Hei. | - Jatuhkan senjatamu! Sial! - Hei. |
190 | 00:16:13,120 | 00:16:14,249 | - Jangan bergerak! - Dasar berengsek. | - Jangan bergerak! - Dasar berengsek. |
191 | 00:16:14,250 | 00:16:15,589 | - Jatuhkan senjatamu! - Jatuhkan senjatamu! | - Jatuhkan senjatamu! - Jatuhkan senjatamu! |
192 | 00:16:15,590 | 00:16:17,989 | - Jatuhkan senjatamu! - Jatuhkan senjatamu! | - Jatuhkan senjatamu! - Jatuhkan senjatamu! |
193 | 00:16:17,990 | 00:16:20,089 | - Jatuhkan senjatamu! - Jatuhkan senjatamu! | - Jatuhkan senjatamu! - Jatuhkan senjatamu! |
194 | 00:16:20,090 | 00:16:22,355 | Hei, Regu Dua. Jatuhkan senjatamu. | Hei, Regu Dua. Jatuhkan senjatamu. |
195 | 00:16:22,490 | 00:16:24,959 | - Apa yang kau lakukan? - Jatuhkan senjatamu! | - Apa yang kau lakukan? - Jatuhkan senjatamu! |
196 | 00:16:24,960 | 00:16:26,599 | - Kopral Kepala Kim. - Dasar berengsek. | - Kopral Kepala Kim. - Dasar berengsek. |
197 | 00:16:26,600 | 00:16:28,469 | - Jatuhkan senjatamu! - Jatuhkan senjatamu! | - Jatuhkan senjatamu! - Jatuhkan senjatamu! |
198 | 00:16:28,470 | 00:16:30,165 | Jatuhkan senjatamu, Berengsek! | Jatuhkan senjatamu, Berengsek! |
199 | 00:17:10,780 | 00:17:12,005 | Tidak! | Tidak! |
200 | 00:18:27,520 | 00:18:30,185 | [ Joseon ] | [ Joseon ] |
201 | 00:19:27,380 | 00:19:28,579 | Maju! | Maju! |
202 | 00:19:28,580 | 00:19:29,679 | Ayo! | Ayo! |
203 | 00:19:29,680 | 00:19:33,175 | Berhentilah membodohi mereka. | Berhentilah membodohi mereka. |
204 | 00:19:36,960 | 00:19:38,019 | Ayo! | Ayo! |
205 | 00:19:38,020 | 00:19:39,185 | Ini dia. | Ini dia. |
206 | 00:19:39,360 | 00:19:41,425 | Kau pikir kau Michael Jordan? | Kau pikir kau Michael Jordan? |
207 | 00:19:41,890 | 00:19:42,985 | Sersan Yong. | Sersan Yong. |
208 | 00:19:43,400 | 00:19:46,099 | Aku akan mati kepanasan. Hari ini panas sekali. | Aku akan mati kepanasan. Hari ini panas sekali. |
209 | 00:19:46,100 | 00:19:49,825 | - Sersan Yong! - Ini hari terpanas. | - Sersan Yong! - Ini hari terpanas. |
210 | 00:19:52,100 | 00:19:54,239 | Kalian terlalu lemah. | Kalian terlalu lemah. |
211 | 00:19:54,240 | 00:19:56,635 | Bukankah ini bagus? Tidak ada latihan, berkat cuaca panas. | Bukankah ini bagus? Tidak ada latihan, berkat cuaca panas. |
212 | 00:19:56,840 | 00:19:58,505 | Kita harus manfaatkan dan bersenang-senang. | Kita harus manfaatkan dan bersenang-senang. |
213 | 00:20:09,650 | 00:20:11,985 | Kau benar-benar gila. | Kau benar-benar gila. |
214 | 00:20:14,260 | 00:20:16,355 | Hei, kau mau ke mana? | Hei, kau mau ke mana? |
215 | 00:20:16,560 | 00:20:18,195 | Ikut denganku, Berengsek. | Ikut denganku, Berengsek. |
216 | 00:20:20,030 | 00:20:22,395 | - Ayolah. - Baiklah. | - Ayolah. - Baiklah. |
217 | 00:20:22,800 | 00:20:25,439 | Bermain basket di cuaca ini konyol. | Bermain basket di cuaca ini konyol. |
218 | 00:20:25,440 | 00:20:27,405 | Ini saatnya makan mi kacang dingin. | Ini saatnya makan mi kacang dingin. |
219 | 00:20:27,510 | 00:20:31,175 | Semuanya, ini alasanku menyukainya. | Semuanya, ini alasanku menyukainya. |
220 | 00:20:31,780 | 00:20:34,175 | - Bisa cepat tambahkan es batu? - Baiklah. | - Bisa cepat tambahkan es batu? - Baiklah. |
221 | 00:20:36,480 | 00:20:37,779 | Terima kasih. | Terima kasih. |
222 | 00:20:37,780 | 00:20:39,819 | Beri dia juga. | Beri dia juga. |
223 | 00:20:39,820 | 00:20:41,915 | Wajahnya lucu karena terlalu panas. | Wajahnya lucu karena terlalu panas. |
224 | 00:20:42,050 | 00:20:43,119 | Dia tampak lelah. | Dia tampak lelah. |
225 | 00:20:43,120 | 00:20:46,815 | Makanlah. Korea terasa seperti Afrika sekarang. | Makanlah. Korea terasa seperti Afrika sekarang. |
226 | 00:20:47,030 | 00:20:48,259 | Pada dasarnya ini Afrika. | Pada dasarnya ini Afrika. |
227 | 00:20:48,260 | 00:20:50,529 | Bagaimana bisa 43 derajat Celsius pada bulan Juni? | Bagaimana bisa 43 derajat Celsius pada bulan Juni? |
228 | 00:20:50,530 | 00:20:52,155 | Rasanya lebih enak daripada restoran. | Rasanya lebih enak daripada restoran. |
229 | 00:20:53,430 | 00:20:54,869 | Bagaimana bisa selezat ini? | Bagaimana bisa selezat ini? |
230 | 00:20:54,870 | 00:20:56,299 | Makanlah. | Makanlah. |
231 | 00:20:56,300 | 00:20:57,895 | Ayo, makanlah. | Ayo, makanlah. |
232 | 00:20:58,940 | 00:21:00,269 | Apa? | Apa? |
233 | 00:21:00,270 | 00:21:02,165 | - Astaga. - Apa dia tertidur? | - Astaga. - Apa dia tertidur? |
234 | 00:21:02,310 | 00:21:03,405 | Hei? | Hei? |
235 | 00:21:03,580 | 00:21:04,709 | Kau baik-baik saja? | Kau baik-baik saja? |
236 | 00:21:04,710 | 00:21:06,535 | Apa dia tidur? | Apa dia tidur? |
237 | 00:21:13,690 | 00:21:16,515 | Kau baik-baik saja? Apa kata perawat? | Kau baik-baik saja? Apa kata perawat? |
238 | 00:21:17,690 | 00:21:19,255 | Bukan apa-apa. | Bukan apa-apa. |
239 | 00:21:19,420 | 00:21:22,025 | Kurasa aku lemah. Maaf. | Kurasa aku lemah. Maaf. |
240 | 00:21:23,660 | 00:21:24,825 | Tidak bisa dibiarkan. | Tidak bisa dibiarkan. |
241 | 00:21:25,330 | 00:21:29,795 | Pergilah ke PX dan beli camilan. | Pergilah ke PX dan beli camilan. |
242 | 00:21:30,470 | 00:21:31,665 | Benarkah? | Benarkah? |
243 | 00:21:31,870 | 00:21:33,239 | Tidak kukira kau murah hati. | Tidak kukira kau murah hati. |
244 | 00:21:33,240 | 00:21:36,669 | Aku serius. Lagi pula, ini kartu ibuku. | Aku serius. Lagi pula, ini kartu ibuku. |
245 | 00:21:36,670 | 00:21:40,709 | Sersan Yong! Masih tiga pekan lagi dan kau memakai kartu ibumu. | Sersan Yong! Masih tiga pekan lagi dan kau memakai kartu ibumu. |
246 | 00:21:40,710 | 00:21:42,545 | Cepat beli camilan. | Cepat beli camilan. |
247 | 00:21:42,910 | 00:21:44,015 | Aku juga ingin pergi. | Aku juga ingin pergi. |
248 | 00:21:44,180 | 00:21:46,915 | Kartu ibu dan kartu kredit perusahaan adalah kartu terbaik di dunia. | Kartu ibu dan kartu kredit perusahaan adalah kartu terbaik di dunia. |
249 | 00:21:47,020 | 00:21:48,115 | Hei, | Hei, |
250 | 00:21:48,290 | 00:21:49,989 | - kau tahu kesukaanku, bukan? - Tentu saja. | - kau tahu kesukaanku, bukan? - Tentu saja. |
251 | 00:21:49,990 | 00:21:51,215 | Kami akan segera kembali. | Kami akan segera kembali. |
252 | 00:21:54,130 | 00:21:55,525 | Sampai jumpa. | Sampai jumpa. |
253 | 00:21:58,960 | 00:22:00,195 | Kau sungguh baik-baik saja? | Kau sungguh baik-baik saja? |
254 | 00:22:00,500 | 00:22:01,695 | Baik, Pak. | Baik, Pak. |
255 | 00:22:04,170 | 00:22:06,835 | Kudengar ibumu mengelola restoran. | Kudengar ibumu mengelola restoran. |
256 | 00:22:07,070 | 00:22:09,005 | Hanya restoran kecil. | Hanya restoran kecil. |
257 | 00:22:09,170 | 00:22:11,335 | Cukup sukses hingga dia bisa memberiku kartu kreditnya. | Cukup sukses hingga dia bisa memberiku kartu kreditnya. |
258 | 00:22:12,010 | 00:22:14,345 | Apa ayahmu juga bekerja dengannya? | Apa ayahmu juga bekerja dengannya? |
259 | 00:22:14,550 | 00:22:16,209 | Apa pekerjaan ayahmu? | Apa pekerjaan ayahmu? |
260 | 00:22:16,210 | 00:22:18,015 | Dia mengelola restoran dengan pamanku. | Dia mengelola restoran dengan pamanku. |
261 | 00:22:18,020 | 00:22:19,215 | Aku tidak punya ayah. | Aku tidak punya ayah. |
262 | 00:22:20,490 | 00:22:21,585 | Maaf. | Maaf. |
263 | 00:22:21,950 | 00:22:24,315 | Tidak perlu. Kau juga tidak tahu. | Tidak perlu. Kau juga tidak tahu. |
264 | 00:22:27,430 | 00:22:30,155 | Ayahku ada di rumah sepanjang hidupnya. | Ayahku ada di rumah sepanjang hidupnya. |
265 | 00:22:31,300 | 00:22:34,229 | Itu sebabnya aku selalu penasaran pekerjaan ayah lain. | Itu sebabnya aku selalu penasaran pekerjaan ayah lain. |
266 | 00:22:34,230 | 00:22:36,429 | Kau memang sangat ingin tahu. | Kau memang sangat ingin tahu. |
267 | 00:22:36,430 | 00:22:37,739 | Ya, begitulah. | Ya, begitulah. |
268 | 00:22:37,740 | 00:22:38,835 | Itu lucu. | Itu lucu. |
269 | 00:22:40,970 | 00:22:42,235 | Sersan Yong! | Sersan Yong! |
270 | 00:22:42,470 | 00:22:44,235 | Ada banyak pekerjaan datang! | Ada banyak pekerjaan datang! |
271 | 00:22:44,340 | 00:22:46,109 | Kita baru saja diminta bantuan militer. | Kita baru saja diminta bantuan militer. |
272 | 00:22:46,110 | 00:22:47,179 | Hormat! | Hormat! |
273 | 00:22:47,180 | 00:22:48,809 | - Baiklah. - Hormat! | - Baiklah. - Hormat! |
274 | 00:22:48,810 | 00:22:51,645 | Ini terlalu panas. | Ini terlalu panas. |
275 | 00:22:52,850 | 00:22:55,049 | Kudengar tidak ada latihan hari ini. Benarkah? | Kudengar tidak ada latihan hari ini. Benarkah? |
276 | 00:22:55,050 | 00:22:57,255 | Ini bukan latihan. | Ini bukan latihan. |
277 | 00:22:57,660 | 00:22:59,815 | - Benar, bantuan militer bukan latihan. - Tidak. | - Benar, bantuan militer bukan latihan. - Tidak. |
278 | 00:23:00,860 | 00:23:03,259 | Bersiaplah untuk pergi. | Bersiaplah untuk pergi. |
279 | 00:23:03,260 | 00:23:04,659 | Kau tidak ikut denganku? | Kau tidak ikut denganku? |
280 | 00:23:04,660 | 00:23:06,255 | Tentu saja ikut! | Tentu saja ikut! |
281 | 00:23:07,430 | 00:23:08,665 | - Ayo. - Baik, Pak. | - Ayo. - Baik, Pak. |
282 | 00:23:17,590 | 00:23:20,085 | Di mana jatuhnya? | Di mana jatuhnya? |
283 | 00:23:21,360 | 00:23:23,399 | Bolanya seperti memiliki kaki. | Bolanya seperti memiliki kaki. |
284 | 00:23:23,400 | 00:23:25,969 | Baiklah. Aku akan berkeliling. | Baiklah. Aku akan berkeliling. |
285 | 00:23:25,970 | 00:23:27,495 | Coba cari ke sana. | Coba cari ke sana. |
286 | 00:23:27,500 | 00:23:29,469 | Kenapa kau tidak bersenjata? | Kenapa kau tidak bersenjata? |
287 | 00:23:29,470 | 00:23:31,335 | Tidak apa-apa. Aku punya ini. Ayo. | Tidak apa-apa. Aku punya ini. Ayo. |
288 | 00:23:32,370 | 00:23:33,465 | Baik, Pak. | Baik, Pak. |
289 | 00:23:38,710 | 00:23:39,805 | Hati-hati. | Hati-hati. |
290 | 00:23:40,080 | 00:23:41,175 | Baik, Pak. | Baik, Pak. |
291 | 00:24:11,880 | 00:24:13,545 | Astaga. | Astaga. |
292 | 00:24:57,090 | 00:24:58,625 | Yang benar saja. | Yang benar saja. |
293 | 00:25:09,240 | 00:25:10,405 | Pratu Kwon? | Pratu Kwon? |
294 | 00:25:13,840 | 00:25:15,075 | Sedang apa kau di sini? | Sedang apa kau di sini? |
295 | 00:25:15,710 | 00:25:16,935 | Pratu Kwon! | Pratu Kwon! |
296 | 00:25:17,410 | 00:25:18,745 | Hei! | Hei! |
297 | 00:25:36,560 | 00:25:37,665 | Sial. | Sial. |
298 | 00:25:46,740 | 00:25:48,175 | Pratu Kwon! | Pratu Kwon! |
299 | 00:26:41,260 | 00:26:43,655 | Ini foto serigala yang kabur dari kebun binatang. | Ini foto serigala yang kabur dari kebun binatang. |
300 | 00:26:43,770 | 00:26:46,265 | Ini seperti serigala Siberia. | Ini seperti serigala Siberia. |
301 | 00:26:46,700 | 00:26:48,035 | Semuanya, perhatian. | Semuanya, perhatian. |
302 | 00:26:49,200 | 00:26:51,709 | Seluruh area Hyangmi-ri yang akan kita sisir, | Seluruh area Hyangmi-ri yang akan kita sisir, |
303 | 00:26:51,710 | 00:26:54,079 | adalah zona berbahaya yang terlarang bagi warga sipil, | adalah zona berbahaya yang terlarang bagi warga sipil, |
304 | 00:26:54,080 | 00:26:57,705 | dengan pegunungan terjal, dan banyak hewan liar. | dengan pegunungan terjal, dan banyak hewan liar. |
305 | 00:26:57,850 | 00:27:00,919 | Anjing militer dan pawangnya akan bergabung dengan tim pencari | Anjing militer dan pawangnya akan bergabung dengan tim pencari |
306 | 00:27:00,920 | 00:27:05,485 | dan mencari serigala itu mulai sekarang sampai matahari terbenam. | dan mencari serigala itu mulai sekarang sampai matahari terbenam. |
307 | 00:27:05,520 | 00:27:06,619 | Baik, Pak. | Baik, Pak. |
308 | 00:27:06,620 | 00:27:11,755 | Tim pencari, begitu melihat serigala di foto, | Tim pencari, begitu melihat serigala di foto, |
309 | 00:27:11,930 | 00:27:14,659 | hubungi Tim Penangkap Komando KCST. | hubungi Tim Penangkap Komando KCST. |
310 | 00:27:14,660 | 00:27:15,755 | Siap, Pak. | Siap, Pak. |
311 | 00:27:15,860 | 00:27:17,329 | Baiklah. Ada pertanyaan? | Baiklah. Ada pertanyaan? |
312 | 00:27:17,330 | 00:27:19,169 | - Sersan Yong Dong-jin. - Ada apa? | - Sersan Yong Dong-jin. - Ada apa? |
313 | 00:27:19,170 | 00:27:21,999 | Jika Komando KCST terlibat, apa serigala itu terinfeksi? | Jika Komando KCST terlibat, apa serigala itu terinfeksi? |
314 | 00:27:22,000 | 00:27:23,665 | Mereka bilang sedang menyelidikinya. | Mereka bilang sedang menyelidikinya. |
315 | 00:27:23,740 | 00:27:24,835 | Begitu rupanya. | Begitu rupanya. |
316 | 00:27:25,070 | 00:27:30,005 | Selain itu, apa hanya senapan bius ini yang kita punya? | Selain itu, apa hanya senapan bius ini yang kita punya? |
317 | 00:27:30,510 | 00:27:33,975 | Kurasa ini juga cukup disayangkan. | Kurasa ini juga cukup disayangkan. |
318 | 00:27:34,320 | 00:27:36,275 | Jika digigit serigala, kau akan mati. | Jika digigit serigala, kau akan mati. |
319 | 00:27:36,780 | 00:27:40,285 | Pokoknya, jangan sampai digigit serigala, ya? | Pokoknya, jangan sampai digigit serigala, ya? |
320 | 00:27:40,490 | 00:27:41,585 | Baik, Pak. | Baik, Pak. |
321 | 00:27:41,820 | 00:27:43,515 | - Hormat! - Baik. | - Hormat! - Baik. |
322 | 00:27:44,360 | 00:27:46,285 | - Semoga harimu menyenangkan, Pak. - Kuserahkan kepada kalian. | - Semoga harimu menyenangkan, Pak. - Kuserahkan kepada kalian. |
323 | 00:27:47,430 | 00:27:48,595 | Ayo, Semuanya. | Ayo, Semuanya. |
324 | 00:27:49,800 | 00:27:51,065 | - Hei, Nak. - Ya, Pak. | - Hei, Nak. - Ya, Pak. |
325 | 00:27:54,800 | 00:27:56,335 | Ini. | Ini. |
326 | 00:27:59,070 | 00:28:00,165 | Di sini? | Di sini? |
327 | 00:28:03,040 | 00:28:06,949 | Sersan Yong, tidak bisa pelan-pelan? Ada yang mengikutimu. | Sersan Yong, tidak bisa pelan-pelan? Ada yang mengikutimu. |
328 | 00:28:06,950 | 00:28:09,215 | Berolahraga secara teratur. | Berolahraga secara teratur. |
329 | 00:28:09,620 | 00:28:12,119 | Kalian tim pencari. Kau tidak malu? | Kalian tim pencari. Kau tidak malu? |
330 | 00:28:12,120 | 00:28:14,259 | Kau berlebihan, Sersan Yong. | Kau berlebihan, Sersan Yong. |
331 | 00:28:14,260 | 00:28:16,415 | - Menyombongkan betapa bugarnya dirimu? - Leo, tetap di sini. | - Menyombongkan betapa bugarnya dirimu? - Leo, tetap di sini. |
332 | 00:28:22,700 | 00:28:23,825 | Aku menemukannya. | Aku menemukannya. |
333 | 00:28:24,230 | 00:28:25,395 | Ayo ke sini. | Ayo ke sini. |
334 | 00:28:27,440 | 00:28:29,835 | Orang-orang kami sudah naik. | Orang-orang kami sudah naik. |
335 | 00:28:30,300 | 00:28:33,065 | Yang tidak kupahami adalah... | Yang tidak kupahami adalah... |
336 | 00:28:33,170 | 00:28:35,139 | Jika digigit serigala, kau akan mati. | Jika digigit serigala, kau akan mati. |
337 | 00:28:35,140 | 00:28:38,775 | Apa masuk akal jika mereka hanya dibekali senapan bius? | Apa masuk akal jika mereka hanya dibekali senapan bius? |
338 | 00:28:40,950 | 00:28:42,975 | Astaga, para bedebah KCST itu? | Astaga, para bedebah KCST itu? |
339 | 00:28:43,620 | 00:28:44,715 | Siapa mereka? | Siapa mereka? |
340 | 00:28:47,890 | 00:28:49,615 | Kalian dari mana? | Kalian dari mana? |
341 | 00:28:54,900 | 00:28:57,795 | Dasar berandal. Cepat kemari. | Dasar berandal. Cepat kemari. |
342 | 00:29:02,770 | 00:29:04,109 | - Hei, Nak. - Baik, Pak. | - Hei, Nak. - Baik, Pak. |
343 | 00:29:04,110 | 00:29:05,809 | Berikan senapan biusnya dan istirahat di sini. | Berikan senapan biusnya dan istirahat di sini. |
344 | 00:29:05,810 | 00:29:07,279 | Tidak, Pak. Tidak apa-apa, Pak. | Tidak, Pak. Tidak apa-apa, Pak. |
345 | 00:29:07,280 | 00:29:08,705 | Aku saja yang beristirahat. | Aku saja yang beristirahat. |
346 | 00:29:09,480 | 00:29:10,705 | Bangun. | Bangun. |
347 | 00:29:12,310 | 00:29:15,679 | Kurasa Leo mencium sesuatu. | Kurasa Leo mencium sesuatu. |
348 | 00:29:15,680 | 00:29:18,489 | Jika melihat serigala itu, diamlah dan jangan lakukan apa pun. Mengerti? | Jika melihat serigala itu, diamlah dan jangan lakukan apa pun. Mengerti? |
349 | 00:29:18,490 | 00:29:20,389 | - Baik, Pak. - Jawab aku dengan benar. | - Baik, Pak. - Jawab aku dengan benar. |
350 | 00:29:20,390 | 00:29:21,915 | - Baik, Pak! - Baik, Pak! | - Baik, Pak! - Baik, Pak! |
351 | 00:29:22,560 | 00:29:23,655 | Ikuti aku. | Ikuti aku. |
352 | 00:29:35,070 | 00:29:36,195 | Ketemu. | Ketemu. |
353 | 00:29:38,040 | 00:29:39,135 | Duduk. | Duduk. |
354 | 00:29:44,350 | 00:29:45,945 | Baiklah. Ayo. | Baiklah. Ayo. |
355 | 00:29:46,880 | 00:29:48,115 | Ayo tangkap serigala itu. | Ayo tangkap serigala itu. |
356 | 00:29:50,380 | 00:29:51,715 | Baiklah. | Baiklah. |
357 | 00:29:53,450 | 00:29:56,385 | Kenapa kau takut? Kau melihat sesuatu yang menakutkan? | Kenapa kau takut? Kau melihat sesuatu yang menakutkan? |
358 | 00:29:56,520 | 00:29:58,125 | Kami bukan orang yang menakutkan. | Kami bukan orang yang menakutkan. |
359 | 00:29:58,630 | 00:30:01,095 | Hei, Nak. Ambilkan senapan bius. | Hei, Nak. Ambilkan senapan bius. |
360 | 00:30:03,600 | 00:30:05,525 | Hei. Cepatlah. | Hei. Cepatlah. |
361 | 00:30:26,450 | 00:30:28,415 | Turun dari pohon sekarang juga. | Turun dari pohon sekarang juga. |
362 | 00:30:30,630 | 00:30:31,885 | Astaga. | Astaga. |
363 | 00:30:33,030 | 00:30:35,099 | Serigala abu-abu ahli memanjat pohon. | Serigala abu-abu ahli memanjat pohon. |
364 | 00:30:35,100 | 00:30:36,659 | Faktanya | Faktanya |
365 | 00:30:36,660 | 00:30:39,299 | mereka lebih suka memangsa hewan di pohon daripada di tanah. | mereka lebih suka memangsa hewan di pohon daripada di tanah. |
366 | 00:30:39,300 | 00:30:40,395 | Jadi, turun. | Jadi, turun. |
367 | 00:30:45,270 | 00:30:49,205 | Kalian benar-benar... Kalian semua kopral. | Kalian benar-benar... Kalian semua kopral. |
368 | 00:30:50,340 | 00:30:51,445 | Bawa kemari. | Bawa kemari. |
369 | 00:30:52,350 | 00:30:53,705 | Sudah diisi peluru, Pak. | Sudah diisi peluru, Pak. |
370 | 00:30:54,280 | 00:30:55,945 | Ini tidak berpeluru. | Ini tidak berpeluru. |
371 | 00:31:05,090 | 00:31:06,185 | Apa itu? | Apa itu? |
372 | 00:31:06,990 | 00:31:08,325 | Siapa yang mengirim drone? | Siapa yang mengirim drone? |
373 | 00:31:18,210 | 00:31:20,735 | Apa itu? Apa yang akan mereka lakukan jika serigala itu kabur? | Apa itu? Apa yang akan mereka lakukan jika serigala itu kabur? |
374 | 00:31:21,480 | 00:31:23,505 | Siapa yang pandai mengenai target dengan batu? | Siapa yang pandai mengenai target dengan batu? |
375 | 00:31:23,910 | 00:31:25,005 | Begini. | Begini. |
376 | 00:31:25,010 | 00:31:27,079 | Aku bermain bisbol liga kecil. | Aku bermain bisbol liga kecil. |
377 | 00:31:27,080 | 00:31:28,519 | - Aku seorang pelempar. - Benarkah? | - Aku seorang pelempar. - Benarkah? |
378 | 00:31:28,520 | 00:31:29,875 | - Baik, Pak. - Kau. | - Baik, Pak. - Kau. |
379 | 00:31:30,380 | 00:31:33,415 | Jika kau mengenainya, aku akan menjadikanmu pawang. | Jika kau mengenainya, aku akan menjadikanmu pawang. |
380 | 00:31:33,950 | 00:31:36,185 | Benarkah? Baik, Pak. | Benarkah? Baik, Pak. |
381 | 00:31:44,230 | 00:31:45,325 | Hei. | Hei. |
382 | 00:31:46,330 | 00:31:48,295 | - Kau mencoba mengenai Leo? - Tidak, Pak. | - Kau mencoba mengenai Leo? - Tidak, Pak. |
383 | 00:31:49,700 | 00:31:51,435 | Ambilkan aku batu. | Ambilkan aku batu. |
384 | 00:31:51,470 | 00:31:53,035 | - Ambilkan satu untukku. - Baik, Pak. | - Ambilkan satu untukku. - Baik, Pak. |
385 | 00:31:54,610 | 00:31:55,705 | Ini. | Ini. |
386 | 00:31:56,480 | 00:31:58,009 | - Ini, Pak. - Sudah dapat. Lupakan saja. | - Ini, Pak. - Sudah dapat. Lupakan saja. |
387 | 00:31:58,010 | 00:32:00,545 | Lihat. Begini caramu mengenai target dengan batu. | Lihat. Begini caramu mengenai target dengan batu. |
388 | 00:32:03,450 | 00:32:04,815 | Memeleset. | Memeleset. |
389 | 00:32:08,860 | 00:32:10,515 | - Sersan Yong! - Diam! | - Sersan Yong! - Diam! |
390 | 00:32:11,990 | 00:32:13,685 | Baiklah. Jangan bergerak. | Baiklah. Jangan bergerak. |
391 | 00:32:19,930 | 00:32:22,935 | Serigalanya sudah ketemu. Kami akan segera menangkapnya. Ganti. | Serigalanya sudah ketemu. Kami akan segera menangkapnya. Ganti. |
392 | 00:32:34,936 | 00:32:39,936 | [iQIYI Ver] OCN E01 'Search' -♥ Ruo Xi ♥- Synced with Subcake Android | [iQIYI Ver] OCN E01 'Search' -♥ Ruo Xi ♥- Synced with Subcake Android |
393 | 00:32:51,030 | 00:32:52,125 | Kena. | Kena. |
394 | 00:32:56,870 | 00:32:57,965 | Ada apa dengannya? | Ada apa dengannya? |
395 | 00:32:59,610 | 00:33:01,209 | Hei. Mundur! | Hei. Mundur! |
396 | 00:33:01,210 | 00:33:02,305 | - Astaga. - Hei! | - Astaga. - Hei! |
397 | 00:33:14,620 | 00:33:15,855 | Astaga, aku aman. | Astaga, aku aman. |
398 | 00:33:20,760 | 00:33:21,855 | Hei. | Hei. |
399 | 00:33:23,630 | 00:33:25,365 | Kenapa aku pusing sekali? | Kenapa aku pusing sekali? |
400 | 00:33:25,670 | 00:33:26,765 | Aku... | Aku... |
401 | 00:33:35,640 | 00:33:37,409 | Kenapa kau menembakku... | Kenapa kau menembakku... |
402 | 00:33:37,410 | 00:33:40,109 | Maaf, Sersan Yong. Aku bermaksud menembak serigala. | Maaf, Sersan Yong. Aku bermaksud menembak serigala. |
403 | 00:33:40,110 | 00:33:42,319 | - Kenapa kau... - Maaf, Pak. | - Kenapa kau... - Maaf, Pak. |
404 | 00:33:42,320 | 00:33:44,285 | - Sersan Yong! - Sersan Yong! | - Sersan Yong! - Sersan Yong! |
405 | 00:33:44,590 | 00:33:46,885 | - Sersan Yong! - Astaga! | - Sersan Yong! - Astaga! |
406 | 00:33:48,190 | 00:33:49,455 | Jangan bergerak. | Jangan bergerak. |
407 | 00:33:50,020 | 00:33:52,125 | Siap, gerak. Hormat. | Siap, gerak. Hormat. |
408 | 00:33:55,930 | 00:33:57,325 | Siapa kau? | Siapa kau? |
409 | 00:33:57,329 | 00:34:00,325 | Aku Lettu Son Ye-rim dari Komando KCST. | Aku Lettu Son Ye-rim dari Komando KCST. |
410 | 00:34:00,700 | 00:34:02,435 | Jatuhkan senapan biusnya dan mundur. | Jatuhkan senapan biusnya dan mundur. |
411 | 00:34:04,639 | 00:34:07,365 | Pindahkan orang yang terluka itu. Kami akan membawa serigalanya. | Pindahkan orang yang terluka itu. Kami akan membawa serigalanya. |
412 | 00:34:08,410 | 00:34:09,505 | Baik, Bu! | Baik, Bu! |
413 | 00:34:09,809 | 00:34:12,205 | - Ayolah. - Lewat sini. | - Ayolah. - Lewat sini. |
414 | 00:34:12,380 | 00:34:14,045 | - Ini dia. - Biar kugendong. | - Ini dia. - Biar kugendong. |
415 | 00:34:22,760 | 00:34:24,729 | Hei, apa yang terjadi? Apa dia digigit? | Hei, apa yang terjadi? Apa dia digigit? |
416 | 00:34:24,730 | 00:34:27,029 | - Serigala... - Cepat. | - Serigala... - Cepat. |
417 | 00:34:27,030 | 00:34:28,899 | Itu kecelakaan. | Itu kecelakaan. |
418 | 00:34:28,900 | 00:34:30,529 | - Apa yang terjadi? - Cepatlah. | - Apa yang terjadi? - Cepatlah. |
419 | 00:34:30,530 | 00:34:31,729 | Cepat taruh dia di truk! | Cepat taruh dia di truk! |
420 | 00:34:31,730 | 00:34:33,765 | - Baiklah. Tiga, dua, satu. - Cepat! | - Baiklah. Tiga, dua, satu. - Cepat! |
421 | 00:34:34,340 | 00:34:36,165 | Aku bukan serigala. | Aku bukan serigala. |
422 | 00:34:36,599 | 00:34:38,105 | Ayolah. Kita harus bergegas. | Ayolah. Kita harus bergegas. |
423 | 00:34:38,309 | 00:34:40,435 | - Tapi aku baik-baik saja. - Cepat. | - Tapi aku baik-baik saja. - Cepat. |
424 | 00:34:41,210 | 00:34:42,339 | Aku baik-baik saja. | Aku baik-baik saja. |
425 | 00:34:42,340 | 00:34:44,775 | Maaf. Aku sungguh minta maaf. | Maaf. Aku sungguh minta maaf. |
426 | 00:35:05,830 | 00:35:07,765 | Dia bahkan tidak menembakkan senjatanya. | Dia bahkan tidak menembakkan senjatanya. |
427 | 00:35:14,010 | 00:35:17,579 | Ini 329. Seorang penjaga mengalami kecelakaan saat bertugas di luar. | Ini 329. Seorang penjaga mengalami kecelakaan saat bertugas di luar. |
428 | 00:35:17,580 | 00:35:19,275 | Tanggal kematian, tanggal menghilangnya, | Tanggal kematian, tanggal menghilangnya, |
429 | 00:35:19,450 | 00:35:22,615 | pencarian orang hilang, dan kami butuh bantuan. Ganti. | pencarian orang hilang, dan kami butuh bantuan. Ganti. |
430 | 00:35:31,690 | 00:35:32,759 | Lettu Son. | Lettu Son. |
431 | 00:35:32,760 | 00:35:33,855 | Ya, Pak. | Ya, Pak. |
432 | 00:35:38,000 | 00:35:40,165 | Ada masalah di Pos Jaga. | Ada masalah di Pos Jaga. |
433 | 00:35:40,530 | 00:35:42,369 | Di zona demiliterisasi, Pak? | Di zona demiliterisasi, Pak? |
434 | 00:35:42,370 | 00:35:43,465 | Ya. | Ya. |
435 | 00:35:46,570 | 00:35:48,835 | [ Ada prajurit hilang di Pos Jaga. ] | [ Ada prajurit hilang di Pos Jaga. ] |
436 | 00:35:49,040 | 00:35:51,445 | [ Sepertinya dia diserang hewan liar. ] | [ Sepertinya dia diserang hewan liar. ] |
437 | 00:35:51,950 | 00:35:56,845 | [ Periksa apakah ada epidemi di tengah hewan di DMZ. ] | [ Periksa apakah ada epidemi di tengah hewan di DMZ. ] |
438 | 00:36:05,390 | 00:36:07,655 | [ Area terlarang, turuti aturan ] | [ Area terlarang, turuti aturan ] |
439 | 00:36:23,840 | 00:36:26,445 | [ Dilarang masuk ] | [ Dilarang masuk ] |
440 | 00:36:36,520 | 00:36:40,185 | Bu, kau bisa melihat dengan alat itu? | Bu, kau bisa melihat dengan alat itu? |
441 | 00:36:40,460 | 00:36:42,995 | Ya, aku bisa melihat dengan sangat baik. | Ya, aku bisa melihat dengan sangat baik. |
442 | 00:36:45,830 | 00:36:48,069 | Sepertinya yang kalian pakai di KCST berbeda. | Sepertinya yang kalian pakai di KCST berbeda. |
443 | 00:36:48,070 | 00:36:49,565 | Ya, ini berbeda. | Ya, ini berbeda. |
444 | 00:37:03,050 | 00:37:05,245 | Mengenai tentara yang hilang itu, | Mengenai tentara yang hilang itu, |
445 | 00:37:05,820 | 00:37:08,085 | pasti ada yang menyeretnya. | pasti ada yang menyeretnya. |
446 | 00:37:08,220 | 00:37:10,355 | Apa? Apa itu hewan? | Apa? Apa itu hewan? |
447 | 00:37:10,360 | 00:37:12,325 | [ Dilarang masuk ] | [ Dilarang masuk ] |
448 | 00:37:23,400 | 00:37:25,369 | Ini sepatu bot Batalion Polisi Sipil Korea Utara. | Ini sepatu bot Batalion Polisi Sipil Korea Utara. |
449 | 00:37:25,370 | 00:37:26,465 | Apa? | Apa? |
450 | 00:37:29,510 | 00:37:31,675 | Ukurannya sekitar 250, | Ukurannya sekitar 250, |
451 | 00:37:32,250 | 00:37:34,615 | yang artinya tidak mungkin meninggalkan jejak sedalam ini. | yang artinya tidak mungkin meninggalkan jejak sedalam ini. |
452 | 00:37:38,490 | 00:37:41,719 | Ini 329. Kami menemukan jejak Batalion Kepolisian Sipil | Ini 329. Kami menemukan jejak Batalion Kepolisian Sipil |
453 | 00:37:41,720 | 00:37:43,055 | di dekat TKP. | di dekat TKP. |
454 | 00:37:43,160 | 00:37:45,585 | Sepertinya berkaitan dengan tentara yang hilang. Ganti. | Sepertinya berkaitan dengan tentara yang hilang. Ganti. |
455 | 00:37:55,440 | 00:37:58,205 | Ya. Kurasa itu bukan hewan. | Ya. Kurasa itu bukan hewan. |
456 | 00:38:00,110 | 00:38:01,835 | Ya, tolong periksa itu. | Ya, tolong periksa itu. |
457 | 00:38:01,840 | 00:38:04,975 | [ Turuti aturan ] | [ Turuti aturan ] |
458 | 00:38:05,380 | 00:38:07,679 | Bawa ini ke Direktur Moon di laboratorium KCST. | Bawa ini ke Direktur Moon di laboratorium KCST. |
459 | 00:38:07,680 | 00:38:09,515 | - Ini mendesak. - Baik, Bu. | - Ini mendesak. - Baik, Bu. |
460 | 00:38:12,220 | 00:38:16,585 | [ Turuti prosedur masuk dengan kendaraan ] | [ Turuti prosedur masuk dengan kendaraan ] |
461 | 00:38:32,470 | 00:38:34,705 | [ Direktur Moon Ji-won, kami dapat hasilnya. Lihat failnya. ] | [ Direktur Moon Ji-won, kami dapat hasilnya. Lihat failnya. ] |
462 | 00:38:35,010 | 00:38:36,805 | [ Oh Jin-taek, golongan darah A ] | [ Oh Jin-taek, golongan darah A ] |
463 | 00:38:37,880 | 00:38:41,915 | [ Kwon Bae-heung, Golongan darah O Orang tidak dikenal ] | [ Kwon Bae-heung, Golongan darah O Orang tidak dikenal ] |
464 | 00:38:46,450 | 00:38:48,815 | - Ini Lettu Son. - Kau sudah memeriksa berkasnya? | - Ini Lettu Son. - Kau sudah memeriksa berkasnya? |
465 | 00:38:49,290 | 00:38:50,385 | [ Lantai dua. ] | [ Lantai dua. ] |
466 | 00:38:51,990 | 00:38:54,459 | Sesuai dugaanmu, kami mendeteksi ada tiga darah. | Sesuai dugaanmu, kami mendeteksi ada tiga darah. |
467 | 00:38:54,460 | 00:38:56,295 | [ Pratu Kwon, Kopral Oh, ] | [ Pratu Kwon, Kopral Oh, ] |
468 | 00:38:56,400 | 00:38:58,765 | dan darah orang lain. | dan darah orang lain. |
469 | 00:38:59,370 | 00:39:01,295 | Begitu rupanya. Seperti dugaanku. | Begitu rupanya. Seperti dugaanku. |
470 | 00:39:01,570 | 00:39:04,965 | Virus rabies sudah terdeteksi dari darah orang ini. | Virus rabies sudah terdeteksi dari darah orang ini. |
471 | 00:39:05,470 | 00:39:06,739 | Rabies? | Rabies? |
472 | 00:39:06,740 | 00:39:09,705 | [ Ya, kita perlu penyelidikan lebih lanjut untuk detailnya. ] | [ Ya, kita perlu penyelidikan lebih lanjut untuk detailnya. ] |
473 | 00:39:35,720 | 00:39:36,885 | Hei, Leo. | Hei, Leo. |
474 | 00:39:37,820 | 00:39:41,559 | Aku masih punya 456 jam sampai menjadi warga sipil lagi. | Aku masih punya 456 jam sampai menjadi warga sipil lagi. |
475 | 00:39:41,560 | 00:39:43,255 | Tepat 456 jam. | Tepat 456 jam. |
476 | 00:39:43,890 | 00:39:47,095 | Aku tidak pantas ditembak senapan bius. | Aku tidak pantas ditembak senapan bius. |
477 | 00:39:47,260 | 00:39:48,495 | Bagaimana menurutmu? | Bagaimana menurutmu? |
478 | 00:39:50,900 | 00:39:52,135 | Bagaimana menurutmu? | Bagaimana menurutmu? |
479 | 00:39:54,000 | 00:39:55,635 | Aku membencimu. | Aku membencimu. |
480 | 00:39:58,840 | 00:40:00,535 | Hormat! | Hormat! |
481 | 00:40:01,850 | 00:40:05,445 | Hei, kau bisa berpura-pura pingsan? | Hei, kau bisa berpura-pura pingsan? |
482 | 00:40:06,050 | 00:40:07,379 | Seharusnya aku mengajarinya. | Seharusnya aku mengajarinya. |
483 | 00:40:07,380 | 00:40:08,485 | Selamat malam, Pak! | Selamat malam, Pak! |
484 | 00:40:09,520 | 00:40:10,745 | Aku tidak akan keluar. | Aku tidak akan keluar. |
485 | 00:40:11,720 | 00:40:14,755 | Kau mau aku bergabung dengan misi regu lain? | Kau mau aku bergabung dengan misi regu lain? |
486 | 00:40:15,060 | 00:40:17,659 | Tidak ada pilihan lain. | Tidak ada pilihan lain. |
487 | 00:40:17,660 | 00:40:19,559 | Pak, bukankah ini terlalu kejam? | Pak, bukankah ini terlalu kejam? |
488 | 00:40:19,560 | 00:40:22,329 | Aku hampir mati hari ini. | Aku hampir mati hari ini. |
489 | 00:40:22,330 | 00:40:26,369 | Hanya ada sedikit obat bius di dalamnya. Kau beruntung. | Hanya ada sedikit obat bius di dalamnya. Kau beruntung. |
490 | 00:40:26,370 | 00:40:28,239 | Kau bisa tidur nyenyak. | Kau bisa tidur nyenyak. |
491 | 00:40:28,240 | 00:40:31,179 | Aku tidak tidur. Aku hampir mati. | Aku tidak tidur. Aku hampir mati. |
492 | 00:40:31,180 | 00:40:34,109 | Masa bodoh. Bawa Leo ke depot amunisi. | Masa bodoh. Bawa Leo ke depot amunisi. |
493 | 00:40:34,110 | 00:40:35,949 | Mereka akan memberimu peluru dan granat. | Mereka akan memberimu peluru dan granat. |
494 | 00:40:35,950 | 00:40:39,615 | Kenakan rompi taktis, bersiap, pergi ke Gerbang Delapan. | Kenakan rompi taktis, bersiap, pergi ke Gerbang Delapan. |
495 | 00:40:39,920 | 00:40:42,689 | Pratu Seo, kau tidak bertugas hari ini. | Pratu Seo, kau tidak bertugas hari ini. |
496 | 00:40:42,690 | 00:40:46,219 | Dia sedang tidak bertugas, ya. Leo juga tidak bertugas. | Dia sedang tidak bertugas, ya. Leo juga tidak bertugas. |
497 | 00:40:46,220 | 00:40:48,589 | Dia tidak bisa bekerja siang malam. | Dia tidak bisa bekerja siang malam. |
498 | 00:40:48,590 | 00:40:49,825 | Bukankah begitu, Leo? | Bukankah begitu, Leo? |
499 | 00:40:52,300 | 00:40:53,359 | Ayolah. | Ayolah. |
500 | 00:40:53,360 | 00:40:55,929 | Kepala tim pencari di Regu Tiga | Kepala tim pencari di Regu Tiga |
501 | 00:40:55,930 | 00:40:57,999 | menegaskan mereka menginginkanmu dan anjingmu, Leo. | menegaskan mereka menginginkanmu dan anjingmu, Leo. |
502 | 00:40:58,000 | 00:41:01,405 | Kalian para veteran harus bekerja sama dan menyelesaikan misi ini. | Kalian para veteran harus bekerja sama dan menyelesaikan misi ini. |
503 | 00:41:01,540 | 00:41:04,139 | Saat kau kembali, aku akan memberimu libur tambahan | Saat kau kembali, aku akan memberimu libur tambahan |
504 | 00:41:04,140 | 00:41:05,239 | dan memberi Leo makanan istimewa. | dan memberi Leo makanan istimewa. |
505 | 00:41:05,240 | 00:41:07,275 | Aku juga akan memberikannya kepada anggota lain. | Aku juga akan memberikannya kepada anggota lain. |
506 | 00:41:07,510 | 00:41:08,805 | - Libur tambahan? - Ya. | - Libur tambahan? - Ya. |
507 | 00:41:09,110 | 00:41:10,445 | - Kau bilang libur tambahan? - Ya. | - Kau bilang libur tambahan? - Ya. |
508 | 00:41:10,750 | 00:41:13,145 | Aku segera kembali, Pak. | Aku segera kembali, Pak. |
509 | 00:41:13,150 | 00:41:15,549 | - Hei, Baek-jun. Siapkan Leo. - Baik, Pak. | - Hei, Baek-jun. Siapkan Leo. - Baik, Pak. |
510 | 00:41:15,550 | 00:41:20,015 | Ini bukan karena liburan, tapi karena Leo. Aku akan segera kembali. | Ini bukan karena liburan, tapi karena Leo. Aku akan segera kembali. |
511 | 00:41:20,190 | 00:41:22,859 | Pastikan kandangnya bersih saat aku kembali. | Pastikan kandangnya bersih saat aku kembali. |
512 | 00:41:22,860 | 00:41:25,095 | Baik, Pak. Ini akan sangat bersih, Pak! | Baik, Pak. Ini akan sangat bersih, Pak! |
513 | 00:41:25,630 | 00:41:26,955 | Hati-hati. | Hati-hati. |
514 | 00:41:27,560 | 00:41:28,665 | Hormat! | Hormat! |
515 | 00:41:28,870 | 00:41:30,695 | Hati-hati dengan ranjau. | Hati-hati dengan ranjau. |
516 | 00:41:34,540 | 00:41:36,235 | - Libur tambahan. - Baik, Pak. | - Libur tambahan. - Baik, Pak. |
517 | 00:41:37,140 | 00:41:39,005 | Astaga, Gerbang Delapan. | Astaga, Gerbang Delapan. |
518 | 00:41:39,980 | 00:41:42,149 | Tiap kali melewati gerbang itu, perasaanku tidak enak. | Tiap kali melewati gerbang itu, perasaanku tidak enak. |
519 | 00:41:42,150 | 00:41:45,719 | Sekarang kau kopral. Kau masih percaya mitos itu? | Sekarang kau kopral. Kau masih percaya mitos itu? |
520 | 00:41:45,720 | 00:41:48,085 | Aku yakin semua orang di tim pencari percaya, kecuali kau. | Aku yakin semua orang di tim pencari percaya, kecuali kau. |
521 | 00:41:48,690 | 00:41:50,149 | - Benarkah? - Ya. | - Benarkah? - Ya. |
522 | 00:41:50,150 | 00:41:52,185 | Bukan hantu biasa. | Bukan hantu biasa. |
523 | 00:41:52,320 | 00:41:56,285 | Hantu bodoh yang benar-benar tersesat dan berakhir di Pos Jaga. | Hantu bodoh yang benar-benar tersesat dan berakhir di Pos Jaga. |
524 | 00:41:56,390 | 00:41:58,259 | Bayangkan betapa besar kebenciannya. | Bayangkan betapa besar kebenciannya. |
525 | 00:41:58,260 | 00:42:01,365 | Aku yakin dia ingin membunuh semua prajurit yang dilihatnya. | Aku yakin dia ingin membunuh semua prajurit yang dilihatnya. |
526 | 00:42:01,800 | 00:42:03,995 | Dia juga tewas karena menginjak ranjau. | Dia juga tewas karena menginjak ranjau. |
527 | 00:42:04,400 | 00:42:05,935 | Kudengar hantunya tidak berwajah. | Kudengar hantunya tidak berwajah. |
528 | 00:42:07,200 | 00:42:10,809 | Kenapa kau tidak menangkap hantu itu karena sudah di sini? | Kenapa kau tidak menangkap hantu itu karena sudah di sini? |
529 | 00:42:10,810 | 00:42:12,939 | Bukan hanya Korps Marinir yang bisa menangkap hantu. | Bukan hanya Korps Marinir yang bisa menangkap hantu. |
530 | 00:42:12,940 | 00:42:16,375 | Kenapa kau tidak tunjukkan tim pencari ini juga bisa menangkapnya? | Kenapa kau tidak tunjukkan tim pencari ini juga bisa menangkapnya? |
531 | 00:42:17,350 | 00:42:19,579 | Hantu adalah hal yang paling kubenci. | Hantu adalah hal yang paling kubenci. |
532 | 00:42:19,580 | 00:42:21,179 | Aku juga. | Aku juga. |
533 | 00:42:21,180 | 00:42:25,515 | Kawan-kawan, terkadang aku malu dengan kalian. | Kawan-kawan, terkadang aku malu dengan kalian. |
534 | 00:42:25,590 | 00:42:28,389 | Jadi, hentikan omong kosong itu dan diamlah, ya? | Jadi, hentikan omong kosong itu dan diamlah, ya? |
535 | 00:42:28,390 | 00:42:29,485 | Baik, Pak. | Baik, Pak. |
536 | 00:42:32,960 | 00:42:34,695 | Kita hampir sampai. Mari bersiap. | Kita hampir sampai. Mari bersiap. |
537 | 00:42:34,930 | 00:42:38,535 | [ Area terlarang, turuti aturan ] | [ Area terlarang, turuti aturan ] |
538 | 00:42:42,570 | 00:42:43,665 | Leo! | Leo! |
539 | 00:42:44,610 | 00:42:46,435 | Kau akan dapat makanan enak setelah ini, ya? | Kau akan dapat makanan enak setelah ini, ya? |
540 | 00:42:47,140 | 00:42:48,305 | Dan aku akan libur. | Dan aku akan libur. |
541 | 00:42:50,110 | 00:42:51,745 | Anak pintar. | Anak pintar. |
542 | 00:42:52,220 | 00:42:53,779 | Breechblock, rotator, stopper. | Breechblock, rotator, stopper. |
543 | 00:42:53,780 | 00:42:55,519 | Breechblock, rotator, stopper. | Breechblock, rotator, stopper. |
544 | 00:42:55,520 | 00:42:57,149 | - Keluarkan klipmu. - Keluarkan klip. | - Keluarkan klipmu. - Keluarkan klip. |
545 | 00:42:57,150 | 00:42:58,585 | - Sudah. - Sudah. | - Sudah. - Sudah. |
546 | 00:42:58,790 | 00:43:00,515 | - Isi klipmu. - Mengisi klip. | - Isi klipmu. - Mengisi klip. |
547 | 00:43:04,830 | 00:43:06,259 | - Siap? - Siap, Pak. | - Siap? - Siap, Pak. |
548 | 00:43:06,260 | 00:43:08,495 | - Bawa senjata. - Bawa senjata. | - Bawa senjata. - Bawa senjata. |
549 | 00:43:10,070 | 00:43:11,165 | Ayo. | Ayo. |
550 | 00:43:12,540 | 00:43:14,435 | - Siap, gerak. - Siap! | - Siap, gerak. - Siap! |
551 | 00:43:14,540 | 00:43:15,705 | Untuk operasi ini, | Untuk operasi ini, |
552 | 00:43:15,740 | 00:43:19,179 | Lettu Son Ye-rim dari Komando KCST | Lettu Son Ye-rim dari Komando KCST |
553 | 00:43:19,180 | 00:43:20,635 | ditugaskan ke tim pencari. | ditugaskan ke tim pencari. |
554 | 00:43:22,550 | 00:43:25,745 | Suatu kehormatan bisa bekerja dengan kalian. | Suatu kehormatan bisa bekerja dengan kalian. |
555 | 00:43:25,850 | 00:43:26,945 | Senang... | Senang... |
556 | 00:43:30,520 | 00:43:31,855 | Senang bertemu dengan kalian. | Senang bertemu dengan kalian. |
557 | 00:43:33,920 | 00:43:35,655 | - Pertanyaan? - Sersan Yong Dong-jin. | - Pertanyaan? - Sersan Yong Dong-jin. |
558 | 00:43:36,090 | 00:43:38,125 | Apa ini kasus orang hilang biasa? | Apa ini kasus orang hilang biasa? |
559 | 00:43:38,400 | 00:43:41,629 | Kami menemukan jejak Batalion Polisi Sipil di dekat korban. | Kami menemukan jejak Batalion Polisi Sipil di dekat korban. |
560 | 00:43:41,630 | 00:43:44,325 | Itu bisa jadi menunjukkan agresi dari Utara. | Itu bisa jadi menunjukkan agresi dari Utara. |
561 | 00:43:44,970 | 00:43:47,635 | Misi kita adalah menemukan orang hilang secepat mungkin. | Misi kita adalah menemukan orang hilang secepat mungkin. |
562 | 00:43:47,700 | 00:43:49,069 | - Mengerti? - Baik, Pak! | - Mengerti? - Baik, Pak! |
563 | 00:43:49,070 | 00:43:53,205 | Ada risiko rabies di zona demiliterisasi, jadi, berhati-hatilah. | Ada risiko rabies di zona demiliterisasi, jadi, berhati-hatilah. |
564 | 00:43:53,510 | 00:43:55,779 | - Berbaris. - Berbaris! | - Berbaris. - Berbaris! |
565 | 00:43:55,780 | 00:43:58,215 | [ Turuti aturan ] | [ Turuti aturan ] |
566 | 00:44:00,720 | 00:44:01,815 | Jalan! | Jalan! |
567 | 00:44:02,150 | 00:44:03,245 | Jalan! | Jalan! |
568 | 00:44:21,610 | 00:44:23,705 | Aku tidak tahu kau masih hidup. | Aku tidak tahu kau masih hidup. |
569 | 00:44:24,240 | 00:44:26,035 | Aku hidup dan baik-baik saja. | Aku hidup dan baik-baik saja. |
570 | 00:44:27,210 | 00:44:29,575 | Bagaimana kalau kita bicara setelah operasi ini? | Bagaimana kalau kita bicara setelah operasi ini? |
571 | 00:44:29,710 | 00:44:31,875 | Tidak ada yang perlu kubicarakan dengan pengkhianat. | Tidak ada yang perlu kubicarakan dengan pengkhianat. |
572 | 00:44:31,880 | 00:44:32,975 | Pengkhianat? | Pengkhianat? |
573 | 00:44:33,320 | 00:44:35,485 | Bagaimana mungkin aku yang pengkhianat? | Bagaimana mungkin aku yang pengkhianat? |
574 | 00:44:35,490 | 00:44:38,145 | Kau yang melupakannya lebih dahulu, jadi, kau pengkhianatnya. | Kau yang melupakannya lebih dahulu, jadi, kau pengkhianatnya. |
575 | 00:44:38,860 | 00:44:41,115 | Aku? Kapan aku melakukan hal seperti itu? | Aku? Kapan aku melakukan hal seperti itu? |
576 | 00:44:41,390 | 00:44:44,285 | Kau tidak ingat pria itu? | Kau tidak ingat pria itu? |
577 | 00:44:44,960 | 00:44:47,155 | Sudah setahun dan kau belum berubah. | Sudah setahun dan kau belum berubah. |
578 | 00:44:48,060 | 00:44:50,925 | Sudah setahun dan kau belum menjelaskannya. | Sudah setahun dan kau belum menjelaskannya. |
579 | 00:44:52,000 | 00:44:54,269 | - Pria itu... - Kita sedang menjalankan misi, | - Pria itu... - Kita sedang menjalankan misi, |
580 | 00:44:54,270 | 00:44:56,065 | Sersan Yong Dong-jin. | Sersan Yong Dong-jin. |
581 | 00:44:58,880 | 00:45:01,705 | Aku tahu itu, Lettu Son Ye-rim. | Aku tahu itu, Lettu Son Ye-rim. |
582 | 00:45:59,940 | 00:46:02,165 | Lepaskan. | Lepaskan. |
583 | 00:46:02,340 | 00:46:03,865 | Hati-hati dalam misi. | Hati-hati dalam misi. |
584 | 00:46:04,510 | 00:46:07,105 | Aku akan baik-baik saja, Lettu Son. | Aku akan baik-baik saja, Lettu Son. |
585 | 00:46:24,190 | 00:46:25,295 | Ada apa? | Ada apa? |
586 | 00:47:07,300 | 00:47:08,405 | [ Apa itu? ] | [ Apa itu? ] |
587 | 00:47:10,670 | 00:47:13,935 | Kurasa itu hewan liar. Aku akan terus mencari. | Kurasa itu hewan liar. Aku akan terus mencari. |
588 | 00:47:46,210 | 00:47:48,705 | [ Pak, sebelah sini. ] | [ Pak, sebelah sini. ] |
589 | 00:48:00,990 | 00:48:04,229 | [ Ada bot yang tampaknya milik orang hilang di lapangan. ] | [ Ada bot yang tampaknya milik orang hilang di lapangan. ] |
590 | 00:48:04,230 | 00:48:07,855 | [ Kami akan memasuki Sektor 21 untuk mencari orang hilang. ] | [ Kami akan memasuki Sektor 21 untuk mencari orang hilang. ] |
591 | 00:48:15,770 | 00:48:17,035 | Hei! | Hei! |
592 | 00:48:17,170 | 00:48:18,805 | Pak, sebelah sini. | Pak, sebelah sini. |
593 | 00:48:21,410 | 00:48:24,375 | Jika orang hilang berdarah sebanyak ini, kita harus segera menemukannya. | Jika orang hilang berdarah sebanyak ini, kita harus segera menemukannya. |
594 | 00:48:26,520 | 00:48:28,549 | Merpati, ini Elang. | Merpati, ini Elang. |
595 | 00:48:28,550 | 00:48:31,149 | [ Bot orang hilang telah ditemukan. ] | [ Bot orang hilang telah ditemukan. ] |
596 | 00:48:31,150 | 00:48:33,415 | [ Memasuki lapangan untuk mencari orang hilang. Ganti. ] | [ Memasuki lapangan untuk mencari orang hilang. Ganti. ] |
597 | 00:48:33,660 | 00:48:35,625 | [ - Dimengerti. ] - Kemarilah. | [ - Dimengerti. ] - Kemarilah. |
598 | 00:49:02,620 | 00:49:04,315 | [ Ada masalah di sini. ] | [ Ada masalah di sini. ] |
599 | 00:49:04,390 | 00:49:05,989 | Kami dekat perairan di Sektor 21. | Kami dekat perairan di Sektor 21. |
600 | 00:49:05,990 | 00:49:07,685 | [ Ada ranjau meledak. ] | [ Ada ranjau meledak. ] |
601 | 00:49:07,690 | 00:49:10,729 | [ Elang. Kau mungkin memasuki zona berbahaya. ] | [ Elang. Kau mungkin memasuki zona berbahaya. ] |
602 | 00:49:10,730 | 00:49:12,725 | [ Cepat mundur. ] | [ Cepat mundur. ] |
603 | 00:49:12,900 | 00:49:14,129 | Di arah pukul 01.00. | Di arah pukul 01.00. |
604 | 00:49:14,130 | 00:49:15,425 | [ Pergerakan terdeteksi. ] | [ Pergerakan terdeteksi. ] |
605 | 00:49:22,240 | 00:49:25,239 | Pak, kurasa Leo mencium aroma orang hilang. | Pak, kurasa Leo mencium aroma orang hilang. |
606 | 00:49:25,240 | 00:49:28,039 | Leo tidak pernah salah. Percayalah kepadaku. | Leo tidak pernah salah. Percayalah kepadaku. |
607 | 00:49:28,040 | 00:49:29,905 | Ayo maju, Pak. | Ayo maju, Pak. |
608 | 00:49:31,110 | 00:49:32,845 | Dia tidak akan bertahan lama. | Dia tidak akan bertahan lama. |
609 | 00:49:33,950 | 00:49:36,415 | Kita akan mencari dan membawa orang hilang itu kembali. | Kita akan mencari dan membawa orang hilang itu kembali. |
610 | 00:49:38,320 | 00:49:40,359 | [ Tim Satu, tetap waspada di depan, ] | [ Tim Satu, tetap waspada di depan, ] |
611 | 00:49:40,360 | 00:49:43,989 | [ dan Tim Dua, sisir lapangan bersama anjingnya. ] | [ dan Tim Dua, sisir lapangan bersama anjingnya. ] |
612 | 00:49:43,990 | 00:49:45,085 | [ Jalan! ] | [ Jalan! ] |
613 | 00:49:55,970 | 00:49:57,065 | Tidak. | Tidak. |
614 | 00:49:58,740 | 00:50:00,705 | Tidak, tunggu! | Tidak, tunggu! |
615 | 00:50:01,880 | 00:50:04,005 | Tidak! | Tidak! |
616 | 00:50:05,380 | 00:50:06,619 | Apa ada masalah? | Apa ada masalah? |
617 | 00:50:06,620 | 00:50:08,145 | Kurasa dia ada di sekitar sini. | Kurasa dia ada di sekitar sini. |
618 | 00:50:08,990 | 00:50:12,255 | Dia tidak pernah seperti ini. Dia waspada. | Dia tidak pernah seperti ini. Dia waspada. |
619 | 00:50:12,320 | 00:50:13,415 | Leo! | Leo! |
620 | 00:50:13,660 | 00:50:15,185 | Hei! | Hei! |
621 | 00:50:15,790 | 00:50:17,325 | Tim Dua, bersiaplah di belakang. | Tim Dua, bersiaplah di belakang. |
622 | 00:50:20,330 | 00:50:22,165 | Leo, tunggu! | Leo, tunggu! |
623 | 00:50:28,000 | 00:50:29,865 | Leo! | Leo! |
624 | 00:51:46,620 | 00:51:47,715 | Diam. | Diam. |
625 | 00:52:07,500 | 00:52:08,595 | Berhenti. | Berhenti. |
626 | 00:52:09,810 | 00:52:11,035 | Kami tembak jika bergerak. | Kami tembak jika bergerak. |
627 | 00:52:29,130 | 00:52:30,485 | Apa itu tadi? | Apa itu tadi? |
628 | 00:52:31,900 | 00:52:33,055 | Aku tidak tahu. | Aku tidak tahu. |
629 | 00:52:35,060 | 00:52:36,265 | Pak. | Pak. |
630 | 00:52:37,170 | 00:52:38,265 | Pak. | Pak. |
631 | 00:52:38,940 | 00:52:40,065 | Pak. | Pak. |
632 | 00:52:40,240 | 00:52:41,435 | Pak. | Pak. |
633 | 00:52:50,150 | 00:52:51,245 | Arah pukul 04.00. | Arah pukul 04.00. |
634 | 00:52:59,590 | 00:53:01,289 | - Lettu Son. - Ada seseorang | - Lettu Son. - Ada seseorang |
635 | 00:53:01,290 | 00:53:03,729 | yang diduga sebagai musuh lari ke arah pukul 01.00. | yang diduga sebagai musuh lari ke arah pukul 01.00. |
636 | 00:53:03,730 | 00:53:05,329 | Pastikan selalu waspada | Pastikan selalu waspada |
637 | 00:53:05,330 | 00:53:06,959 | dan terus mencari orang hilang. | dan terus mencari orang hilang. |
638 | 00:53:06,960 | 00:53:08,155 | - Baik, Bu. - Baik, Bu. | - Baik, Bu. - Baik, Bu. |
639 | 00:53:10,770 | 00:53:11,925 | Leo, kemari. | Leo, kemari. |
640 | 00:53:14,570 | 00:53:16,805 | Kemari, kaki kiri. | Kemari, kaki kiri. |
641 | 00:53:19,240 | 00:53:20,335 | Cari. | Cari. |
642 | 00:53:31,390 | 00:53:32,685 | Bagus. | Bagus. |
643 | 00:53:33,620 | 00:53:35,255 | Baik. Kemarilah. | Baik. Kemarilah. |
644 | 00:53:37,630 | 00:53:38,725 | Hei. | Hei. |
645 | 00:53:39,230 | 00:53:40,325 | Kemarilah. | Kemarilah. |
646 | 00:53:41,130 | 00:53:42,225 | Kemarilah. | Kemarilah. |
647 | 00:53:42,570 | 00:53:43,895 | Bagus. | Bagus. |
648 | 00:54:16,930 | 00:54:18,025 | Siap, gerak. | Siap, gerak. |
649 | 00:54:19,070 | 00:54:20,165 | Hormat. | Hormat. |
650 | 00:54:25,540 | 00:54:29,445 | Kau lihat bekas gigitan di lehernya? | Kau lihat bekas gigitan di lehernya? |
651 | 00:54:31,710 | 00:54:33,879 | Tampak sedikit aneh untuk gigitan hewan liar. | Tampak sedikit aneh untuk gigitan hewan liar. |
652 | 00:54:33,880 | 00:54:36,119 | Selain itu, tidak ada jejak perlawanan. | Selain itu, tidak ada jejak perlawanan. |
653 | 00:54:36,120 | 00:54:38,285 | Saat ini, kita tidak bisa berkomunikasi dengan Tim Satu. | Saat ini, kita tidak bisa berkomunikasi dengan Tim Satu. |
654 | 00:54:38,590 | 00:54:41,785 | Aku akan ke Tim Satu dan melaporkan situasi ke kepala tim. | Aku akan ke Tim Satu dan melaporkan situasi ke kepala tim. |
655 | 00:54:42,030 | 00:54:44,485 | Tim Dua, amankan area ini | Tim Dua, amankan area ini |
656 | 00:54:44,490 | 00:54:47,055 | sampai saatnya bergabung dengan pasukan utama. Mengerti? | sampai saatnya bergabung dengan pasukan utama. Mengerti? |
657 | 00:54:48,160 | 00:54:49,599 | Aku akan ikut denganmu. | Aku akan ikut denganmu. |
658 | 00:54:49,600 | 00:54:50,525 | Tidak. | Tidak. |
659 | 00:54:50,700 | 00:54:53,895 | Kau tetap di sini bersama anjing militer dan amankan area sekitar. | Kau tetap di sini bersama anjing militer dan amankan area sekitar. |
660 | 00:54:56,370 | 00:54:57,535 | Hati-hati, Bu. | Hati-hati, Bu. |
661 | 00:55:15,390 | 00:55:16,525 | Apa itu? | Apa itu? |
662 | 00:55:17,190 | 00:55:18,325 | [ Arah pukul 02.00. ] | [ Arah pukul 02.00. ] |
663 | 00:55:44,120 | 00:55:48,015 | Pak, kami menemukan Kopral Oh Jin-taek, | Pak, kami menemukan Kopral Oh Jin-taek, |
664 | 00:55:48,760 | 00:55:50,085 | tapi dia sudah tewas. | tapi dia sudah tewas. |
665 | 00:55:51,860 | 00:55:54,755 | Pak, ada anjing liar di depan kita. | Pak, ada anjing liar di depan kita. |
666 | 00:56:02,070 | 00:56:03,409 | Kau yakin itu anjing liar? | Kau yakin itu anjing liar? |
667 | 00:56:03,410 | 00:56:04,735 | Terlalu banyak. | Terlalu banyak. |
668 | 00:56:07,610 | 00:56:09,075 | Tunggu, Hwia. | Tunggu, Hwia. |
669 | 00:56:10,810 | 00:56:13,245 | Ada apa? Apa ada sesuatu di sana? | Ada apa? Apa ada sesuatu di sana? |
670 | 00:56:14,050 | 00:56:17,785 | Lettu Son, lempar granat sesuai aba-abaku. | Lettu Son, lempar granat sesuai aba-abaku. |
671 | 00:56:20,820 | 00:56:21,915 | Satu. | Satu. |
672 | 00:56:22,430 | 00:56:24,155 | - Dua. - Melempar. | - Dua. - Melempar. |
673 | 00:56:29,670 | 00:56:30,765 | Sial. | Sial. |
674 | 00:56:32,800 | 00:56:33,895 | Tembak! | Tembak! |
675 | 00:56:34,200 | 00:56:35,665 | Astaga. | Astaga. |
676 | 00:56:49,020 | 00:56:50,815 | Sial. | Sial. |
677 | 00:56:51,220 | 00:56:52,315 | Sial. | Sial. |
678 | 00:56:53,260 | 00:56:54,215 | Tunggu! | Tunggu! |
679 | 00:56:54,260 | 00:56:55,355 | Leo! | Leo! |
680 | 00:57:10,440 | 00:57:12,005 | Astaga. | Astaga. |
681 | 00:57:12,110 | 00:57:13,205 | [ Ranjau ] | [ Ranjau ] |
682 | 00:57:13,610 | 00:57:14,775 | Sial. | Sial. |
683 | 00:57:28,620 | 00:57:30,755 | [ Ranjau ] | [ Ranjau ] |