This tool is beta test, If You got some problem please contact us
# | Start | End | Original | Translated |
---|---|---|---|---|
1 | 00:00:03,096 | 00:00:05,078 | Allora, cosa pensi del nuovo mezzo? | Allora, cosa pensi del nuovo mezzo? |
2 | 00:00:05,589 | 00:00:07,539 | Vuoi la mia sincera opinione? | Vuoi la mia sincera opinione? |
3 | 00:00:08,955 | 00:00:11,455 | - Hai il portafoglio? - Ho il bancomat. | - Hai il portafoglio? - Ho il bancomat. |
4 | 00:00:12,036 | 00:00:13,690 | E la patente? | E la patente? |
5 | 00:00:14,285 | 00:00:15,635 | Cosa vuoi sapere? | Cosa vuoi sapere? |
6 | 00:00:15,730 | 00:00:16,840 | Ce l'hai? | Ce l'hai? |
7 | 00:00:17,394 | 00:00:18,717 | � tutto a posto. | � tutto a posto. |
8 | 00:00:18,906 | 00:00:20,706 | Dovevi rispondere s� o no. | Dovevi rispondere s� o no. |
9 | 00:00:20,764 | 00:00:22,716 | Ok, s�, � tutto a posto. | Ok, s�, � tutto a posto. |
10 | 00:00:22,912 | 00:00:25,098 | Andiamo in fondo alla strada, non mi serve la patente. | Andiamo in fondo alla strada, non mi serve la patente. |
11 | 00:00:25,108 | 00:00:27,142 | David, abbiamo appena assicurato l'auto, | David, abbiamo appena assicurato l'auto, |
12 | 00:00:27,152 | 00:00:30,143 | e non puoi guidare se non hai la patente con te. | e non puoi guidare se non hai la patente con te. |
13 | 00:00:30,153 | 00:00:32,553 | Quindi potresti prenderla, per favore? | Quindi potresti prenderla, per favore? |
14 | 00:00:33,050 | 00:00:34,100 | � scaduta. | � scaduta. |
15 | 00:00:35,062 | 00:00:37,945 | - Quando � scaduta?! - Non lo so! Il mese scorso, forse. | - Quando � scaduta?! - Non lo so! Il mese scorso, forse. |
16 | 00:00:38,653 | 00:00:40,165 | Allora non guidi! | Allora non guidi! |
17 | 00:00:40,175 | 00:00:42,399 | Beh, ieri ho guidato l'auto! | Beh, ieri ho guidato l'auto! |
18 | 00:00:42,409 | 00:00:44,009 | Ma � illegale, David! | Ma � illegale, David! |
19 | 00:00:44,490 | 00:00:46,686 | Devi andare a rinnovare la patente! | Devi andare a rinnovare la patente! |
20 | 00:00:46,696 | 00:00:49,229 | - Avete finito con la macchina? - No, ce ne stiamo andando. | - Avete finito con la macchina? - No, ce ne stiamo andando. |
21 | 00:00:49,239 | 00:00:50,874 | Ok, perch� sembra che stiate scendendo. | Ok, perch� sembra che stiate scendendo. |
22 | 00:00:50,884 | 00:00:54,419 | Ci scambiamo di posto perch� David ha la patente scaduta. | Ci scambiamo di posto perch� David ha la patente scaduta. |
23 | 00:00:54,749 | 00:00:57,256 | No! E ha rifatto l'esame 16 volte | No! E ha rifatto l'esame 16 volte |
24 | 00:00:57,266 | 00:00:59,904 | - l'ultima volta prima di prenderla. - Non l'ho rifatto 16 volte! | - l'ultima volta prima di prenderla. - Non l'ho rifatto 16 volte! |
25 | 00:00:59,914 | 00:01:02,052 | Non ho superato la prova scritta due volte, | Non ho superato la prova scritta due volte, |
26 | 00:01:02,062 | 00:01:04,846 | e poi ho fatto l'esame di guida e l'ho superato! | e poi ho fatto l'esame di guida e l'ho superato! |
27 | 00:01:04,856 | 00:01:07,838 | E poi il foglio rosa � scaduto e hai dovuto rifare la prova scritta, | E poi il foglio rosa � scaduto e hai dovuto rifare la prova scritta, |
28 | 00:01:07,848 | 00:01:09,048 | che non hai... | che non hai... |
29 | 00:01:09,083 | 00:01:11,103 | - superato. - Me lo ricordo! | - superato. - Me lo ricordo! |
30 | 00:01:11,113 | 00:01:14,979 | Hai dovuto ricominciare da zero e non hai superato la pratica altre due volte. | Hai dovuto ricominciare da zero e non hai superato la pratica altre due volte. |
31 | 00:01:14,989 | 00:01:15,637 | Dio! | Dio! |
32 | 00:01:15,647 | 00:01:17,609 | Poverino, � paralizzato dall'ansia da esami. | Poverino, � paralizzato dall'ansia da esami. |
33 | 00:01:17,619 | 00:01:19,027 | Lo sappiamo tutti. | Lo sappiamo tutti. |
34 | 00:01:19,037 | 00:01:20,986 | Chi ha le chiavi? Mi serve l'auto. | Chi ha le chiavi? Mi serve l'auto. |
35 | 00:01:20,996 | 00:01:23,574 | Beh, l'auto la stiamo usando noi, ora, tesoro. | Beh, l'auto la stiamo usando noi, ora, tesoro. |
36 | 00:01:24,602 | 00:01:27,661 | David, potresti portare tua madre in municipio, per favore? | David, potresti portare tua madre in municipio, per favore? |
37 | 00:01:28,712 | 00:01:32,249 | - Non pu� guidare, ha la patente scaduta. - Ok, guider� io. | - Non pu� guidare, ha la patente scaduta. - Ok, guider� io. |
38 | 00:01:33,092 | 00:01:35,586 | - Hai il portafoglio? - � tutto a posto. | - Hai il portafoglio? - � tutto a posto. |
39 | 00:01:41,059 | 00:01:46,013 | Schitt's Creek 3x04 "Driving Test" | Schitt's Creek 3x04 "Driving Test" |
40 | 00:02:03,956 | 00:02:05,420 | Quanti scatoloni. | Quanti scatoloni. |
41 | 00:02:05,857 | 00:02:08,749 | E la maggior parte � pieno di scartoffie che devo visionare, | E la maggior parte � pieno di scartoffie che devo visionare, |
42 | 00:02:08,759 | 00:02:10,659 | quindi spero di contrarre... | quindi spero di contrarre... |
43 | 00:02:10,836 | 00:02:14,082 | un'infezione polmonare mortale per la polvere prima di aprirne un altro. | un'infezione polmonare mortale per la polvere prima di aprirne un altro. |
44 | 00:02:14,941 | 00:02:17,928 | Beh, non me ne preoccuperei. Ho gestito diverse gallerie | Beh, non me ne preoccuperei. Ho gestito diverse gallerie |
45 | 00:02:17,938 | 00:02:20,513 | e non mi sono occupato delle scartoffie nemmeno una volta, quindi... | e non mi sono occupato delle scartoffie nemmeno una volta, quindi... |
46 | 00:02:20,523 | 00:02:22,299 | O si sistema tutto oppure no... | O si sistema tutto oppure no... |
47 | 00:02:22,309 | 00:02:23,391 | alla fine. | alla fine. |
48 | 00:02:24,019 | 00:02:25,344 | Si � mai sistemato tutto? | Si � mai sistemato tutto? |
49 | 00:02:25,823 | 00:02:28,123 | Penso che stiamo andando fuori tema. | Penso che stiamo andando fuori tema. |
50 | 00:02:28,217 | 00:02:30,594 | Il vantaggio � che tu... | Il vantaggio � che tu... |
51 | 00:02:30,773 | 00:02:32,723 | ora sei il capo di te stessa. | ora sei il capo di te stessa. |
52 | 00:02:33,570 | 00:02:37,766 | O sono la proprietaria di un'attivit� molto triste con un impiegato poco efficiente. | O sono la proprietaria di un'attivit� molto triste con un impiegato poco efficiente. |
53 | 00:02:38,023 | 00:02:40,766 | Ok, ci� che trovo utile quando mi sento sopraffatto | Ok, ci� che trovo utile quando mi sento sopraffatto |
54 | 00:02:40,776 | 00:02:43,041 | � allontanarmi un po'... | � allontanarmi un po'... |
55 | 00:02:43,161 | 00:02:44,360 | dai quindici... | dai quindici... |
56 | 00:02:44,540 | 00:02:45,835 | minuti a un'ora. | minuti a un'ora. |
57 | 00:02:45,845 | 00:02:48,027 | O... o forse due ore, | O... o forse due ore, |
58 | 00:02:48,231 | 00:02:49,861 | e aiutare... | e aiutare... |
59 | 00:02:50,269 | 00:02:51,319 | le persone. | le persone. |
60 | 00:02:52,140 | 00:02:54,467 | Sento che mi stai per fare una richiesta. | Sento che mi stai per fare una richiesta. |
61 | 00:02:55,050 | 00:02:57,876 | Non proprio una richiesta, quanto un'opportunit�. | Non proprio una richiesta, quanto un'opportunit�. |
62 | 00:02:58,333 | 00:03:00,361 | Sto cercando... | Sto cercando... |
63 | 00:03:00,371 | 00:03:02,039 | una persona molto fortunata | una persona molto fortunata |
64 | 00:03:02,049 | 00:03:05,394 | che mi accompagni al mio esame di guida. | che mi accompagni al mio esame di guida. |
65 | 00:03:07,372 | 00:03:09,888 | Certo. Non succeder� adesso. | Certo. Non succeder� adesso. |
66 | 00:03:12,267 | 00:03:15,102 | Credo tu abbia ragione. Forse dovrei essere io ad aiutare te. | Credo tu abbia ragione. Forse dovrei essere io ad aiutare te. |
67 | 00:03:15,112 | 00:03:17,372 | Sarei felice di fare qualche commissione o... | Sarei felice di fare qualche commissione o... |
68 | 00:03:17,382 | 00:03:19,709 | sai, magari andare prendere qualcosa. Mi serve solo... | sai, magari andare prendere qualcosa. Mi serve solo... |
69 | 00:03:19,719 | 00:03:22,369 | mi serve solo una patente valida. | mi serve solo una patente valida. |
70 | 00:03:28,772 | 00:03:30,075 | L'esame � oggi pomeriggio. | L'esame � oggi pomeriggio. |
71 | 00:03:32,028 | 00:03:34,178 | E sono molto ansioso al riguardo. | E sono molto ansioso al riguardo. |
72 | 00:03:34,335 | 00:03:36,035 | E mi serve un passaggio. | E mi serve un passaggio. |
73 | 00:03:37,793 | 00:03:41,002 | Sai una cosa? Non credo sia un buon momento per chiederlo. | Sai una cosa? Non credo sia un buon momento per chiederlo. |
74 | 00:03:42,033 | 00:03:43,296 | Davvero perspicace. | Davvero perspicace. |
75 | 00:03:43,555 | 00:03:46,051 | Trover� qualcuno che ha pi� tempo... | Trover� qualcuno che ha pi� tempo... |
76 | 00:03:46,061 | 00:03:47,761 | - a disposizione. - Ok. | - a disposizione. - Ok. |
77 | 00:03:47,822 | 00:03:48,822 | Ok. | Ok. |
78 | 00:03:49,755 | 00:03:52,264 | Non so perch� non me l'hai chiesto prima, David. | Non so perch� non me l'hai chiesto prima, David. |
79 | 00:03:52,274 | 00:03:55,935 | Ho la patente in sette paesi diversi. E ho anche la patente D. | Ho la patente in sette paesi diversi. E ho anche la patente D. |
80 | 00:03:55,978 | 00:03:57,550 | Non � per guidare gli autobus? | Non � per guidare gli autobus? |
81 | 00:03:57,560 | 00:03:59,688 | S�, beh, dovevo portare in giro molte persone! | S�, beh, dovevo portare in giro molte persone! |
82 | 00:03:59,698 | 00:04:02,100 | Comunque, non � niente di che. Entri, | Comunque, non � niente di che. Entri, |
83 | 00:04:02,110 | 00:04:05,485 | fai quello che ti dicono e poi esci. E metti il tuo miglior profumo per capelli. | fai quello che ti dicono e poi esci. E metti il tuo miglior profumo per capelli. |
84 | 00:04:05,495 | 00:04:07,976 | Ok, non ho il profumo per capelli, | Ok, non ho il profumo per capelli, |
85 | 00:04:08,132 | 00:04:11,575 | e non tutti possono flirtare per prendere la patente! | e non tutti possono flirtare per prendere la patente! |
86 | 00:04:11,683 | 00:04:14,479 | Ok, prova il parcheggio in parallelo con il burqa, David. | Ok, prova il parcheggio in parallelo con il burqa, David. |
87 | 00:04:14,489 | 00:04:17,558 | Nessun tipo di flirt pu� aiutarti in quel caso, credimi! | Nessun tipo di flirt pu� aiutarti in quel caso, credimi! |
88 | 00:04:17,568 | 00:04:20,763 | Ok, la differenza pi� grande � che niente sembra metterti ansia, | Ok, la differenza pi� grande � che niente sembra metterti ansia, |
89 | 00:04:20,773 | 00:04:22,544 | il che � davvero preoccupante. | il che � davvero preoccupante. |
90 | 00:04:22,554 | 00:04:24,401 | A proposito, tieni il voltante un attimo, | A proposito, tieni il voltante un attimo, |
91 | 00:04:24,411 | 00:04:26,423 | - devo controllare il mio telefono. - Oh, mio Dio! | - devo controllare il mio telefono. - Oh, mio Dio! |
92 | 00:04:26,433 | 00:04:28,922 | Ecco cosa non mi aiuta in questo momento! Questo! | Ecco cosa non mi aiuta in questo momento! Questo! |
93 | 00:04:28,932 | 00:04:32,262 | Rilassati, David. Una volta un bambino di sette anni mi ha portata in giro per Mumbai, | Rilassati, David. Una volta un bambino di sette anni mi ha portata in giro per Mumbai, |
94 | 00:04:32,272 | 00:04:35,533 | quindi sono sicura che tu possa guidare per un secondo. | quindi sono sicura che tu possa guidare per un secondo. |
95 | 00:04:35,543 | 00:04:36,543 | Ok. | Ok. |
96 | 00:04:37,092 | 00:04:38,092 | Ok! | Ok! |
97 | 00:04:41,268 | 00:04:42,268 | Respira! | Respira! |
98 | 00:04:43,355 | 00:04:44,355 | Respira! | Respira! |
99 | 00:04:54,901 | 00:04:57,746 | Oh, Stevie, non volevo disturbati, ma... | Oh, Stevie, non volevo disturbati, ma... |
100 | 00:04:57,756 | 00:05:01,373 | c'� un rubinetto che perde nel bagno di David e Alexis. | c'� un rubinetto che perde nel bagno di David e Alexis. |
101 | 00:05:01,760 | 00:05:04,503 | E questo, secondo lei, � un problema urgente? | E questo, secondo lei, � un problema urgente? |
102 | 00:05:04,829 | 00:05:08,251 | Beh, � solo che, quando sei nel nostro bagno, lo senti... | Beh, � solo che, quando sei nel nostro bagno, lo senti... |
103 | 00:05:08,261 | 00:05:10,938 | chiaro e forte. Cio�, praticamente � come se fosse | chiaro e forte. Cio�, praticamente � come se fosse |
104 | 00:05:10,948 | 00:05:12,298 | nel nostro bagno. | nel nostro bagno. |
105 | 00:05:12,362 | 00:05:14,406 | Ma non � cos�. Quindi... | Ma non � cos�. Quindi... |
106 | 00:05:14,416 | 00:05:17,390 | - prima finir� questo. - Ciao. | - prima finir� questo. - Ciao. |
107 | 00:05:17,400 | 00:05:18,517 | - E... - Stevie. | - E... - Stevie. |
108 | 00:05:19,165 | 00:05:20,852 | Mi serve il tuo telefono, per favore. | Mi serve il tuo telefono, per favore. |
109 | 00:05:21,311 | 00:05:23,897 | - Certo. - E anche il numero di un idraulico. | - Certo. - E anche il numero di un idraulico. |
110 | 00:05:23,907 | 00:05:26,942 | Il rubinetto perde nella camera di David e Alexis. | Il rubinetto perde nella camera di David e Alexis. |
111 | 00:05:26,952 | 00:05:28,338 | � esasperante! | � esasperante! |
112 | 00:05:28,348 | 00:05:30,201 | L'incessante tap, tap... | L'incessante tap, tap... |
113 | 00:05:30,453 | 00:05:33,003 | - tap! - Oh, � cos� irritante, Stevie. | - tap! - Oh, � cos� irritante, Stevie. |
114 | 00:05:33,970 | 00:05:34,967 | Ma... | Ma... |
115 | 00:05:34,977 | 00:05:36,577 | forse questo non �... | forse questo non �... |
116 | 00:05:36,812 | 00:05:38,112 | un buon momento. | un buon momento. |
117 | 00:05:40,966 | 00:05:43,563 | Problemi con un ragazzo, senza dubbio. Non vogliamo impicciarci, cara, | Problemi con un ragazzo, senza dubbio. Non vogliamo impicciarci, cara, |
118 | 00:05:43,573 | 00:05:46,033 | ma, quando puoi, chiama l'idraulico, per favore. | ma, quando puoi, chiama l'idraulico, per favore. |
119 | 00:05:46,043 | 00:05:48,993 | O fallo fare a qualcun altro, Stevie, perch�... | O fallo fare a qualcun altro, Stevie, perch�... |
120 | 00:05:49,112 | 00:05:51,462 | - sei tu la proprietaria ora. - S�! | - sei tu la proprietaria ora. - S�! |
121 | 00:05:52,503 | 00:05:54,386 | E non so cosa sto facendo! | E non so cosa sto facendo! |
122 | 00:05:55,230 | 00:05:59,182 | Nessuno di noi lo sa, cara. Ci limitiamo tutti a sopravvivere, no? | Nessuno di noi lo sa, cara. Ci limitiamo tutti a sopravvivere, no? |
123 | 00:05:59,192 | 00:06:01,944 | - Insomma, guarda John. - Perch� proprio io? | - Insomma, guarda John. - Perch� proprio io? |
124 | 00:06:02,137 | 00:06:04,371 | Intendo che anche qualcuno con una storia | Intendo che anche qualcuno con una storia |
125 | 00:06:04,381 | 00:06:07,587 | di enorme successo pu� attraversare un attimo di smarrimento di tanto in tanto. | di enorme successo pu� attraversare un attimo di smarrimento di tanto in tanto. |
126 | 00:06:07,597 | 00:06:09,759 | Non sapevo di avere un attimo di smarrimento, Moira. | Non sapevo di avere un attimo di smarrimento, Moira. |
127 | 00:06:09,769 | 00:06:12,919 | � solo che non so cosa fare. Devo vendere il motel? | � solo che non so cosa fare. Devo vendere il motel? |
128 | 00:06:13,189 | 00:06:16,672 | Vendere il motel? No, no! No, no, non � un'opzione... | Vendere il motel? No, no! No, no, non � un'opzione... |
129 | 00:06:16,812 | 00:06:18,535 | che dovresti considerare. | che dovresti considerare. |
130 | 00:06:18,545 | 00:06:20,089 | Ma non posso tenerlo! | Ma non posso tenerlo! |
131 | 00:06:20,099 | 00:06:21,149 | Ok, Stevie, | Ok, Stevie, |
132 | 00:06:21,327 | 00:06:24,449 | lascia che ti dia una pillola. Ti far� dimenticare | lascia che ti dia una pillola. Ti far� dimenticare |
133 | 00:06:24,459 | 00:06:28,126 | tutti quei pensieri irrazionali per almeno due giorni! | tutti quei pensieri irrazionali per almeno due giorni! |
134 | 00:06:28,136 | 00:06:29,136 | S�, e... | S�, e... |
135 | 00:06:29,179 | 00:06:33,308 | Stevie, se hai bisogno di aiuto, davvero, non farti problemi a venire in camera nostra. | Stevie, se hai bisogno di aiuto, davvero, non farti problemi a venire in camera nostra. |
136 | 00:06:33,318 | 00:06:35,516 | Beh, io sar� al lavoro. Ma John sar� l�, | Beh, io sar� al lavoro. Ma John sar� l�, |
137 | 00:06:35,526 | 00:06:37,492 | a eseguire e pianificare. | a eseguire e pianificare. |
138 | 00:06:37,502 | 00:06:41,242 | E, sinceramente, la perdita fa parte di una lista di cose da fare | E, sinceramente, la perdita fa parte di una lista di cose da fare |
139 | 00:06:41,252 | 00:06:43,059 | di priorit� minima. | di priorit� minima. |
140 | 00:06:43,440 | 00:06:45,270 | Ho solo bisogno di un minuto, e lo faccio. | Ho solo bisogno di un minuto, e lo faccio. |
141 | 00:06:45,280 | 00:06:47,242 | - Certo, s�, certamente. - Oh, Stevie. | - Certo, s�, certamente. - Oh, Stevie. |
142 | 00:06:47,252 | 00:06:48,607 | Coraggio! | Coraggio! |
143 | 00:06:57,797 | 00:07:00,512 | John, non pensi davvero che venderebbe questo posto, vero? | John, non pensi davvero che venderebbe questo posto, vero? |
144 | 00:07:00,522 | 00:07:03,322 | Non si metterebbe bene per noi se lo facesse. | Non si metterebbe bene per noi se lo facesse. |
145 | 00:07:17,078 | 00:07:19,233 | Ok, ho bisogno che tu scenda dall'auto per 20 minuti, | Ok, ho bisogno che tu scenda dall'auto per 20 minuti, |
146 | 00:07:19,243 | 00:07:21,143 | cos� posso fare la mia meditazione trascendentale | cos� posso fare la mia meditazione trascendentale |
147 | 00:07:21,153 | 00:07:22,543 | prima che venga bocciato all'esame. | prima che venga bocciato all'esame. |
148 | 00:07:22,553 | 00:07:25,527 | Ok, ora ti stai comportando davvero da pazzo. | Ok, ora ti stai comportando davvero da pazzo. |
149 | 00:07:25,836 | 00:07:28,772 | Questo non ha alcuna importanza. A nessuno importa. | Questo non ha alcuna importanza. A nessuno importa. |
150 | 00:07:29,570 | 00:07:31,120 | Alle persone importa. | Alle persone importa. |
151 | 00:07:31,152 | 00:07:32,302 | A me importa. | A me importa. |
152 | 00:07:32,423 | 00:07:34,619 | All'esaminatore importa. | All'esaminatore importa. |
153 | 00:07:34,629 | 00:07:35,862 | No, non � vero. | No, non � vero. |
154 | 00:07:36,088 | 00:07:37,086 | Credimi, | Credimi, |
155 | 00:07:37,096 | 00:07:40,241 | le persone non pensano a te nel modo in cui lo fai tu. | le persone non pensano a te nel modo in cui lo fai tu. |
156 | 00:07:40,862 | 00:07:42,160 | Che cosa significa? | Che cosa significa? |
157 | 00:07:42,170 | 00:07:45,588 | Pensi sempre troppo a tutto, ecco perch� fallisci tutte le volte. | Pensi sempre troppo a tutto, ecco perch� fallisci tutte le volte. |
158 | 00:07:45,933 | 00:07:47,207 | Grazie, Alexis. | Grazie, Alexis. |
159 | 00:07:47,217 | 00:07:48,708 | Beh, � vero! | Beh, � vero! |
160 | 00:07:48,841 | 00:07:51,787 | Ok, solo perch� tutto ti piove dal cielo, | Ok, solo perch� tutto ti piove dal cielo, |
161 | 00:07:51,930 | 00:07:54,422 | non vuol dire che sia cos� per chiunque. | non vuol dire che sia cos� per chiunque. |
162 | 00:07:54,712 | 00:07:55,803 | Che cosa? | Che cosa? |
163 | 00:07:56,812 | 00:07:58,852 | - Cosa? - Che cosa mi piove dal cielo? | - Cosa? - Che cosa mi piove dal cielo? |
164 | 00:07:58,862 | 00:08:00,566 | Tutto! Cose. | Tutto! Cose. |
165 | 00:08:00,576 | 00:08:01,694 | Opportunit�. | Opportunit�. |
166 | 00:08:01,704 | 00:08:03,453 | Non mi cade niente dal cielo! | Non mi cade niente dal cielo! |
167 | 00:08:03,463 | 00:08:06,850 | Ok, sto solo dicendo che hai sempre ottenuto tutto, | Ok, sto solo dicendo che hai sempre ottenuto tutto, |
168 | 00:08:07,023 | 00:08:10,251 | senza realizzare che le altre persone non hanno la vita facile | senza realizzare che le altre persone non hanno la vita facile |
169 | 00:08:10,261 | 00:08:11,261 | come te. | come te. |
170 | 00:08:11,394 | 00:08:13,584 | Io non ho la vita facile, David. | Io non ho la vita facile, David. |
171 | 00:08:13,594 | 00:08:16,564 | Affronto la vita scavalcando le difficolt�, e lo faccio con delle belle scarpe. | Affronto la vita scavalcando le difficolt�, e lo faccio con delle belle scarpe. |
172 | 00:08:16,574 | 00:08:18,854 | E mi dispiace se questo ti irrita, | E mi dispiace se questo ti irrita, |
173 | 00:08:18,864 | 00:08:22,522 | ma se ti rilassassi un attimo e smettessi di preoccuparti per qualsiasi cosa, | ma se ti rilassassi un attimo e smettessi di preoccuparti per qualsiasi cosa, |
174 | 00:08:22,532 | 00:08:24,411 | sarebbe tutto molto pi� semplice. | sarebbe tutto molto pi� semplice. |
175 | 00:08:24,421 | 00:08:28,373 | E io sto dicendo che le cose per me non sono semplici quanto lo sono per te. | E io sto dicendo che le cose per me non sono semplici quanto lo sono per te. |
176 | 00:08:29,137 | 00:08:30,240 | S�, invece! | S�, invece! |
177 | 00:08:31,024 | 00:08:32,350 | No, invece! | No, invece! |
178 | 00:08:32,595 | 00:08:36,655 | E ora sono ancora pi� stressato di quando sono salito su questa stupida auto. | E ora sono ancora pi� stressato di quando sono salito su questa stupida auto. |
179 | 00:08:37,437 | 00:08:39,837 | Grazie mille per il tuo aiuto, Alexis. | Grazie mille per il tuo aiuto, Alexis. |
180 | 00:08:40,185 | 00:08:41,185 | Ehi! | Ehi! |
181 | 00:08:41,864 | 00:08:45,758 | Sono io che dovrei uscire da questa stupida auto, David! | Sono io che dovrei uscire da questa stupida auto, David! |
182 | 00:08:45,957 | 00:08:47,517 | L'esaminatore sta arrivando! | L'esaminatore sta arrivando! |
183 | 00:08:48,477 | 00:08:49,577 | Oh, mio Dio! | Oh, mio Dio! |
184 | 00:08:58,085 | 00:08:59,085 | David? | David? |
185 | 00:08:59,387 | 00:09:01,737 | - Non importa a nessuno. - Ho capito! | - Non importa a nessuno. - Ho capito! |
186 | 00:09:01,747 | 00:09:02,747 | Ok! | Ok! |
187 | 00:09:16,942 | 00:09:18,006 | Ehi, Stevie. | Ehi, Stevie. |
188 | 00:09:19,397 | 00:09:20,514 | Buone notizie! | Buone notizie! |
189 | 00:09:20,524 | 00:09:23,622 | Ho riparato la perdita nel bagno di David e Alexis, | Ho riparato la perdita nel bagno di David e Alexis, |
190 | 00:09:23,632 | 00:09:26,139 | quindi la puoi togliere dalla lista delle cose da fare. | quindi la puoi togliere dalla lista delle cose da fare. |
191 | 00:09:26,758 | 00:09:27,758 | Grazie. | Grazie. |
192 | 00:09:28,526 | 00:09:31,257 | In realt�, � pi� una riparazione temporanea. | In realt�, � pi� una riparazione temporanea. |
193 | 00:09:31,267 | 00:09:34,362 | Ho messo un sacchetto sotto il rubinetto e... | Ho messo un sacchetto sotto il rubinetto e... |
194 | 00:09:34,372 | 00:09:35,822 | l'ho fissato con... | l'ho fissato con... |
195 | 00:09:36,015 | 00:09:37,115 | un elastico. | un elastico. |
196 | 00:09:38,587 | 00:09:40,787 | Ok, ma cos� l'acqua che goccia... | Ok, ma cos� l'acqua che goccia... |
197 | 00:09:40,985 | 00:09:42,906 | non riempir� il sacchetto? | non riempir� il sacchetto? |
198 | 00:09:44,126 | 00:09:46,626 | Infatti, come ho detto, � temporaneo... | Infatti, come ho detto, � temporaneo... |
199 | 00:09:46,776 | 00:09:49,079 | ma ti permette di guadagnare un po' di tempo. | ma ti permette di guadagnare un po' di tempo. |
200 | 00:09:49,730 | 00:09:50,789 | Un pochino. | Un pochino. |
201 | 00:09:53,832 | 00:09:55,132 | Un libro mastro? | Un libro mastro? |
202 | 00:09:57,332 | 00:09:59,482 | � da un po' che non ne vedo uno. | � da un po' che non ne vedo uno. |
203 | 00:10:01,533 | 00:10:03,453 | Beh, a prima vista, | Beh, a prima vista, |
204 | 00:10:03,463 | 00:10:06,471 | che ne dici di fare pagare il... | che ne dici di fare pagare il... |
205 | 00:10:06,755 | 00:10:08,139 | check out posticipato? | check out posticipato? |
206 | 00:10:08,149 | 00:10:12,144 | S�, beh, sarebbe possibile se avessimo degli ospiti che fanno il check out. | S�, beh, sarebbe possibile se avessimo degli ospiti che fanno il check out. |
207 | 00:10:12,933 | 00:10:15,230 | C'� sempre una soluzione a tutto, Stevie. | C'� sempre una soluzione a tutto, Stevie. |
208 | 00:10:15,240 | 00:10:19,109 | E quando questa soluzione arriver�, tutto sembrer� cos� ovvio. | E quando questa soluzione arriver�, tutto sembrer� cos� ovvio. |
209 | 00:10:19,241 | 00:10:21,291 | In realt�, avevo pensato di... | In realt�, avevo pensato di... |
210 | 00:10:21,351 | 00:10:24,989 | far pagare la tariffa intera agli ospiti che alloggiano per un lungo periodo. | far pagare la tariffa intera agli ospiti che alloggiano per un lungo periodo. |
211 | 00:10:26,783 | 00:10:29,962 | A volte, � la seconda o la terza soluzione quella... | A volte, � la seconda o la terza soluzione quella... |
212 | 00:10:29,972 | 00:10:31,072 | pi� giusta. | pi� giusta. |
213 | 00:10:32,386 | 00:10:33,386 | Ehi. | Ehi. |
214 | 00:10:33,561 | 00:10:34,861 | Buon pomeriggio. | Buon pomeriggio. |
215 | 00:10:40,167 | 00:10:41,756 | Moira � arrivata presto oggi. | Moira � arrivata presto oggi. |
216 | 00:10:42,301 | 00:10:46,275 | - Mi sto mettendo in pari con la lettura. - Allora ti lasciamo continuare. | - Mi sto mettendo in pari con la lettura. - Allora ti lasciamo continuare. |
217 | 00:10:48,772 | 00:10:50,690 | Oh, caspita, che peccato! | Oh, caspita, che peccato! |
218 | 00:10:55,540 | 00:10:57,140 | � proprio un peccato! | � proprio un peccato! |
219 | 00:10:57,194 | 00:11:01,094 | La vecchia fabbrica di pasta per carta a Elmdale � stata demolita. | La vecchia fabbrica di pasta per carta a Elmdale � stata demolita. |
220 | 00:11:01,282 | 00:11:03,651 | Mi ha ricordato che devo andare a vedere la nuova fabbrica. | Mi ha ricordato che devo andare a vedere la nuova fabbrica. |
221 | 00:11:03,661 | 00:11:04,988 | Ho sentito che � straordinaria. | Ho sentito che � straordinaria. |
222 | 00:11:04,998 | 00:11:07,373 | Ma sicuramente quella vecchia aveva il suo fascino | Ma sicuramente quella vecchia aveva il suo fascino |
223 | 00:11:07,383 | 00:11:09,283 | ed era un monumento storico. | ed era un monumento storico. |
224 | 00:11:09,300 | 00:11:10,906 | Dove hai trovato quell'articolo? | Dove hai trovato quell'articolo? |
225 | 00:11:10,916 | 00:11:13,913 | La vecchia fabbrica non ha chiuso due anni fa? | La vecchia fabbrica non ha chiuso due anni fa? |
226 | 00:11:14,211 | 00:11:16,363 | Beh, questo fa pensare... | Beh, questo fa pensare... |
227 | 00:11:16,608 | 00:11:19,529 | che potrebbe esserci un edificio in difficolt� nella nostra citt� | che potrebbe esserci un edificio in difficolt� nella nostra citt� |
228 | 00:11:19,539 | 00:11:22,227 | che potrebbe, con l'aiuto dei fondi municipali, | che potrebbe, con l'aiuto dei fondi municipali, |
229 | 00:11:22,237 | 00:11:24,537 | evitare di subire lo stesso destino? | evitare di subire lo stesso destino? |
230 | 00:11:25,024 | 00:11:26,301 | Come la biblioteca! | Come la biblioteca! |
231 | 00:11:26,523 | 00:11:28,701 | Gwen ci va per usare internet. | Gwen ci va per usare internet. |
232 | 00:11:28,711 | 00:11:31,848 | Sapete, ha paura che qualcuno possa tracciare il suo indirizzo IP. | Sapete, ha paura che qualcuno possa tracciare il suo indirizzo IP. |
233 | 00:11:31,858 | 00:11:34,812 | Io stavo pensando a un altro edificio storico. | Io stavo pensando a un altro edificio storico. |
234 | 00:11:35,019 | 00:11:36,019 | Il motel. | Il motel. |
235 | 00:11:38,041 | 00:11:40,190 | Questa sembra pi� una questione personale. | Questa sembra pi� una questione personale. |
236 | 00:11:40,200 | 00:11:42,572 | Oh, � molto personale, per Stevie. | Oh, � molto personale, per Stevie. |
237 | 00:11:43,142 | 00:11:44,438 | Poverina, � distrutta. | Poverina, � distrutta. |
238 | 00:11:44,448 | 00:11:47,398 | Ereditando il motel si � sentita persa e sola. | Ereditando il motel si � sentita persa e sola. |
239 | 00:11:47,469 | 00:11:49,657 | Ha anche minacciato di vendere il posto! | Ha anche minacciato di vendere il posto! |
240 | 00:11:50,347 | 00:11:52,519 | Una povera creatura, ecco cos'�! | Una povera creatura, ecco cos'�! |
241 | 00:11:52,529 | 00:11:55,275 | Io e John le abbiamo gettato le braccia al collo, | Io e John le abbiamo gettato le braccia al collo, |
242 | 00:11:55,285 | 00:11:56,636 | in senso figurato, | in senso figurato, |
243 | 00:11:56,646 | 00:11:58,666 | e le abbiamo detto: "I cittadini di questa citt�, | e le abbiamo detto: "I cittadini di questa citt�, |
244 | 00:11:58,676 | 00:12:00,943 | e soprattutto il Consiglio, | e soprattutto il Consiglio, |
245 | 00:12:00,953 | 00:12:03,833 | non lascer� fallire questa attivit�, Stevie!" | non lascer� fallire questa attivit�, Stevie!" |
246 | 00:12:03,843 | 00:12:05,643 | "Per il tuo bene, Stevie!" | "Per il tuo bene, Stevie!" |
247 | 00:12:05,954 | 00:12:07,838 | Pensavo tu fossi contraria | Pensavo tu fossi contraria |
248 | 00:12:07,848 | 00:12:10,952 | a concedere i fondi comunali per progetti inerenti al patrimonio. | a concedere i fondi comunali per progetti inerenti al patrimonio. |
249 | 00:12:10,962 | 00:12:13,831 | S�, quando volevamo ripristinare il monumento ai caduti, | S�, quando volevamo ripristinare il monumento ai caduti, |
250 | 00:12:13,841 | 00:12:17,143 | tu dicesti che dovevamo evitare di prendere una posizione. | tu dicesti che dovevamo evitare di prendere una posizione. |
251 | 00:12:17,153 | 00:12:19,481 | Ma questa causa riguarda tutti. | Ma questa causa riguarda tutti. |
252 | 00:12:20,520 | 00:12:23,858 | Noi tutti conosciamo, o siamo, persone che vivono nel motel. | Noi tutti conosciamo, o siamo, persone che vivono nel motel. |
253 | 00:12:25,859 | 00:12:29,577 | Concludendo, propongo di devolvere i fondi per il patrimonio | Concludendo, propongo di devolvere i fondi per il patrimonio |
254 | 00:12:29,587 | 00:12:33,137 | al motel, con effetto immediato. Chi � a favore dica "aye". | al motel, con effetto immediato. Chi � a favore dica "aye". |
255 | 00:12:36,167 | 00:12:37,560 | Ronnie, tu sei con me? | Ronnie, tu sei con me? |
256 | 00:12:37,570 | 00:12:39,205 | Vedo che ti stai grattando. | Vedo che ti stai grattando. |
257 | 00:12:39,215 | 00:12:40,625 | Bob! Stai prendendo nota? | Bob! Stai prendendo nota? |
258 | 00:12:40,906 | 00:12:43,833 | Sto solo scrivendo: "Visitare la nuova fabbrica". | Sto solo scrivendo: "Visitare la nuova fabbrica". |
259 | 00:12:43,843 | 00:12:45,208 | Mi ci ha fatto pensare Roland. | Mi ci ha fatto pensare Roland. |
260 | 00:12:45,218 | 00:12:47,966 | Dicono che i pavimenti siano cos� puliti che puoi persino mangiarci sopra. | Dicono che i pavimenti siano cos� puliti che puoi persino mangiarci sopra. |
261 | 00:12:48,667 | 00:12:50,517 | Ho messo io quei pavimenti. | Ho messo io quei pavimenti. |
262 | 00:13:02,149 | 00:13:03,827 | Ok, Derek. | Ok, Derek. |
263 | 00:13:03,947 | 00:13:06,290 | Dovrai svoltare pi� avanti. | Dovrai svoltare pi� avanti. |
264 | 00:13:06,620 | 00:13:07,920 | Mi chiamo David. | Mi chiamo David. |
265 | 00:13:09,131 | 00:13:10,917 | Oh, certo, scusami. | Oh, certo, scusami. |
266 | 00:13:11,440 | 00:13:14,126 | Non volevo che pensassi di essere entrato nell'auto sbagliata. | Non volevo che pensassi di essere entrato nell'auto sbagliata. |
267 | 00:13:14,952 | 00:13:16,002 | Rose David? | Rose David? |
268 | 00:13:16,114 | 00:13:17,114 | S�. | S�. |
269 | 00:13:17,760 | 00:13:20,010 | Scusa, � stata una giornata lunga. | Scusa, � stata una giornata lunga. |
270 | 00:13:20,977 | 00:13:22,727 | Quindi destra o sinistra? | Quindi destra o sinistra? |
271 | 00:13:24,257 | 00:13:25,262 | Cosa? | Cosa? |
272 | 00:13:25,513 | 00:13:27,601 | Hai detto che devo svoltare tra poco. | Hai detto che devo svoltare tra poco. |
273 | 00:13:27,611 | 00:13:29,850 | Vuoi che giri a sinistra o a destra? | Vuoi che giri a sinistra o a destra? |
274 | 00:13:30,238 | 00:13:31,685 | Oh, s�, certo, a sinistra. | Oh, s�, certo, a sinistra. |
275 | 00:13:31,991 | 00:13:34,941 | - Ok. - Ma gira a sinistra quando te lo dico io. | - Ok. - Ma gira a sinistra quando te lo dico io. |
276 | 00:13:35,153 | 00:13:36,153 | Ok. | Ok. |
277 | 00:13:36,496 | 00:13:38,275 | Posso farti una domanda? | Posso farti una domanda? |
278 | 00:13:38,786 | 00:13:41,686 | S�, se non metti la freccia vieni penalizzato. | S�, se non metti la freccia vieni penalizzato. |
279 | 00:13:42,288 | 00:13:44,113 | Quanti anni hai? | Quanti anni hai? |
280 | 00:13:45,443 | 00:13:46,443 | Ventotto. | Ventotto. |
281 | 00:13:46,498 | 00:13:49,448 | Ed � questo il lavoro che vuoi fare nella vita? | Ed � questo il lavoro che vuoi fare nella vita? |
282 | 00:13:49,812 | 00:13:52,749 | Beh, faccio il DJ nei weekend. | Beh, faccio il DJ nei weekend. |
283 | 00:13:53,337 | 00:13:54,337 | Perch�? | Perch�? |
284 | 00:13:55,854 | 00:13:59,465 | Quindi a te non importa tutto questo. Cio�, di me nella macchina. | Quindi a te non importa tutto questo. Cio�, di me nella macchina. |
285 | 00:13:59,475 | 00:14:02,407 | Voglio dire, ti importa perch� � il tuo lavoro, ma non... | Voglio dire, ti importa perch� � il tuo lavoro, ma non... |
286 | 00:14:02,417 | 00:14:04,467 | non ti importa davvero, giusto? | non ti importa davvero, giusto? |
287 | 00:14:05,195 | 00:14:07,429 | Ne ho gi� esaminati otto oggi. | Ne ho gi� esaminati otto oggi. |
288 | 00:14:07,943 | 00:14:09,193 | � un problema? | � un problema? |
289 | 00:14:10,184 | 00:14:11,184 | No. | No. |
290 | 00:14:23,080 | 00:14:24,370 | Oh, eccola! | Oh, eccola! |
291 | 00:14:24,380 | 00:14:27,241 | Di ritorno dal Consiglio. C'� possibilit� di salvarsi? | Di ritorno dal Consiglio. C'� possibilit� di salvarsi? |
292 | 00:14:27,485 | 00:14:29,376 | Sono stata molto persuasiva. | Sono stata molto persuasiva. |
293 | 00:14:29,386 | 00:14:33,008 | E ci sono state molte domande, il che dimostra coinvolgimento. | E ci sono state molte domande, il che dimostra coinvolgimento. |
294 | 00:14:33,018 | 00:14:35,882 | Bene, perch� anche con un piccolo aiuto finanziario, | Bene, perch� anche con un piccolo aiuto finanziario, |
295 | 00:14:35,892 | 00:14:38,293 | credo che Stevie possa rimettere in piedi il motel. | credo che Stevie possa rimettere in piedi il motel. |
296 | 00:14:38,542 | 00:14:39,942 | - Ottimo. - Gi�. | - Ottimo. - Gi�. |
297 | 00:14:40,515 | 00:14:44,173 | E se riuscisse, diciamo, ad avere uno sconto sulla carta, | E se riuscisse, diciamo, ad avere uno sconto sulla carta, |
298 | 00:14:44,183 | 00:14:46,671 | oppure offerte sulle prenotazioni last minute, allora... | oppure offerte sulle prenotazioni last minute, allora... |
299 | 00:14:46,681 | 00:14:48,150 | Beh, a me sembra che | Beh, a me sembra che |
300 | 00:14:48,160 | 00:14:50,903 | potrebbero anche non servirci quei fondi del Consiglio. | potrebbero anche non servirci quei fondi del Consiglio. |
301 | 00:14:50,913 | 00:14:53,739 | Oh, no, no, i fondi ci servono, questo � certo, | Oh, no, no, i fondi ci servono, questo � certo, |
302 | 00:14:53,749 | 00:14:56,937 | - ma dico che se seguisse i miei consigli... - Basta! | - ma dico che se seguisse i miei consigli... - Basta! |
303 | 00:14:58,119 | 00:14:59,731 | Voglio ricordarmi questo momento. | Voglio ricordarmi questo momento. |
304 | 00:15:00,587 | 00:15:04,319 | - Quale momento? - Non ti vedevo cos� eccitato da molto. | - Quale momento? - Non ti vedevo cos� eccitato da molto. |
305 | 00:15:04,454 | 00:15:06,704 | No, sto solo pensando a Stevie e... | No, sto solo pensando a Stevie e... |
306 | 00:15:06,907 | 00:15:09,616 | Ascolta, quanti soldi credi che potremmo avere dal Consiglio? | Ascolta, quanti soldi credi che potremmo avere dal Consiglio? |
307 | 00:15:09,626 | 00:15:11,619 | Beh, ora mi sto chiedendo | Beh, ora mi sto chiedendo |
308 | 00:15:11,629 | 00:15:14,288 | se quei soldi non complicherebbero solo le cose. | se quei soldi non complicherebbero solo le cose. |
309 | 00:15:15,003 | 00:15:17,918 | Guarda che risultati hai raggiunto con le spalle al muro. | Guarda che risultati hai raggiunto con le spalle al muro. |
310 | 00:15:17,928 | 00:15:19,793 | La necessit� aguzza l'ingegno e | La necessit� aguzza l'ingegno e |
311 | 00:15:19,803 | 00:15:22,919 | lungi da me rubarti la necessit�! | lungi da me rubarti la necessit�! |
312 | 00:15:22,929 | 00:15:25,548 | Beh, non ho intenzione di farmi coinvolgere, Moira, | Beh, non ho intenzione di farmi coinvolgere, Moira, |
313 | 00:15:25,558 | 00:15:27,759 | sto solo offrendo qualche consiglio. | sto solo offrendo qualche consiglio. |
314 | 00:15:27,990 | 00:15:29,761 | Stavi cercando un progetto, John. | Stavi cercando un progetto, John. |
315 | 00:15:29,771 | 00:15:32,556 | Ma non gestire un motel, Moira, quello � un impegno! | Ma non gestire un motel, Moira, quello � un impegno! |
316 | 00:15:32,566 | 00:15:35,809 | O forse no! Vai! Va' a dire a Stevie della tua decisione. | O forse no! Vai! Va' a dire a Stevie della tua decisione. |
317 | 00:15:36,052 | 00:15:38,700 | - Quale decisione? - E io ordiner� al Consiglio di | - Quale decisione? - E io ordiner� al Consiglio di |
318 | 00:15:38,710 | 00:15:41,773 | risparmiare la loro generosit� per una causa pi� meritevole. | risparmiare la loro generosit� per una causa pi� meritevole. |
319 | 00:15:42,692 | 00:15:45,277 | - Non hai ottenuto i soldi, vero? - Vai, John! | - Non hai ottenuto i soldi, vero? - Vai, John! |
320 | 00:15:45,964 | 00:15:48,314 | Prima che la passione muoia di nuovo! | Prima che la passione muoia di nuovo! |
321 | 00:15:58,313 | 00:16:01,973 | Quindi presumo che tu abbia preso la patente e non ci stia portando a casa illegalmente. | Quindi presumo che tu abbia preso la patente e non ci stia portando a casa illegalmente. |
322 | 00:16:01,983 | 00:16:03,033 | L'ho presa. | L'ho presa. |
323 | 00:16:03,158 | 00:16:04,158 | Bene. | Bene. |
324 | 00:16:04,514 | 00:16:05,514 | Gi�. | Gi�. |
325 | 00:16:05,870 | 00:16:08,185 | E l'esaminatore com'� stato? Un mostro? | E l'esaminatore com'� stato? Un mostro? |
326 | 00:16:08,975 | 00:16:10,225 | � stato buono. | � stato buono. |
327 | 00:16:11,854 | 00:16:13,454 | Leggermente distratto. | Leggermente distratto. |
328 | 00:16:14,438 | 00:16:17,861 | Vuole sfondare come DJ, ma, a quanto pare, nessun | Vuole sfondare come DJ, ma, a quanto pare, nessun |
329 | 00:16:18,013 | 00:16:21,023 | locale in zona � adatto alla sua musica. | locale in zona � adatto alla sua musica. |
330 | 00:16:21,406 | 00:16:22,493 | Visto? | Visto? |
331 | 00:16:22,618 | 00:16:24,968 | Te l'avevo detto. Non gli importava. | Te l'avevo detto. Non gli importava. |
332 | 00:16:25,432 | 00:16:26,944 | Non ti fidi mai di me! | Non ti fidi mai di me! |
333 | 00:16:27,101 | 00:16:29,227 | - S�, invece. - No, non � vero! | - S�, invece. - No, non � vero! |
334 | 00:16:29,237 | 00:16:32,507 | - S�, mi fido. - No, e non accetti mai i miei consigli. | - S�, mi fido. - No, e non accetti mai i miei consigli. |
335 | 00:16:32,517 | 00:16:35,035 | E sono sempre l'ultima persona a cui ti rivolgi. | E sono sempre l'ultima persona a cui ti rivolgi. |
336 | 00:16:35,045 | 00:16:36,381 | Cosa vuoi che ti dica? | Cosa vuoi che ti dica? |
337 | 00:16:36,391 | 00:16:39,305 | Per esempio, che cosa mi rende diversa da Stevie o dalla mamma? | Per esempio, che cosa mi rende diversa da Stevie o dalla mamma? |
338 | 00:16:39,315 | 00:16:40,771 | Di loro ti fidi. | Di loro ti fidi. |
339 | 00:16:41,228 | 00:16:43,362 | Ok, vuoi parlare di fiducia?! | Ok, vuoi parlare di fiducia?! |
340 | 00:16:44,221 | 00:16:47,293 | Stevie e mamma non hanno girato il mondo per 15 anni | Stevie e mamma non hanno girato il mondo per 15 anni |
341 | 00:16:47,303 | 00:16:50,805 | con uomini a caso, lasciandomi a casa a chiedermi se stessero bene! | con uomini a caso, lasciandomi a casa a chiedermi se stessero bene! |
342 | 00:16:50,815 | 00:16:53,392 | Beh, scusa se mi sono divertita, David. | Beh, scusa se mi sono divertita, David. |
343 | 00:16:53,572 | 00:16:56,343 | Con una selezione di uomini internazionali molto sicuri di s�. | Con una selezione di uomini internazionali molto sicuri di s�. |
344 | 00:16:56,353 | 00:16:58,271 | - Ma io stavo bene. - Davvero?! | - Ma io stavo bene. - Davvero?! |
345 | 00:16:59,050 | 00:17:02,401 | Perch� ero io che ti inviavo dal consolato i passaporti temporanei | Perch� ero io che ti inviavo dal consolato i passaporti temporanei |
346 | 00:17:02,411 | 00:17:05,034 | e le lenti colorate quando ne avevi bisogno. | e le lenti colorate quando ne avevi bisogno. |
347 | 00:17:05,194 | 00:17:08,292 | Io ero quello che stava a casa e non si divertiva | Io ero quello che stava a casa e non si divertiva |
348 | 00:17:08,579 | 00:17:09,779 | perch� ero... | perch� ero... |
349 | 00:17:09,873 | 00:17:11,023 | costantemente | costantemente |
350 | 00:17:11,122 | 00:17:13,716 | impegnato a pensare in quale palazzo dell'Asia orientale | impegnato a pensare in quale palazzo dell'Asia orientale |
351 | 00:17:13,726 | 00:17:16,726 | Alexis fosse tenuta in ostaggio quella settimana. | Alexis fosse tenuta in ostaggio quella settimana. |
352 | 00:17:16,961 | 00:17:18,432 | Non mamma e pap�. | Non mamma e pap�. |
353 | 00:17:19,333 | 00:17:20,161 | Io! | Io! |
354 | 00:17:21,497 | 00:17:23,331 | Beh, non dovevi preoccuparti per me. | Beh, non dovevi preoccuparti per me. |
355 | 00:17:24,086 | 00:17:25,786 | E invece mi preoccupavo. | E invece mi preoccupavo. |
356 | 00:17:38,605 | 00:17:41,431 | Come tuo agente immobiliare far� le foto, organizzer� le visite | Come tuo agente immobiliare far� le foto, organizzer� le visite |
357 | 00:17:41,441 | 00:17:45,280 | e metter� in ogni stanza un cestino omaggio con cibi finti. | e metter� in ogni stanza un cestino omaggio con cibi finti. |
358 | 00:17:45,290 | 00:17:48,690 | Ok, e se decidessimo di farlo, quale sarebbe la tempistica? | Ok, e se decidessimo di farlo, quale sarebbe la tempistica? |
359 | 00:17:48,777 | 00:17:51,441 | Il prima possibile. Ho la fotocamera in auto. | Il prima possibile. Ho la fotocamera in auto. |
360 | 00:17:51,451 | 00:17:52,491 | Che succede? | Che succede? |
361 | 00:17:53,167 | 00:17:56,317 | - Io e Ray stiamo parlando... - Di vendere il motel. | - Io e Ray stiamo parlando... - Di vendere il motel. |
362 | 00:17:57,311 | 00:17:59,541 | Devo considerare tutte le opzioni, signor Rose. | Devo considerare tutte le opzioni, signor Rose. |
363 | 00:17:59,551 | 00:18:02,095 | Certo, ma pensavo che ne avessimo gi� parlato. | Certo, ma pensavo che ne avessimo gi� parlato. |
364 | 00:18:02,477 | 00:18:04,791 | - � venuto Ray da me. - Non c'� mai stato periodo migliore | - � venuto Ray da me. - Non c'� mai stato periodo migliore |
365 | 00:18:04,801 | 00:18:06,351 | per vendere un motel. | per vendere un motel. |
366 | 00:18:06,622 | 00:18:09,171 | � un periodo pessimo per vendere questo motel. | � un periodo pessimo per vendere questo motel. |
367 | 00:18:09,181 | 00:18:10,775 | Ad ogni modo, in realt�, | Ad ogni modo, in realt�, |
368 | 00:18:10,785 | 00:18:13,483 | � sempre meglio dire al cliente ci� che vogliono sentirsi dire. | � sempre meglio dire al cliente ci� che vogliono sentirsi dire. |
369 | 00:18:13,493 | 00:18:15,885 | S�, ma credo che vendere non sia... | S�, ma credo che vendere non sia... |
370 | 00:18:16,113 | 00:18:19,221 | necessariamente il miglior modo per risolvere un problema. | necessariamente il miglior modo per risolvere un problema. |
371 | 00:18:20,318 | 00:18:22,909 | Forse dovremmo discuterne un altro giorno oppure... | Forse dovremmo discuterne un altro giorno oppure... |
372 | 00:18:22,919 | 00:18:25,494 | - quando il signor Rose se ne andr�. - Beh... | - quando il signor Rose se ne andr�. - Beh... |
373 | 00:18:25,504 | 00:18:28,401 | io non me ne vado e Stevie non vender�. | io non me ne vado e Stevie non vender�. |
374 | 00:18:28,626 | 00:18:30,472 | Potrei vendere. Io... | Potrei vendere. Io... |
375 | 00:18:30,791 | 00:18:33,195 | - non posso farcela da sola, quindi... - Beh, | - non posso farcela da sola, quindi... - Beh, |
376 | 00:18:33,205 | 00:18:35,491 | forse non da sola, ma... | forse non da sola, ma... |
377 | 00:18:38,000 | 00:18:39,241 | E se avessi un socio? | E se avessi un socio? |
378 | 00:18:39,584 | 00:18:40,584 | Stevie... | Stevie... |
379 | 00:18:40,975 | 00:18:43,097 | come tuo agente, ti sconsiglio | come tuo agente, ti sconsiglio |
380 | 00:18:43,107 | 00:18:46,058 | di associarti con qualcuno senza un capitale, | di associarti con qualcuno senza un capitale, |
381 | 00:18:46,068 | 00:18:47,556 | senza contatti e senza | senza contatti e senza |
382 | 00:18:47,566 | 00:18:49,644 | - esperienza nel settore. - Grazie, Ray, | - esperienza nel settore. - Grazie, Ray, |
383 | 00:18:49,654 | 00:18:51,231 | ma ho gestito una grande societ� | ma ho gestito una grande societ� |
384 | 00:18:51,241 | 00:18:54,191 | e sono perfettamente in grado di gestire questo. | e sono perfettamente in grado di gestire questo. |
385 | 00:18:54,342 | 00:18:55,900 | E credo che sia... | E credo che sia... |
386 | 00:18:56,356 | 00:18:58,097 | qualcosa che voglio fare. | qualcosa che voglio fare. |
387 | 00:18:58,107 | 00:19:01,311 | Oh, beh, tutto ci� � molto emozionante. | Oh, beh, tutto ci� � molto emozionante. |
388 | 00:19:01,321 | 00:19:04,537 | Comunque, se qualcosa dovesse andare storto, per qualsiasi motivo, | Comunque, se qualcosa dovesse andare storto, per qualsiasi motivo, |
389 | 00:19:04,547 | 00:19:06,839 | magari uno di quelli che ho citato, allora... | magari uno di quelli che ho citato, allora... |
390 | 00:19:06,849 | 00:19:09,464 | - chiamami! - Beh, Stevie non vender�. | - chiamami! - Beh, Stevie non vender�. |
391 | 00:19:10,447 | 00:19:12,687 | - Il mio biglietto da visita. - S�, ok. | - Il mio biglietto da visita. - S�, ok. |
392 | 00:19:16,007 | 00:19:18,394 | Non � obbligato a farlo, signor Rose. | Non � obbligato a farlo, signor Rose. |
393 | 00:19:18,404 | 00:19:21,304 | Beh, non si tratta di carit�, Stevie. Cio�... | Beh, non si tratta di carit�, Stevie. Cio�... |
394 | 00:19:21,521 | 00:19:25,541 | prender� una percentuale dei profitti, se e quando questo posto ne avr� mai. | prender� una percentuale dei profitti, se e quando questo posto ne avr� mai. |
395 | 00:19:25,844 | 00:19:27,001 | � serio? | � serio? |
396 | 00:19:28,039 | 00:19:30,639 | Divento pi� serio ogni secondo che passa. | Divento pi� serio ogni secondo che passa. |
397 | 00:19:31,696 | 00:19:34,251 | Qualsiasi cosa tu abbia bisogno: contabilit�, vendita, marketing... | Qualsiasi cosa tu abbia bisogno: contabilit�, vendita, marketing... |
398 | 00:19:34,261 | 00:19:35,211 | Idraulica? | Idraulica? |
399 | 00:19:36,608 | 00:19:39,708 | Idraulica, s�, mi terr� lontano dai libri contabili, | Idraulica, s�, mi terr� lontano dai libri contabili, |
400 | 00:19:39,718 | 00:19:41,418 | - ma... - Grazie mille! | - ma... - Grazie mille! |
401 | 00:19:43,424 | 00:19:44,424 | Mi scusi. | Mi scusi. |
402 | 00:19:44,455 | 00:19:45,555 | Oh, mio Dio. | Oh, mio Dio. |
403 | 00:19:52,618 | 00:19:54,696 | S�, penso che l'intera sessione sia stata affrettata, | S�, penso che l'intera sessione sia stata affrettata, |
404 | 00:19:54,706 | 00:19:57,236 | senza nessuna retroilluminazione o direzione emozionale. | senza nessuna retroilluminazione o direzione emozionale. |
405 | 00:19:57,246 | 00:19:59,620 | David, a nessuno piace la propria foto della patente. | David, a nessuno piace la propria foto della patente. |
406 | 00:19:59,630 | 00:20:02,079 | Ok, va bene, ma speravo di avere delle opzioni. | Ok, va bene, ma speravo di avere delle opzioni. |
407 | 00:20:02,089 | 00:20:03,089 | Bene. | Bene. |
408 | 00:20:03,395 | 00:20:04,300 | � fatta! | � fatta! |
409 | 00:20:04,604 | 00:20:08,121 | - Sei stato l� dentro tutto questo tempo?! - Il lavandino non si aggiusta da solo. | - Sei stato l� dentro tutto questo tempo?! - Il lavandino non si aggiusta da solo. |
410 | 00:20:08,131 | 00:20:10,001 | Moira? Ragazzi? | Moira? Ragazzi? |
411 | 00:20:10,011 | 00:20:11,311 | Venite a vedere. | Venite a vedere. |
412 | 00:20:21,898 | 00:20:22,860 | Ok, ragazzi. | Ok, ragazzi. |
413 | 00:20:22,870 | 00:20:24,024 | Provatelo. | Provatelo. |
414 | 00:20:33,819 | 00:20:37,009 | L'hai cambiato per far uscire l'acqua calda dal rubinetto dell'acqua fredda? | L'hai cambiato per far uscire l'acqua calda dal rubinetto dell'acqua fredda? |
415 | 00:20:37,019 | 00:20:38,540 | No, ho aggiustato la perdita. | No, ho aggiustato la perdita. |
416 | 00:20:38,550 | 00:20:40,107 | Ora richiudilo. | Ora richiudilo. |
417 | 00:20:40,117 | 00:20:41,667 | Che c'� da guardare? | Che c'� da guardare? |
418 | 00:20:42,167 | 00:20:44,646 | - Pap� ha incasinato il rubinetto. - No, ho aggiustato la perdita. | - Pap� ha incasinato il rubinetto. - No, ho aggiustato la perdita. |
419 | 00:20:44,656 | 00:20:46,920 | - Chiudilo, cara. - Sta diventando calda. | - Chiudilo, cara. - Sta diventando calda. |
420 | 00:20:46,930 | 00:20:49,561 | - Ok, allora giralo dall'altro lato. - Chiudilo! | - Ok, allora giralo dall'altro lato. - Chiudilo! |
421 | 00:20:49,880 | 00:20:52,130 | - Mi sto bruciando la mano! - Vedo il vapore, John. | - Mi sto bruciando la mano! - Vedo il vapore, John. |
422 | 00:20:52,140 | 00:20:53,999 | - Ok, come si chiude? - � un rubinetto. | - Ok, come si chiude? - � un rubinetto. |
423 | 00:20:54,009 | 00:20:55,674 | - Chiudilo e basta! - L'ho chiuso! | - Chiudilo e basta! - L'ho chiuso! |
424 | 00:20:55,684 | 00:20:56,734 | Bene! Bene! | Bene! Bene! |
425 | 00:20:58,337 | 00:20:59,337 | Visto? | Visto? |
426 | 00:20:59,428 | 00:21:00,728 | Nessuna perdita. | Nessuna perdita. |
427 | 00:21:06,489 | 00:21:07,480 | Io me ne vado. | Io me ne vado. |
428 | 00:21:14,983 | 00:21:17,986 | Resync: K. | Resync: K. |