This tool is beta test, If You got some problem please contact us
# | Start | End | Original | Translated |
---|---|---|---|---|
1 | 00:00:03,073 | 00:00:05,247 | Ascolta, devo uscire per un po', | Ascolta, devo uscire per un po', |
2 | 00:00:05,257 | 00:00:08,079 | ho detto a Stevie che, se ha bisogno d'aiuto... | ho detto a Stevie che, se ha bisogno d'aiuto... |
3 | 00:00:08,089 | 00:00:09,423 | Ma dove stai andando? | Ma dove stai andando? |
4 | 00:00:09,433 | 00:00:11,518 | A prendere i sottobicchieri del motel. | A prendere i sottobicchieri del motel. |
5 | 00:00:12,656 | 00:00:14,062 | - Eri serio. - S�. | - Eri serio. - S�. |
6 | 00:00:14,072 | 00:00:16,982 | I sottobicchieri personalizzati sono uno strumento di marketing molto efficace. | I sottobicchieri personalizzati sono uno strumento di marketing molto efficace. |
7 | 00:00:16,992 | 00:00:20,319 | A detta di chi? Del tizio che ha inventato le tasche termiche per la birra? | A detta di chi? Del tizio che ha inventato le tasche termiche per la birra? |
8 | 00:00:20,329 | 00:00:22,789 | - I sottobicchieri funzionano. - Certo, l'ultima cosa che vorremmo | - I sottobicchieri funzionano. - Certo, l'ultima cosa che vorremmo |
9 | 00:00:22,799 | 00:00:25,198 | � macchiare questi raffinati ripiani. | � macchiare questi raffinati ripiani. |
10 | 00:00:25,208 | 00:00:29,187 | Moira, stai bevendo un drink, posi lo sguardo sul tuo sottobicchiere, che dice: | Moira, stai bevendo un drink, posi lo sguardo sul tuo sottobicchiere, che dice: |
11 | 00:00:29,334 | 00:00:32,372 | "Twittaci su Facebook!" Oppure "Lascia una recensione!" | "Twittaci su Facebook!" Oppure "Lascia una recensione!" |
12 | 00:00:32,382 | 00:00:34,062 | E tu dici: "Certo, certo... | E tu dici: "Certo, certo... |
13 | 00:00:34,276 | 00:00:35,751 | ok, credo che lo far�!" | ok, credo che lo far�!" |
14 | 00:00:36,649 | 00:00:38,253 | C'� scritto questo? | C'� scritto questo? |
15 | 00:00:38,263 | 00:00:42,174 | S�, David, c'� scritto questo, non sei l'unico con un profilo social. | S�, David, c'� scritto questo, non sei l'unico con un profilo social. |
16 | 00:00:42,371 | 00:00:45,529 | - No, no... - Ma quanto sei futurista! | - No, no... - Ma quanto sei futurista! |
17 | 00:00:45,539 | 00:00:47,839 | Ascolta, abbiamo fatto dei campioni. | Ascolta, abbiamo fatto dei campioni. |
18 | 00:00:48,357 | 00:00:49,553 | Dai un'occhiata. | Dai un'occhiata. |
19 | 00:00:52,423 | 00:00:55,177 | - Non c'� l'indirizzo. - Oh, wow! | - Non c'� l'indirizzo. - Oh, wow! |
20 | 00:00:55,187 | 00:00:58,215 | Siamo rimasti bloccati ai Secoli bui, eh? | Siamo rimasti bloccati ai Secoli bui, eh? |
21 | 00:00:58,419 | 00:01:01,069 | Lascia che ti spieghi una cosa, giovanotto. | Lascia che ti spieghi una cosa, giovanotto. |
22 | 00:01:01,467 | 00:01:04,281 | Se sono al motel e stanno usando i sottobicchieri, | Se sono al motel e stanno usando i sottobicchieri, |
23 | 00:01:04,291 | 00:01:07,391 | non hanno bisogno di sapere dove si trova il motel. | non hanno bisogno di sapere dove si trova il motel. |
24 | 00:01:09,572 | 00:01:11,495 | Mi riferivo all'indirizzo internet. | Mi riferivo all'indirizzo internet. |
25 | 00:01:11,840 | 00:01:13,826 | O al... profilo Twitter. | O al... profilo Twitter. |
26 | 00:01:15,827 | 00:01:18,043 | Potrebbe essere utile inserirlo. | Potrebbe essere utile inserirlo. |
27 | 00:01:18,053 | 00:01:19,628 | O la pagina Facebook. | O la pagina Facebook. |
28 | 00:01:19,638 | 00:01:21,512 | Va bene, fammi prendere nota. | Va bene, fammi prendere nota. |
29 | 00:01:21,522 | 00:01:24,823 | - O un hashtag. - "Hash tag"? Sono due parole? | - O un hashtag. - "Hash tag"? Sono due parole? |
30 | 00:01:25,018 | 00:01:26,134 | No, una sola. | No, una sola. |
31 | 00:01:27,312 | 00:01:32,265 | Schitt's Creek 3x08 "Bad Review" | Schitt's Creek 3x08 "Bad Review" |
32 | 00:01:38,611 | 00:01:40,065 | Salve, scusi il disturbo. | Salve, scusi il disturbo. |
33 | 00:01:40,075 | 00:01:43,276 | Purtroppo il signor Rose � appena uscito. � andato a prendere i sottobicchieri. | Purtroppo il signor Rose � appena uscito. � andato a prendere i sottobicchieri. |
34 | 00:01:43,286 | 00:01:46,571 | S�, aspetti, ha detto che lei poteva darmi una mano. | S�, aspetti, ha detto che lei poteva darmi una mano. |
35 | 00:01:46,581 | 00:01:48,708 | - Ha detto cos�?! - � solo che abbiamo | - Ha detto cos�?! - � solo che abbiamo |
36 | 00:01:48,718 | 00:01:52,080 | un gruppo di ospiti che deve fare il check-in e avrei davvero bisogno di una mano. | un gruppo di ospiti che deve fare il check-in e avrei davvero bisogno di una mano. |
37 | 00:01:52,090 | 00:01:53,078 | Adesso! | Adesso! |
38 | 00:01:53,230 | 00:01:54,230 | Adesso? | Adesso? |
39 | 00:01:55,114 | 00:01:57,124 | Va bene, sono qui per te, Stevie. | Va bene, sono qui per te, Stevie. |
40 | 00:01:57,134 | 00:01:58,391 | Vediamo... | Vediamo... |
41 | 00:01:58,592 | 00:02:01,978 | magari potrei fare da supervisore? | magari potrei fare da supervisore? |
42 | 00:02:03,082 | 00:02:04,923 | Allora pu� lavorare alla reception. | Allora pu� lavorare alla reception. |
43 | 00:02:05,811 | 00:02:09,389 | Il lavoro da receptionist non � il mio forte. � pi� il campo di Alexis. | Il lavoro da receptionist non � il mio forte. � pi� il campo di Alexis. |
44 | 00:02:09,399 | 00:02:13,335 | L'altra opzione � cambiare le lenzuola e i copri-materassi. | L'altra opzione � cambiare le lenzuola e i copri-materassi. |
45 | 00:02:15,398 | 00:02:18,308 | Allora rester� di guardia alla reception. | Allora rester� di guardia alla reception. |
46 | 00:02:25,547 | 00:02:27,821 | Ok, ci vediamo dopo pranzo. | Ok, ci vediamo dopo pranzo. |
47 | 00:02:32,085 | 00:02:32,951 | Alexis, | Alexis, |
48 | 00:02:33,647 | 00:02:35,162 | ti spiace fermarti un minuto? | ti spiace fermarti un minuto? |
49 | 00:02:37,003 | 00:02:38,003 | Ok. | Ok. |
50 | 00:02:45,407 | 00:02:48,216 | Suppongo che tu sappia il motivo per cui voglio parlarti. | Suppongo che tu sappia il motivo per cui voglio parlarti. |
51 | 00:02:49,116 | 00:02:51,269 | � perch� stavo messaggiando in classe? | � perch� stavo messaggiando in classe? |
52 | 00:02:51,496 | 00:02:54,018 | No. Voglio parlare del tuo compito. | No. Voglio parlare del tuo compito. |
53 | 00:02:54,573 | 00:02:57,768 | Ci sono delle parti che sembrano essere state scritte da qualcun altro. | Ci sono delle parti che sembrano essere state scritte da qualcun altro. |
54 | 00:02:58,229 | 00:03:00,520 | - Oddio, grazie! - No, no, no. | - Oddio, grazie! - No, no, no. |
55 | 00:03:00,713 | 00:03:03,023 | Sto dicendo che penso sia stato copiato. | Sto dicendo che penso sia stato copiato. |
56 | 00:03:03,306 | 00:03:05,484 | Sei sicura di averlo scritta tu stessa? | Sei sicura di averlo scritta tu stessa? |
57 | 00:03:05,769 | 00:03:08,936 | Mi creda, se avessi potuto farlo scrivere da qualcun altro, lo avrei fatto. | Mi creda, se avessi potuto farlo scrivere da qualcun altro, lo avrei fatto. |
58 | 00:03:08,946 | 00:03:10,481 | L'ho scritto io, senza dubbio. | L'ho scritto io, senza dubbio. |
59 | 00:03:10,491 | 00:03:13,492 | Ok, � solo che ci sono delle parti che mi fanno pensare che ci� non sia vero. | Ok, � solo che ci sono delle parti che mi fanno pensare che ci� non sia vero. |
60 | 00:03:13,502 | 00:03:14,702 | Per esempio, | Per esempio, |
61 | 00:03:14,807 | 00:03:16,631 | "Dovremmo iniziare ad analizzare | "Dovremmo iniziare ad analizzare |
62 | 00:03:16,641 | 00:03:18,901 | "la doppiogiochezza di tali imprese, | "la doppiogiochezza di tali imprese, |
63 | 00:03:18,911 | 00:03:22,181 | "le cui pratiche, o mancanza delle stesse, pu� essere definita solamente come | "le cui pratiche, o mancanza delle stesse, pu� essere definita solamente come |
64 | 00:03:22,191 | 00:03:23,168 | biasimevole." | biasimevole." |
65 | 00:03:23,675 | 00:03:24,795 | "Doppiogiochezza"?! | "Doppiogiochezza"?! |
66 | 00:03:24,805 | 00:03:26,436 | Riesco a malapena a dirlo. | Riesco a malapena a dirlo. |
67 | 00:03:27,099 | 00:03:28,399 | E "biasimevole"? | E "biasimevole"? |
68 | 00:03:28,517 | 00:03:31,707 | Ok, d'accordo, no, non l'ho scritto io. Posso vederlo? | Ok, d'accordo, no, non l'ho scritto io. Posso vederlo? |
69 | 00:03:33,996 | 00:03:35,347 | Ok, ecco cosa faremo. | Ok, ecco cosa faremo. |
70 | 00:03:35,610 | 00:03:38,308 | Puoi guardarmi? Negli occhi... negli occhi! | Puoi guardarmi? Negli occhi... negli occhi! |
71 | 00:03:38,318 | 00:03:40,866 | Ecco. Scriverai un nuovo compito, | Ecco. Scriverai un nuovo compito, |
72 | 00:03:40,876 | 00:03:43,173 | e giudicher� quello. | e giudicher� quello. |
73 | 00:03:43,326 | 00:03:45,273 | Altrimenti, l'esito sar� negativo. | Altrimenti, l'esito sar� negativo. |
74 | 00:03:45,283 | 00:03:48,923 | Ok, cio�, non avrei scelto nemmeno questo tipo di carattere! | Ok, cio�, non avrei scelto nemmeno questo tipo di carattere! |
75 | 00:03:49,180 | 00:03:50,282 | � orribile. | � orribile. |
76 | 00:03:51,122 | 00:03:52,864 | {\an8}Ray Butani IMMOBILI, VIAGGI E FOTOGRAFIA | {\an8}Ray Butani IMMOBILI, VIAGGI E FOTOGRAFIA |
77 | 00:03:54,694 | 00:03:55,844 | Ok, guardala. | Ok, guardala. |
78 | 00:03:56,288 | 00:03:58,326 | Ma non guardarla davvero, guarda me. | Ma non guardarla davvero, guarda me. |
79 | 00:03:58,336 | 00:03:59,986 | Guarda lei e guarda me. | Guarda lei e guarda me. |
80 | 00:04:00,688 | 00:04:02,784 | Oh, questa � buona, questa � buona, pi� vicino. | Oh, questa � buona, questa � buona, pi� vicino. |
81 | 00:04:02,794 | 00:04:05,889 | - Pi� vicino. - Avevamo un appuntamento stamattina. | - Pi� vicino. - Avevamo un appuntamento stamattina. |
82 | 00:04:05,899 | 00:04:08,588 | Ok, ci siamo. Uno, due... | Ok, ci siamo. Uno, due... |
83 | 00:04:09,233 | 00:04:10,583 | Questa era buona. | Questa era buona. |
84 | 00:04:11,768 | 00:04:15,742 | Mi ricordi, � qui per degli scatti, per pianificare un viaggio | Mi ricordi, � qui per degli scatti, per pianificare un viaggio |
85 | 00:04:15,752 | 00:04:18,849 | o per il nostro nuovo servizio di organizzazione dell'armadio? | o per il nostro nuovo servizio di organizzazione dell'armadio? |
86 | 00:04:19,872 | 00:04:22,842 | Sono qui per depositare l'atto di costituzione della mia azienda. | Sono qui per depositare l'atto di costituzione della mia azienda. |
87 | 00:04:22,852 | 00:04:23,941 | Oh, giusto. | Oh, giusto. |
88 | 00:04:23,951 | 00:04:24,951 | Patrick! | Patrick! |
89 | 00:04:27,151 | 00:04:28,151 | B13. | B13. |
90 | 00:04:29,313 | 00:04:30,485 | Questo � per te. | Questo � per te. |
91 | 00:04:31,277 | 00:04:32,529 | - Patrick. - David. | - Patrick. - David. |
92 | 00:04:32,539 | 00:04:35,405 | - David Rose, hai comprato l'emporio. - Preso in affitto. | - David Rose, hai comprato l'emporio. - Preso in affitto. |
93 | 00:04:35,415 | 00:04:37,158 | Ho preso in affitto l'emporio. | Ho preso in affitto l'emporio. |
94 | 00:04:38,021 | 00:04:39,661 | - � una gran cosa. - Davvero? | - � una gran cosa. - Davvero? |
95 | 00:04:39,671 | 00:04:41,080 | S�, davvero. | S�, davvero. |
96 | 00:04:41,090 | 00:04:42,414 | Vuoi sederti? | Vuoi sederti? |
97 | 00:04:42,424 | 00:04:44,624 | I vostri genitori mi hanno detto che siete tipi sportivi, quindi | I vostri genitori mi hanno detto che siete tipi sportivi, quindi |
98 | 00:04:44,634 | 00:04:47,967 | Will, prendi una racchetta da ping-pong, e tu, Theresa, una racchetta da badminton. | Will, prendi una racchetta da ping-pong, e tu, Theresa, una racchetta da badminton. |
99 | 00:04:47,977 | 00:04:51,047 | Allora, perch� non iniziamo con il nome dell'azienda? | Allora, perch� non iniziamo con il nome dell'azienda? |
100 | 00:04:51,966 | 00:04:54,066 | Al momento sono indeciso tra due nomi, | Al momento sono indeciso tra due nomi, |
101 | 00:04:54,076 | 00:04:56,303 | quindi, se potessimo lasciarlo in bianco, sarebbe fantastico. | quindi, se potessimo lasciarlo in bianco, sarebbe fantastico. |
102 | 00:04:56,313 | 00:04:57,597 | Certo, va bene. | Certo, va bene. |
103 | 00:04:58,222 | 00:05:00,599 | Ti lascio pi� tempo per... decidere. | Ti lascio pi� tempo per... decidere. |
104 | 00:05:01,952 | 00:05:04,311 | - Indirizzo dell'azienda? - Ok, dunque, ci sto lavorando. | - Indirizzo dell'azienda? - Ok, dunque, ci sto lavorando. |
105 | 00:05:05,021 | 00:05:08,150 | Al momento vivo in un motel e penso che potrebbe creare confusione dare | Al momento vivo in un motel e penso che potrebbe creare confusione dare |
106 | 00:05:08,160 | 00:05:09,941 | l'indirizzo di un'altra azienda. | l'indirizzo di un'altra azienda. |
107 | 00:05:11,025 | 00:05:12,312 | Gi�, sicuramente. | Gi�, sicuramente. |
108 | 00:05:12,633 | 00:05:14,733 | Lasciamo in bianco anche quello. | Lasciamo in bianco anche quello. |
109 | 00:05:15,519 | 00:05:18,783 | - Le stai battendo tutte, David. - Non so cosa voglia dire. | - Le stai battendo tutte, David. - Non so cosa voglia dire. |
110 | 00:05:20,435 | 00:05:23,163 | Ehi, questa � facile. Una breve descrizione dell'azienda. | Ehi, questa � facile. Una breve descrizione dell'azienda. |
111 | 00:05:23,618 | 00:05:26,018 | Beh... �... � un emporio, | Beh... �... � un emporio, |
112 | 00:05:26,267 | 00:05:28,460 | ma vende anche prodotti molto specifici. | ma vende anche prodotti molto specifici. |
113 | 00:05:29,018 | 00:05:30,641 | E non � solo un negozio, | E non � solo un negozio, |
114 | 00:05:30,651 | 00:05:33,543 | � un posto dove le persone possono prendersi un caff�, | � un posto dove le persone possono prendersi un caff�, |
115 | 00:05:33,591 | 00:05:35,658 | o un drink, ma non � | o un drink, ma non � |
116 | 00:05:35,668 | 00:05:38,219 | una caffetteria, n� un bar. | una caffetteria, n� un bar. |
117 | 00:05:38,607 | 00:05:40,257 | Ok, quindi � chiaro... | Ok, quindi � chiaro... |
118 | 00:05:40,538 | 00:05:43,238 | - che cosa non �. - S�, � un ambiente... | - che cosa non �. - S�, � un ambiente... |
119 | 00:05:43,447 | 00:05:45,931 | e, s�, venderemo delle cose, | e, s�, venderemo delle cose, |
120 | 00:05:45,941 | 00:05:47,341 | ma � pi� come... | ma � pi� come... |
121 | 00:05:47,592 | 00:05:50,171 | un'esperienza immersiva griffata. | un'esperienza immersiva griffata. |
122 | 00:05:50,656 | 00:05:53,656 | Giusto. Adoro gli slogan, David, ma ho bisogno... | Giusto. Adoro gli slogan, David, ma ho bisogno... |
123 | 00:05:53,939 | 00:05:55,539 | di qualcosa da scrivere. | di qualcosa da scrivere. |
124 | 00:05:55,549 | 00:05:58,073 | Ok, non riesci ad usare nulla di quello che ho detto? | Ok, non riesci ad usare nulla di quello che ho detto? |
125 | 00:05:59,034 | 00:06:02,168 | Facciamo cos�. Perch� non ti porti questi a casa | Facciamo cos�. Perch� non ti porti questi a casa |
126 | 00:06:02,178 | 00:06:03,857 | e li riempi appena hai... | e li riempi appena hai... |
127 | 00:06:03,867 | 00:06:06,206 | un'idea pi� chiara di come vorresti la tua azienda. | un'idea pi� chiara di come vorresti la tua azienda. |
128 | 00:06:06,503 | 00:06:07,502 | Ok... | Ok... |
129 | 00:06:08,283 | 00:06:10,752 | Io ho un'idea chiara. | Io ho un'idea chiara. |
130 | 00:06:12,123 | 00:06:13,672 | Allora hai deciso il nome? | Allora hai deciso il nome? |
131 | 00:06:15,230 | 00:06:16,704 | O sei molto impaziente, | O sei molto impaziente, |
132 | 00:06:16,714 | 00:06:18,927 | o molto sicuro di te stesso. | o molto sicuro di te stesso. |
133 | 00:06:19,390 | 00:06:20,922 | Ti ho lanciato una palla lenta, eh? | Ti ho lanciato una palla lenta, eh? |
134 | 00:06:20,932 | 00:06:23,098 | Gi�, non so cosa voglia dire, non gioco a cricket. | Gi�, non so cosa voglia dire, non gioco a cricket. |
135 | 00:06:24,812 | 00:06:26,935 | Senti, prendi questo, � il mio biglietto da visita, | Senti, prendi questo, � il mio biglietto da visita, |
136 | 00:06:26,945 | 00:06:29,104 | credo che ne avrai bisogno. | credo che ne avrai bisogno. |
137 | 00:06:29,385 | 00:06:31,785 | A dire la verit�, sono a posto cos�. | A dire la verit�, sono a posto cos�. |
138 | 00:06:32,614 | 00:06:35,944 | - Quindi, grazie... per questo. - � stato un piacere conoscerti, David. | - Quindi, grazie... per questo. - � stato un piacere conoscerti, David. |
139 | 00:06:36,457 | 00:06:37,453 | Anche per me. | Anche per me. |
140 | 00:06:37,463 | 00:06:39,741 | Ok, Theresa, ricordati di respirare! | Ok, Theresa, ricordati di respirare! |
141 | 00:06:46,280 | 00:06:49,749 | - Vorrei fare il check-in, per favore. - Oh, mio Dio, da dove � spuntato fuori? | - Vorrei fare il check-in, per favore. - Oh, mio Dio, da dove � spuntato fuori? |
142 | 00:06:49,936 | 00:06:51,084 | Ho salutato due volte. | Ho salutato due volte. |
143 | 00:06:51,738 | 00:06:53,538 | Beh, allora salve salvino. | Beh, allora salve salvino. |
144 | 00:06:54,802 | 00:06:56,715 | Ecco a lei, stanza numero 3. | Ecco a lei, stanza numero 3. |
145 | 00:06:57,141 | 00:06:58,758 | Non le serve la mia carta di credito? | Non le serve la mia carta di credito? |
146 | 00:06:59,019 | 00:07:01,970 | I miei colleghi si occuperanno di tutto al check-out. | I miei colleghi si occuperanno di tutto al check-out. |
147 | 00:07:01,980 | 00:07:04,639 | - E quanti letti ci sono nella stanza? - Due. | - E quanti letti ci sono nella stanza? - Due. |
148 | 00:07:05,102 | 00:07:08,560 | Sarebbe possibile avere una brandina o un letto a scomparsa? | Sarebbe possibile avere una brandina o un letto a scomparsa? |
149 | 00:07:09,641 | 00:07:11,062 | Aspetta compagnia? | Aspetta compagnia? |
150 | 00:07:11,072 | 00:07:13,512 | No, mi serve per sistemare i vestiti. | No, mi serve per sistemare i vestiti. |
151 | 00:07:13,616 | 00:07:15,956 | La cassettiera dovrebbe bastare, no? | La cassettiera dovrebbe bastare, no? |
152 | 00:07:16,345 | 00:07:19,225 | Mi piace vedere i miei vestiti tutti in una volta. | Mi piace vedere i miei vestiti tutti in una volta. |
153 | 00:07:19,235 | 00:07:21,114 | E l'altro letto non va bene? | E l'altro letto non va bene? |
154 | 00:07:21,282 | 00:07:22,282 | S�... | S�... |
155 | 00:07:22,427 | 00:07:26,264 | ma non ho ancora deciso in che letto dormire, quindi � complicato. | ma non ho ancora deciso in che letto dormire, quindi � complicato. |
156 | 00:07:26,274 | 00:07:29,456 | - Davvero, una brandina sarebbe perfetta. - E brandina sia, allora. | - Davvero, una brandina sarebbe perfetta. - E brandina sia, allora. |
157 | 00:07:29,466 | 00:07:30,503 | Grazie. | Grazie. |
158 | 00:07:30,513 | 00:07:32,917 | E i cuscini sono di piume o di gommapiuma? | E i cuscini sono di piume o di gommapiuma? |
159 | 00:07:32,927 | 00:07:35,003 | - S�. - Scusi, quale dei due? | - S�. - Scusi, quale dei due? |
160 | 00:07:35,013 | 00:07:36,916 | - Non mi interessa. - Come, scusi? | - Non mi interessa. - Come, scusi? |
161 | 00:07:36,926 | 00:07:37,926 | Non lo so! | Non lo so! |
162 | 00:07:38,435 | 00:07:40,510 | Non conosco il contenuto di tutta | Non conosco il contenuto di tutta |
163 | 00:07:40,520 | 00:07:42,677 | la collezione di cuscini del motel. | la collezione di cuscini del motel. |
164 | 00:07:42,907 | 00:07:45,664 | - Chiedevo soltanto. - E aspetto con ansia | - Chiedevo soltanto. - E aspetto con ansia |
165 | 00:07:45,674 | 00:07:47,515 | il momento in cui la smetter�! | il momento in cui la smetter�! |
166 | 00:07:48,016 | 00:07:50,169 | - D'accordo! - Si goda la permanenza. | - D'accordo! - Si goda la permanenza. |
167 | 00:08:01,888 | 00:08:04,324 | Ciao, tesoro! Com'� andata a scuola? | Ciao, tesoro! Com'� andata a scuola? |
168 | 00:08:05,228 | 00:08:06,428 | Non benissimo. | Non benissimo. |
169 | 00:08:06,599 | 00:08:09,120 | Jocelyn mi ha bocciato al compito di economia. | Jocelyn mi ha bocciato al compito di economia. |
170 | 00:08:09,883 | 00:08:10,883 | Cosa?! | Cosa?! |
171 | 00:08:11,434 | 00:08:13,500 | Ci hai lavorato cos� duramente! | Ci hai lavorato cos� duramente! |
172 | 00:08:13,510 | 00:08:16,878 | Gi�. Per questo ero troppo delusa quando ha detto che non era buono. | Gi�. Per questo ero troppo delusa quando ha detto che non era buono. |
173 | 00:08:17,993 | 00:08:20,743 | - Lei cosa? - S�, ha detto che era pessimo. | - Lei cosa? - S�, ha detto che era pessimo. |
174 | 00:08:21,110 | 00:08:22,241 | No, scusami... | No, scusami... |
175 | 00:08:22,251 | 00:08:24,803 | "scritto male e poco approfondito". | "scritto male e poco approfondito". |
176 | 00:08:25,117 | 00:08:26,572 | Ma non � vero! | Ma non � vero! |
177 | 00:08:27,321 | 00:08:30,382 | Devi tornare e dire a Jocelyn che le informazioni sono state tratte | Devi tornare e dire a Jocelyn che le informazioni sono state tratte |
178 | 00:08:30,392 | 00:08:32,708 | dall'esperienza pratica sul campo! | dall'esperienza pratica sul campo! |
179 | 00:08:33,217 | 00:08:36,217 | Avrebbero dovuto essere tratte dalla mia ricerca. | Avrebbero dovuto essere tratte dalla mia ricerca. |
180 | 00:08:37,908 | 00:08:40,021 | Beh, s�, sono sicuro... Ma la tua ricerca | Beh, s�, sono sicuro... Ma la tua ricerca |
181 | 00:08:40,031 | 00:08:42,278 | - era molto accurata. - Pap�, cos'hai fatto al mio compito? | - era molto accurata. - Pap�, cos'hai fatto al mio compito? |
182 | 00:08:42,288 | 00:08:45,031 | Non ho fatto niente! Non ho fatto niente al tuo compito! | Non ho fatto niente! Non ho fatto niente al tuo compito! |
183 | 00:08:45,041 | 00:08:46,837 | Il tuo computer era acceso, | Il tuo computer era acceso, |
184 | 00:08:46,847 | 00:08:48,203 | ho fatto... | ho fatto... |
185 | 00:08:48,376 | 00:08:52,288 | - una piccola modifica, niente di che. - Sono stata accusata di plagio! | - una piccola modifica, niente di che. - Sono stata accusata di plagio! |
186 | 00:08:53,945 | 00:08:55,470 | - Cosa? - S�! | - Cosa? - S�! |
187 | 00:08:55,495 | 00:08:58,878 | Jocelyn ha pensato che avessi barato perch� "qualcuno" | Jocelyn ha pensato che avessi barato perch� "qualcuno" |
188 | 00:08:58,986 | 00:09:01,373 | ha usato parole come "duplicit�" | ha usato parole come "duplicit�" |
189 | 00:09:01,383 | 00:09:03,716 | - e "biasevole"! - Biasimevole. | - e "biasevole"! - Biasimevole. |
190 | 00:09:03,726 | 00:09:06,207 | Quello che �! E ora devo rifare tutto daccapo, | Quello che �! E ora devo rifare tutto daccapo, |
191 | 00:09:06,217 | 00:09:08,680 | quando il mio compito originale era perfetto! | quando il mio compito originale era perfetto! |
192 | 00:09:08,690 | 00:09:10,241 | Non era proprio perfetto, tesoro. | Non era proprio perfetto, tesoro. |
193 | 00:09:10,251 | 00:09:11,259 | La... | La... |
194 | 00:09:11,269 | 00:09:14,333 | grammatica era discutibile e c'erano alcuni errori ortografici, insomma... | grammatica era discutibile e c'erano alcuni errori ortografici, insomma... |
195 | 00:09:14,343 | 00:09:16,104 | - Pap�! - Va bene, la smetto. | - Pap�! - Va bene, la smetto. |
196 | 00:09:16,373 | 00:09:17,355 | Grazie! | Grazie! |
197 | 00:09:17,499 | 00:09:19,712 | Solo per curiosit�, lei... | Solo per curiosit�, lei... |
198 | 00:09:20,082 | 00:09:23,262 | ha detto qualcosa sulla citazione di Lee Iacocca? | ha detto qualcosa sulla citazione di Lee Iacocca? |
199 | 00:09:37,768 | 00:09:38,942 | Questo � per te. | Questo � per te. |
200 | 00:09:39,197 | 00:09:41,547 | - Sono lenzuola pulite. - No, lo so. | - Sono lenzuola pulite. - No, lo so. |
201 | 00:09:43,154 | 00:09:45,866 | Stamattina sono andato a costituire l'azienda, | Stamattina sono andato a costituire l'azienda, |
202 | 00:09:45,876 | 00:09:48,218 | e un tizio mi ha praticamente detto | e un tizio mi ha praticamente detto |
203 | 00:09:48,230 | 00:09:50,412 | che la mia attivit� era un fallimento. | che la mia attivit� era un fallimento. |
204 | 00:09:50,692 | 00:09:52,289 | - Cosa?! - Gi�! | - Cosa?! - Gi�! |
205 | 00:09:52,627 | 00:09:56,156 | - Chi te l'ha detto? - Uno che lavora da Ray. | - Chi te l'ha detto? - Uno che lavora da Ray. |
206 | 00:09:56,675 | 00:09:59,254 | Uno che lavora da Ray ti ha detto che la tua attivit� era un fallimento? | Uno che lavora da Ray ti ha detto che la tua attivit� era un fallimento? |
207 | 00:09:59,492 | 00:10:00,892 | S�, praticamente. | S�, praticamente. |
208 | 00:10:02,193 | 00:10:03,797 | Ok, ma cos'ha detto? | Ok, ma cos'ha detto? |
209 | 00:10:04,466 | 00:10:06,381 | Mi ha detto di tornare da lui | Mi ha detto di tornare da lui |
210 | 00:10:06,395 | 00:10:09,556 | quando avr� un'idea pi� chiara di come voglio la mia azienda. | quando avr� un'idea pi� chiara di come voglio la mia azienda. |
211 | 00:10:09,566 | 00:10:11,766 | E poi ti ha detto che era un fallimento? | E poi ti ha detto che era un fallimento? |
212 | 00:10:12,256 | 00:10:13,666 | Beh, no, non... | Beh, no, non... |
213 | 00:10:13,782 | 00:10:15,937 | - non proprio. - Scusa, sto solo | - non proprio. - Scusa, sto solo |
214 | 00:10:15,947 | 00:10:18,607 | cercando di capire quando ha definito la tua attivit� un fallimento. | cercando di capire quando ha definito la tua attivit� un fallimento. |
215 | 00:10:18,617 | 00:10:21,364 | Ok, forse non l'ha definita un fallimento, | Ok, forse non l'ha definita un fallimento, |
216 | 00:10:21,374 | 00:10:23,845 | - ma l'ha insinuato. - Ok. | - ma l'ha insinuato. - Ok. |
217 | 00:10:26,278 | 00:10:30,118 | Dunque, sai che credo che la tua attivit� sia una buona idea, | Dunque, sai che credo che la tua attivit� sia una buona idea, |
218 | 00:10:30,258 | 00:10:32,287 | e sai che lo penso davvero perch� | e sai che lo penso davvero perch� |
219 | 00:10:32,655 | 00:10:34,456 | non riesco a fingere di essere sincera. | non riesco a fingere di essere sincera. |
220 | 00:10:35,050 | 00:10:37,598 | Non riesco nemmeno ad essere sincera, in generale. | Non riesco nemmeno ad essere sincera, in generale. |
221 | 00:10:37,608 | 00:10:41,458 | Ok, sai una cosa? In realt�, ora che ci penso, credo di essere stato io | Ok, sai una cosa? In realt�, ora che ci penso, credo di essere stato io |
222 | 00:10:41,468 | 00:10:44,049 | a insinuare che la mia attivit� fosse un fallimento. | a insinuare che la mia attivit� fosse un fallimento. |
223 | 00:10:44,747 | 00:10:47,366 | Aspetta, hai ingigantito la cosa? | Aspetta, hai ingigantito la cosa? |
224 | 00:10:47,376 | 00:10:50,898 | - No, e se avesse ragione? - Ho a disposizione un... | - No, e se avesse ragione? - Ho a disposizione un... |
225 | 00:10:51,234 | 00:10:53,358 | enorme spazio vuoto, | enorme spazio vuoto, |
226 | 00:10:53,757 | 00:10:56,311 | e non ho saputo nemmeno dirgli cosa volessi farci! | e non ho saputo nemmeno dirgli cosa volessi farci! |
227 | 00:10:56,321 | 00:10:57,437 | Stai dando di matto. | Stai dando di matto. |
228 | 00:10:57,913 | 00:11:00,243 | Perch� sai cosa vuoi fare con la tua attivit�, | Perch� sai cosa vuoi fare con la tua attivit�, |
229 | 00:11:00,253 | 00:11:02,943 | me l'hai spiegato fin troppe volte. | me l'hai spiegato fin troppe volte. |
230 | 00:11:03,237 | 00:11:06,154 | Quindi, lui forse stava solo cercando di aiutarti. | Quindi, lui forse stava solo cercando di aiutarti. |
231 | 00:11:06,333 | 00:11:08,620 | No, � stato molto brusco. | No, � stato molto brusco. |
232 | 00:11:09,700 | 00:11:10,700 | Ok. | Ok. |
233 | 00:11:10,792 | 00:11:13,386 | Ho trovato questo sotto il letto nella stanza 2, | Ho trovato questo sotto il letto nella stanza 2, |
234 | 00:11:13,396 | 00:11:14,871 | vuoi prenderti una pausa? | vuoi prenderti una pausa? |
235 | 00:11:15,323 | 00:11:16,857 | � disgustoso! | � disgustoso! |
236 | 00:11:17,706 | 00:11:19,160 | E... s�, certo. | E... s�, certo. |
237 | 00:11:54,244 | 00:11:55,704 | Ciao, David, sono Patrick. | Ciao, David, sono Patrick. |
238 | 00:11:57,465 | 00:11:58,531 | Io... | Io... |
239 | 00:11:58,541 | 00:11:59,958 | chiamavo | chiamavo |
240 | 00:11:59,968 | 00:12:02,194 | per parlare del mio progetto aziendale | per parlare del mio progetto aziendale |
241 | 00:12:02,204 | 00:12:04,212 | con te, un po' pi� nel dettaglio. | con te, un po' pi� nel dettaglio. |
242 | 00:12:04,312 | 00:12:07,604 | Quindi, richiamami appena puoi | Quindi, richiamami appena puoi |
243 | 00:12:07,614 | 00:12:09,213 | e sar� felice di... | e sar� felice di... |
244 | 00:12:09,479 | 00:12:10,593 | mostrartelo. | mostrartelo. |
245 | 00:12:10,823 | 00:12:12,043 | Ok, ciao. | Ok, ciao. |
246 | 00:12:12,690 | 00:12:15,890 | Ciao! Ho detto "ciao" a quella persona. | Ciao! Ho detto "ciao" a quella persona. |
247 | 00:12:15,991 | 00:12:17,267 | Ciao, Patrick. | Ciao, Patrick. |
248 | 00:12:17,367 | 00:12:19,810 | S�, credo... credo di averti chiamato David. | S�, credo... credo di averti chiamato David. |
249 | 00:12:19,820 | 00:12:21,646 | Che non �... non � il tuo nome. | Che non �... non � il tuo nome. |
250 | 00:12:21,656 | 00:12:23,368 | Puoi cancellare il messaggio, | Puoi cancellare il messaggio, |
251 | 00:12:23,378 | 00:12:25,775 | il... il messaggio in segreteria che ti ho lasciato. | il... il messaggio in segreteria che ti ho lasciato. |
252 | 00:12:26,488 | 00:12:29,696 | Pensavo che fosse una buona idea darti alcune informazioni generali | Pensavo che fosse una buona idea darti alcune informazioni generali |
253 | 00:12:29,796 | 00:12:30,796 | sul... | sul... |
254 | 00:12:31,426 | 00:12:32,824 | sul negozio. | sul negozio. |
255 | 00:12:33,068 | 00:12:35,042 | Praticamente � un emporio... | Praticamente � un emporio... |
256 | 00:12:35,909 | 00:12:38,163 | che sosterr� artisti locali | che sosterr� artisti locali |
257 | 00:12:38,173 | 00:12:40,025 | con il marchio del negozio, | con il marchio del negozio, |
258 | 00:12:40,035 | 00:12:42,083 | che... che sarebbe anche il mio marchio. | che... che sarebbe anche il mio marchio. |
259 | 00:12:44,349 | 00:12:45,920 | Scusa, ho ricevuto un messaggio. | Scusa, ho ricevuto un messaggio. |
260 | 00:12:45,930 | 00:12:47,005 | Oh, mio Dio! | Oh, mio Dio! |
261 | 00:12:47,015 | 00:12:49,468 | S�, il messaggio ci ha interrotti. | S�, il messaggio ci ha interrotti. |
262 | 00:12:50,382 | 00:12:52,409 | Oh, mio Dio! | Oh, mio Dio! |
263 | 00:12:55,563 | 00:12:57,613 | Beh, almeno ho finito il libro. | Beh, almeno ho finito il libro. |
264 | 00:12:58,248 | 00:13:00,696 | Moira, cos'� successo stamattina? | Moira, cos'� successo stamattina? |
265 | 00:13:00,984 | 00:13:02,854 | John, saresti cos� orgoglioso di me. | John, saresti cos� orgoglioso di me. |
266 | 00:13:02,864 | 00:13:04,467 | Ho gestito la reception | Ho gestito la reception |
267 | 00:13:04,477 | 00:13:07,317 | col vigore di un operatore radio in tempo di guerra. | col vigore di un operatore radio in tempo di guerra. |
268 | 00:13:07,905 | 00:13:08,860 | Davvero?! | Davvero?! |
269 | 00:13:09,002 | 00:13:12,330 | Ho fatto il check-in a un ospite. Ho risposto alle sue domande. | Ho fatto il check-in a un ospite. Ho risposto alle sue domande. |
270 | 00:13:12,340 | 00:13:15,200 | E, credimi, era una lista lunghissima! | E, credimi, era una lista lunghissima! |
271 | 00:13:15,210 | 00:13:17,741 | Capisco. E c'� la possibilit� che tu possa essere stata... | Capisco. E c'� la possibilit� che tu possa essere stata... |
272 | 00:13:17,751 | 00:13:19,704 | un po' brusca con questo ospite? | un po' brusca con questo ospite? |
273 | 00:13:20,340 | 00:13:21,679 | Nemmeno lontanamente. | Nemmeno lontanamente. |
274 | 00:13:21,689 | 00:13:24,417 | - � stata un'esemplare lezione di pazienza. - Moira... | - � stata un'esemplare lezione di pazienza. - Moira... |
275 | 00:13:24,662 | 00:13:26,408 | ho appena ricevuto la notifica | ho appena ricevuto la notifica |
276 | 00:13:26,418 | 00:13:29,468 | che qualcuno ha pubblicato una recensione orribile | che qualcuno ha pubblicato una recensione orribile |
277 | 00:13:29,556 | 00:13:32,050 | - su questo motel. - Oh, no, John! | - su questo motel. - Oh, no, John! |
278 | 00:13:32,401 | 00:13:34,926 | Vedi, caro, se ho imparato qualcosa dal teatro, | Vedi, caro, se ho imparato qualcosa dal teatro, |
279 | 00:13:34,936 | 00:13:38,139 | � che qualunque cosa venga detta, non puoi prenderla sul personale. | � che qualunque cosa venga detta, non puoi prenderla sul personale. |
280 | 00:13:38,149 | 00:13:40,809 | Ecco, sono piuttosto sicuro che non riguardi me. | Ecco, sono piuttosto sicuro che non riguardi me. |
281 | 00:13:43,267 | 00:13:47,185 | "Sono stato accolto da una donna ostile alla reception... | "Sono stato accolto da una donna ostile alla reception... |
282 | 00:13:47,761 | 00:13:50,693 | "con un accento irriconoscibile... | "con un accento irriconoscibile... |
283 | 00:13:50,962 | 00:13:52,862 | "e un abbigliamento spaventoso." | "e un abbigliamento spaventoso." |
284 | 00:13:54,085 | 00:13:56,157 | E questo cosa c'entrerebbe con me? | E questo cosa c'entrerebbe con me? |
285 | 00:13:57,084 | 00:13:58,910 | - Moira? - Oh, quel... | - Moira? - Oh, quel... |
286 | 00:13:58,920 | 00:14:01,454 | piccolo stronzo schizzinoso! | piccolo stronzo schizzinoso! |
287 | 00:14:01,912 | 00:14:04,901 | Dopo avermi assillato con le sue incessanti richieste! | Dopo avermi assillato con le sue incessanti richieste! |
288 | 00:14:04,911 | 00:14:06,228 | Non importa. | Non importa. |
289 | 00:14:06,639 | 00:14:09,879 | Il nostro lavoro � accogliere le persone e farle sentire a casa. | Il nostro lavoro � accogliere le persone e farle sentire a casa. |
290 | 00:14:09,889 | 00:14:10,949 | L'ho fatto! | L'ho fatto! |
291 | 00:14:11,105 | 00:14:13,133 | John, conosci una padrona di casa migliore di me? | John, conosci una padrona di casa migliore di me? |
292 | 00:14:13,234 | 00:14:14,584 | Dovrai parlargli. | Dovrai parlargli. |
293 | 00:14:15,039 | 00:14:17,315 | - E scusarti. - Non puoi dire sul serio. | - E scusarti. - Non puoi dire sul serio. |
294 | 00:14:17,325 | 00:14:20,306 | Moira, una brutta recensione potrebbe far affondare questo motel. | Moira, una brutta recensione potrebbe far affondare questo motel. |
295 | 00:14:20,316 | 00:14:24,185 | Avevamo quattro recensioni positive e questa ha abbassato la media. | Avevamo quattro recensioni positive e questa ha abbassato la media. |
296 | 00:14:26,253 | 00:14:27,257 | Ok, John. | Ok, John. |
297 | 00:14:28,043 | 00:14:29,043 | Per te... | Per te... |
298 | 00:14:29,175 | 00:14:31,028 | parler� con quell'uomo odioso | parler� con quell'uomo odioso |
299 | 00:14:31,029 | 00:14:32,966 | - e sistemer� le cose. - Bene. | - e sistemer� le cose. - Bene. |
300 | 00:14:32,976 | 00:14:36,064 | Ma a differenza sua, non mi nasconder� dietro a internet. | Ma a differenza sua, non mi nasconder� dietro a internet. |
301 | 00:14:49,505 | 00:14:50,505 | Ciao. | Ciao. |
302 | 00:14:53,975 | 00:14:56,175 | Ho fatto un casino col mio modulo. | Ho fatto un casino col mio modulo. |
303 | 00:14:56,210 | 00:14:59,028 | E avr� bisogno di un altro... | E avr� bisogno di un altro... |
304 | 00:14:59,588 | 00:15:00,855 | modulo da parte tua. | modulo da parte tua. |
305 | 00:15:03,258 | 00:15:04,258 | Ok. | Ok. |
306 | 00:15:07,743 | 00:15:10,110 | - Che c'�? - Niente, sono solo... | - Che c'�? - Niente, sono solo... |
307 | 00:15:10,120 | 00:15:13,490 | contento che tu abbia fatto buon uso del mio biglietto da visita. | contento che tu abbia fatto buon uso del mio biglietto da visita. |
308 | 00:15:14,002 | 00:15:17,187 | - Scusa se non ho risposto, ero impegnato. - Beh, meglio cos�. | - Scusa se non ho risposto, ero impegnato. - Beh, meglio cos�. |
309 | 00:15:17,197 | 00:15:19,548 | Ma ho ricevuto tutti i tuoi messaggi. | Ma ho ricevuto tutti i tuoi messaggi. |
310 | 00:15:20,502 | 00:15:23,207 | E hai ascoltato solo il primo e poi hai cancellato gli altri? | E hai ascoltato solo il primo e poi hai cancellato gli altri? |
311 | 00:15:23,217 | 00:15:24,251 | - No, no, no. - No? | - No, no, no. - No? |
312 | 00:15:24,261 | 00:15:27,298 | No, li ho ascoltati tutti e ho dovuto ricomporli un po'. | No, li ho ascoltati tutti e ho dovuto ricomporli un po'. |
313 | 00:15:27,528 | 00:15:30,451 | In realt�, li ho fatti ascoltare ad alcuni amici, ero a una festa di compleanno, | In realt�, li ho fatti ascoltare ad alcuni amici, ero a una festa di compleanno, |
314 | 00:15:30,461 | 00:15:32,298 | perci� si intromettevano molte persone. | perci� si intromettevano molte persone. |
315 | 00:15:32,308 | 00:15:33,308 | Ok... | Ok... |
316 | 00:15:33,523 | 00:15:36,099 | Sto scherzando, non li ho fatti sentire a nessuno. | Sto scherzando, non li ho fatti sentire a nessuno. |
317 | 00:15:36,109 | 00:15:40,061 | Ho pensato che i primi fossero molto spiritosi, David, poi ho perso interesse. | Ho pensato che i primi fossero molto spiritosi, David, poi ho perso interesse. |
318 | 00:15:41,588 | 00:15:44,482 | - Potrei averli fatti partire in vivavoce. - Ok. | - Potrei averli fatti partire in vivavoce. - Ok. |
319 | 00:15:44,917 | 00:15:47,467 | Posso prendere i documenti e poi... | Posso prendere i documenti e poi... |
320 | 00:15:47,477 | 00:15:49,145 | Sai, la cosa positiva dei messaggi | Sai, la cosa positiva dei messaggi |
321 | 00:15:49,155 | 00:15:52,699 | � che ho recuperato abbastanza informazioni da compilare i tuoi moduli. | � che ho recuperato abbastanza informazioni da compilare i tuoi moduli. |
322 | 00:15:55,058 | 00:15:57,829 | - Vorrei potermi ricordare. - � una buona idea... | - Vorrei potermi ricordare. - � una buona idea... |
323 | 00:15:58,312 | 00:15:59,358 | la tua attivit�. | la tua attivit�. |
324 | 00:15:59,368 | 00:16:02,333 | Il rebranding dell'artigianato e di prodotti locali � davvero ingegnoso. | Il rebranding dell'artigianato e di prodotti locali � davvero ingegnoso. |
325 | 00:16:03,824 | 00:16:05,915 | - Grazie. - E mi piace il nome. | - Grazie. - E mi piace il nome. |
326 | 00:16:05,925 | 00:16:09,215 | "Speziaria Rose", sai, � pretenzioso al punto giusto. | "Speziaria Rose", sai, � pretenzioso al punto giusto. |
327 | 00:16:10,319 | 00:16:12,719 | Lo definiresti "pretenzioso" oppure... | Lo definiresti "pretenzioso" oppure... |
328 | 00:16:12,971 | 00:16:14,304 | "intramontabile"? | "intramontabile"? |
329 | 00:16:16,377 | 00:16:17,932 | Ti chiamo appena so qualcosa. | Ti chiamo appena so qualcosa. |
330 | 00:16:18,295 | 00:16:20,545 | E se non riuscissi a contattarti... | E se non riuscissi a contattarti... |
331 | 00:16:21,156 | 00:16:22,604 | ti lascer� un messaggio. | ti lascer� un messaggio. |
332 | 00:16:23,556 | 00:16:25,176 | Ok, grazie. | Ok, grazie. |
333 | 00:16:26,952 | 00:16:27,942 | Ciao! | Ciao! |
334 | 00:16:42,242 | 00:16:43,892 | Hai un bel da fare, eh? | Hai un bel da fare, eh? |
335 | 00:16:49,052 | 00:16:50,802 | Sai, tesoro, mi dispiace. | Sai, tesoro, mi dispiace. |
336 | 00:16:51,600 | 00:16:54,666 | Mi spiace di essermi intromesso, cercavo solo di aiutarti. | Mi spiace di essermi intromesso, cercavo solo di aiutarti. |
337 | 00:16:54,779 | 00:16:58,074 | Perch� non potevi aiutarmi a barare alla scuola privata, come gli altri genitori? | Perch� non potevi aiutarmi a barare alla scuola privata, come gli altri genitori? |
338 | 00:16:58,084 | 00:17:01,031 | Perch� all'epoca non c'ero per aiutarti a barare. | Perch� all'epoca non c'ero per aiutarti a barare. |
339 | 00:17:01,041 | 00:17:02,062 | E lo rimpiango. | E lo rimpiango. |
340 | 00:17:03,337 | 00:17:05,102 | Il fatto di non esserci stato, intendo. | Il fatto di non esserci stato, intendo. |
341 | 00:17:06,440 | 00:17:08,331 | E credo che sia parte del motivo per cui | E credo che sia parte del motivo per cui |
342 | 00:17:08,341 | 00:17:10,362 | volevo aiutarti a barare, questa volta. | volevo aiutarti a barare, questa volta. |
343 | 00:17:11,582 | 00:17:12,758 | Anche se... | Anche se... |
344 | 00:17:13,362 | 00:17:15,362 | non lo considero proprio barare. | non lo considero proprio barare. |
345 | 00:17:15,973 | 00:17:17,931 | - Ok, beh, lo �. - Lo �... | - Ok, beh, lo �. - Lo �... |
346 | 00:17:18,483 | 00:17:19,498 | ma �... | ma �... |
347 | 00:17:19,879 | 00:17:20,879 | veramente | veramente |
348 | 00:17:21,076 | 00:17:23,589 | un plagio quando prendi qualcosa scritto da tuo padre, | un plagio quando prendi qualcosa scritto da tuo padre, |
349 | 00:17:23,599 | 00:17:25,984 | lo metti nel tuo compito e dici di averlo scritto tu? | lo metti nel tuo compito e dici di averlo scritto tu? |
350 | 00:17:25,994 | 00:17:27,962 | S�, � proprio plagio. | S�, � proprio plagio. |
351 | 00:17:28,830 | 00:17:29,830 | Beh... | Beh... |
352 | 00:17:30,811 | 00:17:31,911 | mi dispiace. | mi dispiace. |
353 | 00:17:32,177 | 00:17:35,239 | E potrei averti sottovalutato prima, | E potrei averti sottovalutato prima, |
354 | 00:17:35,249 | 00:17:36,774 | ma sicuramente... | ma sicuramente... |
355 | 00:17:37,139 | 00:17:38,639 | adesso non � cos�. | adesso non � cos�. |
356 | 00:17:39,737 | 00:17:40,737 | Grazie. | Grazie. |
357 | 00:17:42,516 | 00:17:44,858 | E sai perch�, tesoro? Perch� tu sei meglio... | E sai perch�, tesoro? Perch� tu sei meglio... |
358 | 00:17:44,868 | 00:17:46,416 | "di" cos�. | "di" cos�. |
359 | 00:17:47,459 | 00:17:48,459 | Grazie. | Grazie. |
360 | 00:17:48,597 | 00:17:50,393 | No, sei meglio... | No, sei meglio... |
361 | 00:17:51,063 | 00:17:52,502 | "di" cos�. | "di" cos�. |
362 | 00:17:52,972 | 00:17:54,566 | Ok, sono meglio da cos�. | Ok, sono meglio da cos�. |
363 | 00:17:54,576 | 00:17:56,576 | Non meglio "da" cos�, meglio... | Non meglio "da" cos�, meglio... |
364 | 00:17:57,250 | 00:17:59,072 | - "di"... cos�. - Ok, | - "di"... cos�. - Ok, |
365 | 00:17:59,082 | 00:18:00,939 | non capisco cosa stai dicendo! | non capisco cosa stai dicendo! |
366 | 00:18:00,949 | 00:18:02,811 | Ok, beh, se non vuoi il mio aiuto, | Ok, beh, se non vuoi il mio aiuto, |
367 | 00:18:02,821 | 00:18:04,863 | allora non ho motivo da rimanere. | allora non ho motivo da rimanere. |
368 | 00:18:04,873 | 00:18:06,061 | Ok, grazie! | Ok, grazie! |
369 | 00:18:06,071 | 00:18:08,735 | Ok, ci vediamo di un'altra parte, allora. | Ok, ci vediamo di un'altra parte, allora. |
370 | 00:18:09,602 | 00:18:10,602 | Ciao! | Ciao! |
371 | 00:18:24,232 | 00:18:25,062 | Salve. | Salve. |
372 | 00:18:25,995 | 00:18:28,321 | Le bibite di questo distributore sono molto fredde. | Le bibite di questo distributore sono molto fredde. |
373 | 00:18:28,331 | 00:18:30,281 | - Oh, bene. - Troppo fredde. | - Oh, bene. - Troppo fredde. |
374 | 00:18:30,412 | 00:18:34,192 | - Quando le tengo, mi fanno male le mani. - Dobbiamo trovarle dei guanti. | - Quando le tengo, mi fanno male le mani. - Dobbiamo trovarle dei guanti. |
375 | 00:18:34,294 | 00:18:35,822 | Rischio l'assideramento. | Rischio l'assideramento. |
376 | 00:18:36,718 | 00:18:39,362 | So che � stato lei a scrivere quella recensione. | So che � stato lei a scrivere quella recensione. |
377 | 00:18:39,372 | 00:18:41,871 | � mia responsabilit� riportare la mia esperienza | � mia responsabilit� riportare la mia esperienza |
378 | 00:18:41,881 | 00:18:43,782 | - agli altri clienti. - Davvero? | - agli altri clienti. - Davvero? |
379 | 00:18:43,792 | 00:18:47,542 | Non ho neanche menzionato che l'acqua calda esce marrone per tre secondi. | Non ho neanche menzionato che l'acqua calda esce marrone per tre secondi. |
380 | 00:18:47,552 | 00:18:51,274 | Va bene, sono d'accordo, questo motel potrebbe aver bisogno di miglioramenti. | Va bene, sono d'accordo, questo motel potrebbe aver bisogno di miglioramenti. |
381 | 00:18:51,284 | 00:18:54,380 | Ma la sua recensione far� scappare i clienti di cui abbiamo bisogno | Ma la sua recensione far� scappare i clienti di cui abbiamo bisogno |
382 | 00:18:54,390 | 00:18:57,472 | - per poterci permettere quei miglioramenti. - Sono solo stato onesto. | - per poterci permettere quei miglioramenti. - Sono solo stato onesto. |
383 | 00:18:57,482 | 00:18:58,590 | Capisco. | Capisco. |
384 | 00:18:59,175 | 00:19:01,625 | Allora credo di doverlo essere anch'io. | Allora credo di doverlo essere anch'io. |
385 | 00:19:01,940 | 00:19:04,932 | Mia figlia ha sposato un uomo che si � scoperto essere suo zio. | Mia figlia ha sposato un uomo che si � scoperto essere suo zio. |
386 | 00:19:05,749 | 00:19:08,411 | - Come, scusi? - Lo zio delinquente che | - Come, scusi? - Lo zio delinquente che |
387 | 00:19:08,421 | 00:19:12,201 | lei credeva essere stato ucciso tanti anni fa dal cartello indiano. | lei credeva essere stato ucciso tanti anni fa dal cartello indiano. |
388 | 00:19:12,211 | 00:19:15,612 | Tutto dalla parte del mio ex marito. Io sono una brava persona e anche mia figlia. | Tutto dalla parte del mio ex marito. Io sono una brava persona e anche mia figlia. |
389 | 00:19:15,622 | 00:19:18,453 | Lei non aveva nulla a che fare con l'incidente di Raven. | Lei non aveva nulla a che fare con l'incidente di Raven. |
390 | 00:19:18,454 | 00:19:22,150 | Quando i bangalore finalmente trovarono Dagger, e gli diedero ci� che si meritava, | Quando i bangalore finalmente trovarono Dagger, e gli diedero ci� che si meritava, |
391 | 00:19:22,499 | 00:19:24,687 | minacciarono di bruciare il motel, | minacciarono di bruciare il motel, |
392 | 00:19:24,697 | 00:19:27,110 | lasciando la mia bambina incinta e senza un soldo. | lasciando la mia bambina incinta e senza un soldo. |
393 | 00:19:27,120 | 00:19:28,532 | Questo motel? | Questo motel? |
394 | 00:19:28,542 | 00:19:29,681 | Lei li preg� | Lei li preg� |
395 | 00:19:29,874 | 00:19:33,872 | di lasciarle tenere questo posto, promettendo in cambio parte dei guadagni. | di lasciarle tenere questo posto, promettendo in cambio parte dei guadagni. |
396 | 00:19:34,448 | 00:19:37,830 | Loro risero e se ne andarono, ma non prima di aver rasato | Loro risero e se ne andarono, ma non prima di aver rasato |
397 | 00:19:37,840 | 00:19:39,462 | i suoi bellissimi capelli! | i suoi bellissimi capelli! |
398 | 00:19:40,272 | 00:19:43,106 | Quando mi chiedono perch� lavoro qui per nulla, | Quando mi chiedono perch� lavoro qui per nulla, |
399 | 00:19:43,116 | 00:19:45,429 | rispondo che � sangue del mio sangue! | rispondo che � sangue del mio sangue! |
400 | 00:19:45,439 | 00:19:47,025 | Lo faccio per lei! | Lo faccio per lei! |
401 | 00:19:47,035 | 00:19:48,109 | Nulla! | Nulla! |
402 | 00:19:48,119 | 00:19:49,802 | Lei � tutto per me! | Lei � tutto per me! |
403 | 00:19:50,156 | 00:19:52,602 | Ok, wow, non ne avevo idea. | Ok, wow, non ne avevo idea. |
404 | 00:19:53,303 | 00:19:54,750 | Posso cancellare la recensione. | Posso cancellare la recensione. |
405 | 00:19:54,751 | 00:19:56,071 | - Io... - La canceller�. | - Io... - La canceller�. |
406 | 00:19:56,072 | 00:19:57,642 | Oh, faccia quello che deve. | Oh, faccia quello che deve. |
407 | 00:20:08,237 | 00:20:12,034 | Buongiorno, famiglia Rose. Sono passata per congratularmi con Alexis | Buongiorno, famiglia Rose. Sono passata per congratularmi con Alexis |
408 | 00:20:12,044 | 00:20:13,726 | per il suo compito di economia. | per il suo compito di economia. |
409 | 00:20:13,736 | 00:20:16,206 | Oh, tesoro, � una notizia fantastica! | Oh, tesoro, � una notizia fantastica! |
410 | 00:20:16,216 | 00:20:18,486 | La nostra donnina accademica! | La nostra donnina accademica! |
411 | 00:20:18,496 | 00:20:20,454 | Mi piacerebbe molto leggerlo. | Mi piacerebbe molto leggerlo. |
412 | 00:20:20,464 | 00:20:24,202 | Ammetto che la tua tesi sul "perch� comprare nei negozi quando puoi farlo online" | Ammetto che la tua tesi sul "perch� comprare nei negozi quando puoi farlo online" |
413 | 00:20:24,212 | 00:20:26,177 | era un po' fuori tema, ma... | era un po' fuori tema, ma... |
414 | 00:20:26,405 | 00:20:28,305 | comunque molto interessante. | comunque molto interessante. |
415 | 00:20:28,697 | 00:20:30,837 | - Grazie. - Ma guardati, Alexis, | - Grazie. - Ma guardati, Alexis, |
416 | 00:20:30,847 | 00:20:33,857 | - sei passata a pieni voti! - Oh, no, no, Dio, no. | - sei passata a pieni voti! - Oh, no, no, Dio, no. |
417 | 00:20:33,867 | 00:20:35,539 | Le ho dato una C+. | Le ho dato una C+. |
418 | 00:20:35,549 | 00:20:37,170 | Oh, quindi l'ha scritto lei. | Oh, quindi l'ha scritto lei. |
419 | 00:20:37,573 | 00:20:40,299 | C'� stato un miglioramento notevole rispetto al primo compito. | C'� stato un miglioramento notevole rispetto al primo compito. |
420 | 00:20:40,309 | 00:20:41,848 | Beh, lo spero proprio! | Beh, lo spero proprio! |
421 | 00:20:41,858 | 00:20:44,813 | Forse non proprio notevole, ma... | Forse non proprio notevole, ma... |
422 | 00:20:45,656 | 00:20:47,965 | - un diverso miglioramento. - No, no. | - un diverso miglioramento. - No, no. |
423 | 00:20:47,975 | 00:20:51,190 | Questo era decisamente migliore, perch� nessuno l'ha aiutata a scriverlo. | Questo era decisamente migliore, perch� nessuno l'ha aiutata a scriverlo. |
424 | 00:20:52,783 | 00:20:54,110 | Godetevi la colazione. | Godetevi la colazione. |
425 | 00:20:57,490 | 00:20:59,749 | Hai visto i sottobicchieri di pap�? | Hai visto i sottobicchieri di pap�? |
426 | 00:21:03,180 | 00:21:05,624 | "Seguiteci su Tweetter!" | "Seguiteci su Tweetter!" |
427 | 00:21:08,367 | 00:21:09,807 | Tweetter! | Tweetter! |
428 | 00:21:10,768 | 00:21:13,418 | Acquisiremo un sacco di follower, mio caro. | Acquisiremo un sacco di follower, mio caro. |
429 | 00:21:14,983 | 00:21:18,051 | Resync: K. | Resync: K. |