This tool is beta test, If You got some problem please contact us
# | Start | End | Original | Translated |
---|---|---|---|---|
1 | 00:00:00,000 | 00:00:03,000 | Subtitle bY iQIYI Ripped & Resynced == ANANG KASWANDI == | Subtitle bY iQIYI Ripped & Resynced == ANANG KASWANDI == |
2 | 00:00:03,000 | 00:00:06,000 | Follow My IG @Anang2196_sub_indo | Follow My IG @Anang2196_sub_indo |
3 | 00:00:32,248 | 00:00:33,748 | [Jawab aku jika kau bisa dengar.] | [Jawab aku jika kau bisa dengar.] |
4 | 00:00:34,408 | 00:00:35,878 | [Mereka menuju Korea Selatan.] | [Mereka menuju Korea Selatan.] |
5 | 00:00:37,718 | 00:00:39,748 | [Aku mengikuti mereka.] | [Aku mengikuti mereka.] |
6 | 00:00:40,618 | 00:00:42,958 | [Mereka di Rute 34, dengan mobil hitam.] | [Mereka di Rute 34, dengan mobil hitam.] |
7 | 00:00:43,918 | 00:00:46,058 | [Siapa pun yang ada di area ini, bantu kami.] | [Siapa pun yang ada di area ini, bantu kami.] |
8 | 00:00:46,557 | 00:00:48,188 | [Aku akan ke sana.] | [Aku akan ke sana.] |
9 | 00:00:48,488 | 00:00:51,798 | {\an8}[Sungai Imjin] | {\an8}[Sungai Imjin] |
10 | 00:02:28,058 | 00:02:29,898 | Aku yakin dia tidak pergi jauh. | Aku yakin dia tidak pergi jauh. |
11 | 00:02:31,058 | 00:02:32,568 | - Cari dia. - Baik, Pak. | - Cari dia. - Baik, Pak. |
12 | 00:02:50,718 | 00:02:52,618 | {\an8}[Episode 1] | {\an8}[Episode 1] |
13 | 00:03:08,398 | 00:03:09,838 | Pak. Hormat. | Pak. Hormat. |
14 | 00:03:09,898 | 00:03:10,898 | Hormat. | Hormat. |
15 | 00:03:13,568 | 00:03:16,638 | Ini misi terakhir komandan kompi. Mari bekerja dengan baik. | Ini misi terakhir komandan kompi. Mari bekerja dengan baik. |
16 | 00:03:16,978 | 00:03:19,408 | Benar. Kita bahkan menyiapkan pesta perpisahan malam ini. | Benar. Kita bahkan menyiapkan pesta perpisahan malam ini. |
17 | 00:03:20,808 | 00:03:22,918 | Dia pikir itu pesta penyambutannya. | Dia pikir itu pesta penyambutannya. |
18 | 00:03:23,818 | 00:03:26,148 | Dia beruntung dengan pernikahannya dan ditugaskan di tempat mudah. | Dia beruntung dengan pernikahannya dan ditugaskan di tempat mudah. |
19 | 00:03:26,248 | 00:03:28,588 | Dia di sini karena dipromosikan dan dipaksa datang. | Dia di sini karena dipromosikan dan dipaksa datang. |
20 | 00:03:29,118 | 00:03:30,118 | Apa yang harus kita lakukan? | Apa yang harus kita lakukan? |
21 | 00:03:30,888 | 00:03:33,488 | Haruskah kita memberinya sambutan hangat di ladang ranjau? | Haruskah kita memberinya sambutan hangat di ladang ranjau? |
22 | 00:03:33,558 | 00:03:35,358 | Hei, kau sudah gila? | Hei, kau sudah gila? |
23 | 00:03:35,628 | 00:03:37,758 | Orang sepertinya tidak akan mati meski menginjak ranjau. | Orang sepertinya tidak akan mati meski menginjak ranjau. |
24 | 00:03:37,958 | 00:03:39,498 | Kita akan beruntung jika dia tidak membuat masalah. | Kita akan beruntung jika dia tidak membuat masalah. |
25 | 00:03:43,768 | 00:03:46,468 | Hyuk, seharusnya kau tetap di markas besar. | Hyuk, seharusnya kau tetap di markas besar. |
26 | 00:03:47,068 | 00:03:50,308 | Kenapa sukarela menderita di garis depan? | Kenapa sukarela menderita di garis depan? |
27 | 00:03:50,378 | 00:03:51,808 | Kau bertanya karena tidak tahu? | Kau bertanya karena tidak tahu? |
28 | 00:03:52,108 | 00:03:53,448 | Ayah mertuaku, pria tua itu, | Ayah mertuaku, pria tua itu, |
29 | 00:03:53,508 | 00:03:55,948 | bilang butuh pengalaman lapangan untuk dapat bintang, aku terpaksa kemari. | bilang butuh pengalaman lapangan untuk dapat bintang, aku terpaksa kemari. |
30 | 00:03:58,018 | 00:04:00,718 | Beraninya para berandalan itu meremehkan perwira? | Beraninya para berandalan itu meremehkan perwira? |
31 | 00:04:02,458 | 00:04:05,358 | Jika kau ingin bertahan di sini, kau harus akrab dengan para bintara. | Jika kau ingin bertahan di sini, kau harus akrab dengan para bintara. |
32 | 00:04:05,518 | 00:04:06,558 | Mereka | Mereka |
33 | 00:04:07,488 | 00:04:08,528 | masih muda. | masih muda. |
34 | 00:04:08,658 | 00:04:11,858 | Aku sudah tahu itu, Jo Min-gook. | Aku sudah tahu itu, Jo Min-gook. |
35 | 00:04:21,068 | 00:04:22,268 | Misi hari ini | Misi hari ini |
36 | 00:04:22,338 | 00:04:24,778 | bersama komandan baru kompi dan perwira divisi. | bersama komandan baru kompi dan perwira divisi. |
37 | 00:04:25,408 | 00:04:28,878 | Lakukan dengan baik agar kita bisa kembali dengan selamat. | Lakukan dengan baik agar kita bisa kembali dengan selamat. |
38 | 00:04:29,178 | 00:04:30,618 | Tegak, gerak. | Tegak, gerak. |
39 | 00:04:30,678 | 00:04:32,118 | - Tegak, gerak. - Tegak, gerak. | - Tegak, gerak. - Tegak, gerak. |
40 | 00:04:33,088 | 00:04:34,118 | Bentuk formasi! | Bentuk formasi! |
41 | 00:04:34,188 | 00:04:35,518 | Bentuk formasi. | Bentuk formasi. |
42 | 00:04:48,368 | 00:04:49,138 | Jalan! | Jalan! |
43 | 00:04:49,198 | 00:04:51,568 | - Misi aman, maju! - Misi aman, maju! | - Misi aman, maju! - Misi aman, maju! |
44 | 00:04:56,678 | 00:04:57,978 | Kapten Jo Min-gook dan 10 tentara | Kapten Jo Min-gook dan 10 tentara |
45 | 00:04:58,138 | 00:04:59,378 | [telah melewati gerbang.] | [telah melewati gerbang.] |
46 | 00:05:05,318 | 00:05:08,448 | {\an8}[Ranjau] | {\an8}[Ranjau] |
47 | 00:05:27,838 | 00:05:28,908 | Mari istirahat. | Mari istirahat. |
48 | 00:05:29,078 | 00:05:30,108 | Regu Dua, siaga. | Regu Dua, siaga. |
49 | 00:05:30,178 | 00:05:31,678 | - Regu Dua, siaga. - Regu Dua, siaga. | - Regu Dua, siaga. - Regu Dua, siaga. |
50 | 00:05:41,788 | 00:05:43,358 | Kenapa kau merekam ini? | Kenapa kau merekam ini? |
51 | 00:05:43,788 | 00:05:47,128 | Istrimu cantik juga. | Istrimu cantik juga. |
52 | 00:05:51,228 | 00:05:52,768 | Bagaimana rasanya kembali setelah sekian lama? | Bagaimana rasanya kembali setelah sekian lama? |
53 | 00:05:54,268 | 00:05:55,268 | Menyenangkan. | Menyenangkan. |
54 | 00:05:56,398 | 00:05:58,768 | Cobalah terjebak di kantor dan menunggu di komandan divisi. | Cobalah terjebak di kantor dan menunggu di komandan divisi. |
55 | 00:05:58,838 | 00:06:00,168 | Itu bisa membuatmu gila. | Itu bisa membuatmu gila. |
56 | 00:06:00,438 | 00:06:03,008 | Bisa keluar dalam misi pencarian untuk syuting video promosi | Bisa keluar dalam misi pencarian untuk syuting video promosi |
57 | 00:06:03,078 | 00:06:04,408 | bagaikan udara segar. | bagaikan udara segar. |
58 | 00:06:06,108 | 00:06:09,348 | Dan DMZ punya udara terbaik. | Dan DMZ punya udara terbaik. |
59 | 00:06:09,878 | 00:06:10,878 | Benar, bukan? | Benar, bukan? |
60 | 00:06:17,058 | 00:06:18,058 | Kapten. | Kapten. |
61 | 00:06:18,988 | 00:06:21,288 | Orang Korea Utara menaruh racun di air lembah. | Orang Korea Utara menaruh racun di air lembah. |
62 | 00:06:30,168 | 00:06:31,338 | Berhentilah bermain-main. | Berhentilah bermain-main. |
63 | 00:06:31,698 | 00:06:32,708 | Istirahat selesai. | Istirahat selesai. |
64 | 00:06:37,078 | 00:06:39,848 | Hei. Hapus yang kau rekam. | Hei. Hapus yang kau rekam. |
65 | 00:06:39,908 | 00:06:41,548 | Baik, Pak. | Baik, Pak. |
66 | 00:06:42,548 | 00:06:44,518 | Jangan makan sembarangan di DMZ. | Jangan makan sembarangan di DMZ. |
67 | 00:06:47,748 | 00:06:50,258 | Kita memasuki zona berbahaya. Perketat kewaspadaan. | Kita memasuki zona berbahaya. Perketat kewaspadaan. |
68 | 00:06:50,318 | 00:06:51,988 | - Jalan. - Jalan. | - Jalan. - Jalan. |
69 | 00:07:04,538 | 00:07:08,638 | {\an8}[Garis Demarkasi Militer] | {\an8}[Garis Demarkasi Militer] |
70 | 00:07:14,578 | 00:07:15,808 | {\an8}[Ranjau] | {\an8}[Ranjau] |
71 | 00:07:31,828 | 00:07:33,068 | Berhenti dan waspada. | Berhenti dan waspada. |
72 | 00:07:46,078 | 00:07:48,748 | Ini Burung Hantu Malam. | Ini Burung Hantu Malam. |
73 | 00:07:48,908 | 00:07:52,278 | Kami mendekati sisi selatan gedung Sektor C1. Ganti. | Kami mendekati sisi selatan gedung Sektor C1. Ganti. |
74 | 00:07:53,888 | 00:07:54,888 | [Dimengerti.] | [Dimengerti.] |
75 | 00:08:14,008 | 00:08:15,007 | Berikan teropongnya. | Berikan teropongnya. |
76 | 00:08:19,878 | 00:08:22,208 | Seharusnya di sini tidak ada apa-apa, bukan? | Seharusnya di sini tidak ada apa-apa, bukan? |
77 | 00:08:23,318 | 00:08:25,048 | Mungkin saja. | Mungkin saja. |
78 | 00:08:39,058 | 00:08:40,068 | Radio. | Radio. |
79 | 00:08:43,468 | 00:08:45,068 | Kami mendeteksi sesuatu yang tidak biasa. | Kami mendeteksi sesuatu yang tidak biasa. |
80 | 00:08:46,008 | 00:08:47,008 | [Apa itu Utara?] | [Apa itu Utara?] |
81 | 00:08:48,468 | 00:08:50,738 | [Burung Hantu Malam?] | [Burung Hantu Malam?] |
82 | 00:08:50,808 | 00:08:52,208 | Radionya kubiarkan menyala. Ganti. | Radionya kubiarkan menyala. Ganti. |
83 | 00:08:56,148 | 00:08:57,678 | Regu Satu, maju. | Regu Satu, maju. |
84 | 00:09:11,158 | 00:09:12,158 | Radio. | Radio. |
85 | 00:09:15,468 | 00:09:18,238 | Ini Burung Hantu Malam. Ada masalah di Sektor 21. | Ini Burung Hantu Malam. Ada masalah di Sektor 21. |
86 | 00:09:18,298 | 00:09:19,968 | Kami butuh bantuan. | Kami butuh bantuan. |
87 | 00:09:20,038 | 00:09:21,738 | [Kami berusaha mencari tahu yang terjadi.] | [Kami berusaha mencari tahu yang terjadi.] |
88 | 00:09:22,708 | 00:09:24,338 | - Apa antena sudah dipasang? - Ya, Pak. | - Apa antena sudah dipasang? - Ya, Pak. |
89 | 00:09:25,708 | 00:09:27,108 | Sarang? | Sarang? |
90 | 00:09:28,008 | 00:09:31,048 | Pak, tampaknya Utara mulai mengacaukan sinyal kita. | Pak, tampaknya Utara mulai mengacaukan sinyal kita. |
91 | 00:09:32,378 | 00:09:34,788 | Sinyalnya makin jelek. Apa yang harus kita lakukan? | Sinyalnya makin jelek. Apa yang harus kita lakukan? |
92 | 00:09:34,918 | 00:09:36,758 | Ganti salurannya dan sambungkan ke stasiun lain. | Ganti salurannya dan sambungkan ke stasiun lain. |
93 | 00:09:37,188 | 00:09:39,828 | Halo, 103. Ini Burung Hantu Malam. Laporkan situasinya, ganti. | Halo, 103. Ini Burung Hantu Malam. Laporkan situasinya, ganti. |
94 | 00:09:40,888 | 00:09:44,798 | [Ini 103. Kapal kecil melewati ranjau bawah air di Sektor 21] | [Ini 103. Kapal kecil melewati ranjau bawah air di Sektor 21] |
95 | 00:09:44,858 | 00:09:45,958 | [dan meledak.] | [dan meledak.] |
96 | 00:09:46,028 | 00:09:48,728 | [Entah apa ada seseorang di kapal itu. Ganti.] | [Entah apa ada seseorang di kapal itu. Ganti.] |
97 | 00:09:49,538 | 00:09:50,698 | Apa yang harus kita lakukan? | Apa yang harus kita lakukan? |
98 | 00:09:52,638 | 00:09:56,778 | Pak, bagaimana kalau mundur sekarang dan kembali dengan lebih banyak pasukan? | Pak, bagaimana kalau mundur sekarang dan kembali dengan lebih banyak pasukan? |
99 | 00:09:59,208 | 00:10:00,178 | Hubungi markas besar. | Hubungi markas besar. |
100 | 00:10:00,708 | 00:10:02,978 | Ini Burung Hantu. Sarang? | Ini Burung Hantu. Sarang? |
101 | 00:10:04,778 | 00:10:06,018 | Kita benar-benar putus kontak. | Kita benar-benar putus kontak. |
102 | 00:10:11,318 | 00:10:12,518 | Coba hubungi 103 lagi. | Coba hubungi 103 lagi. |
103 | 00:10:12,928 | 00:10:15,688 | Halo, 103. Laporkan situasinya lagi. Ganti. | Halo, 103. Laporkan situasinya lagi. Ganti. |
104 | 00:10:17,028 | 00:10:19,568 | [Ada di titik buta, jadi, tidak terlihat. Ganti.] | [Ada di titik buta, jadi, tidak terlihat. Ganti.] |
105 | 00:10:19,628 | 00:10:21,328 | Ayo pergi dari sini sekarang. | Ayo pergi dari sini sekarang. |
106 | 00:10:27,368 | 00:10:29,878 | [Ini 103. Seorang perwira wanita keluar dari kapal,] | [Ini 103. Seorang perwira wanita keluar dari kapal,] |
107 | 00:10:29,938 | 00:10:31,708 | [dan sepertinya dia pengungsi Korea Utara.] | [dan sepertinya dia pengungsi Korea Utara.] |
108 | 00:10:34,278 | 00:10:35,848 | Apa maksudnya dengan pengungsi? | Apa maksudnya dengan pengungsi? |
109 | 00:10:35,908 | 00:10:37,918 | Apa dia benar-benar pengungsi? Mungkin dia gerilyawan bersenjata. | Apa dia benar-benar pengungsi? Mungkin dia gerilyawan bersenjata. |
110 | 00:10:46,258 | 00:10:48,028 | Pengungsi yang dilaporkan | Pengungsi yang dilaporkan |
111 | 00:10:52,328 | 00:10:53,398 | telah terlihat. | telah terlihat. |
112 | 00:10:54,398 | 00:10:57,368 | Pertahankan komunikasi dengan pos jaga dan terus hubungi markas besar. | Pertahankan komunikasi dengan pos jaga dan terus hubungi markas besar. |
113 | 00:10:57,538 | 00:11:00,608 | Ini Burung Hantu Malam. Jawab, Sarang. Sarang! | Ini Burung Hantu Malam. Jawab, Sarang. Sarang! |
114 | 00:11:00,968 | 00:11:04,078 | [Burung Hantu Malam. Putuskan di tempat. Ganti.] | [Burung Hantu Malam. Putuskan di tempat. Ganti.] |
115 | 00:11:04,138 | 00:11:07,608 | "Putuskan di tempat"? Mudah mengatakannya, Pos Jaga sialan. | "Putuskan di tempat"? Mudah mengatakannya, Pos Jaga sialan. |
116 | 00:11:08,448 | 00:11:09,448 | Dengar, Semuanya. | Dengar, Semuanya. |
117 | 00:11:09,748 | 00:11:12,448 | Tim pencari ini akan memancing pengungsi itu sekarang. | Tim pencari ini akan memancing pengungsi itu sekarang. |
118 | 00:11:12,518 | 00:11:13,788 | Sersan Satu, pimpin operasi. | Sersan Satu, pimpin operasi. |
119 | 00:11:13,848 | 00:11:16,418 | Kopral Kepala Kim, jaga belakang. | Kopral Kepala Kim, jaga belakang. |
120 | 00:11:16,618 | 00:11:18,558 | Apa yang kau lakukan? Berhenti. | Apa yang kau lakukan? Berhenti. |
121 | 00:11:19,658 | 00:11:22,528 | Kau tidak bisa memutuskan tanpa perintah dari markas besar. | Kau tidak bisa memutuskan tanpa perintah dari markas besar. |
122 | 00:11:22,658 | 00:11:24,528 | Ini perintah dari komandan lapangan. | Ini perintah dari komandan lapangan. |
123 | 00:11:24,598 | 00:11:25,598 | Jalan. | Jalan. |
124 | 00:11:26,528 | 00:11:27,898 | - Maju. - Maju. | - Maju. - Maju. |
125 | 00:11:35,208 | 00:11:36,208 | Angkat tangan kalian! | Angkat tangan kalian! |
126 | 00:11:36,708 | 00:11:38,078 | Tolong jangan tembak. | Tolong jangan tembak. |
127 | 00:11:44,578 | 00:11:46,018 | Tolong jangan tembak. | Tolong jangan tembak. |
128 | 00:11:48,218 | 00:11:49,318 | Aku | Aku |
129 | 00:11:50,218 | 00:11:53,228 | peneliti unit pengembangan nuklir Korea Utara, | peneliti unit pengembangan nuklir Korea Utara, |
130 | 00:11:53,328 | 00:11:55,388 | Mayor Ri Kyung-hee. | Mayor Ri Kyung-hee. |
131 | 00:11:58,058 | 00:11:59,328 | Aku Kapten Jo Min-gook. | Aku Kapten Jo Min-gook. |
132 | 00:11:59,398 | 00:12:02,798 | Mayor Ri, kau baru saja melewati Garis Demarkasi Militer. | Mayor Ri, kau baru saja melewati Garis Demarkasi Militer. |
133 | 00:12:02,868 | 00:12:03,938 | Apa kau pengungsi? | Apa kau pengungsi? |
134 | 00:12:04,598 | 00:12:05,738 | Ya. | Ya. |
135 | 00:12:08,808 | 00:12:09,808 | Lettu Han. | Lettu Han. |
136 | 00:12:13,478 | 00:12:15,708 | Kita akan mengawal pengungsi sekarang. | Kita akan mengawal pengungsi sekarang. |
137 | 00:12:16,108 | 00:12:17,478 | Baik, Pak. | Baik, Pak. |
138 | 00:12:19,248 | 00:12:22,888 | Mayor Ri, kau ingin mengungsi ke Republik Korea? | Mayor Ri, kau ingin mengungsi ke Republik Korea? |
139 | 00:12:24,858 | 00:12:27,988 | Bersama bayi ini, aku ingin mengungsi | Bersama bayi ini, aku ingin mengungsi |
140 | 00:12:29,158 | 00:12:30,598 | ke Korea Selatan. | ke Korea Selatan. |
141 | 00:12:31,398 | 00:12:32,698 | Tolong bantu kami. | Tolong bantu kami. |
142 | 00:12:44,938 | 00:12:48,448 | Pada tanggal 25 Mei 1997, pukul 09.30, | Pada tanggal 25 Mei 1997, pukul 09.30, |
143 | 00:12:48,508 | 00:12:51,218 | kami memulai operasi untuk mengawal pengungsi ke Republik Korea. | kami memulai operasi untuk mengawal pengungsi ke Republik Korea. |
144 | 00:12:51,278 | 00:12:52,078 | Ayo. | Ayo. |
145 | 00:12:52,148 | 00:12:53,018 | Jalan. | Jalan. |
146 | 00:12:58,188 | 00:12:59,688 | Kau mau ke mana? | Kau mau ke mana? |
147 | 00:13:12,568 | 00:13:14,168 | Apa yang terjadi? | Apa yang terjadi? |
148 | 00:13:15,038 | 00:13:16,538 | Haruskah kita tembak mereka? | Haruskah kita tembak mereka? |
149 | 00:13:17,678 | 00:13:20,048 | Kurasa keselamatan pengungsi adalah prioritas utama kita. | Kurasa keselamatan pengungsi adalah prioritas utama kita. |
150 | 00:13:21,348 | 00:13:23,048 | Hei, Kapten Korea Selatan. | Hei, Kapten Korea Selatan. |
151 | 00:13:23,448 | 00:13:25,778 | Suruh wanita itu kemari. | Suruh wanita itu kemari. |
152 | 00:13:25,848 | 00:13:28,948 | Dia sudah mengungsi ke Republik Korea. | Dia sudah mengungsi ke Republik Korea. |
153 | 00:13:30,288 | 00:13:34,458 | Hei, Mayor Pengkhianat. Kau akan lari seperti ini? | Hei, Mayor Pengkhianat. Kau akan lari seperti ini? |
154 | 00:13:34,888 | 00:13:36,298 | Di mana Woo Sang-min? | Di mana Woo Sang-min? |
155 | 00:13:36,898 | 00:13:38,458 | Kau pasti tahu. | Kau pasti tahu. |
156 | 00:13:39,028 | 00:13:40,028 | Aku tidak tahu. | Aku tidak tahu. |
157 | 00:13:40,198 | 00:13:41,198 | Kalau begitu, | Kalau begitu, |
158 | 00:13:41,698 | 00:13:44,838 | aku tidak bisa menjamin nyawa bayi dalam gendongan itu. | aku tidak bisa menjamin nyawa bayi dalam gendongan itu. |
159 | 00:13:45,068 | 00:13:48,238 | Jika kau terus melakukan ini, kami juga tidak bisa menjamin keselamatanmu. | Jika kau terus melakukan ini, kami juga tidak bisa menjamin keselamatanmu. |
160 | 00:13:48,438 | 00:13:49,608 | Maksudmu, | Maksudmu, |
161 | 00:13:50,238 | 00:13:52,838 | kau mau ada pertumpahan darah. | kau mau ada pertumpahan darah. |
162 | 00:13:53,578 | 00:13:54,808 | Sial. | Sial. |
163 | 00:13:55,278 | 00:13:57,978 | Kurasa percakapan ini tidak ada gunanya! | Kurasa percakapan ini tidak ada gunanya! |
164 | 00:14:09,488 | 00:14:11,698 | Tunggu! Kapten Kamerad. | Tunggu! Kapten Kamerad. |
165 | 00:14:13,068 | 00:14:14,068 | "Kamerad"? | "Kamerad"? |
166 | 00:14:16,068 | 00:14:18,198 | Ada apa, Mayor Kamerad? | Ada apa, Mayor Kamerad? |
167 | 00:14:19,568 | 00:14:23,408 | Aku akan kembali ke Utara. | Aku akan kembali ke Utara. |
168 | 00:14:24,738 | 00:14:26,948 | Jadi, biarkan bayiku pergi ke Selatan. | Jadi, biarkan bayiku pergi ke Selatan. |
169 | 00:14:28,448 | 00:14:30,818 | Kau harus membawaku hidup-hidup | Kau harus membawaku hidup-hidup |
170 | 00:14:31,248 | 00:14:33,718 | untuk menemukan orang yang kau cari. | untuk menemukan orang yang kau cari. |
171 | 00:14:36,048 | 00:14:37,518 | Hei, Kapten Korea Selatan. | Hei, Kapten Korea Selatan. |
172 | 00:14:38,758 | 00:14:40,488 | Kau dengar wanita itu. | Kau dengar wanita itu. |
173 | 00:14:40,888 | 00:14:41,888 | Tidak bisa kubiarkan. | Tidak bisa kubiarkan. |
174 | 00:14:44,158 | 00:14:45,798 | Apa? Tidak bisa. | Apa? Tidak bisa. |
175 | 00:14:46,298 | 00:14:48,968 | Kau keras kepala, ya? | Kau keras kepala, ya? |
176 | 00:14:49,498 | 00:14:50,738 | Jangan bergerak! | Jangan bergerak! |
177 | 00:14:52,738 | 00:14:54,268 | Pak. | Pak. |
178 | 00:14:55,208 | 00:14:56,268 | Aku tidak jadi | Aku tidak jadi |
179 | 00:14:57,308 | 00:14:59,038 | mengungsi. | mengungsi. |
180 | 00:15:00,378 | 00:15:02,148 | Jadi, tolong biarkan aku kembali. | Jadi, tolong biarkan aku kembali. |
181 | 00:15:05,578 | 00:15:09,388 | Tapi tolong jaga bayinya. | Tapi tolong jaga bayinya. |
182 | 00:15:10,718 | 00:15:13,388 | Pak, kurasa kita harus membiarkannya melakukan itu. | Pak, kurasa kita harus membiarkannya melakukan itu. |
183 | 00:15:14,788 | 00:15:15,788 | Lettu Han. | Lettu Han. |
184 | 00:15:19,258 | 00:15:20,468 | - Bawa bayinya. - Baik, Pak. | - Bawa bayinya. - Baik, Pak. |
185 | 00:15:22,268 | 00:15:23,498 | Terima kasih. | Terima kasih. |
186 | 00:15:35,348 | 00:15:36,818 | Tolong jaga bayinya. | Tolong jaga bayinya. |
187 | 00:15:58,498 | 00:15:59,498 | Mundur. | Mundur. |
188 | 00:16:06,878 | 00:16:07,878 | Kapten Jo! | Kapten Jo! |
189 | 00:16:09,448 | 00:16:11,178 | - Jangan bergerak! - Apa yang terjadi sekarang? | - Jangan bergerak! - Apa yang terjadi sekarang? |
190 | 00:16:11,248 | 00:16:12,948 | - Jatuhkan senjatamu! Sial! - Hei. | - Jatuhkan senjatamu! Sial! - Hei. |
191 | 00:16:13,018 | 00:16:14,088 | - Jangan bergerak! - Dasar berengsek. | - Jangan bergerak! - Dasar berengsek. |
192 | 00:16:14,148 | 00:16:15,418 | - Jatuhkan senjatamu! - Jatuhkan senjatamu! | - Jatuhkan senjatamu! - Jatuhkan senjatamu! |
193 | 00:16:15,488 | 00:16:17,818 | - Jatuhkan senjatamu! - Jatuhkan senjatamu! | - Jatuhkan senjatamu! - Jatuhkan senjatamu! |
194 | 00:16:17,888 | 00:16:19,928 | - Jatuhkan senjatamu! - Jatuhkan senjatamu! | - Jatuhkan senjatamu! - Jatuhkan senjatamu! |
195 | 00:16:19,988 | 00:16:22,158 | Hei, Regu Dua. Jatuhkan senjatamu. | Hei, Regu Dua. Jatuhkan senjatamu. |
196 | 00:16:22,388 | 00:16:24,798 | - Apa yang kau lakukan? - Jatuhkan senjatamu! | - Apa yang kau lakukan? - Jatuhkan senjatamu! |
197 | 00:16:24,858 | 00:16:26,428 | - Kopral Kepala Kim. - Dasar berengsek. | - Kopral Kepala Kim. - Dasar berengsek. |
198 | 00:16:26,498 | 00:16:28,298 | - Jatuhkan senjatamu! - Jatuhkan senjatamu! | - Jatuhkan senjatamu! - Jatuhkan senjatamu! |
199 | 00:16:28,368 | 00:16:29,968 | Jatuhkan senjatamu, Berengsek! | Jatuhkan senjatamu, Berengsek! |
200 | 00:17:10,678 | 00:17:11,808 | Tidak! | Tidak! |
201 | 00:18:27,418 | 00:18:29,988 | {\an8}[Joseon] | {\an8}[Joseon] |
202 | 00:19:27,278 | 00:19:28,408 | Maju! | Maju! |
203 | 00:19:28,478 | 00:19:29,508 | Ayo! | Ayo! |
204 | 00:19:29,578 | 00:19:32,978 | Berhentilah membodohi mereka. | Berhentilah membodohi mereka. |
205 | 00:19:36,858 | 00:19:37,858 | Ayo! | Ayo! |
206 | 00:19:37,918 | 00:19:38,988 | Ini dia. | Ini dia. |
207 | 00:19:39,258 | 00:19:41,228 | Kau pikir kau Michael Jordan? | Kau pikir kau Michael Jordan? |
208 | 00:19:41,788 | 00:19:42,788 | Sersan Yong. | Sersan Yong. |
209 | 00:19:43,298 | 00:19:45,928 | Aku akan mati kepanasan. Hari ini panas sekali. | Aku akan mati kepanasan. Hari ini panas sekali. |
210 | 00:19:45,998 | 00:19:49,628 | - Sersan Yong! - Ini hari terpanas. | - Sersan Yong! - Ini hari terpanas. |
211 | 00:19:51,998 | 00:19:54,068 | Kalian terlalu lemah. | Kalian terlalu lemah. |
212 | 00:19:54,138 | 00:19:56,438 | Bukankah ini bagus? Tidak ada latihan, berkat cuaca panas. | Bukankah ini bagus? Tidak ada latihan, berkat cuaca panas. |
213 | 00:19:56,738 | 00:19:58,308 | Kita harus manfaatkan dan bersenang-senang. | Kita harus manfaatkan dan bersenang-senang. |
214 | 00:20:09,548 | 00:20:11,788 | Kau benar-benar gila. | Kau benar-benar gila. |
215 | 00:20:14,158 | 00:20:16,158 | Hei, kau mau ke mana? | Hei, kau mau ke mana? |
216 | 00:20:16,458 | 00:20:17,998 | Ikut denganku, Berengsek. | Ikut denganku, Berengsek. |
217 | 00:20:19,928 | 00:20:22,198 | - Ayolah. - Baiklah. | - Ayolah. - Baiklah. |
218 | 00:20:22,698 | 00:20:25,268 | Bermain basket di cuaca ini konyol. | Bermain basket di cuaca ini konyol. |
219 | 00:20:25,338 | 00:20:27,208 | Ini saatnya makan mi kacang dingin. | Ini saatnya makan mi kacang dingin. |
220 | 00:20:27,408 | 00:20:30,978 | Semuanya, ini alasanku menyukainya. | Semuanya, ini alasanku menyukainya. |
221 | 00:20:31,678 | 00:20:33,978 | - Bisa cepat tambahkan es batu? - Baiklah. | - Bisa cepat tambahkan es batu? - Baiklah. |
222 | 00:20:36,378 | 00:20:37,618 | Terima kasih. | Terima kasih. |
223 | 00:20:37,678 | 00:20:39,648 | Beri dia juga. | Beri dia juga. |
224 | 00:20:39,718 | 00:20:41,718 | Wajahnya lucu karena terlalu panas. | Wajahnya lucu karena terlalu panas. |
225 | 00:20:41,948 | 00:20:42,948 | Dia tampak lelah. | Dia tampak lelah. |
226 | 00:20:43,018 | 00:20:46,618 | Makanlah. Korea terasa seperti Afrika sekarang. | Makanlah. Korea terasa seperti Afrika sekarang. |
227 | 00:20:46,928 | 00:20:48,088 | Pada dasarnya ini Afrika. | Pada dasarnya ini Afrika. |
228 | 00:20:48,158 | 00:20:50,358 | Bagaimana bisa 43 derajat Celsius pada bulan Juni? | Bagaimana bisa 43 derajat Celsius pada bulan Juni? |
229 | 00:20:50,428 | 00:20:51,958 | Rasanya lebih enak daripada restoran. | Rasanya lebih enak daripada restoran. |
230 | 00:20:53,328 | 00:20:54,698 | Bagaimana bisa selezat ini? | Bagaimana bisa selezat ini? |
231 | 00:20:54,768 | 00:20:56,128 | Makanlah. | Makanlah. |
232 | 00:20:56,198 | 00:20:57,698 | Ayo, makanlah. | Ayo, makanlah. |
233 | 00:20:58,838 | 00:21:00,108 | Apa? | Apa? |
234 | 00:21:00,168 | 00:21:01,968 | - Astaga. - Apa dia tertidur? | - Astaga. - Apa dia tertidur? |
235 | 00:21:02,208 | 00:21:03,208 | Hei? | Hei? |
236 | 00:21:03,478 | 00:21:04,538 | Kau baik-baik saja? | Kau baik-baik saja? |
237 | 00:21:04,608 | 00:21:06,338 | Apa dia tidur? | Apa dia tidur? |
238 | 00:21:13,588 | 00:21:16,318 | Kau baik-baik saja? Apa kata perawat? | Kau baik-baik saja? Apa kata perawat? |
239 | 00:21:17,588 | 00:21:19,058 | Bukan apa-apa. | Bukan apa-apa. |
240 | 00:21:19,318 | 00:21:21,828 | Kurasa aku lemah. Maaf. | Kurasa aku lemah. Maaf. |
241 | 00:21:23,558 | 00:21:24,628 | Tidak bisa dibiarkan. | Tidak bisa dibiarkan. |
242 | 00:21:25,228 | 00:21:29,598 | Pergilah ke PX dan beli camilan. | Pergilah ke PX dan beli camilan. |
243 | 00:21:30,368 | 00:21:31,468 | Benarkah? | Benarkah? |
244 | 00:21:31,768 | 00:21:33,068 | Tidak kukira kau murah hati. | Tidak kukira kau murah hati. |
245 | 00:21:33,138 | 00:21:36,508 | Aku serius. Lagi pula, ini kartu ibuku. | Aku serius. Lagi pula, ini kartu ibuku. |
246 | 00:21:36,568 | 00:21:40,548 | Sersan Yong! Masih tiga pekan lagi dan kau memakai kartu ibumu. | Sersan Yong! Masih tiga pekan lagi dan kau memakai kartu ibumu. |
247 | 00:21:40,608 | 00:21:42,348 | Cepat beli camilan. | Cepat beli camilan. |
248 | 00:21:42,808 | 00:21:43,818 | Aku juga ingin pergi. | Aku juga ingin pergi. |
249 | 00:21:44,078 | 00:21:46,718 | Kartu ibu dan kartu kredit perusahaan adalah kartu terbaik di dunia. | Kartu ibu dan kartu kredit perusahaan adalah kartu terbaik di dunia. |
250 | 00:21:46,918 | 00:21:47,918 | Hei, | Hei, |
251 | 00:21:48,188 | 00:21:49,818 | - kau tahu kesukaanku, bukan? - Tentu saja. | - kau tahu kesukaanku, bukan? - Tentu saja. |
252 | 00:21:49,888 | 00:21:51,018 | Kami akan segera kembali. | Kami akan segera kembali. |
253 | 00:21:54,028 | 00:21:55,328 | Sampai jumpa. | Sampai jumpa. |
254 | 00:21:58,858 | 00:21:59,998 | Kau sungguh baik-baik saja? | Kau sungguh baik-baik saja? |
255 | 00:22:00,398 | 00:22:01,498 | Baik, Pak. | Baik, Pak. |
256 | 00:22:04,068 | 00:22:06,638 | Kudengar ibumu mengelola restoran. | Kudengar ibumu mengelola restoran. |
257 | 00:22:06,968 | 00:22:08,808 | Hanya restoran kecil. | Hanya restoran kecil. |
258 | 00:22:09,068 | 00:22:11,138 | Cukup sukses hingga dia bisa memberiku kartu kreditnya. | Cukup sukses hingga dia bisa memberiku kartu kreditnya. |
259 | 00:22:11,908 | 00:22:14,148 | Apa ayahmu juga bekerja dengannya? | Apa ayahmu juga bekerja dengannya? |
260 | 00:22:14,448 | 00:22:16,048 | Apa pekerjaan ayahmu? | Apa pekerjaan ayahmu? |
261 | 00:22:16,108 | 00:22:17,818 | Dia mengelola restoran dengan pamanku. | Dia mengelola restoran dengan pamanku. |
262 | 00:22:17,918 | 00:22:19,018 | Aku tidak punya ayah. | Aku tidak punya ayah. |
263 | 00:22:20,388 | 00:22:21,388 | Maaf. | Maaf. |
264 | 00:22:21,848 | 00:22:24,118 | Tidak perlu. Kau juga tidak tahu. | Tidak perlu. Kau juga tidak tahu. |
265 | 00:22:27,328 | 00:22:29,958 | Ayahku ada di rumah sepanjang hidupnya. | Ayahku ada di rumah sepanjang hidupnya. |
266 | 00:22:31,198 | 00:22:34,068 | Itu sebabnya aku selalu penasaran pekerjaan ayah lain. | Itu sebabnya aku selalu penasaran pekerjaan ayah lain. |
267 | 00:22:34,128 | 00:22:36,268 | Kau memang sangat ingin tahu. | Kau memang sangat ingin tahu. |
268 | 00:22:36,328 | 00:22:37,568 | Ya, begitulah. | Ya, begitulah. |
269 | 00:22:37,638 | 00:22:38,638 | Itu lucu. | Itu lucu. |
270 | 00:22:40,868 | 00:22:42,038 | Sersan Yong! | Sersan Yong! |
271 | 00:22:42,368 | 00:22:44,038 | Ada banyak pekerjaan datang! | Ada banyak pekerjaan datang! |
272 | 00:22:44,238 | 00:22:45,938 | Kita baru saja diminta bantuan militer. | Kita baru saja diminta bantuan militer. |
273 | 00:22:46,008 | 00:22:47,008 | Hormat! | Hormat! |
274 | 00:22:47,078 | 00:22:48,648 | - Baiklah. - Hormat! | - Baiklah. - Hormat! |
275 | 00:22:48,708 | 00:22:51,448 | Ini terlalu panas. | Ini terlalu panas. |
276 | 00:22:52,748 | 00:22:54,888 | Kudengar tidak ada latihan hari ini. Benarkah? | Kudengar tidak ada latihan hari ini. Benarkah? |
277 | 00:22:54,948 | 00:22:57,058 | Ini bukan latihan. | Ini bukan latihan. |
278 | 00:22:57,558 | 00:22:59,618 | - Benar, bantuan militer bukan latihan. - Tidak. | - Benar, bantuan militer bukan latihan. - Tidak. |
279 | 00:23:00,758 | 00:23:03,088 | Bersiaplah untuk pergi. | Bersiaplah untuk pergi. |
280 | 00:23:03,158 | 00:23:04,498 | Kau tidak ikut denganku? | Kau tidak ikut denganku? |
281 | 00:23:04,558 | 00:23:06,058 | Tentu saja ikut! | Tentu saja ikut! |
282 | 00:23:07,328 | 00:23:08,468 | - Ayo. - Baik, Pak. | - Ayo. - Baik, Pak. |
283 | 00:23:17,440 | 00:23:19,840 | Di mana jatuhnya? | Di mana jatuhnya? |
284 | 00:23:21,210 | 00:23:23,180 | Bolanya seperti memiliki kaki. | Bolanya seperti memiliki kaki. |
285 | 00:23:23,250 | 00:23:25,750 | Baiklah. Aku akan berkeliling. | Baiklah. Aku akan berkeliling. |
286 | 00:23:25,820 | 00:23:27,250 | Coba cari ke sana. | Coba cari ke sana. |
287 | 00:23:27,350 | 00:23:29,250 | Kenapa kau tidak bersenjata? | Kenapa kau tidak bersenjata? |
288 | 00:23:29,320 | 00:23:31,090 | Tidak apa-apa. Aku punya ini. Ayo. | Tidak apa-apa. Aku punya ini. Ayo. |
289 | 00:23:32,220 | 00:23:33,220 | Baik, Pak. | Baik, Pak. |
290 | 00:23:38,560 | 00:23:39,560 | Hati-hati. | Hati-hati. |
291 | 00:23:39,930 | 00:23:40,930 | Baik, Pak. | Baik, Pak. |
292 | 00:24:11,730 | 00:24:13,300 | Astaga. | Astaga. |
293 | 00:24:56,940 | 00:24:58,380 | Yang benar saja. | Yang benar saja. |
294 | 00:25:09,090 | 00:25:10,160 | Pratu Kwon? | Pratu Kwon? |
295 | 00:25:13,690 | 00:25:14,830 | Sedang apa kau di sini? | Sedang apa kau di sini? |
296 | 00:25:15,560 | 00:25:16,690 | Pratu Kwon! | Pratu Kwon! |
297 | 00:25:17,260 | 00:25:18,500 | Hei! | Hei! |
298 | 00:25:36,410 | 00:25:37,420 | Sial. | Sial. |
299 | 00:25:46,590 | 00:25:47,930 | Pratu Kwon! | Pratu Kwon! |
300 | 00:26:41,110 | 00:26:43,410 | Ini foto serigala yang kabur dari kebun binatang. | Ini foto serigala yang kabur dari kebun binatang. |
301 | 00:26:43,620 | 00:26:46,020 | Ini seperti serigala Siberia. | Ini seperti serigala Siberia. |
302 | 00:26:46,550 | 00:26:47,790 | Semuanya, perhatian. | Semuanya, perhatian. |
303 | 00:26:49,050 | 00:26:51,490 | Seluruh area Hyangmi-ri yang akan kita sisir, | Seluruh area Hyangmi-ri yang akan kita sisir, |
304 | 00:26:51,560 | 00:26:53,860 | adalah zona berbahaya yang terlarang bagi warga sipil, | adalah zona berbahaya yang terlarang bagi warga sipil, |
305 | 00:26:53,930 | 00:26:57,460 | dengan pegunungan terjal, dan banyak hewan liar. | dengan pegunungan terjal, dan banyak hewan liar. |
306 | 00:26:57,700 | 00:27:00,700 | Anjing militer dan pawangnya akan bergabung dengan tim pencari | Anjing militer dan pawangnya akan bergabung dengan tim pencari |
307 | 00:27:00,770 | 00:27:05,240 | dan mencari serigala itu mulai sekarang sampai matahari terbenam. | dan mencari serigala itu mulai sekarang sampai matahari terbenam. |
308 | 00:27:05,370 | 00:27:06,400 | Baik, Pak. | Baik, Pak. |
309 | 00:27:06,470 | 00:27:11,510 | Tim pencari, begitu melihat serigala di foto, | Tim pencari, begitu melihat serigala di foto, |
310 | 00:27:11,780 | 00:27:14,450 | hubungi Tim Penangkap Komando KCST. | hubungi Tim Penangkap Komando KCST. |
311 | 00:27:14,510 | 00:27:15,510 | Siap, Pak. | Siap, Pak. |
312 | 00:27:15,710 | 00:27:17,120 | Baiklah. Ada pertanyaan? | Baiklah. Ada pertanyaan? |
313 | 00:27:17,180 | 00:27:18,950 | - Sersan Yong Dong-jin. - Ada apa? | - Sersan Yong Dong-jin. - Ada apa? |
314 | 00:27:19,020 | 00:27:21,790 | Jika Komando KCST terlibat, apa serigala itu terinfeksi? | Jika Komando KCST terlibat, apa serigala itu terinfeksi? |
315 | 00:27:21,850 | 00:27:23,420 | Mereka bilang sedang menyelidikinya. | Mereka bilang sedang menyelidikinya. |
316 | 00:27:23,590 | 00:27:24,590 | Begitu rupanya. | Begitu rupanya. |
317 | 00:27:24,920 | 00:27:29,760 | Selain itu, apa hanya senapan bius ini yang kita punya? | Selain itu, apa hanya senapan bius ini yang kita punya? |
318 | 00:27:30,360 | 00:27:33,730 | Kurasa ini juga cukup disayangkan. | Kurasa ini juga cukup disayangkan. |
319 | 00:27:34,170 | 00:27:36,030 | Jika digigit serigala, kau akan mati. | Jika digigit serigala, kau akan mati. |
320 | 00:27:36,630 | 00:27:40,040 | Pokoknya, jangan sampai digigit serigala, ya? | Pokoknya, jangan sampai digigit serigala, ya? |
321 | 00:27:40,340 | 00:27:41,340 | Baik, Pak. | Baik, Pak. |
322 | 00:27:41,670 | 00:27:43,270 | - Hormat! - Baik. | - Hormat! - Baik. |
323 | 00:27:44,210 | 00:27:46,040 | - Semoga harimu menyenangkan, Pak. - Kuserahkan kepada kalian. | - Semoga harimu menyenangkan, Pak. - Kuserahkan kepada kalian. |
324 | 00:27:47,280 | 00:27:48,350 | Ayo, Semuanya. | Ayo, Semuanya. |
325 | 00:27:49,650 | 00:27:50,820 | - Hei, Nak. - Ya, Pak. | - Hei, Nak. - Ya, Pak. |
326 | 00:27:54,650 | 00:27:56,090 | Ini. | Ini. |
327 | 00:27:58,920 | 00:27:59,920 | Di sini? | Di sini? |
328 | 00:28:02,890 | 00:28:06,730 | Sersan Yong, tidak bisa pelan-pelan? Ada yang mengikutimu. | Sersan Yong, tidak bisa pelan-pelan? Ada yang mengikutimu. |
329 | 00:28:06,800 | 00:28:08,970 | Berolahraga secara teratur. | Berolahraga secara teratur. |
330 | 00:28:09,470 | 00:28:11,900 | Kalian tim pencari. Kau tidak malu? | Kalian tim pencari. Kau tidak malu? |
331 | 00:28:11,970 | 00:28:14,040 | Kau berlebihan, Sersan Yong. | Kau berlebihan, Sersan Yong. |
332 | 00:28:14,110 | 00:28:16,170 | - Menyombongkan betapa bugarnya dirimu? - Leo, tetap di sini. | - Menyombongkan betapa bugarnya dirimu? - Leo, tetap di sini. |
333 | 00:28:22,550 | 00:28:23,580 | Aku menemukannya. | Aku menemukannya. |
334 | 00:28:24,080 | 00:28:25,150 | Ayo ke sini. | Ayo ke sini. |
335 | 00:28:27,290 | 00:28:29,590 | Orang-orang kami sudah naik. | Orang-orang kami sudah naik. |
336 | 00:28:30,150 | 00:28:32,820 | Yang tidak kupahami adalah... | Yang tidak kupahami adalah... |
337 | 00:28:33,020 | 00:28:34,930 | Jika digigit serigala, kau akan mati. | Jika digigit serigala, kau akan mati. |
338 | 00:28:34,990 | 00:28:38,530 | Apa masuk akal jika mereka hanya dibekali senapan bius? | Apa masuk akal jika mereka hanya dibekali senapan bius? |
339 | 00:28:40,800 | 00:28:42,730 | Astaga, para bedebah KCST itu? | Astaga, para bedebah KCST itu? |
340 | 00:28:43,470 | 00:28:44,470 | Siapa mereka? | Siapa mereka? |
341 | 00:28:45,840 | 00:28:47,670 | {\an8}[KCST] | {\an8}[KCST] |
342 | 00:28:47,740 | 00:28:49,370 | Kalian dari mana? | Kalian dari mana? |
343 | 00:28:54,750 | 00:28:57,550 | Dasar berandal. Cepat kemari. | Dasar berandal. Cepat kemari. |
344 | 00:29:02,620 | 00:29:03,890 | - Hei, Nak. - Baik, Pak. | - Hei, Nak. - Baik, Pak. |
345 | 00:29:03,960 | 00:29:05,590 | Berikan senapan biusnya dan istirahat di sini. | Berikan senapan biusnya dan istirahat di sini. |
346 | 00:29:05,660 | 00:29:07,060 | Tidak, Pak. Tidak apa-apa, Pak. | Tidak, Pak. Tidak apa-apa, Pak. |
347 | 00:29:07,130 | 00:29:08,460 | Aku saja yang beristirahat. | Aku saja yang beristirahat. |
348 | 00:29:09,330 | 00:29:10,460 | Bangun. | Bangun. |
349 | 00:29:12,160 | 00:29:15,470 | Kurasa Leo mencium sesuatu. | Kurasa Leo mencium sesuatu. |
350 | 00:29:15,530 | 00:29:18,270 | Jika melihat serigala itu, diamlah dan jangan lakukan apa pun. Mengerti? | Jika melihat serigala itu, diamlah dan jangan lakukan apa pun. Mengerti? |
351 | 00:29:18,340 | 00:29:20,170 | - Baik, Pak. - Jawab aku dengan benar. | - Baik, Pak. - Jawab aku dengan benar. |
352 | 00:29:20,240 | 00:29:21,670 | - Baik, Pak! - Baik, Pak! | - Baik, Pak! - Baik, Pak! |
353 | 00:29:22,410 | 00:29:23,410 | Ikuti aku. | Ikuti aku. |
354 | 00:29:34,920 | 00:29:35,950 | Ketemu. | Ketemu. |
355 | 00:29:37,890 | 00:29:38,890 | Duduk. | Duduk. |
356 | 00:29:44,200 | 00:29:45,700 | Baiklah. Ayo. | Baiklah. Ayo. |
357 | 00:29:46,730 | 00:29:47,870 | Ayo tangkap serigala itu. | Ayo tangkap serigala itu. |
358 | 00:29:50,230 | 00:29:51,470 | Baiklah. | Baiklah. |
359 | 00:29:53,300 | 00:29:56,140 | Kenapa kau takut? Kau melihat sesuatu yang menakutkan? | Kenapa kau takut? Kau melihat sesuatu yang menakutkan? |
360 | 00:29:56,370 | 00:29:57,880 | Kami bukan orang yang menakutkan. | Kami bukan orang yang menakutkan. |
361 | 00:29:58,480 | 00:30:00,850 | Hei, Nak. Ambilkan senapan bius. | Hei, Nak. Ambilkan senapan bius. |
362 | 00:30:03,450 | 00:30:05,280 | Hei. Cepatlah. | Hei. Cepatlah. |
363 | 00:30:26,300 | 00:30:28,170 | Turun dari pohon sekarang juga. | Turun dari pohon sekarang juga. |
364 | 00:30:30,480 | 00:30:31,640 | Astaga. | Astaga. |
365 | 00:30:32,880 | 00:30:34,880 | Serigala abu-abu ahli memanjat pohon. | Serigala abu-abu ahli memanjat pohon. |
366 | 00:30:34,950 | 00:30:36,450 | Faktanya | Faktanya |
367 | 00:30:36,510 | 00:30:39,080 | mereka lebih suka memangsa hewan di pohon daripada di tanah. | mereka lebih suka memangsa hewan di pohon daripada di tanah. |
368 | 00:30:39,150 | 00:30:40,150 | Jadi, turun. | Jadi, turun. |
369 | 00:30:45,120 | 00:30:48,960 | Kalian benar-benar... Kalian semua kopral. | Kalian benar-benar... Kalian semua kopral. |
370 | 00:30:50,190 | 00:30:51,200 | Bawa kemari. | Bawa kemari. |
371 | 00:30:52,200 | 00:30:53,460 | Sudah diisi peluru, Pak. | Sudah diisi peluru, Pak. |
372 | 00:30:54,130 | 00:30:55,700 | Ini tidak berpeluru. | Ini tidak berpeluru. |
373 | 00:31:04,940 | 00:31:05,940 | Apa itu? | Apa itu? |
374 | 00:31:06,840 | 00:31:08,080 | Siapa yang mengirim drone? | Siapa yang mengirim drone? |
375 | 00:31:18,060 | 00:31:20,490 | Apa itu? Apa yang akan mereka lakukan jika serigala itu kabur? | Apa itu? Apa yang akan mereka lakukan jika serigala itu kabur? |
376 | 00:31:21,330 | 00:31:23,260 | Siapa yang pandai mengenai target dengan batu? | Siapa yang pandai mengenai target dengan batu? |
377 | 00:31:23,760 | 00:31:24,760 | Begini. | Begini. |
378 | 00:31:24,860 | 00:31:26,860 | Aku bermain bisbol liga kecil. | Aku bermain bisbol liga kecil. |
379 | 00:31:26,930 | 00:31:28,300 | - Aku seorang pelempar. - Benarkah? | - Aku seorang pelempar. - Benarkah? |
380 | 00:31:28,370 | 00:31:29,630 | - Baik, Pak. - Kau. | - Baik, Pak. - Kau. |
381 | 00:31:30,230 | 00:31:33,170 | Jika kau mengenainya, aku akan menjadikanmu pawang. | Jika kau mengenainya, aku akan menjadikanmu pawang. |
382 | 00:31:33,800 | 00:31:35,940 | Benarkah? Baik, Pak. | Benarkah? Baik, Pak. |
383 | 00:31:44,080 | 00:31:45,080 | Hei. | Hei. |
384 | 00:31:46,180 | 00:31:48,050 | - Kau mencoba mengenai Leo? - Tidak, Pak. | - Kau mencoba mengenai Leo? - Tidak, Pak. |
385 | 00:31:49,550 | 00:31:51,190 | Ambilkan aku batu. | Ambilkan aku batu. |
386 | 00:31:51,320 | 00:31:52,790 | - Ambilkan satu untukku. - Baik, Pak. | - Ambilkan satu untukku. - Baik, Pak. |
387 | 00:31:54,460 | 00:31:55,460 | Ini. | Ini. |
388 | 00:31:56,330 | 00:31:57,800 | - Ini, Pak. - Sudah dapat. Lupakan saja. | - Ini, Pak. - Sudah dapat. Lupakan saja. |
389 | 00:31:57,860 | 00:32:00,300 | Lihat. Begini caramu mengenai target dengan batu. | Lihat. Begini caramu mengenai target dengan batu. |
390 | 00:32:03,300 | 00:32:04,570 | Memeleset. | Memeleset. |
391 | 00:32:08,710 | 00:32:10,270 | - Sersan Yong! - Diam! | - Sersan Yong! - Diam! |
392 | 00:32:11,840 | 00:32:13,440 | Baiklah. Jangan bergerak. | Baiklah. Jangan bergerak. |
393 | 00:32:19,780 | 00:32:22,690 | Serigalanya sudah ketemu. Kami akan segera menangkapnya. Ganti. | Serigalanya sudah ketemu. Kami akan segera menangkapnya. Ganti. |
394 | 00:32:50,880 | 00:32:51,880 | Kena. | Kena. |
395 | 00:32:56,720 | 00:32:57,720 | Ada apa dengannya? | Ada apa dengannya? |
396 | 00:32:59,460 | 00:33:00,990 | Hei. Mundur! | Hei. Mundur! |
397 | 00:33:01,060 | 00:33:02,060 | - Astaga. - Hei! | - Astaga. - Hei! |
398 | 00:33:14,470 | 00:33:15,610 | Astaga, aku aman. | Astaga, aku aman. |
399 | 00:33:20,610 | 00:33:21,610 | Hei. | Hei. |
400 | 00:33:23,480 | 00:33:25,120 | Kenapa aku pusing sekali? | Kenapa aku pusing sekali? |
401 | 00:33:25,520 | 00:33:26,520 | Aku... | Aku... |
402 | 00:33:35,490 | 00:33:37,190 | Kenapa kau menembakku... | Kenapa kau menembakku... |
403 | 00:33:37,260 | 00:33:39,900 | Maaf, Sersan Yong. Aku bermaksud menembak serigala. | Maaf, Sersan Yong. Aku bermaksud menembak serigala. |
404 | 00:33:39,960 | 00:33:42,100 | - Kenapa kau... - Maaf, Pak. | - Kenapa kau... - Maaf, Pak. |
405 | 00:33:42,170 | 00:33:44,040 | - Sersan Yong! - Sersan Yong! | - Sersan Yong! - Sersan Yong! |
406 | 00:33:44,440 | 00:33:46,640 | - Sersan Yong! - Astaga! | - Sersan Yong! - Astaga! |
407 | 00:33:48,040 | 00:33:49,210 | Jangan bergerak. | Jangan bergerak. |
408 | 00:33:49,870 | 00:33:51,880 | Siap, gerak. Hormat. | Siap, gerak. Hormat. |
409 | 00:33:55,780 | 00:33:57,080 | Siapa kau? | Siapa kau? |
410 | 00:33:57,179 | 00:34:00,080 | Aku Lettu Son Ye-rim dari Komando KCST. | Aku Lettu Son Ye-rim dari Komando KCST. |
411 | 00:34:00,550 | 00:34:02,190 | Jatuhkan senapan biusnya dan mundur. | Jatuhkan senapan biusnya dan mundur. |
412 | 00:34:04,489 | 00:34:07,120 | Pindahkan orang yang terluka itu. Kami akan membawa serigalanya. | Pindahkan orang yang terluka itu. Kami akan membawa serigalanya. |
413 | 00:34:08,260 | 00:34:09,260 | Baik, Bu! | Baik, Bu! |
414 | 00:34:09,659 | 00:34:11,960 | - Ayolah. - Lewat sini. | - Ayolah. - Lewat sini. |
415 | 00:34:12,230 | 00:34:13,800 | - Ini dia. - Biar kugendong. | - Ini dia. - Biar kugendong. |
416 | 00:34:22,610 | 00:34:24,510 | Hei, apa yang terjadi? Apa dia digigit? | Hei, apa yang terjadi? Apa dia digigit? |
417 | 00:34:24,580 | 00:34:26,810 | - Serigala... - Cepat. | - Serigala... - Cepat. |
418 | 00:34:26,880 | 00:34:28,679 | Itu kecelakaan. | Itu kecelakaan. |
419 | 00:34:28,750 | 00:34:30,310 | - Apa yang terjadi? - Cepatlah. | - Apa yang terjadi? - Cepatlah. |
420 | 00:34:30,380 | 00:34:31,520 | Cepat taruh dia di truk! | Cepat taruh dia di truk! |
421 | 00:34:31,580 | 00:34:33,520 | - Baiklah. Tiga, dua, satu. - Cepat! | - Baiklah. Tiga, dua, satu. - Cepat! |
422 | 00:34:34,190 | 00:34:35,920 | Aku bukan serigala. | Aku bukan serigala. |
423 | 00:34:36,449 | 00:34:37,860 | Ayolah. Kita harus bergegas. | Ayolah. Kita harus bergegas. |
424 | 00:34:38,159 | 00:34:40,190 | - Tapi aku baik-baik saja. - Cepat. | - Tapi aku baik-baik saja. - Cepat. |
425 | 00:34:41,060 | 00:34:42,130 | Aku baik-baik saja. | Aku baik-baik saja. |
426 | 00:34:42,190 | 00:34:44,530 | Maaf. Aku sungguh minta maaf. | Maaf. Aku sungguh minta maaf. |
427 | 00:35:05,680 | 00:35:07,520 | Dia bahkan tidak menembakkan senjatanya. | Dia bahkan tidak menembakkan senjatanya. |
428 | 00:35:13,860 | 00:35:17,360 | Ini 329. Seorang penjaga mengalami kecelakaan saat bertugas di luar. | Ini 329. Seorang penjaga mengalami kecelakaan saat bertugas di luar. |
429 | 00:35:17,430 | 00:35:19,030 | Tanggal kematian, tanggal menghilangnya, | Tanggal kematian, tanggal menghilangnya, |
430 | 00:35:19,300 | 00:35:22,370 | pencarian orang hilang, dan kami butuh bantuan. Ganti. | pencarian orang hilang, dan kami butuh bantuan. Ganti. |
431 | 00:35:31,540 | 00:35:32,540 | Lettu Son. | Lettu Son. |
432 | 00:35:32,610 | 00:35:33,610 | Ya, Pak. | Ya, Pak. |
433 | 00:35:37,850 | 00:35:39,920 | Ada masalah di Pos Jaga. | Ada masalah di Pos Jaga. |
434 | 00:35:40,380 | 00:35:42,150 | Di zona demiliterisasi, Pak? | Di zona demiliterisasi, Pak? |
435 | 00:35:42,220 | 00:35:43,220 | Ya. | Ya. |
436 | 00:35:46,420 | 00:35:48,590 | [Ada prajurit hilang di Pos Jaga.] | [Ada prajurit hilang di Pos Jaga.] |
437 | 00:35:48,890 | 00:35:51,200 | [Sepertinya dia diserang hewan liar.] | [Sepertinya dia diserang hewan liar.] |
438 | 00:35:51,800 | 00:35:56,600 | [Periksa apakah ada epidemi di tengah hewan di DMZ.] | [Periksa apakah ada epidemi di tengah hewan di DMZ.] |
439 | 00:36:05,240 | 00:36:07,410 | {\an8}[Area terlarang, turuti aturan] | {\an8}[Area terlarang, turuti aturan] |
440 | 00:36:23,690 | 00:36:26,200 | {\an8}[Dilarang masuk] | {\an8}[Dilarang masuk] |
441 | 00:36:36,370 | 00:36:39,940 | Bu, kau bisa melihat dengan alat itu? | Bu, kau bisa melihat dengan alat itu? |
442 | 00:36:40,310 | 00:36:42,750 | Ya, aku bisa melihat dengan sangat baik. | Ya, aku bisa melihat dengan sangat baik. |
443 | 00:36:45,680 | 00:36:47,850 | Sepertinya yang kalian pakai di KCST berbeda. | Sepertinya yang kalian pakai di KCST berbeda. |
444 | 00:36:47,920 | 00:36:49,320 | Ya, ini berbeda. | Ya, ini berbeda. |
445 | 00:37:02,900 | 00:37:05,000 | Mengenai tentara yang hilang itu, | Mengenai tentara yang hilang itu, |
446 | 00:37:05,670 | 00:37:07,840 | pasti ada yang menyeretnya. | pasti ada yang menyeretnya. |
447 | 00:37:08,070 | 00:37:10,110 | Apa? Apa itu hewan? | Apa? Apa itu hewan? |
448 | 00:37:10,210 | 00:37:12,080 | {\an8}[Dilarang masuk] | {\an8}[Dilarang masuk] |
449 | 00:37:23,250 | 00:37:25,160 | Ini sepatu bot Batalion Polisi Sipil Korea Utara. | Ini sepatu bot Batalion Polisi Sipil Korea Utara. |
450 | 00:37:25,220 | 00:37:26,220 | Apa? | Apa? |
451 | 00:37:29,360 | 00:37:31,430 | Ukurannya sekitar 250, | Ukurannya sekitar 250, |
452 | 00:37:32,100 | 00:37:34,370 | yang artinya tidak mungkin meninggalkan jejak sedalam ini. | yang artinya tidak mungkin meninggalkan jejak sedalam ini. |
453 | 00:37:38,340 | 00:37:41,510 | Ini 329. Kami menemukan jejak Batalion Kepolisian Sipil | Ini 329. Kami menemukan jejak Batalion Kepolisian Sipil |
454 | 00:37:41,570 | 00:37:42,810 | di dekat TKP. | di dekat TKP. |
455 | 00:37:43,010 | 00:37:45,340 | Sepertinya berkaitan dengan tentara yang hilang. Ganti. | Sepertinya berkaitan dengan tentara yang hilang. Ganti. |
456 | 00:37:55,290 | 00:37:57,960 | Ya. Kurasa itu bukan hewan. | Ya. Kurasa itu bukan hewan. |
457 | 00:37:59,960 | 00:38:01,590 | Ya, tolong periksa itu. | Ya, tolong periksa itu. |
458 | 00:38:01,690 | 00:38:04,730 | {\an8}[Turuti aturan] | {\an8}[Turuti aturan] |
459 | 00:38:05,230 | 00:38:07,460 | Bawa ini ke Direktur Moon di laboratorium KCST. | Bawa ini ke Direktur Moon di laboratorium KCST. |
460 | 00:38:07,530 | 00:38:09,270 | - Ini mendesak. - Baik, Bu. | - Ini mendesak. - Baik, Bu. |
461 | 00:38:12,070 | 00:38:16,340 | {\an8}[Turuti prosedur masuk dengan kendaraan] | {\an8}[Turuti prosedur masuk dengan kendaraan] |
462 | 00:38:32,320 | 00:38:34,460 | {\an8}[Direktur Moon Ji-won, kami dapat hasilnya. Lihat failnya.] | {\an8}[Direktur Moon Ji-won, kami dapat hasilnya. Lihat failnya.] |
463 | 00:38:34,860 | 00:38:36,560 | {\an8}[Oh Jin-taek, golongan darah A] | {\an8}[Oh Jin-taek, golongan darah A] |
464 | 00:38:37,730 | 00:38:41,670 | {\an8}[Kwon Bae-heung, Golongan darah O Orang tidak dikenal] | {\an8}[Kwon Bae-heung, Golongan darah O Orang tidak dikenal] |
465 | 00:38:46,300 | 00:38:48,570 | - Ini Lettu Son. - Kau sudah memeriksa berkasnya? | - Ini Lettu Son. - Kau sudah memeriksa berkasnya? |
466 | 00:38:49,140 | 00:38:50,140 | [Lantai dua.] | [Lantai dua.] |
467 | 00:38:51,840 | 00:38:54,240 | Sesuai dugaanmu, kami mendeteksi ada tiga darah. | Sesuai dugaanmu, kami mendeteksi ada tiga darah. |
468 | 00:38:54,310 | 00:38:56,050 | [Pratu Kwon, Kopral Oh,] | [Pratu Kwon, Kopral Oh,] |
469 | 00:38:56,250 | 00:38:58,520 | dan darah orang lain. | dan darah orang lain. |
470 | 00:38:59,220 | 00:39:01,050 | Begitu rupanya. Seperti dugaanku. | Begitu rupanya. Seperti dugaanku. |
471 | 00:39:01,420 | 00:39:04,720 | Virus rabies sudah terdeteksi dari darah orang ini. | Virus rabies sudah terdeteksi dari darah orang ini. |
472 | 00:39:05,320 | 00:39:06,520 | Rabies? | Rabies? |
473 | 00:39:06,590 | 00:39:09,460 | [Ya, kita perlu penyelidikan lebih lanjut untuk detailnya.] | [Ya, kita perlu penyelidikan lebih lanjut untuk detailnya.] |
474 | 00:39:35,620 | 00:39:36,690 | Hei, Leo. | Hei, Leo. |
475 | 00:39:37,720 | 00:39:41,390 | Aku masih punya 456 jam sampai menjadi warga sipil lagi. | Aku masih punya 456 jam sampai menjadi warga sipil lagi. |
476 | 00:39:41,460 | 00:39:43,060 | Tepat 456 jam. | Tepat 456 jam. |
477 | 00:39:43,790 | 00:39:46,900 | Aku tidak pantas ditembak senapan bius. | Aku tidak pantas ditembak senapan bius. |
478 | 00:39:47,160 | 00:39:48,300 | Bagaimana menurutmu? | Bagaimana menurutmu? |
479 | 00:39:50,800 | 00:39:51,940 | Bagaimana menurutmu? | Bagaimana menurutmu? |
480 | 00:39:53,900 | 00:39:55,440 | Aku membencimu. | Aku membencimu. |
481 | 00:39:58,740 | 00:40:00,340 | Hormat! | Hormat! |
482 | 00:40:01,750 | 00:40:05,250 | Hei, kau bisa berpura-pura pingsan? | Hei, kau bisa berpura-pura pingsan? |
483 | 00:40:05,950 | 00:40:07,220 | Seharusnya aku mengajarinya. | Seharusnya aku mengajarinya. |
484 | 00:40:07,280 | 00:40:08,290 | Selamat malam, Pak! | Selamat malam, Pak! |
485 | 00:40:09,420 | 00:40:10,550 | Aku tidak akan keluar. | Aku tidak akan keluar. |
486 | 00:40:11,620 | 00:40:14,560 | Kau mau aku bergabung dengan misi regu lain? | Kau mau aku bergabung dengan misi regu lain? |
487 | 00:40:14,960 | 00:40:17,490 | Tidak ada pilihan lain. | Tidak ada pilihan lain. |
488 | 00:40:17,560 | 00:40:19,400 | Pak, bukankah ini terlalu kejam? | Pak, bukankah ini terlalu kejam? |
489 | 00:40:19,460 | 00:40:22,170 | Aku hampir mati hari ini. | Aku hampir mati hari ini. |
490 | 00:40:22,230 | 00:40:26,200 | Hanya ada sedikit obat bius di dalamnya. Kau beruntung. | Hanya ada sedikit obat bius di dalamnya. Kau beruntung. |
491 | 00:40:26,270 | 00:40:28,070 | Kau bisa tidur nyenyak. | Kau bisa tidur nyenyak. |
492 | 00:40:28,140 | 00:40:31,010 | Aku tidak tidur. Aku hampir mati. | Aku tidak tidur. Aku hampir mati. |
493 | 00:40:31,080 | 00:40:33,940 | Masa bodoh. Bawa Leo ke depot amunisi. | Masa bodoh. Bawa Leo ke depot amunisi. |
494 | 00:40:34,010 | 00:40:35,780 | Mereka akan memberimu peluru dan granat. | Mereka akan memberimu peluru dan granat. |
495 | 00:40:35,850 | 00:40:39,420 | Kenakan rompi taktis, bersiap, pergi ke Gerbang Delapan. | Kenakan rompi taktis, bersiap, pergi ke Gerbang Delapan. |
496 | 00:40:39,820 | 00:40:42,520 | Pratu Seo, kau tidak bertugas hari ini. | Pratu Seo, kau tidak bertugas hari ini. |
497 | 00:40:42,590 | 00:40:46,060 | Dia sedang tidak bertugas, ya. Leo juga tidak bertugas. | Dia sedang tidak bertugas, ya. Leo juga tidak bertugas. |
498 | 00:40:46,120 | 00:40:48,430 | Dia tidak bisa bekerja siang malam. | Dia tidak bisa bekerja siang malam. |
499 | 00:40:48,490 | 00:40:49,630 | Bukankah begitu, Leo? | Bukankah begitu, Leo? |
500 | 00:40:52,200 | 00:40:53,200 | Ayolah. | Ayolah. |
501 | 00:40:53,260 | 00:40:55,770 | Kepala tim pencari di Regu Tiga | Kepala tim pencari di Regu Tiga |
502 | 00:40:55,830 | 00:40:57,840 | menegaskan mereka menginginkanmu dan anjingmu, Leo. | menegaskan mereka menginginkanmu dan anjingmu, Leo. |
503 | 00:40:57,900 | 00:41:01,210 | Kalian para veteran harus bekerja sama dan menyelesaikan misi ini. | Kalian para veteran harus bekerja sama dan menyelesaikan misi ini. |
504 | 00:41:01,440 | 00:41:03,970 | Saat kau kembali, aku akan memberimu libur tambahan | Saat kau kembali, aku akan memberimu libur tambahan |
505 | 00:41:04,040 | 00:41:05,080 | dan memberi Leo makanan istimewa. | dan memberi Leo makanan istimewa. |
506 | 00:41:05,140 | 00:41:07,080 | Aku juga akan memberikannya kepada anggota lain. | Aku juga akan memberikannya kepada anggota lain. |
507 | 00:41:07,410 | 00:41:08,610 | - Libur tambahan? - Ya. | - Libur tambahan? - Ya. |
508 | 00:41:09,010 | 00:41:10,250 | - Kau bilang libur tambahan? - Ya. | - Kau bilang libur tambahan? - Ya. |
509 | 00:41:10,650 | 00:41:12,950 | Aku segera kembali, Pak. | Aku segera kembali, Pak. |
510 | 00:41:13,050 | 00:41:15,390 | - Hei, Baek-jun. Siapkan Leo. - Baik, Pak. | - Hei, Baek-jun. Siapkan Leo. - Baik, Pak. |
511 | 00:41:15,450 | 00:41:19,820 | Ini bukan karena liburan, tapi karena Leo. Aku akan segera kembali. | Ini bukan karena liburan, tapi karena Leo. Aku akan segera kembali. |
512 | 00:41:20,090 | 00:41:22,690 | Pastikan kandangnya bersih saat aku kembali. | Pastikan kandangnya bersih saat aku kembali. |
513 | 00:41:22,760 | 00:41:24,900 | Baik, Pak. Ini akan sangat bersih, Pak! | Baik, Pak. Ini akan sangat bersih, Pak! |
514 | 00:41:25,530 | 00:41:26,760 | Hati-hati. | Hati-hati. |
515 | 00:41:27,460 | 00:41:28,470 | Hormat! | Hormat! |
516 | 00:41:28,770 | 00:41:30,500 | Hati-hati dengan ranjau. | Hati-hati dengan ranjau. |
517 | 00:41:34,440 | 00:41:36,040 | - Libur tambahan. - Baik, Pak. | - Libur tambahan. - Baik, Pak. |
518 | 00:41:37,040 | 00:41:38,810 | Astaga, Gerbang Delapan. | Astaga, Gerbang Delapan. |
519 | 00:41:39,880 | 00:41:41,980 | Tiap kali melewati gerbang itu, perasaanku tidak enak. | Tiap kali melewati gerbang itu, perasaanku tidak enak. |
520 | 00:41:42,050 | 00:41:45,550 | Sekarang kau kopral. Kau masih percaya mitos itu? | Sekarang kau kopral. Kau masih percaya mitos itu? |
521 | 00:41:45,620 | 00:41:47,890 | Aku yakin semua orang di tim pencari percaya, kecuali kau. | Aku yakin semua orang di tim pencari percaya, kecuali kau. |
522 | 00:41:48,590 | 00:41:49,990 | - Benarkah? - Ya. | - Benarkah? - Ya. |
523 | 00:41:50,050 | 00:41:51,990 | Bukan hantu biasa. | Bukan hantu biasa. |
524 | 00:41:52,220 | 00:41:56,090 | Hantu bodoh yang benar-benar tersesat dan berakhir di Pos Jaga. | Hantu bodoh yang benar-benar tersesat dan berakhir di Pos Jaga. |
525 | 00:41:56,290 | 00:41:58,100 | Bayangkan betapa besar kebenciannya. | Bayangkan betapa besar kebenciannya. |
526 | 00:41:58,160 | 00:42:01,170 | Aku yakin dia ingin membunuh semua prajurit yang dilihatnya. | Aku yakin dia ingin membunuh semua prajurit yang dilihatnya. |
527 | 00:42:01,700 | 00:42:03,800 | Dia juga tewas karena menginjak ranjau. | Dia juga tewas karena menginjak ranjau. |
528 | 00:42:04,300 | 00:42:05,740 | Kudengar hantunya tidak berwajah. | Kudengar hantunya tidak berwajah. |
529 | 00:42:07,100 | 00:42:10,640 | Kenapa kau tidak menangkap hantu itu karena sudah di sini? | Kenapa kau tidak menangkap hantu itu karena sudah di sini? |
530 | 00:42:10,710 | 00:42:12,780 | Bukan hanya Korps Marinir yang bisa menangkap hantu. | Bukan hanya Korps Marinir yang bisa menangkap hantu. |
531 | 00:42:12,840 | 00:42:16,180 | Kenapa kau tidak tunjukkan tim pencari ini juga bisa menangkapnya? | Kenapa kau tidak tunjukkan tim pencari ini juga bisa menangkapnya? |
532 | 00:42:17,250 | 00:42:19,420 | Hantu adalah hal yang paling kubenci. | Hantu adalah hal yang paling kubenci. |
533 | 00:42:19,480 | 00:42:21,020 | Aku juga. | Aku juga. |
534 | 00:42:21,080 | 00:42:25,320 | Kawan-kawan, terkadang aku malu dengan kalian. | Kawan-kawan, terkadang aku malu dengan kalian. |
535 | 00:42:25,490 | 00:42:28,230 | Jadi, hentikan omong kosong itu dan diamlah, ya? | Jadi, hentikan omong kosong itu dan diamlah, ya? |
536 | 00:42:28,290 | 00:42:29,290 | Baik, Pak. | Baik, Pak. |
537 | 00:42:32,860 | 00:42:34,500 | Kita hampir sampai. Mari bersiap. | Kita hampir sampai. Mari bersiap. |
538 | 00:42:34,830 | 00:42:38,340 | {\an8}[Area terlarang, turuti aturan] | {\an8}[Area terlarang, turuti aturan] |
539 | 00:42:42,470 | 00:42:43,470 | Leo! | Leo! |
540 | 00:42:44,510 | 00:42:46,240 | Kau akan dapat makanan enak setelah ini, ya? | Kau akan dapat makanan enak setelah ini, ya? |
541 | 00:42:47,040 | 00:42:48,110 | Dan aku akan libur. | Dan aku akan libur. |
542 | 00:42:50,010 | 00:42:51,550 | Anak pintar. | Anak pintar. |
543 | 00:42:52,120 | 00:42:53,620 | Breechblock, rotator, stopper. | Breechblock, rotator, stopper. |
544 | 00:42:53,680 | 00:42:55,350 | Breechblock, rotator, stopper. | Breechblock, rotator, stopper. |
545 | 00:42:55,420 | 00:42:56,990 | - Keluarkan klipmu. - Keluarkan klip. | - Keluarkan klipmu. - Keluarkan klip. |
546 | 00:42:57,050 | 00:42:58,390 | - Sudah. - Sudah. | - Sudah. - Sudah. |
547 | 00:42:58,690 | 00:43:00,320 | - Isi klipmu. - Mengisi klip. | - Isi klipmu. - Mengisi klip. |
548 | 00:43:04,730 | 00:43:06,100 | - Siap? - Siap, Pak. | - Siap? - Siap, Pak. |
549 | 00:43:06,160 | 00:43:08,300 | - Bawa senjata. - Bawa senjata. | - Bawa senjata. - Bawa senjata. |
550 | 00:43:09,970 | 00:43:10,970 | Ayo. | Ayo. |
551 | 00:43:12,440 | 00:43:14,240 | - Siap, gerak. - Siap! | - Siap, gerak. - Siap! |
552 | 00:43:14,440 | 00:43:15,510 | Untuk operasi ini, | Untuk operasi ini, |
553 | 00:43:15,640 | 00:43:19,010 | Lettu Son Ye-rim dari Komando KCST | Lettu Son Ye-rim dari Komando KCST |
554 | 00:43:19,080 | 00:43:20,440 | ditugaskan ke tim pencari. | ditugaskan ke tim pencari. |
555 | 00:43:22,450 | 00:43:25,550 | Suatu kehormatan bisa bekerja dengan kalian. | Suatu kehormatan bisa bekerja dengan kalian. |
556 | 00:43:25,750 | 00:43:26,750 | Senang... | Senang... |
557 | 00:43:30,420 | 00:43:31,660 | Senang bertemu dengan kalian. | Senang bertemu dengan kalian. |
558 | 00:43:33,820 | 00:43:35,460 | - Pertanyaan? - Sersan Yong Dong- jin. | - Pertanyaan? - Sersan Yong Dong- jin. |
559 | 00:43:35,990 | 00:43:37,930 | Apa ini kasus orang hilang biasa? | Apa ini kasus orang hilang biasa? |
560 | 00:43:38,300 | 00:43:41,470 | Kami menemukan jejak Batalion Polisi Sipil di dekat korban. | Kami menemukan jejak Batalion Polisi Sipil di dekat korban. |
561 | 00:43:41,530 | 00:43:44,130 | Itu bisa jadi menunjukkan agresi dari Utara. | Itu bisa jadi menunjukkan agresi dari Utara. |
562 | 00:43:44,870 | 00:43:47,440 | Misi kita adalah menemukan orang hilang secepat mungkin. | Misi kita adalah menemukan orang hilang secepat mungkin. |
563 | 00:43:47,600 | 00:43:48,910 | - Mengerti? - Baik, Pak! | - Mengerti? - Baik, Pak! |
564 | 00:43:48,970 | 00:43:53,010 | Ada risiko rabies di zona demiliterisasi, jadi, berhati-hatilah. | Ada risiko rabies di zona demiliterisasi, jadi, berhati-hatilah. |
565 | 00:43:53,410 | 00:43:55,610 | - Berbaris. - Berbaris! | - Berbaris. - Berbaris! |
566 | 00:43:55,680 | 00:43:58,020 | {\an8}[Turuti aturan] | {\an8}[Turuti aturan] |
567 | 00:44:00,620 | 00:44:01,620 | Jalan! | Jalan! |
568 | 00:44:02,050 | 00:44:03,050 | Jalan! | Jalan! |
569 | 00:44:21,510 | 00:44:23,510 | Aku tidak tahu kau masih hidup. | Aku tidak tahu kau masih hidup. |
570 | 00:44:24,140 | 00:44:25,840 | Aku hidup dan baik-baik saja. | Aku hidup dan baik-baik saja. |
571 | 00:44:27,110 | 00:44:29,380 | Bagaimana kalau kita bicara setelah operasi ini? | Bagaimana kalau kita bicara setelah operasi ini? |
572 | 00:44:29,610 | 00:44:31,680 | Tidak ada yang perlu kubicarakan dengan pengkhianat. | Tidak ada yang perlu kubicarakan dengan pengkhianat. |
573 | 00:44:31,780 | 00:44:32,780 | Pengkhianat? | Pengkhianat? |
574 | 00:44:33,220 | 00:44:35,290 | Bagaimana mungkin aku yang pengkhianat? | Bagaimana mungkin aku yang pengkhianat? |
575 | 00:44:35,390 | 00:44:37,950 | Kau yang melupakannya lebih dahulu, jadi, kau pengkhianatnya. | Kau yang melupakannya lebih dahulu, jadi, kau pengkhianatnya. |
576 | 00:44:38,760 | 00:44:40,920 | Aku? Kapan aku melakukan hal seperti itu? | Aku? Kapan aku melakukan hal seperti itu? |
577 | 00:44:41,290 | 00:44:44,090 | Kau tidak ingat pria itu? | Kau tidak ingat pria itu? |
578 | 00:44:44,860 | 00:44:46,960 | Sudah setahun dan kau belum berubah. | Sudah setahun dan kau belum berubah. |
579 | 00:44:47,960 | 00:44:50,730 | Sudah setahun dan kau belum menjelaskannya. | Sudah setahun dan kau belum menjelaskannya. |
580 | 00:44:51,900 | 00:44:54,100 | - Pria itu... - Kita sedang menjalankan misi, | - Pria itu... - Kita sedang menjalankan misi, |
581 | 00:44:54,170 | 00:44:55,870 | Sersan Yong Dong-jin. | Sersan Yong Dong-jin. |
582 | 00:44:58,780 | 00:45:01,510 | Aku tahu itu, Lettu Son Ye-rim. | Aku tahu itu, Lettu Son Ye-rim. |
583 | 00:45:59,840 | 00:46:01,970 | Lepaskan. | Lepaskan. |
584 | 00:46:02,240 | 00:46:03,670 | Hati-hati dalam misi. | Hati-hati dalam misi. |
585 | 00:46:04,410 | 00:46:06,910 | Aku akan baik-baik saja, Lettu Son. | Aku akan baik-baik saja, Lettu Son. |
586 | 00:46:24,090 | 00:46:25,100 | Ada apa? | Ada apa? |
587 | 00:47:07,200 | 00:47:08,210 | [Apa itu?] | [Apa itu?] |
588 | 00:47:10,570 | 00:47:13,740 | Kurasa itu hewan liar. Aku akan terus mencari. | Kurasa itu hewan liar. Aku akan terus mencari. |
589 | 00:47:46,110 | 00:47:48,510 | [Pak, sebelah sini.] | [Pak, sebelah sini.] |
590 | 00:48:00,890 | 00:48:04,060 | [Ada bot yang tampaknya milik orang hilang di lapangan.] | [Ada bot yang tampaknya milik orang hilang di lapangan.] |
591 | 00:48:04,130 | 00:48:07,660 | [Kami akan memasuki Sektor 21 untuk mencari orang hilang.] | [Kami akan memasuki Sektor 21 untuk mencari orang hilang.] |
592 | 00:48:15,670 | 00:48:16,840 | Hei! | Hei! |
593 | 00:48:17,070 | 00:48:18,610 | Pak, sebelah sini. | Pak, sebelah sini. |
594 | 00:48:21,310 | 00:48:24,180 | Jika orang hilang berdarah sebanyak ini, kita harus segera menemukannya. | Jika orang hilang berdarah sebanyak ini, kita harus segera menemukannya. |
595 | 00:48:26,420 | 00:48:28,390 | Merpati, ini Elang. | Merpati, ini Elang. |
596 | 00:48:28,450 | 00:48:30,990 | [Bot orang hilang telah ditemukan.] | [Bot orang hilang telah ditemukan.] |
597 | 00:48:31,050 | 00:48:33,220 | [Memasuki lapangan untuk mencari orang hilang. Ganti.] | [Memasuki lapangan untuk mencari orang hilang. Ganti.] |
598 | 00:48:33,560 | 00:48:35,430 | [- Dimengerti.] - Kemarilah. | [- Dimengerti.] - Kemarilah. |
599 | 00:49:02,520 | 00:49:04,120 | [Ada masalah di sini.] | [Ada masalah di sini.] |
600 | 00:49:04,290 | 00:49:05,820 | Kami dekat perairan di Sektor 21. | Kami dekat perairan di Sektor 21. |
601 | 00:49:05,890 | 00:49:07,490 | [Ada ranjau meledak.] | [Ada ranjau meledak.] |
602 | 00:49:07,590 | 00:49:10,560 | [Elang. Kau mungkin memasuki zona berbahaya.] | [Elang. Kau mungkin memasuki zona berbahaya.] |
603 | 00:49:10,630 | 00:49:12,530 | [Cepat mundur.] | [Cepat mundur.] |
604 | 00:49:12,800 | 00:49:13,960 | Di arah pukul 01.00. | Di arah pukul 01.00. |
605 | 00:49:14,030 | 00:49:15,230 | [Pergerakan terdeteksi.] | [Pergerakan terdeteksi.] |
606 | 00:49:22,140 | 00:49:25,080 | Pak, kurasa Leo mencium aroma orang hilang. | Pak, kurasa Leo mencium aroma orang hilang. |
607 | 00:49:25,140 | 00:49:27,880 | Leo tidak pernah salah. Percayalah kepadaku. | Leo tidak pernah salah. Percayalah kepadaku. |
608 | 00:49:27,940 | 00:49:29,710 | Ayo maju, Pak. | Ayo maju, Pak. |
609 | 00:49:31,010 | 00:49:32,650 | Dia tidak akan bertahan lama. | Dia tidak akan bertahan lama. |
610 | 00:49:33,850 | 00:49:36,220 | Kita akan mencari dan membawa orang hilang itu kembali. | Kita akan mencari dan membawa orang hilang itu kembali. |
611 | 00:49:38,220 | 00:49:40,190 | [Tim Satu, tetap waspada di depan,] | [Tim Satu, tetap waspada di depan,] |
612 | 00:49:40,260 | 00:49:43,830 | [dan Tim Dua, sisir lapangan bersama anjingnya.] | [dan Tim Dua, sisir lapangan bersama anjingnya.] |
613 | 00:49:43,890 | 00:49:44,890 | [Jalan!] | [Jalan!] |
614 | 00:49:55,870 | 00:49:56,870 | Tidak. | Tidak. |
615 | 00:49:58,640 | 00:50:00,510 | Tidak, tunggu! | Tidak, tunggu! |
616 | 00:50:01,780 | 00:50:03,810 | Tidak! | Tidak! |
617 | 00:50:05,280 | 00:50:06,450 | Apa ada masalah? | Apa ada masalah? |
618 | 00:50:06,520 | 00:50:07,950 | Kurasa dia ada di sekitar sini. | Kurasa dia ada di sekitar sini. |
619 | 00:50:08,890 | 00:50:12,060 | Dia tidak pernah seperti ini. Dia waspada. | Dia tidak pernah seperti ini. Dia waspada. |
620 | 00:50:12,220 | 00:50:13,220 | Leo! | Leo! |
621 | 00:50:13,560 | 00:50:14,990 | Hei! | Hei! |
622 | 00:50:15,690 | 00:50:17,130 | Tim Dua, bersiaplah di belakang. | Tim Dua, bersiaplah di belakang. |
623 | 00:50:20,230 | 00:50:21,970 | Leo, tunggu! | Leo, tunggu! |
624 | 00:50:27,900 | 00:50:29,670 | Leo! | Leo! |
625 | 00:51:46,520 | 00:51:47,520 | Diam. | Diam. |
626 | 00:52:07,400 | 00:52:08,400 | Berhenti. | Berhenti. |
627 | 00:52:09,710 | 00:52:10,840 | Kami tembak jika bergerak. | Kami tembak jika bergerak. |
628 | 00:52:29,030 | 00:52:30,290 | Apa itu tadi? | Apa itu tadi? |
629 | 00:52:31,800 | 00:52:32,860 | Aku tidak tahu. | Aku tidak tahu. |
630 | 00:52:34,960 | 00:52:36,070 | Pak. | Pak. |
631 | 00:52:37,070 | 00:52:38,070 | Pak. | Pak. |
632 | 00:52:38,840 | 00:52:39,870 | Pak. | Pak. |
633 | 00:52:40,140 | 00:52:41,240 | Pak. | Pak. |
634 | 00:52:50,050 | 00:52:51,050 | Arah pukul 04.00. | Arah pukul 04.00. |
635 | 00:52:59,490 | 00:53:01,120 | - Lettu Son. - Ada seseorang | - Lettu Son. - Ada seseorang |
636 | 00:53:01,190 | 00:53:03,560 | yang diduga sebagai musuh lari ke arah pukul 01.00. | yang diduga sebagai musuh lari ke arah pukul 01.00. |
637 | 00:53:03,630 | 00:53:05,160 | Pastikan selalu waspada | Pastikan selalu waspada |
638 | 00:53:05,230 | 00:53:06,800 | dan terus mencari orang hilang. | dan terus mencari orang hilang. |
639 | 00:53:06,860 | 00:53:07,960 | - Baik, Bu. - Baik, Bu. | - Baik, Bu. - Baik, Bu. |
640 | 00:53:10,670 | 00:53:11,730 | Leo, kemari. | Leo, kemari. |
641 | 00:53:14,470 | 00:53:16,610 | Kemari, kaki kiri. | Kemari, kaki kiri. |
642 | 00:53:19,140 | 00:53:20,140 | Cari. | Cari. |
643 | 00:53:31,290 | 00:53:32,490 | Bagus. | Bagus. |
644 | 00:53:33,520 | 00:53:35,060 | Baik. Kemarilah. | Baik. Kemarilah. |
645 | 00:53:37,530 | 00:53:38,530 | Hei. | Hei. |
646 | 00:53:39,130 | 00:53:40,130 | Kemarilah. | Kemarilah. |
647 | 00:53:41,030 | 00:53:42,030 | Kemarilah. | Kemarilah. |
648 | 00:53:42,470 | 00:53:43,700 | Bagus. | Bagus. |
649 | 00:54:16,830 | 00:54:17,830 | Siap, gerak. | Siap, gerak. |
650 | 00:54:18,970 | 00:54:19,970 | Hormat. | Hormat. |
651 | 00:54:25,440 | 00:54:29,250 | Kau lihat bekas gigitan di lehernya? | Kau lihat bekas gigitan di lehernya? |
652 | 00:54:31,610 | 00:54:33,720 | Tampak sedikit aneh untuk gigitan hewan liar. | Tampak sedikit aneh untuk gigitan hewan liar. |
653 | 00:54:33,780 | 00:54:35,950 | Selain itu, tidak ada jejak perlawanan. | Selain itu, tidak ada jejak perlawanan. |
654 | 00:54:36,020 | 00:54:38,090 | Saat ini, kita tidak bisa berkomunikasi dengan Tim Satu. | Saat ini, kita tidak bisa berkomunikasi dengan Tim Satu. |
655 | 00:54:38,490 | 00:54:41,590 | Aku akan ke Tim Satu dan melaporkan situasi ke kepala tim. | Aku akan ke Tim Satu dan melaporkan situasi ke kepala tim. |
656 | 00:54:41,930 | 00:54:44,290 | Tim Dua, amankan area ini | Tim Dua, amankan area ini |
657 | 00:54:44,390 | 00:54:46,860 | sampai saatnya bergabung dengan pasukan utama. Mengerti? | sampai saatnya bergabung dengan pasukan utama. Mengerti? |
658 | 00:54:48,060 | 00:54:49,430 | Aku akan ikut denganmu. | Aku akan ikut denganmu. |
659 | 00:54:49,500 | 00:54:50,330 | Tidak. | Tidak. |
660 | 00:54:50,600 | 00:54:53,700 | Kau tetap di sini bersama anjing militer dan amankan area sekitar. | Kau tetap di sini bersama anjing militer dan amankan area sekitar. |
661 | 00:54:56,270 | 00:54:57,340 | Hati-hati, Bu. | Hati-hati, Bu. |
662 | 00:55:15,290 | 00:55:16,330 | Apa itu? | Apa itu? |
663 | 00:55:17,090 | 00:55:18,130 | [Arah pukul 02.00.] | [Arah pukul 02.00.] |
664 | 00:55:44,020 | 00:55:47,820 | Pak, kami menemukan Kopral Oh Jin-taek, | Pak, kami menemukan Kopral Oh Jin-taek, |
665 | 00:55:48,660 | 00:55:49,890 | tapi dia sudah tewas. | tapi dia sudah tewas. |
666 | 00:55:51,760 | 00:55:54,560 | Pak, ada anjing liar di depan kita. | Pak, ada anjing liar di depan kita. |
667 | 00:56:01,970 | 00:56:03,240 | Kau yakin itu anjing liar? | Kau yakin itu anjing liar? |
668 | 00:56:03,310 | 00:56:04,540 | Terlalu banyak. | Terlalu banyak. |
669 | 00:56:07,510 | 00:56:08,880 | Tunggu, Hwia. | Tunggu, Hwia. |
670 | 00:56:10,710 | 00:56:13,050 | Ada apa? Apa ada sesuatu di sana? | Ada apa? Apa ada sesuatu di sana? |
671 | 00:56:13,950 | 00:56:17,590 | Lettu Son, lempar granat sesuai aba-abaku. | Lettu Son, lempar granat sesuai aba-abaku. |
672 | 00:56:20,720 | 00:56:21,720 | Satu. | Satu. |
673 | 00:56:22,330 | 00:56:23,960 | - Dua. - Melempar. | - Dua. - Melempar. |
674 | 00:56:29,570 | 00:56:30,570 | Sial. | Sial. |
675 | 00:56:32,700 | 00:56:33,700 | Tembak! | Tembak! |
676 | 00:56:34,100 | 00:56:35,470 | Astaga. | Astaga. |
677 | 00:56:48,920 | 00:56:50,620 | Sial. | Sial. |
678 | 00:56:51,120 | 00:56:52,120 | Sial. | Sial. |
679 | 00:56:53,160 | 00:56:54,020 | Tunggu! | Tunggu! |
680 | 00:56:54,160 | 00:56:55,160 | Leo! | Leo! |
681 | 00:57:10,340 | 00:57:11,810 | Astaga. | Astaga. |
682 | 00:57:12,010 | 00:57:13,010 | {\an8}[Ranjau] | {\an8}[Ranjau] |
683 | 00:57:13,510 | 00:57:14,580 | Sial. | Sial. |
684 | 00:57:28,520 | 00:57:30,560 | {\an8}[Ranjau] | {\an8}[Ranjau] |
685 | 00:57:32,000 | 00:57:37,000 | Subtitle bY iQIYI Ripped & Resynced == ANANG KASWANDI == | Subtitle bY iQIYI Ripped & Resynced == ANANG KASWANDI == |
686 | 00:57:37,000 | 00:57:41,000 | Follow My IG @Anang2196_sub_indo | Follow My IG @Anang2196_sub_indo |