This tool is beta test, If You got some problem please contact us
# | Start | End | Original | Translated |
---|---|---|---|---|
1 | 00:00:02,187 | 00:00:03,477 | Ok, Jazzagals, | Ok, Jazzagals, |
2 | 00:00:03,478 | 00:00:05,828 | ai vostri posti per il riscaldamento! | ai vostri posti per il riscaldamento! |
3 | 00:00:06,934 | 00:00:08,290 | Ok! | Ok! |
4 | 00:00:08,300 | 00:00:09,758 | Oh, prima di iniziare, | Oh, prima di iniziare, |
5 | 00:00:10,325 | 00:00:12,029 | vorrei avvisare tutti... | vorrei avvisare tutti... |
6 | 00:00:12,229 | 00:00:14,579 | che c'� un assassino a piede libero. | che c'� un assassino a piede libero. |
7 | 00:00:15,366 | 00:00:16,682 | In questa citt�. | In questa citt�. |
8 | 00:00:18,894 | 00:00:21,710 | Perci�, fate attenzione e tenete gli occhi aperti, ragazze. | Perci�, fate attenzione e tenete gli occhi aperti, ragazze. |
9 | 00:00:21,720 | 00:00:23,308 | Twyla, � tutto ok? | Twyla, � tutto ok? |
10 | 00:00:23,872 | 00:00:24,922 | Lo sar�... | Lo sar�... |
11 | 00:00:25,101 | 00:00:27,691 | se riesco a mettere insieme un po' di amici questo weekend | se riesco a mettere insieme un po' di amici questo weekend |
12 | 00:00:27,701 | 00:00:29,069 | per acchiappare questo criminale. | per acchiappare questo criminale. |
13 | 00:00:29,794 | 00:00:32,081 | Fino ad allora, rimarr� un mistero! | Fino ad allora, rimarr� un mistero! |
14 | 00:00:32,091 | 00:00:35,136 | Oh, penso di sapere dove vuoi arrivare. | Oh, penso di sapere dove vuoi arrivare. |
15 | 00:00:35,645 | 00:00:37,703 | Organizzo una cena con delitto questo weekend. | Organizzo una cena con delitto questo weekend. |
16 | 00:00:37,713 | 00:00:39,204 | Ah, capisco! | Ah, capisco! |
17 | 00:00:39,214 | 00:00:40,932 | Scusate se vi ho spaventate. | Scusate se vi ho spaventate. |
18 | 00:00:41,124 | 00:00:43,584 | Temevo non l'avresti organizzata quest'anno! | Temevo non l'avresti organizzata quest'anno! |
19 | 00:00:43,594 | 00:00:47,379 | Io e John partecipavamo a feste a tema "Eyes Wide Shut" dai Castro. | Io e John partecipavamo a feste a tema "Eyes Wide Shut" dai Castro. |
20 | 00:00:48,181 | 00:00:50,979 | Anche se immagino che le tue attivit� serali | Anche se immagino che le tue attivit� serali |
21 | 00:00:50,989 | 00:00:52,384 | siano un tantino diverse. | siano un tantino diverse. |
22 | 00:00:52,590 | 00:00:54,407 | Non saprei. | Non saprei. |
23 | 00:00:54,417 | 00:00:56,355 | Le cose potrebbero farsi interessanti. | Le cose potrebbero farsi interessanti. |
24 | 00:00:56,365 | 00:00:59,040 | Gi�, non sai mai come finir� la serata! | Gi�, non sai mai come finir� la serata! |
25 | 00:00:59,050 | 00:01:00,434 | O quando! | O quando! |
26 | 00:01:01,385 | 00:01:05,201 | Beh, a me e John piacerebbe aiutarti ad acciuffare questo maniaco, ma | Beh, a me e John piacerebbe aiutarti ad acciuffare questo maniaco, ma |
27 | 00:01:05,211 | 00:01:07,631 | abbiamo un altro impegno per sabato. | abbiamo un altro impegno per sabato. |
28 | 00:01:07,641 | 00:01:09,443 | Ma in realt� la festa � venerd�. | Ma in realt� la festa � venerd�. |
29 | 00:01:09,937 | 00:01:12,571 | - Avevo il 50 percento di probabilit�. - Allora, verrai? | - Avevo il 50 percento di probabilit�. - Allora, verrai? |
30 | 00:01:14,345 | 00:01:17,145 | Sarei felice di rispondere all'invito come... | Sarei felice di rispondere all'invito come... |
31 | 00:01:17,357 | 00:01:18,410 | in sospeso. | in sospeso. |
32 | 00:01:18,814 | 00:01:21,864 | Devo ricontrollare l'agenda e poi ti far� sapere. | Devo ricontrollare l'agenda e poi ti far� sapere. |
33 | 00:01:27,126 | 00:01:28,502 | Sar� fantastico! | Sar� fantastico! |
34 | 00:01:28,597 | 00:01:33,592 | Schitt's Creek 3x06 "Murder Mistery" | Schitt's Creek 3x06 "Murder Mistery" |
35 | 00:01:34,984 | 00:01:36,094 | Alle 13:00. | Alle 13:00. |
36 | 00:01:36,104 | 00:01:37,177 | Magnifico. | Magnifico. |
37 | 00:01:37,314 | 00:01:38,679 | Va bene, a presto. | Va bene, a presto. |
38 | 00:01:39,192 | 00:01:40,292 | Arrivederci. | Arrivederci. |
39 | 00:01:42,585 | 00:01:45,469 | - Hanno prenotato una camera? - Meglio! Potrebbero | - Hanno prenotato una camera? - Meglio! Potrebbero |
40 | 00:01:45,479 | 00:01:48,065 | - prenotare una camera. - E perch� sarebbe "meglio"? | - prenotare una camera. - E perch� sarebbe "meglio"? |
41 | 00:01:48,075 | 00:01:50,746 | Un sacco di gente potrebbe prenotare una camera, se la cosa va in porto. | Un sacco di gente potrebbe prenotare una camera, se la cosa va in porto. |
42 | 00:01:50,756 | 00:01:52,611 | Ok, ma continui a usare la parola "potrebbe". | Ok, ma continui a usare la parola "potrebbe". |
43 | 00:01:52,621 | 00:01:56,360 | Era l'Elm Glen Golf Club. Vogliono una convenzione con noi. | Era l'Elm Glen Golf Club. Vogliono una convenzione con noi. |
44 | 00:01:56,370 | 00:02:00,160 | Un fine settimana di golf e un soggiorno in un motel di lusso. | Un fine settimana di golf e un soggiorno in un motel di lusso. |
45 | 00:02:01,104 | 00:02:02,574 | Di che motel parli? | Di che motel parli? |
46 | 00:02:02,584 | 00:02:05,425 | Lascer� la terminologia a loro, ma il risultato � questo: | Lascer� la terminologia a loro, ma il risultato � questo: |
47 | 00:02:05,435 | 00:02:07,284 | su un pacchetto di 250 dollari, | su un pacchetto di 250 dollari, |
48 | 00:02:07,294 | 00:02:09,670 | ben 40 dollari finiscono nelle nostre tasche. | ben 40 dollari finiscono nelle nostre tasche. |
49 | 00:02:09,841 | 00:02:13,863 | - Sembra un affare migliore per loro. - Beh, � questione di compromessi, Stevie. | - Sembra un affare migliore per loro. - Beh, � questione di compromessi, Stevie. |
50 | 00:02:13,988 | 00:02:17,288 | Ma il punto � che, anche se l'accordo dovesse saltare, | Ma il punto � che, anche se l'accordo dovesse saltare, |
51 | 00:02:17,346 | 00:02:20,603 | noi passeremo comunque un pomeriggio sui campi da golf! | noi passeremo comunque un pomeriggio sui campi da golf! |
52 | 00:02:20,613 | 00:02:23,633 | - "Noi"? - � un grande giorno per noi, Stevie! | - "Noi"? - � un grande giorno per noi, Stevie! |
53 | 00:02:23,959 | 00:02:26,645 | Sai che sono tre anni che non gioco a golf? | Sai che sono tre anni che non gioco a golf? |
54 | 00:02:26,919 | 00:02:28,341 | Certo... | Certo... |
55 | 00:02:28,653 | 00:02:30,357 | In realt�, il golf non fa per me. | In realt�, il golf non fa per me. |
56 | 00:02:30,844 | 00:02:33,348 | Tranne quando al liceo avevo questa... | Tranne quando al liceo avevo questa... |
57 | 00:02:33,576 | 00:02:37,155 | pettinatura e tutti dicevano che mi faceva sembrare una golfista. | pettinatura e tutti dicevano che mi faceva sembrare una golfista. |
58 | 00:02:37,165 | 00:02:40,369 | Ascolta, sono sicuro che un pomeriggio all'aperto ti far� bene, ok? | Ascolta, sono sicuro che un pomeriggio all'aperto ti far� bene, ok? |
59 | 00:02:40,379 | 00:02:42,619 | Prendilo come un esercizio per rafforzare la squadra. | Prendilo come un esercizio per rafforzare la squadra. |
60 | 00:02:42,629 | 00:02:43,759 | Ok. | Ok. |
61 | 00:02:44,509 | 00:02:46,373 | Potrei persino farti guidare il cart. | Potrei persino farti guidare il cart. |
62 | 00:02:46,705 | 00:02:48,819 | - Si pu� bere sul cart? - Certo. | - Si pu� bere sul cart? - Certo. |
63 | 00:02:48,829 | 00:02:51,562 | Allora vado a prendere il cartello "torno tra 15 minuti". | Allora vado a prendere il cartello "torno tra 15 minuti". |
64 | 00:02:51,572 | 00:02:54,213 | Beh, ci vorranno pi� di 15 minuti. | Beh, ci vorranno pi� di 15 minuti. |
65 | 00:02:56,540 | 00:02:58,639 | Devi dare speranza alle persone. | Devi dare speranza alle persone. |
66 | 00:02:57,104 | 00:03:00,387 | {\an4}Torno tra 15 MINUTI | {\an4}Torno tra 15 MINUTI |
67 | 00:03:08,058 | 00:03:09,604 | Quindi, signora Rose, | Quindi, signora Rose, |
68 | 00:03:09,614 | 00:03:11,301 | non voglio metterle pressione, | non voglio metterle pressione, |
69 | 00:03:11,311 | 00:03:14,337 | - ma sono ansiosa di sapere... - Capisco, s�. | - ma sono ansiosa di sapere... - Capisco, s�. |
70 | 00:03:14,347 | 00:03:16,445 | Panino con pancetta, insalata e pomodoro. Senza pane. | Panino con pancetta, insalata e pomodoro. Senza pane. |
71 | 00:03:16,455 | 00:03:18,864 | Oh, intendevo se verr� alla cena con delitto. | Oh, intendevo se verr� alla cena con delitto. |
72 | 00:03:18,874 | 00:03:20,430 | Ah, quello, s�. | Ah, quello, s�. |
73 | 00:03:21,358 | 00:03:22,569 | S�, verr�? | S�, verr�? |
74 | 00:03:22,579 | 00:03:25,079 | � solo che � il fine settimana, Twyla, | � solo che � il fine settimana, Twyla, |
75 | 00:03:25,089 | 00:03:26,705 | quindi ho un sacco di impegni. | quindi ho un sacco di impegni. |
76 | 00:03:27,122 | 00:03:28,507 | Poi ci sono i ragazzi. | Poi ci sono i ragazzi. |
77 | 00:03:28,517 | 00:03:29,667 | Tutti e due. | Tutti e due. |
78 | 00:03:29,677 | 00:03:31,417 | David e Alexis. | David e Alexis. |
79 | 00:03:31,561 | 00:03:34,042 | Lo so che � impegnata, � che... non so, | Lo so che � impegnata, � che... non so, |
80 | 00:03:34,052 | 00:03:37,507 | speravo che avrebbe dato il suo tocco alla festa. | speravo che avrebbe dato il suo tocco alla festa. |
81 | 00:03:37,695 | 00:03:41,391 | - Un tocco di celebrit�, magari. - In realt�, pensavo alle pizzette. | - Un tocco di celebrit�, magari. - In realt�, pensavo alle pizzette. |
82 | 00:03:41,401 | 00:03:44,890 | - Avevo detto che ognuno porta qualcosa? - Oh, no, proprio no. | - Avevo detto che ognuno porta qualcosa? - Oh, no, proprio no. |
83 | 00:03:47,704 | 00:03:50,270 | Beh, ecco, lo chiederei a qualcun altro, | Beh, ecco, lo chiederei a qualcun altro, |
84 | 00:03:50,280 | 00:03:51,655 | il fatto � che... | il fatto � che... |
85 | 00:03:51,933 | 00:03:54,244 | finora nessuno ha confermato. | finora nessuno ha confermato. |
86 | 00:03:55,268 | 00:03:56,693 | Nessuno verr� alla tua festa? | Nessuno verr� alla tua festa? |
87 | 00:03:56,703 | 00:03:59,946 | Beh, in realt� manca ancora qualche ora alla festa. | Beh, in realt� manca ancora qualche ora alla festa. |
88 | 00:04:00,331 | 00:04:03,294 | E alcuni hanno detto che se quello che hanno in programma | E alcuni hanno detto che se quello che hanno in programma |
89 | 00:04:03,304 | 00:04:06,453 | dovesse saltare, potrebbero riuscire a venire. Quindi, va bene. | dovesse saltare, potrebbero riuscire a venire. Quindi, va bene. |
90 | 00:04:06,940 | 00:04:09,414 | Quindi al momento non c'� nessuno sulla lista degli invitati? | Quindi al momento non c'� nessuno sulla lista degli invitati? |
91 | 00:04:09,424 | 00:04:12,167 | Beh, non avrei dovuto dire "nessuno". Verr� mia madre. | Beh, non avrei dovuto dire "nessuno". Verr� mia madre. |
92 | 00:04:12,177 | 00:04:15,540 | E, probabilmente, porter� chiunque stia frequentando adesso. | E, probabilmente, porter� chiunque stia frequentando adesso. |
93 | 00:04:15,550 | 00:04:17,965 | E lui, presumibilmente, porter� qualche amico pi� giovane. | E lui, presumibilmente, porter� qualche amico pi� giovane. |
94 | 00:04:17,975 | 00:04:20,532 | Twyla, questo � inaccettabile! | Twyla, questo � inaccettabile! |
95 | 00:04:20,678 | 00:04:24,433 | Ci sono una miriade di tattiche per aumentare i partecipanti alla tua festa! | Ci sono una miriade di tattiche per aumentare i partecipanti alla tua festa! |
96 | 00:04:24,443 | 00:04:27,441 | Per prima cosa, inviti qualche personaggio influente. | Per prima cosa, inviti qualche personaggio influente. |
97 | 00:04:27,451 | 00:04:29,758 | Saresti sconvolta di sapere quanti VIP si presentano | Saresti sconvolta di sapere quanti VIP si presentano |
98 | 00:04:29,768 | 00:04:32,062 | con la promessa di un hamburger di Wagyu gratis. | con la promessa di un hamburger di Wagyu gratis. |
99 | 00:04:32,072 | 00:04:35,170 | Non... non far� pagare nessuno, � solo per divertirci. | Non... non far� pagare nessuno, � solo per divertirci. |
100 | 00:04:35,180 | 00:04:37,108 | Oh, � peggio di quello che pensavo! | Oh, � peggio di quello che pensavo! |
101 | 00:04:37,879 | 00:04:39,945 | Che ne dici di un cocktail personalizzato? | Che ne dici di un cocktail personalizzato? |
102 | 00:04:40,651 | 00:04:42,072 | Non ci avevo pensato. | Non ci avevo pensato. |
103 | 00:04:42,082 | 00:04:44,456 | - Ok, non dovresti... - Oh, gi�. | - Ok, non dovresti... - Oh, gi�. |
104 | 00:04:45,019 | 00:04:48,778 | Ok, iniziamo a stilare i punti. Ti assicuri la tua lista di VIP | Ok, iniziamo a stilare i punti. Ti assicuri la tua lista di VIP |
105 | 00:04:48,788 | 00:04:51,088 | e costruisci tutto a partire da l�. | e costruisci tutto a partire da l�. |
106 | 00:04:58,704 | 00:05:00,257 | - Ciao. - Ciao. | - Ciao. - Ciao. |
107 | 00:05:01,194 | 00:05:04,862 | - Dov'� Stevie? - Non lo so, ma torna tra 15 minuti. | - Dov'� Stevie? - Non lo so, ma torna tra 15 minuti. |
108 | 00:05:05,680 | 00:05:08,401 | - Che stai facendo? - Controllo la posta. | - Che stai facendo? - Controllo la posta. |
109 | 00:05:09,056 | 00:05:11,142 | Lo sai che si pu� ancora ricevere la posta? | Lo sai che si pu� ancora ricevere la posta? |
110 | 00:05:11,703 | 00:05:13,186 | S�, conosco la posta. | S�, conosco la posta. |
111 | 00:05:13,196 | 00:05:15,426 | No, ma io parlo della posta vera. | No, ma io parlo della posta vera. |
112 | 00:05:15,565 | 00:05:17,181 | Tipo, l'omino in uniforme, | Tipo, l'omino in uniforme, |
113 | 00:05:17,191 | 00:05:20,443 | con la sua sacca piena di lettere, che va di casa in casa. | con la sua sacca piena di lettere, che va di casa in casa. |
114 | 00:05:21,251 | 00:05:22,800 | Quello � un postino. | Quello � un postino. |
115 | 00:05:22,810 | 00:05:24,789 | E viene a casa tua, | E viene a casa tua, |
116 | 00:05:24,799 | 00:05:25,866 | tu lo paghi, | tu lo paghi, |
117 | 00:05:25,876 | 00:05:27,429 | e ti da' la tua roba. | e ti da' la tua roba. |
118 | 00:05:28,804 | 00:05:31,141 | Penso che la spedizione sia gratis, David. | Penso che la spedizione sia gratis, David. |
119 | 00:05:31,151 | 00:05:32,728 | Io... non credo. | Io... non credo. |
120 | 00:05:34,731 | 00:05:37,502 | Quando pensi che scadano i 15 minuti? | Quando pensi che scadano i 15 minuti? |
121 | 00:05:38,424 | 00:05:40,755 | Ok, non prenderla nel modo sbagliato, | Ok, non prenderla nel modo sbagliato, |
122 | 00:05:41,256 | 00:05:44,342 | ma sei gentile a passare molto tempo qui, ultimamente, | ma sei gentile a passare molto tempo qui, ultimamente, |
123 | 00:05:44,352 | 00:05:46,330 | che non � una brutta cosa, | che non � una brutta cosa, |
124 | 00:05:46,993 | 00:05:49,214 | ma non � nemmeno una bella cosa. | ma non � nemmeno una bella cosa. |
125 | 00:05:49,577 | 00:05:50,600 | Certo... | Certo... |
126 | 00:05:51,631 | 00:05:54,570 | � che in citt� ci sono pochi ex ragazzi | � che in citt� ci sono pochi ex ragazzi |
127 | 00:05:54,580 | 00:05:56,688 | per fare lavori di segreteria. | per fare lavori di segreteria. |
128 | 00:05:57,576 | 00:06:01,046 | Prima cosa, David, sono un'assistente, non una segretaria. | Prima cosa, David, sono un'assistente, non una segretaria. |
129 | 00:06:01,126 | 00:06:03,785 | E seconda cosa, Ted non � il mio ex ragazzo, | E seconda cosa, Ted non � il mio ex ragazzo, |
130 | 00:06:03,795 | 00:06:05,363 | � il mio ex fidanzato. | � il mio ex fidanzato. |
131 | 00:06:06,050 | 00:06:07,365 | E per tua informazione, | E per tua informazione, |
132 | 00:06:07,375 | 00:06:10,327 | potrei non essere un'assistente ancora per molto. | potrei non essere un'assistente ancora per molto. |
133 | 00:06:12,481 | 00:06:13,580 | Questo cos'�? | Questo cos'�? |
134 | 00:06:13,724 | 00:06:15,206 | � l'Elmdale College. | � l'Elmdale College. |
135 | 00:06:15,918 | 00:06:19,343 | Io e Ted abbiamo pensato che potrei fare un corso di contabilit�, | Io e Ted abbiamo pensato che potrei fare un corso di contabilit�, |
136 | 00:06:19,353 | 00:06:21,063 | o uno per gestione d'ufficio, | o uno per gestione d'ufficio, |
137 | 00:06:21,073 | 00:06:24,174 | ma penso che potrei ampliare un po' i miei orizzonti. | ma penso che potrei ampliare un po' i miei orizzonti. |
138 | 00:06:24,595 | 00:06:26,927 | Hai cerchiato "Stelle e Cosmologia"? | Hai cerchiato "Stelle e Cosmologia"? |
139 | 00:06:27,502 | 00:06:30,052 | Ah, gi�, credevo dicesse "Cosmetologia". | Ah, gi�, credevo dicesse "Cosmetologia". |
140 | 00:06:32,265 | 00:06:33,915 | Posso dare un'occhiata? | Posso dare un'occhiata? |
141 | 00:06:36,245 | 00:06:39,321 | Qui c'� la visiera e il guanto per Jocelyn. | Qui c'� la visiera e il guanto per Jocelyn. |
142 | 00:06:40,283 | 00:06:43,058 | Non penso giocher�, ma... grazie. | Non penso giocher�, ma... grazie. |
143 | 00:06:43,068 | 00:06:45,980 | Ok, sai che c'�, nel caso dovessi cambiare idea, | Ok, sai che c'�, nel caso dovessi cambiare idea, |
144 | 00:06:45,990 | 00:06:49,418 | che ne dici se ti mostro qualche trucchetto? Posso farlo qui con Johnny. | che ne dici se ti mostro qualche trucchetto? Posso farlo qui con Johnny. |
145 | 00:06:49,428 | 00:06:52,118 | - Oh, non credo proprio. - Qualche suggerimento far� comodo. | - Oh, non credo proprio. - Qualche suggerimento far� comodo. |
146 | 00:06:52,128 | 00:06:55,246 | - Non penso sia necessario. - Dai, forza, Jonathan. | - Non penso sia necessario. - Dai, forza, Jonathan. |
147 | 00:06:55,256 | 00:06:56,219 | Forza, su. | Forza, su. |
148 | 00:06:57,258 | 00:06:59,459 | Ecco, fammi vedere la tua posizione, come te la cavi. | Ecco, fammi vedere la tua posizione, come te la cavi. |
149 | 00:07:00,237 | 00:07:03,237 | Beh, la preparazione � molto importante, Stevie. | Beh, la preparazione � molto importante, Stevie. |
150 | 00:07:03,491 | 00:07:06,299 | Gambe a questa distanza, ginocchia leggermente piegate. | Gambe a questa distanza, ginocchia leggermente piegate. |
151 | 00:07:06,717 | 00:07:08,627 | Assicurati di essere ben bilanciata | Assicurati di essere ben bilanciata |
152 | 00:07:08,637 | 00:07:10,337 | - sulla palla. - Cos�. | - sulla palla. - Cos�. |
153 | 00:07:10,820 | 00:07:14,265 | Johnny, devo ammetterlo, hai una posizione sensazionale. | Johnny, devo ammetterlo, hai una posizione sensazionale. |
154 | 00:07:14,275 | 00:07:16,268 | Beh, gioco a golf da 30 anni, Roland. | Beh, gioco a golf da 30 anni, Roland. |
155 | 00:07:16,278 | 00:07:17,970 | Wow, questo mi piace. | Wow, questo mi piace. |
156 | 00:07:18,311 | 00:07:20,875 | C'� una cosa che non mi piace, lascia che ti faccia vedere. | C'� una cosa che non mi piace, lascia che ti faccia vedere. |
157 | 00:07:20,885 | 00:07:22,207 | Non credo di averlo chiesto. | Non credo di averlo chiesto. |
158 | 00:07:22,217 | 00:07:26,069 | Penso sia meglio se lo mostriamo a Stevie, invece di parlarne, non credi? | Penso sia meglio se lo mostriamo a Stevie, invece di parlarne, non credi? |
159 | 00:07:26,079 | 00:07:28,528 | Bene, ok. Quindi, per prima cosa, | Bene, ok. Quindi, per prima cosa, |
160 | 00:07:28,933 | 00:07:31,315 | apri le gambe un altro po', per favore. | apri le gambe un altro po', per favore. |
161 | 00:07:31,325 | 00:07:34,244 | Ecco, vedi, Stevie? Devono essere in linea con le spalle, | Ecco, vedi, Stevie? Devono essere in linea con le spalle, |
162 | 00:07:34,254 | 00:07:37,011 | e se tiri su quelle vecchie chiappe... | e se tiri su quelle vecchie chiappe... |
163 | 00:07:37,167 | 00:07:38,317 | Dacci dentro! | Dacci dentro! |
164 | 00:07:38,601 | 00:07:41,126 | - Cos�, e adesso sciogliti un po'. - Ok. | - Cos�, e adesso sciogliti un po'. - Ok. |
165 | 00:07:41,136 | 00:07:43,524 | - Cos�! - Ok, sai una cosa, Roland, penso... | - Cos�! - Ok, sai una cosa, Roland, penso... |
166 | 00:07:43,534 | 00:07:45,837 | che dovrei fare io la dimostrazione, perch� non... | che dovrei fare io la dimostrazione, perch� non... |
167 | 00:07:45,847 | 00:07:48,049 | credo che tu sappia cosa stai facendo. | credo che tu sappia cosa stai facendo. |
168 | 00:07:48,059 | 00:07:50,615 | - S�, va bene. - Ok, adesso, la presa � molto importante. | - S�, va bene. - Ok, adesso, la presa � molto importante. |
169 | 00:07:50,625 | 00:07:52,762 | - Ah, s�? - Stai usando la presa Vardon? | - Ah, s�? - Stai usando la presa Vardon? |
170 | 00:07:52,772 | 00:07:54,556 | Sto usando la Va-Grande. | Sto usando la Va-Grande. |
171 | 00:07:54,566 | 00:07:56,280 | Stai guardando, Stevie? | Stai guardando, Stevie? |
172 | 00:07:56,579 | 00:07:59,269 | S�, ma � difficile da capire, perci� sto registrando. | S�, ma � difficile da capire, perci� sto registrando. |
173 | 00:07:59,458 | 00:08:02,122 | - Ok, per favore, cancellalo! - Posso averne una copia? | - Ok, per favore, cancellalo! - Posso averne una copia? |
174 | 00:08:02,132 | 00:08:03,064 | Certo. | Certo. |
175 | 00:08:08,495 | 00:08:10,164 | - Oh, ciao, Moira. - Ciao. | - Oh, ciao, Moira. - Ciao. |
176 | 00:08:10,174 | 00:08:12,198 | Pensavo che Roland fosse ancora qui. | Pensavo che Roland fosse ancora qui. |
177 | 00:08:12,208 | 00:08:15,240 | No, sembra che il nostro sindaco segua l'orario estivo. | No, sembra che il nostro sindaco segua l'orario estivo. |
178 | 00:08:15,250 | 00:08:16,250 | Afferrato. | Afferrato. |
179 | 00:08:17,671 | 00:08:19,043 | Jocelyn... | Jocelyn... |
180 | 00:08:20,184 | 00:08:22,542 | � davvero bello vederti finalmente in giro. | � davvero bello vederti finalmente in giro. |
181 | 00:08:23,274 | 00:08:25,712 | - S�, iniziavo a preoccuparmi. - Perch�? | - S�, iniziavo a preoccuparmi. - Perch�? |
182 | 00:08:25,722 | 00:08:28,667 | Beh, mi � capitato di parlare con la nostra cara piccola Twyla | Beh, mi � capitato di parlare con la nostra cara piccola Twyla |
183 | 00:08:28,677 | 00:08:31,505 | riguardo alla festa di stasera, e mi ha detto che tu | riguardo alla festa di stasera, e mi ha detto che tu |
184 | 00:08:31,515 | 00:08:33,219 | devi ancora darle conferma? | devi ancora darle conferma? |
185 | 00:08:33,756 | 00:08:36,598 | E ho pensato: "questa non � la Jocelyn che conosco". | E ho pensato: "questa non � la Jocelyn che conosco". |
186 | 00:08:36,608 | 00:08:38,558 | "Cosa pu� esserle successo?" | "Cosa pu� esserle successo?" |
187 | 00:08:40,007 | 00:08:42,107 | Sto bene, ma il fatto � questo. | Sto bene, ma il fatto � questo. |
188 | 00:08:42,524 | 00:08:44,439 | Queste feste non sono belle. | Queste feste non sono belle. |
189 | 00:08:44,624 | 00:08:47,429 | L'anno scorso � durata fino alle 3 del mattino, | L'anno scorso � durata fino alle 3 del mattino, |
190 | 00:08:47,439 | 00:08:50,492 | e Twyla se ne andava in giro facendo occhiolini a tutti, | e Twyla se ne andava in giro facendo occhiolini a tutti, |
191 | 00:08:50,502 | 00:08:52,947 | finch� non ha capito che non aveva scelto l'assassino. | finch� non ha capito che non aveva scelto l'assassino. |
192 | 00:08:52,957 | 00:08:55,642 | E l'anno prima, c'erano tre assassini | E l'anno prima, c'erano tre assassini |
193 | 00:08:55,652 | 00:08:57,994 | e uno di loro ha derubato il bar! | e uno di loro ha derubato il bar! |
194 | 00:08:58,521 | 00:09:01,616 | Beh, ho sentito che quest'anno sar� molto diverso. | Beh, ho sentito che quest'anno sar� molto diverso. |
195 | 00:09:02,136 | 00:09:04,084 | Pare che Twyla abbia chiesto consiglio. | Pare che Twyla abbia chiesto consiglio. |
196 | 00:09:04,444 | 00:09:07,660 | Ci saranno degli omaggi, cocktail a tema, | Ci saranno degli omaggi, cocktail a tema, |
197 | 00:09:08,069 | 00:09:09,464 | catering di prima classe. | catering di prima classe. |
198 | 00:09:09,746 | 00:09:12,568 | - Credevo che ognuno portasse qualcosa. - Tu, Jocelyn, | - Credevo che ognuno portasse qualcosa. - Tu, Jocelyn, |
199 | 00:09:12,578 | 00:09:16,181 | sei la moglie del sindaco, l'autoproclamata leader delle Jazzagals, | sei la moglie del sindaco, l'autoproclamata leader delle Jazzagals, |
200 | 00:09:16,191 | 00:09:17,514 | ma soprattutto... | ma soprattutto... |
201 | 00:09:17,714 | 00:09:19,389 | Twyla ti adora. | Twyla ti adora. |
202 | 00:09:20,049 | 00:09:21,017 | Davvero? | Davvero? |
203 | 00:09:21,502 | 00:09:24,651 | S�. Questa festa ha un vero slancio adesso. | S�. Questa festa ha un vero slancio adesso. |
204 | 00:09:25,082 | 00:09:26,564 | E con la tua presenza, | E con la tua presenza, |
205 | 00:09:26,574 | 00:09:29,426 | � come una valanga che prende velocit�, | � come una valanga che prende velocit�, |
206 | 00:09:29,436 | 00:09:32,862 | travolgendo tutto quello che incontra scendendo verso valle. | travolgendo tutto quello che incontra scendendo verso valle. |
207 | 00:09:33,200 | 00:09:35,615 | - Ed � una cosa buona? - Buonissima. | - Ed � una cosa buona? - Buonissima. |
208 | 00:09:36,841 | 00:09:39,872 | Beh, immagino che potrei parlarne con le altre Jazzagals. | Beh, immagino che potrei parlarne con le altre Jazzagals. |
209 | 00:09:39,882 | 00:09:42,631 | Vorrei non aver buttato quel vestito anni '20 | Vorrei non aver buttato quel vestito anni '20 |
210 | 00:09:42,641 | 00:09:44,291 | dello scorso Halloween. | dello scorso Halloween. |
211 | 00:09:44,524 | 00:09:45,774 | Spargi la voce! | Spargi la voce! |
212 | 00:09:46,467 | 00:09:48,299 | Sii la valanga. | Sii la valanga. |
213 | 00:09:49,573 | 00:09:50,869 | Sii la valanga! | Sii la valanga! |
214 | 00:09:53,828 | 00:09:57,728 | Ok, ho perso il mio diploma del liceo quando abbiamo perso la casa. | Ok, ho perso il mio diploma del liceo quando abbiamo perso la casa. |
215 | 00:09:59,263 | 00:10:01,563 | No, vorrei fosse stata un'alluvione. | No, vorrei fosse stata un'alluvione. |
216 | 00:10:02,137 | 00:10:05,637 | Ok, cercare la documentazione sembra un bel lavoraccio. | Ok, cercare la documentazione sembra un bel lavoraccio. |
217 | 00:10:06,117 | 00:10:07,507 | No, so che... | No, so che... |
218 | 00:10:07,663 | 00:10:10,863 | So che i vostri corsi richiedono molto impegno. Io... | So che i vostri corsi richiedono molto impegno. Io... |
219 | 00:10:11,068 | 00:10:13,468 | E se fosse stata davvero un'alluvione? | E se fosse stata davvero un'alluvione? |
220 | 00:10:13,961 | 00:10:17,261 | Ok, va bene, vi richiamo con la documentazione, grazie. | Ok, va bene, vi richiamo con la documentazione, grazie. |
221 | 00:10:18,932 | 00:10:21,476 | Che c'�, adesso cerchi dei corsi? | Che c'�, adesso cerchi dei corsi? |
222 | 00:10:21,988 | 00:10:23,915 | Sto solo sondando il terreno. | Sto solo sondando il terreno. |
223 | 00:10:23,925 | 00:10:27,399 | Un sacco di gente mi ha incoraggiato a potenziare le competenze che ho acquisito | Un sacco di gente mi ha incoraggiato a potenziare le competenze che ho acquisito |
224 | 00:10:27,409 | 00:10:29,289 | come direttore creativo da Blouse Barn. | come direttore creativo da Blouse Barn. |
225 | 00:10:29,299 | 00:10:31,118 | - Quindi... - Tipo chi? | - Quindi... - Tipo chi? |
226 | 00:10:31,482 | 00:10:33,256 | Pensavo che potesse tornarmi utile. | Pensavo che potesse tornarmi utile. |
227 | 00:10:33,266 | 00:10:36,199 | Ok, beh, per� questa � la mia specialit�. | Ok, beh, per� questa � la mia specialit�. |
228 | 00:10:36,479 | 00:10:39,637 | Non credo che tu possa definire l'istruzione come la tua specialit�, | Non credo che tu possa definire l'istruzione come la tua specialit�, |
229 | 00:10:40,143 | 00:10:42,396 | n� credo che potr� frequentare quei corsi, | n� credo che potr� frequentare quei corsi, |
230 | 00:10:42,406 | 00:10:44,244 | perch� quegli idioti del college | perch� quegli idioti del college |
231 | 00:10:44,254 | 00:10:47,854 | non mi hanno creduto sulla parola quando ho detto loro che ho un diploma del liceo. | non mi hanno creduto sulla parola quando ho detto loro che ho un diploma del liceo. |
232 | 00:10:48,641 | 00:10:51,774 | - Ma perch� ti serve? - Per dimostrare che mi sono diplomato. | - Ma perch� ti serve? - Per dimostrare che mi sono diplomato. |
233 | 00:10:52,126 | 00:10:53,596 | Guarda che non dicono mica: | Guarda che non dicono mica: |
234 | 00:10:53,606 | 00:10:57,363 | "oh, non hai il diploma del liceo, allora non puoi venire nel nostro college". | "oh, non hai il diploma del liceo, allora non puoi venire nel nostro college". |
235 | 00:10:57,665 | 00:11:00,867 | Praticamente, � parola per parola quello che mi hanno detto al telefono. | Praticamente, � parola per parola quello che mi hanno detto al telefono. |
236 | 00:11:04,699 | 00:11:07,649 | - Beh... - Non credo di avere cos� tanto tempo. | - Beh... - Non credo di avere cos� tanto tempo. |
237 | 00:11:09,397 | 00:11:12,847 | - Ok, cosa stai facendo? - Sto sistemando i miei maglioni. | - Ok, cosa stai facendo? - Sto sistemando i miei maglioni. |
238 | 00:11:25,137 | 00:11:26,100 | Eccoli. | Eccoli. |
239 | 00:11:26,661 | 00:11:28,462 | Signor Rose, signorina Budd. | Signor Rose, signorina Budd. |
240 | 00:11:28,472 | 00:11:30,735 | S�, vi prego, chiamatemi Johnny. | S�, vi prego, chiamatemi Johnny. |
241 | 00:11:30,939 | 00:11:33,739 | � sempre bello associare un volto a un nome. | � sempre bello associare un volto a un nome. |
242 | 00:11:34,577 | 00:11:36,402 | Vedo che siete vestiti per l'occasione. | Vedo che siete vestiti per l'occasione. |
243 | 00:11:36,412 | 00:11:37,685 | Sempre pronti! | Sempre pronti! |
244 | 00:11:38,054 | 00:11:40,495 | - Mi piace la tua visiera. - Grazie, � nuova. | - Mi piace la tua visiera. - Grazie, � nuova. |
245 | 00:11:40,505 | 00:11:43,515 | Allora, ho sentito che ci sono nuovi sviluppi al vostro motel. | Allora, ho sentito che ci sono nuovi sviluppi al vostro motel. |
246 | 00:11:43,525 | 00:11:46,454 | Vorremmo saperne di pi�. Perch� non ci sediamo? | Vorremmo saperne di pi�. Perch� non ci sediamo? |
247 | 00:11:48,111 | 00:11:49,261 | Oh, volete... | Oh, volete... |
248 | 00:11:49,467 | 00:11:52,543 | discuterne qui dentro? In una giornata come questa? | discuterne qui dentro? In una giornata come questa? |
249 | 00:11:52,553 | 00:11:54,629 | Scusate, credevate che avremmo giocato? | Scusate, credevate che avremmo giocato? |
250 | 00:11:54,755 | 00:11:56,195 | Oh, no, no. | Oh, no, no. |
251 | 00:11:56,205 | 00:11:57,911 | No, no, no. Noi... | No, no, no. Noi... |
252 | 00:11:57,921 | 00:12:01,827 | abbiamo avuto un appuntamento poco fa in un altro club e volevano che... | abbiamo avuto un appuntamento poco fa in un altro club e volevano che... |
253 | 00:12:01,837 | 00:12:03,876 | provassimo il campo da golf, per questo... | provassimo il campo da golf, per questo... |
254 | 00:12:03,886 | 00:12:05,431 | siamo vestiti cos�. | siamo vestiti cos�. |
255 | 00:12:06,285 | 00:12:07,433 | Dove stavate giocando? | Dove stavate giocando? |
256 | 00:12:09,643 | 00:12:11,430 | Stavamo giocando al... | Stavamo giocando al... |
257 | 00:12:13,092 | 00:12:15,092 | Che campo da golf era, Stevie? | Che campo da golf era, Stevie? |
258 | 00:12:15,109 | 00:12:17,568 | Era in fondo alla strada. Maple... | Era in fondo alla strada. Maple... |
259 | 00:12:17,921 | 00:12:20,647 | - Grove? - Grove, Maple Grove. | - Grove? - Grove, Maple Grove. |
260 | 00:12:20,657 | 00:12:21,864 | Maple Grove? | Maple Grove? |
261 | 00:12:23,278 | 00:12:24,701 | No, non lo conosco. | No, non lo conosco. |
262 | 00:12:24,861 | 00:12:27,529 | Ah, davvero? � un bellissimo campo da golf. | Ah, davvero? � un bellissimo campo da golf. |
263 | 00:12:27,530 | 00:12:30,079 | Molto esclusivo, ma si trova... | Molto esclusivo, ma si trova... |
264 | 00:12:30,667 | 00:12:32,375 | molto lontano dalla strada, �... | molto lontano dalla strada, �... |
265 | 00:12:32,385 | 00:12:35,420 | Questo spiega perch� non lo avete mai visto, n� sentito parlarne. | Questo spiega perch� non lo avete mai visto, n� sentito parlarne. |
266 | 00:12:35,658 | 00:12:36,658 | Gi�. | Gi�. |
267 | 00:12:42,243 | 00:12:44,495 | Dunque, ogni camera avr� il Wi-Fi | Dunque, ogni camera avr� il Wi-Fi |
268 | 00:12:44,505 | 00:12:45,948 | e dei letti nuovi. | e dei letti nuovi. |
269 | 00:12:45,958 | 00:12:48,320 | Dei bagni funzionanti, di cui | Dei bagni funzionanti, di cui |
270 | 00:12:48,330 | 00:12:51,078 | probabilmente non c'� bisogno che ve ne parli, ma... | probabilmente non c'� bisogno che ve ne parli, ma... |
271 | 00:12:51,088 | 00:12:54,207 | - non voglio tralasciare nulla. - Beh, mi sembra ottimo. | - non voglio tralasciare nulla. - Beh, mi sembra ottimo. |
272 | 00:12:54,217 | 00:12:55,582 | � solo che... | � solo che... |
273 | 00:12:56,944 | 00:12:59,517 | Abbiamo parlato con l'Elmington Moto-Lodge, | Abbiamo parlato con l'Elmington Moto-Lodge, |
274 | 00:12:59,527 | 00:13:02,131 | e hanno una lavanderia a gettoni e una Jacuzzi. | e hanno una lavanderia a gettoni e una Jacuzzi. |
275 | 00:13:03,267 | 00:13:06,218 | Beh, possiamo sicuramente aggiungere una Jacuzzi. | Beh, possiamo sicuramente aggiungere una Jacuzzi. |
276 | 00:13:06,744 | 00:13:09,847 | S�, le Jacuzzi piacciono molto ai nostri golfisti. | S�, le Jacuzzi piacciono molto ai nostri golfisti. |
277 | 00:13:10,941 | 00:13:12,849 | Beh, da appassionato golfista, | Beh, da appassionato golfista, |
278 | 00:13:12,859 | 00:13:15,474 | posso dire che quando compri un pacchetto da golf | posso dire che quando compri un pacchetto da golf |
279 | 00:13:15,484 | 00:13:19,273 | non vuoi stare per forza tutto il fine settimana seduto in camera. | non vuoi stare per forza tutto il fine settimana seduto in camera. |
280 | 00:13:20,788 | 00:13:22,306 | Grazie per essere passati. | Grazie per essere passati. |
281 | 00:13:22,316 | 00:13:25,112 | E ovviamente fateci sapere quando avrete quella Jacuzzi. | E ovviamente fateci sapere quando avrete quella Jacuzzi. |
282 | 00:13:26,217 | 00:13:28,006 | S�... senz'altro. | S�... senz'altro. |
283 | 00:13:31,055 | 00:13:33,996 | Immagino che sia tutto per il momento, grazie. | Immagino che sia tutto per il momento, grazie. |
284 | 00:13:34,509 | 00:13:35,414 | S�, beh, | S�, beh, |
285 | 00:13:35,424 | 00:13:37,718 | sentite, � ancora presto. | sentite, � ancora presto. |
286 | 00:13:37,728 | 00:13:40,502 | Avete altri impegni per il pomeriggio? | Avete altri impegni per il pomeriggio? |
287 | 00:13:41,108 | 00:13:43,088 | Abbiamo un altro appuntamento. | Abbiamo un altro appuntamento. |
288 | 00:13:44,828 | 00:13:47,428 | Beh, sapete come si dice, troppo lavoro... | Beh, sapete come si dice, troppo lavoro... |
289 | 00:13:48,524 | 00:13:50,719 | - Grazie per essere venuti. - Ok. | - Grazie per essere venuti. - Ok. |
290 | 00:13:51,831 | 00:13:54,331 | Tu vai intanto, io devo andare in bagno. | Tu vai intanto, io devo andare in bagno. |
291 | 00:13:54,406 | 00:13:55,406 | Certo. | Certo. |
292 | 00:13:55,618 | 00:13:58,156 | Tanto vale usare alcuni dei servizi offerti. | Tanto vale usare alcuni dei servizi offerti. |
293 | 00:14:07,326 | 00:14:08,330 | Ehi. | Ehi. |
294 | 00:14:09,746 | 00:14:11,533 | Sai quei corsi di cui parlavamo? | Sai quei corsi di cui parlavamo? |
295 | 00:14:11,543 | 00:14:14,661 | Ah, s�, pensavo che quello sulla gestione dati potesse andar bene per te. | Ah, s�, pensavo che quello sulla gestione dati potesse andar bene per te. |
296 | 00:14:15,132 | 00:14:18,791 | S�, lo credevo anch'io, ma quando ho controllato, tutti i corsi erano pieni. | S�, lo credevo anch'io, ma quando ho controllato, tutti i corsi erano pieni. |
297 | 00:14:18,801 | 00:14:23,031 | E i corsi che non erano pieni erano in conflitto tra loro, quindi � tutto inutile. | E i corsi che non erano pieni erano in conflitto tra loro, quindi � tutto inutile. |
298 | 00:14:23,960 | 00:14:26,924 | Alexis, se non vuoi, non sei obbligata a frequentare un corso. | Alexis, se non vuoi, non sei obbligata a frequentare un corso. |
299 | 00:14:26,934 | 00:14:30,542 | No, c'erano dei corsi che sembravano davvero interessanti. | No, c'erano dei corsi che sembravano davvero interessanti. |
300 | 00:14:31,358 | 00:14:32,596 | � un po' complicato. | � un po' complicato. |
301 | 00:14:32,857 | 00:14:34,777 | S�, ma ne vale la pena. | S�, ma ne vale la pena. |
302 | 00:14:35,156 | 00:14:37,564 | A volte vorrei poter tornare al college. | A volte vorrei poter tornare al college. |
303 | 00:14:37,574 | 00:14:39,826 | Le sere al pub, frisbee nel cortile, | Le sere al pub, frisbee nel cortile, |
304 | 00:14:39,836 | 00:14:41,436 | footbag a notte fonda. | footbag a notte fonda. |
305 | 00:14:41,837 | 00:14:43,899 | Partecipavamo a dei circoli selvaggi. | Partecipavamo a dei circoli selvaggi. |
306 | 00:14:44,460 | 00:14:45,818 | Circoli del sesso. | Circoli del sesso. |
307 | 00:14:45,828 | 00:14:48,054 | Footbag. Circoli di footbag. | Footbag. Circoli di footbag. |
308 | 00:14:48,424 | 00:14:51,216 | Abbiamo sempre sperato che portassero al sesso, ma... | Abbiamo sempre sperato che portassero al sesso, ma... |
309 | 00:14:51,226 | 00:14:52,955 | Comunque, il college, | Comunque, il college, |
310 | 00:14:53,195 | 00:14:54,451 | quante pazzie. | quante pazzie. |
311 | 00:14:54,992 | 00:14:56,192 | Quante pazzie. | Quante pazzie. |
312 | 00:15:01,333 | 00:15:02,331 | Ok. | Ok. |
313 | 00:15:02,341 | 00:15:03,741 | Il fatto � che... | Il fatto � che... |
314 | 00:15:03,751 | 00:15:05,651 | non posso andare al college. | non posso andare al college. |
315 | 00:15:05,826 | 00:15:06,876 | Non ancora. | Non ancora. |
316 | 00:15:08,138 | 00:15:09,842 | Perch� non ho finito il liceo. | Perch� non ho finito il liceo. |
317 | 00:15:10,978 | 00:15:12,552 | Lo so. � cos� imbarazzante. | Lo so. � cos� imbarazzante. |
318 | 00:15:12,562 | 00:15:15,212 | Non avrei mai dovuto saltare quel semestre. | Non avrei mai dovuto saltare quel semestre. |
319 | 00:15:15,253 | 00:15:18,892 | Ma ho incontrato Beyonc� a Mykonos, quindi direi che ne valeva la pena. | Ma ho incontrato Beyonc� a Mykonos, quindi direi che ne valeva la pena. |
320 | 00:15:18,902 | 00:15:21,770 | Nel curriculum non hai scritto che hai studiato 4 anni alla UCLA? | Nel curriculum non hai scritto che hai studiato 4 anni alla UCLA? |
321 | 00:15:22,689 | 00:15:23,680 | S�. | S�. |
322 | 00:15:23,690 | 00:15:26,983 | Tecnicamente, se consideri Bel Air un'estensione del campus. | Tecnicamente, se consideri Bel Air un'estensione del campus. |
323 | 00:15:26,993 | 00:15:28,110 | Cosa che fanno tutti. | Cosa che fanno tutti. |
324 | 00:15:33,770 | 00:15:35,570 | Potrebbe sembrare assurdo. | Potrebbe sembrare assurdo. |
325 | 00:15:36,580 | 00:15:38,880 | Ma credo che dovrei finire il liceo. | Ma credo che dovrei finire il liceo. |
326 | 00:15:39,284 | 00:15:41,610 | Non... sembra per niente assurdo. | Non... sembra per niente assurdo. |
327 | 00:15:41,913 | 00:15:43,463 | E, a dire la verit�, | E, a dire la verit�, |
328 | 00:15:43,840 | 00:15:46,940 | anche a me ci � voluto un po' per finire il liceo. | anche a me ci � voluto un po' per finire il liceo. |
329 | 00:15:46,961 | 00:15:49,829 | - Lo dici solo per farmi stare meglio. - No, no. Io e i miei amici | - Lo dici solo per farmi stare meglio. - No, no. Io e i miei amici |
330 | 00:15:49,839 | 00:15:52,290 | siamo saliti in macchina e ce ne siamo andati. | siamo saliti in macchina e ce ne siamo andati. |
331 | 00:15:52,300 | 00:15:54,887 | - Davvero? - S�, seguivamo il tour di American Idol. | - Davvero? - S�, seguivamo il tour di American Idol. |
332 | 00:15:55,236 | 00:15:58,463 | Ci siamo persi un paio di spettacoli, ma il sistema � sempre lo stesso, | Ci siamo persi un paio di spettacoli, ma il sistema � sempre lo stesso, |
333 | 00:15:58,473 | 00:16:00,456 | per cui... nessun rimpianto. | per cui... nessun rimpianto. |
334 | 00:16:02,444 | 00:16:04,724 | Vorrei non mi avessi detto quell'ultima parte, | Vorrei non mi avessi detto quell'ultima parte, |
335 | 00:16:04,734 | 00:16:06,106 | ma... grazie. | ma... grazie. |
336 | 00:16:07,249 | 00:16:08,749 | Allora siamo in due. | Allora siamo in due. |
337 | 00:16:10,112 | 00:16:11,312 | Bella partita? | Bella partita? |
338 | 00:16:11,492 | 00:16:14,399 | Non male. Il green � un po' veloce, ma mi piace. | Non male. Il green � un po' veloce, ma mi piace. |
339 | 00:16:14,409 | 00:16:15,563 | Anche a me. | Anche a me. |
340 | 00:16:16,960 | 00:16:18,799 | Ho avvisato il caddie. | Ho avvisato il caddie. |
341 | 00:16:19,738 | 00:16:21,079 | Il tee � vostro. | Il tee � vostro. |
342 | 00:16:23,120 | 00:16:25,620 | - Divertitevi, voi due. - Grazie mille. | - Divertitevi, voi due. - Grazie mille. |
343 | 00:16:26,516 | 00:16:28,086 | Ma come hai fatto? | Ma come hai fatto? |
344 | 00:16:28,621 | 00:16:29,671 | Ho chiesto. | Ho chiesto. |
345 | 00:16:30,311 | 00:16:32,411 | Sei stata molto gentile, Stevie! | Sei stata molto gentile, Stevie! |
346 | 00:16:33,395 | 00:16:34,395 | Grazie. | Grazie. |
347 | 00:16:34,826 | 00:16:35,826 | Ok. | Ok. |
348 | 00:16:36,212 | 00:16:37,930 | Andiamo a prendere le mazze da golf. | Andiamo a prendere le mazze da golf. |
349 | 00:16:47,549 | 00:16:48,540 | David. | David. |
350 | 00:16:48,550 | 00:16:51,066 | Perch� non sono sorpresa di vederti qui? | Perch� non sono sorpresa di vederti qui? |
351 | 00:16:51,076 | 00:16:52,736 | Forse perch� � la mia camera. | Forse perch� � la mia camera. |
352 | 00:16:52,746 | 00:16:55,384 | � deprimente vederti cos�. | � deprimente vederti cos�. |
353 | 00:16:55,394 | 00:16:57,596 | Lo sapevi che, secondo IMDB, | Lo sapevi che, secondo IMDB, |
354 | 00:16:57,606 | 00:17:00,156 | Rosa Parks era in un episodio de Il tocco di un angelo? | Rosa Parks era in un episodio de Il tocco di un angelo? |
355 | 00:17:00,166 | 00:17:01,571 | Esatto, David. | Esatto, David. |
356 | 00:17:01,581 | 00:17:02,731 | Sei annoiato, | Sei annoiato, |
357 | 00:17:02,835 | 00:17:05,753 | apatico e praticamente grondante di tedio! | apatico e praticamente grondante di tedio! |
358 | 00:17:06,124 | 00:17:07,626 | Ok, � un po' esagerato. | Ok, � un po' esagerato. |
359 | 00:17:07,867 | 00:17:09,167 | La colpa � mia. | La colpa � mia. |
360 | 00:17:09,535 | 00:17:13,392 | Ho stabilito uno standard di attivit� e impegno talmente alto | Ho stabilito uno standard di attivit� e impegno talmente alto |
361 | 00:17:13,402 | 00:17:15,006 | che nemmeno ci provi. | che nemmeno ci provi. |
362 | 00:17:15,315 | 00:17:17,969 | Ok, mi sto prendendo un periodo di pausa meritata | Ok, mi sto prendendo un periodo di pausa meritata |
363 | 00:17:17,979 | 00:17:21,845 | - tra un lavoro e l'altro. - Stai sperperando il tuo capitale sociale. | - tra un lavoro e l'altro. - Stai sperperando il tuo capitale sociale. |
364 | 00:17:21,855 | 00:17:25,106 | Un trendsetter come te dovrebbe essere l� fuori ad assaporare le cose! | Un trendsetter come te dovrebbe essere l� fuori ad assaporare le cose! |
365 | 00:17:25,615 | 00:17:29,026 | Sono al buffet e non c'� nulla da assaporare! | Sono al buffet e non c'� nulla da assaporare! |
366 | 00:17:29,318 | 00:17:31,896 | Beh, in realt�, stasera c'� una festa. | Beh, in realt�, stasera c'� una festa. |
367 | 00:17:32,200 | 00:17:34,196 | - La cena con delitto? - Perch� no? | - La cena con delitto? - Perch� no? |
368 | 00:17:34,206 | 00:17:36,826 | Questa citt� non merita di avere ospiti di livello | Questa citt� non merita di avere ospiti di livello |
369 | 00:17:36,836 | 00:17:39,330 | come te a deliziare le loro umili serate? | come te a deliziare le loro umili serate? |
370 | 00:17:39,340 | 00:17:42,366 | A proposito di ospiti di livello, mi sorprende che tu ci vada. | A proposito di ospiti di livello, mi sorprende che tu ci vada. |
371 | 00:17:42,376 | 00:17:44,258 | Capisco cosa intendi, ma... | Capisco cosa intendi, ma... |
372 | 00:17:44,768 | 00:17:47,002 | non sai quanto Twyla sarebbe felice | non sai quanto Twyla sarebbe felice |
373 | 00:17:47,012 | 00:17:49,762 | di avere quanti pi� Rose possibile stasera! | di avere quanti pi� Rose possibile stasera! |
374 | 00:17:51,586 | 00:17:54,176 | Va bene, far� un ingresso a sorpresa. | Va bene, far� un ingresso a sorpresa. |
375 | 00:17:54,186 | 00:17:56,756 | - Bene. - Ma mi faccio vedere e poi me ne vado. | - Bene. - Ma mi faccio vedere e poi me ne vado. |
376 | 00:17:56,766 | 00:18:00,262 | Hai un'altra alternativa? Ah, il tema sono gli anni '20. | Hai un'altra alternativa? Ah, il tema sono gli anni '20. |
377 | 00:18:00,428 | 00:18:02,596 | E so che hai un debole per il seersucker. | E so che hai un debole per il seersucker. |
378 | 00:18:02,606 | 00:18:06,016 | - Non mi vestir� a tema. - Senti, non fare il guastafeste! | - Non mi vestir� a tema. - Senti, non fare il guastafeste! |
379 | 00:18:06,480 | 00:18:09,026 | Metti un po' di correttore sotto quegli occhi, fatti bello | Metti un po' di correttore sotto quegli occhi, fatti bello |
380 | 00:18:09,036 | 00:18:10,680 | e tirati a lucido. | e tirati a lucido. |
381 | 00:18:39,436 | 00:18:40,489 | Bel colpo! | Bel colpo! |
382 | 00:18:40,873 | 00:18:42,123 | Grazie, Stevie. | Grazie, Stevie. |
383 | 00:19:03,351 | 00:19:05,326 | John, hai intenzione di smetterla? | John, hai intenzione di smetterla? |
384 | 00:19:05,336 | 00:19:07,939 | Sto lavorando sul gioco corto, Moira. | Sto lavorando sul gioco corto, Moira. |
385 | 00:19:08,423 | 00:19:09,464 | Io e Stevie | Io e Stevie |
386 | 00:19:09,474 | 00:19:12,956 | andiamo a Oak Valley la prossima settimana e voglio assicurarmi di essere pronto. | andiamo a Oak Valley la prossima settimana e voglio assicurarmi di essere pronto. |
387 | 00:19:12,966 | 00:19:16,761 | Beh, l'incessante tintinnio del putter sulla palla mi dice che lo sarai. | Beh, l'incessante tintinnio del putter sulla palla mi dice che lo sarai. |
388 | 00:19:16,771 | 00:19:18,602 | Beh, � per il motel. | Beh, � per il motel. |
389 | 00:19:19,218 | 00:19:20,368 | Non � che... | Non � che... |
390 | 00:19:20,646 | 00:19:21,756 | mi piaccia. | mi piaccia. |
391 | 00:19:24,991 | 00:19:26,346 | Bellissimo, hai visto? | Bellissimo, hai visto? |
392 | 00:19:29,635 | 00:19:30,976 | Residenza dei Rose. | Residenza dei Rose. |
393 | 00:19:31,326 | 00:19:32,382 | Dove sei?! | Dove sei?! |
394 | 00:19:33,044 | 00:19:34,356 | Con chi parlo? | Con chi parlo? |
395 | 00:19:34,366 | 00:19:35,693 | Sai chi sono | Sai chi sono |
396 | 00:19:35,703 | 00:19:37,106 | e dove sono. | e dove sono. |
397 | 00:19:37,224 | 00:19:38,406 | � venuto qualcuno? | � venuto qualcuno? |
398 | 00:19:38,854 | 00:19:40,526 | S�, sono venuti tutti. | S�, sono venuti tutti. |
399 | 00:19:40,809 | 00:19:42,196 | Bene, il mio lavoro � finito. | Bene, il mio lavoro � finito. |
400 | 00:19:42,206 | 00:19:46,076 | Il tuo lavoro non � finito. Mi hai costretto a venire qui stasera! | Il tuo lavoro non � finito. Mi hai costretto a venire qui stasera! |
401 | 00:19:46,086 | 00:19:49,018 | Ed � meglio cos�, David. Dovresti ringraziarmi. | Ed � meglio cos�, David. Dovresti ringraziarmi. |
402 | 00:19:49,028 | 00:19:52,286 | Twyla era destinata a fare fiasco, finch� non ho esercitato la mia influenza. | Twyla era destinata a fare fiasco, finch� non ho esercitato la mia influenza. |
403 | 00:19:52,735 | 00:19:55,318 | Gi�, e dall'insistenza con cui Twyla continua a chiedere dove sei, | Gi�, e dall'insistenza con cui Twyla continua a chiedere dove sei, |
404 | 00:19:55,328 | 00:19:56,916 | sono certo che sei tu l'assassina. | sono certo che sei tu l'assassina. |
405 | 00:19:57,933 | 00:19:59,937 | Allora non mi prenderanno mai. | Allora non mi prenderanno mai. |
406 | 00:20:03,442 | 00:20:04,442 | Chi era? | Chi era? |
407 | 00:20:04,786 | 00:20:05,786 | Non lo so. | Non lo so. |
408 | 00:20:08,294 | 00:20:10,692 | Alexis, ti abbiamo mandato al liceo in Svizzera | Alexis, ti abbiamo mandato al liceo in Svizzera |
409 | 00:20:10,702 | 00:20:12,362 | perch� ci fidavamo di te! | perch� ci fidavamo di te! |
410 | 00:20:12,372 | 00:20:15,239 | Quella scuola costa 250.000 dollari! | Quella scuola costa 250.000 dollari! |
411 | 00:20:15,249 | 00:20:17,587 | Lo so, e mi sentivo in colpa. | Lo so, e mi sentivo in colpa. |
412 | 00:20:17,726 | 00:20:20,626 | � per questo che ho saltato l'ultimo semestre. | � per questo che ho saltato l'ultimo semestre. |
413 | 00:20:21,719 | 00:20:23,738 | Aspetta, ma noi siamo venuti al diploma! | Aspetta, ma noi siamo venuti al diploma! |
414 | 00:20:23,748 | 00:20:25,637 | - Gi�! - Lo so, ma io non c'ero. | - Gi�! - Lo so, ma io non c'ero. |
415 | 00:20:26,231 | 00:20:27,659 | Ti abbiamo vista! | Ti abbiamo vista! |
416 | 00:20:28,486 | 00:20:29,887 | - Davvero? - S�. | - Davvero? - S�. |
417 | 00:20:29,897 | 00:20:32,437 | Eravamo l�. Forse non siamo stati fino alla "R", | Eravamo l�. Forse non siamo stati fino alla "R", |
418 | 00:20:32,447 | 00:20:34,647 | credo che ce ne siamo andati a met� della "L". | credo che ce ne siamo andati a met� della "L". |
419 | 00:20:34,657 | 00:20:36,857 | Oh, s�, era molto ripetitivo. | Oh, s�, era molto ripetitivo. |
420 | 00:20:37,188 | 00:20:39,983 | No, ricordo nitidamente che abbiamo festeggiato pranzando | No, ricordo nitidamente che abbiamo festeggiato pranzando |
421 | 00:20:39,993 | 00:20:41,757 | all'Hotel de Ville, a Crissier, | all'Hotel de Ville, a Crissier, |
422 | 00:20:41,767 | 00:20:44,697 | e tu hai avuto quello spiacevole incidente con la macchina per l'abbronzatura spray. | e tu hai avuto quello spiacevole incidente con la macchina per l'abbronzatura spray. |
423 | 00:20:45,310 | 00:20:46,710 | No, quello ero io. | No, quello ero io. |
424 | 00:20:47,337 | 00:20:48,350 | Ecco! | Ecco! |
425 | 00:20:48,484 | 00:20:50,867 | Allora come spieghi questa foto del diploma? | Allora come spieghi questa foto del diploma? |
426 | 00:20:54,687 | 00:20:56,517 | Quella � Jess Chang! | Quella � Jess Chang! |
427 | 00:20:57,004 | 00:20:58,457 | Cosa? Jess Chang? | Cosa? Jess Chang? |
428 | 00:21:00,112 | 00:21:02,599 | Chi pu� dirlo con tutti questi capelli in faccia? | Chi pu� dirlo con tutti questi capelli in faccia? |
429 | 00:21:02,609 | 00:21:03,764 | Non � la mia faccia! | Non � la mia faccia! |
430 | 00:21:03,774 | 00:21:06,487 | Ok, perch� nessuno � venuto al mio diploma? | Ok, perch� nessuno � venuto al mio diploma? |
431 | 00:21:06,497 | 00:21:08,467 | Tu non ti sei diplomato in Svizzera. | Tu non ti sei diplomato in Svizzera. |
432 | 00:21:08,477 | 00:21:10,017 | E di chi � la colpa?! | E di chi � la colpa?! |
433 | 00:21:10,027 | 00:21:12,137 | Da quanto tempo hai quella foto nel portafoglio?! | Da quanto tempo hai quella foto nel portafoglio?! |
434 | 00:21:14,983 | 00:21:17,874 | Resync: K. | Resync: K. |