# Start End Original Translated
1 00:00:08,116 00:00:08,916 Ciao. Ciao.
2 00:00:09,741 00:00:10,375 Ciao. Ciao.
3 00:00:11,053 00:00:13,824 Ha chiamato la tua agente. Hai delle spille da balia? Ha chiamato la tua agente. Hai delle spille da balia?
4 00:00:13,834 00:00:15,034 La mia agente? La mia agente?
5 00:00:15,849 00:00:16,863 Quale? Quale?
6 00:00:16,873 00:00:19,092 Mi pare che l'assistente abbia detto che si chiami Jennifer? Mi pare che l'assistente abbia detto che si chiami Jennifer?
7 00:00:19,798 00:00:22,763 Ginnifer? O Jennifer con la "G"? Ce n'� pi� di una. Ginnifer? O Jennifer con la "G"? Ce n'� pi� di una.
8 00:00:23,556 00:00:25,349 Ti hanno inviato una e-mail. Ti hanno inviato una e-mail.
9 00:00:25,546 00:00:28,996 - Si tratta di un lavoro? - Non lo so, ti sembro Ginnifer? - Si tratta di un lavoro? - Non lo so, ti sembro Ginnifer?
10 00:00:29,236 00:00:31,688 David, la tua incapacit� di memorizzare le informazioni David, la tua incapacit� di memorizzare le informazioni
11 00:00:31,698 00:00:33,440 che non riguardano te che non riguardano te
12 00:00:33,450 00:00:35,623 necessiterebbe di cure mediche! necessiterebbe di cure mediche!
13 00:00:37,126 00:00:38,737 Invieranno un copione? Invieranno un copione?
14 00:00:39,775 00:00:41,825 David, non c'� niente qui, tranne... David, non c'� niente qui, tranne...
15 00:00:41,835 00:00:43,785 "sexy single nella mia zona". "sexy single nella mia zona".
16 00:00:44,830 00:00:46,036 No, aspetta, aspetta. No, aspetta, aspetta.
17 00:00:46,767 00:00:50,165 David, � un'audizione per un film! David, � un'audizione per un film!
18 00:00:51,107 00:00:52,376 Beh, sembra promettente. Beh, sembra promettente.
19 00:00:52,594 00:00:55,627 "Donna attraente e coraggiosa di circa 40 anni". "Donna attraente e coraggiosa di circa 40 anni".
20 00:00:55,637 00:00:56,880 A occhi chiusi! A occhi chiusi!
21 00:00:57,452 00:01:00,992 "Stimata ornitologa, dottoressa Clara Mandrake, "Stimata ornitologa, dottoressa Clara Mandrake,
22 00:01:01,002 00:01:04,152 nel thriller psicologico I Corvi Hanno gli Occhi 2". nel thriller psicologico I Corvi Hanno gli Occhi 2".
23 00:01:04,833 00:01:05,983 � un sequel. � un sequel.
24 00:01:06,032 00:01:08,934 Bene! Vuol dire che il primo ha avuto grande successo. Bene! Vuol dire che il primo ha avuto grande successo.
25 00:01:08,944 00:01:12,460 - Io non l'ho mai sentito. - Vogliono che faccia un video. - Io non l'ho mai sentito. - Vogliono che faccia un video.
26 00:01:12,651 00:01:16,369 David, hai ancora quella videocamera? Prendila, per favore! E un telo. David, hai ancora quella videocamera? Prendila, per favore! E un telo.
27 00:01:16,379 00:01:17,776 E un anello luminoso. E un anello luminoso.
28 00:01:17,966 00:01:21,016 Potrei appoggiare il mio telefono su alcuni libri. Potrei appoggiare il mio telefono su alcuni libri.
29 00:01:25,291 00:01:27,005 E si ricomincia. E si ricomincia.
30 00:01:28,380 00:01:33,333 Schitt's Creek 3x05 "Rooms by the Hour" Schitt's Creek 3x05 "Rooms by the Hour"
31 00:01:39,876 00:01:40,757 Buongiorno. Buongiorno.
32 00:01:43,225 00:01:45,262 Vorrei prenotare delle stanze, per favore. Vorrei prenotare delle stanze, per favore.
33 00:01:46,534 00:01:47,639 Ma � fantastico. Ma � fantastico.
34 00:01:47,958 00:01:48,890 Bene. Bene.
35 00:01:49,720 00:01:50,720 Bene. Bene.
36 00:01:51,352 00:01:52,952 C'� qualche problema? C'� qualche problema?
37 00:01:53,691 00:01:55,349 No, nessun problema. No, nessun problema.
38 00:01:55,359 00:01:57,724 Posso assolutamente occuparmene. Posso assolutamente occuparmene.
39 00:01:58,020 00:02:01,236 Di solito � la mia socia che usa il computer, Di solito � la mia socia che usa il computer,
40 00:02:01,246 00:02:02,269 ma... ma...
41 00:02:02,898 00:02:06,658 - effettuiamo la prenotazione. - Vorrei prenotare tre stanze. - effettuiamo la prenotazione. - Vorrei prenotare tre stanze.
42 00:02:07,421 00:02:08,775 Tre stanze? Tre stanze?
43 00:02:09,087 00:02:10,087 Ok. Ok.
44 00:02:11,139 00:02:12,384 Si tratta di... Si tratta di...
45 00:02:12,699 00:02:13,707 tre... tre...
46 00:02:14,747 00:02:16,209 prenotazioni separate? prenotazioni separate?
47 00:02:16,219 00:02:18,174 Sa, c'� una conferenza Sa, c'� una conferenza
48 00:02:18,184 00:02:20,363 a Elmdale e... a Elmdale e...
49 00:02:20,373 00:02:23,370 speravo di usare il motel come una specie di speravo di usare il motel come una specie di
50 00:02:23,502 00:02:25,383 ambiente ricreativo dove ambiente ricreativo dove
51 00:02:25,393 00:02:27,262 condurre i miei affari condurre i miei affari
52 00:02:27,272 00:02:29,153 per i prossimi due giorni. per i prossimi due giorni.
53 00:02:29,691 00:02:31,583 Durante il pomeriggio. Durante il pomeriggio.
54 00:02:31,756 00:02:34,346 Ok, sembra che ci sia un piccolo... Ok, sembra che ci sia un piccolo...
55 00:02:34,685 00:02:36,685 problema con il sistema, ma... problema con il sistema, ma...
56 00:02:36,850 00:02:39,133 - non si preoccupi. - � alle prime armi? - non si preoccupi. - � alle prime armi?
57 00:02:40,690 00:02:41,790 Pi� o meno. Pi� o meno.
58 00:02:42,371 00:02:45,368 Beh, non per complicarle ulteriormente le cose... Beh, non per complicarle ulteriormente le cose...
59 00:02:45,664 00:02:47,151 Johnny, ma... Johnny, ma...
60 00:02:47,918 00:02:51,203 sarebbe fantastico se potesse applicare uno sconto, sarebbe fantastico se potesse applicare uno sconto,
61 00:02:51,213 00:02:53,631 dal momento che non utilizzeremo le camere dal momento che non utilizzeremo le camere
62 00:02:53,641 00:02:55,248 la sera. la sera.
63 00:02:55,258 00:02:56,306 Ok. Ok.
64 00:02:57,798 00:02:58,867 Facciamo cos�. Facciamo cos�.
65 00:02:58,877 00:03:01,806 Perch� non prendiamo una nuova... Perch� non prendiamo una nuova...
66 00:03:02,587 00:03:04,415 pagina, ecco qui, pagina, ecco qui,
67 00:03:04,515 00:03:06,339 e definiamo tutto. e definiamo tutto.
68 00:03:06,615 00:03:07,852 In un battibaleno. In un battibaleno.
69 00:03:07,862 00:03:08,853 Ok. Ok.
70 00:03:08,863 00:03:11,932 - Dunque... - Vorrei pagare in contanti. - Dunque... - Vorrei pagare in contanti.
71 00:03:14,180 00:03:15,380 Ancora meglio! Ancora meglio!
72 00:03:18,185 00:03:19,398 Da quanto ho capito, Da quanto ho capito,
73 00:03:19,408 00:03:22,192 la scelta � tra me e un'altra attrice. la scelta � tra me e un'altra attrice.
74 00:03:23,080 00:03:25,251 Congratulazioni, signora Rose! Congratulazioni, signora Rose!
75 00:03:25,261 00:03:28,370 - Chi � l'altra attrice? - Beh, non l'hanno ancora trovata. - Chi � l'altra attrice? - Beh, non l'hanno ancora trovata.
76 00:03:28,632 00:03:30,158 Ma se tutto va secondo i piani, Ma se tutto va secondo i piani,
77 00:03:31,670 00:03:34,668 - mi chiameranno per un provino! - Moira. - mi chiameranno per un provino! - Moira.
78 00:03:35,135 00:03:38,083 - Stavo pensando proprio a te! - Beh, grazie. - Stavo pensando proprio a te! - Beh, grazie.
79 00:03:38,745 00:03:40,963 E se ci scambiassimo le parti? E se ci scambiassimo le parti?
80 00:03:41,346 00:03:43,922 - Scambiare le parti? - Per il duetto della prossima settimana. - Scambiare le parti? - Per il duetto della prossima settimana.
81 00:03:44,100 00:03:45,200 Oh, Jocelyn. Oh, Jocelyn.
82 00:03:45,371 00:03:46,371 Il duetto. Il duetto.
83 00:03:47,402 00:03:48,853 Mi devo scusare, Mi devo scusare,
84 00:03:48,863 00:03:51,096 sembra ci sia un cambio di programma. sembra ci sia un cambio di programma.
85 00:03:51,912 00:03:53,650 Moira far� un film! Moira far� un film!
86 00:03:55,360 00:03:56,309 Un film? Un film?
87 00:03:56,683 00:03:57,683 Beh, Beh,
88 00:03:57,698 00:04:00,689 avrai sicuramente visto I Corvi Hanno gli Occhi. avrai sicuramente visto I Corvi Hanno gli Occhi.
89 00:04:01,651 00:04:04,109 Questo sar� il secondo della serie. Questo sar� il secondo della serie.
90 00:04:04,429 00:04:05,429 Wow. Wow.
91 00:04:06,013 00:04:09,098 Non l'ho mai sentito, ma congratulazioni. Non l'ho mai sentito, ma congratulazioni.
92 00:04:09,213 00:04:10,213 Grazie. Grazie.
93 00:04:10,609 00:04:12,397 Peccato per il duetto, per�. Peccato per il duetto, per�.
94 00:04:12,407 00:04:15,120 Gi�, avremmo avuto un pubblico incredibile Gi�, avremmo avuto un pubblico incredibile
95 00:04:15,130 00:04:18,957 per la performance della prossima settimana. � in arrivo una grande comitiva, quindi... per la performance della prossima settimana. � in arrivo una grande comitiva, quindi...
96 00:04:20,510 00:04:22,043 Allora ridurrai il numero. Allora ridurrai il numero.
97 00:04:22,194 00:04:24,944 No, non credo che sia possibile, in realt�. No, non credo che sia possibile, in realt�.
98 00:04:27,175 00:04:28,216 Twyla, Twyla,
99 00:04:28,829 00:04:32,596 perch� non fai tu la parte di Moira nel duetto della prossima settimana? perch� non fai tu la parte di Moira nel duetto della prossima settimana?
100 00:04:34,956 00:04:36,807 Ne sarei onorata! Ne sarei onorata!
101 00:04:37,770 00:04:39,871 Dio, sar� difficile prendere il suo posto. Dio, sar� difficile prendere il suo posto.
102 00:04:39,881 00:04:41,081 No, Twyla, no. No, Twyla, no.
103 00:04:41,387 00:04:42,741 Non abbatterti. Non abbatterti.
104 00:04:43,159 00:04:45,321 Bisogna farsi coraggio e dire: Bisogna farsi coraggio e dire:
105 00:04:45,331 00:04:47,472 "Sono pronta per questo!" "Sono pronta per questo!"
106 00:04:48,159 00:04:50,909 Altrimenti la pressione potrebbe schiacciarti! Altrimenti la pressione potrebbe schiacciarti!
107 00:04:52,551 00:04:53,700 Guarda questa oscenit�! Guarda questa oscenit�!
108 00:04:55,387 00:04:57,913 - "Il centro sociale aggiunge le rampe". - No, questo. - "Il centro sociale aggiunge le rampe". - No, questo.
109 00:04:58,342 00:05:01,249 Dice che la virgola � un refuso, ma � tre anni di fila che � cos�! Dice che la virgola � un refuso, ma � tre anni di fila che � cos�!
110 00:05:01,259 00:05:02,648 Chi � questa persona? Chi � questa persona?
111 00:05:02,658 00:05:05,583 Potrebbe essere il figlio di Ricky Martin e Mark Consuelos. Potrebbe essere il figlio di Ricky Martin e Mark Consuelos.
112 00:05:05,593 00:05:09,549 � una gara e sta vendendo il suo corpo per ottenere clienti, � disgustoso! � una gara e sta vendendo il suo corpo per ottenere clienti, � disgustoso!
113 00:05:09,684 00:05:12,087 Potresti fare anche tu una foto altrettanto sexy, Potresti fare anche tu una foto altrettanto sexy,
114 00:05:12,097 00:05:14,459 - se lo volessi. - Certo che potrei fare... - se lo volessi. - Certo che potrei fare...
115 00:05:14,469 00:05:17,097 Non voglio. Lascia che ti faccia una domanda. Non voglio. Lascia che ti faccia una domanda.
116 00:05:17,107 00:05:20,202 Perch� la persona che opera il tuo animale Perch� la persona che opera il tuo animale
117 00:05:20,212 00:05:22,771 - dovrebbe avere la tartaruga?! - Anche tu hai la tartaruga. - dovrebbe avere la tartaruga?! - Anche tu hai la tartaruga.
118 00:05:22,781 00:05:24,603 Non � questo il punto! E... Non � questo il punto! E...
119 00:05:24,613 00:05:26,817 non ho gli addominali cos� scolpiti. Ecco perch� mi alleno. non ho gli addominali cos� scolpiti. Ecco perch� mi alleno.
120 00:05:26,827 00:05:29,653 Non so, a me sembra una campagna piuttosto intelligente. Non so, a me sembra una campagna piuttosto intelligente.
121 00:05:29,663 00:05:31,484 Se vuole vendere sesso, allora Se vuole vendere sesso, allora
122 00:05:31,494 00:05:33,857 dovrebbe cercarsi un lavoro alla Caverna dei Maschioni! dovrebbe cercarsi un lavoro alla Caverna dei Maschioni!
123 00:05:33,867 00:05:37,160 - Farebbe pi� soldi di un veterinario! - Cos'� la Caverna dei Maschioni? - Farebbe pi� soldi di un veterinario! - Cos'� la Caverna dei Maschioni?
124 00:05:37,170 00:05:39,526 � uno strip club di soli uomini fuori citt�. � uno strip club di soli uomini fuori citt�.
125 00:05:39,536 00:05:41,665 Mio cugino Dwayne lavori l�. Guida una Corvette. Mio cugino Dwayne lavori l�. Guida una Corvette.
126 00:05:42,576 00:05:43,576 Ok. Ok.
127 00:05:44,107 00:05:47,754 Ascolta, dovresti pensare di ravvivare un pochino il tuo approccio. Ascolta, dovresti pensare di ravvivare un pochino il tuo approccio.
128 00:05:47,764 00:05:50,178 Il punto � che non ho studiato medicina Il punto � che non ho studiato medicina
129 00:05:50,188 00:05:54,010 solo per sfruttare cuccioli innocenti come copertura per la mia estrema vanit�! solo per sfruttare cuccioli innocenti come copertura per la mia estrema vanit�!
130 00:05:54,020 00:05:55,990 Ma le persone amano l'estrema vanit�! Ma le persone amano l'estrema vanit�!
131 00:05:56,000 00:05:58,765 E amano i cuccioli, quindi devi concedere almeno una delle due cose. E amano i cuccioli, quindi devi concedere almeno una delle due cose.
132 00:05:58,775 00:05:59,842 Non lo so. Non lo so.
133 00:06:01,702 00:06:03,937 Che ne dici dei coniglietti che dobbiamo dare in adozione? Che ne dici dei coniglietti che dobbiamo dare in adozione?
134 00:06:03,947 00:06:06,989 Possiamo riprenderli con la videocamera e trasmettere in diretta dalla nostra clinica. Possiamo riprenderli con la videocamera e trasmettere in diretta dalla nostra clinica.
135 00:06:06,999 00:06:09,499 � molto popolare tra le persone che odiano il loro lavoro, � molto popolare tra le persone che odiano il loro lavoro,
136 00:06:09,509 00:06:13,321 - o sono incastrati in matrimoni senza amore. - Sono quelle le persone a cui miriamo? - o sono incastrati in matrimoni senza amore. - Sono quelle le persone a cui miriamo?
137 00:06:13,683 00:06:16,240 Beh, � libero commercio e puoi trovare delle casette Beh, � libero commercio e puoi trovare delle casette
138 00:06:16,250 00:06:19,006 per quei coniglietti che non ne hanno. per quei coniglietti che non ne hanno.
139 00:06:20,347 00:06:21,344 D'accordo! D'accordo!
140 00:06:21,354 00:06:24,583 Ma se quei coniglietti si sentono sfruttati, anche solo un po', stacco la spina. Ma se quei coniglietti si sentono sfruttati, anche solo un po', stacco la spina.
141 00:06:24,593 00:06:25,660 Ok. Ok.
142 00:06:26,262 00:06:27,262 Tesorino. Tesorino.
143 00:06:30,854 00:06:31,854 Ok. Ok.
144 00:06:32,250 00:06:34,350 � proprio un tuffo nel passato. � proprio un tuffo nel passato.
145 00:06:36,495 00:06:39,806 - David, devi fare il conto alla rovescia. - Ok, da dove parto? - David, devi fare il conto alla rovescia. - Ok, da dove parto?
146 00:06:39,949 00:06:41,318 Inizia dal cinque, Inizia dal cinque,
147 00:06:41,328 00:06:43,178 ma non dire il due e l'uno. ma non dire il due e l'uno.
148 00:06:43,808 00:06:44,853 Ok, perch�? Ok, perch�?
149 00:06:45,241 00:06:47,465 Perch� questo � il mio metodo. Perch� questo � il mio metodo.
150 00:06:48,349 00:06:49,349 Ok. Ok.
151 00:06:50,519 00:06:51,519 Cinque, Cinque,
152 00:06:51,742 00:06:52,742 quattro... quattro...
153 00:06:53,993 00:06:54,993 Uno. Uno.
154 00:06:56,842 00:06:58,592 Guarda che cos'hai fatto! Guarda che cos'hai fatto!
155 00:06:58,710 00:06:59,785 Guarda! Guarda!
156 00:07:00,043 00:07:01,143 L� disteso, L� disteso,
157 00:07:01,305 00:07:02,355 senza vita. senza vita.
158 00:07:02,812 00:07:04,462 Eppure, nei suoi occhi, Eppure, nei suoi occhi,
159 00:07:04,638 00:07:06,484 vedo l'oscurit�. vedo l'oscurit�.
160 00:07:08,079 00:07:10,211 � solo un corvo, signora Mandrake. � solo un corvo, signora Mandrake.
161 00:07:10,833 00:07:12,190 Dottoressa Mandrake. Dottoressa Mandrake.
162 00:07:12,200 00:07:15,300 E ti stai illudendo se credi che non ne arriveranno altri. E ti stai illudendo se credi che non ne arriveranno altri.
163 00:07:15,310 00:07:16,677 Lo fanno sempre. Lo fanno sempre.
164 00:07:16,729 00:07:18,279 Ti osservano, Gareth. Ti osservano, Gareth.
165 00:07:18,503 00:07:20,303 I corvi hanno gli occhi. I corvi hanno gli occhi.
166 00:07:20,411 00:07:21,973 E faresti meglio a non fissarli. E faresti meglio a non fissarli.
167 00:07:24,601 00:07:27,225 �... � solo uno stormo di corvi, dottoressa Mandrake. �... � solo uno stormo di corvi, dottoressa Mandrake.
168 00:07:27,235 00:07:28,605 Cosa potr� mai accadere? Cosa potr� mai accadere?
169 00:07:31,376 00:07:32,606 Oh, vedrai! Oh, vedrai!
170 00:07:33,506 00:07:35,906 E non � uno stormo, mio caro ragazzo. E non � uno stormo, mio caro ragazzo.
171 00:07:35,922 00:07:37,172 � un omicidio. � un omicidio.
172 00:07:40,302 00:07:41,660 S�, ho detto "omicidio". S�, ho detto "omicidio".
173 00:07:44,114 00:07:45,464 Gareth, omicidio! Gareth, omicidio!
174 00:07:45,498 00:07:46,519 Scusa, Scusa,
175 00:07:46,529 00:07:47,629 questa �... questa �...
176 00:07:47,884 00:07:50,585 una copia palese de Gli Uccelli. una copia palese de Gli Uccelli.
177 00:07:50,595 00:07:53,221 Qui si parla di corvi! � molto pi� specifico! Qui si parla di corvi! � molto pi� specifico!
178 00:07:53,231 00:07:54,381 E il dialogo! E il dialogo!
179 00:07:54,501 00:07:56,439 "Guarda, hanno rapito Clara!" "Guarda, hanno rapito Clara!"
180 00:07:56,449 00:07:58,687 "Dove la stanno portando, Clara?" "Dove la stanno portando, Clara?"
181 00:07:58,879 00:08:00,387 Ci sono due Clara?! Ci sono due Clara?!
182 00:08:00,602 00:08:01,731 � un nome comune. � un nome comune.
183 00:08:01,741 00:08:05,350 S�, la prossima scena avviene nel nido di un grande uccello. S�, la prossima scena avviene nel nido di un grande uccello.
184 00:08:05,876 00:08:08,126 Raramente il materiale � di qualit�, Raramente il materiale � di qualit�,
185 00:08:08,136 00:08:10,386 la vera sfida � l'interpretazione. la vera sfida � l'interpretazione.
186 00:08:10,474 00:08:13,702 E penso che parte del problema, David, � che da te non ottengo niente. E penso che parte del problema, David, � che da te non ottengo niente.
187 00:08:13,712 00:08:15,610 � come parlare con un cadavere. � come parlare con un cadavere.
188 00:08:16,155 00:08:19,322 In realt�, credo che avrai a che fare con un cadavere nella prossima scena, In realt�, credo che avrai a che fare con un cadavere nella prossima scena,
189 00:08:19,332 00:08:20,441 e... e...
190 00:08:20,476 00:08:22,663 se devo essere del tutto sincero, se devo essere del tutto sincero,
191 00:08:22,673 00:08:23,923 mi sembra tutto mi sembra tutto
192 00:08:24,099 00:08:26,245 un po' esagerato. un po' esagerato.
193 00:08:28,487 00:08:29,290 Esagerato. Esagerato.
194 00:08:29,750 00:08:30,792 Gi�. Gi�.
195 00:08:31,021 00:08:32,580 E questo sarebbe un appunto? E questo sarebbe un appunto?
196 00:08:32,590 00:08:34,796 Un appunto fatto da mio figlio?! Un appunto fatto da mio figlio?!
197 00:08:35,557 00:08:37,932 Che ho portato in grembo per quasi sette mesi, Che ho portato in grembo per quasi sette mesi,
198 00:08:37,942 00:08:40,693 fatto a un'attrice che � stata selezionata fatto a un'attrice che � stata selezionata
199 00:08:40,703 00:08:43,143 per pi� di sette tra le pi� importanti per pi� di sette tra le pi� importanti
200 00:08:43,153 00:08:45,473 produzioni televisive? produzioni televisive?
201 00:08:47,235 00:08:48,170 Il copione Il copione
202 00:08:48,282 00:08:50,682 non � altro che un punto di partenza. non � altro che un punto di partenza.
203 00:08:52,105 00:08:53,105 Ok. Ok.
204 00:08:54,003 00:08:55,012 Riproviamo. Riproviamo.
205 00:08:55,022 00:08:57,172 Faccio io il conto alla rovescia. Faccio io il conto alla rovescia.
206 00:08:57,408 00:08:58,408 Cinque, Cinque,
207 00:08:58,523 00:08:59,514 quattro, quattro,
208 00:08:59,524 00:09:00,515 tre, tre,
209 00:09:00,525 00:09:01,406 due... due...
210 00:09:06,663 00:09:07,910 Ottime notizie! Ottime notizie!
211 00:09:08,635 00:09:11,334 Il tuo nuovo socio ha appena prenotato tre stanze, Il tuo nuovo socio ha appena prenotato tre stanze,
212 00:09:11,344 00:09:13,894 prima ancora che tu arrivassi stamattina. prima ancora che tu arrivassi stamattina.
213 00:09:14,569 00:09:15,569 Wow! Wow!
214 00:09:18,676 00:09:20,033 Tre stanze, Tre stanze,
215 00:09:20,043 00:09:23,387 due giorni, "solo il pomeriggio, Trish". due giorni, "solo il pomeriggio, Trish".
216 00:09:23,645 00:09:26,224 - Perch� "solo il pomeriggio"? - Beh, le ho fatto uno sconto, - Perch� "solo il pomeriggio"? - Beh, le ho fatto uno sconto,
217 00:09:26,234 00:09:28,808 perch� user� le stanze solo durante il giorno. perch� user� le stanze solo durante il giorno.
218 00:09:28,818 00:09:31,269 Quindi stai affittando le nostre stanze a ore?! Quindi stai affittando le nostre stanze a ore?!
219 00:09:31,279 00:09:33,897 � da quattro giorni che non abbiamo un ospite! � da quattro giorni che non abbiamo un ospite!
220 00:09:33,907 00:09:35,899 Per cosa useranno le stanze? Per cosa useranno le stanze?
221 00:09:35,909 00:09:39,152 Beh, non l'ha detto. Solo per occuparsi dei suoi affari. Beh, non l'ha detto. Solo per occuparsi dei suoi affari.
222 00:09:39,393 00:09:41,613 Giusto, e tu sai che vuol dire. Giusto, e tu sai che vuol dire.
223 00:09:48,174 00:09:49,433 - No. - Gi�. - No. - Gi�.
224 00:09:49,984 00:09:51,498 No, non ti credo. No, non ti credo.
225 00:09:51,508 00:09:54,626 Fammi indovinare, ha a che fare con la conferenza dei commercialisti? Fammi indovinare, ha a che fare con la conferenza dei commercialisti?
226 00:09:54,827 00:09:55,752 S�. S�.
227 00:09:57,430 00:09:59,450 No, no, ti stai sbagliando, Stevie. No, no, ti stai sbagliando, Stevie.
228 00:09:59,460 00:10:02,717 Lo avrebbe detto, se fosse stato cos�! Lo avrebbe detto, se fosse stato cos�!
229 00:10:02,976 00:10:03,976 Davvero? Davvero?
230 00:10:04,247 00:10:05,247 No. No.
231 00:10:06,163 00:10:09,766 Ma senti, se ti fa sentire meglio, andremo a controllare. Ma senti, se ti fa sentire meglio, andremo a controllare.
232 00:10:10,819 00:10:12,607 Ma quando verr� fuori che ho ragione, Ma quando verr� fuori che ho ragione,
233 00:10:12,617 00:10:15,285 e si tratta solo di un gruppo di professionisti e si tratta solo di un gruppo di professionisti
234 00:10:15,295 00:10:18,100 che si rilassa per qualche ora durante una... che si rilassa per qualche ora durante una...
235 00:10:18,409 00:10:21,788 lunga giornata alla conferenza regionale dei commercialisti, lunga giornata alla conferenza regionale dei commercialisti,
236 00:10:21,798 00:10:24,403 allora... allora mi aspetto delle scuse. allora... allora mi aspetto delle scuse.
237 00:10:24,837 00:10:26,574 Detto cos�, non lo capisce? Detto cos�, non lo capisce?
238 00:10:27,151 00:10:28,201 Un po' s�. Un po' s�.
239 00:10:40,781 00:10:43,731 - Ciao. - Vieni a vedere, guarda i coniglietti! - Ciao. - Vieni a vedere, guarda i coniglietti!
240 00:10:47,200 00:10:48,721 Che carini! Che carini!
241 00:10:51,722 00:10:53,894 Non � uno di quei video virali sui diritti degli animali Non � uno di quei video virali sui diritti degli animali
242 00:10:53,904 00:10:55,895 in cui i conigli finiscono in un tritacarne, vero? in cui i conigli finiscono in un tritacarne, vero?
243 00:10:56,003 00:10:57,603 Che schifo! No, David! Che schifo! No, David!
244 00:10:57,919 00:11:00,714 L'ho messo per attirare pi� gente sul sito di Ted. L'ho messo per attirare pi� gente sul sito di Ted.
245 00:11:00,724 00:11:03,903 Poverino, non sa niente di come si fa a vendere la propria immagine. Poverino, non sa niente di come si fa a vendere la propria immagine.
246 00:11:04,170 00:11:06,614 Lo stanno guardando 200 persone, David! Lo stanno guardando 200 persone, David!
247 00:11:06,624 00:11:08,932 � il doppio dei tuoi followers su Instagram. � il doppio dei tuoi followers su Instagram.
248 00:11:08,942 00:11:11,244 Ok, il mio profilo � privato. Ok, il mio profilo � privato.
249 00:11:11,254 00:11:12,321 Grazie. Grazie.
250 00:11:15,190 00:11:16,190 C'� Ted. C'� Ted.
251 00:11:16,567 00:11:18,267 S�, a volte va e viene. S�, a volte va e viene.
252 00:11:23,568 00:11:25,300 Ted si sta spogliando. Ted si sta spogliando.
253 00:11:25,711 00:11:27,234 Ti piacerebbe, David. Ti piacerebbe, David.
254 00:11:27,244 00:11:28,666 No, Ted si... No, Ted si...
255 00:11:28,676 00:11:31,514 Ted si sta spogliando davanti alla tua webcam! Ted si sta spogliando davanti alla tua webcam!
256 00:11:32,923 00:11:34,392 Oh, no, no, no, no, no, no, no! Oh, no, no, no, no, no, no, no!
257 00:11:34,402 00:11:37,020 Ho inviato questa cosa a tutti i nostri clienti, David! Ho inviato questa cosa a tutti i nostri clienti, David!
258 00:11:37,538 00:11:39,564 L'ho inviata ai suoi genitori! L'ho inviata ai suoi genitori!
259 00:11:39,574 00:11:40,680 Sono... Sono...
260 00:11:40,690 00:11:42,872 ossessionato da questa cosa. ossessionato da questa cosa.
261 00:11:45,538 00:11:47,405 � incredibile! � incredibile!
262 00:11:51,064 00:11:52,714 No, no, no, no, no, no! No, no, no, no, no, no!
263 00:11:56,962 00:11:58,958 - Ted � messo bene. - S�, davvero. - Ted � messo bene. - S�, davvero.
264 00:11:58,968 00:12:02,085 - David, � messo molto bene. - Ok, � disgustoso. - David, � messo molto bene. - Ok, � disgustoso.
265 00:12:02,782 00:12:04,066 Va bene, allora... Va bene, allora...
266 00:12:07,685 00:12:08,685 David! David!
267 00:12:14,470 00:12:15,687 Oh, salve. Oh, salve.
268 00:12:16,490 00:12:17,490 Salve. Salve.
269 00:12:17,900 00:12:18,891 Io... Io...
270 00:12:18,901 00:12:20,801 e la mia socia volevamo solo e la mia socia volevamo solo
271 00:12:21,201 00:12:23,516 sapere come stava andando e vedere se... sapere come stava andando e vedere se...
272 00:12:23,526 00:12:25,099 vi state godendo il vostro vi state godendo il vostro
273 00:12:25,109 00:12:27,194 soggiorno multiplo? soggiorno multiplo?
274 00:12:27,851 00:12:30,104 Oh, va tutto benissimo, grazie. Oh, va tutto benissimo, grazie.
275 00:12:30,587 00:12:32,166 Bene, bene, bene. Bene, bene, bene.
276 00:12:32,339 00:12:35,226 Perch� un uccellino ci ha detto che... Perch� un uccellino ci ha detto che...
277 00:12:35,446 00:12:37,046 ci sono stati degli... ci sono stati degli...
278 00:12:37,148 00:12:38,978 ospiti inattesi ospiti inattesi
279 00:12:38,988 00:12:41,639 che hanno soggiornato nelle stanze che abbiamo affittato a lei. che hanno soggiornato nelle stanze che abbiamo affittato a lei.
280 00:12:41,649 00:12:42,649 Ospiti che Ospiti che
281 00:12:42,776 00:12:45,785 potrebbero aver preso parte ad attivit� per persone mature, se non potrebbero aver preso parte ad attivit� per persone mature, se non
282 00:12:45,795 00:12:47,595 attivit� per soli adulti. attivit� per soli adulti.
283 00:12:47,687 00:12:48,762 Quindi? Quindi?
284 00:12:48,772 00:12:49,813 Quindi... Quindi...
285 00:12:50,044 00:12:52,544 � qualcosa di cui non avevamo discusso. � qualcosa di cui non avevamo discusso.
286 00:12:53,719 00:12:56,838 - Signorina, se le dicessi... - Oh, no, no, l'ho capito subito - Signorina, se le dicessi... - Oh, no, no, l'ho capito subito
287 00:12:56,848 00:12:59,616 - e non ero nemmeno l�, quindi... - Ok, beh, sfortunatamente, - e non ero nemmeno l�, quindi... - Ok, beh, sfortunatamente,
288 00:12:59,626 00:13:01,649 le dobbiamo chiedere di smettere. le dobbiamo chiedere di smettere.
289 00:13:02,176 00:13:05,226 Oh, non ha motivo di preoccuparsi, signor Rose. Oh, non ha motivo di preoccuparsi, signor Rose.
290 00:13:05,471 00:13:07,233 Siamo un giro di alto bordo Siamo un giro di alto bordo
291 00:13:07,243 00:13:09,057 e molto discreti. e molto discreti.
292 00:13:09,799 00:13:11,399 Inoltre, le persone... Inoltre, le persone...
293 00:13:11,574 00:13:13,720 fanno l'amore in queste stanze, fanno l'amore in queste stanze,
294 00:13:13,852 00:13:17,207 sia che le affittino per un giorno, una settimana o a ore. sia che le affittino per un giorno, una settimana o a ore.
295 00:13:19,237 00:13:20,237 S�. S�.
296 00:13:21,136 00:13:22,478 S�, beh? S�, beh?
297 00:13:23,939 00:13:24,989 Ha ragione. Ha ragione.
298 00:13:26,559 00:13:27,582 Wow. Wow.
299 00:13:40,348 00:13:43,062 Ehi, ho provato ad aggiungere mezz'ora in pi� alla mia corsa mattutina, Ehi, ho provato ad aggiungere mezz'ora in pi� alla mia corsa mattutina,
300 00:13:43,072 00:13:46,277 - ma il mio corpo non ne vuole sapere. - Beh, hai un aspetto fantastico. - ma il mio corpo non ne vuole sapere. - Beh, hai un aspetto fantastico.
301 00:13:46,551 00:13:47,551 Grazie. Grazie.
302 00:13:48,456 00:13:51,419 - A proposito del filmato dei conigli... - Lo so, � un grande successo! - A proposito del filmato dei conigli... - Lo so, � un grande successo!
303 00:13:51,429 00:13:54,631 Sono arrivati nove nuovi clienti da un giorno all'altro! E alcuni non hanno neppure animali, Sono arrivati nove nuovi clienti da un giorno all'altro! E alcuni non hanno neppure animali,
304 00:13:54,641 00:13:56,865 volevano solo discutere se prenderli o meno. volevano solo discutere se prenderli o meno.
305 00:13:56,875 00:13:59,225 Ted, la videocamera pu� riprenderti. Ted, la videocamera pu� riprenderti.
306 00:14:00,742 00:14:03,586 Ok, quindi, dovrei salutare la prossima volta? Ok, quindi, dovrei salutare la prossima volta?
307 00:14:03,596 00:14:06,423 No, la videocamera pu� riprenderti... No, la videocamera pu� riprenderti...
308 00:14:07,633 00:14:09,683 per esempio, dopo la tua corsa. per esempio, dopo la tua corsa.
309 00:14:17,816 00:14:20,156 Oh, no, perch� non mi hai detto che mi poteva riprendere Oh, no, perch� non mi hai detto che mi poteva riprendere
310 00:14:20,166 00:14:22,458 - quando torno dalla corsa? - Me ne sono appena accorta! - quando torno dalla corsa? - Me ne sono appena accorta!
311 00:14:22,468 00:14:24,252 In realt�, se n'� accorto David ieri sera, In realt�, se n'� accorto David ieri sera,
312 00:14:24,262 00:14:27,610 ma � stato proprio in quel momento che c'� stato un enorme picco sul sito. ma � stato proprio in quel momento che c'� stato un enorme picco sul sito.
313 00:14:27,620 00:14:30,898 - Sono peggio del dottor Miguel! - No, non lo sapevi! - Sono peggio del dottor Miguel! - No, non lo sapevi!
314 00:14:31,730 00:14:35,243 Anche se c'� stato un momento, ieri sera, in cui sembrava che lo sapessi, Anche se c'� stato un momento, ieri sera, in cui sembrava che lo sapessi,
315 00:14:35,496 00:14:36,896 e facevi questa... e facevi questa...
316 00:14:37,162 00:14:38,738 - cosa con i fianchi. - Alexis! - cosa con i fianchi. - Alexis!
317 00:14:38,748 00:14:40,937 No, lo so, certo che non lo sapevi! No, lo so, certo che non lo sapevi!
318 00:14:40,947 00:14:41,997 Certamente! Certamente!
319 00:14:42,061 00:14:44,311 Non preoccuparti, ora spengo tutto. Non preoccuparti, ora spengo tutto.
320 00:14:46,602 00:14:47,602 Aspetta. Aspetta.
321 00:14:47,973 00:14:50,967 Hai detto che c'� stato un picco nelle visualizzazioni del sito? Hai detto che c'� stato un picco nelle visualizzazioni del sito?
322 00:14:51,794 00:14:53,095 Le persone erano... Le persone erano...
323 00:14:53,105 00:14:56,639 davvero interessate a capire se saresti riuscito o meno a metterti i pantaloni. davvero interessate a capire se saresti riuscito o meno a metterti i pantaloni.
324 00:14:58,455 00:14:59,455 Beh... Beh...
325 00:14:59,989 00:15:01,239 chi dice che... chi dice che...
326 00:15:01,329 00:15:04,272 le persone non stessero guardando per i conigli? le persone non stessero guardando per i conigli?
327 00:15:05,214 00:15:07,192 Io, � quello che sto dicendo. Io, � quello che sto dicendo.
328 00:15:08,191 00:15:09,441 Credo che... Credo che...
329 00:15:09,919 00:15:12,089 finch� non verranno adottati, finch� non verranno adottati,
330 00:15:12,342 00:15:16,248 non possiamo chiudere. Sarebbe un disastro per gli affari, per il bene dei conigli. non possiamo chiudere. Sarebbe un disastro per gli affari, per il bene dei conigli.
331 00:15:16,258 00:15:19,204 Dovr� solo essere pi� attento la prossima volta. Dovr� solo essere pi� attento la prossima volta.
332 00:15:20,318 00:15:21,789 Ehi, tu chi sei? Ehi, tu chi sei?
333 00:15:21,799 00:15:25,156 - E cosa ne hai fatto di Theodore Mullins? - Beh, che posso dire, - E cosa ne hai fatto di Theodore Mullins? - Beh, che posso dire,
334 00:15:25,166 00:15:27,016 a volte mi piace rischiare. a volte mi piace rischiare.
335 00:15:27,195 00:15:30,045 Sempre nel rispetto dei miei limiti personali. Sempre nel rispetto dei miei limiti personali.
336 00:15:31,009 00:15:32,009 Certo. Certo.
337 00:15:34,316 00:15:35,316 David! David!
338 00:15:38,505 00:15:39,555 Che cos'�? Che cos'�?
339 00:15:40,600 00:15:43,800 � una e-mail. Oggetto: "I Corvi Hanno gli Occhi II". � una e-mail. Oggetto: "I Corvi Hanno gli Occhi II".
340 00:15:44,564 00:15:47,414 - Quindi? - Non lo so, leggila tu, per favore. - Quindi? - Non lo so, leggila tu, per favore.
341 00:15:54,386 00:15:55,740 Sei stata ingaggiata! Sei stata ingaggiata!
342 00:15:56,243 00:15:57,444 David! David!
343 00:15:57,454 00:15:58,545 Davvero? Davvero?
344 00:15:59,380 00:16:01,913 - Che cosa dicono di me? - Vogliono che firmi il contratto! - Che cosa dicono di me? - Vogliono che firmi il contratto!
345 00:16:01,923 00:16:04,457 Beh, � la procedura standard! Quali sono le condizioni? Beh, � la procedura standard! Quali sono le condizioni?
346 00:16:05,307 00:16:06,834 Le riprese saranno in Bosnia! Le riprese saranno in Bosnia!
347 00:16:07,956 00:16:10,297 In una citt� che non conosco, non conosco questo nome, In una citt� che non conosco, non conosco questo nome,
348 00:16:10,307 00:16:13,736 - non so pronunciarlo, troppe consonanti. - Non lo sapevo. - non so pronunciarlo, troppe consonanti. - Non lo sapevo.
349 00:16:13,746 00:16:17,428 Ma mi � sempre piaciuto girare in esterni, ti permette di concentrarti sul lavoro. Ma mi � sempre piaciuto girare in esterni, ti permette di concentrarti sul lavoro.
350 00:16:18,548 00:16:20,306 Sar� distribuito in Bosnia, Sar� distribuito in Bosnia,
351 00:16:20,717 00:16:21,724 Croazia, Croazia,
352 00:16:22,302 00:16:23,491 Erzegovina. Erzegovina.
353 00:16:23,501 00:16:25,687 Prima del debutto internazionale! Prima del debutto internazionale!
354 00:16:26,658 00:16:28,189 Devi andare l� per conto tuo? Devi andare l� per conto tuo?
355 00:16:29,885 00:16:31,276 Questo non va bene. Questo non va bene.
356 00:16:31,863 00:16:34,363 - L'alloggio � pagato. - Grazie a Dio! - L'alloggio � pagato. - Grazie a Dio!
357 00:16:36,789 00:16:39,117 Verrai ospitata da una famiglia del luogo. Verrai ospitata da una famiglia del luogo.
358 00:16:42,102 00:16:43,480 Vicino al set? Vicino al set?
359 00:16:43,717 00:16:45,077 Verrai retribuita. Verrai retribuita.
360 00:16:46,252 00:16:48,347 Ma in valuta baltica. Ma in valuta baltica.
361 00:16:48,357 00:16:51,324 - Vuoi che continui? - No, leggi per conto tuo. - Vuoi che continui? - No, leggi per conto tuo.
362 00:16:52,918 00:16:55,218 C'� una rinuncia in caso di morte?! C'� una rinuncia in caso di morte?!
363 00:16:55,883 00:16:56,927 Chiudi il computer. Chiudi il computer.
364 00:16:56,937 00:16:59,333 Ma non siamo ancora al paragrafo sulla sicurezza degli uccelli! Ma non siamo ancora al paragrafo sulla sicurezza degli uccelli!
365 00:16:59,343 00:17:00,593 Chiudi! Subito! Chiudi! Subito!
366 00:17:06,499 00:17:07,499 E se... E se...
367 00:17:11,584 00:17:12,634 No, grazie. No, grazie.
368 00:17:20,343 00:17:22,393 Buon proseguimento di giornata. Buon proseguimento di giornata.
369 00:17:26,366 00:17:27,466 Ehi, Johnny. Ehi, Johnny.
370 00:17:27,625 00:17:28,616 Wow! Wow!
371 00:17:28,626 00:17:30,207 Il motel � pieno di gente! Il motel � pieno di gente!
372 00:17:30,217 00:17:32,761 S�, beh, �... � stata una settimana frenetica. S�, beh, �... � stata una settimana frenetica.
373 00:17:33,401 00:17:34,662 Sai, devo dirtelo, Sai, devo dirtelo,
374 00:17:34,672 00:17:37,687 quando ho saputo che Stevie stava attaccando il suo cavallo al tuo calesse, quando ho saputo che Stevie stava attaccando il suo cavallo al tuo calesse,
375 00:17:37,697 00:17:40,663 la prima cosa che ho pensato � stata: "Oh, cavolo!" la prima cosa che ho pensato � stata: "Oh, cavolo!"
376 00:17:40,675 00:17:42,887 "Questo cavallo � davvero nei guai!" "Questo cavallo � davvero nei guai!"
377 00:17:43,275 00:17:46,843 - Una metafora contorta, ma... - Ma lo ammetto, mi hai fatto ricredere. - Una metafora contorta, ma... - Ma lo ammetto, mi hai fatto ricredere.
378 00:17:46,853 00:17:48,807 Insomma, ovviamente stai andando bene. Insomma, ovviamente stai andando bene.
379 00:17:51,420 00:17:53,987 Gi�, beh, di nuovo, grazie per essere passato, Roland. Gi�, beh, di nuovo, grazie per essere passato, Roland.
380 00:17:53,997 00:17:56,075 Ehi, ehi, ehi, aspetta. Johnny, ascolta. Ehi, ehi, ehi, aspetta. Johnny, ascolta.
381 00:17:56,085 00:17:59,235 So che ti mette a disagio quando qualcuno � sincero So che ti mette a disagio quando qualcuno � sincero
382 00:17:59,384 00:18:00,237 con te. con te.
383 00:18:01,049 00:18:04,537 Ma possiamo condividere un momento in cui io mi congratulo con te e tu non dici: Ma possiamo condividere un momento in cui io mi congratulo con te e tu non dici:
384 00:18:04,547 00:18:06,629 "Oh, Roland, la mia generazione "Oh, Roland, la mia generazione
385 00:18:06,639 00:18:08,668 non parla dei propri sentimenti, non parla dei propri sentimenti,
386 00:18:08,678 00:18:11,133 ma li tiene tutti dentro!" ma li tiene tutti dentro!"
387 00:18:11,134 00:18:14,530 S�, beh, non � cos�, ma di nuovo, grazie per essere passato. S�, beh, non � cos�, ma di nuovo, grazie per essere passato.
388 00:18:14,540 00:18:16,690 - Ehi, uno di voi � Ken? - Ken? - Ehi, uno di voi � Ken? - Ken?
389 00:18:16,954 00:18:18,204 - No. - Salve. - No. - Salve.
390 00:18:18,842 00:18:21,292 Sono Roland, Roland Schitt, il sindaco. Sono Roland, Roland Schitt, il sindaco.
391 00:18:21,785 00:18:23,585 - Roland Schitt. - Kitty. - Roland Schitt. - Kitty.
392 00:18:23,921 00:18:25,428 Kitty, come stai? Kitty, come stai?
393 00:18:25,584 00:18:28,097 Ti stai godendo la permanenza nella nostra citt�? Ti stai godendo la permanenza nella nostra citt�?
394 00:18:28,424 00:18:29,474 S�, molto. S�, molto.
395 00:18:31,917 00:18:35,201 Roland, ascolta, perch� non andiamo in ufficio se... Roland, ascolta, perch� non andiamo in ufficio se...
396 00:18:35,211 00:18:36,561 vogliamo parlare? vogliamo parlare?
397 00:18:36,697 00:18:37,661 Chi � Ken? Chi � Ken?
398 00:18:37,767 00:18:40,117 Beh, probabilmente Ken � suo marito. Beh, probabilmente Ken � suo marito.
399 00:18:40,972 00:18:42,672 E non sa che aspetto ha? E non sa che aspetto ha?
400 00:18:43,247 00:18:44,247 Signori. Signori.
401 00:18:49,291 00:18:51,491 - Scusatemi. - Puoi scommetterci. - Scusatemi. - Puoi scommetterci.
402 00:18:53,774 00:18:54,915 Oh, Johnny. Oh, Johnny.
403 00:18:55,797 00:18:58,497 Beh, capisco perch� hai avuto una settimana cos� grandiosa. Beh, capisco perch� hai avuto una settimana cos� grandiosa.
404 00:18:59,098 00:19:01,198 Ok, non so cosa stai insinuando, Ok, non so cosa stai insinuando,
405 00:19:01,244 00:19:03,047 ma non mi piace il tuo tono. ma non mi piace il tuo tono.
406 00:19:03,240 00:19:05,374 Johnny, ti prego, questa piccola attivit� Johnny, ti prego, questa piccola attivit�
407 00:19:05,384 00:19:08,177 � nel radar del Consiglio da un bel po' di tempo, ormai. � nel radar del Consiglio da un bel po' di tempo, ormai.
408 00:19:08,187 00:19:11,427 E mi dispiace, ma quella che � uscita non � una insegnante di catechismo. E mi dispiace, ma quella che � uscita non � una insegnante di catechismo.
409 00:19:11,784 00:19:14,847 Ok, ascolta, si � trattato di un malinteso. L'intera faccenda! Ok, ascolta, si � trattato di un malinteso. L'intera faccenda!
410 00:19:15,182 00:19:18,557 Ma... ma ci sto lavorando, mi sto impegnando per sistemare tutto, in fretta. Ma... ma ci sto lavorando, mi sto impegnando per sistemare tutto, in fretta.
411 00:19:18,567 00:19:20,394 Ne sono contento, perch� mi dispiacerebbe Ne sono contento, perch� mi dispiacerebbe
412 00:19:20,404 00:19:23,687 dover far valere la mia posizione di sindaco in una situazione del genere, ok? dover far valere la mia posizione di sindaco in una situazione del genere, ok?
413 00:19:23,697 00:19:25,793 Certo, e nessuno vuole evitarlo Certo, e nessuno vuole evitarlo
414 00:19:25,929 00:19:28,245 - pi� di me. - Bene, ok. - pi� di me. - Bene, ok.
415 00:19:28,255 00:19:31,237 Beh, sono contento di averti aiutato a sistemare la tua bussola morale guasta. Beh, sono contento di averti aiutato a sistemare la tua bussola morale guasta.
416 00:19:31,247 00:19:35,487 - La mia bussola morale non � guasta, ma... - Va bene, perch� non lo diciamo a Kitty? - La mia bussola morale non � guasta, ma... - Va bene, perch� non lo diciamo a Kitty?
417 00:19:41,036 00:19:42,997 MI piacerebbe proprio vederlo! MI piacerebbe proprio vederlo!
418 00:19:43,314 00:19:45,110 - Stavo pensando al ritornello. - S�? - Stavo pensando al ritornello. - S�?
419 00:19:45,120 00:19:48,598 Potremmo ondeggiare, come se fossimo davvero isole nella corrente. Potremmo ondeggiare, come se fossimo davvero isole nella corrente.
420 00:19:48,608 00:19:51,848 - Oh, s�, bella idea! - Ciao, eccomi! - Oh, s�, bella idea! - Ciao, eccomi!
421 00:19:51,858 00:19:52,760 Moira! Moira!
422 00:19:52,900 00:19:54,478 E il tuo grande film? E il tuo grande film?
423 00:19:54,488 00:19:57,000 Oh, quello, mi stanno ancora addosso, ma... Oh, quello, mi stanno ancora addosso, ma...
424 00:19:57,571 00:19:59,672 mi sono presa un attimo per riflettere mi sono presa un attimo per riflettere
425 00:19:59,682 00:20:02,003 su cosa � davvero importante nella vita, su cosa � davvero importante nella vita,
426 00:20:02,013 00:20:05,613 e anche se la riviera bosniaca � un luogo meraviglioso, e anche se la riviera bosniaca � un luogo meraviglioso,
427 00:20:06,439 00:20:08,945 non pu� essere paragonato a cantare... non pu� essere paragonato a cantare...
428 00:20:09,357 00:20:11,503 con voi, fantastiche donne lavoratrici, con voi, fantastiche donne lavoratrici,
429 00:20:11,513 00:20:15,168 - qui, nel nostro studio prove di fortuna. - Beh, sono lusingata, - qui, nel nostro studio prove di fortuna. - Beh, sono lusingata,
430 00:20:15,681 00:20:19,110 ma Twyla ha lavorato alla tua parte per il duetto ma Twyla ha lavorato alla tua parte per il duetto
431 00:20:19,120 00:20:23,048 e non penso che sarebbe nello spirito delle cose togliergliela. e non penso che sarebbe nello spirito delle cose togliergliela.
432 00:20:23,058 00:20:25,893 Ma la canzone � stata una mia idea, Jocelyn. Ma la canzone � stata una mia idea, Jocelyn.
433 00:20:26,244 00:20:29,928 Io e Johnny abbiamo concepito David sulle note di quella canzone a Positano. Io e Johnny abbiamo concepito David sulle note di quella canzone a Positano.
434 00:20:30,079 00:20:32,331 Ehi, perch� invece non ti mostriamo Ehi, perch� invece non ti mostriamo
435 00:20:32,341 00:20:35,858 come sta venendo il pezzo e ci dai un parere professionale, come sta venendo il pezzo e ci dai un parere professionale,
436 00:20:36,059 00:20:37,309 per il momento. per il momento.
437 00:20:37,809 00:20:38,809 Ok. Ok.
438 00:21:18,029 00:21:20,063 Resync: K. Resync: K.