This tool is beta test, If You got some problem please contact us
# | Start | End | Original | Translated |
---|---|---|---|---|
1 | 00:00:41,160 | 00:00:47,500 | SAVING LENINGRAD | SAVING LENINGRAD |
2 | 00:01:22,120 | 00:01:25,790 | I'm sorry, but I don't have a single photo of him. | I'm sorry, but I don't have a single photo of him. |
3 | 00:01:27,580 | 00:01:29,580 | I was head over heels in love with him. | I was head over heels in love with him. |
4 | 00:01:30,830 | 00:01:35,040 | It was because of Kostya Gorelov that I happened to be on that ill-fated barge. | It was because of Kostya Gorelov that I happened to be on that ill-fated barge. |
5 | 00:01:35,080 | 00:01:38,620 | I can remember that evening: the cold, the shore of Lake Ladoga, | I can remember that evening: the cold, the shore of Lake Ladoga, |
6 | 00:01:38,660 | 00:01:42,080 | the brick building, and the tiny photographer's parlor. | the brick building, and the tiny photographer's parlor. |
7 | 00:01:42,540 | 00:01:44,910 | I was wearing someone else's footwraps. | I was wearing someone else's footwraps. |
8 | 00:01:45,580 | 00:01:48,660 | Kostya was sitting. I was standing next to him. | Kostya was sitting. I was standing next to him. |
9 | 00:01:49,950 | 00:01:51,830 | The photographer said: "Say cheese!" | The photographer said: "Say cheese!" |
10 | 00:01:51,870 | 00:01:55,450 | But we didn't even have enough money to pay for the photograph. | But we didn't even have enough money to pay for the photograph. |
11 | 00:01:56,500 | 00:01:58,830 | In an hour, he'd go up the front. | In an hour, he'd go up the front. |
12 | 00:01:59,040 | 00:02:00,620 | He gave me his watch | He gave me his watch |
13 | 00:02:01,620 | 00:02:04,040 | so that I could pawn it in the morning | so that I could pawn it in the morning |
14 | 00:02:04,700 | 00:02:08,500 | and buy the photograph from the photographer with that money. | and buy the photograph from the photographer with that money. |
15 | 00:02:09,290 | 00:02:10,830 | That night | That night |
16 | 00:02:12,910 | 00:02:14,910 | there was an air raid. | there was an air raid. |
17 | 00:02:15,410 | 00:02:17,330 | A bomb hit the house. | A bomb hit the house. |
18 | 00:02:18,950 | 00:02:20,330 | Everything burned up: | Everything burned up: |
19 | 00:02:21,750 | 00:02:24,330 | photographs, negatives. | photographs, negatives. |
20 | 00:02:31,330 | 00:02:34,500 | And this is all that was left. | And this is all that was left. |
21 | 00:02:45,290 | 00:02:47,250 | It's 80 years old. | It's 80 years old. |
22 | 00:02:47,290 | 00:02:49,000 | It's never been repaired. | It's never been repaired. |
23 | 00:02:49,580 | 00:02:51,120 | It's still running. | It's still running. |
24 | 00:03:06,160 | 00:03:07,410 | Make way! | Make way! |
25 | 00:03:23,750 | 00:03:26,160 | I can't imagine you living alone there | I can't imagine you living alone there |
26 | 00:03:26,370 | 00:03:30,120 | when evacuated, in another place, in another city after Leningrad. | when evacuated, in another place, in another city after Leningrad. |
27 | 00:03:33,540 | 00:03:36,700 | My dad used to say that to move somewhere from St. Petersburg | My dad used to say that to move somewhere from St. Petersburg |
28 | 00:03:36,830 | 00:03:39,370 | is like an animal changing its habitat. | is like an animal changing its habitat. |
29 | 00:03:40,160 | 00:03:42,500 | It's like making an elephant live underwater. | It's like making an elephant live underwater. |
30 | 00:03:42,580 | 00:03:43,660 | It's impossible. | It's impossible. |
31 | 00:03:44,540 | 00:03:48,000 | And you haven't been anywhere farther than the Summer Garden. | And you haven't been anywhere farther than the Summer Garden. |
32 | 00:04:18,700 | 00:04:21,410 | I didn't know that you're going together. | I didn't know that you're going together. |
33 | 00:04:25,450 | 00:04:26,790 | Mom, don't be offended. | Mom, don't be offended. |
34 | 00:04:26,950 | 00:04:28,250 | I'm not offended but | I'm not offended but |
35 | 00:04:28,330 | 00:04:32,250 | if you decided to get married, then I think I should at least be aware of that. | if you decided to get married, then I think I should at least be aware of that. |
36 | 00:04:32,330 | 00:04:34,910 | Why did you decide that I'm going to get married? | Why did you decide that I'm going to get married? |
37 | 00:04:35,040 | 00:04:37,750 | At your age, going on a trip with a man | At your age, going on a trip with a man |
38 | 00:04:37,910 | 00:04:39,120 | means a lot. | means a lot. |
39 | 00:04:43,700 | 00:04:45,450 | Don't do anything stupid. | Don't do anything stupid. |
40 | 00:04:49,080 | 00:04:50,120 | Okay. | Okay. |
41 | 00:04:51,500 | 00:04:53,040 | Take care, too, mom. | Take care, too, mom. |
42 | 00:04:53,250 | 00:04:55,080 | I'll be okay because I'm home. | I'll be okay because I'm home. |
43 | 00:04:55,540 | 00:04:57,330 | And who knows where you'll be. | And who knows where you'll be. |
44 | 00:05:01,080 | 00:05:02,160 | Mom, I have to go. | Mom, I have to go. |
45 | 00:05:03,620 | 00:05:05,450 | Go, I'm not holding you here. | Go, I'm not holding you here. |
46 | 00:05:11,540 | 00:05:13,580 | Remember that I have nobody but you. | Remember that I have nobody but you. |
47 | 00:05:17,000 | 00:05:18,120 | Go faster. | Go faster. |
48 | 00:05:19,000 | 00:05:20,620 | They are waiting for us. | They are waiting for us. |
49 | 00:05:36,950 | 00:05:38,040 | My fault. | My fault. |
50 | 00:05:45,370 | 00:05:46,370 | Let's go! | Let's go! |
51 | 00:05:52,330 | 00:05:55,000 | How much time did I give you? You're an hour late. | How much time did I give you? You're an hour late. |
52 | 00:05:55,080 | 00:05:56,830 | It's 45 minutes, Comrade Sergeant. | It's 45 minutes, Comrade Sergeant. |
53 | 00:05:56,910 | 00:05:59,750 | Three extra duties for unauthorized absence. | Three extra duties for unauthorized absence. |
54 | 00:05:59,910 | 00:06:01,080 | Will comply. | Will comply. |
55 | 00:06:11,830 | 00:06:13,660 | Hello. You've returned? | Hello. You've returned? |
56 | 00:06:14,200 | 00:06:16,950 | Well, thank you, we can say so. | Well, thank you, we can say so. |
57 | 00:06:24,870 | 00:06:26,040 | Sasha? | Sasha? |
58 | 00:06:26,660 | 00:06:28,370 | Did you see Nastya? | Did you see Nastya? |
59 | 00:06:28,950 | 00:06:31,080 | Oh, God, what am I saying? Come in. | Oh, God, what am I saying? Come in. |
60 | 00:06:31,290 | 00:06:33,660 | I'll stay just for five minutes. Hello, Maria. | I'll stay just for five minutes. Hello, Maria. |
61 | 00:06:34,410 | 00:06:35,540 | Hello. | Hello. |
62 | 00:06:39,040 | 00:06:40,620 | I was granted amnesty. | I was granted amnesty. |
63 | 00:06:40,870 | 00:06:44,620 | It turned out that the ruling was signed a year ago | It turned out that the ruling was signed a year ago |
64 | 00:06:44,660 | 00:06:47,660 | but somebody mistook the article in my case for another | but somebody mistook the article in my case for another |
65 | 00:06:47,700 | 00:06:49,750 | so it took a while to figure it out. | so it took a while to figure it out. |
66 | 00:06:52,700 | 00:06:54,160 | So, Nastya isn't here. | So, Nastya isn't here. |
67 | 00:06:54,700 | 00:06:57,620 | Nastya just left, it was just a moment before you came. | Nastya just left, it was just a moment before you came. |
68 | 00:06:57,750 | 00:07:02,160 | I thought she came back to grab what she forgot here. | I thought she came back to grab what she forgot here. |
69 | 00:07:03,540 | 00:07:04,540 | Come in. | Come in. |
70 | 00:07:05,830 | 00:07:10,200 | You know, it's the fourth day that we've been living without electricity. | You know, it's the fourth day that we've been living without electricity. |
71 | 00:07:11,330 | 00:07:13,540 | We sit in the dark in the evening. | We sit in the dark in the evening. |
72 | 00:07:21,290 | 00:07:24,500 | Our daughter is going to get married. | Our daughter is going to get married. |
73 | 00:07:25,700 | 00:07:27,660 | To Kostya Gorelov, a cadet. | To Kostya Gorelov, a cadet. |
74 | 00:07:28,750 | 00:07:30,540 | They met a month ago, | They met a month ago, |
75 | 00:07:31,330 | 00:07:33,080 | and she fell in love with him. | and she fell in love with him. |
76 | 00:07:33,120 | 00:07:35,450 | Are they really going to send you to the front? | Are they really going to send you to the front? |
77 | 00:07:35,500 | 00:07:38,370 | I wish I'd seen my daughter. | I wish I'd seen my daughter. |
78 | 00:07:39,370 | 00:07:40,790 | You haven't seen her. | You haven't seen her. |
79 | 00:07:41,540 | 00:07:42,910 | She left. | She left. |
80 | 00:07:43,040 | 00:07:45,620 | That's not my fault. She's got your temper. | That's not my fault. She's got your temper. |
81 | 00:07:45,910 | 00:07:49,040 | - Will you have dinner? - I don't have time for that. | - Will you have dinner? - I don't have time for that. |
82 | 00:07:50,790 | 00:07:52,540 | She left. | She left. |
83 | 00:07:52,870 | 00:07:54,080 | You're leaving. | You're leaving. |
84 | 00:07:54,620 | 00:07:55,790 | And what about me? | And what about me? |
85 | 00:08:05,450 | 00:08:06,830 | Have you forgiven me? | Have you forgiven me? |
86 | 00:08:09,500 | 00:08:10,540 | It was my daughter. | It was my daughter. |
87 | 00:08:12,330 | 00:08:14,540 | I disowned you only for her sake. | I disowned you only for her sake. |
88 | 00:08:16,250 | 00:08:18,410 | You were gone, and we had to live on. | You were gone, and we had to live on. |
89 | 00:08:19,540 | 00:08:22,910 | As a wife of an enemy of the people, I could lose my job. | As a wife of an enemy of the people, I could lose my job. |
90 | 00:08:25,080 | 00:08:26,120 | Of course. | Of course. |
91 | 00:08:29,790 | 00:08:31,500 | I just... | I just... |
92 | 00:08:31,540 | 00:08:32,700 | You're already late. | You're already late. |
93 | 00:08:32,750 | 00:08:35,120 | Here's a potato, put it in your pocket. | Here's a potato, put it in your pocket. |
94 | 00:08:38,540 | 00:08:39,620 | Sugar. | Sugar. |
95 | 00:08:46,950 | 00:08:48,040 | Keys. | Keys. |
96 | 00:08:48,120 | 00:08:51,540 | You should have a set of keys. They'll give you days off, right? | You should have a set of keys. They'll give you days off, right? |
97 | 00:08:53,830 | 00:08:54,950 | It's time. | It's time. |
98 | 00:08:55,330 | 00:08:56,540 | I have to go. | I have to go. |
99 | 00:08:58,660 | 00:08:59,950 | I'll see you off. | I'll see you off. |
100 | 00:09:02,750 | 00:09:04,870 | Oh God, what a terrible day it is! | Oh God, what a terrible day it is! |
101 | 00:09:26,660 | 00:09:28,950 | The whole of the city is under siege. | The whole of the city is under siege. |
102 | 00:09:29,160 | 00:09:33,290 | According to our data, there are over two million people in Leningrad right now. | According to our data, there are over two million people in Leningrad right now. |
103 | 00:09:33,370 | 00:09:37,040 | One week ago, we destroyed the largest food depots there. | One week ago, we destroyed the largest food depots there. |
104 | 00:09:37,410 | 00:09:40,910 | If we keep the city under siege, they'll eat all of the food reserves, | If we keep the city under siege, they'll eat all of the food reserves, |
105 | 00:09:40,950 | 00:09:43,120 | and famine will begin in a month. | and famine will begin in a month. |
106 | 00:09:43,290 | 00:09:45,750 | What could interfere with our plans? | What could interfere with our plans? |
107 | 00:09:48,830 | 00:09:50,370 | Lake Ladoga. | Lake Ladoga. |
108 | 00:09:51,290 | 00:09:54,870 | It's a big lake, and we can't blockade it like the Neva. | It's a big lake, and we can't blockade it like the Neva. |
109 | 00:09:55,410 | 00:09:58,330 | We've blocked the entire Russian Fleet there. | We've blocked the entire Russian Fleet there. |
110 | 00:09:58,830 | 00:10:02,870 | The Russians realize that and are trying to establish a water route | The Russians realize that and are trying to establish a water route |
111 | 00:10:02,950 | 00:10:06,450 | over the Ladoga, which they'll use to continue to evacuate people | over the Ladoga, which they'll use to continue to evacuate people |
112 | 00:10:06,540 | 00:10:07,660 | from Leningrad. | from Leningrad. |
113 | 00:10:08,250 | 00:10:12,200 | How would they accomplish that? You said their fleet is blocked. | How would they accomplish that? You said their fleet is blocked. |
114 | 00:10:13,870 | 00:10:18,000 | Yes, but on the Ladoga, there are a few old vessels. | Yes, but on the Ladoga, there are a few old vessels. |
115 | 00:10:19,250 | 00:10:20,450 | They're barges. | They're barges. |
116 | 00:10:21,500 | 00:10:25,620 | There are about a dozen of them, some of them are decommissioned and unserviceable. | There are about a dozen of them, some of them are decommissioned and unserviceable. |
117 | 00:10:25,700 | 00:10:28,290 | But they'll use them because the Russians | But they'll use them because the Russians |
118 | 00:10:28,330 | 00:10:31,080 | have no other options to arrange a crossing. | have no other options to arrange a crossing. |
119 | 00:10:31,250 | 00:10:35,250 | There have been more columns moving from the city to the shore of Lake Ladoga | There have been more columns moving from the city to the shore of Lake Ladoga |
120 | 00:10:35,290 | 00:10:36,450 | in the last few days. | in the last few days. |
121 | 00:10:36,500 | 00:10:38,330 | We're keeping track of this route. | We're keeping track of this route. |
122 | 00:10:38,370 | 00:10:41,790 | We launched an airstrike here two hours ago, near Irinovka. | We launched an airstrike here two hours ago, near Irinovka. |
123 | 00:10:42,540 | 00:10:43,620 | Okay. | Okay. |
124 | 00:11:00,950 | 00:11:02,700 | Good done, Gorelov! | Good done, Gorelov! |
125 | 00:11:05,000 | 00:11:06,910 | We can't embark all of those wish to. | We can't embark all of those wish to. |
126 | 00:11:07,200 | 00:11:10,370 | The barge will flounder with so many people aboard. | The barge will flounder with so many people aboard. |
127 | 00:11:10,500 | 00:11:13,410 | Well, everything will probably be alright. Let's assume that. | Well, everything will probably be alright. Let's assume that. |
128 | 00:11:13,500 | 00:11:14,580 | But what if it won't? | But what if it won't? |
129 | 00:11:14,660 | 00:11:16,410 | What if everything won't be alright? | What if everything won't be alright? |
130 | 00:11:16,450 | 00:11:19,000 | Does it mean that we'll drown people? Am I right? | Does it mean that we'll drown people? Am I right? |
131 | 00:11:19,080 | 00:11:21,790 | My son, a cadet, will be on that barge. | My son, a cadet, will be on that barge. |
132 | 00:11:22,080 | 00:11:24,620 | Do you think that I want to risk his life? | Do you think that I want to risk his life? |
133 | 00:11:26,950 | 00:11:28,830 | We need to ship people. | We need to ship people. |
134 | 00:11:29,580 | 00:11:31,330 | The berth is overcrowded now. | The berth is overcrowded now. |
135 | 00:11:31,950 | 00:11:35,580 | If we manage to sail today, it means there's a way to save ourselves. | If we manage to sail today, it means there's a way to save ourselves. |
136 | 00:11:35,620 | 00:11:37,750 | If we don't, we'll die from famine. | If we don't, we'll die from famine. |
137 | 00:11:38,830 | 00:11:40,120 | That's the point. | That's the point. |
138 | 00:11:42,330 | 00:11:44,750 | We need to put out at night when we're less likely | We need to put out at night when we're less likely |
139 | 00:11:44,790 | 00:11:46,450 | to be attacked by their air force | to be attacked by their air force |
140 | 00:11:46,580 | 00:11:48,580 | and try to make it while it's dark. | and try to make it while it's dark. |
141 | 00:11:49,040 | 00:11:50,950 | We won't make it while it's dark. | We won't make it while it's dark. |
142 | 00:11:51,330 | 00:11:53,370 | The journey will take about 12 hours. | The journey will take about 12 hours. |
143 | 00:11:53,830 | 00:11:55,580 | It's now dark from 9 p.m. to 7 a.m. | It's now dark from 9 p.m. to 7 a.m. |
144 | 00:11:56,540 | 00:11:57,790 | That's ten hours. | That's ten hours. |
145 | 00:11:59,290 | 00:12:01,700 | We have to make it in ten hours, captain. | We have to make it in ten hours, captain. |
146 | 00:12:02,750 | 00:12:04,160 | I'm telling you again; | I'm telling you again; |
147 | 00:12:04,870 | 00:12:08,330 | we need a way to save Leningrad, and it has to be found. | we need a way to save Leningrad, and it has to be found. |
148 | 00:12:10,700 | 00:12:13,040 | How many people will you take aboard, captain? | How many people will you take aboard, captain? |
149 | 00:12:13,200 | 00:12:14,580 | For a risk-free journey. | For a risk-free journey. |
150 | 00:12:15,870 | 00:12:17,540 | About 600 people, no more. | About 600 people, no more. |
151 | 00:12:18,120 | 00:12:22,330 | Have I understood you correctly that this is without freight, captain? | Have I understood you correctly that this is without freight, captain? |
152 | 00:12:23,660 | 00:12:24,660 | Right. | Right. |
153 | 00:12:25,250 | 00:12:26,870 | I fully agree. | I fully agree. |
154 | 00:12:28,450 | 00:12:29,910 | 1,500. | 1,500. |
155 | 00:12:32,160 | 00:12:34,370 | Cadets, officers, plus vehicles. | Cadets, officers, plus vehicles. |
156 | 00:12:37,910 | 00:12:40,370 | The barge will sink, Comrade Military Commissar. | The barge will sink, Comrade Military Commissar. |
157 | 00:12:40,450 | 00:12:42,290 | I understand everything, the evacuation. | I understand everything, the evacuation. |
158 | 00:12:42,330 | 00:12:44,290 | I understand that there's no other way. | I understand that there's no other way. |
159 | 00:12:44,330 | 00:12:46,330 | But there'll be people, damn it! | But there'll be people, damn it! |
160 | 00:12:46,370 | 00:12:50,580 | I know the 752 like the back of my hand because we shipped cattle on it. | I know the 752 like the back of my hand because we shipped cattle on it. |
161 | 00:12:51,040 | 00:12:52,500 | The rivets come off it. | The rivets come off it. |
162 | 00:12:52,540 | 00:12:54,290 | All of it is decayed, I swear. | All of it is decayed, I swear. |
163 | 00:12:54,700 | 00:12:56,370 | I don't need to lie to you. | I don't need to lie to you. |
164 | 00:12:57,500 | 00:12:59,160 | This vessel will flounder. | This vessel will flounder. |
165 | 00:12:59,290 | 00:13:01,290 | The first wave will tear it into pieces. | The first wave will tear it into pieces. |
166 | 00:13:01,410 | 00:13:03,540 | Where did you see a wave, captain? | Where did you see a wave, captain? |
167 | 00:13:05,040 | 00:13:06,250 | It's dead calm. | It's dead calm. |
168 | 00:13:06,870 | 00:13:08,000 | Dear comrades, | Dear comrades, |
169 | 00:13:09,580 | 00:13:11,660 | the question is simple: | the question is simple: |
170 | 00:13:12,540 | 00:13:14,790 | who will be responsible if anything happens? | who will be responsible if anything happens? |
171 | 00:13:14,830 | 00:13:16,830 | Let's decide and designate a person. | Let's decide and designate a person. |
172 | 00:13:16,870 | 00:13:19,830 | And this person will tell us whether he'll take this risk or not. | And this person will tell us whether he'll take this risk or not. |
173 | 00:13:19,870 | 00:13:22,700 | If you're talking about risks, I'll tell you again, | If you're talking about risks, I'll tell you again, |
174 | 00:13:22,750 | 00:13:24,620 | my son will be on that barge. | my son will be on that barge. |
175 | 00:13:25,120 | 00:13:27,410 | He's an artillery school student. | He's an artillery school student. |
176 | 00:13:27,540 | 00:13:29,910 | His surname, Gorelov, is on the list. | His surname, Gorelov, is on the list. |
177 | 00:13:30,870 | 00:13:32,580 | Load the barge to the brim. | Load the barge to the brim. |
178 | 00:13:33,080 | 00:13:35,620 | I assume responsibility. That's it. | I assume responsibility. That's it. |
179 | 00:14:12,040 | 00:14:14,660 | Your rear sight is wrong, Comrade Sergeant. | Your rear sight is wrong, Comrade Sergeant. |
180 | 00:14:15,410 | 00:14:16,870 | Shut up, cadet. | Shut up, cadet. |
181 | 00:14:38,750 | 00:14:41,290 | Go, my darling, just go. | Go, my darling, just go. |
182 | 00:14:43,330 | 00:14:44,410 | Let's go. | Let's go. |
183 | 00:14:50,580 | 00:14:52,830 | Go to the barge. I'll find you there. | Go to the barge. I'll find you there. |
184 | 00:14:53,830 | 00:14:54,830 | Okay. | Okay. |
185 | 00:15:02,450 | 00:15:04,250 | Guys, who took my footwraps? | Guys, who took my footwraps? |
186 | 00:15:12,790 | 00:15:14,620 | You'll clean toilets without a break. | You'll clean toilets without a break. |
187 | 00:15:14,660 | 00:15:17,540 | I, the combat sergeant, am telling you this. | I, the combat sergeant, am telling you this. |
188 | 00:15:18,620 | 00:15:20,330 | I hate nepotism. | I hate nepotism. |
189 | 00:15:20,580 | 00:15:23,040 | I'm sorry, Comrade Sergeant. | I'm sorry, Comrade Sergeant. |
190 | 00:15:24,200 | 00:15:26,580 | Company, fall in! | Company, fall in! |
191 | 00:15:28,620 | 00:15:29,910 | Ten seconds. | Ten seconds. |
192 | 00:15:31,080 | 00:15:34,450 | Comrades, listen to me attentively. | Comrades, listen to me attentively. |
193 | 00:15:35,410 | 00:15:38,080 | The loading procedure will be as follows: | The loading procedure will be as follows: |
194 | 00:15:38,500 | 00:15:40,790 | the civilians will be the last to go. | the civilians will be the last to go. |
195 | 00:15:41,580 | 00:15:44,040 | The schools' personnel will go first. | The schools' personnel will go first. |
196 | 00:15:44,700 | 00:15:47,500 | Naval Medical Academy, proceed to the barge. | Naval Medical Academy, proceed to the barge. |
197 | 00:15:49,080 | 00:15:51,950 | Civilians will go afterward, if there's room for them, | Civilians will go afterward, if there's room for them, |
198 | 00:15:52,000 | 00:15:53,410 | on a special command. | on a special command. |
199 | 00:15:53,750 | 00:15:55,330 | Go, go, go! | Go, go, go! |
200 | 00:15:57,870 | 00:15:59,540 | There are so many of them. | There are so many of them. |
201 | 00:16:00,580 | 00:16:02,120 | Pomerantseva. | Pomerantseva. |
202 | 00:16:02,830 | 00:16:03,830 | Step aside. | Step aside. |
203 | 00:16:11,540 | 00:16:13,410 | I'm telling you again, listen to me. | I'm telling you again, listen to me. |
204 | 00:16:14,620 | 00:16:17,000 | The military goes first. | The military goes first. |
205 | 00:16:17,040 | 00:16:18,660 | Civilians, step to the right. | Civilians, step to the right. |
206 | 00:16:18,700 | 00:16:20,500 | Step to the right, stay out of the way. | Step to the right, stay out of the way. |
207 | 00:16:20,540 | 00:16:23,580 | Comrade Sergeant, may I step out just for five minutes? | Comrade Sergeant, may I step out just for five minutes? |
208 | 00:16:24,580 | 00:16:27,700 | - Where? To see your father? - No, but I really need to. | - Where? To see your father? - No, but I really need to. |
209 | 00:16:28,000 | 00:16:30,700 | Put suitcases and other luggage on the back. | Put suitcases and other luggage on the back. |
210 | 00:16:30,750 | 00:16:33,870 | The crew will put it away so that if there's a wave, | The crew will put it away so that if there's a wave, |
211 | 00:16:34,370 | 00:16:36,330 | nothing will be swept overboard. | nothing will be swept overboard. |
212 | 00:16:36,450 | 00:16:39,080 | Don't stand in the way. Wait for the order. | Don't stand in the way. Wait for the order. |
213 | 00:16:39,700 | 00:16:40,910 | Go. Go. Go. | Go. Go. Go. |
214 | 00:16:41,040 | 00:16:43,120 | - I'll take you there. - They won't let me. | - I'll take you there. - They won't let me. |
215 | 00:16:43,200 | 00:16:44,790 | Why? Move on. | Why? Move on. |
216 | 00:16:45,120 | 00:16:47,450 | Make way, comrades. Step aside. | Make way, comrades. Step aside. |
217 | 00:16:47,700 | 00:16:49,830 | We have a special boarding pass. | We have a special boarding pass. |
218 | 00:16:51,790 | 00:16:53,540 | Madame, follow us. | Madame, follow us. |
219 | 00:16:53,950 | 00:16:55,160 | Thank you, son. | Thank you, son. |
220 | 00:16:55,580 | 00:16:56,580 | Greetings! | Greetings! |
221 | 00:16:56,620 | 00:17:00,700 | Lady, I've told you that the military goes first, go down and wait for the command. | Lady, I've told you that the military goes first, go down and wait for the command. |
222 | 00:17:00,750 | 00:17:02,160 | Lady, step back. | Lady, step back. |
223 | 00:17:02,330 | 00:17:03,660 | But my suitcase. | But my suitcase. |
224 | 00:17:03,750 | 00:17:04,950 | She's with me. | She's with me. |
225 | 00:17:06,580 | 00:17:07,910 | Okay, go. | Okay, go. |
226 | 00:17:08,580 | 00:17:09,620 | Leave the luggage. | Leave the luggage. |
227 | 00:17:09,660 | 00:17:10,950 | The old lady is with me, too. | The old lady is with me, too. |
228 | 00:17:11,000 | 00:17:13,250 | No, no, no. Your old man will execute me. | No, no, no. Your old man will execute me. |
229 | 00:17:13,290 | 00:17:15,250 | Madam, I'll fix the handle later. | Madam, I'll fix the handle later. |
230 | 00:17:15,290 | 00:17:16,790 | Madam, go back. | Madam, go back. |
231 | 00:17:16,830 | 00:17:17,870 | Keep up the pace. | Keep up the pace. |
232 | 00:17:17,910 | 00:17:20,200 | - Medics, how many of you are there? - 340. | - Medics, how many of you are there? - 340. |
233 | 00:17:22,410 | 00:17:24,700 | Lady, all of the luggage must be left up there. | Lady, all of the luggage must be left up there. |
234 | 00:17:24,750 | 00:17:26,700 | You can't take your luggage into the hold. | You can't take your luggage into the hold. |
235 | 00:17:26,750 | 00:17:29,700 | - What are you doing? This is my suitcase. - Please, give it to me. | - What are you doing? This is my suitcase. - Please, give it to me. |
236 | 00:17:29,750 | 00:17:31,870 | She has a special boarding pass. | She has a special boarding pass. |
237 | 00:17:34,660 | 00:17:36,330 | Do you know who she is? | Do you know who she is? |
238 | 00:17:36,410 | 00:17:37,450 | Who? | Who? |
239 | 00:17:38,080 | 00:17:40,040 | She's Admiral Makarov's daughter. | She's Admiral Makarov's daughter. |
240 | 00:17:42,910 | 00:17:45,750 | They're running back and forth like cockroaches. | They're running back and forth like cockroaches. |
241 | 00:17:58,250 | 00:17:59,290 | Go there. | Go there. |
242 | 00:18:08,160 | 00:18:10,870 | Keep calm, comrades. Where are you going? | Keep calm, comrades. Where are you going? |
243 | 00:18:12,370 | 00:18:16,040 | You can go up there only with the Section Commander's permission. | You can go up there only with the Section Commander's permission. |
244 | 00:18:16,410 | 00:18:17,450 | Good luck! | Good luck! |
245 | 00:18:18,950 | 00:18:21,200 | Telegraph me from Novaya Ladoga. | Telegraph me from Novaya Ladoga. |
246 | 00:18:21,410 | 00:18:22,500 | Sure. | Sure. |
247 | 00:18:24,540 | 00:18:26,620 | So long, Comrade Captain 1st rank! | So long, Comrade Captain 1st rank! |
248 | 00:18:26,700 | 00:18:28,910 | And forgive me if something happens. | And forgive me if something happens. |
249 | 00:18:31,120 | 00:18:33,080 | So much depends on you, captain. | So much depends on you, captain. |
250 | 00:18:33,450 | 00:18:35,790 | I'll try to make it while it's dark. | I'll try to make it while it's dark. |
251 | 00:18:36,830 | 00:18:40,080 | Send your son to my tugboat. | Send your son to my tugboat. |
252 | 00:18:40,500 | 00:18:41,950 | It's safer there. | It's safer there. |
253 | 00:18:42,080 | 00:18:43,080 | No. | No. |
254 | 00:18:43,290 | 00:18:47,200 | I want him to stay with others. I don't go back on my word. Good luck. | I want him to stay with others. I don't go back on my word. Good luck. |
255 | 00:18:50,200 | 00:18:51,620 | We're casting off! | We're casting off! |
256 | 00:18:52,250 | 00:18:56,330 | We have no other options. This isn't our first time, damn it. | We have no other options. This isn't our first time, damn it. |
257 | 00:18:56,790 | 00:18:58,700 | Go check the oil on the tugboat. | Go check the oil on the tugboat. |
258 | 00:18:58,790 | 00:19:01,750 | - Add some oil if necessary. - Will comply, commander. | - Add some oil if necessary. - Will comply, commander. |
259 | 00:19:02,660 | 00:19:06,120 | Boy, I'll rip your feet off. | Boy, I'll rip your feet off. |
260 | 00:19:06,160 | 00:19:07,580 | Watch out, old man. | Watch out, old man. |
261 | 00:19:13,120 | 00:19:17,410 | During the voyage, one hour after we cast off, the holds will be locked. | During the voyage, one hour after we cast off, the holds will be locked. |
262 | 00:19:18,370 | 00:19:22,000 | There must be no one in military uniform on the deck | There must be no one in military uniform on the deck |
263 | 00:19:22,620 | 00:19:24,540 | for the purpose of conspiracy. | for the purpose of conspiracy. |
264 | 00:19:24,830 | 00:19:27,700 | - Am I understood? - Yes, sir! | - Am I understood? - Yes, sir! |
265 | 00:19:49,200 | 00:19:52,750 | What do you think? You won't find a better place on this barge. | What do you think? You won't find a better place on this barge. |
266 | 00:20:03,700 | 00:20:05,410 | Do you kiss everyone like that? | Do you kiss everyone like that? |
267 | 00:20:05,500 | 00:20:06,750 | No, only you. | No, only you. |
268 | 00:20:07,040 | 00:20:09,250 | You lie so often that I don't believe you. | You lie so often that I don't believe you. |
269 | 00:20:09,290 | 00:20:11,500 | Why? Maybe I want to marry you? | Why? Maybe I want to marry you? |
270 | 00:20:13,450 | 00:20:16,120 | And I'm not lying but solving a particular problem. | And I'm not lying but solving a particular problem. |
271 | 00:20:16,250 | 00:20:17,750 | We have to sail together. | We have to sail together. |
272 | 00:20:18,000 | 00:20:21,370 | That sailor doesn't care whose daughter you are or who your father is. | That sailor doesn't care whose daughter you are or who your father is. |
273 | 00:20:21,450 | 00:20:23,950 | He doesn't even know who Admiral Makarov is. | He doesn't even know who Admiral Makarov is. |
274 | 00:20:26,910 | 00:20:30,370 | Okay, I'm going to the shore to my fellows. I'll be back soon. Lock the door. | Okay, I'm going to the shore to my fellows. I'll be back soon. Lock the door. |
275 | 00:20:30,540 | 00:20:31,910 | Don't let anyone in. | Don't let anyone in. |
276 | 00:20:45,500 | 00:20:46,700 | I'll be back soon. | I'll be back soon. |
277 | 00:21:18,540 | 00:21:22,540 | Look, Admiral Makarov died 40 years ago. He was killed. | Look, Admiral Makarov died 40 years ago. He was killed. |
278 | 00:21:23,000 | 00:21:25,000 | He's a hero of Port Arthur. That's right. | He's a hero of Port Arthur. That's right. |
279 | 00:21:25,040 | 00:21:27,370 | You said she's his daughter. How old is she? | You said she's his daughter. How old is she? |
280 | 00:21:27,700 | 00:21:30,000 | Did I say? I didn't tell you that. | Did I say? I didn't tell you that. |
281 | 00:21:30,290 | 00:21:32,660 | You've mistaken me for somebody else. | You've mistaken me for somebody else. |
282 | 00:21:33,750 | 00:21:35,040 | Push. Push. | Push. Push. |
283 | 00:22:13,040 | 00:22:16,790 | Stop! Stop! Get away from the car. | Stop! Stop! Get away from the car. |
284 | 00:22:17,250 | 00:22:19,120 | Can't you see, can you? | Can't you see, can you? |
285 | 00:22:19,700 | 00:22:23,950 | - What do you have there? - It doesn't matter. Get away. | - What do you have there? - It doesn't matter. Get away. |
286 | 00:22:24,540 | 00:22:25,660 | Put it back. | Put it back. |
287 | 00:22:34,950 | 00:22:36,620 | We're casting off the barge. | We're casting off the barge. |
288 | 00:22:38,200 | 00:22:40,540 | We expect to see the result by morning. | We expect to see the result by morning. |
289 | 00:22:42,950 | 00:22:44,160 | I hope to God. | I hope to God. |
290 | 00:22:52,080 | 00:22:54,750 | These bastards fly over lake Ladoga as if at home. | These bastards fly over lake Ladoga as if at home. |
291 | 00:22:55,700 | 00:22:58,790 | - We are sailing away in an hour. - Yes, sir. | - We are sailing away in an hour. - Yes, sir. |
292 | 00:22:59,910 | 00:23:01,080 | Come on, show me. | Come on, show me. |
293 | 00:23:12,540 | 00:23:16,450 | This is for you. It's the order to call off the artillery team. | This is for you. It's the order to call off the artillery team. |
294 | 00:23:17,750 | 00:23:21,370 | Orderly, assemble the commanders for me. | Orderly, assemble the commanders for me. |
295 | 00:23:21,410 | 00:23:22,450 | Yes, sir. | Yes, sir. |
296 | 00:23:28,790 | 00:23:32,910 | Comrade Company Commander, Captain 1st rank Gorelov summons you. | Comrade Company Commander, Captain 1st rank Gorelov summons you. |
297 | 00:23:33,410 | 00:23:36,660 | Embark them, I'm summoned. You're on your own. | Embark them, I'm summoned. You're on your own. |
298 | 00:23:37,200 | 00:23:38,410 | Gorelov is back. | Gorelov is back. |
299 | 00:23:38,500 | 00:23:40,000 | Don't scatter around the desk. | Don't scatter around the desk. |
300 | 00:23:40,040 | 00:23:41,790 | - Good boy, join the ranks. - Yes, sir. | - Good boy, join the ranks. - Yes, sir. |
301 | 00:23:41,830 | 00:23:44,000 | Don't run after girls. | Don't run after girls. |
302 | 00:23:44,750 | 00:23:46,370 | Am I understood? | Am I understood? |
303 | 00:23:46,580 | 00:23:47,750 | Yes, sir! | Yes, sir! |
304 | 00:23:47,830 | 00:23:50,160 | Dress! Front! | Dress! Front! |
305 | 00:23:51,870 | 00:23:54,660 | A division was burned on that shore yesterday. | A division was burned on that shore yesterday. |
306 | 00:23:56,040 | 00:23:58,660 | About ten people survived. | About ten people survived. |
307 | 00:23:59,500 | 00:24:01,870 | I'm talking about a new attack. | I'm talking about a new attack. |
308 | 00:24:03,290 | 00:24:05,950 | We need you to provide a company of cadets. | We need you to provide a company of cadets. |
309 | 00:24:06,450 | 00:24:09,080 | We're talking about you, Maxim Petrovich. | We're talking about you, Maxim Petrovich. |
310 | 00:24:12,790 | 00:24:15,500 | Withdraw your company from the embarkment. | Withdraw your company from the embarkment. |
311 | 00:24:17,370 | 00:24:18,370 | Will comply. | Will comply. |
312 | 00:24:19,250 | 00:24:21,580 | Is your equipment alright, by the way? | Is your equipment alright, by the way? |
313 | 00:24:21,660 | 00:24:24,500 | We have rifles, but there aren't many bullets. | We have rifles, but there aren't many bullets. |
314 | 00:24:26,000 | 00:24:28,540 | Ten bullets for each artilleryman. | Ten bullets for each artilleryman. |
315 | 00:24:28,950 | 00:24:30,660 | There aren't any machine guns. | There aren't any machine guns. |
316 | 00:24:31,450 | 00:24:33,160 | That's bad | That's bad |
317 | 00:24:34,750 | 00:24:36,750 | that there aren't any machine guns. | that there aren't any machine guns. |
318 | 00:24:38,950 | 00:24:40,700 | The artillerymen stay here. | The artillerymen stay here. |
319 | 00:24:40,750 | 00:24:43,910 | Embark the medics and hydrographers on the barge. | Embark the medics and hydrographers on the barge. |
320 | 00:24:52,080 | 00:24:54,750 | Artillerymen! Sergeant Bakin! | Artillerymen! Sergeant Bakin! |
321 | 00:24:56,410 | 00:24:57,580 | That's me. | That's me. |
322 | 00:24:58,000 | 00:24:59,620 | Stop the embarkment. | Stop the embarkment. |
323 | 00:25:00,790 | 00:25:01,870 | Will comply! | Will comply! |
324 | 00:25:03,830 | 00:25:07,200 | Artillerymen, halt, one, two. | Artillerymen, halt, one, two. |
325 | 00:25:08,540 | 00:25:10,200 | About face! | About face! |
326 | 00:25:10,790 | 00:25:12,620 | Stop the embarkment. | Stop the embarkment. |
327 | 00:25:12,790 | 00:25:14,120 | Why stop? | Why stop? |
328 | 00:25:14,250 | 00:25:16,750 | March to the shore, on the double! | March to the shore, on the double! |
329 | 00:25:27,000 | 00:25:28,000 | Kolya. | Kolya. |
330 | 00:25:32,000 | 00:25:34,250 | - Find my son. - Will comply. | - Find my son. - Will comply. |
331 | 00:25:37,080 | 00:25:39,080 | Come with me, your father is calling for you. | Come with me, your father is calling for you. |
332 | 00:25:39,120 | 00:25:41,620 | - Where? - To Captain 1st rank, Gorelov. | - Where? - To Captain 1st rank, Gorelov. |
333 | 00:25:41,790 | 00:25:43,200 | We're forming up. | We're forming up. |
334 | 00:25:43,750 | 00:25:45,410 | Captain is calling for him. | Captain is calling for him. |
335 | 00:25:47,120 | 00:25:49,500 | Give my watch back, Comrade Sergeant. | Give my watch back, Comrade Sergeant. |
336 | 00:25:50,830 | 00:25:52,950 | I'll give it back when you deserve it. | I'll give it back when you deserve it. |
337 | 00:25:53,080 | 00:25:55,370 | You must join the ranks in two minutes. | You must join the ranks in two minutes. |
338 | 00:25:56,200 | 00:25:57,290 | You may go. | You may go. |
339 | 00:25:58,910 | 00:26:01,250 | We have a combat mission | We have a combat mission |
340 | 00:26:02,120 | 00:26:05,580 | to do a forced 9-mile forced march in five minutes. | to do a forced 9-mile forced march in five minutes. |
341 | 00:26:06,410 | 00:26:09,910 | Check your equipment, change your footwraps. | Check your equipment, change your footwraps. |
342 | 00:26:10,620 | 00:26:11,660 | Begin. | Begin. |
343 | 00:26:11,790 | 00:26:16,080 | Put your weapon down! On one, two, three. | Put your weapon down! On one, two, three. |
344 | 00:26:18,200 | 00:26:22,040 | Now, civilians, the first group may proceed. | Now, civilians, the first group may proceed. |
345 | 00:26:22,660 | 00:26:25,580 | - Follow me, girls. - Leave your luggage on the deck. | - Follow me, girls. - Leave your luggage on the deck. |
346 | 00:26:26,250 | 00:26:28,790 | And go to the hold without your luggage. | And go to the hold without your luggage. |
347 | 00:26:30,200 | 00:26:31,370 | Go. | Go. |
348 | 00:26:41,330 | 00:26:44,160 | - Why are you so wet? - I just fell into the water. | - Why are you so wet? - I just fell into the water. |
349 | 00:26:45,250 | 00:26:47,950 | Then take off your shirt and put on this. | Then take off your shirt and put on this. |
350 | 00:26:48,830 | 00:26:50,500 | Father, are you serious? | Father, are you serious? |
351 | 00:26:51,330 | 00:26:52,500 | Yes. | Yes. |
352 | 00:26:53,160 | 00:26:55,040 | Why? My guys are out there. | Why? My guys are out there. |
353 | 00:26:55,120 | 00:26:57,950 | Kostya, I know everything about your guys. | Kostya, I know everything about your guys. |
354 | 00:26:58,540 | 00:27:01,250 | I just made this order. | I just made this order. |
355 | 00:27:02,250 | 00:27:04,660 | You will sail on the barge. | You will sail on the barge. |
356 | 00:27:04,910 | 00:27:07,660 | Why? Who decided so? | Why? Who decided so? |
357 | 00:27:08,290 | 00:27:10,700 | I did. I'm in command here. | I did. I'm in command here. |
358 | 00:27:11,660 | 00:27:14,540 | And I've decided this for sure. Get changed. | And I've decided this for sure. Get changed. |
359 | 00:27:17,040 | 00:27:20,620 | - What does it mean that you decided? - It means what I said. | - What does it mean that you decided? - It means what I said. |
360 | 00:27:20,870 | 00:27:23,580 | I can't do it. And you can't, dad. | I can't do it. And you can't, dad. |
361 | 00:27:23,660 | 00:27:25,370 | Stop talking, Kostya. | Stop talking, Kostya. |
362 | 00:27:26,290 | 00:27:29,200 | You're not a child and we aren't in a kindergarten. | You're not a child and we aren't in a kindergarten. |
363 | 00:27:29,290 | 00:27:31,790 | Things are really bad at the front now. | Things are really bad at the front now. |
364 | 00:27:31,830 | 00:27:33,540 | I hope you understand that. | I hope you understand that. |
365 | 00:27:35,910 | 00:27:37,040 | No. | No. |
366 | 00:28:03,540 | 00:28:04,620 | Hello. | Hello. |
367 | 00:28:14,950 | 00:28:19,620 | Comrade, what am supposed to do with this devil's piece of wood? Where can I put it? | Comrade, what am supposed to do with this devil's piece of wood? Where can I put it? |
368 | 00:28:19,700 | 00:28:20,910 | Why a piece of wood? | Why a piece of wood? |
369 | 00:28:21,870 | 00:28:23,660 | This is a grand piano. | This is a grand piano. |
370 | 00:28:24,120 | 00:28:26,790 | You should know that the very great composer... | You should know that the very great composer... |
371 | 00:28:26,830 | 00:28:30,500 | I don't care if it was Leo Tolstoy! It weighs a ton. | I don't care if it was Leo Tolstoy! It weighs a ton. |
372 | 00:28:30,750 | 00:28:33,540 | And that's about 150 passengers. | And that's about 150 passengers. |
373 | 00:28:33,750 | 00:28:37,450 | Cut the ropes and to hell with it. | Cut the ropes and to hell with it. |
374 | 00:28:38,120 | 00:28:40,250 | Don't you dare cut ropes. | Don't you dare cut ropes. |
375 | 00:28:40,830 | 00:28:44,120 | I have an order from the Philharmonic. Here it is. | I have an order from the Philharmonic. Here it is. |
376 | 00:28:44,370 | 00:28:45,580 | Damn it. | Damn it. |
377 | 00:28:52,040 | 00:28:53,370 | - Excuse me. - What do you want? | - Excuse me. - What do you want? |
378 | 00:28:53,410 | 00:28:54,870 | I really need to get to the shore. | I really need to get to the shore. |
379 | 00:28:54,910 | 00:28:57,000 | You won't manage to get back, we're setting off soon. | You won't manage to get back, we're setting off soon. |
380 | 00:28:57,080 | 00:28:59,200 | - I don't want to go. Please, help me. - What? | - I don't want to go. Please, help me. - What? |
381 | 00:28:59,250 | 00:29:00,700 | - I don't want to go. - You don't? | - I don't want to go. - You don't? |
382 | 00:29:00,750 | 00:29:01,790 | I don't. | I don't. |
383 | 00:29:02,450 | 00:29:04,410 | - Okay, is this your suitcase? - It's mine. | - Okay, is this your suitcase? - It's mine. |
384 | 00:29:04,540 | 00:29:07,620 | Go quickly. Watch out. Hold on tight. | Go quickly. Watch out. Hold on tight. |
385 | 00:29:07,660 | 00:29:10,120 | Mikhail, what are you doing out there? | Mikhail, what are you doing out there? |
386 | 00:29:10,370 | 00:29:11,450 | Make way. | Make way. |
387 | 00:29:11,500 | 00:29:15,080 | Why risk dealing with uncivilized people. Your life doesn’t matter to them. | Why risk dealing with uncivilized people. Your life doesn’t matter to them. |
388 | 00:29:16,330 | 00:29:17,540 | Make way. | Make way. |
389 | 00:29:17,700 | 00:29:19,000 | Come here. | Come here. |
390 | 00:29:19,700 | 00:29:21,160 | Liza, don't worry. | Liza, don't worry. |
391 | 00:29:21,700 | 00:29:23,790 | Go, I'll take care of it myself. | Go, I'll take care of it myself. |
392 | 00:29:24,370 | 00:29:25,620 | Make way. | Make way. |
393 | 00:29:26,330 | 00:29:28,910 | There are 1,500 people, but the number is inaccurate. | There are 1,500 people, but the number is inaccurate. |
394 | 00:29:29,000 | 00:29:30,450 | I think there are more. | I think there are more. |
395 | 00:29:30,830 | 00:29:32,290 | - Good luck. - I'll need it. | - Good luck. - I'll need it. |
396 | 00:29:33,330 | 00:29:35,330 | Make way, make way, make way. | Make way, make way, make way. |
397 | 00:29:39,620 | 00:29:40,750 | We're going back. | We're going back. |
398 | 00:29:40,790 | 00:29:44,330 | - Why? Why did you get changed? - I'll explain you later. | - Why? Why did you get changed? - I'll explain you later. |
399 | 00:29:57,500 | 00:29:58,950 | The embarkment is over. | The embarkment is over. |
400 | 00:29:59,410 | 00:30:01,540 | Crew, prepare for sailing. | Crew, prepare for sailing. |
401 | 00:30:03,000 | 00:30:05,750 | What's happened? Where's your soldier's uniform? | What's happened? Where's your soldier's uniform? |
402 | 00:30:13,000 | 00:30:16,370 | If you keep silent, I'll get off this barge right now. | If you keep silent, I'll get off this barge right now. |
403 | 00:30:17,830 | 00:30:21,370 | What am I supposed to tell you? Firstly, nothing bad happened. | What am I supposed to tell you? Firstly, nothing bad happened. |
404 | 00:30:21,410 | 00:30:25,250 | For you, nothing has changed at all. We're sailing together. What do you want? | For you, nothing has changed at all. We're sailing together. What do you want? |
405 | 00:30:25,290 | 00:30:28,700 | - Get off me. - Stop. Let's talk later. I kindly ask you. | - Get off me. - Stop. Let's talk later. I kindly ask you. |
406 | 00:30:40,040 | 00:30:41,910 | Who's smoking? Stop it. | Who's smoking? Stop it. |
407 | 00:30:42,000 | 00:30:45,500 | It's smoke from Cadet Babintsev. His soles are burning. | It's smoke from Cadet Babintsev. His soles are burning. |
408 | 00:30:45,540 | 00:30:47,200 | Comrade Platoon Commander, | Comrade Platoon Commander, |
409 | 00:30:47,660 | 00:30:50,580 | I have calluses all over my feet since I don't have footwraps! | I have calluses all over my feet since I don't have footwraps! |
410 | 00:30:50,620 | 00:30:52,790 | - I can't run anymore! - Run! | - I can't run anymore! - Run! |
411 | 00:30:53,370 | 00:30:57,000 | Your legs have become shorter and your ears have become bigger. | Your legs have become shorter and your ears have become bigger. |
412 | 00:30:57,080 | 00:30:59,950 | Change your running technique. Try to use your ears. | Change your running technique. Try to use your ears. |
413 | 00:31:02,000 | 00:31:04,250 | Comrade Platoon Commander, Gorelov is gone. | Comrade Platoon Commander, Gorelov is gone. |
414 | 00:31:04,700 | 00:31:07,410 | He went to his father and hasn't returned to the ranks. | He went to his father and hasn't returned to the ranks. |
415 | 00:31:07,500 | 00:31:10,620 | He's a deserter. You'll report it upon our arrival. | He's a deserter. You'll report it upon our arrival. |
416 | 00:31:10,700 | 00:31:12,540 | I'll send it to the special department. | I'll send it to the special department. |
417 | 00:31:12,580 | 00:31:13,750 | Pick up the pace. | Pick up the pace. |
418 | 00:31:33,040 | 00:31:36,790 | I'm sorry lady, but your suitcase has to go with the other baggage. That's the rule. | I'm sorry lady, but your suitcase has to go with the other baggage. That's the rule. |
419 | 00:31:36,830 | 00:31:38,910 | - Here it is. - I'll take it there. | - Here it is. - I'll take it there. |
420 | 00:31:41,290 | 00:31:42,450 | Hello, Nastya. | Hello, Nastya. |
421 | 00:31:45,120 | 00:31:46,580 | Don't you recognize me? | Don't you recognize me? |
422 | 00:31:47,500 | 00:31:48,790 | I'm an investigator. | I'm an investigator. |
423 | 00:31:48,910 | 00:31:52,080 | I investigated your father's case. I came to your place on Moika twice. | I investigated your father's case. I came to your place on Moika twice. |
424 | 00:31:52,120 | 00:31:53,500 | Don't you remember me? | Don't you remember me? |
425 | 00:31:53,790 | 00:31:54,910 | I remember. | I remember. |
426 | 00:32:01,750 | 00:32:03,120 | Epistolary genre: | Epistolary genre: |
427 | 00:32:04,540 | 00:32:07,250 | letters, diaries. Do you have any of them? | letters, diaries. Do you have any of them? |
428 | 00:32:26,910 | 00:32:29,410 | Are you here alone or with your mother? | Are you here alone or with your mother? |
429 | 00:32:29,450 | 00:32:30,950 | I'm with my boyfriend. | I'm with my boyfriend. |
430 | 00:32:32,540 | 00:32:34,120 | - And where is he? - Who? | - And where is he? - Who? |
431 | 00:32:35,580 | 00:32:37,910 | Your boyfriend that you've mentioned. | Your boyfriend that you've mentioned. |
432 | 00:32:38,790 | 00:32:41,200 | He's stepped out. Why do you need him? | He's stepped out. Why do you need him? |
433 | 00:32:44,870 | 00:32:46,620 | You wore gloves then, too, | You wore gloves then, too, |
434 | 00:32:46,950 | 00:32:48,410 | although it was May. | although it was May. |
435 | 00:32:57,040 | 00:32:58,250 | June. | June. |
436 | 00:32:58,700 | 00:33:00,450 | He was arrested in June. | He was arrested in June. |
437 | 00:33:01,660 | 00:33:04,870 | You were frightened of me then and always stood behind the bookcase. | You were frightened of me then and always stood behind the bookcase. |
438 | 00:33:04,910 | 00:33:06,870 | Do you like people to be frightened of you? | Do you like people to be frightened of you? |
439 | 00:33:06,910 | 00:33:08,200 | It's professional. | It's professional. |
440 | 00:33:11,500 | 00:33:16,750 | I'm accustomed to the fact that my clients don't like me, to put it mildly. | I'm accustomed to the fact that my clients don't like me, to put it mildly. |
441 | 00:33:20,160 | 00:33:22,160 | Have you settled somewhere over here? | Have you settled somewhere over here? |
442 | 00:33:22,200 | 00:33:23,580 | In the hold. | In the hold. |
443 | 00:33:27,700 | 00:33:30,500 | I can offer a more comfortable room to you. | I can offer a more comfortable room to you. |
444 | 00:33:31,330 | 00:33:33,040 | Inside the car. | Inside the car. |
445 | 00:33:33,950 | 00:33:35,540 | I was looking for you. | I was looking for you. |
446 | 00:33:36,450 | 00:33:39,000 | Meet Captain Petruchik, the NKVD investigator | Meet Captain Petruchik, the NKVD investigator |
447 | 00:33:39,080 | 00:33:41,120 | who investigated my dad's case. | who investigated my dad's case. |
448 | 00:33:42,160 | 00:33:46,580 | And this is Kostya Gorelov, Captain Gorelov's son. | And this is Kostya Gorelov, Captain Gorelov's son. |
449 | 00:33:48,000 | 00:33:49,870 | Vadim Petruchik. | Vadim Petruchik. |
450 | 00:33:53,450 | 00:33:54,700 | Cadet Gorelov. | Cadet Gorelov. |
451 | 00:33:57,790 | 00:34:01,700 | So, guys, we're going to travel together, right? | So, guys, we're going to travel together, right? |
452 | 00:34:07,790 | 00:34:09,250 | By the way, | By the way, |
453 | 00:34:09,700 | 00:34:11,450 | where is your senior officer? | where is your senior officer? |
454 | 00:34:11,700 | 00:34:13,330 | What was his name? | What was his name? |
455 | 00:34:17,910 | 00:34:19,790 | Okay, I'll go find him myself. | Okay, I'll go find him myself. |
456 | 00:34:24,290 | 00:34:26,910 | This man has figured everything out about you. | This man has figured everything out about you. |
457 | 00:34:49,250 | 00:34:51,910 | There are reports saying that in the next few hours, | There are reports saying that in the next few hours, |
458 | 00:34:51,950 | 00:34:55,790 | the Russian air force will make another attempt to land. | the Russian air force will make another attempt to land. |
459 | 00:34:56,290 | 00:34:59,330 | They need the left shore and a channel. | They need the left shore and a channel. |
460 | 00:35:00,200 | 00:35:02,950 | But most of all, I'm interested in Lake Ladoga. | But most of all, I'm interested in Lake Ladoga. |
461 | 00:35:03,000 | 00:35:04,910 | What barge do the Russians have there? | What barge do the Russians have there? |
462 | 00:35:04,950 | 00:35:06,870 | There can't be any. | There can't be any. |
463 | 00:35:06,950 | 00:35:10,450 | No barge, no boat, not even a floating piece of wood. | No barge, no boat, not even a floating piece of wood. |
464 | 00:35:10,750 | 00:35:12,660 | Everything must be destroyed. | Everything must be destroyed. |
465 | 00:36:05,200 | 00:36:07,040 | - Let's get out of here? - To where? | - Let's get out of here? - To where? |
466 | 00:36:07,330 | 00:36:09,410 | Does it matter? Down there. | Does it matter? Down there. |
467 | 00:36:12,790 | 00:36:14,290 | Why did you chicken out? | Why did you chicken out? |
468 | 00:36:14,500 | 00:36:17,750 | I didn't chicken out. Believe me, there was a reason. | I didn't chicken out. Believe me, there was a reason. |
469 | 00:36:19,200 | 00:36:20,290 | That's a long story. | That's a long story. |
470 | 00:36:20,330 | 00:36:23,200 | - What was it? Tell me. - I wanted to be with you. | - What was it? Tell me. - I wanted to be with you. |
471 | 00:36:25,000 | 00:36:26,200 | Is it weird? | Is it weird? |
472 | 00:36:26,290 | 00:36:28,660 | So, it's my fault that you chickened out, right? | So, it's my fault that you chickened out, right? |
473 | 00:36:28,700 | 00:36:31,870 | It's such an honor to be a girl whose boyfriend deserted the army for her. | It's such an honor to be a girl whose boyfriend deserted the army for her. |
474 | 00:36:31,910 | 00:36:32,910 | I'm honored. | I'm honored. |
475 | 00:36:36,750 | 00:36:38,450 | Don't look for me anymore. | Don't look for me anymore. |
476 | 00:36:51,910 | 00:36:52,910 | There | There |
477 | 00:36:54,950 | 00:36:58,660 | on that shore, you're not there. But the enemy is. Understand? | on that shore, you're not there. But the enemy is. Understand? |
478 | 00:36:59,950 | 00:37:01,080 | Our task | Our task |
479 | 00:37:02,540 | 00:37:05,250 | is to land on that shore and dig in. | is to land on that shore and dig in. |
480 | 00:37:06,580 | 00:37:08,700 | Leningrad needs a channel. | Leningrad needs a channel. |
481 | 00:37:09,370 | 00:37:12,000 | That's why the enemy should be flung back. | That's why the enemy should be flung back. |
482 | 00:37:12,250 | 00:37:13,450 | That's an order. | That's an order. |
483 | 00:37:15,620 | 00:37:16,950 | We're Russian people. | We're Russian people. |
484 | 00:37:18,660 | 00:37:20,250 | We're on our own land. | We're on our own land. |
485 | 00:37:20,910 | 00:37:22,660 | We can't be frightened. | We can't be frightened. |
486 | 00:37:24,040 | 00:37:25,950 | Yesterday, we left that shore. | Yesterday, we left that shore. |
487 | 00:37:27,500 | 00:37:28,790 | Today, we must | Today, we must |
488 | 00:37:29,620 | 00:37:32,660 | get back there with your help, warriors. | get back there with your help, warriors. |
489 | 00:37:33,910 | 00:37:36,200 | We should accomplish the task | We should accomplish the task |
490 | 00:37:37,330 | 00:37:38,410 | or die. | or die. |
491 | 00:37:41,370 | 00:37:44,250 | Maria Nikolaevna, we've received the reports; should we publish them? | Maria Nikolaevna, we've received the reports; should we publish them? |
492 | 00:37:44,290 | 00:37:45,330 | Of course, Zoya. | Of course, Zoya. |
493 | 00:37:45,620 | 00:37:49,040 | Hello. Have you settled in? How are you? | Hello. Have you settled in? How are you? |
494 | 00:37:49,410 | 00:37:51,750 | I'm okay. Thank you very much. | I'm okay. Thank you very much. |
495 | 00:37:51,830 | 00:37:54,700 | As we suffered from the bombing and were left without a home, | As we suffered from the bombing and were left without a home, |
496 | 00:37:54,750 | 00:37:56,370 | they put us in line for evacuation. | they put us in line for evacuation. |
497 | 00:37:56,410 | 00:37:58,580 | - I see. How is your cat? - It's getting used to it. | - I see. How is your cat? - It's getting used to it. |
498 | 00:37:58,620 | 00:38:00,580 | It's a wonder that it survived. | It's a wonder that it survived. |
499 | 00:38:00,660 | 00:38:02,700 | It's a war. There are many wonders. | It's a war. There are many wonders. |
500 | 00:38:03,080 | 00:38:05,750 | - My husband was released from prison. - Are you serious? | - My husband was released from prison. - Are you serious? |
501 | 00:38:05,790 | 00:38:06,790 | Hello. | Hello. |
502 | 00:38:07,080 | 00:38:10,080 | They sent him to the front at once. I don't know if that's good or bad. | They sent him to the front at once. I don't know if that's good or bad. |
503 | 00:38:10,120 | 00:38:11,700 | That's good, of course. | That's good, of course. |
504 | 00:38:16,120 | 00:38:18,000 | - Hello. - Good afternoon. | - Hello. - Good afternoon. |
505 | 00:38:25,500 | 00:38:27,160 | Don't shit yourself, Andrey. | Don't shit yourself, Andrey. |
506 | 00:38:27,410 | 00:38:29,370 | We should sell our lives dearly. | We should sell our lives dearly. |
507 | 00:38:30,950 | 00:38:33,330 | Here, take my watch. That's a present. | Here, take my watch. That's a present. |
508 | 00:38:34,000 | 00:38:37,620 | Take it and stick with me. I won't abandon you on the battlefield. | Take it and stick with me. I won't abandon you on the battlefield. |
509 | 00:38:37,660 | 00:38:39,200 | Will comply, Comrade Sergeant! | Will comply, Comrade Sergeant! |
510 | 00:38:39,250 | 00:38:41,250 | - I mean you, too. - Will comply. | - I mean you, too. - Will comply. |
511 | 00:38:41,290 | 00:38:42,790 | We should stick together | We should stick together |
512 | 00:38:43,830 | 00:38:45,410 | at a 15-foot distance. | at a 15-foot distance. |
513 | 00:38:46,200 | 00:38:49,000 | Our goal is to safely get to the nearest cover. | Our goal is to safely get to the nearest cover. |
514 | 00:38:49,620 | 00:38:51,830 | - Am I understood? - Yes, sir. | - Am I understood? - Yes, sir. |
515 | 00:38:59,700 | 00:39:00,700 | Come on! | Come on! |
516 | 00:39:03,580 | 00:39:04,580 | Quickly! | Quickly! |
517 | 00:39:08,410 | 00:39:09,870 | Keep low! | Keep low! |
518 | 00:39:11,950 | 00:39:13,410 | - Follow me! - Forward! | - Follow me! - Forward! |
519 | 00:39:13,830 | 00:39:14,870 | Don't stop! | Don't stop! |
520 | 00:39:15,580 | 00:39:17,160 | - Where are you going? - Go forward! | - Where are you going? - Go forward! |
521 | 00:39:30,870 | 00:39:32,410 | Follow me! | Follow me! |
522 | 00:39:58,950 | 00:39:59,950 | Forward! | Forward! |
523 | 00:40:17,540 | 00:40:19,250 | Don't cry, Andrey. | Don't cry, Andrey. |
524 | 00:40:19,290 | 00:40:22,450 | I'm not crying. I have calluses all over my feet. | I'm not crying. I have calluses all over my feet. |
525 | 00:40:27,870 | 00:40:30,120 | You've found a good position, you sons of bitches. | You've found a good position, you sons of bitches. |
526 | 00:40:30,370 | 00:40:31,830 | We can't even approach. | We can't even approach. |
527 | 00:40:42,660 | 00:40:43,910 | Bullets. | Bullets. |
528 | 00:40:47,160 | 00:40:49,120 | Give me hand. | Give me hand. |
529 | 00:41:00,950 | 00:41:02,080 | Take them. | Take them. |
530 | 00:41:17,040 | 00:41:18,660 | I see I've made you run. | I see I've made you run. |
531 | 00:41:28,250 | 00:41:30,870 | We're leaving. Leave. | We're leaving. Leave. |
532 | 00:41:31,830 | 00:41:35,330 | They're attacking us. I told you to get out of here. | They're attacking us. I told you to get out of here. |
533 | 00:41:35,410 | 00:41:37,500 | Stand up, go, go. | Stand up, go, go. |
534 | 00:41:51,910 | 00:41:55,620 | Please, get me out of here. | Please, get me out of here. |
535 | 00:41:55,910 | 00:41:58,950 | I don't want to die. Please, help me. | I don't want to die. Please, help me. |
536 | 00:42:03,540 | 00:42:06,620 | Please, get me out of here. | Please, get me out of here. |
537 | 00:42:06,790 | 00:42:08,950 | Wait. Wait. | Wait. Wait. |
538 | 00:42:09,080 | 00:42:11,330 | Wait a bit, wait, I'll... | Wait a bit, wait, I'll... |
539 | 00:42:17,950 | 00:42:20,700 | I'll get you out of there. Shush! | I'll get you out of there. Shush! |
540 | 00:42:54,500 | 00:42:56,500 | Stand up. Andrey, stand up. | Stand up. Andrey, stand up. |
541 | 00:42:56,910 | 00:43:00,000 | We should go another 30 feet and they won't be able to hurt us. | We should go another 30 feet and they won't be able to hurt us. |
542 | 00:43:00,040 | 00:43:01,540 | Andrey, stand up. | Andrey, stand up. |
543 | 00:43:27,620 | 00:43:29,580 | - Comrade Sergeant. - Andrey. | - Comrade Sergeant. - Andrey. |
544 | 00:43:30,000 | 00:43:32,790 | - This is hell! - Get up! | - This is hell! - Get up! |
545 | 00:43:33,080 | 00:43:34,410 | It's dangerous here. | It's dangerous here. |
546 | 00:43:44,120 | 00:43:45,540 | Listen to me, comrades. | Listen to me, comrades. |
547 | 00:43:45,830 | 00:43:48,410 | The ladies' bathroom is on the deck. | The ladies' bathroom is on the deck. |
548 | 00:43:48,790 | 00:43:52,290 | Men can relieve themselves off the deck, you know that. | Men can relieve themselves off the deck, you know that. |
549 | 00:43:53,540 | 00:43:56,830 | - Where are you going? Are you alone? - I'm alone. | - Where are you going? Are you alone? - I'm alone. |
550 | 00:43:57,540 | 00:44:00,120 | Your hold is there with the soldiers. Go round there. | Your hold is there with the soldiers. Go round there. |
551 | 00:44:00,200 | 00:44:03,330 | Only civilians and officers with their families can stay here. | Only civilians and officers with their families can stay here. |
552 | 00:44:03,370 | 00:44:05,040 | - Go. Go. - Okay, I got it. | - Go. Go. - Okay, I got it. |
553 | 00:44:07,370 | 00:44:09,620 | Drinking water is here. | Drinking water is here. |
554 | 00:44:20,450 | 00:44:22,200 | Break into two column. | Break into two column. |
555 | 00:44:24,750 | 00:44:26,330 | Into two column. | Into two column. |
556 | 00:44:26,750 | 00:44:28,330 | Let's go, let's go. | Let's go, let's go. |
557 | 00:44:30,750 | 00:44:31,870 | Let's go, let's go. | Let's go, let's go. |
558 | 00:44:56,000 | 00:44:58,080 | Pomerantseva? Follow me. | Pomerantseva? Follow me. |
559 | 00:44:59,830 | 00:45:00,830 | Stand here. | Stand here. |
560 | 00:45:02,200 | 00:45:03,200 | What? | What? |
561 | 00:45:03,500 | 00:45:04,790 | What's your problem? | What's your problem? |
562 | 00:45:04,870 | 00:45:08,660 | I don't have any problem, but this girl is going to have one. | I don't have any problem, but this girl is going to have one. |
563 | 00:45:08,910 | 00:45:10,830 | - Because of me? - No, don't worry. | - Because of me? - No, don't worry. |
564 | 00:45:10,870 | 00:45:14,450 | I don't have anything to do with it. Excuse me. Come here. | I don't have anything to do with it. Excuse me. Come here. |
565 | 00:45:15,620 | 00:45:17,250 | What do you think you're doing? | What do you think you're doing? |
566 | 00:45:18,950 | 00:45:20,700 | No, darling. Please, explain yourself. | No, darling. Please, explain yourself. |
567 | 00:45:20,750 | 00:45:23,750 | Have you finished school? You have to study for one more year. | Have you finished school? You have to study for one more year. |
568 | 00:45:23,790 | 00:45:24,950 | You're a student. | You're a student. |
569 | 00:45:25,620 | 00:45:28,040 | It's prohibited to stay on the deck. | It's prohibited to stay on the deck. |
570 | 00:45:29,290 | 00:45:33,290 | Don't push each other and proceed to the hold in an orderly way. | Don't push each other and proceed to the hold in an orderly way. |
571 | 00:45:37,040 | 00:45:39,410 | Congratulations. Your husband is back. | Congratulations. Your husband is back. |
572 | 00:45:40,000 | 00:45:41,830 | - Back? - Yes. | - Back? - Yes. |
573 | 00:45:41,950 | 00:45:44,660 | I saw him walking and didn't recognize him right away. | I saw him walking and didn't recognize him right away. |
574 | 00:45:44,750 | 00:45:46,160 | Thank you. | Thank you. |
575 | 00:45:48,330 | 00:45:49,410 | Sasha. | Sasha. |
576 | 00:45:57,620 | 00:45:58,750 | Sasha. | Sasha. |
577 | 00:46:16,160 | 00:46:18,830 | It was in the morning. He said hello to me. | It was in the morning. He said hello to me. |
578 | 00:46:19,370 | 00:46:21,040 | I couldn't mistake him. | I couldn't mistake him. |
579 | 00:46:23,450 | 00:46:24,540 | Thank you. | Thank you. |
580 | 00:46:28,330 | 00:46:29,450 | Thank you. | Thank you. |
581 | 00:46:56,330 | 00:46:58,160 | Hold on. Hold on. | Hold on. Hold on. |
582 | 00:46:58,660 | 00:47:00,120 | Hang in there. | Hang in there. |
583 | 00:47:04,830 | 00:47:05,830 | Forward! | Forward! |
584 | 00:47:06,910 | 00:47:07,910 | Lie down! | Lie down! |
585 | 00:47:18,830 | 00:47:19,910 | Who are you? | Who are you? |
586 | 00:47:21,120 | 00:47:22,790 | I have a PH.D. in biology. | I have a PH.D. in biology. |
587 | 00:47:27,450 | 00:47:29,080 | So, you're Dr. Doolittle. | So, you're Dr. Doolittle. |
588 | 00:47:38,410 | 00:47:40,450 | Comrade Sergeant, | Comrade Sergeant, |
589 | 00:47:40,870 | 00:47:45,330 | those sons of bitches have a machine gun on the right side. We can't break out. | those sons of bitches have a machine gun on the right side. We can't break out. |
590 | 00:47:45,370 | 00:47:48,950 | Take our soldiers and storm the hill. You have ten minutes. | Take our soldiers and storm the hill. You have ten minutes. |
591 | 00:47:49,040 | 00:47:52,200 | Do you understand what I said? Perform the task. | Do you understand what I said? Perform the task. |
592 | 00:47:55,290 | 00:47:56,450 | Yes, sir! | Yes, sir! |
593 | 00:47:59,250 | 00:48:01,450 | Andrey, take off your boots. | Andrey, take off your boots. |
594 | 00:48:03,160 | 00:48:05,160 | You'll have to run fast. | You'll have to run fast. |
595 | 00:48:28,660 | 00:48:29,660 | I'm ready. | I'm ready. |
596 | 00:48:31,750 | 00:48:32,910 | Let's go. | Let's go. |
597 | 00:48:46,410 | 00:48:48,250 | Break into platoons. | Break into platoons. |
598 | 00:48:49,000 | 00:48:51,290 | - I'll point him out. - Has he done anything already? | - I'll point him out. - Has he done anything already? |
599 | 00:48:51,330 | 00:48:53,950 | No, I just want to know this cadet's name. | No, I just want to know this cadet's name. |
600 | 00:48:56,080 | 00:48:57,250 | Attention. | Attention. |
601 | 00:48:57,910 | 00:49:01,620 | When I call your surname, come front and center, then go into the hold. | When I call your surname, come front and center, then go into the hold. |
602 | 00:49:01,700 | 00:49:03,370 | - Tikhomirov. - That's me. | - Tikhomirov. - That's me. |
603 | 00:49:04,370 | 00:49:06,580 | - Miklashevich. - That's me. | - Miklashevich. - That's me. |
604 | 00:49:07,500 | 00:49:09,080 | - Andreev. - That's me. | - Andreev. - That's me. |
605 | 00:49:09,950 | 00:49:12,250 | - Borisenko. - That's me. | - Borisenko. - That's me. |
606 | 00:49:13,790 | 00:49:15,580 | - Rotov. - That's me. | - Rotov. - That's me. |
607 | 00:49:16,410 | 00:49:18,120 | - Bogdanov. - That's me. | - Bogdanov. - That's me. |
608 | 00:49:20,370 | 00:49:21,410 | Volkov. | Volkov. |
609 | 00:49:39,830 | 00:49:42,330 | Stop. I told you not to go ahead. | Stop. I told you not to go ahead. |
610 | 00:49:42,830 | 00:49:44,540 | I can stab you in the ass with a bayonet. | I can stab you in the ass with a bayonet. |
611 | 00:49:49,540 | 00:49:51,120 | We should devide into two units. | We should devide into two units. |
612 | 00:49:52,000 | 00:49:53,580 | Three of you, follow me. | Three of you, follow me. |
613 | 00:49:54,120 | 00:49:55,750 | The others stay here. | The others stay here. |
614 | 00:50:04,200 | 00:50:05,450 | Where are you going? | Where are you going? |
615 | 00:50:06,040 | 00:50:07,040 | Wait here for a command. | Wait here for a command. |
616 | 00:51:06,830 | 00:51:09,120 | - Follow me! - I am trying. | - Follow me! - I am trying. |
617 | 00:52:29,330 | 00:52:30,330 | Thank you. | Thank you. |
618 | 00:53:02,950 | 00:53:05,450 | I'll shove this watch into your throat, | I'll shove this watch into your throat, |
619 | 00:53:06,910 | 00:53:08,410 | captain's son. | captain's son. |
620 | 00:53:20,750 | 00:53:22,540 | - Scherbinin. - That's me. | - Scherbinin. - That's me. |
621 | 00:53:26,500 | 00:53:28,540 | What's your surname, cadet? | What's your surname, cadet? |
622 | 00:53:28,950 | 00:53:30,790 | You are not in the list. | You are not in the list. |
623 | 00:53:31,580 | 00:53:33,330 | - What's your surname? - I'll deal with it. | - What's your surname? - I'll deal with it. |
624 | 00:53:52,120 | 00:53:54,910 | Hold on, son. | Hold on, son. |
625 | 00:53:55,410 | 00:53:58,870 | Hold on. Hold on. | Hold on. Hold on. |
626 | 00:54:05,290 | 00:54:06,330 | Sergeant. | Sergeant. |
627 | 00:54:06,660 | 00:54:09,700 | Take two of your soldiers and take away the injured. | Take two of your soldiers and take away the injured. |
628 | 00:54:10,250 | 00:54:13,290 | There must be some reinforcements. | There must be some reinforcements. |
629 | 00:54:14,450 | 00:54:16,950 | It's shallow there. They won't come close. | It's shallow there. They won't come close. |
630 | 00:54:17,040 | 00:54:19,620 | Load up and go to Novaya Ladoga. | Load up and go to Novaya Ladoga. |
631 | 00:54:20,200 | 00:54:21,580 | And you? | And you? |
632 | 00:54:21,660 | 00:54:26,080 | The artillery will cover us. And there'll be reinforcements. | The artillery will cover us. And there'll be reinforcements. |
633 | 00:54:26,410 | 00:54:30,370 | We've driven them back from the shore. Now it'll become easier. | We've driven them back from the shore. Now it'll become easier. |
634 | 00:54:31,950 | 00:54:33,330 | I leave this with you. | I leave this with you. |
635 | 00:54:34,370 | 00:54:35,540 | Thank you. | Thank you. |
636 | 00:54:40,870 | 00:54:44,500 | Take away the injured, Dr. Doolittle. | Take away the injured, Dr. Doolittle. |
637 | 00:54:47,040 | 00:54:48,750 | We are leaving. | We are leaving. |
638 | 00:54:51,040 | 00:54:53,450 | How come you mistook your uniform, cadet? | How come you mistook your uniform, cadet? |
639 | 00:55:00,160 | 00:55:03,410 | Why didn't you go ashore when they commanded to enrank? | Why didn't you go ashore when they commanded to enrank? |
640 | 00:55:05,080 | 00:55:06,620 | I didn't hear the command. | I didn't hear the command. |
641 | 00:55:07,950 | 00:55:10,790 | I heard it, everyone heard it, but you didn't. | I heard it, everyone heard it, but you didn't. |
642 | 00:55:13,450 | 00:55:15,790 | I didn't hear it because I was in the hold. | I didn't hear it because I was in the hold. |
643 | 00:55:16,700 | 00:55:18,370 | Do you have any witnesses? | Do you have any witnesses? |
644 | 00:55:19,540 | 00:55:20,910 | I have no witnesses. | I have no witnesses. |
645 | 00:55:30,330 | 00:55:32,500 | You're covering up for your girl. | You're covering up for your girl. |
646 | 00:55:33,790 | 00:55:35,620 | Was it her who led you astray? | Was it her who led you astray? |
647 | 00:55:36,910 | 00:55:38,580 | She didn’t lead me astray. | She didn’t lead me astray. |
648 | 00:55:41,250 | 00:55:46,160 | Do you know that her father is an enemy of the people, a traitor, a German spy? | Do you know that her father is an enemy of the people, a traitor, a German spy? |
649 | 00:55:46,910 | 00:55:48,370 | Didn't you know that? | Didn't you know that? |
650 | 00:55:49,870 | 00:55:51,870 | How long have you been together? | How long have you been together? |
651 | 00:55:53,200 | 00:55:54,620 | About a month. | About a month. |
652 | 00:55:57,250 | 00:55:59,040 | Look, cadet. | Look, cadet. |
653 | 00:55:59,500 | 00:56:02,120 | There are three volumes of evidence | There are three volumes of evidence |
654 | 00:56:03,160 | 00:56:06,120 | and the confession written by this girl's father in my car. | and the confession written by this girl's father in my car. |
655 | 00:56:06,160 | 00:56:09,250 | He confessed that he did subversive work in Leningrad. | He confessed that he did subversive work in Leningrad. |
656 | 00:56:09,910 | 00:56:12,870 | He's also responsible for the fact that we're retreating | He's also responsible for the fact that we're retreating |
657 | 00:56:12,910 | 00:56:14,580 | and suffering casualties now. | and suffering casualties now. |
658 | 00:56:15,700 | 00:56:18,410 | I could lend it to you. Do you want to read it? | I could lend it to you. Do you want to read it? |
659 | 00:56:20,830 | 00:56:22,290 | No, I don't want to. | No, I don't want to. |
660 | 00:56:25,830 | 00:56:28,000 | Stand at attention, cadet! | Stand at attention, cadet! |
661 | 00:56:30,700 | 00:56:35,160 | And don't talk rudely to me, or I'll whack you like a dog | And don't talk rudely to me, or I'll whack you like a dog |
662 | 00:56:35,620 | 00:56:38,410 | and throw you overboard, no trial, no record. | and throw you overboard, no trial, no record. |
663 | 00:56:44,000 | 00:56:45,120 | Am I clear? | Am I clear? |
664 | 00:56:46,950 | 00:56:47,950 | Clear. | Clear. |
665 | 00:56:51,830 | 00:56:55,540 | So, Captain 1st rank Gorelov is your father? | So, Captain 1st rank Gorelov is your father? |
666 | 00:56:59,160 | 00:57:01,330 | My father has nothing to do with it. | My father has nothing to do with it. |
667 | 00:57:02,950 | 00:57:05,250 | You say he has nothing to do with it. | You say he has nothing to do with it. |
668 | 00:57:07,830 | 00:57:10,370 | I'll bring you to the special department | I'll bring you to the special department |
669 | 00:57:10,700 | 00:57:12,330 | tomorrow in Novaya Ladoga. | tomorrow in Novaya Ladoga. |
670 | 00:57:13,200 | 00:57:16,290 | They will figure out what to do with you in no time. | They will figure out what to do with you in no time. |
671 | 00:57:17,410 | 00:57:18,620 | With both of you. | With both of you. |
672 | 00:57:19,290 | 00:57:21,040 | Your father won't help you. | Your father won't help you. |
673 | 00:57:22,540 | 00:57:23,870 | You can forget it. | You can forget it. |
674 | 00:57:24,700 | 00:57:26,000 | May I go? | May I go? |
675 | 00:57:32,660 | 00:57:33,700 | No. | No. |
676 | 00:57:52,830 | 00:57:54,750 | Hold on. We'll be there soon. | Hold on. We'll be there soon. |
677 | 00:58:07,120 | 00:58:08,500 | Dr. Doolittle, | Dr. Doolittle, |
678 | 00:58:09,540 | 00:58:11,250 | we're leaving. | we're leaving. |
679 | 00:58:13,870 | 00:58:15,160 | Do you hear me? | Do you hear me? |
680 | 00:58:15,910 | 00:58:16,950 | We're leaving. | We're leaving. |
681 | 00:58:18,450 | 00:58:20,450 | I'm staying. | I'm staying. |
682 | 00:58:50,040 | 00:58:53,120 | The barge must be somewhere over here at the moment. | The barge must be somewhere over here at the moment. |
683 | 00:58:53,660 | 00:58:55,830 | They've covered most of the distance. | They've covered most of the distance. |
684 | 00:58:56,950 | 00:59:00,500 | I received a message from the captain of the tugboat just a moment ago. | I received a message from the captain of the tugboat just a moment ago. |
685 | 00:59:00,660 | 00:59:02,750 | Should make it by dawn. | Should make it by dawn. |
686 | 00:59:03,040 | 00:59:06,870 | As soon as they report their arrival, we'll start preparing the next vessel. | As soon as they report their arrival, we'll start preparing the next vessel. |
687 | 00:59:06,910 | 00:59:08,080 | All right. | All right. |
688 | 00:59:11,040 | 00:59:14,160 | Meteorological observers say there'll be waves in that very sector, | Meteorological observers say there'll be waves in that very sector, |
689 | 00:59:14,250 | 00:59:16,620 | low cloud cover, and a squally wind. | low cloud cover, and a squally wind. |
690 | 00:59:20,830 | 00:59:22,160 | It'll be a force-nine gale. | It'll be a force-nine gale. |
691 | 00:59:23,540 | 00:59:25,160 | You say your son's there? | You say your son's there? |
692 | 00:59:26,200 | 00:59:27,290 | Yes, sir. | Yes, sir. |
693 | 00:59:29,000 | 00:59:32,080 | In poor weather conditions, the enemy won't be able to use its air power. | In poor weather conditions, the enemy won't be able to use its air power. |
694 | 00:59:32,120 | 00:59:33,330 | That's a good thing. | That's a good thing. |
695 | 00:59:34,250 | 00:59:35,540 | Go back to the berth. | Go back to the berth. |
696 | 00:59:36,700 | 00:59:39,370 | We'll hope that everything will be alright. | We'll hope that everything will be alright. |
697 | 01:01:31,950 | 01:01:33,370 | Stand up! | Stand up! |
698 | 01:01:33,830 | 01:01:35,370 | There's a storm. | There's a storm. |
699 | 01:01:35,450 | 01:01:38,000 | - Where's Tusik? - I don't know. I haven't seen anything. | - Where's Tusik? - I don't know. I haven't seen anything. |
700 | 01:01:38,040 | 01:01:39,660 | Tusik. Tusik. Where's Tusik? | Tusik. Tusik. Where's Tusik? |
701 | 01:01:39,870 | 01:01:42,870 | - Where's my dog? - Whose dog is it? | - Where's my dog? - Whose dog is it? |
702 | 01:01:43,040 | 01:01:44,620 | - It's ours. - It's mine. | - It's ours. - It's mine. |
703 | 01:01:44,790 | 01:01:45,870 | It's ours. | It's ours. |
704 | 01:01:49,120 | 01:01:52,160 | Pomerantseva, is this how you use the bathroom? | Pomerantseva, is this how you use the bathroom? |
705 | 01:01:53,330 | 01:01:54,330 | Get out of here. | Get out of here. |
706 | 01:01:54,410 | 01:01:55,450 | She's crazy. | She's crazy. |
707 | 01:01:56,450 | 01:01:57,910 | Why is she not asleep? | Why is she not asleep? |
708 | 01:01:58,790 | 01:02:00,250 | You're expelled. | You're expelled. |
709 | 01:02:00,540 | 01:02:03,000 | You're not a student of our class anymore. | You're not a student of our class anymore. |
710 | 01:02:03,080 | 01:02:04,580 | Step away from the car. | Step away from the car. |
711 | 01:02:04,660 | 01:02:06,250 | I tell you to stand back. | I tell you to stand back. |
712 | 01:02:10,000 | 01:02:12,290 | - I think I'd better go. - It's early. | - I think I'd better go. - It's early. |
713 | 01:02:14,000 | 01:02:15,410 | I'll talk to her. | I'll talk to her. |
714 | 01:02:17,080 | 01:02:19,660 | Go to the hold, lady. | Go to the hold, lady. |
715 | 01:02:20,950 | 01:02:22,450 | It's dangerous out here. | It's dangerous out here. |
716 | 01:02:33,080 | 01:02:35,000 | Comrades, don't panic. | Comrades, don't panic. |
717 | 01:02:35,500 | 01:02:37,120 | Stay where you are! | Stay where you are! |
718 | 01:02:39,080 | 01:02:41,700 | I need to cover the instrument. | I need to cover the instrument. |
719 | 01:02:47,120 | 01:02:48,870 | Go to the hold, I tell you. | Go to the hold, I tell you. |
720 | 01:02:49,000 | 01:02:51,700 | Galina Sergeevna, go to the hold. I'm okay. | Galina Sergeevna, go to the hold. I'm okay. |
721 | 01:02:52,910 | 01:02:55,450 | I said, go to the hold! Get out! | I said, go to the hold! Get out! |
722 | 01:02:57,950 | 01:02:59,870 | I'd better go. She's crazy. | I'd better go. She's crazy. |
723 | 01:03:24,250 | 01:03:25,790 | Untie me. | Untie me. |
724 | 01:03:35,160 | 01:03:36,700 | Untie me. | Untie me. |
725 | 01:03:56,620 | 01:03:58,660 | - Who was swept overboard? - I don't know. | - Who was swept overboard? - I don't know. |
726 | 01:03:58,700 | 01:04:00,410 | - A civilian? - I don't know. | - A civilian? - I don't know. |
727 | 01:04:01,080 | 01:04:02,540 | Who was swept overboard? | Who was swept overboard? |
728 | 01:04:02,580 | 01:04:04,750 | Please, tell me, who was it? | Please, tell me, who was it? |
729 | 01:04:04,790 | 01:04:06,450 | Girl, where are you going? | Girl, where are you going? |
730 | 01:04:27,750 | 01:04:28,750 | Hold onto me! | Hold onto me! |
731 | 01:04:30,700 | 01:04:31,700 | Quickly! | Quickly! |
732 | 01:04:48,080 | 01:04:52,200 | There's a breach one on the port side. | There's a breach one on the port side. |
733 | 01:04:52,450 | 01:04:53,830 | Give me the support. | Give me the support. |
734 | 01:04:57,080 | 01:04:58,200 | Nastya. | Nastya. |
735 | 01:04:58,410 | 01:05:00,290 | Don't even try to... | Don't even try to... |
736 | 01:05:01,330 | 01:05:02,870 | Get down. | Get down. |
737 | 01:05:12,580 | 01:05:13,660 | Nastya! | Nastya! |
738 | 01:05:35,330 | 01:05:37,620 | There's a lot of water in the hold. | There's a lot of water in the hold. |
739 | 01:05:37,950 | 01:05:39,410 | The people are panicking. | The people are panicking. |
740 | 01:05:39,750 | 01:05:41,250 | What should I tell them? | What should I tell them? |
741 | 01:05:42,370 | 01:05:47,750 | Tell them that we won't change the route. They should pump out the water. | Tell them that we won't change the route. They should pump out the water. |
742 | 01:05:47,790 | 01:05:49,160 | Got it. | Got it. |
743 | 01:06:01,450 | 01:06:02,580 | Stay. | Stay. |
744 | 01:06:03,410 | 01:06:05,450 | Come with me and help me! | Come with me and help me! |
745 | 01:06:09,500 | 01:06:10,500 | Hold it. | Hold it. |
746 | 01:06:11,200 | 01:06:13,410 | Pull it there! Into the hold. | Pull it there! Into the hold. |
747 | 01:06:13,950 | 01:06:16,450 | Put it there. Slowly. Hold it. Help him. | Put it there. Slowly. Hold it. Help him. |
748 | 01:06:16,660 | 01:06:18,580 | I'll go call someone to help. | I'll go call someone to help. |
749 | 01:06:20,830 | 01:06:22,450 | - Nastya! - Make way. | - Nastya! - Make way. |
750 | 01:06:23,870 | 01:06:26,370 | Officer, we need ten people to help us up there. | Officer, we need ten people to help us up there. |
751 | 01:06:26,790 | 01:06:28,540 | Guys, ten people go up, quickly. | Guys, ten people go up, quickly. |
752 | 01:06:29,500 | 01:06:32,580 | Guys, do it, quickly. Five. Six. Seven... | Guys, do it, quickly. Five. Six. Seven... |
753 | 01:06:33,910 | 01:06:34,910 | Nastya! | Nastya! |
754 | 01:06:35,660 | 01:06:37,410 | - Quickly! - The others should stay here. | - Quickly! - The others should stay here. |
755 | 01:06:43,870 | 01:06:45,040 | Hold on! | Hold on! |
756 | 01:06:46,830 | 01:06:48,620 | Pump. | Pump. |
757 | 01:06:48,950 | 01:06:52,410 | Pump it, guys. One. Two. | Pump it, guys. One. Two. |
758 | 01:06:55,540 | 01:06:58,700 | The barge has gained weight. We won't pull it out. | The barge has gained weight. We won't pull it out. |
759 | 01:07:00,080 | 01:07:01,790 | - Send a SOS, Sasha. - Yes, sir. | - Send a SOS, Sasha. - Yes, sir. |
760 | 01:07:04,660 | 01:07:08,660 | Damn you! | Damn you! |
761 | 01:07:09,410 | 01:07:11,370 | Attention, all vessels! | Attention, all vessels! |
762 | 01:07:11,540 | 01:07:14,450 | There's a vessel in distress in the sixth sector. | There's a vessel in distress in the sixth sector. |
763 | 01:07:14,540 | 01:07:16,200 | Barge 752. It's carrying people. | Barge 752. It's carrying people. |
764 | 01:07:16,250 | 01:07:17,410 | 1,500 people. | 1,500 people. |
765 | 01:07:17,830 | 01:07:21,040 | Nobody will risk going to this sector in such a storm. | Nobody will risk going to this sector in such a storm. |
766 | 01:07:22,080 | 01:07:23,790 | There's nobody to save them. | There's nobody to save them. |
767 | 01:07:28,660 | 01:07:31,080 | The barge will be here in an hour. | The barge will be here in an hour. |
768 | 01:07:31,700 | 01:07:34,250 | According to our data, there's no cover. | According to our data, there's no cover. |
769 | 01:07:34,290 | 01:07:38,200 | You'll have to get up early, Hans, and meet that barge. | You'll have to get up early, Hans, and meet that barge. |
770 | 01:07:38,830 | 01:07:41,290 | The field marshal is celebrating his birthday tomorrow. | The field marshal is celebrating his birthday tomorrow. |
771 | 01:07:41,370 | 01:07:44,290 | Make a present to him. Take off before breakfast. | Make a present to him. Take off before breakfast. |
772 | 01:07:44,660 | 01:07:48,410 | When you come back, I'll personally feed you and allow you to sleep. | When you come back, I'll personally feed you and allow you to sleep. |
773 | 01:07:48,540 | 01:07:52,830 | Everything will be alright, general. The field marshal is going to like it. | Everything will be alright, general. The field marshal is going to like it. |
774 | 01:07:53,620 | 01:07:57,620 | Remember that the fuel is enough only for one-way trip. | Remember that the fuel is enough only for one-way trip. |
775 | 01:08:01,000 | 01:08:02,080 | He's crazy. | He's crazy. |
776 | 01:08:21,910 | 01:08:26,330 | I'm happy that our child, our girl, will go to school. | I'm happy that our child, our girl, will go to school. |
777 | 01:08:27,790 | 01:08:32,290 | I want to come back from the Tian Shan and be with you on that day. | I want to come back from the Tian Shan and be with you on that day. |
778 | 01:08:33,580 | 01:08:38,870 | Surprisingly, you always imagine such important events in a somewhat banal way, | Surprisingly, you always imagine such important events in a somewhat banal way, |
779 | 01:08:38,910 | 01:08:40,870 | as if it's nothing special. | as if it's nothing special. |
780 | 01:08:41,910 | 01:08:47,290 | Darling, true happiness doesn't require any frills or exaggerations. | Darling, true happiness doesn't require any frills or exaggerations. |
781 | 01:10:27,500 | 01:10:29,250 | What's this? | What's this? |
782 | 01:10:35,000 | 01:10:38,450 | Comrades, don't panic. | Comrades, don't panic. |
783 | 01:10:58,330 | 01:10:59,580 | Quickly, quickly. | Quickly, quickly. |
784 | 01:11:00,250 | 01:11:01,370 | Air attack! | Air attack! |
785 | 01:11:03,000 | 01:11:04,410 | We'll die. | We'll die. |
786 | 01:11:04,660 | 01:11:06,790 | We'll die here. | We'll die here. |
787 | 01:11:08,580 | 01:11:09,750 | Shut the hell up. | Shut the hell up. |
788 | 01:11:10,250 | 01:11:12,830 | Don't panic. We should get out of here. | Don't panic. We should get out of here. |
789 | 01:11:13,410 | 01:11:14,950 | Give me a rifle. | Give me a rifle. |
790 | 01:11:15,200 | 01:11:16,290 | Who has got a rifle? | Who has got a rifle? |
791 | 01:11:16,910 | 01:11:17,910 | Give me a rifle! Quickly! | Give me a rifle! Quickly! |
792 | 01:11:18,540 | 01:11:19,580 | Now. | Now. |
793 | 01:11:20,250 | 01:11:21,910 | - Pass it here! - And bullets. | - Pass it here! - And bullets. |
794 | 01:11:23,120 | 01:11:24,620 | Do you have more rifles? | Do you have more rifles? |
795 | 01:11:25,750 | 01:11:27,790 | - Kostya. - Nastya? | - Kostya. - Nastya? |
796 | 01:11:29,250 | 01:11:31,660 | Where are you? | Where are you? |
797 | 01:11:47,950 | 01:11:50,620 | There aren't many bullets. Here's what I've got. | There aren't many bullets. Here's what I've got. |
798 | 01:12:00,040 | 01:12:01,040 | Fire! | Fire! |
799 | 01:12:31,580 | 01:12:32,750 | Load! | Load! |
800 | 01:12:48,870 | 01:12:49,870 | Fire! | Fire! |
801 | 01:13:04,080 | 01:13:05,200 | Commander. | Commander. |
802 | 01:13:06,120 | 01:13:08,830 | - Repeat. - I've got a problem. | - Repeat. - I've got a problem. |
803 | 01:13:08,870 | 01:13:11,830 | - We need to leave. - Leave for base. | - We need to leave. - Leave for base. |
804 | 01:13:13,370 | 01:13:15,870 | The field marshal won't get his present. | The field marshal won't get his present. |
805 | 01:13:57,160 | 01:13:59,950 | - Lieutenant, whose car is that? - What does it matter? | - Lieutenant, whose car is that? - What does it matter? |
806 | 01:14:00,000 | 01:14:01,700 | We have to push it into the water. | We have to push it into the water. |
807 | 01:14:01,750 | 01:14:04,700 | I won't assume this responsibility. I don't want to be court-martialed. | I won't assume this responsibility. I don't want to be court-martialed. |
808 | 01:14:04,830 | 01:14:06,700 | I see. Neither do I. | I see. Neither do I. |
809 | 01:14:06,830 | 01:14:07,910 | Whose car it this. | Whose car it this. |
810 | 01:14:08,000 | 01:14:10,290 | This is a car of the Estonian government. | This is a car of the Estonian government. |
811 | 01:14:10,370 | 01:14:12,620 | There are documents and archives in it. What's up? | There are documents and archives in it. What's up? |
812 | 01:14:12,660 | 01:14:14,750 | - Who escorts it? - I do. | - Who escorts it? - I do. |
813 | 01:14:15,540 | 01:14:17,040 | I'm an NKVD captain. | I'm an NKVD captain. |
814 | 01:14:18,290 | 01:14:19,620 | Got it. | Got it. |
815 | 01:14:21,870 | 01:14:24,040 | Captain, there are people down there. | Captain, there are people down there. |
816 | 01:14:24,410 | 01:14:25,870 | The barge is sinking. | The barge is sinking. |
817 | 01:14:26,160 | 01:14:28,370 | There's much water in the hold. It's filling up. | There's much water in the hold. It's filling up. |
818 | 01:14:28,410 | 01:14:30,540 | It looks like all of us will end up badly. | It looks like all of us will end up badly. |
819 | 01:14:30,580 | 01:14:33,290 | We need to unload the barge and remove at least something. | We need to unload the barge and remove at least something. |
820 | 01:14:33,330 | 01:14:35,330 | Then we'll have a chance to pull through. | Then we'll have a chance to pull through. |
821 | 01:14:35,370 | 01:14:38,040 | I think it's better for you and me to leave the Estonians | I think it's better for you and me to leave the Estonians |
822 | 01:14:38,080 | 01:14:41,200 | without their archive than to kill people and be court-martialed. | without their archive than to kill people and be court-martialed. |
823 | 01:14:41,250 | 01:14:43,250 | - Bring them here. - Will comply. | - Bring them here. - Will comply. |
824 | 01:14:43,750 | 01:14:45,500 | I won't grant my permission. | I won't grant my permission. |
825 | 01:14:45,660 | 01:14:48,370 | I'm a skipper. I'm the captain of this barge. | I'm a skipper. I'm the captain of this barge. |
826 | 01:14:48,580 | 01:14:50,290 | The tugboat has sent a SOS. | The tugboat has sent a SOS. |
827 | 01:14:50,870 | 01:14:52,330 | We are all in distress. | We are all in distress. |
828 | 01:14:52,370 | 01:14:54,950 | According to all of the rules, I'm in charge here, | According to all of the rules, I'm in charge here, |
829 | 01:14:55,000 | 01:14:57,080 | irrespective of ranks and titles, captain. | irrespective of ranks and titles, captain. |
830 | 01:14:57,330 | 01:14:58,160 | Do it. | Do it. |
831 | 01:14:58,250 | 01:15:00,540 | Five cadets, come up to me quickly. | Five cadets, come up to me quickly. |
832 | 01:15:00,660 | 01:15:02,040 | Stop. | Stop. |
833 | 01:15:02,120 | 01:15:05,290 | - Come out, lady. Go to the pilot house. - I'm sorry, I... | - Come out, lady. Go to the pilot house. - I'm sorry, I... |
834 | 01:15:06,000 | 01:15:09,370 | I'm telling you that I don't permit it. | I'm telling you that I don't permit it. |
835 | 01:15:09,580 | 01:15:11,910 | I couldn't care less about what you said! | I couldn't care less about what you said! |
836 | 01:15:11,950 | 01:15:13,370 | - Let me help you. - Okay. | - Let me help you. - Okay. |
837 | 01:15:15,620 | 01:15:19,370 | Step away from the car! Step away from the car, I'm telling you! | Step away from the car! Step away from the car, I'm telling you! |
838 | 01:15:20,580 | 01:15:23,620 | Guys, stop listening to that shit. We have to save people... | Guys, stop listening to that shit. We have to save people... |
839 | 01:15:23,750 | 01:15:24,830 | Stop! | Stop! |
840 | 01:15:24,870 | 01:15:25,750 | Children! | Children! |
841 | 01:15:25,830 | 01:15:27,080 | Wait, there's... | Wait, there's... |
842 | 01:15:27,370 | 01:15:28,910 | My girl's there. | My girl's there. |
843 | 01:15:29,000 | 01:15:30,200 | Step away from the car. | Step away from the car. |
844 | 01:15:30,290 | 01:15:32,660 | - Get out. - I don't want to take a sin upon my soul. | - Get out. - I don't want to take a sin upon my soul. |
845 | 01:15:32,700 | 01:15:34,250 | Push it, guys. | Push it, guys. |
846 | 01:15:34,910 | 01:15:36,830 | Look, he's a diversionist. | Look, he's a diversionist. |
847 | 01:15:37,500 | 01:15:40,290 | He's a traitor. And his father is a Captain 1st rank. | He's a traitor. And his father is a Captain 1st rank. |
848 | 01:15:40,330 | 01:15:43,540 | It was him who gave us this decayed barge. | It was him who gave us this decayed barge. |
849 | 01:15:44,120 | 01:15:45,910 | He's a traitor and enemy of the people. | He's a traitor and enemy of the people. |
850 | 01:15:45,950 | 01:15:47,120 | Shut up. | Shut up. |
851 | 01:15:47,250 | 01:15:49,790 | - What did you say? - I said, shut up, Comrade Sergeant. | - What did you say? - I said, shut up, Comrade Sergeant. |
852 | 01:15:49,830 | 01:15:51,500 | - What did you say? - I said, shut up. | - What did you say? - I said, shut up. |
853 | 01:15:51,580 | 01:15:54,790 | I have evidence and it's not your fate that's being determined now. | I have evidence and it's not your fate that's being determined now. |
854 | 01:15:54,830 | 01:15:57,540 | - Put the gun down. - Shoot me. Shoot me. | - Put the gun down. - Shoot me. Shoot me. |
855 | 01:15:57,580 | 01:15:59,660 | Wait, comrades. | Wait, comrades. |
856 | 01:16:02,330 | 01:16:03,540 | Follow me. | Follow me. |
857 | 01:16:04,000 | 01:16:05,000 | Let's go. | Let's go. |
858 | 01:16:06,620 | 01:16:08,200 | Let's kick off the piano. | Let's kick off the piano. |
859 | 01:16:19,330 | 01:16:20,330 | Wait. | Wait. |
860 | 01:16:28,290 | 01:16:32,080 | Be careful, comrades. One of the casters falters. | Be careful, comrades. One of the casters falters. |
861 | 01:16:33,000 | 01:16:34,910 | One, two, lift! | One, two, lift! |
862 | 01:16:38,200 | 01:16:39,540 | Push, guys. | Push, guys. |
863 | 01:16:40,700 | 01:16:42,120 | Be careful, comrades. | Be careful, comrades. |
864 | 01:16:46,250 | 01:16:47,330 | I told you. | I told you. |
865 | 01:16:47,580 | 01:16:48,620 | It falters. | It falters. |
866 | 01:16:49,120 | 01:16:51,250 | - It doesn't want to die. - Who wants to? | - It doesn't want to die. - Who wants to? |
867 | 01:16:56,370 | 01:16:58,500 | Turn it. Let's turn it on its side. | Turn it. Let's turn it on its side. |
868 | 01:16:59,250 | 01:17:00,290 | One. | One. |
869 | 01:17:01,450 | 01:17:03,200 | No. Two. | No. Two. |
870 | 01:17:11,700 | 01:17:13,040 | Do whatever you want. | Do whatever you want. |
871 | 01:17:14,120 | 01:17:17,330 | Sailor, tell them down there to bring women and children to the pilot house. | Sailor, tell them down there to bring women and children to the pilot house. |
872 | 01:17:17,370 | 01:17:19,500 | Make sure that it's women and children only. | Make sure that it's women and children only. |
873 | 01:17:19,540 | 01:17:20,790 | - Nastya. - I'm here. | - Nastya. - I'm here. |
874 | 01:17:20,830 | 01:17:25,290 | Throw everything you see on the deck into the water: sacks, kegs, suitcases. | Throw everything you see on the deck into the water: sacks, kegs, suitcases. |
875 | 01:17:25,660 | 01:17:27,660 | Throw everything into the water. | Throw everything into the water. |
876 | 01:17:32,000 | 01:17:34,750 | Commander, I won't make it. | Commander, I won't make it. |
877 | 01:17:36,160 | 01:17:40,200 | Walter, don't panic. Everything is okay. | Walter, don't panic. Everything is okay. |
878 | 01:17:42,040 | 01:17:44,200 | Everything will be okay, Walter. | Everything will be okay, Walter. |
879 | 01:17:44,870 | 01:17:47,040 | No, it won't maintain altitude. | No, it won't maintain altitude. |
880 | 01:17:54,000 | 01:17:55,370 | I have to go back. | I have to go back. |
881 | 01:18:04,500 | 01:18:07,250 | Sasha, what's up there? | Sasha, what's up there? |
882 | 01:18:08,870 | 01:18:11,040 | They've destroyed half of the engine. | They've destroyed half of the engine. |
883 | 01:18:11,080 | 01:18:12,540 | What's up on the barge? | What's up on the barge? |
884 | 01:18:22,620 | 01:18:25,120 | They're getting people out of the hold. | They're getting people out of the hold. |
885 | 01:18:25,830 | 01:18:27,330 | Lower the dinghy, Sasha. | Lower the dinghy, Sasha. |
886 | 01:18:28,080 | 01:18:31,120 | - We need to bring them here. - I'll do it, captain. | - We need to bring them here. - I'll do it, captain. |
887 | 01:18:32,290 | 01:18:33,290 | Be careful. | Be careful. |
888 | 01:18:33,500 | 01:18:34,580 | Go ahead. | Go ahead. |
889 | 01:18:35,660 | 01:18:37,120 | Mitya, give me Tusik. | Mitya, give me Tusik. |
890 | 01:18:38,790 | 01:18:39,790 | Come here. | Come here. |
891 | 01:18:41,540 | 01:18:43,040 | You can't take your dog. | You can't take your dog. |
892 | 01:18:43,580 | 01:18:45,200 | - Why not? - That's a rule. | - Why not? - That's a rule. |
893 | 01:18:45,750 | 01:18:47,290 | Mitya, I am staying. | Mitya, I am staying. |
894 | 01:18:49,370 | 01:18:50,540 | Give me your hand. | Give me your hand. |
895 | 01:18:52,950 | 01:18:55,500 | - I am staying with you. - Calm down. | - I am staying with you. - Calm down. |
896 | 01:18:56,450 | 01:18:59,120 | Children go first. Girls, go up there. | Children go first. Girls, go up there. |
897 | 01:18:59,500 | 01:19:00,580 | Another group. | Another group. |
898 | 01:19:02,250 | 01:19:04,870 | Only women and children can be here. | Only women and children can be here. |
899 | 01:19:06,250 | 01:19:07,500 | Go up there. | Go up there. |
900 | 01:19:08,580 | 01:19:09,700 | One by one. | One by one. |
901 | 01:19:19,290 | 01:19:21,250 | I don't think this will help you. | I don't think this will help you. |
902 | 01:19:22,040 | 01:19:23,160 | Push it. | Push it. |
903 | 01:19:23,870 | 01:19:26,750 | Makarov, there's no more room. | Makarov, there's no more room. |
904 | 01:19:29,370 | 01:19:31,700 | Please, wait. My girlfriend is in the hold. | Please, wait. My girlfriend is in the hold. |
905 | 01:19:31,750 | 01:19:33,330 | She's slim, she'll squeeze in. | She's slim, she'll squeeze in. |
906 | 01:19:33,410 | 01:19:35,750 | No more room. Go help push the car. | No more room. Go help push the car. |
907 | 01:19:36,500 | 01:19:37,790 | Push it. Push it. | Push it. Push it. |
908 | 01:19:38,620 | 01:19:39,750 | Nastya. | Nastya. |
909 | 01:19:39,830 | 01:19:41,750 | Squeeze in, I beg you. | Squeeze in, I beg you. |
910 | 01:19:51,700 | 01:19:53,200 | Do you feel well? | Do you feel well? |
911 | 01:19:53,540 | 01:19:55,660 | I'm okay. Don't worry. | I'm okay. Don't worry. |
912 | 01:19:58,250 | 01:20:00,370 | Did grandpa stay on the deck the whole time? | Did grandpa stay on the deck the whole time? |
913 | 01:20:00,950 | 01:20:03,080 | Yes, he did. | Yes, he did. |
914 | 01:20:04,160 | 01:20:07,790 | He was a true hero. Everyone who survived said so. | He was a true hero. Everyone who survived said so. |
915 | 01:20:09,580 | 01:20:12,500 | And on the deck, which I never got to, | And on the deck, which I never got to, |
916 | 01:20:13,500 | 01:20:16,250 | the most terrible things happened afterward. | the most terrible things happened afterward. |
917 | 01:22:22,290 | 01:22:23,790 | - Comrade Sergeant. - What? | - Comrade Sergeant. - What? |
918 | 01:22:23,950 | 01:22:26,160 | - Do you know him? - Yes. | - Do you know him? - Yes. |
919 | 01:22:27,500 | 01:22:29,870 | This guy is from our company. | This guy is from our company. |
920 | 01:22:36,370 | 01:22:38,120 | Move on, soldiers. | Move on, soldiers. |
921 | 01:22:40,830 | 01:22:43,040 | Nastya! Nastya! | Nastya! Nastya! |
922 | 01:22:44,870 | 01:22:45,910 | Nastya! | Nastya! |
923 | 01:22:52,910 | 01:22:54,160 | Nastya! | Nastya! |
924 | 01:23:06,950 | 01:23:07,950 | Swim here. | Swim here. |
925 | 01:23:11,950 | 01:23:12,950 | Hold on, guys. | Hold on, guys. |
926 | 01:23:16,200 | 01:23:17,660 | Pull them on the deck. | Pull them on the deck. |
927 | 01:23:18,160 | 01:23:19,160 | Easy, easy. | Easy, easy. |
928 | 01:23:34,000 | 01:23:35,620 | Put him here. Carefully. | Put him here. Carefully. |
929 | 01:23:49,080 | 01:23:50,290 | We're here. | We're here. |
930 | 01:23:57,290 | 01:23:59,660 | Come on! Pull them! Give your hand. | Come on! Pull them! Give your hand. |
931 | 01:24:08,080 | 01:24:09,080 | Come on. | Come on. |
932 | 01:24:25,910 | 01:24:29,330 | Have you come back to return my watch, Comrade Sergeant? | Have you come back to return my watch, Comrade Sergeant? |
933 | 01:24:30,540 | 01:24:31,700 | Exactly. | Exactly. |
934 | 01:25:07,540 | 01:25:08,580 | My God. | My God. |
935 | 01:25:09,250 | 01:25:11,700 | Our daughter has grown up so quickly. | Our daughter has grown up so quickly. |
936 | 01:25:12,620 | 01:25:16,330 | I haven't noticed because I'm always away on a mission. | I haven't noticed because I'm always away on a mission. |
937 | 01:25:17,450 | 01:25:20,500 | What a beautiful life she'll have! | What a beautiful life she'll have! |
938 | 01:25:21,790 | 01:25:25,620 | But there's some insecurity in the world, sometimes even much insecurity. | But there's some insecurity in the world, sometimes even much insecurity. |
939 | 01:25:25,700 | 01:25:29,330 | May God keep our child away from the war. | May God keep our child away from the war. |
940 | 01:25:35,870 | 01:25:39,080 | Hello, Zoya. What about the reports? Have we received them? | Hello, Zoya. What about the reports? Have we received them? |
941 | 01:25:39,250 | 01:25:40,330 | Yes. | Yes. |
942 | 01:25:51,080 | 01:25:54,040 | The Germans have already reached Pushkin and Petrodvorets. | The Germans have already reached Pushkin and Petrodvorets. |
943 | 01:25:54,120 | 01:25:56,080 | My God, what will happen to us? | My God, what will happen to us? |
944 | 01:25:57,450 | 01:25:58,500 | Anything else? | Anything else? |
945 | 01:25:59,000 | 01:26:02,160 | The Germans are said to have bombed Lake Ladoga all night long. | The Germans are said to have bombed Lake Ladoga all night long. |
946 | 01:26:02,200 | 01:26:04,330 | They sank several of our barges. | They sank several of our barges. |
947 | 01:26:05,290 | 01:26:08,200 | But there isn't a word about it in the reports. | But there isn't a word about it in the reports. |
948 | 01:26:08,580 | 01:26:09,620 | I understand. | I understand. |
949 | 01:26:11,200 | 01:26:13,250 | Thank God that there isn't a word. | Thank God that there isn't a word. |
950 | 01:26:14,000 | 01:26:16,500 | You and I work for the editor's office. | You and I work for the editor's office. |
951 | 01:26:17,120 | 01:26:19,120 | We should trust official statements, | We should trust official statements, |
952 | 01:26:19,290 | 01:26:20,500 | but not rumors. | but not rumors. |
953 | 01:26:22,750 | 01:26:23,870 | Get to work. | Get to work. |
954 | 01:27:09,040 | 01:27:10,330 | Here's the order. | Here's the order. |
955 | 01:27:11,080 | 01:27:13,580 | This is the transcript. You can read it. | This is the transcript. You can read it. |
956 | 01:27:13,950 | 01:27:18,950 | It seems that they are convincing me that barge 752 is unsuitable to carry people. | It seems that they are convincing me that barge 752 is unsuitable to carry people. |
957 | 01:27:19,370 | 01:27:22,250 | That's likely to be true, and there's a risk. | That's likely to be true, and there's a risk. |
958 | 01:27:23,120 | 01:27:27,370 | But if the barge doesn't sail, I'll be shot tomorrow. That's it. | But if the barge doesn't sail, I'll be shot tomorrow. That's it. |
959 | 01:27:28,200 | 01:27:30,910 | I have no other options to transport people. | I have no other options to transport people. |
960 | 01:27:31,620 | 01:27:34,250 | The passenger fleet has no access to Lake Ladoga anymore. | The passenger fleet has no access to Lake Ladoga anymore. |
961 | 01:27:34,330 | 01:27:36,790 | It can't get there, but we need to evacuate people. | It can't get there, but we need to evacuate people. |
962 | 01:27:36,830 | 01:27:40,040 | I insisted that the barge be loaded up to the brim. | I insisted that the barge be loaded up to the brim. |
963 | 01:27:40,080 | 01:27:42,540 | I said that my son will sail on it. | I said that my son will sail on it. |
964 | 01:27:44,120 | 01:27:45,910 | My words are recorded here. | My words are recorded here. |
965 | 01:27:46,660 | 01:27:48,540 | I can't cancel my decision. | I can't cancel my decision. |
966 | 01:28:03,080 | 01:28:04,370 | Make way. | Make way. |
967 | 01:28:08,700 | 01:28:10,580 | Step aside. Step aside. | Step aside. Step aside. |
968 | 01:28:15,660 | 01:28:17,540 | Is the car waiting for me? | Is the car waiting for me? |
969 | 01:28:19,120 | 01:28:20,120 | For me. | For me. |
970 | 01:28:22,370 | 01:28:23,870 | I wanted to say goodbye. | I wanted to say goodbye. |
971 | 01:28:26,750 | 01:28:28,000 | Take care of him. | Take care of him. |
972 | 01:28:28,450 | 01:28:31,750 | Tell your boyfriend not to stick his neck out, okay? | Tell your boyfriend not to stick his neck out, okay? |
973 | 01:28:36,120 | 01:28:37,160 | Good luck. | Good luck. |
974 | 01:28:56,790 | 01:28:57,830 | Good luck. | Good luck. |
975 | 01:29:20,080 | 01:29:22,750 | That's what those two days were like to me: | That's what those two days were like to me: |
976 | 01:29:23,080 | 01:29:25,870 | September 16th and 17th. | September 16th and 17th. |
977 | 01:29:26,450 | 01:29:29,870 | There were 872 of such days in total. | There were 872 of such days in total. |
978 | 01:29:30,620 | 01:29:33,080 | My father was killed at Nevsky Pyatachok. | My father was killed at Nevsky Pyatachok. |
979 | 01:29:33,160 | 01:29:37,120 | My mother worked for the editor's office for as long as she could walk. | My mother worked for the editor's office for as long as she could walk. |
980 | 01:29:37,330 | 01:29:41,620 | But in December of 1942, she froze to death in our apartment. | But in December of 1942, she froze to death in our apartment. |
981 | 01:29:46,750 | 01:29:51,330 | Every day, each of us did as much as we could to fight the enemy, | Every day, each of us did as much as we could to fight the enemy, |
982 | 01:29:51,410 | 01:29:56,160 | saving oneself and one's relatives, and saving Leningrad. | saving oneself and one's relatives, and saving Leningrad. |
983 | 01:30:04,000 | 01:30:09,000 | "Barge 752" | "Barge 752" |
984 | 01:30:43,400 | 01:30:47,765 | On September 17, 1941, more than 1,200 people died when barge 752 sank. | On September 17, 1941, more than 1,200 people died when barge 752 sank. |
985 | 01:30:47,766 | 01:30:50,398 | The Captain of the tugboat "Eagle" | The Captain of the tugboat "Eagle" |
986 | 01:30:50,399 | 01:30:53,600 | who saved more than 200 people was awarded the Order of the Red Star. | who saved more than 200 people was awarded the Order of the Red Star. |
987 | 01:30:53,610 | 01:30:57,550 | SAVING LENINGRAD | SAVING LENINGRAD |
988 | 01:30:57,750 | 01:31:00,300 | Sync and added end narration by Clog. | Sync and added end narration by Clog. |