# Start End Original Translated
1 00:00:03,073 00:00:05,247 Ascolta, devo uscire per un po', Ascolta, devo uscire per un po',
2 00:00:05,257 00:00:08,079 ho detto a Stevie che, se ha bisogno d'aiuto... ho detto a Stevie che, se ha bisogno d'aiuto...
3 00:00:08,089 00:00:09,423 Ma dove stai andando? Ma dove stai andando?
4 00:00:09,433 00:00:11,518 A prendere i sottobicchieri del motel. A prendere i sottobicchieri del motel.
5 00:00:12,656 00:00:14,062 - Eri serio. - S�. - Eri serio. - S�.
6 00:00:14,072 00:00:16,982 I sottobicchieri personalizzati sono uno strumento di marketing molto efficace. I sottobicchieri personalizzati sono uno strumento di marketing molto efficace.
7 00:00:16,992 00:00:20,319 A detta di chi? Del tizio che ha inventato le tasche termiche per la birra? A detta di chi? Del tizio che ha inventato le tasche termiche per la birra?
8 00:00:20,329 00:00:22,789 - I sottobicchieri funzionano. - Certo, l'ultima cosa che vorremmo - I sottobicchieri funzionano. - Certo, l'ultima cosa che vorremmo
9 00:00:22,799 00:00:25,198 � macchiare questi raffinati ripiani. � macchiare questi raffinati ripiani.
10 00:00:25,208 00:00:29,187 Moira, stai bevendo un drink, posi lo sguardo sul tuo sottobicchiere, che dice: Moira, stai bevendo un drink, posi lo sguardo sul tuo sottobicchiere, che dice:
11 00:00:29,334 00:00:32,372 "Twittaci su Facebook!" Oppure "Lascia una recensione!" "Twittaci su Facebook!" Oppure "Lascia una recensione!"
12 00:00:32,382 00:00:34,062 E tu dici: "Certo, certo... E tu dici: "Certo, certo...
13 00:00:34,276 00:00:35,751 ok, credo che lo far�!" ok, credo che lo far�!"
14 00:00:36,649 00:00:38,253 C'� scritto questo? C'� scritto questo?
15 00:00:38,263 00:00:42,174 S�, David, c'� scritto questo, non sei l'unico con un profilo social. S�, David, c'� scritto questo, non sei l'unico con un profilo social.
16 00:00:42,371 00:00:45,529 - No, no... - Ma quanto sei futurista! - No, no... - Ma quanto sei futurista!
17 00:00:45,539 00:00:47,839 Ascolta, abbiamo fatto dei campioni. Ascolta, abbiamo fatto dei campioni.
18 00:00:48,357 00:00:49,553 Dai un'occhiata. Dai un'occhiata.
19 00:00:52,423 00:00:55,177 - Non c'� l'indirizzo. - Oh, wow! - Non c'� l'indirizzo. - Oh, wow!
20 00:00:55,187 00:00:58,215 Siamo rimasti bloccati ai Secoli bui, eh? Siamo rimasti bloccati ai Secoli bui, eh?
21 00:00:58,419 00:01:01,069 Lascia che ti spieghi una cosa, giovanotto. Lascia che ti spieghi una cosa, giovanotto.
22 00:01:01,467 00:01:04,281 Se sono al motel e stanno usando i sottobicchieri, Se sono al motel e stanno usando i sottobicchieri,
23 00:01:04,291 00:01:07,391 non hanno bisogno di sapere dove si trova il motel. non hanno bisogno di sapere dove si trova il motel.
24 00:01:09,572 00:01:11,495 Mi riferivo all'indirizzo internet. Mi riferivo all'indirizzo internet.
25 00:01:11,840 00:01:13,826 O al... profilo Twitter. O al... profilo Twitter.
26 00:01:15,827 00:01:18,043 Potrebbe essere utile inserirlo. Potrebbe essere utile inserirlo.
27 00:01:18,053 00:01:19,628 O la pagina Facebook. O la pagina Facebook.
28 00:01:19,638 00:01:21,512 Va bene, fammi prendere nota. Va bene, fammi prendere nota.
29 00:01:21,522 00:01:24,823 - O un hashtag. - "Hash tag"? Sono due parole? - O un hashtag. - "Hash tag"? Sono due parole?
30 00:01:25,018 00:01:26,134 No, una sola. No, una sola.
31 00:01:27,312 00:01:32,265 Schitt's Creek 3x08 "Bad Review" Schitt's Creek 3x08 "Bad Review"
32 00:01:38,611 00:01:40,065 Salve, scusi il disturbo. Salve, scusi il disturbo.
33 00:01:40,075 00:01:43,276 Purtroppo il signor Rose � appena uscito. � andato a prendere i sottobicchieri. Purtroppo il signor Rose � appena uscito. � andato a prendere i sottobicchieri.
34 00:01:43,286 00:01:46,571 S�, aspetti, ha detto che lei poteva darmi una mano. S�, aspetti, ha detto che lei poteva darmi una mano.
35 00:01:46,581 00:01:48,708 - Ha detto cos�?! - � solo che abbiamo - Ha detto cos�?! - � solo che abbiamo
36 00:01:48,718 00:01:52,080 un gruppo di ospiti che deve fare il check-in e avrei davvero bisogno di una mano. un gruppo di ospiti che deve fare il check-in e avrei davvero bisogno di una mano.
37 00:01:52,090 00:01:53,078 Adesso! Adesso!
38 00:01:53,230 00:01:54,230 Adesso? Adesso?
39 00:01:55,114 00:01:57,124 Va bene, sono qui per te, Stevie. Va bene, sono qui per te, Stevie.
40 00:01:57,134 00:01:58,391 Vediamo... Vediamo...
41 00:01:58,592 00:02:01,978 magari potrei fare da supervisore? magari potrei fare da supervisore?
42 00:02:03,082 00:02:04,923 Allora pu� lavorare alla reception. Allora pu� lavorare alla reception.
43 00:02:05,811 00:02:09,389 Il lavoro da receptionist non � il mio forte. � pi� il campo di Alexis. Il lavoro da receptionist non � il mio forte. � pi� il campo di Alexis.
44 00:02:09,399 00:02:13,335 L'altra opzione � cambiare le lenzuola e i copri-materassi. L'altra opzione � cambiare le lenzuola e i copri-materassi.
45 00:02:15,398 00:02:18,308 Allora rester� di guardia alla reception. Allora rester� di guardia alla reception.
46 00:02:25,547 00:02:27,821 Ok, ci vediamo dopo pranzo. Ok, ci vediamo dopo pranzo.
47 00:02:32,085 00:02:32,951 Alexis, Alexis,
48 00:02:33,647 00:02:35,162 ti spiace fermarti un minuto? ti spiace fermarti un minuto?
49 00:02:37,003 00:02:38,003 Ok. Ok.
50 00:02:45,407 00:02:48,216 Suppongo che tu sappia il motivo per cui voglio parlarti. Suppongo che tu sappia il motivo per cui voglio parlarti.
51 00:02:49,116 00:02:51,269 � perch� stavo messaggiando in classe? � perch� stavo messaggiando in classe?
52 00:02:51,496 00:02:54,018 No. Voglio parlare del tuo compito. No. Voglio parlare del tuo compito.
53 00:02:54,573 00:02:57,768 Ci sono delle parti che sembrano essere state scritte da qualcun altro. Ci sono delle parti che sembrano essere state scritte da qualcun altro.
54 00:02:58,229 00:03:00,520 - Oddio, grazie! - No, no, no. - Oddio, grazie! - No, no, no.
55 00:03:00,713 00:03:03,023 Sto dicendo che penso sia stato copiato. Sto dicendo che penso sia stato copiato.
56 00:03:03,306 00:03:05,484 Sei sicura di averlo scritta tu stessa? Sei sicura di averlo scritta tu stessa?
57 00:03:05,769 00:03:08,936 Mi creda, se avessi potuto farlo scrivere da qualcun altro, lo avrei fatto. Mi creda, se avessi potuto farlo scrivere da qualcun altro, lo avrei fatto.
58 00:03:08,946 00:03:10,481 L'ho scritto io, senza dubbio. L'ho scritto io, senza dubbio.
59 00:03:10,491 00:03:13,492 Ok, � solo che ci sono delle parti che mi fanno pensare che ci� non sia vero. Ok, � solo che ci sono delle parti che mi fanno pensare che ci� non sia vero.
60 00:03:13,502 00:03:14,702 Per esempio, Per esempio,
61 00:03:14,807 00:03:16,631 "Dovremmo iniziare ad analizzare "Dovremmo iniziare ad analizzare
62 00:03:16,641 00:03:18,901 "la doppiogiochezza di tali imprese, "la doppiogiochezza di tali imprese,
63 00:03:18,911 00:03:22,181 "le cui pratiche, o mancanza delle stesse, pu� essere definita solamente come "le cui pratiche, o mancanza delle stesse, pu� essere definita solamente come
64 00:03:22,191 00:03:23,168 biasimevole." biasimevole."
65 00:03:23,675 00:03:24,795 "Doppiogiochezza"?! "Doppiogiochezza"?!
66 00:03:24,805 00:03:26,436 Riesco a malapena a dirlo. Riesco a malapena a dirlo.
67 00:03:27,099 00:03:28,399 E "biasimevole"? E "biasimevole"?
68 00:03:28,517 00:03:31,707 Ok, d'accordo, no, non l'ho scritto io. Posso vederlo? Ok, d'accordo, no, non l'ho scritto io. Posso vederlo?
69 00:03:33,996 00:03:35,347 Ok, ecco cosa faremo. Ok, ecco cosa faremo.
70 00:03:35,610 00:03:38,308 Puoi guardarmi? Negli occhi... negli occhi! Puoi guardarmi? Negli occhi... negli occhi!
71 00:03:38,318 00:03:40,866 Ecco. Scriverai un nuovo compito, Ecco. Scriverai un nuovo compito,
72 00:03:40,876 00:03:43,173 e giudicher� quello. e giudicher� quello.
73 00:03:43,326 00:03:45,273 Altrimenti, l'esito sar� negativo. Altrimenti, l'esito sar� negativo.
74 00:03:45,283 00:03:48,923 Ok, cio�, non avrei scelto nemmeno questo tipo di carattere! Ok, cio�, non avrei scelto nemmeno questo tipo di carattere!
75 00:03:49,180 00:03:50,282 � orribile. � orribile.
76 00:03:51,122 00:03:52,864 {\an8}Ray Butani IMMOBILI, VIAGGI E FOTOGRAFIA {\an8}Ray Butani IMMOBILI, VIAGGI E FOTOGRAFIA
77 00:03:54,694 00:03:55,844 Ok, guardala. Ok, guardala.
78 00:03:56,288 00:03:58,326 Ma non guardarla davvero, guarda me. Ma non guardarla davvero, guarda me.
79 00:03:58,336 00:03:59,986 Guarda lei e guarda me. Guarda lei e guarda me.
80 00:04:00,688 00:04:02,784 Oh, questa � buona, questa � buona, pi� vicino. Oh, questa � buona, questa � buona, pi� vicino.
81 00:04:02,794 00:04:05,889 - Pi� vicino. - Avevamo un appuntamento stamattina. - Pi� vicino. - Avevamo un appuntamento stamattina.
82 00:04:05,899 00:04:08,588 Ok, ci siamo. Uno, due... Ok, ci siamo. Uno, due...
83 00:04:09,233 00:04:10,583 Questa era buona. Questa era buona.
84 00:04:11,768 00:04:15,742 Mi ricordi, � qui per degli scatti, per pianificare un viaggio Mi ricordi, � qui per degli scatti, per pianificare un viaggio
85 00:04:15,752 00:04:18,849 o per il nostro nuovo servizio di organizzazione dell'armadio? o per il nostro nuovo servizio di organizzazione dell'armadio?
86 00:04:19,872 00:04:22,842 Sono qui per depositare l'atto di costituzione della mia azienda. Sono qui per depositare l'atto di costituzione della mia azienda.
87 00:04:22,852 00:04:23,941 Oh, giusto. Oh, giusto.
88 00:04:23,951 00:04:24,951 Patrick! Patrick!
89 00:04:27,151 00:04:28,151 B13. B13.
90 00:04:29,313 00:04:30,485 Questo � per te. Questo � per te.
91 00:04:31,277 00:04:32,529 - Patrick. - David. - Patrick. - David.
92 00:04:32,539 00:04:35,405 - David Rose, hai comprato l'emporio. - Preso in affitto. - David Rose, hai comprato l'emporio. - Preso in affitto.
93 00:04:35,415 00:04:37,158 Ho preso in affitto l'emporio. Ho preso in affitto l'emporio.
94 00:04:38,021 00:04:39,661 - � una gran cosa. - Davvero? - � una gran cosa. - Davvero?
95 00:04:39,671 00:04:41,080 S�, davvero. S�, davvero.
96 00:04:41,090 00:04:42,414 Vuoi sederti? Vuoi sederti?
97 00:04:42,424 00:04:44,624 I vostri genitori mi hanno detto che siete tipi sportivi, quindi I vostri genitori mi hanno detto che siete tipi sportivi, quindi
98 00:04:44,634 00:04:47,967 Will, prendi una racchetta da ping-pong, e tu, Theresa, una racchetta da badminton. Will, prendi una racchetta da ping-pong, e tu, Theresa, una racchetta da badminton.
99 00:04:47,977 00:04:51,047 Allora, perch� non iniziamo con il nome dell'azienda? Allora, perch� non iniziamo con il nome dell'azienda?
100 00:04:51,966 00:04:54,066 Al momento sono indeciso tra due nomi, Al momento sono indeciso tra due nomi,
101 00:04:54,076 00:04:56,303 quindi, se potessimo lasciarlo in bianco, sarebbe fantastico. quindi, se potessimo lasciarlo in bianco, sarebbe fantastico.
102 00:04:56,313 00:04:57,597 Certo, va bene. Certo, va bene.
103 00:04:58,222 00:05:00,599 Ti lascio pi� tempo per... decidere. Ti lascio pi� tempo per... decidere.
104 00:05:01,952 00:05:04,311 - Indirizzo dell'azienda? - Ok, dunque, ci sto lavorando. - Indirizzo dell'azienda? - Ok, dunque, ci sto lavorando.
105 00:05:05,021 00:05:08,150 Al momento vivo in un motel e penso che potrebbe creare confusione dare Al momento vivo in un motel e penso che potrebbe creare confusione dare
106 00:05:08,160 00:05:09,941 l'indirizzo di un'altra azienda. l'indirizzo di un'altra azienda.
107 00:05:11,025 00:05:12,312 Gi�, sicuramente. Gi�, sicuramente.
108 00:05:12,633 00:05:14,733 Lasciamo in bianco anche quello. Lasciamo in bianco anche quello.
109 00:05:15,519 00:05:18,783 - Le stai battendo tutte, David. - Non so cosa voglia dire. - Le stai battendo tutte, David. - Non so cosa voglia dire.
110 00:05:20,435 00:05:23,163 Ehi, questa � facile. Una breve descrizione dell'azienda. Ehi, questa � facile. Una breve descrizione dell'azienda.
111 00:05:23,618 00:05:26,018 Beh... �... � un emporio, Beh... �... � un emporio,
112 00:05:26,267 00:05:28,460 ma vende anche prodotti molto specifici. ma vende anche prodotti molto specifici.
113 00:05:29,018 00:05:30,641 E non � solo un negozio, E non � solo un negozio,
114 00:05:30,651 00:05:33,543 � un posto dove le persone possono prendersi un caff�, � un posto dove le persone possono prendersi un caff�,
115 00:05:33,591 00:05:35,658 o un drink, ma non � o un drink, ma non �
116 00:05:35,668 00:05:38,219 una caffetteria, n� un bar. una caffetteria, n� un bar.
117 00:05:38,607 00:05:40,257 Ok, quindi � chiaro... Ok, quindi � chiaro...
118 00:05:40,538 00:05:43,238 - che cosa non �. - S�, � un ambiente... - che cosa non �. - S�, � un ambiente...
119 00:05:43,447 00:05:45,931 e, s�, venderemo delle cose, e, s�, venderemo delle cose,
120 00:05:45,941 00:05:47,341 ma � pi� come... ma � pi� come...
121 00:05:47,592 00:05:50,171 un'esperienza immersiva griffata. un'esperienza immersiva griffata.
122 00:05:50,656 00:05:53,656 Giusto. Adoro gli slogan, David, ma ho bisogno... Giusto. Adoro gli slogan, David, ma ho bisogno...
123 00:05:53,939 00:05:55,539 di qualcosa da scrivere. di qualcosa da scrivere.
124 00:05:55,549 00:05:58,073 Ok, non riesci ad usare nulla di quello che ho detto? Ok, non riesci ad usare nulla di quello che ho detto?
125 00:05:59,034 00:06:02,168 Facciamo cos�. Perch� non ti porti questi a casa Facciamo cos�. Perch� non ti porti questi a casa
126 00:06:02,178 00:06:03,857 e li riempi appena hai... e li riempi appena hai...
127 00:06:03,867 00:06:06,206 un'idea pi� chiara di come vorresti la tua azienda. un'idea pi� chiara di come vorresti la tua azienda.
128 00:06:06,503 00:06:07,502 Ok... Ok...
129 00:06:08,283 00:06:10,752 Io ho un'idea chiara. Io ho un'idea chiara.
130 00:06:12,123 00:06:13,672 Allora hai deciso il nome? Allora hai deciso il nome?
131 00:06:15,230 00:06:16,704 O sei molto impaziente, O sei molto impaziente,
132 00:06:16,714 00:06:18,927 o molto sicuro di te stesso. o molto sicuro di te stesso.
133 00:06:19,390 00:06:20,922 Ti ho lanciato una palla lenta, eh? Ti ho lanciato una palla lenta, eh?
134 00:06:20,932 00:06:23,098 Gi�, non so cosa voglia dire, non gioco a cricket. Gi�, non so cosa voglia dire, non gioco a cricket.
135 00:06:24,812 00:06:26,935 Senti, prendi questo, � il mio biglietto da visita, Senti, prendi questo, � il mio biglietto da visita,
136 00:06:26,945 00:06:29,104 credo che ne avrai bisogno. credo che ne avrai bisogno.
137 00:06:29,385 00:06:31,785 A dire la verit�, sono a posto cos�. A dire la verit�, sono a posto cos�.
138 00:06:32,614 00:06:35,944 - Quindi, grazie... per questo. - � stato un piacere conoscerti, David. - Quindi, grazie... per questo. - � stato un piacere conoscerti, David.
139 00:06:36,457 00:06:37,453 Anche per me. Anche per me.
140 00:06:37,463 00:06:39,741 Ok, Theresa, ricordati di respirare! Ok, Theresa, ricordati di respirare!
141 00:06:46,280 00:06:49,749 - Vorrei fare il check-in, per favore. - Oh, mio Dio, da dove � spuntato fuori? - Vorrei fare il check-in, per favore. - Oh, mio Dio, da dove � spuntato fuori?
142 00:06:49,936 00:06:51,084 Ho salutato due volte. Ho salutato due volte.
143 00:06:51,738 00:06:53,538 Beh, allora salve salvino. Beh, allora salve salvino.
144 00:06:54,802 00:06:56,715 Ecco a lei, stanza numero 3. Ecco a lei, stanza numero 3.
145 00:06:57,141 00:06:58,758 Non le serve la mia carta di credito? Non le serve la mia carta di credito?
146 00:06:59,019 00:07:01,970 I miei colleghi si occuperanno di tutto al check-out. I miei colleghi si occuperanno di tutto al check-out.
147 00:07:01,980 00:07:04,639 - E quanti letti ci sono nella stanza? - Due. - E quanti letti ci sono nella stanza? - Due.
148 00:07:05,102 00:07:08,560 Sarebbe possibile avere una brandina o un letto a scomparsa? Sarebbe possibile avere una brandina o un letto a scomparsa?
149 00:07:09,641 00:07:11,062 Aspetta compagnia? Aspetta compagnia?
150 00:07:11,072 00:07:13,512 No, mi serve per sistemare i vestiti. No, mi serve per sistemare i vestiti.
151 00:07:13,616 00:07:15,956 La cassettiera dovrebbe bastare, no? La cassettiera dovrebbe bastare, no?
152 00:07:16,345 00:07:19,225 Mi piace vedere i miei vestiti tutti in una volta. Mi piace vedere i miei vestiti tutti in una volta.
153 00:07:19,235 00:07:21,114 E l'altro letto non va bene? E l'altro letto non va bene?
154 00:07:21,282 00:07:22,282 S�... S�...
155 00:07:22,427 00:07:26,264 ma non ho ancora deciso in che letto dormire, quindi � complicato. ma non ho ancora deciso in che letto dormire, quindi � complicato.
156 00:07:26,274 00:07:29,456 - Davvero, una brandina sarebbe perfetta. - E brandina sia, allora. - Davvero, una brandina sarebbe perfetta. - E brandina sia, allora.
157 00:07:29,466 00:07:30,503 Grazie. Grazie.
158 00:07:30,513 00:07:32,917 E i cuscini sono di piume o di gommapiuma? E i cuscini sono di piume o di gommapiuma?
159 00:07:32,927 00:07:35,003 - S�. - Scusi, quale dei due? - S�. - Scusi, quale dei due?
160 00:07:35,013 00:07:36,916 - Non mi interessa. - Come, scusi? - Non mi interessa. - Come, scusi?
161 00:07:36,926 00:07:37,926 Non lo so! Non lo so!
162 00:07:38,435 00:07:40,510 Non conosco il contenuto di tutta Non conosco il contenuto di tutta
163 00:07:40,520 00:07:42,677 la collezione di cuscini del motel. la collezione di cuscini del motel.
164 00:07:42,907 00:07:45,664 - Chiedevo soltanto. - E aspetto con ansia - Chiedevo soltanto. - E aspetto con ansia
165 00:07:45,674 00:07:47,515 il momento in cui la smetter�! il momento in cui la smetter�!
166 00:07:48,016 00:07:50,169 - D'accordo! - Si goda la permanenza. - D'accordo! - Si goda la permanenza.
167 00:08:01,888 00:08:04,324 Ciao, tesoro! Com'� andata a scuola? Ciao, tesoro! Com'� andata a scuola?
168 00:08:05,228 00:08:06,428 Non benissimo. Non benissimo.
169 00:08:06,599 00:08:09,120 Jocelyn mi ha bocciato al compito di economia. Jocelyn mi ha bocciato al compito di economia.
170 00:08:09,883 00:08:10,883 Cosa?! Cosa?!
171 00:08:11,434 00:08:13,500 Ci hai lavorato cos� duramente! Ci hai lavorato cos� duramente!
172 00:08:13,510 00:08:16,878 Gi�. Per questo ero troppo delusa quando ha detto che non era buono. Gi�. Per questo ero troppo delusa quando ha detto che non era buono.
173 00:08:17,993 00:08:20,743 - Lei cosa? - S�, ha detto che era pessimo. - Lei cosa? - S�, ha detto che era pessimo.
174 00:08:21,110 00:08:22,241 No, scusami... No, scusami...
175 00:08:22,251 00:08:24,803 "scritto male e poco approfondito". "scritto male e poco approfondito".
176 00:08:25,117 00:08:26,572 Ma non � vero! Ma non � vero!
177 00:08:27,321 00:08:30,382 Devi tornare e dire a Jocelyn che le informazioni sono state tratte Devi tornare e dire a Jocelyn che le informazioni sono state tratte
178 00:08:30,392 00:08:32,708 dall'esperienza pratica sul campo! dall'esperienza pratica sul campo!
179 00:08:33,217 00:08:36,217 Avrebbero dovuto essere tratte dalla mia ricerca. Avrebbero dovuto essere tratte dalla mia ricerca.
180 00:08:37,908 00:08:40,021 Beh, s�, sono sicuro... Ma la tua ricerca Beh, s�, sono sicuro... Ma la tua ricerca
181 00:08:40,031 00:08:42,278 - era molto accurata. - Pap�, cos'hai fatto al mio compito? - era molto accurata. - Pap�, cos'hai fatto al mio compito?
182 00:08:42,288 00:08:45,031 Non ho fatto niente! Non ho fatto niente al tuo compito! Non ho fatto niente! Non ho fatto niente al tuo compito!
183 00:08:45,041 00:08:46,837 Il tuo computer era acceso, Il tuo computer era acceso,
184 00:08:46,847 00:08:48,203 ho fatto... ho fatto...
185 00:08:48,376 00:08:52,288 - una piccola modifica, niente di che. - Sono stata accusata di plagio! - una piccola modifica, niente di che. - Sono stata accusata di plagio!
186 00:08:53,945 00:08:55,470 - Cosa? - S�! - Cosa? - S�!
187 00:08:55,495 00:08:58,878 Jocelyn ha pensato che avessi barato perch� "qualcuno" Jocelyn ha pensato che avessi barato perch� "qualcuno"
188 00:08:58,986 00:09:01,373 ha usato parole come "duplicit�" ha usato parole come "duplicit�"
189 00:09:01,383 00:09:03,716 - e "biasevole"! - Biasimevole. - e "biasevole"! - Biasimevole.
190 00:09:03,726 00:09:06,207 Quello che �! E ora devo rifare tutto daccapo, Quello che �! E ora devo rifare tutto daccapo,
191 00:09:06,217 00:09:08,680 quando il mio compito originale era perfetto! quando il mio compito originale era perfetto!
192 00:09:08,690 00:09:10,241 Non era proprio perfetto, tesoro. Non era proprio perfetto, tesoro.
193 00:09:10,251 00:09:11,259 La... La...
194 00:09:11,269 00:09:14,333 grammatica era discutibile e c'erano alcuni errori ortografici, insomma... grammatica era discutibile e c'erano alcuni errori ortografici, insomma...
195 00:09:14,343 00:09:16,104 - Pap�! - Va bene, la smetto. - Pap�! - Va bene, la smetto.
196 00:09:16,373 00:09:17,355 Grazie! Grazie!
197 00:09:17,499 00:09:19,712 Solo per curiosit�, lei... Solo per curiosit�, lei...
198 00:09:20,082 00:09:23,262 ha detto qualcosa sulla citazione di Lee Iacocca? ha detto qualcosa sulla citazione di Lee Iacocca?
199 00:09:37,768 00:09:38,942 Questo � per te. Questo � per te.
200 00:09:39,197 00:09:41,547 - Sono lenzuola pulite. - No, lo so. - Sono lenzuola pulite. - No, lo so.
201 00:09:43,154 00:09:45,866 Stamattina sono andato a costituire l'azienda, Stamattina sono andato a costituire l'azienda,
202 00:09:45,876 00:09:48,218 e un tizio mi ha praticamente detto e un tizio mi ha praticamente detto
203 00:09:48,230 00:09:50,412 che la mia attivit� era un fallimento. che la mia attivit� era un fallimento.
204 00:09:50,692 00:09:52,289 - Cosa?! - Gi�! - Cosa?! - Gi�!
205 00:09:52,627 00:09:56,156 - Chi te l'ha detto? - Uno che lavora da Ray. - Chi te l'ha detto? - Uno che lavora da Ray.
206 00:09:56,675 00:09:59,254 Uno che lavora da Ray ti ha detto che la tua attivit� era un fallimento? Uno che lavora da Ray ti ha detto che la tua attivit� era un fallimento?
207 00:09:59,492 00:10:00,892 S�, praticamente. S�, praticamente.
208 00:10:02,193 00:10:03,797 Ok, ma cos'ha detto? Ok, ma cos'ha detto?
209 00:10:04,466 00:10:06,381 Mi ha detto di tornare da lui Mi ha detto di tornare da lui
210 00:10:06,395 00:10:09,556 quando avr� un'idea pi� chiara di come voglio la mia azienda. quando avr� un'idea pi� chiara di come voglio la mia azienda.
211 00:10:09,566 00:10:11,766 E poi ti ha detto che era un fallimento? E poi ti ha detto che era un fallimento?
212 00:10:12,256 00:10:13,666 Beh, no, non... Beh, no, non...
213 00:10:13,782 00:10:15,937 - non proprio. - Scusa, sto solo - non proprio. - Scusa, sto solo
214 00:10:15,947 00:10:18,607 cercando di capire quando ha definito la tua attivit� un fallimento. cercando di capire quando ha definito la tua attivit� un fallimento.
215 00:10:18,617 00:10:21,364 Ok, forse non l'ha definita un fallimento, Ok, forse non l'ha definita un fallimento,
216 00:10:21,374 00:10:23,845 - ma l'ha insinuato. - Ok. - ma l'ha insinuato. - Ok.
217 00:10:26,278 00:10:30,118 Dunque, sai che credo che la tua attivit� sia una buona idea, Dunque, sai che credo che la tua attivit� sia una buona idea,
218 00:10:30,258 00:10:32,287 e sai che lo penso davvero perch� e sai che lo penso davvero perch�
219 00:10:32,655 00:10:34,456 non riesco a fingere di essere sincera. non riesco a fingere di essere sincera.
220 00:10:35,050 00:10:37,598 Non riesco nemmeno ad essere sincera, in generale. Non riesco nemmeno ad essere sincera, in generale.
221 00:10:37,608 00:10:41,458 Ok, sai una cosa? In realt�, ora che ci penso, credo di essere stato io Ok, sai una cosa? In realt�, ora che ci penso, credo di essere stato io
222 00:10:41,468 00:10:44,049 a insinuare che la mia attivit� fosse un fallimento. a insinuare che la mia attivit� fosse un fallimento.
223 00:10:44,747 00:10:47,366 Aspetta, hai ingigantito la cosa? Aspetta, hai ingigantito la cosa?
224 00:10:47,376 00:10:50,898 - No, e se avesse ragione? - Ho a disposizione un... - No, e se avesse ragione? - Ho a disposizione un...
225 00:10:51,234 00:10:53,358 enorme spazio vuoto, enorme spazio vuoto,
226 00:10:53,757 00:10:56,311 e non ho saputo nemmeno dirgli cosa volessi farci! e non ho saputo nemmeno dirgli cosa volessi farci!
227 00:10:56,321 00:10:57,437 Stai dando di matto. Stai dando di matto.
228 00:10:57,913 00:11:00,243 Perch� sai cosa vuoi fare con la tua attivit�, Perch� sai cosa vuoi fare con la tua attivit�,
229 00:11:00,253 00:11:02,943 me l'hai spiegato fin troppe volte. me l'hai spiegato fin troppe volte.
230 00:11:03,237 00:11:06,154 Quindi, lui forse stava solo cercando di aiutarti. Quindi, lui forse stava solo cercando di aiutarti.
231 00:11:06,333 00:11:08,620 No, � stato molto brusco. No, � stato molto brusco.
232 00:11:09,700 00:11:10,700 Ok. Ok.
233 00:11:10,792 00:11:13,386 Ho trovato questo sotto il letto nella stanza 2, Ho trovato questo sotto il letto nella stanza 2,
234 00:11:13,396 00:11:14,871 vuoi prenderti una pausa? vuoi prenderti una pausa?
235 00:11:15,323 00:11:16,857 � disgustoso! � disgustoso!
236 00:11:17,706 00:11:19,160 E... s�, certo. E... s�, certo.
237 00:11:54,244 00:11:55,704 Ciao, David, sono Patrick. Ciao, David, sono Patrick.
238 00:11:57,465 00:11:58,531 Io... Io...
239 00:11:58,541 00:11:59,958 chiamavo chiamavo
240 00:11:59,968 00:12:02,194 per parlare del mio progetto aziendale per parlare del mio progetto aziendale
241 00:12:02,204 00:12:04,212 con te, un po' pi� nel dettaglio. con te, un po' pi� nel dettaglio.
242 00:12:04,312 00:12:07,604 Quindi, richiamami appena puoi Quindi, richiamami appena puoi
243 00:12:07,614 00:12:09,213 e sar� felice di... e sar� felice di...
244 00:12:09,479 00:12:10,593 mostrartelo. mostrartelo.
245 00:12:10,823 00:12:12,043 Ok, ciao. Ok, ciao.
246 00:12:12,690 00:12:15,890 Ciao! Ho detto "ciao" a quella persona. Ciao! Ho detto "ciao" a quella persona.
247 00:12:15,991 00:12:17,267 Ciao, Patrick. Ciao, Patrick.
248 00:12:17,367 00:12:19,810 S�, credo... credo di averti chiamato David. S�, credo... credo di averti chiamato David.
249 00:12:19,820 00:12:21,646 Che non �... non � il tuo nome. Che non �... non � il tuo nome.
250 00:12:21,656 00:12:23,368 Puoi cancellare il messaggio, Puoi cancellare il messaggio,
251 00:12:23,378 00:12:25,775 il... il messaggio in segreteria che ti ho lasciato. il... il messaggio in segreteria che ti ho lasciato.
252 00:12:26,488 00:12:29,696 Pensavo che fosse una buona idea darti alcune informazioni generali Pensavo che fosse una buona idea darti alcune informazioni generali
253 00:12:29,796 00:12:30,796 sul... sul...
254 00:12:31,426 00:12:32,824 sul negozio. sul negozio.
255 00:12:33,068 00:12:35,042 Praticamente � un emporio... Praticamente � un emporio...
256 00:12:35,909 00:12:38,163 che sosterr� artisti locali che sosterr� artisti locali
257 00:12:38,173 00:12:40,025 con il marchio del negozio, con il marchio del negozio,
258 00:12:40,035 00:12:42,083 che... che sarebbe anche il mio marchio. che... che sarebbe anche il mio marchio.
259 00:12:44,349 00:12:45,920 Scusa, ho ricevuto un messaggio. Scusa, ho ricevuto un messaggio.
260 00:12:45,930 00:12:47,005 Oh, mio Dio! Oh, mio Dio!
261 00:12:47,015 00:12:49,468 S�, il messaggio ci ha interrotti. S�, il messaggio ci ha interrotti.
262 00:12:50,382 00:12:52,409 Oh, mio Dio! Oh, mio Dio!
263 00:12:55,563 00:12:57,613 Beh, almeno ho finito il libro. Beh, almeno ho finito il libro.
264 00:12:58,248 00:13:00,696 Moira, cos'� successo stamattina? Moira, cos'� successo stamattina?
265 00:13:00,984 00:13:02,854 John, saresti cos� orgoglioso di me. John, saresti cos� orgoglioso di me.
266 00:13:02,864 00:13:04,467 Ho gestito la reception Ho gestito la reception
267 00:13:04,477 00:13:07,317 col vigore di un operatore radio in tempo di guerra. col vigore di un operatore radio in tempo di guerra.
268 00:13:07,905 00:13:08,860 Davvero?! Davvero?!
269 00:13:09,002 00:13:12,330 Ho fatto il check-in a un ospite. Ho risposto alle sue domande. Ho fatto il check-in a un ospite. Ho risposto alle sue domande.
270 00:13:12,340 00:13:15,200 E, credimi, era una lista lunghissima! E, credimi, era una lista lunghissima!
271 00:13:15,210 00:13:17,741 Capisco. E c'� la possibilit� che tu possa essere stata... Capisco. E c'� la possibilit� che tu possa essere stata...
272 00:13:17,751 00:13:19,704 un po' brusca con questo ospite? un po' brusca con questo ospite?
273 00:13:20,340 00:13:21,679 Nemmeno lontanamente. Nemmeno lontanamente.
274 00:13:21,689 00:13:24,417 - � stata un'esemplare lezione di pazienza. - Moira... - � stata un'esemplare lezione di pazienza. - Moira...
275 00:13:24,662 00:13:26,408 ho appena ricevuto la notifica ho appena ricevuto la notifica
276 00:13:26,418 00:13:29,468 che qualcuno ha pubblicato una recensione orribile che qualcuno ha pubblicato una recensione orribile
277 00:13:29,556 00:13:32,050 - su questo motel. - Oh, no, John! - su questo motel. - Oh, no, John!
278 00:13:32,401 00:13:34,926 Vedi, caro, se ho imparato qualcosa dal teatro, Vedi, caro, se ho imparato qualcosa dal teatro,
279 00:13:34,936 00:13:38,139 � che qualunque cosa venga detta, non puoi prenderla sul personale. � che qualunque cosa venga detta, non puoi prenderla sul personale.
280 00:13:38,149 00:13:40,809 Ecco, sono piuttosto sicuro che non riguardi me. Ecco, sono piuttosto sicuro che non riguardi me.
281 00:13:43,267 00:13:47,185 "Sono stato accolto da una donna ostile alla reception... "Sono stato accolto da una donna ostile alla reception...
282 00:13:47,761 00:13:50,693 "con un accento irriconoscibile... "con un accento irriconoscibile...
283 00:13:50,962 00:13:52,862 "e un abbigliamento spaventoso." "e un abbigliamento spaventoso."
284 00:13:54,085 00:13:56,157 E questo cosa c'entrerebbe con me? E questo cosa c'entrerebbe con me?
285 00:13:57,084 00:13:58,910 - Moira? - Oh, quel... - Moira? - Oh, quel...
286 00:13:58,920 00:14:01,454 piccolo stronzo schizzinoso! piccolo stronzo schizzinoso!
287 00:14:01,912 00:14:04,901 Dopo avermi assillato con le sue incessanti richieste! Dopo avermi assillato con le sue incessanti richieste!
288 00:14:04,911 00:14:06,228 Non importa. Non importa.
289 00:14:06,639 00:14:09,879 Il nostro lavoro � accogliere le persone e farle sentire a casa. Il nostro lavoro � accogliere le persone e farle sentire a casa.
290 00:14:09,889 00:14:10,949 L'ho fatto! L'ho fatto!
291 00:14:11,105 00:14:13,133 John, conosci una padrona di casa migliore di me? John, conosci una padrona di casa migliore di me?
292 00:14:13,234 00:14:14,584 Dovrai parlargli. Dovrai parlargli.
293 00:14:15,039 00:14:17,315 - E scusarti. - Non puoi dire sul serio. - E scusarti. - Non puoi dire sul serio.
294 00:14:17,325 00:14:20,306 Moira, una brutta recensione potrebbe far affondare questo motel. Moira, una brutta recensione potrebbe far affondare questo motel.
295 00:14:20,316 00:14:24,185 Avevamo quattro recensioni positive e questa ha abbassato la media. Avevamo quattro recensioni positive e questa ha abbassato la media.
296 00:14:26,253 00:14:27,257 Ok, John. Ok, John.
297 00:14:28,043 00:14:29,043 Per te... Per te...
298 00:14:29,175 00:14:31,028 parler� con quell'uomo odioso parler� con quell'uomo odioso
299 00:14:31,029 00:14:32,966 - e sistemer� le cose. - Bene. - e sistemer� le cose. - Bene.
300 00:14:32,976 00:14:36,064 Ma a differenza sua, non mi nasconder� dietro a internet. Ma a differenza sua, non mi nasconder� dietro a internet.
301 00:14:49,505 00:14:50,505 Ciao. Ciao.
302 00:14:53,975 00:14:56,175 Ho fatto un casino col mio modulo. Ho fatto un casino col mio modulo.
303 00:14:56,210 00:14:59,028 E avr� bisogno di un altro... E avr� bisogno di un altro...
304 00:14:59,588 00:15:00,855 modulo da parte tua. modulo da parte tua.
305 00:15:03,258 00:15:04,258 Ok. Ok.
306 00:15:07,743 00:15:10,110 - Che c'�? - Niente, sono solo... - Che c'�? - Niente, sono solo...
307 00:15:10,120 00:15:13,490 contento che tu abbia fatto buon uso del mio biglietto da visita. contento che tu abbia fatto buon uso del mio biglietto da visita.
308 00:15:14,002 00:15:17,187 - Scusa se non ho risposto, ero impegnato. - Beh, meglio cos�. - Scusa se non ho risposto, ero impegnato. - Beh, meglio cos�.
309 00:15:17,197 00:15:19,548 Ma ho ricevuto tutti i tuoi messaggi. Ma ho ricevuto tutti i tuoi messaggi.
310 00:15:20,502 00:15:23,207 E hai ascoltato solo il primo e poi hai cancellato gli altri? E hai ascoltato solo il primo e poi hai cancellato gli altri?
311 00:15:23,217 00:15:24,251 - No, no, no. - No? - No, no, no. - No?
312 00:15:24,261 00:15:27,298 No, li ho ascoltati tutti e ho dovuto ricomporli un po'. No, li ho ascoltati tutti e ho dovuto ricomporli un po'.
313 00:15:27,528 00:15:30,451 In realt�, li ho fatti ascoltare ad alcuni amici, ero a una festa di compleanno, In realt�, li ho fatti ascoltare ad alcuni amici, ero a una festa di compleanno,
314 00:15:30,461 00:15:32,298 perci� si intromettevano molte persone. perci� si intromettevano molte persone.
315 00:15:32,308 00:15:33,308 Ok... Ok...
316 00:15:33,523 00:15:36,099 Sto scherzando, non li ho fatti sentire a nessuno. Sto scherzando, non li ho fatti sentire a nessuno.
317 00:15:36,109 00:15:40,061 Ho pensato che i primi fossero molto spiritosi, David, poi ho perso interesse. Ho pensato che i primi fossero molto spiritosi, David, poi ho perso interesse.
318 00:15:41,588 00:15:44,482 - Potrei averli fatti partire in vivavoce. - Ok. - Potrei averli fatti partire in vivavoce. - Ok.
319 00:15:44,917 00:15:47,467 Posso prendere i documenti e poi... Posso prendere i documenti e poi...
320 00:15:47,477 00:15:49,145 Sai, la cosa positiva dei messaggi Sai, la cosa positiva dei messaggi
321 00:15:49,155 00:15:52,699 � che ho recuperato abbastanza informazioni da compilare i tuoi moduli. � che ho recuperato abbastanza informazioni da compilare i tuoi moduli.
322 00:15:55,058 00:15:57,829 - Vorrei potermi ricordare. - � una buona idea... - Vorrei potermi ricordare. - � una buona idea...
323 00:15:58,312 00:15:59,358 la tua attivit�. la tua attivit�.
324 00:15:59,368 00:16:02,333 Il rebranding dell'artigianato e di prodotti locali � davvero ingegnoso. Il rebranding dell'artigianato e di prodotti locali � davvero ingegnoso.
325 00:16:03,824 00:16:05,915 - Grazie. - E mi piace il nome. - Grazie. - E mi piace il nome.
326 00:16:05,925 00:16:09,215 "Speziaria Rose", sai, � pretenzioso al punto giusto. "Speziaria Rose", sai, � pretenzioso al punto giusto.
327 00:16:10,319 00:16:12,719 Lo definiresti "pretenzioso" oppure... Lo definiresti "pretenzioso" oppure...
328 00:16:12,971 00:16:14,304 "intramontabile"? "intramontabile"?
329 00:16:16,377 00:16:17,932 Ti chiamo appena so qualcosa. Ti chiamo appena so qualcosa.
330 00:16:18,295 00:16:20,545 E se non riuscissi a contattarti... E se non riuscissi a contattarti...
331 00:16:21,156 00:16:22,604 ti lascer� un messaggio. ti lascer� un messaggio.
332 00:16:23,556 00:16:25,176 Ok, grazie. Ok, grazie.
333 00:16:26,952 00:16:27,942 Ciao! Ciao!
334 00:16:42,242 00:16:43,892 Hai un bel da fare, eh? Hai un bel da fare, eh?
335 00:16:49,052 00:16:50,802 Sai, tesoro, mi dispiace. Sai, tesoro, mi dispiace.
336 00:16:51,600 00:16:54,666 Mi spiace di essermi intromesso, cercavo solo di aiutarti. Mi spiace di essermi intromesso, cercavo solo di aiutarti.
337 00:16:54,779 00:16:58,074 Perch� non potevi aiutarmi a barare alla scuola privata, come gli altri genitori? Perch� non potevi aiutarmi a barare alla scuola privata, come gli altri genitori?
338 00:16:58,084 00:17:01,031 Perch� all'epoca non c'ero per aiutarti a barare. Perch� all'epoca non c'ero per aiutarti a barare.
339 00:17:01,041 00:17:02,062 E lo rimpiango. E lo rimpiango.
340 00:17:03,337 00:17:05,102 Il fatto di non esserci stato, intendo. Il fatto di non esserci stato, intendo.
341 00:17:06,440 00:17:08,331 E credo che sia parte del motivo per cui E credo che sia parte del motivo per cui
342 00:17:08,341 00:17:10,362 volevo aiutarti a barare, questa volta. volevo aiutarti a barare, questa volta.
343 00:17:11,582 00:17:12,758 Anche se... Anche se...
344 00:17:13,362 00:17:15,362 non lo considero proprio barare. non lo considero proprio barare.
345 00:17:15,973 00:17:17,931 - Ok, beh, lo �. - Lo �... - Ok, beh, lo �. - Lo �...
346 00:17:18,483 00:17:19,498 ma �... ma �...
347 00:17:19,879 00:17:20,879 veramente veramente
348 00:17:21,076 00:17:23,589 un plagio quando prendi qualcosa scritto da tuo padre, un plagio quando prendi qualcosa scritto da tuo padre,
349 00:17:23,599 00:17:25,984 lo metti nel tuo compito e dici di averlo scritto tu? lo metti nel tuo compito e dici di averlo scritto tu?
350 00:17:25,994 00:17:27,962 S�, � proprio plagio. S�, � proprio plagio.
351 00:17:28,830 00:17:29,830 Beh... Beh...
352 00:17:30,811 00:17:31,911 mi dispiace. mi dispiace.
353 00:17:32,177 00:17:35,239 E potrei averti sottovalutato prima, E potrei averti sottovalutato prima,
354 00:17:35,249 00:17:36,774 ma sicuramente... ma sicuramente...
355 00:17:37,139 00:17:38,639 adesso non � cos�. adesso non � cos�.
356 00:17:39,737 00:17:40,737 Grazie. Grazie.
357 00:17:42,516 00:17:44,858 E sai perch�, tesoro? Perch� tu sei meglio... E sai perch�, tesoro? Perch� tu sei meglio...
358 00:17:44,868 00:17:46,416 "di" cos�. "di" cos�.
359 00:17:47,459 00:17:48,459 Grazie. Grazie.
360 00:17:48,597 00:17:50,393 No, sei meglio... No, sei meglio...
361 00:17:51,063 00:17:52,502 "di" cos�. "di" cos�.
362 00:17:52,972 00:17:54,566 Ok, sono meglio da cos�. Ok, sono meglio da cos�.
363 00:17:54,576 00:17:56,576 Non meglio "da" cos�, meglio... Non meglio "da" cos�, meglio...
364 00:17:57,250 00:17:59,072 - "di"... cos�. - Ok, - "di"... cos�. - Ok,
365 00:17:59,082 00:18:00,939 non capisco cosa stai dicendo! non capisco cosa stai dicendo!
366 00:18:00,949 00:18:02,811 Ok, beh, se non vuoi il mio aiuto, Ok, beh, se non vuoi il mio aiuto,
367 00:18:02,821 00:18:04,863 allora non ho motivo da rimanere. allora non ho motivo da rimanere.
368 00:18:04,873 00:18:06,061 Ok, grazie! Ok, grazie!
369 00:18:06,071 00:18:08,735 Ok, ci vediamo di un'altra parte, allora. Ok, ci vediamo di un'altra parte, allora.
370 00:18:09,602 00:18:10,602 Ciao! Ciao!
371 00:18:24,232 00:18:25,062 Salve. Salve.
372 00:18:25,995 00:18:28,321 Le bibite di questo distributore sono molto fredde. Le bibite di questo distributore sono molto fredde.
373 00:18:28,331 00:18:30,281 - Oh, bene. - Troppo fredde. - Oh, bene. - Troppo fredde.
374 00:18:30,412 00:18:34,192 - Quando le tengo, mi fanno male le mani. - Dobbiamo trovarle dei guanti. - Quando le tengo, mi fanno male le mani. - Dobbiamo trovarle dei guanti.
375 00:18:34,294 00:18:35,822 Rischio l'assideramento. Rischio l'assideramento.
376 00:18:36,718 00:18:39,362 So che � stato lei a scrivere quella recensione. So che � stato lei a scrivere quella recensione.
377 00:18:39,372 00:18:41,871 � mia responsabilit� riportare la mia esperienza � mia responsabilit� riportare la mia esperienza
378 00:18:41,881 00:18:43,782 - agli altri clienti. - Davvero? - agli altri clienti. - Davvero?
379 00:18:43,792 00:18:47,542 Non ho neanche menzionato che l'acqua calda esce marrone per tre secondi. Non ho neanche menzionato che l'acqua calda esce marrone per tre secondi.
380 00:18:47,552 00:18:51,274 Va bene, sono d'accordo, questo motel potrebbe aver bisogno di miglioramenti. Va bene, sono d'accordo, questo motel potrebbe aver bisogno di miglioramenti.
381 00:18:51,284 00:18:54,380 Ma la sua recensione far� scappare i clienti di cui abbiamo bisogno Ma la sua recensione far� scappare i clienti di cui abbiamo bisogno
382 00:18:54,390 00:18:57,472 - per poterci permettere quei miglioramenti. - Sono solo stato onesto. - per poterci permettere quei miglioramenti. - Sono solo stato onesto.
383 00:18:57,482 00:18:58,590 Capisco. Capisco.
384 00:18:59,175 00:19:01,625 Allora credo di doverlo essere anch'io. Allora credo di doverlo essere anch'io.
385 00:19:01,940 00:19:04,932 Mia figlia ha sposato un uomo che si � scoperto essere suo zio. Mia figlia ha sposato un uomo che si � scoperto essere suo zio.
386 00:19:05,749 00:19:08,411 - Come, scusi? - Lo zio delinquente che - Come, scusi? - Lo zio delinquente che
387 00:19:08,421 00:19:12,201 lei credeva essere stato ucciso tanti anni fa dal cartello indiano. lei credeva essere stato ucciso tanti anni fa dal cartello indiano.
388 00:19:12,211 00:19:15,612 Tutto dalla parte del mio ex marito. Io sono una brava persona e anche mia figlia. Tutto dalla parte del mio ex marito. Io sono una brava persona e anche mia figlia.
389 00:19:15,622 00:19:18,453 Lei non aveva nulla a che fare con l'incidente di Raven. Lei non aveva nulla a che fare con l'incidente di Raven.
390 00:19:18,454 00:19:22,150 Quando i bangalore finalmente trovarono Dagger, e gli diedero ci� che si meritava, Quando i bangalore finalmente trovarono Dagger, e gli diedero ci� che si meritava,
391 00:19:22,499 00:19:24,687 minacciarono di bruciare il motel, minacciarono di bruciare il motel,
392 00:19:24,697 00:19:27,110 lasciando la mia bambina incinta e senza un soldo. lasciando la mia bambina incinta e senza un soldo.
393 00:19:27,120 00:19:28,532 Questo motel? Questo motel?
394 00:19:28,542 00:19:29,681 Lei li preg� Lei li preg�
395 00:19:29,874 00:19:33,872 di lasciarle tenere questo posto, promettendo in cambio parte dei guadagni. di lasciarle tenere questo posto, promettendo in cambio parte dei guadagni.
396 00:19:34,448 00:19:37,830 Loro risero e se ne andarono, ma non prima di aver rasato Loro risero e se ne andarono, ma non prima di aver rasato
397 00:19:37,840 00:19:39,462 i suoi bellissimi capelli! i suoi bellissimi capelli!
398 00:19:40,272 00:19:43,106 Quando mi chiedono perch� lavoro qui per nulla, Quando mi chiedono perch� lavoro qui per nulla,
399 00:19:43,116 00:19:45,429 rispondo che � sangue del mio sangue! rispondo che � sangue del mio sangue!
400 00:19:45,439 00:19:47,025 Lo faccio per lei! Lo faccio per lei!
401 00:19:47,035 00:19:48,109 Nulla! Nulla!
402 00:19:48,119 00:19:49,802 Lei � tutto per me! Lei � tutto per me!
403 00:19:50,156 00:19:52,602 Ok, wow, non ne avevo idea. Ok, wow, non ne avevo idea.
404 00:19:53,303 00:19:54,750 Posso cancellare la recensione. Posso cancellare la recensione.
405 00:19:54,751 00:19:56,071 - Io... - La canceller�. - Io... - La canceller�.
406 00:19:56,072 00:19:57,642 Oh, faccia quello che deve. Oh, faccia quello che deve.
407 00:20:08,237 00:20:12,034 Buongiorno, famiglia Rose. Sono passata per congratularmi con Alexis Buongiorno, famiglia Rose. Sono passata per congratularmi con Alexis
408 00:20:12,044 00:20:13,726 per il suo compito di economia. per il suo compito di economia.
409 00:20:13,736 00:20:16,206 Oh, tesoro, � una notizia fantastica! Oh, tesoro, � una notizia fantastica!
410 00:20:16,216 00:20:18,486 La nostra donnina accademica! La nostra donnina accademica!
411 00:20:18,496 00:20:20,454 Mi piacerebbe molto leggerlo. Mi piacerebbe molto leggerlo.
412 00:20:20,464 00:20:24,202 Ammetto che la tua tesi sul "perch� comprare nei negozi quando puoi farlo online" Ammetto che la tua tesi sul "perch� comprare nei negozi quando puoi farlo online"
413 00:20:24,212 00:20:26,177 era un po' fuori tema, ma... era un po' fuori tema, ma...
414 00:20:26,405 00:20:28,305 comunque molto interessante. comunque molto interessante.
415 00:20:28,697 00:20:30,837 - Grazie. - Ma guardati, Alexis, - Grazie. - Ma guardati, Alexis,
416 00:20:30,847 00:20:33,857 - sei passata a pieni voti! - Oh, no, no, Dio, no. - sei passata a pieni voti! - Oh, no, no, Dio, no.
417 00:20:33,867 00:20:35,539 Le ho dato una C+. Le ho dato una C+.
418 00:20:35,549 00:20:37,170 Oh, quindi l'ha scritto lei. Oh, quindi l'ha scritto lei.
419 00:20:37,573 00:20:40,299 C'� stato un miglioramento notevole rispetto al primo compito. C'� stato un miglioramento notevole rispetto al primo compito.
420 00:20:40,309 00:20:41,848 Beh, lo spero proprio! Beh, lo spero proprio!
421 00:20:41,858 00:20:44,813 Forse non proprio notevole, ma... Forse non proprio notevole, ma...
422 00:20:45,656 00:20:47,965 - un diverso miglioramento. - No, no. - un diverso miglioramento. - No, no.
423 00:20:47,975 00:20:51,190 Questo era decisamente migliore, perch� nessuno l'ha aiutata a scriverlo. Questo era decisamente migliore, perch� nessuno l'ha aiutata a scriverlo.
424 00:20:52,783 00:20:54,110 Godetevi la colazione. Godetevi la colazione.
425 00:20:57,490 00:20:59,749 Hai visto i sottobicchieri di pap�? Hai visto i sottobicchieri di pap�?
426 00:21:03,180 00:21:05,624 "Seguiteci su Tweetter!" "Seguiteci su Tweetter!"
427 00:21:08,367 00:21:09,807 Tweetter! Tweetter!
428 00:21:10,768 00:21:13,418 Acquisiremo un sacco di follower, mio caro. Acquisiremo un sacco di follower, mio caro.
429 00:21:14,983 00:21:18,051 Resync: K. Resync: K.